1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 msgstr "Databáza:|#D"
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
266 #: src/insets/insetbox.C:142
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
287 msgstr "Zavrie»|^[^M"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
291 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
295 msgid "Reject change|#R"
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
300 msgid "Next change|#N"
301 msgstr "®iadne zmeny"
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
304 msgid "Accept change|#A"
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
319 msgstr "Aktualizova»"
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
348 msgid "Toggle on all these|#T"
349 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
352 msgid "These are never toggled"
353 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
361 msgid "These are always toggled"
362 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
369 msgid "Inset keys:|#I"
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
373 msgid "Bibliography keys:|#k"
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
402 msgid "Regular Expression|#x"
403 msgstr "Regulárny výraz|#g"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
407 msgid "Case sensitive|#C"
408 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
419 msgid "Full author list|#F"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
423 msgid "Force upper case|#u"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
427 msgid "Text before:|#b"
428 msgstr "Text pred|#e"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
431 msgid "Text after:|#T"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
435 msgid "tabbed folder"
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
463 msgid "Save as Document Defaults|#v"
464 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
467 msgid "Use Class Defaults|#C"
468 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
492 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
509 msgid "Custom sizes|#M"
510 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
513 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
526 msgstr "Vnútorný:|#n"
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
530 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
533 msgid "Headheight:|#H"
534 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
538 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
542 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
561 msgid "Font Size:|#O"
562 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
570 msgid "Page style:|#P"
571 msgstr "©týl strany:|#©"
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
575 msgstr "Riadkovanie:|#o"
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
578 msgid "Extra Options:|#X"
579 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
582 msgid "Default Skip:|#u"
583 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
603 msgstr "Odsadenie|#O"
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
607 msgstr "Vzdialenos»|#l"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
612 msgstr "Kódovanie:|#e"
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
616 msgid "Quote Style:|#Q"
617 msgstr "©týl cítacií"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
620 msgid "Float Placement:|#L"
621 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
624 msgid "Section number depth:"
625 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
628 msgid "Table of contents depth:"
629 msgstr "Håbka obsahu:"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
632 msgid "PS Driver:|#S"
633 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
637 msgid "Use AMS Math:|#M"
638 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
642 msgid "Sectioned bibliography|#e"
643 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
647 msgid "Citation Style:|#C"
648 msgstr "©týl citátu:|#i"
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
652 msgstr "Håbka odrá¾ok"
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
699 msgid "New Branch:|#N"
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
714 msgid "Available Branches:"
715 msgstr "Dostupné referencie"
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
718 msgid "Activated Branches:"
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
728 msgid "Display Background:"
729 msgstr "pozadie matematiky"
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
751 msgid "Inlined View|#I"
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
762 msgid "Edit File...|#E"
763 msgstr "Upravi» súbor|#U"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
773 msgstr "©tandardný|#d"
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
776 msgid "Show in LyX|#S"
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
782 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
826 msgid "Clip to bounding box|#b"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
831 msgid "Get from File|#G"
832 msgstr "Zo súboru|#G"
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
836 msgid "Right top:|#t"
837 msgstr "Vpravo hore:|#r"
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
841 msgid "Left bottom:|#L"
842 msgstr "Vµavo dole:|#l"
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
855 msgid "Directory:|#D"
856 msgstr "Prieèinok:|#P"
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
864 msgstr "Názov súboru:|#N"
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
877 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
881 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
889 msgid "Page of floats|#P"
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
893 msgid "Bottom of the page|#B"
894 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
897 msgid "Top of the page|#T"
898 msgstr "Horný okraj strany|#H"
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
901 msgid "Here, if possible|#r"
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
905 msgid "Span columns|#S"
906 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
909 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
913 msgid "Alternatives|#l"
914 msgstr "Alternatívy|#A"
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
917 msgid "Here, definitely!|#H"
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
921 msgid "Document default|#D"
922 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
926 msgid "Rotate sideways|#o"
927 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
941 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
943 msgstr "LyX zobrazenie"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
947 msgid "Draft mode|#o"
948 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
951 msgid "Do not unzip|#u"
952 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
959 msgid "Right top:|#R"
960 msgstr "Vpravo hore:|#r"
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
975 msgid "Clip to bounding box|#C"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
979 msgid "Get from file|#G"
980 msgstr "Zo súboru|#G"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
988 msgid "LaTeX options:|#L"
989 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
996 msgid "Subfigure:|#S"
997 msgstr "Podobrázok|#á"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1008 msgid "File name:|#F"
1009 msgstr "Názov súbora:|#N"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1012 msgid "Visible space|#s"
1013 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1017 msgstr "Verbatim|#V"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1021 msgid "Use input|#U"
1022 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1026 msgid "Use include|#i"
1027 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1032 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1067 msgid "Vertical align:|#V"
1068 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1071 msgid "Horizontal align:|#H"
1072 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1089 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1098 msgid "Neg Medium|#E"
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1102 msgid "Neg Thick|#T"
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1110 msgid "2Quadratin|#2"
1111 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1114 msgid "Quadratin|#Q"
1115 msgstr "©tvorcový|#©"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1130 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1146 msgid "Greyed out|#G"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1160 msgid "Line spacing:|#s"
1161 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1164 msgid "Maximum label width:|#M"
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1168 msgid "No Indent|#d"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1184 msgstr "Do bloku|#b"
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1191 msgstr "Centrované|#C"
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1198 msgid "Scale & Resolution"
1199 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1203 msgstr "Pou¾ité písma"
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 msgid "Sans Serif:|#S"
1211 msgstr "Sans Serif:|#S"
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1214 msgid "Typewriter:|#T"
1215 msgstr "Písací stroj:|#P"
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1218 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1223 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1226 msgid "Screen DPI:|#D"
1227 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1276 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1283 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 msgid "Bold Font:|#B"
1292 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1295 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1299 msgid "Layout & Bindings"
1300 msgstr "Formát a väzby"
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1303 msgid "User Interface file:|#U"
1304 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1307 msgid "Bind file:|#f"
1308 msgstr "Bind súbor:|#f"
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1312 msgid "Browse...|#w"
1313 msgstr "Prechádza»...|#P"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1316 msgid "LyX objects:|#L"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1329 msgstr "Modifikova»|#M"
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1332 msgid "Auto region delete|#A"
1333 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1336 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1337 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1340 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1344 msgid "Wheel mouse jump:"
1345 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1348 msgid "Autosave interval:"
1349 msgstr "Interval autoukladania:"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1352 msgid "Graphics display:|#G"
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1357 msgid "Instant Preview:|#p"
1358 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1362 msgid "Real name : |#R"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1366 msgid "Email address : |#E"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1370 msgid "Spell command:|#S"
1371 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1374 msgid "Alternative language:|#a"
1375 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1378 msgid "Escape characters:|#e"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1382 msgid "Personal dictionary:|#d"
1383 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1386 msgid "Accept compound words|#w"
1387 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1390 msgid "Use input encoding|#i"
1391 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1394 msgid "Advanced Options"
1395 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1403 msgid "Language Options"
1404 msgstr "Jazykové nastavenia"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1408 msgstr "Balíèek:|#B"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1411 msgid "Default language:|#l"
1412 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1431 msgid "Browse...|#o"
1432 msgstr "Prechádza»...|#P"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1435 msgid "RtL support|#R"
1436 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1439 msgid "Auto begin|#b"
1440 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1443 msgid "Use babel|#U"
1444 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1447 msgid "Mark foreign|#M"
1448 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1451 msgid "Auto finish|#f"
1452 msgstr "Automatický koniec|#A"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1456 msgstr "Globálne|#G"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1459 msgid "Command start:|#s"
1460 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1463 msgid "Command end:|#e"
1464 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1467 msgid "All formats:|#l"
1468 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1476 msgid "GUI name:|#G"
1477 msgstr "GUI názov:|#G"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1480 msgid "Shortcut:|#S"
1481 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1484 msgid "Extension:|#E"
1485 msgstr "Prípona:|#P"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1489 msgstr "Prezeraè:|#P"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1511 msgid "All converters:|#l"
1512 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 msgid "Default path:|#p"
1533 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1547 msgstr "Prechádza»..."
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1550 msgid "Template path:|#T"
1551 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1554 msgid "Temp dir:|#d"
1555 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1558 msgid "Check last files:|#C"
1559 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1562 msgid "Last file count:|#L"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1566 msgid "Backup path:|#B"
1567 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1570 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1571 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1574 msgid "Date format:|#f"
1575 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1582 msgid "Adapt output"
1583 msgstr "Adaptácia výstupu"
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1586 msgid "Printer Command and Flags"
1587 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1595 msgstr "Rozsah strán:"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1607 msgstr "Do tlaèiarne:"
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1610 msgid "File extension:"
1611 msgstr "Prípona súboru:"
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1614 msgid "Spool command:"
1615 msgstr "Spool príkaz:"
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1619 msgstr "Typ papiera:"
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1623 msgstr "Párne strany:"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1627 msgstr "Nepárne strany:"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1631 msgstr "Usporiada»:"
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1642 msgid "Extra options:"
1643 msgstr "Extra nastavenia:"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1646 msgid "Spool printer prefix:"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1651 msgstr "Veµkos» papiera:"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1654 msgid "ASCII line length:|#A"
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1658 msgid "TeX encoding:|#T"
1659 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1662 msgid "Default paper size:|#p"
1663 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1666 msgid "Outside Code Interaction"
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1670 msgid "ASCII roff:|#r"
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1674 msgid "Checktex:|#c"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1678 msgid "DVI paper option:|#D"
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1682 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1709 msgid "Reverse order|#R"
1710 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1717 msgid "Odd numbered pages|#O"
1718 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1721 msgid "Even numbered pages|#E"
1722 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1726 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1738 msgstr "Triedenie|#T"
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1741 msgid "Document:|#D"
1742 msgstr "Dokument:|#D"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1750 msgid "Reference:|#e"
1751 msgstr "Referencia:|#e"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1755 msgstr "Prejs» na|#P"
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1762 msgid "Replace with:|#w"
1763 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1767 msgstr "Hµada» následujúce"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1772 msgstr "Nahradi»|#N"
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1775 msgid "Match word|#M"
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1779 msgid "Replace all|#a"
1780 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1783 msgid "Search backwards|#S"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1787 msgid "Export format:|#E"
1788 msgstr "Exportný formát:|#E"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1804 msgid "Replacement:"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1808 msgid "Suggestions:|#g"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1813 msgstr "Ignorova»|#I"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1817 msgid "Ignore All|#g"
1818 msgstr "Ignorova»|#I"
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1825 msgid "Append Column|#A"
1826 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1829 msgid "Delete Column|#O"
1830 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1833 msgid "Append Row|#p"
1834 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1837 msgid "Delete Row|#w"
1838 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1841 msgid "Set Borders|#S"
1842 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1845 msgid "Unset Borders|#U"
1846 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1849 msgid "Longtable|#L"
1850 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1855 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1856 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1860 msgstr "©pec. tabuµka"
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1865 msgstr "Pevná ¹írka"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1874 msgid "H. Alignment"
1875 msgstr "H. zarovnanie"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1878 msgid "Special column"
1879 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1929 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1930 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1939 msgid "V. Alignment"
1940 msgstr "V. zarovnanie"
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1944 msgstr "Do bloku|#k"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1947 msgid "Special Cell"
1948 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1951 msgid "Special Multicolumn"
1952 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1959 msgid "Multicolumn|#M"
1960 msgstr "Viacståpcová|#V"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1963 msgid "Use Minipage|#s"
1964 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1975 msgid "Page break on the current row|#B"
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1986 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1997 msgid "First Header"
1998 msgstr "Prvá hlavièka"
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2006 msgstr "Posledná päta"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2014 msgid "Border Above"
2015 msgstr "Ohranièenie nad"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2018 msgid "Border Below"
2019 msgstr "Ohranièenie pod"
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2027 msgid "Show Path|#P"
2028 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2031 msgid "Run TeXhash|#T"
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2035 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2037 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2041 msgstr "Nahradi»|^N"
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2045 msgstr "Kµúèové slovo:"
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2048 msgid "Selection:|#S"
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2052 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2053 msgid "Thesaurus entries:"
2054 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2065 msgid "HTML type|#H"
2066 msgstr "HTML typ|#H"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2071 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2081 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2089 msgstr "©tandardný|#d"
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2093 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2094 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2095 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2096 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2097 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2098 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2099 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2101 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2106 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2107 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2111 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2114 msgstr "©&týl citácie:"
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2128 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2134 msgid "&Default (numerical)"
2135 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2143 msgid "Natbib &style:"
2144 msgstr "©týl citácie:"
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2148 msgid "S&ectioned bibliography"
2149 msgstr "Bibliografia"
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2164 msgid "A&vailable Branches:"
2165 msgstr "Dostupné referencie"
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2187 msgid "The available branches"
2188 msgstr "Dostupné referencie"
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2191 msgid "(&De)activate"
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2196 msgid "Toggle the selected branch"
2197 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2200 msgid "Alter Co&lor..."
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2204 msgid "Define or change background color"
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2215 msgid "Remove the selected branch"
2216 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2230 msgid "Add a new branch to the list"
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2235 msgid "&First level"
2236 msgstr "Prvá hlavièka"
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2335 msgid "&Second level"
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2339 msgid "&Third level"
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2343 msgid "Fou&rth level"
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2352 msgid "Class Settings"
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2361 msgid "Postscript &driver:"
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2371 msgid "&Use language's default encoding"
2372 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2376 msgstr "&Kódovanie:"
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2380 msgid "&Quote Style:"
2381 msgstr "©týl cítacií"
2383 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2387 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2391 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2395 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2399 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2405 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2409 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2412 msgid "Head &height:"
2413 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2424 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2449 msgid "Appears in TOC"
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2454 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2455 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2457 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2458 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2463 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2465 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2466 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2472 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2473 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2474 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2475 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2476 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2478 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2480 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2481 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2482 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2485 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2486 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2487 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2493 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2494 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2495 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2496 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2497 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2498 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2501 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2502 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2503 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2504 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2506 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2512 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2513 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2514 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2515 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2517 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2519 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2521 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2523 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr "Podpododdiel"
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2528 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2529 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2532 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2533 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2535 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2537 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2542 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2546 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2548 msgid "Subparagraph"
2549 msgstr "Pododstavec"
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2553 msgid "Example numbering and table of contents"
2554 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2558 msgstr "Veµkos» papiera"
2560 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2576 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "©týl &strany:"
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2605 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2610 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2615 msgid "Version goes here"
2616 msgstr "Sem ide verzia"
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2619 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2626 msgstr "Autorské práva"
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2659 msgid "LyX: Enter text"
2660 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2668 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2669 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2670 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2676 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2686 msgid "The citation key"
2687 msgstr "Kµúè citácie"
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2690 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2692 msgstr "&Oznaèovanie"
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2696 msgid "The label as it appears in the document"
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2720 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2730 msgstr "&Prechádza»..."
