]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
remerge po files
[lyx.git] / po / sk.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
72 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #, fuzzy
78 msgid "Label:|#L"
79 msgstr "Znaèka...|n"
80
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
107 msgid "Cancel|^["
108 msgstr "Zru¹i»|^["
109
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Update|#U"
115 msgstr "Aktualizova»|A"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Database:|#D"
120 msgstr "Databázy:"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
124 #, fuzzy
125 msgid "Style:|#S"
126 msgstr "©týl:  "
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
134 #, fuzzy
135 msgid "Browse...|#B"
136 msgstr "Prechádza»..."
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
139 #, fuzzy
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Polo¾ka literatúry"
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 #, fuzzy
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "©týl:  "
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 #, fuzzy
151 msgid "Browse...|#r"
152 msgstr "Prechádza»..."
153
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 #, fuzzy
177 msgid "Apply|#A"
178 msgstr "&Pou¾i»"
179
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
192 #, fuzzy
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr "O&bnovi»"
195
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
199 #, fuzzy
200 msgid "Close|^[^M"
201 msgstr "Zavrie»|^["
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Update|#Uu"
206 msgstr "Aktualizova»|A"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Family:|#F"
211 msgstr "Rodina:|#R"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
214 #, fuzzy
215 msgid "Series:|#S"
216 msgstr "Váha|#V"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
219 #, fuzzy
220 msgid "Shape:|#H"
221 msgstr "Tvar|#T"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
225 #, fuzzy
226 msgid "Size:|#z"
227 msgstr "Veµkos»:|#e"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
230 #, fuzzy
231 msgid "Misc:|#M"
232 msgstr "Rôzne"
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #, fuzzy
236 msgid "Color:|#C"
237 msgstr "Farby"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 #, fuzzy
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Language:"
248 msgstr "Jazyk:"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 #, fuzzy
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 #, fuzzy
262 msgid "Inset keys:|#I"
263 msgstr "Vlo¾i»|I"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 #, fuzzy
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Polo¾ka literatúry"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #, fuzzy
272 msgid "Info:"
273 msgstr "Informácia"
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
277 msgid "@4->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
281 msgid "@9+"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
285 msgid "@8->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
289 msgid "@2->"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
295 msgid "Search"
296 msgstr "Hµada»"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 #, fuzzy
300 msgid "Regular Expression|#x"
301 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
305 #, fuzzy
306 msgid "Case sensitive|#C"
307 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
310 msgid "Previous|#P"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #, fuzzy
315 msgid "Next|#N"
316 msgstr "Nový...|N"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 #, fuzzy
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Text za|#e"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 #, fuzzy
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "Text po"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Veµkos»:|#e"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
358 #, fuzzy
359 msgid "Width:|#W"
360 msgstr "©írka"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Height:|#H"
366 msgstr "Vý¹ka"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
370 msgid "Orientation"
371 msgstr "Orientácia"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
374 #, fuzzy
375 msgid "Portrait|#r"
376 msgstr "Na vý¹ku|#v"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
379 #, fuzzy
380 msgid "Landscape|#L"
381 msgstr "na ¹írku"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
386 msgid "Margins"
387 msgstr "Okraje"
388
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
390 #, fuzzy
391 msgid "Custom sizes|#M"
392 msgstr "Zákazník"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
399 #, fuzzy
400 msgid "Top:|#T"
401 msgstr "&Hore"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
404 #, fuzzy
405 msgid "Bottom:|#B"
406 msgstr "&Dole"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
409 #, fuzzy
410 msgid "Inner:|#I"
411 msgstr "Vlo¾i»|I"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
414 #, fuzzy
415 msgid "Outer:|#u"
416 msgstr "Filter:|#F"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
419 #, fuzzy
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 #, fuzzy
425 msgid "Headsep:|#d"
426 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 #, fuzzy
430 msgid "Footskip:|#F"
431 msgstr "Veµkos» päty:"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
434 #, fuzzy
435 msgid "Sides"
436 msgstr "Váha|#V"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
440 msgid "Separation"
441 msgstr "Separácia"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
444 #, fuzzy
445 msgid "Columns"
446 msgstr "Ståpce"
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
449 #, fuzzy
450 msgid "Fonts:|#F"
451 msgstr "Písmo: "
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 #, fuzzy
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
459 msgid "Class:|#l"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 #, fuzzy
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "©týl strany:|#©"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
468 #, fuzzy
469 msgid "Spacing:|#g"
470 msgstr "Medzera"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 #, fuzzy
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Extra nastavenia"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 #, fuzzy
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "©tandardná cesta"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
483 msgid "One|#n"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
487 msgid "Two|#T"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
491 msgid "One|#e"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
495 msgid "Two|#w"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
499 #, fuzzy
500 msgid "Indent|#I"
501 msgstr "Odsadenie"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
504 #, fuzzy
505 msgid "Skip|#K"
506 msgstr "Medzerou|#M"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
510 #, fuzzy
511 msgid "Quote Style"
512 msgstr "Typ úvodzoviek    "
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
516 #, fuzzy
517 msgid "Encoding:|#E"
518 msgstr "Kódovanie"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
522 #, fuzzy
523 msgid "Type:|#T"
524 msgstr "Typ:"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #, fuzzy
528 msgid "Single|#S"
529 msgstr "Jednoduché"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #, fuzzy
533 msgid "Double|#D"
534 msgstr "Dvojité"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #, fuzzy
538 msgid "Language:|#L"
539 msgstr "Jazyk:"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
542 #, fuzzy
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
547 #, fuzzy
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
552 #, fuzzy
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Obsah"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
557 #, fuzzy
558 msgid "PS Driver:|#S"
559 msgstr "Váha|#V"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
562 #, fuzzy
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
571 #, fuzzy
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Citácia"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
576 #, fuzzy
577 msgid "Bullet depth"
578 msgstr "Odrá¾ky"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX:|#L"
583 msgstr "LaTeX...|L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "©tandard"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Matematické|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "Stav"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Otvori»...|O"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "Usporiadané|#U"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Vlo¾i»|I"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template:|#t"
653 msgstr "©ablóna|#¹"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File:|#F"
660 msgstr "Súbor|S"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Parametre|#P"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "Upravi» súbor|#U"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
683 #, fuzzy
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
688 msgid "Pattern:|#P"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
692 #, fuzzy
693 msgid "Filename:|#F"
694 msgstr "Súbor:|#S"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescan|#R"
700 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
703 #, fuzzy
704 msgid "Home|#H"
705 msgstr "Pomocník|c"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
717 #, fuzzy
718 msgid "Placement"
719 msgstr "Miesto"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
722 #, fuzzy
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Ståpce na stránke"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
727 #, fuzzy
728 msgid "Bottom of the page|#B"
729 msgstr "Dole|#D"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
732 #, fuzzy
733 msgid "Top of the page|#T"
734 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
741 #, fuzzy
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
750 #, fuzzy
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
759 #, fuzzy
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Formát dokumentu"
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes:|#F"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes:|#K"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
772 msgid "All ->"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
776 msgid "@->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
781 #, fuzzy
782 msgid "Output"
783 msgstr "Výstup"
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
786 #, fuzzy
787 msgid "LyX View"
788 msgstr "Zobrazi»"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
791 #, fuzzy
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Matematický re¾im"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
796 #, fuzzy
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Nezobrazova»|#b"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
801 #, fuzzy
802 msgid "Scale:|#S"
803 msgstr "©peciálne"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
811 msgid "%"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
815 #, fuzzy
816 msgid "Display:|#D"
817 msgstr "Nezobrazova»|#b"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
820 #, fuzzy
821 msgid "Right top:|#R"
822 msgstr "Vpravo"
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
825 #, fuzzy
826 msgid "Left bottom:|#L"
827 msgstr "Èiara dole|d"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
830 msgid "X"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
834 msgid "Y"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
838 msgid "Units|#U"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
842 msgid "Clip to bounding box|#C"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
846 #, fuzzy
847 msgid "Get from file|#G"
848 msgstr "do súboru"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
852 msgid "Rotation"
853 msgstr "Otáèanie"
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
856 #, fuzzy
857 msgid "LaTeX options:|#L"
858 msgstr "extra nastavenia"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
861 msgid "deg"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
865 msgid "Origin:|#O"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
869 #, fuzzy
870 msgid "Subfigure:|#S"
871 msgstr "Podobrázok|#á"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
874 #, fuzzy
875 msgid "Angle:|#A"
876 msgstr "Uhol:|#L"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
879 #, fuzzy
880 msgid "Load|#L"
881 msgstr "Naèíta»|#N"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
884 #, fuzzy
885 msgid "File name:|#F"
886 msgstr "Súbor:|#S"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
889 #, fuzzy
890 msgid "Visible space|#s"
891 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
894 #, fuzzy
895 msgid "Verbatim|#V"
896 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
899 #, fuzzy
900 msgid "Use input|#i"
901 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
904 #, fuzzy
905 msgid "Use include|#U"
906 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
909 msgid "Preview|#p"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
913 #, fuzzy
914 msgid "Keyword:|#K"
915 msgstr "Kµúèové slovo"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
918 msgid ""
919 "()\n"
920 "Both|#B"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
924 #, fuzzy
925 msgid ""
926 ")\n"
927 "Right|#R"
928 msgstr "Vpravo"
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
931 #, fuzzy
932 msgid ""
933 "(\n"
934 "Left|#L"
935 msgstr "Vµavo"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Rows:"
941 msgstr "Riadky"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
945 #, fuzzy
946 msgid "Columns:"
947 msgstr "Ståpce"
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Vertical align:|#V"
952 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
955 #, fuzzy
956 msgid "Horizontal align:|#H"
957 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Functions:"
962 msgstr "Funkcie"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
967 msgid "Greek"
968 msgstr "Grécky"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
972 msgid "­ Û"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
977 msgid "± ´"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
982 msgid "£ @"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
991 msgid "Misc"
992 msgstr "Rôzne"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
997 #, fuzzy
998 msgid "Dots"
999 msgstr "Dokumenty"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1002 msgid "S  ò"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1006 msgid "!(£ @)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Negative|#N"
1012 msgstr "Navigácia|N"
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Neg Medium|#E"
1017 msgstr "Stredné"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1020 msgid "Neg Thick|#T"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1024 msgid "Thick|#H"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1028 #, fuzzy
1029 msgid "2Quadratin|#2"
1030 msgstr "Separácia"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1033 msgid "Quadratin|#Q"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1037 msgid "Thin|#I"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Medium|#M"
1043 msgstr "Stredné"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1046 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1052 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1053 msgid "Reset"
1054 msgstr "Obnovi»"
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1057 #, fuzzy
1058 msgid "textrm"
1059 msgstr "text"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Width"
1064 msgstr "©írka"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1069 msgid "Alignment"
1070 msgstr "Zarovnanie"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Top|#T"
1075 msgstr "&Hore"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Middle|#d"
1080 msgstr "Na &stred"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Bottom|#B"
1087 msgstr "&Dole"
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Text"
1092 msgstr "text"
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Below"
1097 msgstr "Pod:|#P"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Above"
1102 msgstr "Nad:|#N"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Line|#i"
1107 msgstr "Èiara"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Line|#n"
1112 msgstr "Èiara"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Page break|#g"
1117 msgstr "Zalomenie strany"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Page break|#b"
1122 msgstr "Zalomenie strany"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Vertical space:|#V"
1127 msgstr "Vertikálna medzera"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1130 msgid "Keep|#K"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Vertical space:|#e"
1136 msgstr "Vertikálna medzera"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1139 msgid "Keep|#p"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Line spacing:|#s"
1145 msgstr "Medzera"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1148 msgid "Maximum label width:|#M"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1152 #, fuzzy
1153 msgid "No Indent|#d"
1154 msgstr "Notácia"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right|#R"
1159 msgstr "Vpravo"
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Left|#L"
1167 msgstr "Vµavo"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Block|#B"
1172 msgstr "Do bloku"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Centered|#C"
1177 msgstr "Na stred"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1180 msgid "Save"
1181 msgstr "Ulo¾i»"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Scale & Resolution"
1186 msgstr "Rie¹enie"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Fonts used"
1191 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
1192
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Roman:|#R"
1196 msgstr "Roman"
1197
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Typewriter:|#T"
1206 msgstr "Písací stroj"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1209 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Zoom %:|#Z"
1215 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Screen DPI:|#D"
1220 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Tiny:"
1226 msgstr "Drobné"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Smallest:"
1232 msgstr "Najmen¹ie"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Smaller:"
1238 msgstr "Men¹í"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Small:"
1244 msgstr "Malé"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Normal:"
1250 msgstr "Normálny"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Large:"
1256 msgstr "Veµké"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Väè¹í"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Largest:"
1268 msgstr "Najväè¹ie"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Obrovské"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Huger:"
1279 msgstr "Obrovské"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Size"
1285 msgstr "Veµkos»:|#e"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1288 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Normal Font:|#N"
1294 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Bold Font:|#B"
1299 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Popup Encoding:|#P"
1304 msgstr "Kódovanie"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1307 msgid "Layout & Bindings"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1311 #, fuzzy
1312 msgid "User Interface file:|#U"
1313 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Bind file:|#f"
1318 msgstr "Bind súbor"
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Browse...|#w"
1324 msgstr "Prechádza»..."