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2734 msgid "Search the available citations"
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2746 msgstr "Nová polo¾ka"
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2750 msgid "Available citation keys"
2751 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2760 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2761 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2774 msgid "The BibTeX style"
2775 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2782 msgid "BibTeX database to use"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2787 msgid "Selected BibTeX databases"
2788 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2797 msgid "Add a BibTeX database file"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2805 msgid "Remove the selected database"
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2810 msgid "Chose a style file"
2811 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2814 msgid "Choose a style file"
2815 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2819 msgid "all cited references"
2820 msgstr "Dostupné referencie"
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2824 msgid "all uncited references"
2825 msgstr "Dostupné referencie"
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2829 msgid "all references"
2830 msgstr "Dostupné referencie"
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2835 msgid "This bibliography section contains..."
2836 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2844 msgid "Add bibliography to &TOC"
2845 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2848 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2849 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2853 msgid "Box settings"
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2858 msgid "Supported box types"
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2864 msgid "Height value"
2865 msgstr "Veµkos» ©írky"
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2869 msgid "Units of height value"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2874 msgid "Units of width value"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2881 msgstr "Veµkos» ©írky"
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2914 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2923 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2932 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2938 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2946 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2947 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2953 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2961 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2969 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2975 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2980 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2985 msgid "Content hori&zontal:"
2986 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2990 msgid "Content &vertical:"
2991 msgstr "&Vertikálne:"
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2995 msgid "&Box vertical:"
2996 msgstr "&Vertikálne:"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3000 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3006 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3021 msgid "Branch Settings"
3022 msgstr "Polo¾ka literatúry"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3026 msgid "&Available branches:"
3027 msgstr "Dostupné referencie"
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3031 msgid "Select your branch"
3032 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3037 msgstr "Pri èítaní "
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3042 msgstr "Zmeni» jazyk"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3045 msgid "Details of the change"
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3050 msgstr "&Akceptova»"
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3053 msgid "Accept this change"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3062 msgid "Reject this change"
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3067 msgid "&Next change"
3068 msgstr "®iadne zmeny"
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3072 msgid "Go to next change"
3073 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3086 msgstr "Rodina písma"
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3104 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3113 msgstr "Farba písma"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3124 msgid "Never Toggled"
3125 msgstr "Nikdy zapnuté"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3134 msgstr "Veµkos» písma"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3137 msgid "Always Toggled"
3138 msgstr "V¾dy zapnuté"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3142 msgid "Other font settings"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3151 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3154 msgid "toggle font on all of the above"
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3158 msgid "Apply changes immediately"
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3162 msgid "Apply each change automatically"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3172 msgid "Citation entry"
3173 msgstr "Polo¾ka citácií"
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3176 msgid "Move the selected citation down"
3177 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3180 msgid "Citations currently selected"
3181 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3189 msgid "Move the selected citation up"
3190 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3208 msgid "Citation &style:"
3209 msgstr "©týl citácie:"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3212 msgid "Natbib citation style to use"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3216 msgid "Force &upper case"
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3220 msgid "Force upper case in citation"
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3225 msgid "&Text after:"
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3230 msgid "Text to place after citation"
3231 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3235 msgid "Text &before:"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3239 msgid "&Full author list"
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3243 msgid "List all authors"
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3248 msgid "LyX: Add Citation"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3253 msgstr "&Predchádzajúci"
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3257 msgid "Case &sensitive"
3258 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3261 msgid "Make the search case-sensitive"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3266 msgstr "&Nasledujúci"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3275 msgid "&Regular Expression"
3276 msgstr "Re&gulárny výraz"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3279 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3280 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3283 msgid "Left delimiter"
3284 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3287 msgid "Right delimiter"
3288 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3291 msgid "&Keep matched"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3295 msgid "Match delimiter types"
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3303 msgid "Insert the delimiters"
3304 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3307 msgid "Use Class Defaults"
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3311 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3315 msgid "Save as Document Defaults"
3316 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3319 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3323 msgid "ERT inset display"
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3335 msgid "Show ERT inline"
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3343 msgid "Show ERT button only"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3351 msgid "Show ERT contents"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3356 msgid "External Material"
3357 msgstr "Externý materiál"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3372 msgid "Available templates"
3373 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3378 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3383 msgstr "Názov súboru"
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3394 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3399 msgid "&Edit File..."
3400 msgstr "&Upravi» súbor"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3403 msgid "Edit the file externally"
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3415 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3427 msgid "Screen display"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3434 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3435 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3437 #: src/lyxfont.C:532
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3445 msgstr "Monochromaticky"
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3451 msgstr "Odtiene ¹edej"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3456 msgstr "&Predchádzajúci"
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3460 msgid "&Show in LyX"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3465 msgid "Display image in LyX"
3466 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3469 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3478 msgid "Angle to rotate image by"
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3490 msgid "The origin of the rotation"
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3499 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3506 msgid "Width of image in output"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3511 msgid "Height of image in output"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3516 msgid "&Maintain aspect ratio"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3521 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3533 msgstr "Vp&ravo hore:"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3537 msgid "&Left bottom:"
3538 msgstr "V&µavo dole:"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3542 msgid "Clip to &bounding box"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3547 msgid "Clip to bounding box values"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3553 msgid "&Get from File"
3554 msgstr "&Získa» zo súbora"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3557 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3576 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3586 msgstr "LyX zobrazenie"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3599 msgstr "&Upravi»..."
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3603 msgid "File name of image"
3604 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3607 msgid "Select an image file"
3608 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3615 msgid "E&xtra options"
3616 msgstr "E&xtra nastavenia"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3620 msgstr "Podo&brázok"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3623 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3627 msgid "Don't un&zip on export"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3631 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3632 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3635 msgid "LaTeX &options:"
3636 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3640 msgid "Additional LaTeX options"
3641 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3645 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3649 msgstr "Re¾im konceptu"
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3657 msgid "The caption for the sub-figure"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3661 msgid "Include File"
3662 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3665 msgid "File name to include"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3669 msgid "Select a file"
3670 msgstr "Vybra» súbor"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3673 msgid "&Include Type:"
3674 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3677 #: src/insets/insetinclude.C:268
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3682 #: src/insets/insetinclude.C:271
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3687 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3689 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3696 msgid "Load the file"
3697 msgstr "Naèíta» súbor"
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3700 msgid "&Mark spaces in output"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3704 msgid "Underline spaces in generated output"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3708 msgid "&Show preview"
3709 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3712 msgid "Show LaTeX preview"
3713 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3717 msgstr "&Kµúèové slovo"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3723 msgstr "Polo¾ka indexu"
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3733 msgstr "&Aktualizova»"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3736 msgid "Update the display"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3740 msgid "LyX: Math Panel"
3741 msgstr "LyX: Matematický panel"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3748 msgid "Insert spacing"
3749 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3752 msgid "Set limits style"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3756 msgid "Set math font"
3757 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3761 msgid "Insert fraction"
3762 msgstr "Vlo¾enie zlomok (\frac)"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3765 msgid "Toggle between display and inline mode"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3770 msgid "Insert matrix"
3771 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3775 msgstr "Dolný index"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3779 msgstr "Horný index"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3782 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3790 msgid "Select a function or operator to insert"
3791 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3802 msgid "Big operators"
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3810 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3815 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3820 msgid "Frame decorations"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3824 msgid "Miscellaneous"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3828 msgid "AMS operators"
3829 msgstr "AMS operátory"
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3832 msgid "AMS relations"
3833 msgstr "AMS relácie"
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3836 msgid "AMS negated relations"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3844 msgid "AMS Miscellaneous"
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3848 msgid "Select a page of symbols"
3849 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3852 msgid "&Detach panel"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3856 msgid "Open this panel as a separate window"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3868 msgid "Number of rows"
3869 msgstr "Poèet riadkov"
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3880 msgid "Number of columns"
3881 msgstr "Poèet ståpcov"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3885 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3890 msgid "Vertical alignment"
3891 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3895 msgstr "&Vertikálne:"
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3899 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3900 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3903 msgid "&Horizontal:"
3904 msgstr "&Horizontálne:"
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3908 msgid "Note Settings"
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3917 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3918 msgid "LyX internal only"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3927 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3928 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3936 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3938 msgid "Print as grey text"
3939 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3952 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3953 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3958 msgid "L&ine spacing:"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3967 msgstr "Zarov&nanie:"
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3971 msgid "In&dent paragraph"
3972 msgstr "jeden odsek"
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3977 msgstr "©írka oznaèenia"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3981 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3986 msgid "Lo&ngest label"
3987 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3990 msgid "LaTeX pre-amble"
3991 msgstr "Preambula LaTeXu"
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3994 msgid "The LaTeX pre-amble"
3995 msgstr "Preambula LaTeXu"
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3999 msgstr "&Upravi»..."
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4002 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4006 msgid "ASCII settings"
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4010 msgid "&roff command:"
4011 msgstr "príkaz &roff:"
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4014 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4015 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4018 msgid "Output &line length:"
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4022 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4040 msgid "File Conversion"
4041 msgstr "Konverzia súboru"
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4045 msgstr "&Konvertory"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4054 msgstr "K&onvertor:"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4065 msgid "E&xtra flag:"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4075 msgstr "Formát dátumu"
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4078 msgid "&Date format:"
4079 msgstr "Formát &dátumu:"
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4082 msgid "Date format for strftime output"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4086 msgid "Display insets"
4087 msgstr "Zobrazi» prílohy"
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4090 msgid "Display &Graphics:"
4091 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4103 msgid "Do not display"
4104 msgstr "Nezobrazova»"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4107 msgid "Instant &Preview:"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4111 msgid "File Formats"
4112 msgstr "Formáty súborov:"
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4115 msgid "&File formats"
4116 msgstr "&Formáty súborov"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4128 msgstr "&Zobrazovaè:"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4137 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4166 msgid "Your E-mail address"
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4170 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4177 msgstr "&Prechádza»..."
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4190 msgstr "&Prechádza»..."
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4193 msgid "Use &keyboard map"
4194 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4197 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4198 msgid "Language settings"
4199 msgstr "Nastavenie jazyka"
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4202 msgid "Command s&tart:"
4203 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4206 msgid "&Default language:"
4207 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4210 msgid "Command e&nd:"
4211 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4214 msgid "Language pac&kage:"
4215 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4219 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4223 msgstr "Pou¾i» &babel"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4230 msgid "&Right-to-left language support"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4235 msgstr "Automatický koni&ec"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4238 msgid "Mark &foreign languages"
4239 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4242 msgid "LaTeX settings"
4243 msgstr "LaTeX nastavenia"
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4278 msgid "Te&X encoding:"
4279 msgstr "Te&X kódovanie:"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4282 msgid "Default paper si&ze:"
4283 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4286 msgid "&Reset class options when document class changes"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4290 msgid "Set class options to default on class change"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4294 msgid "External Applications"
4295 msgstr "Externé aplikácie"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4298 msgid "DVI viewer paper size options:"
4299 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4302 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4306 msgid "CheckTeX start options and flags"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4310 msgid "Chec&kTeX command:"
4311 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4315 msgid "BibTeX command and options"
4316 msgstr "Preambula LaTeXu"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4320 msgid "&BibTeX command:"
4321 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4324 msgid "&Backup directory:"
4325 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4328 msgid "&Document templates:"
4329 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4332 msgid "Ly&XServer pipe:"
4333 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4337 msgid "&Temporary directory:"
4338 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4341 msgid "&Working directory:"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4345 msgid "Printer settings"
4346 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4349 msgid "Printer &name:"
4350 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4353 msgid "Printer co&mmand:"
4354 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4357 msgid "Name of the default printer"
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4361 msgid "Adapt outp&ut"
4362 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4365 msgid "Use printer name explicitely"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4369 msgid "Command Options"
4370 msgstr "Nastavenia príkazu"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4377 msgid "To p&rinter:"
4378 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4381 msgid "Paper si&ze:"
4382 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4386 msgstr "Do sú&boru:"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4389 msgid "Spool &command:"
4390 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4394 msgstr "&Nepárne strany:"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4397 msgid "Paper t&ype:"
4398 msgstr "&Typ papiera:"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4401 msgid "E&xtra options:"
4402 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4405 msgid "Spool pref&ix:"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4410 msgstr "Uspo&riada»:"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4413 msgid "&Even pages:"
4414 msgstr "&Párne strany:"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4417 msgid "File ex&tension:"
4418 msgstr "Prípona súbor&u:"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4429 msgid "Pa&ge range:"
4430 msgstr "Roz&sah strán:"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4433 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4438 msgid "Screen Fonts"
4439 msgstr "Písmo obrazovky"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4442 msgid "Sa&ns Serif:"
4443 msgstr "Sa&ns Serif:"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4446 msgid "T&ypewriter:"
4447 msgstr "P&ísací stroj:"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4454 msgid "Screen &DPI:"
4455 msgstr "&DPI obrazovky:"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4459 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4463 msgstr "Veµkos» písma:"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4471 msgid "Spell checker"
4472 msgstr "Kontrola pravopisu"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4476 msgid "Spell chec&ker:"
4477 msgstr "Kontrola pravopisu"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4480 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4484 msgid "Al&ternative language:"
4485 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4489 msgid "Escape cha&racters:"
4490 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4494 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4496 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4500 msgid "Personal &dictionary:"
4501 msgstr "Oso&bný slovník:"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4504 msgid "Accept compound &words"
4505 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4508 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4512 msgid "Use input encod&ing"
4513 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4521 msgstr "&Prechádza»..."
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4524 msgid "&User interface file:"
4525 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4529 msgstr "&Bind súbor:"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4536 msgid "B&ackup documents "
4537 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4548 msgid "&Maximum last files:"
4549 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4556 msgid "W&heel mouse scroll:"
4557 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4560 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4561 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4569 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4578 msgid "Page number to print from"
4579 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4586 msgid "Page number to print to"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4595 msgid "Print all pages"
4596 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4603 msgid "Print &odd-numbered pages"
4604 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4607 msgid "Print &even-numbered pages"
4608 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4611 msgid "Re&verse order"
4612 msgstr "Opaèné po&radie"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4615 msgid "Print in reverse order"
4616 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4619 msgid "Number of copies"
4620 msgstr "Poèet kópií"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4624 msgstr "Uspo&riada»"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4627 msgid "Collate copies"
4628 msgstr "Usporiada» kópie"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4635 msgid "Print Destination"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4643 msgid "Send output to the printer"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4647 msgid "Send output to the given printer"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4656 msgid "Send output to a file"
4657 msgstr "Výstup do súboru"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4665 msgid "Update the reference list"
4666 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4670 msgid "&Go to Reference"
4671 msgstr "Choï na referenciu"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4675 msgid "Jump to the reference"
4676 msgstr "Choï na referenciu"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4684 msgid "Sort references in alphabetical order"
4685 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4689 msgstr "<referencia>"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4693 msgid "(<reference>)"
4694 msgstr "<referencia>"
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4701 msgid "on page <page>"
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4705 msgid "<reference> on page <page>"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4709 msgid "Formatted reference"
4710 msgstr "Formátovaná referencia"
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4713 msgid "Reference as it appears in output"
4714 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4718 msgstr "&Referencia:"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4725 msgid "Available references"
4726 msgstr "Dostupné referencie"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4730 msgid "R&eferences in:"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4734 msgid "Search and replace"
4735 msgstr "Hµada» a nahradi»"
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4738 msgid "Replace &with:"
4739 msgstr "Nahradi» &s:"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4742 msgid "Match whole words onl&y"
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4747 msgstr "Hµada» ïale&j"
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4756 msgid "Replace &All"
4757 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4760 msgid "Search &backwards"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4764 msgid "Custom Export"
4765 msgstr "Vlastný export"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4772 msgid "&Export formats:"
4773 msgstr "&Exportné formáty:"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4776 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4780 msgid "Available export converters"
4781 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4788 msgid "Spellchecker"
4789 msgstr "Kontrola pravopisu"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4792 msgid "Suggestions:"
4793 msgstr "Odporúèania:"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4796 msgid "Replace word with current choice"
4797 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4804 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4805 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4812 msgid "Ignore this word"
4813 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4822 msgid "Ignore this word throughout this session"
4823 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4826 msgid "How far spellchecking has got"
4827 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4834 msgid "Current word"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4839 msgid "Unknown word:"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4843 msgid "Replace with selected word"
4844 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4848 msgid "Insert table"
4849 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4853 msgid "Table Settings"
4854 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4857 msgid "&Table Settings"
4858 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4861 msgid "&Horizontal alignment:"
4862 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4865 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4870 msgid "Horizontal alignment in column"
4871 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4875 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4876 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4880 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4881 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4885 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4886 msgstr "Otoèi» &bunky"
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4890 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4891 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4894 msgid "LaTe&X argument:"
4895 msgstr "LaTe&X argument:"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4898 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4902 msgid "&Multicolumn"
4903 msgstr "&Viacståpcové"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4907 msgstr "Spoji» bunky"
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4910 msgid "Column Width"
4911 msgstr "©írka ståpca"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4914 msgid "&Vertical alignment:"
4915 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4919 msgstr "Jednotka ¹írky"
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4922 msgid "Fixed width of the column"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4926 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4935 msgstr "Nastavi» okraje"
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4939 msgstr "V¹etky okraje"
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4943 msgstr "©&tandardné"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4946 msgid "Set all borders"
4947 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4954 msgid "Unset all borders"
4955 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4959 msgstr "D&lhá tabuµka"
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4962 msgid "&Use long table"
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4966 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4982 msgid "First header:"
4983 msgstr "Prvá hlavièka:"
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4986 msgid "Last footer:"
4987 msgstr "Posledná päta:"
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4990 msgid "Border above"
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4994 msgid "Border below"
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5021 msgid "Page &break on current row"
5022 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5025 msgid "Set a page break on the current row"
5026 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5029 msgid "Current cell:"
5030 msgstr "Aktuálna bunka:"
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5033 msgid "Current row position"
5034 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5037 msgid "Current column position"
5038 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5041 msgid "LaTeX classes"
5042 msgstr "LaTeX triedy"
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5045 msgid "LaTeX styles"
5046 msgstr "LaTeX ¹týly"
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5049 msgid "BibTeX styles"
5050 msgstr "BibTeX ¹týly"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5053 msgid "Selected classes or styles"
5054 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5058 msgstr "Zobrazi» &cestu"
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5061 msgid "Toggles view of the file list"
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5065 msgid "Installed files"
5066 msgstr "In¹talované súbory"
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5070 msgstr "&Znovu prehµada»"
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5073 msgid "Built new file list"
5074 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5082 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5084 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5088 msgid "Close this dialog"
5089 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5092 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5095 msgstr "Synonymický slovník"
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5099 msgstr "&Kµúèové slovo:"
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5106 msgid "Select a related word"
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5115 msgid "The selected entry"
5116 msgstr "Zvolený záznam"
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5119 msgid "Replace the entry with the selection"
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5123 msgid "Table Of Contents"
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5131 msgid "Contents list"
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5145 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5155 msgid "Name associated with the URL"
5156 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5159 msgid "&Generate hyperlink"
5160 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5163 msgid "Output as a hyperlink ?"
5164 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5178 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5181 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5185 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5212 msgid "Supported spacing types"
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5216 msgid "Wrap Options"
5217 msgstr "Nastavenia wrap"
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5220 msgid "Default (outer)"
5221 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5229 msgstr "&Umiestnenie:"
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5235 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5237 msgid "Document Font"
5240 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5245 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5249 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5251 msgid "Separate Paragraphs With"
5252 msgstr "ako odstavce|o"
5254 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5256 msgid "&Indentation"
5259 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5261 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5262 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5264 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5266 msgid "&Vertical space"
5267 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5269 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5270 msgid "&Line spacing:"
5271 msgstr "&Riadkovanie:"
5273 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5274 msgid "Two-&column document"
5275 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5277 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5279 msgid "Format text into two columns"
5280 msgstr "Formátujem dokument..."
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5283 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5284 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5285 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5286 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5287 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5288 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5289 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5290 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5292 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5293 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5294 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5296 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5297 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5298 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5300 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5305 msgid "TheoremTemplate"
5306 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5309 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5318 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5320 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5328 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5337 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5338 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5346 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5357 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5382 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5405 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5416 msgstr "Pripomienka"
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5420 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5429 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5450 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5463 msgid "Subsubsection*"
5464 msgstr "Podpododdiel*"
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5467 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5472 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5474 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5476 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5478 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5480 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5481 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5482 #: src/output_plaintext.C:157
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5488 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5490 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5493 msgstr "Kµúèové slová"
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5496 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5499 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5502 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5503 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5504 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5506 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5507 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5508 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5509 msgid "Bibliography"
5510 msgstr "Bibliografia"
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5527 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5529 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5537 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5541 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5543 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5545 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5546 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5547 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5548 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5550 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5552 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5554 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5555 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5556 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5558 msgstr "Zoznam-èísla"
5560 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5563 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5565 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5566 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5571 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5573 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5578 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5579 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5581 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5583 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5584 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5586 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5588 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5590 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5593 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5595 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5600 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5603 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5607 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5610 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5611 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5613 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5615 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5617 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5621 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5625 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5626 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5627 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5629 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5630 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5636 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5641 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5646 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5649 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5652 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5654 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5656 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5657 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5661 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5667 msgid "Acknowledgement"
5668 msgstr "Poïakovanie"
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5671 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5683 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5685 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5687 msgstr "Prièlenenie"
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5694 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5695 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5696 msgid "Acknowledgements"
5697 msgstr "Poïakovanie"
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5700 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5706 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5710 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5713 msgid "TableComments"
5714 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5718 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5725 msgid "NoteToEditor"
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5730 msgstr "Popis_obrázka"
5732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5734 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5735 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5751 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5752 msgid "Chapter_Exercises"
5755 #: lib/layouts/apa.layout:49
5759 #: lib/layouts/apa.layout:91
5761 msgstr "Skrátenýnadpis"
5763 #: lib/layouts/apa.layout:128
5767 #: lib/layouts/apa.layout:135
5768 msgid "ThreeAuthors"
5771 #: lib/layouts/apa.layout:142
5775 #: lib/layouts/apa.layout:170
5776 msgid "TwoAffiliations"
5779 #: lib/layouts/apa.layout:177
5780 msgid "ThreeAffiliations"
5783 #: lib/layouts/apa.layout:184
5784 msgid "FourAffiliations"
5787 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5791 #: lib/layouts/apa.layout:205
5795 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5796 #: lib/layouts/spie.layout:86
5797 msgid "Acknowledgments"
5798 msgstr "Poïakovanie"
5800 #: lib/layouts/apa.layout:227
5804 #: lib/layouts/apa.layout:237
5805 msgid "CenteredCaption"
5806 msgstr "Centrovaný_titulok"
5808 #: lib/layouts/apa.layout:245
5812 #: lib/layouts/apa.layout:251
5816 #: lib/layouts/apa.layout:309
5820 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5821 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5826 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5830 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5832 msgstr "Rozprávanie"
5834 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5838 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5842 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5846 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5850 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5854 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5855 msgid "Parenthetical"
5858 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5862 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5864 msgid "Right_Address"
5865 msgstr "Adresa_vpravo"
5867 #: lib/layouts/chess.layout:32
5871 #: lib/layouts/chess.layout:56
5875 #: lib/layouts/chess.layout:66
5876 msgid "SubVariation"
5877 msgstr "Podvariácia"
5879 #: lib/layouts/chess.layout:75
5880 msgid "SubVariation2"
5881 msgstr "Podvariácia2"
5883 #: lib/layouts/chess.layout:84
5884 msgid "SubVariation3"
5885 msgstr "Podvariácia3"
5887 #: lib/layouts/chess.layout:93
5888 msgid "SubVariation4"
5889 msgstr "Podvariácia4"
5891 #: lib/layouts/chess.layout:102
5892 msgid "SubVariation5"
5893 msgstr "Podvariácia5"
5895 #: lib/layouts/chess.layout:112
5897 msgstr "Skry»Pohyby"
5899 #: lib/layouts/chess.layout:120
5903 #: lib/layouts/chess.layout:133
5904 msgid "BoardCentered"
5907 #: lib/layouts/chess.layout:148
5909 msgstr "Zvýraznenie"
5911 #: lib/layouts/chess.layout:168
5915 #: lib/layouts/chess.layout:179
5919 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5924 #: lib/layouts/cv.layout:57
5928 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5929 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5931 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5933 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5934 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5935 msgid "Right_Header"
5936 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5939 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5941 msgstr "Moja_Adresa"
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5944 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5945 msgid "Send_To_Address"
5946 msgstr "Posla»_na_adresu"
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5958 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5965 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5979 #: src/lengthcommon.C:48
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5995 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6000 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6001 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6005 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6009 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6011 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6013 #: lib/layouts/egs.layout:311
6017 #: lib/layouts/egs.layout:357
6021 #: lib/layouts/egs.layout:382
6025 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6026 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6030 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6031 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6035 #: lib/layouts/egs.layout:451
6039 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6040 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6046 msgid "Author_Address"
6047 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6050 msgid "Author_Email"
6051 msgstr "Autorov_Email"
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6062 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6066 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6068 msgstr "Kµúèové slovo"
6070 #: lib/layouts/foils.layout:41
6074 #: lib/layouts/foils.layout:60
6075 msgid "ShortFoilhead"
6078 #: lib/layouts/foils.layout:66
6079 msgid "Rotatefoilhead"
6082 #: lib/layouts/foils.layout:72
6083 msgid "ShortRotatefoilhead"
6086 #: lib/layouts/foils.layout:81
6090 #: lib/layouts/foils.layout:102
6094 #: lib/layouts/foils.layout:163
6098 #: lib/layouts/foils.layout:181
6102 #: lib/layouts/foils.layout:205
6103 msgid "Right_Footer"
6106 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6111 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6116 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6121 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6123 msgid "Proposition*"
6126 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6133 msgstr "Krátky_text"
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6136 msgid "Unterschrift"
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6156 msgid "RetourAdresse"
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6168 msgid "IhrSchreiben"
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6250 msgid "ReturnAddress"
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6271 msgstr "Bankový_kód"
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6275 msgstr "Bankový úèet"
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6278 msgid "PostalComment"
6279 msgstr "Po¹tový_komentár"
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6352 msgid "TelephoneRowA"
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6357 msgid "TelephoneRowB"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6362 msgid "TelephoneRowC"
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6367 msgid "TelephoneRowD"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6372 msgid "TelephoneRowE"
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6377 msgid "TelephoneRowF"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6381 msgid "InternetRowA"
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6385 msgid "InternetRowB"
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6389 msgid "InternetRowC"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6393 msgid "InternetRowD"
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6397 msgid "InternetRowE"
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6401 msgid "InternetRowF"
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6434 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6436 msgstr "Pripomienky"
6438 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6450 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6454 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6456 msgstr "Pokraèovanie"
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6470 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6474 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6483 msgid "AddressForOffprints"
6484 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6487 msgid "RunningTitle"
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6491 msgid "RunningAuthor"
6494 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6495 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6505 msgid "Running_LaTeX_Title"
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6510 msgstr "Obsah_Nadpis"
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6513 msgid "Author_Running"
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6518 msgstr "Obsah_Autor"
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6522 msgstr "Vlastníctvo"
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6534 msgid "Chapterprecis"
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6542 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6545 msgstr "Skrátenýnadpis"
6547 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6550 msgstr "Skrátenýnadpis"
6552 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6556 #: lib/layouts/paper.layout:146
6560 #: lib/layouts/paper.layout:157
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6573 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6575 msgstr "Oznaèovanie"
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6600 msgstr "Adresa odosielateµa"
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6604 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6609 msgstr "Umiestnenie"
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6643 msgid "SenderAddress"
6644 msgstr "Posla»_na_adresu"
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6661 msgid "LandscapeSlide"
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6665 msgid "PortraitSlide"
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6677 msgid "SlideHeading"
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6681 msgid "SlideSubHeading"
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6685 msgid "ListOfSlides"
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6689 msgid "SlideContents"
6692 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6693 msgid "ProgressContents"
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6705 #: lib/layouts/slides.layout:124
6709 #: lib/layouts/slides.layout:204
6710 msgid "InvisibleText"
6711 msgstr "Neviditeµný text"
6713 #: lib/layouts/slides.layout:229
6715 msgstr "Viditeµný text"
6717 #: lib/layouts/spie.layout:52
6719 msgstr "Info_o_autorovi"
6721 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6727 msgid "Subsubparagraph"
6728 msgstr "Pododstavec"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6732 msgid "Special-section"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6742 msgid "Citation-number"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6756 msgstr "Polo¾ka indexu"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6761 msgstr "Polo¾ka indexu"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6766 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6770 msgid "Supplementary"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6798 msgid "Posting-order"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6837 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6841 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6845 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6849 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6850 msgid "Table_Caption"
6851 msgstr "Tabuµka_popis"
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6854 msgid "Current_Address"
6855 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6863 msgstr "Prekladateµ"
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6866 msgid "Subjectclass"
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6898 msgstr "Pripomienka*"
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6914 msgid "Acknowledgement*"
6915 msgstr "Poïakovanie*"
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6927 msgstr "Autorská_skupina"
6929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6930 msgid "RevisionHistory"
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6938 msgid "RevisionRemark"
6939 msgstr "RevíznaPripomienka"
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6949 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6953 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6984 msgstr "Vydavatelia"
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6992 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6995 msgid "Uppertitleback"
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6999 msgid "Lowertitleback"
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7004 msgstr "Extra_nadpis"
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7008 msgid "Captionabove"
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7013 msgid "Captionbelow"
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7021 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7033 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7034 msgid "Subparagraph*"
7035 msgstr "Pododstavec*"
7037 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7041 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7045 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7047 msgstr " Kµúèové slová"
7079 msgid "Portuguese (Brazil)"
7080 msgstr "Portugalsky"
7100 msgid "French Canadian"
7125 msgstr "Anglický jazyk"
7144 msgid "French (GUTenberg)"
7156 msgid "German (new spelling)"
7189 msgstr "Portugalsky"
7208 msgid "Serbo-Croatian"
7209 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7243 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7247 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7251 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7255 #: lib/ui/classic.ui:32
7257 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7259 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7261 msgstr "Prezeranie|P"
7263 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7265 msgstr "Navigácia|N"
7267 #: lib/ui/classic.ui:35
7269 msgstr "Dokumenty|D"
7271 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7275 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7279 #: lib/ui/classic.ui:45
7280 msgid "New from Template...|T"
7281 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7283 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7285 msgstr "Otvori»...|O"
7287 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7291 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7295 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7296 msgid "Save As...|A"
7297 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7299 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7303 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7304 msgid "Version Control|V"
7305 msgstr "Kontrola verzie|K"
7307 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7309 msgstr "Importova»|I"
7311 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7313 msgstr "Exportova»|E"
7315 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7319 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7323 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7327 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7328 msgid "Register...|R"
7329 msgstr "Registrova»...|R"
7331 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7332 msgid "Check In Changes...|I"
7333 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7335 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7336 msgid "Check Out for Edit|O"
7337 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7339 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7340 msgid "Revert to Last Version|L"
7341 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7343 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7344 msgid "Undo Last Check In|U"
7345 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7347 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7348 msgid "Show History|H"
7349 msgstr "Zobrazi» históriu"
7351 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7353 msgstr "Vlastné...|V"
7355 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7359 #: lib/ui/classic.ui:88
7363 #: lib/ui/classic.ui:90
7365 msgstr "Vystrihnú»|V"
7367 #: lib/ui/classic.ui:91
7369 msgstr "Kopírova»|o"
7371 #: lib/ui/classic.ui:92
7375 #: lib/ui/classic.ui:93
7376 msgid "Paste External Selection|x"
7377 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7379 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7380 msgid "Find & Replace...|F"
7381 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7383 #: lib/ui/classic.ui:96
7385 msgstr "Formát tabuµky|t"
7387 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7391 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7392 msgid "Spellchecker...|S"
7393 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7395 #: lib/ui/classic.ui:101
7396 msgid "Thesaurus..."