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1327 msgid "LyX objects:|#L"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1331 msgid "H|#H"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1335 #, fuzzy
1336 msgid "S|#S"
1337 msgstr "na"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1340 msgid "V|#V"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1344 msgid "R|#R"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1348 msgid "G|#G"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1352 msgid "B|#B"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1356 msgid "HSV"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1360 msgid "RGB"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1372 msgid "Modify|#M"
1373 msgstr "Modifikova»|#M"
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1376 msgid "Auto region delete|#A"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Wheel mouse jump:"
1391 msgstr "Skok kolieska my¹i"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Autosave interval:"
1396 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1399 msgid "Instant Preview|#P"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Graphics display:|#G"
1405 msgstr "Grafika"
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Spell command:|#S"
1410 msgstr "spool príkaz"
1411
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Alternative language:|#a"
1415 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Escape characters:|#e"
1420 msgstr "©peciálne znaky|#e"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Personal dictionary:|#d"
1425 msgstr "Osobný slovník"
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Accept compound words|#w"
1430 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Use input encoding|#i"
1435 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Advanced Options"
1440 msgstr "Extra nastavenia"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1444 msgid "Interface"
1445 msgstr "Rozhranie"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Language Options"
1450 msgstr "Jazykové nast."
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Package:|#P"
1455 msgstr "Balíèek|#B"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Default language:|#l"
1460 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1463 #, fuzzy
1464 msgid ""
1465 "Keyboard\n"
1466 "map|#K"
1467 msgstr "Kµúèové slovo"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1470 #, fuzzy
1471 msgid "1st:|#1"
1472 msgstr "1|#1"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1475 #, fuzzy
1476 msgid "2nd:|#2"
1477 msgstr "Súbor|S"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Browse...|#o"
1482 msgstr "Prechádza»..."
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1485 msgid "RtL support|#R"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Znaèka zapnutá"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Global|#G"
1510 msgstr "G|#G"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Formáty"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Formáty"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1534 #, fuzzy
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "GUI názov|#G"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Klávesová skratka|#s"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Prípona|#P"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Viewer:|#V"
1551 msgstr "Prezeranie|P"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1559 msgid "Add|#A"
1560 msgstr "Prida»|#P"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Delete|#D"
1566 msgstr "Zmaza» riadok"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1569 #, fuzzy
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Konvertor"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1574 #, fuzzy
1575 msgid "From:|#F"
1576 msgstr "Z|#Z"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1580 #, fuzzy
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "&Hore"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Konvertor"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Upravi» súbor|#U"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "©tandardná cesta"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1610 msgid "Browse..."
1611 msgstr "Prechádza»..."
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Temp dir:|#d"
1621 msgstr "Doèasný prieèinok"
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Check last files:|#C"
1626 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
1627
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Last file count:|#L"
1631 msgstr "Posledné súbory"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Backup path:|#B"
1636 msgstr "Cesta k zálohám"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1639 #, fuzzy
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "Rúry LyX Serveru"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Date format:|#f"
1646 msgstr "formát dátumu|#f"
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Name:"
1651 msgstr "Názov:"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Adapt output"
1656 msgstr "adaptácia výstupu"
1657
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Printer Command and Flags"
1661 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Command:"
1666 msgstr "príkaz"
1667
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Page range:"
1671 msgstr "rozsah strán"
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Copies:"
1676 msgstr "Kópie"
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Reverse:"
1681 msgstr "opaèné"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1684 #, fuzzy
1685 msgid "To printer:"
1686 msgstr "do tlaèiarne"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1689 #, fuzzy
1690 msgid "File extension:"
1691 msgstr "prípona súboru"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Spool command:"
1696 msgstr "spool príkaz"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Paper type:"
1701 msgstr "typ papiera"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Even pages:"
1706 msgstr "párne strany"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Odd pages:"
1711 msgstr "nepárne strany"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Collated:"
1716 msgstr "Uspo&riada»"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Landscape:"
1721 msgstr "na ¹írku"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1724 #, fuzzy
1725 msgid "To file:"
1726 msgstr "do súboru"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Extra nastavenia"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "do tlaèiarne"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Paper size:"
1741 msgstr "veµkos» papiera"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1744 msgid "ASCII line length:|#A"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1748 #, fuzzy
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX kódovanie|#T"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Default paper size:|#p"
1755 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1758 msgid "Outside Code Interaction"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1762 msgid "ASCII roff:|#r"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Checktex:|#c"
1768 msgstr "Na stred"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1771 #, fuzzy
1772 msgid "DVI paper option:|#D"
1773 msgstr "extra nastavenia"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1776 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1781 msgid "Pages"
1782 msgstr "Strany"
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Orientácia"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 msgid "Copies"
1792 msgstr "Kópie"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Sorted|#S"
1797 msgstr "Stav"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Reverse order|#R"
1802 msgstr "Opaèné po&radie"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Number:|#N"
1807 msgstr "Èíslo"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Even numbered pages|#E"
1817 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Printer:|#P"
1822 msgstr "Tlaèiareò"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1825 msgid "All|#l"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1829 #, fuzzy
1830 msgid "From:|#m"
1831 msgstr "Z|#Z"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Sort|#S"
1836 msgstr "Stav"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Document:|#D"
1841 msgstr "Dokumenty|D"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Name:|#N"
1847 msgstr "Názov:"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Reference:|#e"
1852 msgstr "Referencia:"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Go to|#G"
1857 msgstr "&Dole"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Find:|#F"
1862 msgstr "Súbor|S"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Nahradi» s|#s"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1870 msgid "Find next"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Replace|#R"
1877 msgstr "Nahradi»"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Matematický re¾im"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace all|#a"
1887 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1890 msgid "Search backwards|#S"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Export format:|#E"
1896 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Command:|#C"
1901 msgstr "príkaz"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1904 msgid "Word count:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Unknown:"
1911 msgstr "neznámy"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Replacement:"
1917 msgstr "Nahradi»"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Suggestions:|#g"
1922 msgstr "Otázka"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Start|#S"
1928 msgstr "Stav"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Add|#d"
1933 msgstr "Prida»|#P"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Ignore|#I"
1938 msgstr "Ignorova»"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Accept|#A"
1943 msgstr "Prípustný"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1946 msgid "0 %"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Append Column|#A"
1952 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Delete Column|#O"
1957 msgstr "Zmaza» ståpec"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Append Row|#p"
1962 msgstr "Vlo¾i» riadok"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Delete Row|#w"
1967 msgstr "Zmaza» riadok"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Set Borders|#S"
1972 msgstr "Nastav okraje|#s"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Unset Borders|#U"
1977 msgstr "Nastav okraje|#s"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Longtable|#L"
1982 msgstr "Dlhá tabuµka"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Rotate 90°|#9"
1988 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Spec. Table"
1993 msgstr "&Medzera nad"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1997 msgid "Fixed Width"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Borders"
2004 msgstr "Okraje"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2008 #, fuzzy
2009 msgid "H. Alignment"
2010 msgstr "Zarovnanie"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Special column"
2015 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2019 msgid " |#W"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Top|#t"
2026 msgstr "&Hore"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Right|#r"
2032 msgstr "Vpravo"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Left|#e"
2038 msgstr "Vµavo"
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Right|#i"
2045 msgstr "Vpravo"
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Center|#c"
2051 msgstr "Na stred"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Top|#p"
2057 msgstr "&Hore"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Center|#n"
2063 msgstr "Na stred"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Bottom|#o"
2069 msgstr "&Dole"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2073 #, fuzzy
2074 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 msgstr "Zarovnanie|#A"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2079 msgid " |#L"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2084 #, fuzzy
2085 msgid "V. Alignment"
2086 msgstr "Zarovnanie"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Block|#k"
2091 msgstr "Do bloku"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Special Cell"
2096 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
2097
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Special Multicolumn"
2101 msgstr "Viacståpcové|V"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Multicolumn|#M"
2106 msgstr "Viacståpcové|V"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Use Minipage|#s"
2111 msgstr "Minipage"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2117 msgid "On"
2118 msgstr "Zapnuté"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Page break on the current row|#B"
2123 msgstr "Èíslo strany"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2134 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2135 msgid "Double"
2136 msgstr "Dvojité"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Header"
2141 msgstr "Hlavièka"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2144 #, fuzzy
2145 msgid "First Header"
2146 msgstr "Hlavièka"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Footer"
2151 msgstr "Päta"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Last Footer"
2156 msgstr "Posledná päta|#l"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Is Empty"
2162 msgstr "Håbka"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Border Above"
2167 msgstr "Okraje"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Border Below"
2172 msgstr "Okraje"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Contents"
2178 msgstr "Konvertor"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2181 msgid "Show Path|#P"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2185 msgid "Run TeXhash|#T"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Replace|^R"
2191 msgstr "Nahradi»"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Entry:"
2196 msgstr "Extra"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Selection:"
2201 msgstr "Výber"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Meanings|#M"
2206 msgstr "Pri èítaní "
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2209 #, fuzzy
2210 msgid "URL:|#U"
2211 msgstr "URL...|U"
2212
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2214 msgid "HTML type|#H"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Outer|#O"
2220 msgstr "Iné ("
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Default|#D"
2225 msgstr "©tandardný"
2226
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Form1"
2243 msgstr "Formáty"
2244
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Style"
2248 msgstr "©týl:  "
2249
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2251 msgid "Use &NatBib"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Cite &Style:"
2257 msgstr "Typ úvodzoviek    "
2258
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2262 msgid "Bullets"
2263 msgstr "Odrá¾ky"
2264
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2271 #, fuzzy
2272 msgid "default"
2273 msgstr "©tandardný"
2274
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Set &Bullet"
2278 msgstr "Odrá¾ky"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Size:"
2283 msgstr "Veµkos»:|#e"
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2286 msgid "tiny"
2287 msgstr "drobné"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2290 msgid "script"
2291 msgstr "skript"
2292
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2294 msgid "footnote"
2295 msgstr "poznámka"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2298 msgid "small"
2299 msgstr "malé"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2302 msgid "normal"
2303 msgstr "normálne"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2306 msgid "large"
2307 msgstr "veµké"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2311 msgid "Large"
2312 msgstr "Veµké"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2315 msgid "LARGE"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2319 msgid "huge"
2320 msgstr "ozrutné"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2323 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2324 msgid "Huge"
2325 msgstr "Obrovské"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Form2"
2331 msgstr "Formáty"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Document &class:"
2336 msgstr "Dokument exportovaný ako "
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Op&tions:"
2341 msgstr "Mo¾nosti"
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Page &style:"
2346 msgstr "©týl strany:|#©"
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Indent"
2351 msgstr "Odsadenie"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2354 #, fuzzy
2355 msgid "S&kip"
2356 msgstr "Medzerou|#M"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Float &placement:"
2361 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Font && size:"
2366 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Line spacing:"
2371 msgstr "Medzera"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Single"
2376 msgstr "Jednoduché"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Double"
2381 msgstr "Dvojité"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Type:"
2386 msgstr "Typ:"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Language:"
2392 msgstr "Jazyk:"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Encoding:"
2397 msgstr "Kódovanie"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Top:"
2402 msgstr "&Hore"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Bottom:"
2407 msgstr "&Dole"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Inner:"
2412 msgstr "Vlo¾i»|I"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2415 #, fuzzy
2416 msgid "O&uter:"
2417 msgstr "Filter:|#F"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Margins:"
2422 msgstr "Okraje"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Foot skip:"
2427 msgstr "Veµkos» päty:"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Head &sep:"
2432 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Head &height:"
2437 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Numbering Depth"
2442 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Section:"
2447 msgstr "Oddiel"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Table of contents:"
2452 msgstr "Obsah"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Packages"
2458 msgstr "Balíèek|#B"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Use AMS &math"
2463 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2466 msgid "Options"
2467 msgstr "Mo¾nosti"
2468
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2470 msgid "Postscript &driver:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Two-&column document"
2476 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
2477
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Two-sided document"
2481 msgstr "Nový dokument"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Paper Size"
2486 msgstr "veµkos» papiera"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Height:"
2491 msgstr "Vý¹ka"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Width:"
2499 msgstr "©írka"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Paper &size:"
2504 msgstr "veµkos» papiera"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Portrait"
2509 msgstr "Na vý¹ku|#v"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Landscape"
2514 msgstr "na ¹írku"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2517 #, fuzzy
2518 msgid "LyX: Enter text"
2519 msgstr "LyX: Index"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Dummy"
2524 msgstr "Súhrn"
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2528 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2529 msgid "&Cancel"
2530 msgstr "&Zru¹i»"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Bibtex"
2535 msgstr "BibTeX"
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Databa&ses"
2540 msgstr "Databázy:"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2543 msgid "BibTeX database to use"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Available BibTeX databases"
2549 msgstr "Dostupné kµúèe"
2550
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2554 msgid "&Add"
2555 msgstr "&Prida»"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2558 msgid "Add a BibTeX database file"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2562 msgid "Add a BibTeX file manually"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Bro&wse..."
2570 msgstr "Prechádza»..."