7397 msgstr "Synonymický slovník..."
7399 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7401 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7403 #: lib/ui/classic.ui:103
7405 msgid "Open/Close Float|l"
7406 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
7408 #: lib/ui/classic.ui:104
7410 msgid "Change Tracking|g"
7411 msgstr "Zmeni» jazyk"
7413 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7414 msgid "Preferences...|P"
7415 msgstr "Nastavenia...|N"
7417 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7418 msgid "Reconfigure|R"
7419 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7421 #: lib/ui/classic.ui:111
7423 msgstr "ako riadky|r"
7425 #: lib/ui/classic.ui:112
7426 msgid "as Paragraphs|P"
7427 msgstr "ako odstavce|o"
7429 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7430 msgid "Multicolumn|M"
7431 msgstr "Viacståpcové|V"
7433 #: lib/ui/classic.ui:118
7435 msgstr "Èiara hore|h"
7437 #: lib/ui/classic.ui:119
7438 msgid "Line Bottom|B"
7439 msgstr "Èiara dole|d"
7441 #: lib/ui/classic.ui:120
7443 msgstr "Èiara vµavo|v"
7445 #: lib/ui/classic.ui:121
7446 msgid "Line Right|R"
7447 msgstr "Èiara vpravo|p"
7449 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7452 msgstr "Zarovnanie|Z"
7454 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7456 msgstr "Prida» riadok|P"
7458 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7459 msgid "Delete Row|w"
7460 msgstr "Zmaza» riadok"
7462 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7464 msgstr "Kopírova» riadok"
7466 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7470 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7471 msgid "Add Column|u"
7472 msgstr "Prida» ståpec|r"
7474 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7475 msgid "Delete Column|D"
7476 msgstr "Zmaza» ståpec"
7478 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7480 msgstr "Skopírova» ståpec"
7482 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7483 msgid "Swap Columns"
7486 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7491 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7496 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7501 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7506 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7511 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7516 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7517 msgid "Toggle Numbering|N"
7518 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7520 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7521 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7524 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7525 msgid "Change Limits Type|L"
7528 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7529 msgid "Change Formula Type|F"
7532 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7533 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7536 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7538 msgstr "Zarovnanie|Z"
7540 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7542 msgstr "Prida» riadok|R"
7544 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7545 msgid "Delete Row|D"
7546 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7548 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7549 msgid "Add Column|C"
7550 msgstr "Prida» ståpec|s"
7552 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7553 msgid "Delete Column|e"
7554 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7556 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7560 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7562 msgstr "Zobrazenie|Z"
7564 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7568 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7572 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7576 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7578 msgstr "Mathematika"
7580 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7581 msgid "Maple, simplify"
7584 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7585 msgid "Maple, factor"
7588 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7589 msgid "Maple, evalm"
7592 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7593 msgid "Maple, evalf"
7596 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7597 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7598 msgid "Inline Formula|I"
7599 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7601 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7602 msgid "Displayed Formula|D"
7603 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7605 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7606 msgid "Eqnarray Environment|q"
7609 #: lib/ui/classic.ui:198
7610 msgid "Align Environment|A"
7611 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7613 #: lib/ui/classic.ui:199
7614 msgid "AlignAt Environment"
7617 #: lib/ui/classic.ui:200
7619 msgid "Flalign Environment|F"
7620 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7622 #: lib/ui/classic.ui:203
7623 msgid "Gather Environment"
7626 #: lib/ui/classic.ui:204
7627 msgid "Multline Environment"
7628 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7630 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7634 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7635 msgid "Special Character|S"
7636 msgstr "©peciálny znak|p"
7638 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7639 msgid "Citation Reference...|C"
7640 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7642 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7643 msgid "Cross Reference...|R"
7644 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7646 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7648 msgstr "Znaèka...|n"
7650 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7652 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7654 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7655 msgid "Marginal Note|M"
7656 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7658 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7660 msgstr "Krátky nadpis"
7662 #: lib/ui/classic.ui:219
7664 msgid "Bibliography Key"
7665 msgstr "Bibliografia"
7667 #: lib/ui/classic.ui:220
7668 msgid "Index Entry...|I"
7669 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7671 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7675 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7676 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7680 #: lib/ui/classic.ui:223
7681 msgid "Lists & TOC|O"
7682 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7684 #: lib/ui/classic.ui:225
7688 #: lib/ui/classic.ui:226
7692 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7693 msgid "Graphics...|G"
7694 msgstr "Grafika...|G"
7696 #: lib/ui/classic.ui:228
7697 msgid "Tabular Material...|b"
7700 #: lib/ui/classic.ui:229
7702 msgstr "Plávajúce|l"
7704 #: lib/ui/classic.ui:231
7705 msgid "Include File...|d"
7706 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7708 #: lib/ui/classic.ui:232
7709 msgid "Insert File|e"
7710 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7712 #: lib/ui/classic.ui:233
7713 msgid "External Material...|x"
7714 msgstr "Externý materiál...|x"
7716 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7717 msgid "Superscript|S"
7718 msgstr "Horný index|H"
7720 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7722 msgstr "Dolný index|D"
7724 #: lib/ui/classic.ui:239
7726 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7728 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7729 msgid "Hyphenation Point|P"
7730 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7732 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7733 msgid "Ligature Break|k"
7734 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7736 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7738 msgid "Protected Space|r"
7739 msgstr "Chránená medzera|m"
7741 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7742 msgid "Inter-word Space|w"
7745 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7746 msgid "Thin Space|T"
7749 #: lib/ui/classic.ui:245
7751 msgstr "Zlom riadku|Z"
7753 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7755 msgstr "Trojbodka|T"
7757 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7758 msgid "End of Sentence|E"
7759 msgstr "Koniec vety|K"
7761 #: lib/ui/classic.ui:248
7763 msgid "Single Quote|Q"
7764 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7766 #: lib/ui/classic.ui:249
7768 msgid "Ordinary Quote|O"
7769 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7771 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7772 msgid "Menu Separator|M"
7773 msgstr "Separátor ponuky|S"
7775 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7777 msgid "Horizontal Line"
7778 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7780 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7783 msgstr "&Zalomenia strán"
7785 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7786 msgid "Display Formula|D"
7787 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7789 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7790 msgid "Eqnarray Environment|E"
7793 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7795 msgid "AMS align Environment|a"
7796 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7798 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7799 msgid "AMS alignat Environment|t"
7802 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7803 msgid "AMS flalign Environment|f"
7806 #: lib/ui/classic.ui:264
7807 msgid "AMS gather Environment"
7810 #: lib/ui/classic.ui:265
7811 msgid "AMS multline Environment"
7812 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7814 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7815 msgid "Array Environment|y"
7816 msgstr "Pole prostredia|e"
7818 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7819 msgid "Cases Environment|C"
7822 #: lib/ui/classic.ui:269
7824 msgid "Split Environment|S"
7825 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7827 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7829 msgid "Font Change|o"
7830 msgstr "Zmena písma|p"
7832 #: lib/ui/classic.ui:272
7833 msgid "Math Panel|l"
7834 msgstr "Matematický panel|M"
7836 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7838 msgid "Math Normal Font"
7839 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7841 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7842 msgid "Math Calligraphic Family"
7845 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7846 msgid "Math Fraktur Family"
7849 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7850 msgid "Math Roman Family"
7853 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7855 msgid "Math Sans Serif Family"
7858 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7860 msgid "Math Bold Series"
7861 msgstr "Matematický re¾im"
7863 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7865 msgid "Text Normal Font"
7866 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7868 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7869 msgid "Text Roman Family"
7872 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7874 msgid "Text Sans Serif Family"
7875 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7877 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7879 msgid "Text Typewriter Family"
7880 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7882 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7884 msgid "Text Bold Series"
7885 msgstr "Nastavi» okraje"
7887 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7888 msgid "Text Medium Series"
7891 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7892 msgid "Text Italic Shape"
7895 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7897 msgid "Text Small Caps Shape"
7900 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7901 msgid "Text Slanted Shape"
7904 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7905 msgid "Text Upright Shape"
7908 #: lib/ui/classic.ui:302
7909 msgid "Floatflt Figure"
7912 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7913 msgid "Table of Contents|C"
7916 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7917 msgid "Index List|I"
7920 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7921 msgid "BibTeX Reference...|B"
7922 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7924 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7925 msgid "LyX Document...|X"
7926 msgstr "LyX Dokument...|X"
7928 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7929 msgid "ASCII as Lines...|L"
7930 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
7932 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7933 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7934 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
7936 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7938 msgid "Track Changes|T"
7939 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7941 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7943 msgid "Merge Changes...|M"
7944 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7946 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7947 msgid "Accept All Changes|A"
7950 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7951 msgid "Reject All Changes|R"
7954 #: lib/ui/classic.ui:328
7955 msgid "Character...|C"
7958 #: lib/ui/classic.ui:329
7959 msgid "Paragraph...|P"
7960 msgstr "Odstavec...|O"
7962 #: lib/ui/classic.ui:330
7963 msgid "Document...|D"
7964 msgstr "Dokument...|D"
7966 #: lib/ui/classic.ui:331
7967 msgid "Tabular...|T"
7968 msgstr "Tabuµka...|T"
7970 #: lib/ui/classic.ui:333
7971 msgid "Emphasize Style|E"
7972 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7974 #: lib/ui/classic.ui:334
7975 msgid "Noun Style|N"
7976 msgstr "©týl kapitálky|K"
7978 #: lib/ui/classic.ui:335
7979 msgid "Bold Style|B"
7980 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7982 #: lib/ui/classic.ui:338
7983 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7984 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
7986 #: lib/ui/classic.ui:339
7987 msgid "Increase Environment Depth|i"
7988 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
7990 #: lib/ui/classic.ui:340
7991 msgid "Preamble...|r"
7992 msgstr "Preambula...|r"
7994 #: lib/ui/classic.ui:341
7995 msgid "Start Appendix Here|S"
7998 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
7999 msgid "Build Program|B"
8000 msgstr "Vytvori» program|V"
8002 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8004 msgstr "Aktualizova»|A"
8006 #: lib/ui/classic.ui:353
8007 msgid "LaTeX Logfile|L"
8008 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8010 #: lib/ui/classic.ui:355
8011 msgid "TeX Information|X"
8012 msgstr "TeX informácie|L"
8014 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8018 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8022 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8023 msgid "Save Bookmark 1|S"
8024 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8026 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8027 msgid "Save Bookmark 2"
8028 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8030 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8031 msgid "Save Bookmark 3"
8032 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8034 #: lib/ui/classic.ui:378
8035 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8036 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8038 #: lib/ui/classic.ui:379
8039 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8040 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8042 #: lib/ui/classic.ui:380
8043 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8044 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8046 #: lib/ui/classic.ui:395
8048 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8050 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8051 msgid "Introduction|I"
8054 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8058 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8059 msgid "User's Guide|U"
8060 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8062 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8063 msgid "Extended Features|E"
8064 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8066 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8067 msgid "Customization|C"
8068 msgstr "Prispôsobenie|n"
8070 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8072 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8074 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8075 msgid "Table of Contents|a"
8078 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8079 msgid "LaTeX Configuration|L"
8080 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8082 #: lib/ui/classic.ui:407
8086 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8093 msgstr "Dokumenty|D"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8098 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8102 msgid "New from Template...|m"
8103 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8107 msgid "Open recent|t"
8108 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8116 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8121 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8126 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8131 msgid "Paste Recent"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8136 msgid "Text Style...|S"
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8141 msgid "Paragraph Settings...|P"
8142 msgstr "Odstavec...|O"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8151 msgid "Increase List Depth|I"
8152 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8156 msgid "Decrease List Depth|D"
8157 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8161 msgid "TeX Code Settings...|C"
8162 msgstr "LaTeX nastavenia"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8166 msgid "Float Settings...|a"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8170 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8175 msgid "Note Settings...|N"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8180 msgid "Branch Settings...|B"
8181 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8185 msgid "Box Settings...|x"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8190 msgid "Table Settings...|a"
8191 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8200 msgid "Bottom Line|B"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8206 msgstr "panel tabuµky"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8210 msgid "Right Line|R"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8214 msgid "AMS align Environment|A"
8215 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8219 msgid "AMS gather Environment|g"
8220 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8224 msgid "AMS multline Environment|m"
8225 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8229 msgid "Display Tooltips|i"
8230 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8234 msgid "Special Formatting|o"
8235 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8239 msgid "List / TOC|i"
8240 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8245 msgstr "Plávajúce|l"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8248 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8249 #: src/insets/insetbox.C:146
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8259 msgid "Character Style"
8260 msgstr "Znaková sada"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8269 msgid "Index Entry|d"
8270 msgstr "Polo¾ka indexu"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8275 msgstr "Tabuµka...|T"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8283 msgid "Ordinary Quote|Q"
8284 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8288 msgid "Single Quote|S"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8293 msgid "Horizontal Fill|H"
8294 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8298 msgid "Vertical Space"
8299 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8303 msgid "Line Break|L"
8304 msgstr "Zlom riadku|Z"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8308 msgid "Math Panel|P"
8309 msgstr "Matematický panel|M"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8313 msgid "Text Wrap Float|W"
8314 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8318 msgid "External Material..."
8319 msgstr "Externý materiál...|x"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8323 msgid "Child Document...|d"
8324 msgstr "Dokument...|D"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8337 msgid "Greyed Out|G"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8353 msgid "Oval Box, Thick|T"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8357 msgid "Shadow Box|S"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8362 msgid "Double Box|D"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8367 msgid "Change Tracking|C"
8368 msgstr "Zmeni» jazyk"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8372 msgid "LaTeX Log File...|L"
8373 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8377 msgid "Table of Contents...|T"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8382 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8383 msgstr "Preambula LaTeXu"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8386 msgid "Start Appendix Here|A"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8391 msgid "Settings...|S"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8396 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8397 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8401 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8402 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8406 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8407 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8411 msgid "Thesaurus...|T"
8412 msgstr "Synonymický slovník..."