2571
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2575 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Delete"
2580 msgstr "Vymaza»|#m"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2583 msgid "Remove the selected database"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2587 #, fuzzy
2588 msgid "St&yle"
2589 msgstr "©týl:  "
2590
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2592 #, fuzzy
2593 msgid "The BibTeX style"
2594 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Browse..."
2603 msgstr "Prechádza»..."
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Choose a style file"
2608 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2615 msgid "&Update"
2616 msgstr "&Aktualizova»"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Update style list"
2621 msgstr "Upravi» nastavenia"
2622
2623 #. /
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2628 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2629 msgid "Cancel"
2630 msgstr "Zru¹i»"
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Add bibliography to &TOC"
2635 msgstr "Polo¾ka literatúry"
2636
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2640 msgstr "Zobrazi» obsah"
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2644 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Character"
2647 msgstr "Znak...|Z"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Family:"
2652 msgstr "Rodina:|#R"
2653
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2656 msgid "Font family"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Series:"
2662 msgstr "Váha|#V"
2663
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2666 msgid "Font series"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. language settings
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2672 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2673 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2675 msgid "Language"
2676 msgstr "Jazyk"
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Font shape"
2682 msgstr "Písmo: "
2683
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Font color"
2688 msgstr "Písmo: "
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2691 #, fuzzy
2692 msgid "S&hape:"
2693 msgstr "Tvar|#T"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Color:"
2698 msgstr "Farby"
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Toggle all"
2703 msgstr "Prepnú» tuèné"
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2706 #, fuzzy
2707 msgid "toggle font on all of the above"
2708 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Never Toggled"
2713 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Si&ze:"
2718 msgstr "Veµkos»:|#e"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Font size"
2724 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Always Toggled"
2729 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2733 msgid "Other font settings"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Misc:"
2739 msgstr "Rôzne"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Auto apply"
2744 msgstr "&Pou¾i»"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2747 msgid "Apply each change automatically"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2764 msgid "&OK"
2765 msgstr "&OK"
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2779 msgid "&Apply"
2780 msgstr "&Pou¾i»"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2807 msgid "&Close"
2808 msgstr "&Zavrie»"
2809
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2811 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2812 msgid "Citation"
2813 msgstr "Citácia"
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2823 msgid "&Restore"
2824 msgstr "O&bnovi»"
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2827 msgid "Search the available citations"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Regular E&xpression"
2833 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2838 msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Case sensitive"
2843 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2846 msgid "Make the search case-sensitive"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Next"
2852 msgstr "text"
2853
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2855 msgid "&Previous"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2864 msgid "New Item"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Available citation keys"
2870 msgstr "Dostupné kµúèe"
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Add the selected citation"
2875 msgstr "_Prida» novú citáciu"
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Remove the selected citation"
2880 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Move the selected citation up"
2885 msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2888 msgid "Move the selected citation down"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Available"
2894 msgstr "Dostupné kµúèe"
2895
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Citations currently selected"
2899 msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Selected"
2904 msgstr "Zvoµte "
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2907 msgid "Info"
2908 msgstr "Informácia"
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Citation entry"
2913 msgstr "Citácia"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2916 msgid "&Full author list"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2920 msgid "List all authors"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2924 msgid "Force &upper case"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2928 msgid "Force upper case in citation"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2932 msgid "Text to place after citation"
2933 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Text after:"
2938 msgstr "Text po"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2941 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Not yet supported"
2945 msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Text to place before citation"
2950 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Text before:"
2955 msgstr "Text za|#e"
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2958 msgid "Natbib citation style to use"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Citation style:"
2964 msgstr "Citácia"
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Left delimiter"
2969 msgstr "Oddeµovaè"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Right delimiter"
2974 msgstr "Oddeµovaè"
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2977 msgid "&Keep matched"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Match delimiter types"
2983 msgstr "Oddeµovaè"
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Insert"
2988 msgstr "Vlo¾i»|I"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Insert the delimiters"
2993 msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
2996 #, fuzzy
2997 msgid "title here"
2998 msgstr "HlavièkaNadpisu"
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Use Class Defaults"
3003 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Reset default params of the current class"
3008 msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Save as Document Defaults"
3013 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3016 msgid "Save settings as LyX's default template"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3020 #, fuzzy
3021 msgid "ERT inset display"
3022 msgstr "[nezobrazené]"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Display"
3027 msgstr "Grafika"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3030 msgid "&Inline"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3034 msgid "Show ERT inline"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Collapsed"
3040 msgstr "Usporiadané|#U"
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3043 msgid "Show ERT button only"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Open"
3049 msgstr "Otvori»"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3052 msgid "Show ERT contents"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3056 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3057 msgid "LaTeX Error"
3058 msgstr "LaTeX chyba"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3062 #, fuzzy
3063 msgid "LaTeX error messages"
3064 msgstr "LaTeX chyba"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Use &default placement"
3069 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3072 msgid "Use LaTeX default settings"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Advanced Placement Options"
3078 msgstr "Extra nastavenia"
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Top of page"
3083 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3086 msgid "Prefer top of page"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Bottom of page"
3092 msgstr "Dole|#D"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Prefer bottom of page"
3097 msgstr "Dole|#D"
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Page of floats"
3102 msgstr "Ståpce na stránke"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3105 msgid "Separate page for multiple floats"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3109 msgid "&Here if possible"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3113 msgid "Place float at current position if possible"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3117 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3121 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3125 msgid "Here definitely"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Place float at current position"
3131 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Span columns"
3136 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3139 msgid "Span columns in multi-column documents"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3143 #, fuzzy
3144 msgid "&Graphics"
3145 msgstr "Grafika"
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&File:"
3152 msgstr "&Súbor"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3156 #, fuzzy
3157 msgid "File name of image"
3158 msgstr "Súbor:|#S"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Select an image file"
3163 msgstr "Zvoµte "
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3166 #, fuzzy
3167 msgid "LyX Display"
3168 msgstr "Nezobrazova»|#b"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3171 msgid "&Show in LyX"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Display image in LyX"
3177 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Display:"
3182 msgstr "Grafika"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Screen display"
3188 msgstr "[nezobrazené]"
3189
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3195 #: src/lyxfont.C:554
3196 msgid "Default"
3197 msgstr "©tandardný"
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Monochrome"
3203 msgstr "monochromaticky|#m"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Grayscale"
3209 msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
3210
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Color"
3215 msgstr "Farby"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Scale:"
3220 msgstr "©peciálne"
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3228 msgid "Height of image in output"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3232 msgid "Units of height value"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Height"
3238 msgstr "Vý¹ka"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3241 msgid "Width of image in output"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Width"
3247 msgstr "©írka"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3250 msgid "&Maintain aspect ratio"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3254 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3258 #, fuzzy
3259 msgid "A&ngle:"
3260 msgstr "Uhol:|#L"
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3264 msgid "Angle to rotate image by"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3268 msgid "&Origin:"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3273 msgid "The origin of the rotation"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Clipping"
3279 msgstr "Ukonèenie"
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3282 msgid "Clip to &bounding box"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3286 msgid "Clip to bounding box values"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&Get from file"
3292 msgstr "do súboru"
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3295 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Right &top:"
3301 msgstr "Vpravo"
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3305 msgid "y"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3310 #, fuzzy
3311 msgid "x"
3312 msgstr "text"
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Left bottom:"
3317 msgstr "Èiara dole|d"
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3320 #, fuzzy
3321 msgid "E&xtra options"
3322 msgstr "extra nastavenia"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Su&bfigure"
3327 msgstr "Podobrázok|#á"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3330 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3334 msgid "Don't un&zip on export"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3340 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3343 #, fuzzy
3344 msgid "LaTeX &options:"
3345 msgstr "extra nastavenia"
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Additional LaTeX options"
3351 msgstr "extra nastavenia"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Draft mode"
3356 msgstr "Matematický re¾im"
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Draft mode"
3361 msgstr "Matematický re¾im"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Ca&ption:"
3366 msgstr "Názov"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3370 msgid "The caption for the sub-figure"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3378 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3379 msgid "Close"
3380 msgstr "Zavrie»"
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Include File"
3385 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3388 msgid "File name to include"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Select a file"
3394 msgstr "Zvoµte "
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Include Type:"
3399 msgstr "Zahrnutie"
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3402 #: src/insets/insetinclude.C:225
3403 msgid "Input"
3404 msgstr "Vstup"
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3407 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3408 msgid "Include"
3409 msgstr "Zahrnutie"
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3412 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3413 msgid "Verbatim"
3414 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3415
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Load"
3419 msgstr "Naèíta»|#N"
3420
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Load the file"
3424 msgstr "Posledné súbory"
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3427 msgid "&Mark spaces in output"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3431 msgid "Underline spaces in generated output"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3435 #, fuzzy
3436 msgid "&Show preview"
3437 msgstr "Skrátenýnadpis"
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Show LaTeX preview"
3442 msgstr "Preambula LaTeXu"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3446 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3447 #: src/insets/insetindex.C:70
3448 msgid "Index"
3449 msgstr "Index"
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Keyword"
3455 msgstr "Kµúèové slovo"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3460 msgid "Index entry"
3461 msgstr "Polo¾ka indexu"
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3464 msgid "Log"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3469 msgid "Update the display"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3473 #, fuzzy
3474 msgid "LyX: Math Panel"
3475 msgstr "Matematický panel"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Insert root"
3480 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Insert spacing"
3485 msgstr "Medzera"
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3488 msgid "Set limits style"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Set math font"
3494 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Insert fraction (\frac)"
3499 msgstr "Vlo¾enie citácie"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3502 msgid "Toggle between display mode"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Insert matrix"
3509 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Subscript"
3514 msgstr "Dolný index|D"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Superscript"
3519 msgstr "Horný index|H"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3522 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Functions"
3528 msgstr "Funkcie"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Select a function or operator to insert"
3533 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Symbols"
3538 msgstr "Symbol"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Operators"
3543 msgstr "Esperanto"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3546 msgid "Big operators"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Relations"
3552 msgstr "Separácia"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3555 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Arrows"
3558 msgstr "Prechádza»"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3561 msgid "Frame decorations"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3565 msgid "Miscellaneous"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3569 #, fuzzy
3570 msgid "AMS operators"
3571 msgstr "Separácia"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3574 #, fuzzy
3575 msgid "AMS relations"
3576 msgstr "Separácia"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3579 #, fuzzy
3580 msgid "AMS negated relations"
3581 msgstr "Separácia"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3584 #, fuzzy
3585 msgid "AMS arrows"
3586 msgstr "Prechádza»"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3589 #, fuzzy
3590 msgid "AMS Miscellaneous"
3591 msgstr "Rôzne"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Select a page of symbols"
3596 msgstr "Zvolené kµúèe"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3599 msgid "&Detach panel"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3603 msgid "Open this panel as a separate window"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Minipage settings"
3609 msgstr "Minipage"
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Top"
3616 msgstr "&Hore"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Middle"
3621 msgstr "Na &stred"
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Bottom"
3628 msgstr "&Dole"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Vertical alignment"
3635 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3638 #, fuzzy
3639 msgid "A&lignment:"
3640 msgstr "Zarovnanie"
3641
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3644 msgid "Units of width value"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Width value"
3651 msgstr "©írka"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3655 msgid "&Units:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3659 #, fuzzy
3660 msgid "LaTeX pre-amble"
3661 msgstr "Preambula LaTeXu"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3664 #, fuzzy
3665 msgid "The LaTeX pre-amble"
3666 msgstr "Preambula LaTeXu"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3669 msgid "&Edit..."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3673 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3677 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3678 msgid "Print"
3679 msgstr "Tlaè"
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Page number to print from"
3684 msgstr "Èíslo strany"
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3687 #, fuzzy
3688 msgid "&to"
3689 msgstr "na"
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Page number to print to"
3694 msgstr "Èíslo strany"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Fro&m"
3699 msgstr "Z|#Z"
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Print all pages"
3705 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3708 #, fuzzy
3709 msgid "&All"
3710 msgstr "&Pou¾i»"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Print &odd-numbered pages"
3715 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Print &even-numbered pages"
3720 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Re&verse order"
3725 msgstr "Opaèné po&radie"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Print in reverse order"
3730 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Number of copies"
3735 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Collate"
3740 msgstr "Uspo&riada»"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Collate copies"
3745 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3748 msgid "&Print"
3749 msgstr "&Tlaè"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Print Destination"
3754 msgstr "Orientácia"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3757 #, fuzzy
3758 msgid "P&rinter"
3759 msgstr "Tlaèiareò"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3762 msgid "Send output to the printer"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3766 msgid "Send output to the given printer"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3770 msgid "&File"
3771 msgstr "&Súbor"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Send output to a file"
3777 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3781 msgid "Reference"
3782 msgstr "Referencia"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Update the reference list"
3787 msgstr "Upravi» nastavenia"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&Goto"
3792 msgstr "&Dole"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Move the document cursor to reference"
3797 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3800 msgid "Sort"
3801 msgstr "Triedenie"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Sort references in alphabetical order"
3806 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3809 #, fuzzy
3810 msgid "<reference>"
3811 msgstr "Nastavenia"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3814 #, fuzzy
3815 msgid "<page>"
3816 msgstr "Minipage"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3819 msgid "on page <page>"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3823 msgid "<reference> on page <page>"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Formatted reference"
3829 msgstr "Pekná referencia"
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3832 msgid "Reference as it appears in output"
3833 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3834
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Reference:"
3838 msgstr "Referencia:"
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Format:"
3843 msgstr "Formáty"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&Name:"
3848 msgstr "Názov:"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Available references in selected document:"
3853 msgstr "Dostupné referencie"
3854
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Available references"
3858 msgstr "Dostupné referencie"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Document:"
3863 msgstr "Dokument"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3866 msgid "Search and replace"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Find:"
3872 msgstr "Nájs»|#n"
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Replace &with:"
3877 msgstr "Nahradi» s|#s"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Case &sensitive"
3882 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
3883
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3885 msgid "Match whole words onl&y"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3889 msgid "Find &Next"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Replace"
3897 msgstr "Nahradi»"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Replace &All"
3902 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3905 msgid "Search &backwards"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Custom Export"
3911 msgstr "Zákazník"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Command:"
3916 msgstr "príkaz"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Export formats:"
3921 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3924 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Available export converters"
3930 msgstr "Dostupné kµúèe"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3933 #, fuzzy
3934 msgid "File:"
3935 msgstr "Súbor `"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3938 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3939 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3940 msgid "Spellchecker"
3941 msgstr "Kontrola pravopisu"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Suggestions:"
3946 msgstr "Otázka"
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Replace word with current choice"
3951 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3956 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Ignore"
3961 msgstr "Ignorova»"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Ignore this word"
3966 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Accept"
3971 msgstr "Prípustný"
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Accept word for this session"
3976 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3979 #, fuzzy
3980 msgid "How far spellchecking has got"
3981 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Suggestions"
3986 msgstr "Otázka"
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
3989 msgid "Current word"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Replace with selected word"
3995 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
3998 msgid "&Start..."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Start spellcheck"
4004 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Table Settings"
4009 msgstr "Minipage"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Table Settings"
4014 msgstr "Minipage"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Horizontal alignment:"
4019 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Multicolumn"
4024 msgstr "Viacståpcové|V"
4025
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4027 msgid "Merge cells"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4031 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Block"
4034 msgstr "Do bloku"
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4039 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4040 msgid "Left"
4041 msgstr "Vµavo"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4048 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Center"
4051 msgstr "Na stred"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4056 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4057 msgid "Right"
4058 msgstr "Vpravo"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Horizontal alignment in column"
4063 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Column"
4068 msgstr "Ståpce"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4071 #, fuzzy
4072 msgid "A&dd"
4073 msgstr "Prida»"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Append column (right)"
4078 msgstr "Prida» ståpec|#a"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4081 #, fuzzy
4082 msgid "De&lete"
4083 msgstr "Vymaza»|#m"
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Delete current column"
4088 msgstr "Zmaza» ståpec"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Row"
4093 msgstr "Riadky"
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4096 msgid "Append row (below)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Dele&te"
4102 msgstr "Vymaza»|#m"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Delete this row"
4107 msgstr "Zmaza» riadok"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Column Width"
4112 msgstr "Ståpce "
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Vertical alignment:"
4117 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Width unit"
4122 msgstr "©írka"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4125 msgid "Fixed with of the column"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4129 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Rotate 90°"
4135 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Rotate Table"
4140 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4143 msgid "Rotate the table by 90°"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4147 msgid "Rotate &Cell"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4151 msgid "Rotate this cell by 90°"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4155 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4159 #, fuzzy
4160 msgid "LaTe&X argument:"
4161 msgstr "Zarovnanie|#A"
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Borders"
4166 msgstr "Okraje"
4167
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Set Borders"
4171 msgstr "Nastav okraje|#s"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4174 #, fuzzy
4175 msgid "All Borders"
4176 msgstr "Okraje"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Default"
4181 msgstr "©tandardný"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Set all borders"
4186 msgstr "Nastav okraje|#s"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4189 #, fuzzy
4190 msgid "C&lear"
4191 msgstr "Oèisti»|#i"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Unset all borders"
4196 msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Longtable"
4201 msgstr "Dlhá tabuµka"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4204 msgid "&Use long table"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4208 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Settings"
4214 msgstr "Oddiel"
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Header:"
4219 msgstr "Hlavièka"
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Footer:"
4224 msgstr "Päta"
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4227 #, fuzzy
4228 msgid "First header:"
4229 msgstr "Hlavièka"
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Last footer:"
4234 msgstr "Posledná päta|#l"
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Border above"
4239 msgstr "Okraje"
4240
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Border below"
4244 msgstr "Okraje"
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4250 #, fuzzy
4251 msgid "on"
4252 msgstr "Mesto"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4262 #, fuzzy
4263 msgid "double"
4264 msgstr "Dvojité"
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4268 #, fuzzy
4269 msgid "is empty"
4270 msgstr "Håbka"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Page &break on current row"
4275 msgstr "Èíslo strany"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4278 msgid "Set a page break on the current row"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4282 msgid "Current cell:"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4286 msgid "Current row position"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4290 msgid "Current column position"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4294 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4295 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4296 msgid "Thesaurus"
4297 msgstr "Synonymický slovník"
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Entry"
4302 msgstr "Extra"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Thesaurus entries"
4307 msgstr "Synonymický slovník"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4310 msgid "Select a related word"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Selection"
4316 msgstr "Výber"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4320 #, fuzzy
4321 msgid "The selected entry"
4322 msgstr "Polo¾ka referencie"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4325 msgid "Replace the entry with the selection"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Table Of Contents"
4331 msgstr "Obsah"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Type"
4336 msgstr "Typ"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4339 msgid "Contents list"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Insert URL"
4345 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&URL"
4350 msgstr "URL"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4354 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4355 msgid "URL"
4356 msgstr "URL"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&Name"
4361 msgstr "Meno"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4365 msgid "Name associated with the URL"
4366 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Generate hyperlink"
4371 msgstr "Generova» hyperlinky"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4374 msgid "Output as a hyperlink ?"
4375 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Version control log"
4380 msgstr "Kontrola verzií"
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4383 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Wrap Options"
4386 msgstr "Extra nastavenia"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Default (outer)"
4391 msgstr "©tandardná cesta"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Outer"
4396 msgstr "Iné ("
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&Placement:"
4401 msgstr "Miesto"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Rows:"
4407 msgstr "Riadky"
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Number of rows"
4415 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&Columns:"
4421 msgstr "Ståpce"
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Number of columns"
4429 msgstr "Percent ståpca"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4433 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&Vertical:"
4439 msgstr "Vertikálna medzera"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4442 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Horizontal:"
4448 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4451 msgid "LaTeX classes"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4455 #, fuzzy
4456 msgid "LaTeX styles"
4457 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4460 #, fuzzy
4461 msgid "BibTeX styles"
4462 msgstr "TeX ¹týl|X"
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Selected classes or styles"
4467 msgstr "Zvolené kµúèe"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4470 msgid "Show &path"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4474 msgid "Toggles view of the file list"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4478 msgid "Installed files"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Rescan"
4484 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Built new file list"
4489 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4492 #, fuzzy
4493 msgid "&View"
4494 msgstr "Zobrazi»"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4497 msgid ""
4498 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4502 msgid "Close this dialog"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4506 msgid "ASCII settings"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&roff command:"
4512 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4517 msgstr ""
4518 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
4519 "be¾ný text)."
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4522 msgid "Output &line length:"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4526 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4530 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4532 msgid "Colors"
4533 msgstr "Farby"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Colors"
4538 msgstr "Farby"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&Alter..."
4543 msgstr "iné..."
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4546 #, fuzzy
4547 msgid "File Conversion"
4548 msgstr "Chyby konverzie!"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4551 #, fuzzy
4552 msgid "&Converters"
4553 msgstr "Konvertor"
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4557 #, fuzzy
4558 msgid "&New"
4559 msgstr "text"
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Remove"
4565 msgstr "O&bnovi»"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4568 #, fuzzy
4569 msgid "C&onverter:"
4570 msgstr "Konvertor"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&To:"
4575 msgstr "&Hore"
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4578 #, fuzzy
4579 msgid "F&rom:"
4580 msgstr "Z|#Z"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4583 #, fuzzy
4584 msgid "E&xtra flag:"
4585 msgstr "Upravi» súbor|#U"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&Modify"
4591 msgstr "Modifikova»|#M"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Date Format"
4596 msgstr "formát dátumu|#f"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Date format:"
4601 msgstr "formát dátumu|#f"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4604 msgid "Date format for strftime output"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Display insets"
4610 msgstr "Grafika"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Do not display"
4615 msgstr "Nezobrazova»|#b"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Display &Graphics:"
4620 msgstr "Grafika"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4623 msgid "Instant &preview"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4627 #, fuzzy
4628 msgid "File Formats"
4629 msgstr "Formáty"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&File formats"
4634 msgstr "Formáty"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4637 #, fuzzy
4638 msgid "&GUI name:"
4639 msgstr "GUI názov|#G"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4642 #, fuzzy
4643 msgid "F&ormat:"
4644 msgstr "Formáty"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&Viewer:"
4649 msgstr "Zobrazi»"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4652 #, fuzzy
4653 msgid "S&hortcut:"
4654 msgstr "Klávesová skratka|#s"
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4657 #, fuzzy
4658 msgid "E&xtension:"
4659 msgstr "Prípona|#P"
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Keyboard"
4665 msgstr "Kµúèové slovo"
4666
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4668 #, fuzzy
4669 msgid "S&econd:"
4670 msgstr "Oddiel"
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&First:"
4675 msgstr "Prvé_meno"
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Br&owse..."
4681 msgstr "Prechádza»..."
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Use &keyboard map"
4686 msgstr "Klávesnicové mapy"
4687
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Language settings"
4692 msgstr "Jazykové nast."
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Command s&tart:"
4697 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4700 #, fuzzy
4701 msgid "&Default language:"
4702 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Command e&nd:"
4707 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Language pac&kage:"
4712 msgstr "Jazyk:"
4713
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Auto &begin"
4717 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
4718
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Use &babel"
4722 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
4723
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4725 #, fuzzy
4726 msgid "&Global"
4727 msgstr "G|#G"
4728
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4730 msgid "&Right-to-left language support"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Auto &end"
4736 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Mark &foreign languages"
4741 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
4742
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4744 #, fuzzy
4745 msgid "LaTeX settings"
4746 msgstr "extra nastavenia"
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4749 #, fuzzy
4750 msgid "US Letter"
4751 msgstr "List"
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4754 msgid "Legal"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Executive"
4760 msgstr "Cvièenie"
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4764 msgid "A3"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4768 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4769 msgid "A4"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4773 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4774 msgid "A5"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4779 msgid "B5"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Te&X encoding:"
4785 msgstr "TeX kódovanie|#T"
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Default paper si&ze:"
4790 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4793 msgid "&Reset class options when document class changes"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Set class options to default on class change"
4799 msgstr ""
4800 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
4801 "èo pí¹ete."
4802
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4804 #, fuzzy
4805 msgid "External Applications"
4806 msgstr "extra nastavenia"
4807
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Chec&kTeX command:"
4811 msgstr "Vykonanie príkazu"
4812
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4814 #, fuzzy
4815 msgid "DVI viewer paper size options:"
4816 msgstr "extra nastavenia"
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4819 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4823 msgid "CheckTeX start options and flags"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4827 #, fuzzy
4828 msgid "&Backup directory:"
4829 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&Document templates:"
4834 msgstr "Dokument exportovaný ako "
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Ly&XServer pipe:"
4839 msgstr "Rúry LyX Serveru"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Use temporary directory"
4844 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&Working directory:"
4849 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Printer settings"
4854 msgstr "Minipage"
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Printer &name:"
4859 msgstr "Tlaèiareò"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Printer co&mmand:"
4864 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Name of the default printer"
4869 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
4870
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Adapt outp&ut"
4874 msgstr "adaptácia výstupu"
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4877 msgid "Use printer name explicitely"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Command Options"
4883 msgstr "príkaz"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Re&verse:"
4888 msgstr "opaèné"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4891 #, fuzzy
4892 msgid "To p&rinter:"
4893 msgstr "do tlaèiarne"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Paper si&ze:"
4898 msgstr "veµkos» papiera"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4901 #, fuzzy
4902 msgid "To &file:"
4903 msgstr "do súboru"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Spool &command:"
4908 msgstr "spool príkaz"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&Odd pages:"
4913 msgstr "nepárne strany"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Paper t&ype:"
4918 msgstr "typ papiera"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4921 #, fuzzy
4922 msgid "E&xtra options:"
4923 msgstr "Extra nastavenia"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4926 msgid "Spool pref&ix:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Co&llated:"
4932 msgstr "Uspo&riada»"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Even pages:"
4937 msgstr "párne strany"
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4940 #, fuzzy
4941 msgid "File ex&tension:"
4942 msgstr "prípona súboru"
4943
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Lan&dscape:"
4947 msgstr "na ¹írku"
4948
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Co&pies:"
4952 msgstr "Kópie"
4953
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Pa&ge range:"
4957 msgstr "rozsah strán"
4958
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4960 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4965 msgid "Screen Fonts"
4966 msgstr "Písmo obrazovky"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Sa&ns Serif:"
4971 msgstr "Sans Serif"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4974 #, fuzzy
4975 msgid "T&ypewriter:"
4976 msgstr "Písací stroj"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4979 #, fuzzy
4980 msgid "&Roman:"
4981 msgstr "Roman"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Screen &DPI:"
4986 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4989 #, fuzzy
4990 msgid "&Zoom %:"
4991 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Font Sizes"
4996 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Hugest:"
5001 msgstr "Obrovské"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5005 msgid "Spell checker"
5006 msgstr "Kontrola pravopisu"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Spell chec&ker program:"
5011 msgstr "Kontrola pravopisu"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Al&ternative language:"
5016 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Escape Cha&racters:"
5021 msgstr "©peciálne znaky|#e"
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Personal &dictionary:"
5026 msgstr "Osobný slovník"
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5029 msgid "ispell"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5033 msgid "aspell"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Accept compound &words"
5039 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Use input encod&ing"
5044 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5047 msgid "UI"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5051 #, fuzzy
5052 msgid "B&rowse..."