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8416 msgid "TeX Information...|I"
8417 msgstr "TeX informácie|L"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8421 msgid "About LyX...|X"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8430 msgid "New document"
8431 msgstr "Nový dokument"
8433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8435 msgid "Open document"
8436 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8440 msgid "Save document"
8441 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8445 msgid "Print document"
8446 msgstr "Import dokumentu"
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8450 msgstr "Vráti» spä»"
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8454 msgstr "Opakova» vrátené"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8458 msgid "Find and replace"
8459 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8463 msgid "Toggle emphasis style"
8464 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8467 msgid "Toggle noun style"
8468 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8472 msgid "Toggle user style"
8473 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8478 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8482 msgid "Insert graphics"
8483 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8492 msgid "Numbered list"
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8497 msgid "Itemized list"
8498 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8502 msgid "Increase depth"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8507 msgid "Decrease depth"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8512 msgid "Insert figure float"
8513 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8517 msgid "Insert table float"
8518 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8522 msgid "Insert label"
8523 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8527 msgid "Insert cross-reference"
8528 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8531 msgid "Insert citation"
8532 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8536 msgid "Insert index entry"
8537 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8541 msgid "Insert footnote"
8542 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8545 msgid "Insert margin note"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8551 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8556 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8560 msgid "Include file"
8561 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8566 msgstr "LaTeX ¹týly"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8570 msgid "Paragraph settings"
8571 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8575 msgid "Table of contents"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8580 msgid "Check spelling"
8581 msgstr "Kontrola TeXu"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8591 msgstr "Prida» riadok|P"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8596 msgstr "Prida» ståpec|r"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8601 msgstr "Zmaza» riadok"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8605 msgid "Delete column"
8606 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8610 msgid "Set top line"
8611 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8615 msgid "Set bottom line"
8616 msgstr "horná/dolná èiara"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8620 msgid "Set left line"
8621 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8625 msgid "Set right line"
8626 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8630 msgid "Set all lines"
8631 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8635 msgid "Unset all lines"
8636 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8641 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8645 msgid "Align center"
8646 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8651 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8656 msgstr "V. zarov. hore|o"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8660 msgid "Align middle"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8665 msgid "Align bottom"
8666 msgstr "V. zarov. dole|a"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8671 msgstr "Otoèi» &bunky"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8675 msgid "Rotate table"
8676 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8680 msgid "Set multi-column"
8681 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8689 msgid "Show math panel"
8690 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8694 msgid "Set display mode"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8699 msgid "Insert square root"
8700 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8705 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8709 msgid "Insert integral"
8710 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8714 msgid "Insert product"
8715 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8734 msgid "Insert cases"
8735 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8741 #: src/BufferView.C:289
8743 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8746 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8749 "The document %1$s is already loaded.\n"
8751 "Do you want to revert to the saved version?"
8754 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8756 msgid "Revert to saved document?"
8757 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8759 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8764 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8766 msgid "&Switch to document"
8767 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8769 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8772 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8774 "Do you want to create a new document?"
8777 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8779 msgid "Create new document?"
8780 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8782 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8785 msgstr "Uspo&riada»"
8787 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8792 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8793 msgid "Formatting document..."
8794 msgstr "Formátujem dokument..."
8796 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8798 msgid "Saved bookmark %1$s"
8799 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8801 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8803 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8804 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8806 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8807 msgid "Select LyX document to insert"
8808 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
8810 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8813 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8814 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8815 msgid "Documents|#o#O"
8816 msgstr "Dokumenty|#o#O"
8818 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8819 msgid "Examples|#E#e"
8820 msgstr "Príklady|#P#p"
8822 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8823 #: src/lyxfunc.C:1556
8825 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8826 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
8828 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8829 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8833 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8835 msgid "Inserting document %1$s..."
8836 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
8838 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8840 msgid "Document %1$s inserted."
8841 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
8843 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8845 msgid "Could not insert document %1$s"
8846 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
8848 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8849 msgid "No further undo information"
8850 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8852 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8853 msgid "No further redo information"
8854 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8856 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8858 msgstr "Znaèka vypnutá"
8860 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8862 msgstr "Znaèka zapnutá"
8864 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8865 msgid "Mark removed"
8866 msgstr "Znaèka odstránená"
8868 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8870 msgstr "Znaèka nastavená"
8874 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8875 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
8878 msgid "ChkTeX warning id # "
8879 msgstr "Varovanie chktexu id # "
8881 #: src/CutAndPaste.C:373
8884 "Layout had to be changed from\n"
8886 "because of class conversion from\n"
8916 msgstr "modrozelená"
8947 msgid "previewed snippet"
8955 msgid "note background"
8956 msgstr "poznámka na pozadí"
8965 msgid "comment background"
8966 msgstr "pozadie matematiky"
8970 msgid "greyedout inset"
8971 msgstr "Otvorená príloha"
8975 msgid "greyedout inset background"
8976 msgstr "poznámka na pozadí"
8987 msgid "command inset"
8991 msgid "command inset background"
8995 msgid "command inset frame"
8999 msgid "special character"
9000 msgstr "©peciálny znak"
9003 msgid "math background"
9004 msgstr "pozadie matematiky"
9007 msgid "graphics background"
9011 msgid "Math macro background"
9016 msgstr "matematický re¾im"
9020 msgstr "matematický panel"
9023 msgid "caption frame"
9027 msgid "collapsable inset text"
9031 msgid "collapsable inset frame"
9035 msgid "inset background"
9044 msgstr "LaTeX chyba"
9047 msgid "end-of-line marker"
9048 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9052 msgid "appendix marker"
9053 msgstr "panel prílohy"
9058 msgstr "®iadne zmeny"
9062 msgid "Deleted text"
9063 msgstr "latex príloha"
9068 msgstr "latex príloha"
9071 msgid "added space markers"
9075 msgid "top/bottom line"
9076 msgstr "horná/dolná èiara"
9081 msgstr "Oznaèovanie"
9085 msgid "table on/off line"
9086 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9090 msgstr "dolná oblas»"
9094 msgstr "zlom strany"
9097 msgid "top of button"
9098 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9101 msgid "bottom of button"
9102 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9105 msgid "left of button"
9106 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9109 msgid "right of button"
9110 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9113 msgid "button background"
9114 msgstr "pozadie tlaèítka"
9126 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9127 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9129 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9130 msgid "Running MakeIndex."
9131 msgstr "MakeIndex spustený."
9134 msgid "Running BibTeX."
9135 msgstr "BibTeX spustený."
9137 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9138 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9139 msgid "No Documents Open!"
9140 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9142 #: src/MenuBackend.C:492
9144 msgid "ASCII text as lines"
9145 msgstr "Ascii text ako riadky"
9147 #: src/MenuBackend.C:494
9149 msgid "ASCII text as paragraphs"
9150 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9152 #: src/MenuBackend.C:673
9154 msgid "No Table of contents"
9155 msgstr "Bez obsahu%i"
9157 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9159 msgid "Could not remove temporary directory"
9160 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9162 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9164 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9165 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9169 msgid "Unknown document class"
9170 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9174 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9177 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9179 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9180 msgstr "Neznáma akcia"
9184 msgid "Header error"
9185 msgstr "LaTeX chyba"
9189 msgid "Can't load document class"
9190 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9192 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9194 msgid "Document could not be read"
9195 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9197 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9199 msgid "%1$s could not be read."
9200 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9202 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9204 msgid "Document format failure"
9209 msgid "%1$s is not a LyX document."
9215 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9221 msgid "Conversion failed"
9227 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9228 "it could not be created."
9233 msgid "Conversion script not found"
9234 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9239 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9240 "could not be found."
9244 msgid "Conversion script failed"
9250 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9256 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9259 #: src/buffer.C:1136
9260 msgid "Running chktex..."
9261 msgstr "chktex pracuje..."
9263 #: src/buffer.C:1149
9264 msgid "chktex failure"
9267 #: src/buffer.C:1150
9269 msgid "Could not run chktex successfully."
9270 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9272 #: src/buffer_funcs.C:56
9275 "The specified document\n"
9277 "could not be read."
9280 #: src/buffer_funcs.C:58
9282 msgid "Could not read document"
9283 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9285 #: src/buffer_funcs.C:70
9288 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9290 "Recover emergency save?"
9291 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9293 #: src/buffer_funcs.C:73
9294 msgid "Load emergency save?"
9297 #: src/buffer_funcs.C:74
9302 #: src/buffer_funcs.C:74
9303 msgid "&Load Original"
9306 #: src/buffer_funcs.C:96
9309 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9311 "Load the backup instead?"
9314 #: src/buffer_funcs.C:99
9316 msgid "Load backup?"
9317 msgstr "Prejs» dozadu"
9319 #: src/buffer_funcs.C:100
9321 msgid "&Load backup"
9324 #: src/buffer_funcs.C:100
9325 msgid "Load &original"
9328 #: src/buffer_funcs.C:139
9330 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9331 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9333 #: src/buffer_funcs.C:141
9335 msgid "Retrieve from version control?"
9336 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9338 #: src/buffer_funcs.C:142
9343 #: src/buffer_funcs.C:174
9346 "The specified document template\n"
9348 "could not be read."
9351 #: src/buffer_funcs.C:175
9353 msgid "Could not read template"
9354 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9356 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9359 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9361 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9364 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9366 msgid "Save changed document?"
9367 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9369 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9373 #: src/bufferlist.C:259
9375 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9376 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9378 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9379 msgid " Save seems successful. Phew."
9380 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9382 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9383 msgid " Save failed! Trying..."
9384 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9386 #: src/bufferlist.C:299
9387 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9388 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9390 #: src/bufferparams.C:232
9392 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9393 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9395 #: src/bufferparams.C:234
9397 msgid "Document class not available"
9398 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9400 #: src/bufferparams.C:235
9402 msgid "LyX will not be able to produce output."
9403 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9405 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9407 msgid "Executing command: "
9408 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9410 #: src/converter.C:399
9412 msgid "Build errors"
9413 msgstr "Vytváram program"
9415 #: src/converter.C:400
9417 msgid "There were errors during the build process."
9418 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9420 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9422 msgid "Cannot convert file"
9423 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9425 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9427 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9428 msgstr "Chyba pri èítaní "
9430 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9432 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9435 #: src/converter.C:533
9436 msgid "Running LaTeX..."
9437 msgstr "LaTeX pracuje..."
9439 #: src/converter.C:548
9442 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9446 #: src/converter.C:551
9448 msgid "LaTeX failed"
9449 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9451 #: src/converter.C:553
9453 msgid "Output is empty"
9456 #: src/converter.C:554
9457 msgid "An empty output file was generated."
9461 msgid "No debugging message"
9462 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9465 msgid "General information"
9466 msgstr "V¹eobecné informácie"
9469 msgid "Program initialisation"
9470 msgstr "Inicializácia programu"
9473 msgid "Keyboard events handling"
9474 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9477 msgid "GUI handling"
9478 msgstr "Spravovanie GUI"
9482 msgid "Lyxlex grammar parser"
9483 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9486 msgid "Configuration files reading"
9487 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9490 msgid "Custom keyboard definition"
9491 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9494 msgid "LaTeX generation/execution"
9495 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9499 msgstr "Editor matematiky"
9502 msgid "Font handling"
9503 msgstr "Manipulácia s písmom"
9506 msgid "Textclass files reading"
9507 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9510 msgid "Version control"
9511 msgstr "Kontrola verzií"
9514 msgid "External control interface"
9515 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9518 msgid "Keep *roff temporary files"
9519 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9522 msgid "User commands"
9523 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9526 msgid "The LyX Lexxer"
9530 msgid "Dependency information"
9531 msgstr "Informácie o závislostiach"
9535 msgstr "LyX prílohy"
9538 msgid "Files used by LyX"
9539 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9543 msgid "Workarea events"
9544 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9547 msgid "Insettext/tabular messages"
9552 msgid "Graphics conversion and loading"
9553 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9557 msgid "Change tracking"
9558 msgstr "Zmeni» jazyk"
9562 msgid "External template/inset messages"
9563 msgstr "Externé aplikácie"
9566 msgid "All debugging messages"
9567 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9571 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9574 #: src/exporter.C:68
9577 "The file %1$s already exists.\n"
9579 "Do you want to over-write that file?"
9582 #: src/exporter.C:71
9584 msgid "Over-write file?"
9585 msgstr "P&ísací stroj:"
9587 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9590 msgstr "P&ísací stroj:"
9592 #: src/exporter.C:73
9594 msgid "Over-write &all"
9595 msgstr "P&ísací stroj:"
9597 #: src/exporter.C:74
9599 msgid "&Cancel export"
9602 #: src/exporter.C:121
9604 msgid "Couldn't copy file"
9605 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
9607 #: src/exporter.C:122
9609 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9612 #: src/exporter.C:154
9614 msgid "Couldn't export file"
9615 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9617 #: src/exporter.C:155
9619 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9620 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9622 #: src/exporter.C:185
9624 msgid "File name error"
9625 msgstr "Názov súboru"
9627 #: src/exporter.C:186
9629 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9630 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9632 #: src/exporter.C:212
9634 msgid "Document export cancelled."
9635 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9637 #: src/exporter.C:217
9639 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9640 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9642 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9644 msgid "Cannot view file"
9645 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9649 msgid "No information for viewing %1$s"
9650 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9652 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9654 msgid "Cannot edit file"
9655 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9659 msgid "No information for editing %1$s"
9660 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9662 #: src/frontends/LyXView.C:177
9667 #: src/frontends/LyXView.C:181
9668 msgid " (read only)"
9669 msgstr " (iba pre èítanie)"
9671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9673 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9674 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
9676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9678 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9679 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
9681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9682 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9683 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9688 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9689 "1995-2001 LyX Team"
9691 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9692 "1995-2001 LyX Team"
9694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9696 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9697 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9698 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9699 "any later version."
9701 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9702 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9703 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9709 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9710 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9711 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9712 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9713 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9714 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9715 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9717 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9718 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
9719 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
9720 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
9721 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
9722 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
9723 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
9725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9726 msgid "LyX Version "
9727 msgstr "LyX verzia "
9729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9736 msgid "Library directory: "
9737 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
9739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9740 msgid "User directory: "
9741 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9743 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9744 msgid "No frame drawn"
9747 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9748 msgid "Rectangular box"
9751 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9752 msgid "Oval box, thin"
9755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9756 msgid "Oval box, thick"
9759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9768 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9769 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9774 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9775 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9776 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9778 msgid "Total Height"
9779 msgstr "Horný pravý"
9781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9783 msgid "Select external file"
9784 msgstr "Zvoli» externý súbor"
9786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9800 msgid "Baseline left"
9803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9807 msgstr "Horný stredný"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9812 msgid "Bottom center"
9813 msgstr "Dolný stredný"
9815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9818 msgid "Baseline center"
9819 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9825 msgstr "Horný pravý"
9827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9830 msgid "Bottom right"
9831 msgstr "Dolný pravý"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9836 msgid "Baseline right"
9837 msgstr "Èiara vpravo|p"
9839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9841 msgid "Select graphics file"
9842 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
9844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9846 msgid "Clipart|#C#c"
9847 msgstr "Klipart|#K#k"
9849 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9851 msgid "Select document to include"
9852 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9854 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9856 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9857 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9861 msgid "LyX: LaTeX Log"
9864 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9865 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9868 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9869 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9872 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9874 msgid "Version Control Log"
9875 msgstr "Záznam kontroly verzií"
9877 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9879 msgid "No LaTeX log file found."
9880 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9882 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9884 msgid "No literate programming build log file found."
9885 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9889 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9890 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9892 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9894 msgid "No version control log file found."
9895 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9899 msgid "System Bind|#S#s"
9900 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9904 msgid "User Bind|#U#u"
9905 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9909 msgid "Choose bind file"
9910 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9912 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9915 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9919 msgid "User UI|#U#u"
9920 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9924 msgid "Choose UI file"
9925 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
9929 msgid "Key maps|#K#k"
9930 msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
9934 msgid "Choose keyboard map"
9935 msgstr "Klávesnicové mapy"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
9939 msgid "Choose personal dictionary"
9940 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9942 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9944 msgid "Print to file"
9945 msgstr "Tlaèi» do súboru"
9947 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9949 msgid "The spell-checker could not be started"
9951 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9952 "Mo¾no bola zabitá."
9954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
9957 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9958 "Maybe it has been killed."
9960 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9961 "Mo¾no bola zabitá."
9963 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
9964 msgid "The spell-checker has failed"
9967 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
9969 msgid "%1$s words checked."
9970 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
9974 msgid "One word checked."
9975 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
9979 msgid "Spell-checking is complete"
9980 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9982 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9984 msgid "%1$s and %2$s"
9987 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9992 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9997 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10000 msgstr "Text pred:"
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10007 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10008 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10010 msgstr "®iadne zmeny"
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10018 msgstr "Sans Serif"
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10022 msgstr "Písací stroj"
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10034 msgstr "Vzpriamený"
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10057 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10069 msgstr "Podstatné meno"
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10095 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10110 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10115 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10116 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10118 msgid "Invalid filename"
10119 msgstr "In¹talované súbory"
10121 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10122 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10125 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10126 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10127 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10129 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10132 msgstr "Vytváram program"
10134 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10137 msgstr "Log LaTeXu"
10139 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10141 msgid "No build log file found."
10142 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10144 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10146 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10147 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
10149 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10151 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10152 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10154 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10157 msgstr "&Oznaèovanie"
10159 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10160 msgid "Maths Decorations & Accents"
10163 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10167 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10169 msgid "Binary Relations"
10172 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10173 msgid "Big Operators"
10176 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10181 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10187 msgid "AMS Relations"
10190 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10191 msgid "AMS Negated Rel"
10194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10195 msgid "AMS Operators"
10198 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10200 msgid "Math Delimiters"
10203 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10206 msgstr "Matematický panel"
10208 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10209 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10210 msgid "Insert Table"
10211 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10213 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10214 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10215 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10220 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10225 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10230 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10233 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10235 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10238 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10240 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10243 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10245 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10248 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10250 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10253 msgstr "Vlastné...|V"
10255 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10256 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10261 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10262 msgid "Enter a custom bullet"
10265 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10267 msgid "LyX: Index Entry"
10268 msgstr "Polo¾ka indexu"
10270 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10273 msgstr "Log LaTeXu"
10275 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10277 msgid "Directories"
10280 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10282 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10283 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10285 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10286 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10289 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10291 msgid "Select a BibTeX style"
10292 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10294 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10295 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10298 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10299 msgid "Select a BibTeX database to add"
10302 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10304 msgid "LyX: Box Settings"
10307 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10309 msgid "LyX: Branch Settings"
10310 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10312 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10314 msgid "LyX: Merge Changes"
10315 msgstr "Nastavenia"
10317 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10318 msgid "LyX: Change Text Style"
10321 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10323 msgid "LyX: Citation Reference"
10324 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
10326 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10328 msgid "Previous command"
10329 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10331 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10333 msgid "Next command"
10334 msgstr "Vykonanie príkazu"
10336 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10338 msgid "LyX: Delimiters"
10341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10343 msgid "LyX: Document Settings"
10344 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10348 msgid "Author-year"
10351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10396 msgid "US executive"
10399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10411 msgid "Unavailable: %1$s"
10414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10446 msgstr "Pri èítaní "
10448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10460 msgid "Document Class"
10461 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10465 msgid "Text Layout"
10466 msgstr "Rozlo¾enie"
10468 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10470 msgid "Page Layout"
10471 msgstr "Formát odstavca"
10473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10475 msgid "Page Margins"
10478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10480 msgid "Numbering & TOC"
10481 msgstr "Èíslovanie"
10483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10485 msgid "Math options"
10486 msgstr "extra nastavenia"
10488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10490 msgid "Float Placement"
10491 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10500 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10501 msgid "LaTeX Preamble"
10502 msgstr "Preambula LaTeXu"
10504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10506 msgid "Small margins"
10509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10511 msgid "Very small margins"
10514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10515 msgid "Very wide margins"
10518 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10525 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10531 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10533 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10534 msgstr "LaTeX nastavenia"
10536 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10538 msgid "LyX: External Material"
10539 msgstr "Externý materiál"
10541 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10546 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10548 msgid "LyX: Float Settings"
10551 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10553 msgid "LyX: Graphics"
10556 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10558 msgid "LyX: Child Document"
10559 msgstr "LyX Dokument...|X"
10561 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10562 msgid "PostScript files (*.ps)"
10565 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10567 msgid "Select a file to print to"
10568 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10570 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10572 msgid "LyX: Insert Matrix"
10573 msgstr "LyX: Index"
10575 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10577 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10582 msgid "LyX: Insert space"
10583 msgstr "LyX prílohy"
10585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10586 msgid "Thin space\t\\,"
10589 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10590 msgid "Medium space\t\\:"
10593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10594 msgid "Thick space\t\\;"
10597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10598 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10602 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10606 msgid "Negative space\t\\!"
10609 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10611 msgid "LyX: Insert root"
10612 msgstr "LyX prílohy"
10614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10615 msgid "Square root\t\\sqrt"
10618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10619 msgid "Cube root\t\\root"
10622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10623 msgid "Other root\t\\root"
10626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10627 msgid "LyX: Set math style"
10630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10631 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10634 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10635 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10638 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10639 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10643 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10647 msgid "LyX: Set math font"
10650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10651 msgid "Roman\t\\mathrm"
10654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10655 msgid "Bold\t\\mathbf"
10658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10660 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10661 msgstr "Sans serif"
10663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10664 msgid "Italic\t\\mathit"
10667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10669 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10670 msgstr "Písací stroj"
10672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10673 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10677 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10681 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10685 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10688 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10690 msgid "LyX: Note Settings"
10693 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10695 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10696 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10698 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10699 #: src/paragraph.C:632
10700 msgid "Senseless with this layout!"
10701 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10703 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10705 msgid "LyX: Preferences"
10706 msgstr "Nastavenia"
10708 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10712 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10716 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10721 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10722 msgid "pspell (library)"
10725 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10726 msgid "aspell (library)"
10729 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10731 msgid "Look and feel"
10734 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10736 msgid "User interface"
10737 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
10739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10741 msgid "Screen fonts"
10742 msgstr "Písmo obrazovky"
10744 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10750 msgid "Spell-checker"
10751 msgstr "Kontrola pravopisu"
10753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10765 msgid "Date format"
10766 msgstr "Formát dátumu"
10768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10773 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10780 msgid "File formats"
10783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10795 msgid "Select a document templates directory"
10796 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10800 msgid "Select a temporary directory"
10801 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10804 msgid "Select a backups directory"
10807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10809 msgid "Select a document directory"
10810 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10813 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10816 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10818 msgid "LyX: Print Document"
10819 msgstr "LyX Dokument...|X"
10821 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10823 msgid "LyX: Cross-reference"
10824 msgstr "Nastavenia"
10826 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10831 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10834 msgstr "Prejs» dozadu"
10836 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10838 msgid "Jump to reference"
10839 msgstr "Choï na referenciu"
10841 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10843 msgid "LyX: Find and Replace"
10844 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10846 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10848 msgid "LyX: Send Document to Command"
10849 msgstr "Posla» dokument príkazu"
10851 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10853 msgid "LyX: Show File"
10854 msgstr "Skrátenýnadpis"
10856 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10858 msgid "LyX: Spell-check Document"
10859 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10861 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10863 msgid "LyX: Table Settings"
10864 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10866 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10868 msgid "LyX: Insert Table"
10869 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10871 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10873 msgid "LyX: LaTeX Information"
10874 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10876 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10878 msgid "LyX: Thesaurus"
10879 msgstr "Synonymický slovník"
10881 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10883 msgid "LyX: Table of Contents"
10886 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10891 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10893 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10894 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10896 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10897 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10900 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10905 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10906 msgid "Advanced Placement Options"
10907 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
10909 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10910 msgid "Use &default placement"
10911 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
10913 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10914 msgid "&Top of page"
10915 msgstr "Vrch s&trany"
10917 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10918 msgid "&Bottom of page"
10919 msgstr "S&podok strany"
10921 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10922 msgid "&Page of floats"
10925 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10926 msgid "&Here if possible"
10929 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10930 msgid "Here definitely"
10933 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10934 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10937 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10938 msgid "&Span columns"
10939 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
10941 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10942 msgid "&Rotate sideways"
10945 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10950 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10953 msgstr "Oèisti»|#i"
10955 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10958 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10959 " Using black instead, sorry!"
10960 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
10962 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10964 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10965 msgstr "LyX: X11 farba "
10967 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10969 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10970 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
10972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10975 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10976 "Pixel [%2$s] is used."
10977 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
10979 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10981 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10982 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
10984 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
10989 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10991 msgid "Bibliography Entry"
10992 msgstr "Bibliografia"
10994 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10995 msgid "Key used within LyX document."
10998 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10999 msgid "Label used for final output."
11002 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11004 msgid "BibTeX Database"
11007 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11008 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11011 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11013 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11014 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11017 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11019 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11020 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11022 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11024 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11025 "extension \".bst\" and without path."
11028 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11030 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11031 msgstr "Zobrazi» obsah"
11033 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11035 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11036 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11038 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11040 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11041 "in directories where TeX finds them are listed!"
11044 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11046 msgid "The bibliography section contains..."
11047 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
11049 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11051 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11054 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11056 msgid "Select Database"
11059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11060 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11063 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11065 msgid "Select BibTeX-Style"
11066 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11068 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11070 "Frameless: No border\n"
11071 "Boxed: Rectangular\n"
11072 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11073 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11074 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11075 "Doublebox: Double line border"
11078 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11080 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11081 "with appropriate arguments from this dialog."
11084 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11086 msgid "Invalid length!"
11087 msgstr "In¹talované súbory"
11089 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11092 msgstr "Francúzsky"
11094 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11096 msgid "Merge Changes"
11097 msgstr "Spoji» bunky"
11099 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11102 msgstr "TeX ¹týl|X"
11104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11105 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11108 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11109 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11112 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11113 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11117 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11120 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11122 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11123 "right browser window."
11126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11128 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11129 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11130 "left browser window."
11133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11134 msgid "Information about the selected entry"
11137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11139 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11143 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11145 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11146 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11151 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11152 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11153 "sentences (Natbib)."
11156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11158 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11163 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11167 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11172 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11173 "\", but not \"BibTeX\"."
11176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11177 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11180 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11182 msgid "Select Color"
11185 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11189 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11193 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11195 msgid "WARNING! %1$s"
11196 msgstr "VAROVANIE!"
11198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11200 msgid "Document Settings"
11201 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11205 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11206 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11210 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11211 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
11213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11216 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11219 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11224 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11226 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
11227 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
11229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11231 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11232 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
11234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11235 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11240 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11241 "Jurabib is more common in law and humanities"
11244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11245 msgid " Never | Automatically | Yes "
11248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11251 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11252 "Largest | Huge | Huger "
11254 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
11255 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
11257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11258 msgid "Enter the name of a new branch."
11261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11262 msgid "Add a new branch to the document."
11265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11267 msgid "Remove the selected branch from the document."
11268 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11272 msgid "Activate the selected branch for output."
11273 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
11275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11277 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11278 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11282 msgid "Available branches for this document."
11283 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11286 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11290 msgid "Modify background color of branch inset"
11293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11294 msgid "Background color of branch inset"
11297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11313 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11314 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11316 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
11317 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
11319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11320 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11321 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
11323 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11325 msgid "TeX Settings"
11326 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11328 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11329 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11331 msgid "*** No Lists ***"
11332 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11334 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11335 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11338 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11341 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11344 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11347 msgid "The file you want to insert."
11348 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11350 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11352 msgid "Browse the directories."
11355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11357 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11362 msgid "Select display mode for this image."
11365 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11366 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11367 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11368 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
11370 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11372 msgid "Float Settings"
11375 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11377 msgid "Use the document's default settings."
11378 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
11380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11381 msgid "Enforce placement of float here."
11384 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11385 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11388 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11390 msgid "Try top of page."
11391 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
11393 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11395 msgid "Try bottom of page."
11398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11399 msgid "Put float on a separate page of floats."
11402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11403 msgid "Try float here."
11406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11407 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11410 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11411 msgid "Span float over the columns."
11414 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11416 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11417 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
11419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11420 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11424 msgid "Set the image width to the inserted value."
11427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11429 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11433 msgid "Set the image height to the inserted value."
11436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11438 msgid "Select unit for height."
11439 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11443 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11449 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11450 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11451 "holds the values for the bounding box."
11454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11455 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11459 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11463 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11468 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11469 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11473 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11477 msgid "Select unit for the bounding box values."
11480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11482 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11483 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11484 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11488 msgid "Clip image to the bounding box values."
11491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11493 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11494 "negative value clockwise."
11497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11498 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11502 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11506 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11511 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11512 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11517 msgid "Bounding Box"
11518 msgstr "Ohranièený blok"
11520 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11522 msgid "Child Document"
11525 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11527 msgid "File name to include."
11528 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
11530 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11531 msgid "Browse directories for file name."
11534 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11536 msgid "Use LaTeX \\input."
11537 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11539 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11541 msgid "Use LaTeX \\include."
11542 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
11544 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11545 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11548 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11549 msgid "Underline spaces in generated output."
11552 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11554 msgid "Show LaTeX preview."
11555 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
11557 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11559 msgid "Load the file."
11560 msgstr "Naèíta» súbor"
11562 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11564 msgid "Math Matrix"
11567 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11569 msgid "Top | Middle | Bottom"
11570 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11572 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11574 msgid "Math Spacing"
11577 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11578 msgid "Math Styles & Fonts"
11581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11583 msgid "Paragraph Settings"
11584 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11586 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11588 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11589 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11591 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11593 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11594 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11597 msgstr " (¹tandard)"
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11600 msgid "Look & Feel"
11603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11605 msgstr "Jazykové nast."
11607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11621 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11622 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11626 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11628 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11632 msgid "GUI background"
11633 msgstr "GUI pozadie"
11635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11640 msgid "GUI selection"
11641 msgstr "GUI zvolené"
11643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11644 msgid "GUI pointer"
11645 msgstr "GUI ukazovateµ"
11647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11649 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11650 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11653 msgid "Convert \"from\" this format"
11654 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11657 msgid "Convert \"to\" this format"
11658 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11663 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11664 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11665 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11667 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11668 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11672 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11673 "result, and various other things."