5053 msgstr "Prechádza»..."
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5056 #, fuzzy
5057 msgid "&User interface file:"
5058 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5061 #, fuzzy
5062 msgid "&Bind file:"
5063 msgstr "Bind súbor"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Scrolling"
5068 msgstr "Medzera"
5069
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5071 #, fuzzy
5072 msgid "W&heel mouse scroll:"
5073 msgstr "Skok kolieska my¹i"
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5078 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Documents"
5083 msgstr "Dokument"
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5086 #, fuzzy
5087 msgid "B&ackup documents "
5088 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5091 #, fuzzy
5092 msgid " every"
5093 msgstr "Prekrytie"
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5096 #, fuzzy
5097 msgid "minutes"
5098 msgstr "Èiara"
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5101 msgid "&Maximum last files:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5105 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5106 msgid "About LyX"
5107 msgstr ""
5108
5109 #. stack tabs
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5111 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Version"
5114 msgstr "LyX verzia "
5115
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Version goes here"
5119 msgstr "Kontrola verzií"
5120
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5122 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5123 msgid "Credits"
5124 msgstr "Kredity"
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5127 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5128 msgid "Copyright"
5129 msgstr "Autorské práva"
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5134 msgid "Preferences"
5135 msgstr "Nastavenia"
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5138 #, fuzzy
5139 msgid "&Save"
5140 msgstr "Ulo¾i»"
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Key"
5145 msgstr "Kµúè"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5149 #, fuzzy
5150 msgid "The citation key"
5151 msgstr "Vlo¾enie citácie"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Label"
5156 msgstr "Oznaèovanie"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5160 #, fuzzy
5161 msgid "The label as it appears in the document"
5162 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
5163
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5165 #, fuzzy
5166 msgid "External Material"
5167 msgstr "Externý materiál...|x"
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Filename"
5173 msgstr "Súbor:|#S"
5174
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5176 #, fuzzy
5177 msgid "&View Result"
5178 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5181 #, fuzzy
5182 msgid "View the file"
5183 msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5186 #, fuzzy
5187 msgid "&Update Result"
5188 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5191 msgid "Update the material"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Available templates"
5198 msgstr "Dostupné kµúèe"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5201 #, fuzzy
5202 msgid "&Template:"
5203 msgstr "©ablóny"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Parameters"
5209 msgstr "Parametre|#P"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&Parameters:"
5214 msgstr "Parametre|#P"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Edit file"
5219 msgstr "Upravi» súbor|#U"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5222 msgid "Edit the file externally"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&General"
5228 msgstr "V¹eobecné"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5231 msgid "Justified"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5235 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5236 msgid "Single"
5237 msgstr "Jednoduché"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5240 msgid "1.5"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5246 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Custom"
5250 msgstr "Zákazník"
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5253 #, fuzzy
5254 msgid "L&ine spacing:"
5255 msgstr "Medzera"
5256
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Alig&nment:"
5260 msgstr "Zarovnanie"
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5263 #, fuzzy
5264 msgid "No &indent"
5265 msgstr "Notácia"
5266
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Spacing"
5270 msgstr "Medzera"
5271
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Above paragraph"
5275 msgstr "jeden odsek"
5276
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5278 #, fuzzy
5279 msgid "S&pacing:"
5280 msgstr "Medzera"
5281
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5283 msgid "&Keep space:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5287 #, fuzzy
5288 msgid "&Unit:"
5289 msgstr "Písmo: "
5290
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5292 #, fuzzy
5293 msgid "&Value:"
5294 msgstr "Hodnota"
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5298 msgid "None"
5299 msgstr "¾iadne"
5300
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5303 #, fuzzy
5304 msgid "DefSkip"
5305 msgstr "Definovaná"
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5310 #, fuzzy
5311 msgid "SmallSkip"
5312 msgstr "Malá"
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5317 #, fuzzy
5318 msgid "MedSkip"
5319 msgstr "Stredná"
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5324 #, fuzzy
5325 msgid "BigSkip"
5326 msgstr "Veµká"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5330 msgid "VFill"
5331 msgstr "Výplnok"
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Below paragraph"
5336 msgstr "jeden odsek"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5341 msgstr "Zlom strany"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Label width"
5346 msgstr "©írka znaèky"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Lon&gest label"
5351 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5354 #, fuzzy
5355 msgid "L&ines"
5356 msgstr "Èiara"
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5359 #, fuzzy
5360 msgid "A&bove"
5361 msgstr "Nad:|#N"
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5364 #, fuzzy
5365 msgid "B&elow"
5366 msgstr "Pod:|#P"
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5369 #, fuzzy
5370 msgid "&Page Breaks"
5371 msgstr "Zalomenie strany"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Abo&ve"
5376 msgstr "Nad:|#N"
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Belo&w"
5381 msgstr "Pod:|#P"
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5384 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Insert table"
5387 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
5388
5389 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5390 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5391 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5392 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5393 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5394 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5395 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5396 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5397 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5398 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5399 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5400 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5401 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5402 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5403 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5404 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5405 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5406 msgid "Standard"
5407 msgstr "©tandard"
5408
5409 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5410 msgid "TheoremTemplate"
5411 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5412
5413 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5414 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5415 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5416 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5417 msgid "Proof"
5418 msgstr "Dôkaz"
5419
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5421 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5422 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5423 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5424 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5425 msgid "Theorem"
5426 msgstr "Teoréma"
5427
5428 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5429 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5430 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5431 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5432 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5433 msgid "Lemma"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5437 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5438 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5439 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5440 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5441 msgid "Corollary"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5445 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5446 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5447 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5448 msgid "Proposition"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5454 msgid "Conjecture"
5455 msgstr "Dohad"
5456
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5459 msgid "Criterion"
5460 msgstr "Kritérium"
5461
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5464 msgid "Fact"
5465 msgstr "Fakt"
5466
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5468 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5469 msgid "Axiom"
5470 msgstr "Axióma"
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5474 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5476 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5477 msgid "Definition"
5478 msgstr "Definícia"
5479
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5481 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5483 msgid "Example"
5484 msgstr "Príklad"
5485
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5487 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5488 msgid "Condition"
5489 msgstr "Podmienka"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5494 msgid "Problem"
5495 msgstr "Problém"
5496
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5500 msgid "Exercise"
5501 msgstr "Cvièenie"
5502
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5504 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5505 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5506 msgid "Remark"
5507 msgstr "Pripomienka"
5508
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5511 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5512 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5513 msgid "Claim"
5514 msgstr "Tvrdenie"
5515
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5518 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5519 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5520 msgid "Note"
5521 msgstr "Poznámka"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5525 msgid "Notation"
5526 msgstr "Notácia"
5527
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5531 msgid "Case"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5535 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5536 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5537 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5538 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5539 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5540 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5541 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5542 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5543 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5544 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5545 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5546 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5547 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5548 msgid "Section"
5549 msgstr "Oddiel"
5550
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5552 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5553 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5554 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5555 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5556 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5557 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5558 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5559 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5560 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5561 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5562 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5563 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5564 msgid "Subsection"
5565 msgstr "Pododdiel"
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5568 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5569 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5570 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5571 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5572 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5574 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5575 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5576 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5577 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5578 msgid "Subsubsection"
5579 msgstr "Podpododdiel"
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5582 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5583 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5584 msgid "Section*"
5585 msgstr "Oddiel*"
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5588 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5589 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5590 msgid "Subsection*"
5591 msgstr "Pododdiel*"
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5594 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5595 msgid "Subsubsection*"
5596 msgstr "Podpododdiel*"
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5599 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5600 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5601 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5602 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5603 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5604 msgid "Abstract"
5605 msgstr "Výòatok"
5606
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5608 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5609 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5610 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5611 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5612 msgid "Keywords"
5613 msgstr "Kµúèové slová"
5614
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5618 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5619 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5620 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5621 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5622 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5623 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5624 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5625 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5626 msgid "Bibliography"
5627 msgstr "Bibliografia"
5628
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5630 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5631 msgid "Appendix"
5632 msgstr "Príloha"
5633
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5635 msgid "Appendices"
5636 msgstr "Prílohy"
5637
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5639 msgid "Biography"
5640 msgstr "®ivotopis"
5641
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5645 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5646 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5647 msgid "Caption"
5648 msgstr "Názov"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5651 msgid "Footernote"
5652 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5653
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5655 msgid "MarkBoth"
5656 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5657
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5659 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5660 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5661 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5662 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5663 msgid "Itemize"
5664 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5665
5666 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5667 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5668 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5669 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5670 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5671 msgid "Enumerate"
5672 msgstr "Zoznam-èísla"
5673
5674 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5675 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5676 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5677 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5678 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5679 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5680 msgid "Description"
5681 msgstr "Popis"
5682
5683 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5685 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5686 msgid "List"
5687 msgstr "Zoznam"
5688
5689 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5690 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5692 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5693 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5695 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5696 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5697 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5698 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5699 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5700 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5702 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5703 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5704 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5705 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5706 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5707 msgid "Title"
5708 msgstr "Nadpis"
5709
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5712 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5713 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5714 msgid "Subtitle"
5715 msgstr "Podnadpis"
5716