11676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11678 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11679 "you must then \"Apply\" the change."
11681 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11682 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11691 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11692 "must then \"Apply\" the change."
11694 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11695 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11699 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11702 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11703 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11706 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11707 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11710 msgid "The format identifier."
11711 msgstr "Identifikátor formátu."
11713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11714 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11715 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11718 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11720 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11723 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11724 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11727 msgid "The command used to launch the viewer application."
11728 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11732 msgid "The command used to launch the editor application."
11733 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11737 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11738 "then \"Apply\" the change."
11740 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11741 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11745 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11746 "\"Apply\" the change."
11748 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11749 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11753 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11756 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11757 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11760 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11762 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11765 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11769 msgid "Off|No math|On"
11772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11774 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11775 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11778 msgid "Default path"
11779 msgstr "©tandardná cesta"
11781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11782 msgid "Template path"
11783 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11787 msgid "Temporary dir"
11788 msgstr "Doèasný prieèinok"
11790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11793 msgstr "Posledné súbory"
11795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11796 msgid "Backup path"
11797 msgstr "Cesta k zálohám"
11799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11801 msgid "LyX server pipes"
11802 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11805 msgid "Fonts must be positive!"
11806 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11811 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11812 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11814 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11815 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11819 msgid " ispell | aspell "
11820 msgstr " ispell | aspell "
11822 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11824 msgid "Print Document"
11827 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11829 msgid "Select for printer output."
11830 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11832 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11834 msgid "Enter printer command."
11835 msgstr "Vykonanie príkazu"
11837 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11839 msgid "Select for file output."
11842 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11844 msgid "Enter file name as print destination."
11845 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11847 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11849 msgid "Select for printing all pages."
11850 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11852 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11853 msgid "Select for printing a specific page range."
11856 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11858 msgid "First page."
11861 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11868 msgid "Print the odd numbered pages."
11869 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11871 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11873 msgid "Print the even numbered pages."
11874 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11876 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11878 msgid "Number of copies to be printed."
11879 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11881 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11883 msgid "Sort the copies."
11884 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11886 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11888 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11889 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11891 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11893 msgid "Cross-reference"
11894 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11896 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11898 msgid "Select a document for references."
11899 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11901 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11903 msgid "Sort the references alphabetically."
11904 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11908 msgid "Go to selected reference."
11909 msgstr "Choï na referenciu"
11911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11913 msgid "Update the list of references."
11914 msgstr "Upravi» nastavenia"
11916 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11917 msgid "Select format style of the reference."
11920 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11921 msgid "*** No labels found in document ***"
11922 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11924 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11926 msgstr "Prejs» dozadu"
11928 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11929 msgid "Go back to original place."
11932 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11937 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11939 msgid "Find and Replace"
11940 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11943 msgid "Enter the string you want to find."
11946 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11947 msgid "Enter the replacement string."
11950 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11951 msgid "Continue to next search result."
11954 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11955 msgid "Replace search result by replacement string."
11958 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11959 msgid "Replace all by replacement string."
11962 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11964 msgid "Do case sensitive search."
11965 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
11967 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11968 msgid "Search only matching words."
11971 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11972 msgid "Search backwards."
11975 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11977 msgid "Send document to command"
11978 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11980 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11982 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11985 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11987 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11988 "be replaced by the name of this file."
11991 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11994 msgstr "Skrátenýnadpis"
11996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11998 msgid "Spell-check document"
11999 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12002 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12006 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12011 msgid "Replace unknown word."
12012 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
12014 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12016 msgid "Ignore unknown word."
12017 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
12019 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12021 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12022 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
12024 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12026 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12027 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
12029 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12030 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12033 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12035 msgstr "Ståpec/Riadok"
12037 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12041 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12043 msgstr "Dlhá tabuµka"
12045 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12047 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12048 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
12050 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12051 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12053 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12054 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
12056 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12058 msgid "Number of columns in the tabular."
12059 msgstr "Poèet ståpcov"
12061 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12063 msgid "Number of rows in the tabular."
12064 msgstr "Poèet riadkov"
12066 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12068 msgid "LaTeX Information"
12069 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
12071 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12072 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12075 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12077 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12078 "the corresponding LyX layout file exists."
12081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12082 msgid "Show full path or only file name."
12085 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12086 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12089 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12090 msgid "Double click to view contents of file."
12093 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12095 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12096 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12097 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12100 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12101 msgid "Table of Contents"
12104 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12106 msgid "VSpace Settings"
12107 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12109 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12111 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12112 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
12114 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12116 msgid "Additional vertical space."
12117 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12119 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12121 msgid "Text Wrap Settings"
12122 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12124 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12125 msgid "Enter width for the float."
12128 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12130 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12131 "the left if page number is even."
12134 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12136 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12137 "right if page number is even."
12140 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12141 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12144 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12145 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12148 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12149 msgid "[End of history]"
12152 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12153 msgid "[Beginning of history]"
12156 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12160 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12161 msgid "[only completion]"
12164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12167 msgid "Failed to open file."
12168 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12174 msgid "The absolute path is required."
12175 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
12177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12181 msgid "Directory does not exist."
12182 msgstr "Prieèinok neexistuje."
12184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12186 msgid "Cannot write to this directory."
12187 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
12189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12190 msgid "Cannot read this directory."
12191 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12195 msgid "No file input."
12196 msgstr "Bez súboru na vstupe."
12198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12200 msgid "A file is required, not a directory."
12201 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
12203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12204 msgid "Cannot write to this file."
12205 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
12207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12208 msgid "Cannot read from this directory."
12209 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
12211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12212 msgid "File does not exist."
12213 msgstr "Súbor neexistuje."
12215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12216 msgid "Cannot read from this file."
12217 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
12219 #: src/importer.C:44
12221 msgid "Importing %1$s..."
12222 msgstr "Importujem"
12224 #: src/importer.C:62
12226 msgid "Couldn't import file"
12227 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12229 #: src/importer.C:63
12231 msgid "No information for importing the format %1$s."
12232 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12234 #: src/importer.C:84
12236 msgstr "importované."
12238 #: src/insets/insetbase.C:215
12239 msgid "Opened inset"
12240 msgstr "Otvorená príloha"
12242 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12243 msgid "BibTeX Generated References"
12244 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12246 #: src/insets/insetbox.C:55
12251 #: src/insets/insetbox.C:56
12256 #: src/insets/insetbox.C:57
12260 #: src/insets/insetbox.C:58
12264 #: src/insets/insetbox.C:59
12268 #: src/insets/insetbox.C:60
12273 #: src/insets/insetbox.C:114
12275 msgid "Opened Box Inset"
12276 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12278 #: src/insets/insetbranch.C:71
12280 msgid "Opened Branch Inset"
12281 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12283 #: src/insets/insetcaption.C:76
12285 msgid "Opened Caption Inset"
12286 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12288 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12293 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12295 msgid "Opened CharStyle Inset"
12296 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12298 #: src/insets/insetenv.C:65
12300 msgid "Opened Environment Inset: "
12301 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12303 #: src/insets/insetert.C:112
12304 msgid "Opened ERT Inset"
12305 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12307 #: src/insets/insetert.C:250
12312 #: src/insets/insetexternal.C:564
12314 msgid "External template %1$s is not installed"
12317 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12318 #: src/insets/insetfloat.C:412
12323 #: src/insets/insetfloat.C:281
12324 msgid "Opened Float Inset"
12325 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12327 #: src/insets/insetfloat.C:414
12328 msgid " (sideways)"
12331 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12332 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12335 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12337 msgid "List of %1$s"
12338 msgstr "Zoznam tabuliek"
12340 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12344 #: src/insets/insetfoot.C:56
12345 msgid "Opened Footnote Inset"
12346 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12348 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12351 "Could not copy the file\n"
12353 "into the temporary directory."
12354 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12356 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12358 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12361 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12364 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12365 "Try defining a convertor in the preferences."
12368 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12370 msgid "Could not convert image"
12371 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12373 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12375 msgid "Graphics file: %1$s"
12376 msgstr "Grafický súbor|#f"
12378 #: src/insets/insetinclude.C:269
12379 msgid "Verbatim Input"
12380 msgstr "Doslovný vstup"
12382 #: src/insets/insetinclude.C:270
12384 msgid "Verbatim Input*"
12385 msgstr "Doslovný vstup"
12387 #: src/insets/insetinclude.C:351
12390 "Included file `%1$s'\n"
12391 "has textclass `%2$s'\n"
12392 "while parent file has textclass `%3$s'."
12395 #: src/insets/insetinclude.C:357
12396 msgid "Different textclasses"
12399 #: src/insets/insetindex.C:38
12403 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12407 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12408 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12409 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12411 #: src/insets/insetnote.C:56
12414 msgstr "Otvorená príloha"
12416 #: src/insets/insetnote.C:134
12418 msgid "Opened Note Inset"
12419 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12421 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12426 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12428 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12429 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12431 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12436 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12441 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12446 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12448 msgid "Page Number"
12449 msgstr "Èíslo strany"
12451 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12456 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12458 msgid "Textual Page Number"
12459 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12461 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12464 msgstr "TextováStrana"
12466 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12467 msgid "Standard+Textual Page"
12470 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12474 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12476 msgstr "PeknýOdkaz"
12478 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12480 msgid "PrettyRef: "
12481 msgstr "PeknýOdkaz"
12483 #: src/insets/insettabular.C:370
12485 msgid "Opened table"
12486 msgstr "Otvori» súbor"
12488 #: src/insets/insettabular.C:1320
12489 msgid "Error setting multicolumn"
12492 #: src/insets/insettabular.C:1321
12493 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12496 #: src/insets/insettext.C:272
12497 msgid "Opened Text Inset"
12498 msgstr "Otvorený text prílohy"
12500 #: src/insets/insettheorem.C:39
12504 #: src/insets/insettheorem.C:87
12505 msgid "Opened Theorem Inset"
12506 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12508 #: src/insets/insettoc.C:43
12510 msgid "Unknown toc list"
12511 msgstr "Neznáma akcia"
12513 #: src/insets/inseturl.C:40
12517 #: src/insets/inseturl.C:42
12521 #: src/insets/insetwrap.C:62
12525 #: src/insets/insetwrap.C:180
12527 msgid "Opened Wrap Inset"
12528 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12530 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12535 #: src/insets/render_graphic.C:95
12537 msgstr "Naèítavam..."
12539 #: src/insets/render_graphic.C:97
12541 msgid "Converting to loadable format..."
12542 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12544 #: src/insets/render_graphic.C:99
12545 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12548 #: src/insets/render_graphic.C:101
12550 msgid "Scaling etc..."
12551 msgstr "Naèítavam..."
12553 #: src/insets/render_graphic.C:103
12555 msgid "Ready to display"
12556 msgstr "[nezobrazené]"
12558 #: src/insets/render_graphic.C:105
12560 msgid "No file found!"
12561 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12563 #: src/insets/render_graphic.C:107
12565 msgid "Error converting to loadable format"
12566 msgstr "Chyba pri konverzií"
12568 #: src/insets/render_graphic.C:109
12569 msgid "Error loading file into memory"
12572 #: src/insets/render_graphic.C:111
12574 msgid "Error generating the pixmap"
12575 msgstr "Chyba pri konverzií"
12577 #: src/insets/render_graphic.C:113
12580 msgstr "®iadne zmeny"
12582 #: src/insets/render_preview.C:89
12583 msgid "Preview loading"
12586 #: src/insets/render_preview.C:92
12588 msgid "Preview ready"
12591 #: src/insets/render_preview.C:95
12593 msgid "Preview failed"
12594 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12596 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12598 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12599 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12601 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12603 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12604 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12606 #: src/ispell.C:244
12608 "Could not create an ispell process.\n"
12609 "You may not have the right languages installed."
12612 #: src/ispell.C:266
12614 "The spell process returned an error.\n"
12615 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12618 #: src/ispell.C:375
12619 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12622 #: src/kbsequence.C:160
12624 msgstr " mo¾nosti: "
12626 #: src/lengthcommon.C:47
12630 #: src/lengthcommon.C:47
12635 #: src/lengthcommon.C:47
12639 #: src/lengthcommon.C:47
12644 #: src/lengthcommon.C:47
12649 #: src/lengthcommon.C:47
12653 #: src/lengthcommon.C:48
12657 #: src/lengthcommon.C:48
12662 #: src/lengthcommon.C:48
12667 #: src/lengthcommon.C:48
12672 #: src/lengthcommon.C:48
12676 #: src/lengthcommon.C:49
12681 #: src/lengthcommon.C:49
12685 #: src/lengthcommon.C:49
12690 #: src/lengthcommon.C:49
12695 #: src/lengthcommon.C:50
12700 #: src/lengthcommon.C:50
12705 #: src/lyx_cb.C:108
12708 "The document %1$s could not be saved.\n"
12710 "Do you want to rename the document and try again?"
12713 #: src/lyx_cb.C:110
12714 msgid "Rename and save?"
12717 #: src/lyx_cb.C:111
12722 #: src/lyx_cb.C:127
12724 msgid "Choose a filename to save document as"
12725 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12727 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12729 msgid "Templates|#T#t"
12730 msgstr "©ablóna|#¹"
12732 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12735 "The document %1$s already exists.\n"
12737 "Do you want to over-write that document?"
12740 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12742 msgid "Over-write document?"
12743 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12745 #: src/lyx_cb.C:244
12747 msgid "Auto-saving %1$s"
12748 msgstr "Automatické ukladanie"
12750 #: src/lyx_cb.C:283
12752 msgid "Autosave failed!"
12753 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12755 #: src/lyx_cb.C:309
12756 msgid "Autosaving current document..."
12757 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12759 #: src/lyx_cb.C:381
12761 msgid "Select file to insert"
12762 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12764 #: src/lyx_cb.C:402
12767 "Could not read the specified document\n"
12769 "due to the error: %2$s"
12772 #: src/lyx_cb.C:404
12774 msgid "Could not read file"
12775 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12777 #: src/lyx_cb.C:412
12780 "Could not open the specified document\n"
12782 "due to the error: %2$s"
12785 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12787 msgid "Could not open file"
12788 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12790 #: src/lyx_cb.C:443
12791 msgid "Running configure..."
12792 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12794 #: src/lyx_cb.C:451
12795 msgid "Reloading configuration..."
12796 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12798 #: src/lyx_cb.C:454
12800 msgid "System reconfigured"
12801 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12803 #: src/lyx_cb.C:455
12805 "The system has been reconfigured.\n"
12806 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12807 "updated document class specifications."
12810 #: src/lyx_main.C:104
12812 msgid "Could not read configuration file"
12813 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12815 #: src/lyx_main.C:105
12818 "Error while reading the configuration file\n"
12820 "Please check your installation."
12823 #: src/lyx_main.C:196
12825 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12826 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12828 #: src/lyx_main.C:325
12833 #: src/lyx_main.C:407
12835 msgid "Could not create temporary directory"
12836 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12838 #: src/lyx_main.C:408
12841 "Could not create a temporary directory in\n"
12842 "%1$s. Make sure that this\n"
12843 "path exists and is writable and try again."