5717 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5718 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5720 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5721 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5722 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5723 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5724 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5725 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5726 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5727 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5729 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5730 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5731 msgid "Author"
5732 msgstr "Autor"
5733
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5735 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5736 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5737 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5738 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5739 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5741 msgid "Address"
5742 msgstr "Adresa"
5743
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5745 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5746 msgid "Offprint"
5747 msgstr "Separát"
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5750 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5751 msgid "Mail"
5752 msgstr "Po¹ta"
5753
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5755 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5758 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5759 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5761 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5763 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5764 msgid "Date"
5765 msgstr "Dátum"
5766
5767 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5768 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5770 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5771 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5772 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5773 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5774 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5775 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Abstract "
5778 msgstr "Výòatok"
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5782 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5783 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5784 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5785 msgid "Acknowledgement"
5786 msgstr "Poïakovanie"
5787
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5791 msgid "Email"
5792 msgstr "E-mail"
5793
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5795 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5796 msgid "LaTeX"
5797 msgstr "LaTeX"
5798
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5800 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5801 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5802 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5803 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5805 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5806 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5807 msgid "Paragraph"
5808 msgstr "Odstavec"
5809
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5811 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5813 msgid "Affiliation"
5814 msgstr "Prièlenenie"
5815
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5817 msgid "And"
5818 msgstr "A"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5822 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5823 msgid "Acknowledgements"
5824 msgstr "Poïakovanie"
5825
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5827 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5828 msgid "References"
5829 msgstr "Referencie"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5832 msgid "PlaceFigure"
5833 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5834
5835 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5836 msgid "PlaceTable"
5837 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5838
5839 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5840 msgid "TableComments"
5841 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5842
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5844 msgid "TableRefs"
5845 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5848 msgid "MathLetters"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5852 msgid "NoteToEditor"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5856 msgid "FigCaption"
5857 msgstr "Popis_obrázka"
5858
5859 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5860 msgid "Chapter_Exercises"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5864 msgid "Current_Address"
5865 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5866
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5868 msgid "Thanks"
5869 msgstr "Vïaka"
5870
5871 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5872 msgid "Dedicatory"
5873 msgstr "Venovací"
5874
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5876 msgid "Translator"
5877 msgstr "Prekladateµ"
5878
5879 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5880 msgid "Subjectclass"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5885 msgid "Algorithm"
5886 msgstr "Algoritmus"
5887
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5889 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5890 msgid "Summary"
5891 msgstr "Súhrn"
5892
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5894 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5895 msgid "Conclusion"
5896 msgstr "Záver"
5897
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5899 #, fuzzy
5900 msgid "TheoremStyle"
5901 msgstr "Teoréma"
5902
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5904 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5905 msgid "Theorem*"
5906 msgstr "Teoréma*"
5907
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5909 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5910 msgid "Corollary*"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5914 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5915 msgid "Lemma*"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5919 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5920 msgid "Proposition*"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5924 msgid "Conjecture*"
5925 msgstr "Dohad*"
5926
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5928 msgid "Fact*"
5929 msgstr "Fakt*"
5930
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5932 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5933 msgid "Definition*"
5934 msgstr "Definícia*"
5935
5936 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5937 msgid "Example*"
5938 msgstr "Príklad*"
5939
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5941 msgid "Remark*"
5942 msgstr "Pripomienka*"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5945 msgid "Claim*"
5946 msgstr "Tvrdenie*"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5949 msgid "Note*"
5950 msgstr "Poznámka*"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5953 msgid "Acknowledgement*"
5954 msgstr "Poïakovanie*"
5955
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5957 msgid "Conclusion*"
5958 msgstr "Záver*"
5959
5960 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5961 msgid "RightHeader"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5965 msgid "ShortTitle"
5966 msgstr "Skrátenýnadpis"
5967
5968 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5969 msgid "TwoAuthors"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5973 msgid "ThreeAuthors"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5977 msgid "FourAuthors"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5981 msgid "TwoAffiliations"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5985 msgid "ThreeAffiliations"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5989 msgid "FourAffiliations"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5993 msgid "Journal"
5994 msgstr "Denník"
5995
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5997 msgid "CopNum"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6001 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6002 msgid "Acknowledgments"
6003 msgstr "Poïakovanie"
6004
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6006 msgid "ThickLine"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6010 msgid "CenteredCaption"
6011 msgstr "Centrovaný_titulok"
6012
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6014 msgid "FitFigure"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6018 msgid "FitBitmap"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6022 msgid "Seriate"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6026 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6027 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6028 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6029 msgid "Part"
6030 msgstr "Èas»"
6031
6032 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6033 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6034 msgid "Part*"
6035 msgstr "Èas»*"
6036
6037 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6038 msgid "Dialogue"
6039 msgstr "Dialóg"
6040
6041 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6042 msgid "Narrative"
6043 msgstr "Rozprávanie"
6044
6045 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6046 msgid "ACT"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6050 msgid "SCENE"
6051 msgstr "SCÉNA"
6052
6053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6054 msgid "SCENE*"
6055 msgstr "SCÉNA*"
6056
6057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6058 msgid "AT_RISE:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6062 msgid "Speaker"
6063 msgstr "Hlásateµ"
6064
6065 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Parenthetical"
6068 msgstr "Matica"
6069
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6071 msgid "CURTAIN"
6072 msgstr "OPONA"
6073
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6075 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6076 msgid "Right_Address"
6077 msgstr "Adresa_vpravo"
6078
6079 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Mainline"
6082 msgstr "Minisek"
6083
6084 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Variation"
6087 msgstr "Separácia"
6088
6089 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6090 #, fuzzy
6091 msgid "SubVariation"
6092 msgstr "Separácia"
6093
6094 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6095 #, fuzzy
6096 msgid "SubVariation2"
6097 msgstr "Separácia"
6098
6099 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6100 #, fuzzy
6101 msgid "SubVariation3"
6102 msgstr "Separácia"
6103
6104 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6105 #, fuzzy
6106 msgid "SubVariation4"
6107 msgstr "Separácia"
6108
6109 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6110 #, fuzzy
6111 msgid "SubVariation5"
6112 msgstr "Separácia"
6113
6114 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6115 msgid "HideMoves"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6119 msgid "ChessBoard"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6123 #, fuzzy
6124 msgid "BoardCentered"
6125 msgstr "Na stred"
6126
6127 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6128 #, fuzzy
6129 msgid "HighLight"
6130 msgstr "Vý¹ka"
6131
6132 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Arrow"
6135 msgstr "chyba"
6136
6137 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6138 msgid "KnightMove"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6142 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6143 msgid "Institute"
6144 msgstr "In¹titút"
6145
6146 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6147 msgid "SubSection"
6148 msgstr "Pododdiel"
6149
6150 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6151 msgid "Topic"
6152 msgstr "Námet"
6153
6154 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6155 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6156 msgid "Left_Header"
6157 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6158
6159 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6160 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6161 msgid "Right_Header"
6162 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6163
6164 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6165 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6166 msgid "Code"
6167 msgstr "Kód"
6168
6169 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6170 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6171 msgid "Comment"
6172 msgstr "Komentár"
6173
6174 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6175 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6176 msgid "LyX-Code"
6177 msgstr "LyX-Code"
6178
6179 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6180 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6181 msgid "SGML"
6182 msgstr "SGML"
6183
6184 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6185 msgid "Literal"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6189 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6190 msgid "Quotation"
6191 msgstr "Oznaèenie"
6192
6193 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6194 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6195 msgid "Chapter"
6196 msgstr "Kapitola"
6197
6198 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6199 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6200 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6201 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6202 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6203 msgid "Subparagraph"
6204 msgstr "Pododstavec"
6205
6206 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Authorgroup"
6209 msgstr "Autor"
6210
6211 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6212 msgid "FirstName"
6213 msgstr "Prvé_meno"
6214
6215 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6216 msgid "Surname"
6217 msgstr "Priezvisko"
6218
6219 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6220 msgid "RevisionHistory"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Revision"
6226 msgstr "Otázka"
6227
6228 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6229 #, fuzzy
6230 msgid "RevisionRemark"
6231 msgstr "Pripomienka"
6232
6233 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6234 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6235 msgid "My_Address"
6236 msgstr "Moja_Adresa"
6237
6238 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6239 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6240 msgid "Send_To_Address"
6241 msgstr "Posla»_na_adresu"
6242
6243 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6244 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6245 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6246 msgid "Opening"
6247 msgstr "Otvorenie"
6248
6249 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6250 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6251 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6252 msgid "Signature"
6253 msgstr "Podpis"
6254
6255 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6256 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6257 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6258 msgid "Closing"
6259 msgstr "Ukonèenie"
6260
6261 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6262 msgid "encl"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6266 msgid "ps"
6267 msgstr "ps"
6268
6269 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6270 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6271 msgid "cc"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6275 msgid "Betreff"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6279 msgid "Stadt"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6283 msgid "Datum"
6284 msgstr "Dátum"
6285
6286 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6287 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6288 msgid "Quote"
6289 msgstr "Citovanie"
6290
6291 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6292 msgid "Verse"
6293 msgstr "Ver¹"
6294
6295 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6296 msgid "LaTeX_Title"
6297 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6298
6299 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6300 msgid "Affil"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6304 msgid "msnumber"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6308 msgid "FirstAuthor"
6309 msgstr "Prvá_Autor"
6310
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6312 msgid "Received"
6313 msgstr "Prijaté"
6314
6315 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6316 msgid "Accepted"
6317 msgstr "Prípustný"
6318
6319 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6320 msgid "Offsets"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6324 msgid "FrontMatter"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6328 msgid "Keyword"
6329 msgstr "Kµúèové slovo"
6330
6331 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6332 msgid "Foilhead"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6336 msgid "ShortFoilhead"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6340 msgid "Rotatefoilhead"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6344 msgid "ShortRotatefoilhead"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6348 msgid "TickList"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6352 msgid "CrossList"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6356 msgid "My_Logo"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Restriction"
6362 msgstr "Popis"
6363
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Right_Footer"
6367 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6368
6369 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6370 msgid "Brieftext"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6374 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6375 msgid "Name"
6376 msgstr "Meno"
6377
6378 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6379 msgid "Unterschrift"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6383 msgid "Strasse"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6387 msgid "Zusatz"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6391 msgid "Ort"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6395 msgid "Land"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6399 msgid "RetourAdresse"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6403 msgid "MeinZeichen"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6407 msgid "IhrZeichen"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6411 msgid "IhrSchreiben"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6415 msgid "Telefon"
6416 msgstr "Telefón"
6417
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6419 msgid "Telefax"
6420 msgstr "Telefax"
6421
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6423 msgid "Telex"
6424 msgstr "Telex"
6425