12846 #: src/lyx_main.C:537
12848 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12849 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12851 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12855 #: src/lyx_main.C:548
12857 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12858 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12860 #: src/lyx_main.C:554
12862 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12863 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12865 #: src/lyx_main.C:707
12866 msgid "List of supported debug flags:"
12867 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12869 #: src/lyx_main.C:711
12871 msgid "Setting debug level to %1$s"
12872 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12874 #: src/lyx_main.C:722
12877 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12878 "Command line switches (case sensitive):\n"
12879 "\t-help summarize LyX usage\n"
12880 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12881 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12882 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12883 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12884 " select the features to debug.\n"
12885 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12886 "\t-x [--execute] command\n"
12887 " where command is a lyx command.\n"
12888 "\t-e [--export] fmt\n"
12889 " where fmt is the export format of choice.\n"
12890 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12891 " where fmt is the import format of choice\n"
12892 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12893 "\t-version summarize version and build info\n"
12894 "Check the LyX man page for more details."
12896 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12897 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12898 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12899 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12900 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12901 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12902 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12903 " select the features to debug.\n"
12904 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12905 "\t-x [--execute] command\n"
12906 " where command is a lyx command.\n"
12907 "\t-e [--export] fmt\n"
12908 " where fmt is the export format of choice.\n"
12909 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12910 " where fmt is the import format of choice\n"
12911 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12912 "Check the LyX man page for more details."
12914 #: src/lyx_main.C:758
12916 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12917 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12919 #: src/lyx_main.C:768
12921 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12922 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12924 #: src/lyx_main.C:778
12926 msgid "Missing command string after --execute switch"
12927 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12929 #: src/lyx_main.C:791
12931 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12932 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12934 #: src/lyx_main.C:803
12936 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12937 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12939 #: src/lyx_main.C:808
12941 msgid "Missing filename for --import"
12942 msgstr "súbor na importovanie"
12944 #: src/lyxfind.C:141
12946 msgid "Search error"
12949 #: src/lyxfind.C:141
12951 msgid "Search string is empty"
12952 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12954 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12955 msgid "String not found!"
12956 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12958 #: src/lyxfind.C:326
12960 msgid "String has been replaced."
12961 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
12963 #: src/lyxfind.C:329
12964 msgid " strings have been replaced."
12965 msgstr " re»azce boli nahradené."
12967 #: src/lyxfont.C:51
12971 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12972 #: src/lyxfont.C:68
12976 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12977 #: src/lyxfont.C:68
12981 #: src/lyxfont.C:59
12985 #: src/lyxfont.C:68
12989 #: src/lyxfont.C:526
12991 msgid "Emphasis %1$s, "
12992 msgstr "Zvýrazni» "
12994 #: src/lyxfont.C:528
12996 msgid "Underline %1$s, "
12997 msgstr "Podèiarknu» "
12999 #: src/lyxfont.C:530
13001 msgid "Noun %1$s, "
13002 msgstr "Kapitálky "
13004 #: src/lyxfont.C:534
13006 msgid "Language: %1$s, "
13009 #: src/lyxfont.C:536
13011 msgid " Number %1$s"
13014 #: src/lyxfunc.C:252
13016 msgid "Unknown function."
13017 msgstr "Neznáma akcia"
13019 #: src/lyxfunc.C:278
13020 msgid "Nothing to do"
13021 msgstr "Nie je èo robi»."
13023 #: src/lyxfunc.C:296
13024 msgid "Unknown action"
13025 msgstr "Neznáma akcia"
13027 #: src/lyxfunc.C:301
13029 msgid "Command disabled"
13030 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
13032 #: src/lyxfunc.C:306
13033 msgid "Command not allowed without any document open"
13034 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13036 #: src/lyxfunc.C:520
13037 msgid "Document is read-only"
13038 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13040 #: src/lyxfunc.C:538
13043 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13045 "Do you want to save the document?"
13048 #: src/lyxfunc.C:554
13051 "Could not print the document %1$s.\n"
13052 "Check that your printer is set up correctly."
13055 #: src/lyxfunc.C:557
13057 msgid "Print document failed"
13058 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13060 #: src/lyxfunc.C:576
13063 "The document could not be converted\n"
13064 "into the document class %1$s."
13065 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13067 #: src/lyxfunc.C:579
13068 msgid "Could not change class"
13071 #: src/lyxfunc.C:684
13073 msgid "Saving document %1$s..."
13074 msgstr "Ukladám dokument"
13076 #: src/lyxfunc.C:688
13079 msgstr "Prejs» dole"
13081 #: src/lyxfunc.C:699
13084 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13085 "version of the document %1$s?"
13088 #: src/lyxfunc.C:721
13091 msgstr "Vytváram program"
13093 #: src/lyxfunc.C:726
13096 msgstr "Kontrola TeXu"
13098 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13099 msgid "Missing argument"
13100 msgstr "Chýbajúci parameter"
13102 #: src/lyxfunc.C:907
13104 msgid "Opening help file %1$s..."
13105 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
13107 #: src/lyxfunc.C:1155
13108 msgid "Opening child document "
13109 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13111 #: src/lyxfunc.C:1232
13112 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13115 #: src/lyxfunc.C:1243
13117 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13118 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13120 #: src/lyxfunc.C:1367
13121 msgid "Converting document to new document class..."
13122 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13124 #: src/lyxfunc.C:1374
13125 msgid "Class switch"
13128 #: src/lyxfunc.C:1510
13130 msgid "Select template file"
13131 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13133 #: src/lyxfunc.C:1547
13135 msgid "Select document to open"
13136 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13138 #: src/lyxfunc.C:1589
13140 msgid "Opening document %1$s..."
13141 msgstr "Otváram dokument"
13143 #: src/lyxfunc.C:1593
13145 msgid "Document %1$s opened."
13146 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13148 #: src/lyxfunc.C:1595
13150 msgid "Could not open document %1$s"
13151 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13153 #: src/lyxfunc.C:1620
13155 msgid "Select %1$s file to import"
13156 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13158 #: src/lyxfunc.C:1736
13159 msgid "Welcome to LyX!"
13160 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13163 msgid "email address unknown"
13166 #: src/lyxrc.C:1938
13168 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13169 "recommended for non-English languages."
13171 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13172 "pre neanglické jazyky."
13174 #: src/lyxrc.C:1942
13176 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13177 "environment variable PRINTER."
13179 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13180 "premennú prostredia PRINTER."
13182 #: src/lyxrc.C:1946
13183 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13184 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13186 #: src/lyxrc.C:1950
13187 msgid "The option to print only even pages."
13188 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13190 #: src/lyxrc.C:1954
13191 msgid "The option to print only odd pages."
13192 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13194 #: src/lyxrc.C:1958
13195 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13197 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13200 #: src/lyxrc.C:1962
13201 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13202 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13204 #: src/lyxrc.C:1966
13205 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13206 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13208 #: src/lyxrc.C:1970
13209 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13210 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13212 #: src/lyxrc.C:1974
13213 msgid "The option to print out in landscape."
13214 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13216 #: src/lyxrc.C:1978
13217 msgid "The option to specify paper type."
13218 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13220 #: src/lyxrc.C:1982
13221 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13222 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13224 #: src/lyxrc.C:1986
13225 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13227 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13229 #: src/lyxrc.C:1990
13231 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13233 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13235 #: src/lyxrc.C:1994
13236 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13237 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13239 #: src/lyxrc.C:1998
13240 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13241 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13243 #: src/lyxrc.C:2002
13245 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13246 "the filename of the DVI file to be printed."
13248 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13251 #: src/lyxrc.C:2006
13253 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13254 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13257 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13258 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13260 #: src/lyxrc.C:2010
13262 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13263 "prepended along with the printer name after the spool command."
13265 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13266 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13268 #: src/lyxrc.C:2014
13270 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13271 "wrong, override the setting here."
13273 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13274 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13276 #: src/lyxrc.C:2019
13279 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13280 "roughly the same size as on paper."
13282 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13283 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13285 #: src/lyxrc.C:2023
13286 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13287 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13289 #: src/lyxrc.C:2029
13290 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13292 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13294 #: src/lyxrc.C:2033
13295 msgid "The bold font in the dialogs."
13298 #: src/lyxrc.C:2037
13299 msgid "The normal font in the dialogs."
13302 #: src/lyxrc.C:2041
13303 msgid "The encoding for the screen fonts."
13304 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13306 #: src/lyxrc.C:2045
13307 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13308 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13310 #: src/lyxrc.C:2052
13312 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13314 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13315 "automatického ukladania."
13317 #: src/lyxrc.C:2056
13320 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13321 "LyX was started from."
13322 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13324 #: src/lyxrc.C:2060
13327 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13328 "value selects the directory LyX was started from."
13329 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13331 #: src/lyxrc.C:2064
13333 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13334 "when you quit LyX."
13336 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13337 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13339 #: src/lyxrc.C:2068
13340 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13341 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13343 #: src/lyxrc.C:2072
13345 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13346 "automatically by what you type."
13348 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13351 #: src/lyxrc.C:2076
13354 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13357 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13360 #: src/lyxrc.C:2080
13362 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13363 "\".out\". Only for advanced users."
13365 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13366 "pokroèilých u¾ívateµov."
13368 #: src/lyxrc.C:2084
13370 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13371 "its global and local bind/ directories."
13373 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13374 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13376 #: src/lyxrc.C:2088
13379 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13380 "will look in its global and local ui/ directories."
13382 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13383 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13385 #: src/lyxrc.C:2094
13387 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13388 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13390 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13391 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13392 "americkej klávesnici."
13394 #: src/lyxrc.C:2098
13397 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13398 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13399 "is specified, an internal routine is used."
13401 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13402 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13403 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13405 #: src/lyxrc.C:2102
13407 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13410 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13413 #: src/lyxrc.C:2106
13414 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13415 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13417 #: src/lyxrc.C:2110
13418 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13419 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13421 #: src/lyxrc.C:2114
13422 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13425 #: src/lyxrc.C:2118
13426 msgid "Specify the default paper size."
13427 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13429 #: src/lyxrc.C:2122
13431 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13434 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13437 #: src/lyxrc.C:2126
13438 msgid "What command runs the spell checker?"
13439 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13441 #: src/lyxrc.C:2130
13443 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13444 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13445 "not work with all dictionaries."
13447 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13448 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13449 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13451 #: src/lyxrc.C:2135
13453 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13456 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13458 #: src/lyxrc.C:2140
13460 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13462 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13463 "ispell_english\"."
13465 #: src/lyxrc.C:2145
13466 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13467 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13469 #: src/lyxrc.C:2149
13471 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13472 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13473 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13476 #: src/lyxrc.C:2153
13478 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13479 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13481 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13482 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13484 #: src/lyxrc.C:2157
13486 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13487 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13490 #: src/lyxrc.C:2161
13492 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13493 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13495 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13496 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13498 #: src/lyxrc.C:2165
13500 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13501 "shown after the change has been made.)"
13504 #: src/lyxrc.C:2169
13505 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13508 #: src/lyxrc.C:2173
13509 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13510 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13512 #: src/lyxrc.C:2177
13514 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13515 "the backup file in the same directory as the original file."
13517 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13518 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13520 #: src/lyxrc.C:2181
13522 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13524 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13527 #: src/lyxrc.C:2185
13529 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13532 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13535 #: src/lyxrc.C:2189
13538 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13539 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13541 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13542 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13544 #: src/lyxrc.C:2193
13546 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13548 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13550 #: src/lyxrc.C:2197
13552 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13553 "document is the default language."
13555 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13558 #: src/lyxrc.C:2201
13560 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13562 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13564 #: src/lyxrc.C:2205
13566 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13567 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13569 #: src/lyxrc.C:2209
13572 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13573 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13574 "name of the second language."
13576 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13577 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13579 #: src/lyxrc.C:2213
13581 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13582 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13584 #: src/lyxrc.C:2217
13586 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13587 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13589 #: src/lyxrc.C:2222
13592 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13593 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13595 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13598 #: src/lyxrc.C:2226
13599 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13600 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13602 #: src/lyxrc.C:2230
13605 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13608 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13610 #: src/lyxrc.C:2243
13611 msgid "New documents will be assigned this language."
13612 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13614 #: src/lyxrc.C:2247
13615 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13616 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13618 #: src/lyxrc.C:2251
13619 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13622 #: src/lyxrc.C:2255
13623 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13626 #: src/lyxrc.C:2259
13627 msgid "Scale the preview size to suit."
13632 msgid "Document not saved"
13633 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13637 msgid "You must save the document before it can be registered."
13638 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13641 msgid "LyX VC: Initial description"
13642 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13645 msgid "(no initial description)"
13646 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13649 msgid "LyX VC: Log Message"
13650 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13653 msgid "(no log message)"
13654 msgstr "(bez logovacej správy)"
13659 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13662 "Do you want to revert to the saved version?"
13667 msgid "Revert to stored version of document?"
13668 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13670 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13672 msgid " Macro: %1$s: "
13675 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13678 msgstr "Èíslovanie"
13680 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13683 msgstr "Èíslovanie"
13685 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13686 msgid "Enter new label to insert:"
13687 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
13689 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13690 msgid "Enter label:"
13691 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
13693 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13694 msgid "Math editor mode"
13695 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13697 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13698 msgid "create new math text environment ($...$)"
13701 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13702 msgid "entered math text mode (textrm)"
13708 "Could not open the specified document\n"
13710 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13712 #: src/output_plaintext.C:160
13717 #: src/output_plaintext.C:172
13719 msgid "References: "
13722 #: src/support/globbing.C:117
13724 msgid "All files (*)"
13725 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13727 #: src/support/path_defines.C.in:134
13728 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13729 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
13731 #: src/support/path_defines.C.in:136
13732 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13733 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
13735 #: src/support/path_defines.C.in:255
13737 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13738 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
13740 #: src/support/path_defines.C.in:257
13741 msgid "System directory set to: "
13742 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
13744 #: src/support/path_defines.C.in:265
13745 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13746 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
13748 #: src/support/path_defines.C.in:266
13749 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13750 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
13752 #: src/support/path_defines.C.in:267
13754 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13755 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
13757 #: src/support/path_defines.C.in:269
13758 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13759 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
13761 #: src/support/path_defines.C.in:277
13763 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13764 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
13766 #: src/support/path_defines.C.in:280
13767 msgid "Expect problems."
13768 msgstr "Oèakávajte problémy."
13772 msgid "Unknown Inset"
13773 msgstr "Neznáma akcia"
13777 msgid "Unknown token"
13778 msgstr "Neznámy token: "
13783 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13786 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13790 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13792 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13811 msgid ", Depth: %1$s"
13815 msgid ", Spacing: "
13816 msgstr ", Riadkovanie: "
13829 msgid ", Paragraph: "
13830 msgstr ", Odstavec: "
13839 msgid ", Position: "
13840 msgstr " mo¾nosti: "
13844 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13849 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13852 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13853 "definovanie zmeny písma."
13857 msgid "Nothing to index!"
13858 msgstr "Nie je èo robi»."
13862 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13863 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13871 msgid "Senseless: "
13874 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13876 msgid "No more insets"
13877 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13880 msgid "Unknown spacing argument: "
13881 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13885 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13886 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13896 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13898 msgid "Character set"
13899 msgstr "Znaková sada"
13901 #: src/text3.C:1575
13902 msgid "Paragraph layout set"
13903 msgstr "Formát odstavca je nastavený."