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6427 msgid "EMail"
6428 msgstr "E-Mail"
6429
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6431 msgid "HTTP"
6432 msgstr "HTTP"
6433
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6435 msgid "Bank"
6436 msgstr "Banka"
6437
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6439 msgid "BLZ"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6443 msgid "Konto"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6447 msgid "Postvermerk"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6451 msgid "Adresse"
6452 msgstr "Adresa"
6453
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6455 msgid "Anrede"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6459 msgid "Anlagen"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6463 msgid "Verteiler"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6467 msgid "Gruss"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6471 msgid "Letter"
6472 msgstr "List"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6475 msgid "Street"
6476 msgstr "Ulica"
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6479 msgid "Addition"
6480 msgstr "Doplnok"
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6483 msgid "Town"
6484 msgstr "Mesto"
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6487 msgid "State"
6488 msgstr "Stav"
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6491 msgid "ReturnAddress"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6495 msgid "MyRef"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6499 msgid "YourRef"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6503 msgid "YourMail"
6504 msgstr "Vá¹ mail"
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6507 msgid "Phone"
6508 msgstr "Telefón"
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6511 msgid "BankCode"
6512 msgstr "Bankový_kód"
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6515 msgid "BankAccount"
6516 msgstr "Bankový úèet"
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6519 #, fuzzy
6520 msgid "PostalComment"
6521 msgstr "Komentár"
6522
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6524 msgid "PostalCommend"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6528 msgid "Encl."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6532 msgid "Remarks"
6533 msgstr "Pripomienky"
6534
6535 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6536 msgid "More"
6537 msgstr "Ïal¹ie"
6538
6539 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6540 msgid "FADE_IN:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6544 msgid "INT."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6548 msgid "EXT."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Continuing"
6554 msgstr "Podmienka"
6555
6556 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6557 msgid "Transition"
6558 msgstr "Premena"
6559
6560 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6561 msgid "TITLE_OVER:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6565 msgid "INTERCUT"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6569 msgid "FADE_OUT"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6573 msgid "General"
6574 msgstr "V¹eobecné"
6575
6576 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Scene"
6579 msgstr "Slovinsky"
6580
6581 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6582 msgid "FADE_OUT:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6586 #, fuzzy
6587 msgid "AddressForOffprints"
6588 msgstr "Separáty"
6589
6590 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6591 #, fuzzy
6592 msgid "RunningTitle"
6593 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6594
6595 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6596 #, fuzzy
6597 msgid "RunningAuthor"
6598 msgstr "Autor"
6599
6600 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6601 msgid "Scrap"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6605 msgid "Running_LaTeX_Title"
6606 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6607
6608 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6609 msgid "TOC_Title"
6610 msgstr "Obsah_Nadpis"
6611
6612 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6613 msgid "Author_Running"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6617 msgid "TOC_Author"
6618 msgstr "Obsah_Autor"
6619
6620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6621 msgid "Property"
6622 msgstr "Vlastníctvo"
6623
6624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6625 msgid "Question"
6626 msgstr "Otázka"
6627
6628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6629 msgid "Solution"
6630 msgstr "Rie¹enie"
6631
6632 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6633 msgid "SubTitle"
6634 msgstr "Podnadpis"
6635
6636 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6637 msgid "Institution"
6638 msgstr "In¹titúcia"
6639
6640 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6641 msgid "REVTEX_Title"
6642 msgstr "REVTEX_Nadpis"
6643
6644 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6645 msgid "Preprint"
6646 msgstr "Predtlaè"
6647
6648 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6649 msgid "Author_Email"
6650 msgstr "Autorov_Email"
6651
6652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6653 msgid "Author_URL"
6654 msgstr "Autor_URL"
6655
6656 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6657 msgid "PACS"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6661 msgid "Labeling"
6662 msgstr "Oznaèovanie"
6663
6664 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6665 msgid "Addchap"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6669 msgid "Addsec"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6673 msgid "Addchap*"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6677 msgid "Addsec*"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6681 msgid "Minisec"
6682 msgstr "Minisek"
6683
6684 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6685 msgid "Subject"
6686 msgstr "Predmet"
6687
6688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6689 msgid "Publishers"
6690 msgstr "Vydavatelia"
6691
6692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6693 msgid "Dedication"
6694 msgstr "Venovanie"
6695
6696 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6697 msgid "Titlehead"
6698 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6699
6700 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6701 msgid "Uppertitleback"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6705 msgid "Lowertitleback"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6709 msgid "Extratitle"
6710 msgstr "Extra_nadpis"
6711
6712 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6713 msgid "PS"
6714 msgstr "PS"
6715
6716 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6717 msgid "CC"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6721 msgid "Encl"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6725 msgid "Telephone"
6726 msgstr "Telefón"
6727
6728 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6729 msgid "Place"
6730 msgstr "Miesto"
6731
6732 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6733 msgid "Backaddress"
6734 msgstr "Adresa odosielateµa"
6735
6736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6737 msgid "Specialmail"
6738 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6741 msgid "Location"
6742 msgstr "Umiestnenie"
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6745 msgid "Yourref"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6749 msgid "Yourmail"
6750 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6753 msgid "Myref"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6757 msgid "Customer"
6758 msgstr "Zákazník"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6761 msgid "Invoice"
6762 msgstr "Faktúra"
6763
6764 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6765 msgid "LandscapeSlide"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6769 msgid "PortraitSlide"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6773 msgid "Slide"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6777 msgid "Slide*"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6781 msgid "SlideHeading"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6785 msgid "SlideSubHeading"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6789 msgid "ListOfSlides"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6793 msgid "SlideContents"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6797 msgid "ProgressContents"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6801 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6802 msgid "Paragraph*"
6803 msgstr "Odstavec*"
6804
6805 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6806 msgid "AMS"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6810 msgid "Overlay"
6811 msgstr "Prekrytie"
6812
6813 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6814 msgid "InvisibleText"
6815 msgstr "Neviditeµný text"
6816
6817 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6818 msgid "VisibleText"
6819 msgstr "Viditeµný text"
6820
6821 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6822 msgid "End_All_Slides"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Authorinfo"
6828 msgstr "Autor"
6829
6830 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Table"
6833 msgstr "Referencia_Tabuµky"
6834
6835 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Figure"
6838 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
6839
6840 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6841 msgid "Chapter*"
6842 msgstr "Kapitola*"
6843
6844 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6845 msgid "Subparagraph*"
6846 msgstr "Pododstavec*"
6847
6848 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6849 msgid "Headnote"
6850 msgstr "Hlavièka"
6851
6852 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6853 msgid "Offprints"
6854 msgstr "Separáty"
6855
6856 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6857 #, fuzzy
6858 msgid " Keywords"
6859 msgstr "Kµúèové slová"
6860
6861 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Revised"
6864 msgstr "Obnovi»"
6865
6866 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6867 msgid "CCC"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6871 #, fuzzy
6872 msgid "PaperId"
6873 msgstr "Papier"
6874
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6876 #, fuzzy
6877 msgid "AuthorAddr"
6878 msgstr "Autor"
6879
6880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6881 #, fuzzy
6882 msgid "SlugComment"
6883 msgstr "Komentár"
6884
6885 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Plate"
6888 msgstr "Miesto"
6889
6890 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Planotable"
6893 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
6894
6895 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Table_Caption"
6898 msgstr "Názov"
6899
6900 #: ../lib/languages:2
6901 msgid "Afrikaans"
6902 msgstr "Afrikánsky"
6903
6904 #: ../lib/languages:3
6905 msgid "American"
6906 msgstr "Americky"
6907
6908 #: ../lib/languages:4
6909 msgid "Arabic"
6910 msgstr "Arabsky"
6911
6912 #: ../lib/languages:5
6913 msgid "Austrian"
6914 msgstr "Rakúsky"
6915
6916 #: ../lib/languages:6
6917 msgid "Bahasa"
6918 msgstr "Bahasky"
6919
6920 #: ../lib/languages:7
6921 msgid "Belarusian"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../lib/languages:8
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Basque"
6927 msgstr "modrá"
6928
6929 #: ../lib/languages:9
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Portuguese"
6932 msgstr "Portugalsky"
6933
6934 #: ../lib/languages:10
6935 msgid "Breton"
6936 msgstr "Bretónsky"
6937
6938 #: ../lib/languages:11
6939 msgid "British"
6940 msgstr "Britsky"
6941
6942 #: ../lib/languages:12
6943 msgid "Bulgarian"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../lib/languages:13
6947 msgid "Canadian"
6948 msgstr "Kanadsky"
6949
6950 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6951 msgid "French"
6952 msgstr "Francúzsky"
6953
6954 #: ../lib/languages:15
6955 msgid "Catalan"
6956 msgstr "Katalánsky"
6957
6958 #: ../lib/languages:16
6959 msgid "Croatian"
6960 msgstr "Chorvátsky"
6961
6962 #: ../lib/languages:17
6963 msgid "Czech"
6964 msgstr "Èesky"
6965
6966 #: ../lib/languages:18
6967 msgid "Danish"
6968 msgstr "Dánsky"
6969
6970 #: ../lib/languages:19
6971 msgid "Dutch"
6972 msgstr "Holandsky"
6973
6974 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6975 msgid "English"
6976 msgstr "Anglický jazyk"
6977
6978 #: ../lib/languages:21
6979 msgid "Esperanto"
6980 msgstr "Esperanto"
6981
6982 #: ../lib/languages:23
6983 msgid "Estonian"
6984 msgstr "Estónsky"
6985
6986 #: ../lib/languages:24
6987 msgid "Finnish"
6988 msgstr "Fínsky"
6989
6990 #: ../lib/languages:27
6991 msgid "Galician"
6992 msgstr "Halièsky"
6993
6994 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6995 msgid "German"
6996 msgstr "Nemecky"
6997
6998 #: ../lib/languages:33
6999 msgid "Hebrew"
7000 msgstr "Hebrejsky"
7001
7002 #: ../lib/languages:35
7003 msgid "Irish"
7004 msgstr "Írsky"
7005
7006 #: ../lib/languages:36
7007 msgid "Italian"
7008 msgstr "Taliansky"
7009
7010 #: ../lib/languages:37
7011 msgid "Kazakh"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../lib/languages:38
7015 msgid "Lsorbian"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: ../lib/languages:40
7019 msgid "Magyar"
7020 msgstr "Maïarsky"
7021
7022 #: ../lib/languages:41
7023 msgid "Norsk"
7024 msgstr "Nórsky"
7025
7026 #: ../lib/languages:42
7027 msgid "Polish"
7028 msgstr "Poµsky"
7029
7030 #: ../lib/languages:43
7031 msgid "Portugese"
7032 msgstr "Portugalsky"
7033
7034 #: ../lib/languages:44
7035 msgid "Romanian"
7036 msgstr "Rumunsky"
7037
7038 #: ../lib/languages:45
7039 msgid "Russian"
7040 msgstr "Rusky"
7041
7042 #: ../lib/languages:46
7043 msgid "Scottish"
7044 msgstr "©kótsky"
7045
7046 #: ../lib/languages:47
7047 msgid "Serbian"
7048 msgstr "Srbsky"
7049
7050 #: ../lib/languages:48
7051 msgid "Serbo-Croatian"
7052 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7053
7054 #: ../lib/languages:49
7055 msgid "Spanish"
7056 msgstr "©panielsky"
7057
7058 #: ../lib/languages:50
7059 msgid "Slovak"
7060 msgstr "Slovensky"
7061
7062 #: ../lib/languages:51
7063 msgid "Slovene"
7064 msgstr "Slovinsky"
7065
7066 #: ../lib/languages:52
7067 msgid "Swedish"
7068 msgstr "©védsky"
7069
7070 #: ../lib/languages:53
7071 msgid "Thai"
7072 msgstr "Thajsky"
7073
7074 #: ../lib/languages:54
7075 msgid "Turkish"
7076 msgstr "Turecky"
7077
7078 #: ../lib/languages:55
7079 msgid "Ukrainian"
7080 msgstr "Ukrajinsky"
7081
7082 #: ../lib/languages:56
7083 msgid "Usorbian"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../lib/languages:58
7087 msgid "Welsh"
7088 msgstr "Walesky"
7089
7090 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7091 msgid "File|F"
7092 msgstr "Súbor|S"
7093
7094 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7095 msgid "Edit|E"
7096 msgstr "Upravi»|E"
7097
7098 #: ../lib/ui/default.ui:9
7099 msgid "Insert|I"
7100 msgstr "Vlo¾i»|I"
7101
7102 #: ../lib/ui/default.ui:10
7103 msgid "Layout|L"
7104 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7105
7106 #: ../lib/ui/default.ui:11
7107 msgid "View|V"
7108 msgstr "Prezeranie|P"
7109
7110 #: ../lib/ui/default.ui:12
7111 msgid "Navigate|N"
7112 msgstr "Navigácia|N"
7113
7114 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7115 msgid "Documents|D"
7116 msgstr "Dokumenty|D"
7117
7118 #: ../lib/ui/default.ui:14
7119 msgid "Help|H"
7120 msgstr "Pomocník|c"
7121
7122 #: ../lib/ui/default.ui:22
7123 #, fuzzy
7124 msgid "New|N"
7125 msgstr "Nový...|N"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:23
7128 msgid "New from Template...|T"
7129 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7132 msgid "Open...|O"
7133 msgstr "Otvori»...|O"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:26
7136 msgid "Close|C"
7137 msgstr "Zavrie»|Z"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:27
7140 msgid "Save|S"
7141 msgstr "Ulo¾i»|U"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:28
7144 msgid "Save As...|A"
7145 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:29
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Revert|R"
7150 msgstr "Registrova»|R"
7151
7152 #: ../lib/ui/default.ui:30
7153 msgid "Version Control|V"
7154 msgstr "Kontrola verzie|K"
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7157 msgid "Import|I"
7158 msgstr "Importova»|I"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:33
7161 msgid "Export|E"
7162 msgstr "Exportova»|E"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:34
7165 msgid "Print...|P"
7166 msgstr "Tlaè...|T"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:35
7169 msgid "Fax...|F"
7170 msgstr "Fax...|F"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:37
7173 msgid "Exit|x"
7174 msgstr "Koniec|K"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:43
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Register...|R"
7179 msgstr "Registrova»|R"
7180
7181 #: ../lib/ui/default.ui:44
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Check In Changes...|I"
7184 msgstr "Skontrolova» zmeny|S"
7185
7186 #: ../lib/ui/default.ui:45
7187 msgid "Check Out for Edit|O"
7188 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:46
7191 msgid "Revert to Last Version|L"
7192 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:47
7195 msgid "Undo Last Check In|U"
7196 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:48
7199 msgid "Show History|H"
7200 msgstr "Zobrazi» históriu"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:57
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Custom...|C"
7205 msgstr "Zákazník"
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:65
7208 msgid "Undo|U"
7209 msgstr "Spä»|S"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:66
7212 msgid "Redo|d"
7213 msgstr "Opä»|O"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:68
7216 msgid "Cut|C"
7217 msgstr "Vystrihnú»|V"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:69
7220 msgid "Copy|o"
7221 msgstr "Kopírova»|o"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:70
7224 msgid "Paste|a"
7225 msgstr "Vlo¾i»|l"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:71
7228 msgid "Paste External Selection|x"
7229 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:73
7232 msgid "Find & Replace...|F"
7233 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:74
7236 msgid "Tabular|T"
7237 msgstr "Formát tabuµky|t"
7238
7239 #: ../lib/ui/default.ui:75
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Math|M"
7242 msgstr "Matematické|#M"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:77
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Read Only"
7247 msgstr " (iba pre èítanie)"
7248
7249 #: ../lib/ui/default.ui:78
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Spellchecker...|S"
7252 msgstr "Kontrola pravopisu"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:79
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Thesaurus..."
7257 msgstr "Synonymický slovník"
7258
7259 #: ../lib/ui/default.ui:80
7260 msgid "Check TeX|h"
7261 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:81
7264 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7265 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:82
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Open/Close float|l"
7270 msgstr "Uzavretý plávajúci objekt"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:84
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Preferences...|P"
7275 msgstr "Nastavenia"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:85
7278 msgid "Reconfigure|R"
7279 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:89
7282 msgid "as Lines|L"
7283 msgstr "ako riadky|r"
7284
7285 #: ../lib/ui/default.ui:90
7286 msgid "as Paragraphs|P"
7287 msgstr "ako odstavce|o"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:94
7290 msgid "Multicolumn|M"
7291 msgstr "Viacståpcové|V"
7292
7293 #: ../lib/ui/default.ui:96
7294 msgid "Line Top|T"
7295 msgstr "Èiara hore|h"
7296
7297 #: ../lib/ui/default.ui:97
7298 msgid "Line Bottom|B"
7299 msgstr "Èiara dole|d"
7300
7301 #: ../lib/ui/default.ui:98
7302 msgid "Line Left|L"
7303 msgstr "Èiara vµavo|v"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:99
7306 msgid "Line Right|R"
7307 msgstr "Èiara vpravo|p"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:101
7310 msgid "Align Left|e"
7311 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7314 msgid "Align Center|C"
7315 msgstr "Zarovna» nastred|s"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:103
7318 msgid "Align Right|i"
7319 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:105
7322 msgid "V.Align Top|o"
7323 msgstr "V. zarov. hore|o"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:106
7326 msgid "V.Align Center|n"
7327 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:107
7330 msgid "V.Align Bottom|V"
7331 msgstr "V. zarov. dole|a"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:109
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Add Row|A"
7336 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:110
7339 msgid "Delete Row|w"
7340 msgstr "Zmaza» riadok"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Copy Row"
7345 msgstr "Kopírova»|o"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Swap Rows"
7350 msgstr "Riadky"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:114
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Add Column|u"
7355 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:115
7358 msgid "Delete Column|D"
7359 msgstr "Zmaza» ståpec"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Copy Column"
7364 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Swap Columns"
7369 msgstr "Ståpce"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:121
7372 msgid "Make eqnarray|e"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:122
7376 msgid "Make multline|m"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:123
7380 msgid "Make align 1 column|1"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:124
7384 msgid "Make align 2 columns|2"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:125
7388 msgid "Make align 3 columns|3"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:126
7392 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:127
7396 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:129
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Toggle Numbering|N"
7402 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:130
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7407 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:131
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Toggle limits|l"
7412 msgstr "Prepnú» tuèné"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:132
7415 msgid "Change Limits Type|L"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:134
7419 msgid "Change Formula Type|F"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:136
7423 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:138
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Alignment|A"
7429 msgstr "Zarovnanie"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:140
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Add Row|R"
7434 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:141
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Delete Row|D"
7439 msgstr "Zmaza» riadok"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:145
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Add Column|C"
7444 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:146
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Delete Column|e"
7449 msgstr "Zmaza» ståpec"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:152
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Default|t"
7454 msgstr "©tandardný"
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:153
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Display|D"
7459 msgstr "Nezobrazova»|#b"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:154
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Inline|I"
7464 msgstr "Vlo¾i»|I"
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:158
7467 msgid "Octave"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:159
7471 msgid "Maxima"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../lib/ui/default.ui:160
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Mathematica"
7477 msgstr "Matica"
7478
7479 #: ../lib/ui/default.ui:162
7480 msgid "Maple, simplify"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:163
7484 msgid "Maple, factor"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:164
7488 msgid "Maple, evalm"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:165
7492 msgid "Maple, evalf"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Inline Formula|I"
7498 msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:170
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Displayed Formula|D"
7503 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:171
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Eqnarray Environment|q"
7508 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:172
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Align Environment|A"
7513 msgstr "Zarovnanie|#A"
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:173
7516 #, fuzzy
7517 msgid "AlignAt Environment"
7518 msgstr "Zarovnanie|#A"
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:174
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Flalign Environment|f"
7523 msgstr "Zarovnanie|#A"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:175
7526 #, fuzzy
7527 msgid "XAlignAt Environment"
7528 msgstr "Zarovnanie|#A"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:176
7531 #, fuzzy
7532 msgid "XXAlignAt Environment"
7533 msgstr "Zarovnanie|#A"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:177
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Gather Environment"
7538 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:178
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Multline Environment"
7543 msgstr "Zarovnanie|#A"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:182
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Align Left|L"
7548 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:184
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Align Right|R"
7553 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:186
7556 #, fuzzy
7557 msgid "V.Align Top|T"
7558 msgstr "V. zarov. hore|o"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:187
7561 #, fuzzy
7562 msgid "V.Align Center|e"
7563 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:188
7566 #, fuzzy
7567 msgid "V.Align Bottom|B"
7568 msgstr "V. zarov. dole|a"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:194
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Math|h"
7573 msgstr "Matematické|#M"
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:196
7576 msgid "Special Character|S"
7577 msgstr "©peciálny znak|p"
7578
7579 #: ../lib/ui/default.ui:197
7580 msgid "Citation Reference...|C"
7581 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:198
7584 msgid "Cross Reference...|R"
7585 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:199
7588 msgid "Label...|L"
7589 msgstr "Znaèka...|n"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:200
7592 msgid "Footnote|F"
7593 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:201
7596 msgid "Marginal Note|M"
7597 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:202
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Short Title"
7602 msgstr "Skrátenýnadpis"
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:203
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Index Entry...|I"
7607 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:204
7610 msgid "URL...|U"
7611 msgstr "URL...|U"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7614 msgid "Note|N"
7615 msgstr "Poznámka|P"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:206
7618 msgid "Lists & TOC|O"
7619 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:208
7622 #, fuzzy
7623 msgid "TeX|T"
7624 msgstr "LaTeX|#T"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:209
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Minipage|p"
7629 msgstr "Minipage"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:210
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Graphics...|G"
7634 msgstr "Grafika"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:211
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Tabular Material...|b"
7639 msgstr "Tabuµku...|t"
7640
7641 #: ../lib/ui/default.ui:212
7642 msgid "Floats|a"
7643 msgstr "Plávajúce|l"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:214
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Include File...|d"
7648 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:215
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Insert File|e"
7653 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:216
7656 msgid "External Material...|x"
7657 msgstr "Externý materiál...|x"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:220
7660 msgid "Superscript|S"
7661 msgstr "Horný index|H"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:221
7664 msgid "Subscript|u"
7665 msgstr "Dolný index|D"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:222
7668 msgid "HFill|H"
7669 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:223
7672 msgid "Hyphenation Point|P"
7673 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:224
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Ligature Break|k"
7678 msgstr "Zlom riadku|Z"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:225
7681 msgid "Protected Blank|B"
7682 msgstr "Chránená medzera|m"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:226
7685 msgid "Linebreak|L"
7686 msgstr "Zlom riadku|Z"
7687
7688 #: ../lib/ui/default.ui:227
7689 msgid "Ellipsis|i"
7690 msgstr "Trojbodka|T"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:228
7693 msgid "End of Sentence|E"
7694 msgstr "Koniec vety|K"
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:229
7697 msgid "Ordinary Quote|Q"
7698 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:230
7701 msgid "Menu Separator|M"
7702 msgstr "Separátor ponuky|S"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:235
7705 msgid "Display Formula|D"
7706 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:236
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Eqnarray Environment|E"
7711 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:237
7714 #, fuzzy
7715 msgid "AMS align Environment|A"
7716 msgstr "Zarovnanie|#A"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:238
7719 #, fuzzy
7720 msgid "AMS alignat Environment|t"
7721 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:239
7724 #, fuzzy
7725 msgid "AMS flalign Environment|f"
7726 msgstr "Zarovnanie|#A"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:240
7729 #, fuzzy
7730 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7731 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:241
7734 #, fuzzy
7735 msgid "AMS xxalignat Environment"
7736 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:242
7739 #, fuzzy
7740 msgid "AMS gather Environment"
7741 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:243
7744 #, fuzzy
7745 msgid "AMS multline Environment"
7746 msgstr "Zarovnanie|#A"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:245
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Array Environment|y"
7751 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:246
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Cases Environment|C"
7756 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:248
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Font Change|f"
7761 msgstr "Písmo: "
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:249
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Math Panel|l"
7766 msgstr "Matematický panel|M"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:253
7769 msgid "Math normal font"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: ../lib/ui/default.ui:255
7773 msgid "Math calligraphic family"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:256
7777 msgid "Math fraktur family"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: ../lib/ui/default.ui:257
7781 msgid "Math roman family"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:258
7785 msgid "Math sans serif family"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:260
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Math bold series"
7791 msgstr "Matematický re¾im"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:262
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Text normal font"
7796 msgstr "Text po"
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:264
7799 msgid "Text roman family"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:265
7803 msgid "Text sans serif family"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:266
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Text typewriter family"
7809 msgstr "Písací stroj"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:268
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Text bold series"
7814 msgstr "Text za|#e"
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:269
7817 msgid "Text medium series"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:271
7821 msgid "Text italic shape"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:272
7825 msgid "Text small caps shape"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:273
7829 msgid "Text slanted shape"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:274
7833 msgid "Text upright shape"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:279
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Floatflt Figure"
7839 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:283
7842 msgid "Table of Contents|C"
7843 msgstr "Obsah|O"
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:285
7846 msgid "Index List|I"
7847 msgstr "Index |I"
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:286
7850 msgid "BibTeX Reference...|B"
7851 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:290
7854 msgid "LyX Document...|X"
7855 msgstr "LyX Dokument...|X"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:291
7858 #, fuzzy
7859 msgid "ASCII as Lines...|L"
7860 msgstr "Ascii ako riadky...|R"
7861
7862 #: ../lib/ui/default.ui:292
7863 #, fuzzy
7864 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7865 msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:299
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Character...|C"
7870 msgstr "Znak...|Z"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:300
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Paragraph...|P"
7875 msgstr "Odstavec"
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:301
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Document...|D"
7880 msgstr "Dokumenty|D"
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:302
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Tabular...|T"
7885 msgstr "Formát tabuµky|t"
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:304
7888 msgid "Emphasize Style|E"
7889 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:305
7892 msgid "Noun Style|N"
7893 msgstr "©týl kapitálky|K"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:306
7896 msgid "Bold Style|B"
7897 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:307
7900 msgid "TeX Style|X"
7901 msgstr "TeX ¹týl|X"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:309
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7906 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
7907
7908 #: ../lib/ui/default.ui:310
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Increase Environment Depth|i"
7911 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:311
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Preamble...|r"
7916 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:312
7919 msgid "Start Appendix Here|S"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:321
7923 msgid "Build Program|B"
7924 msgstr "Vytvori» program|V"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:322
7927 msgid "Update|U"
7928 msgstr "Aktualizova»|A"
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:324
7931 msgid "LaTeX Logfile|L"
7932 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:325
7935 msgid "Table of Contents|T"
7936 msgstr "Obsah|O"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:326
7939 msgid "Child Processes|C"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:327
7943 #, fuzzy
7944 msgid "TeX Information|X"
7945 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:340
7948 msgid "Error|E"
7949 msgstr "Chyba|C"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:342
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Refs|R"
7954 msgstr "Odkaz"
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:343
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Bookmarks|B"
7959 msgstr "Dole|#D"
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:347
7962 msgid "Save Bookmark 1|S"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:348
7966 msgid "Save Bookmark 2"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:349
7970 msgid "Save Bookmark 3"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:351
7974 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:352
7978 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../lib/ui/default.ui:353
7982 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../lib/ui/default.ui:368
7986 msgid "Tooltips|o"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../lib/ui/default.ui:370
7990 msgid "Introduction|I"
7991 msgstr "Úvod|I"
7992
7993 #: ../lib/ui/default.ui:371
7994 msgid "Tutorial|T"
7995 msgstr "Príruèka|P"
7996
7997 #: ../lib/ui/default.ui:372
7998 msgid "User's Guide|U"
7999 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8000
8001 #: ../lib/ui/default.ui:373
8002 msgid "Extended Features|E"
8003 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8004
8005 #: ../lib/ui/default.ui:374
8006 msgid "Customization|C"
8007 msgstr "Prispôsobenie|n"
8008
8009 #: ../lib/ui/default.ui:375
8010 msgid "Reference Manual|R"
8011 msgstr "Referenèná príruèka"
8012
8013 #: ../lib/ui/default.ui:376
8014 msgid "FAQ|F"
8015 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:377
8018 msgid "Table of Contents|a"
8019 msgstr "Obsah|O"
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:378
8022 msgid "LaTeX Configuration|L"
8023 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:380
8026 msgid "About LyX|X"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8030 #: src/lyx_cb.C:215
8031 msgid "Error!"
8032 msgstr "Chyba!"
8033
8034 #: src/BufferView.C:300
8035 msgid "Specified file is unreadable: "
8036 msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
8037
8038 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8041 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
8042
8043 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8044 msgid "Undo"
8045 msgstr "Vráti» spä»"
8046
8047 #: src/BufferView.C:574
8048 msgid "No further undo information"
8049 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8050
8051 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8052 msgid "Redo"
8053 msgstr "Opakova» vrátené"
8054
8055 #: src/BufferView.C:591
8056 msgid "No further redo information"
8057 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8058
8059 #: src/BufferView.C:602
8060 msgid "Paragraph environment type copied"
8061 msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
8062
8063 #: src/BufferView.C:611
8064 msgid "Paragraph environment type set"
8065 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
8066
8067 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8068 msgid "Formatting document..."
8069 msgstr "Formátujem dokument..."
8070
8071 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8072 #, c-format
8073 msgid "Saved bookmark %1$d"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8077 msgid "Saved bookmark "
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8081 #, c-format
8082 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8086 msgid "Moved to bookmark "
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Select LyX document to insert"
8092 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
8093
8094 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8097 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8098 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Documents|#o#O"
8101 msgstr "Dokumenty|D"
8102
8103 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Examples|#E#e"
8106 msgstr "Príklady"
8107
8108 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8109 #: src/lyxfunc.C:1688
8110 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8114 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8115 msgid "Canceled."
8116 msgstr "Zru¹ené."
8117
8118 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "Inserting document %1$s..."
8121 msgstr "Vkladám dokument"
8122
8123 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Inserting document "
8126 msgstr "Vkladám dokument"
8127
8128 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8129 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8130 msgid "..."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8134 #, fuzzy, c-format
8135 msgid "Document %1$s inserted."
8136 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8137
8138 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Document "
8141 msgstr "Dokument"
8142
8143 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8144 #, fuzzy
8145 msgid " inserted."
8146 msgstr "importované."
8147
8148 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8149 #, fuzzy, c-format
8150 msgid "Could not insert document %1$s"
8151 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8152
8153 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Could not insert document "
8156 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8157
8158 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8159 #: src/insets/inseterror.C:77
8160 msgid "Error"
8161 msgstr "Chyba"
8162
8163 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8164 msgid "Couldn't find this label"
8165 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
8166
8167 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8168 msgid "in current document."
8169 msgstr "v aktuálnom dokumente."
8170
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Unknown function!"
8174 msgstr "Neznáma akcia"
8175
8176 #: src/Chktex.C:73
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8179 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8180
8181 #: src/Chktex.C:75
8182 #, fuzzy
8183 msgid "ChkTeX warning id # "
8184 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8185
8186 #: src/CutAndPaste.C:435
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "Layout had to be changed from\n"
8190 "%1$s to %2$s\n"
8191 "because of class conversion from\n"
8192 "%3$s to %4$s"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/CutAndPaste.C:446
8196 msgid "Layout had to be changed from\n"
8197 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
8198
8199 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8200 msgid " to "
8201 msgstr " na "
8202
8203 #: src/CutAndPaste.C:449
8204 msgid ""
8205 "\n"
8206 "because of class conversion from\n"
8207 msgstr ""
8208 "\n"
8209 "kvôli triede konverzie z\n"
8210
8211 #: src/LColor.C:49
8212 msgid "none"
8213 msgstr "¾iadna"
8214
8215 #: src/LColor.C:50
8216 msgid "black"
8217 msgstr "èierna"
8218
8219 #: src/LColor.C:51
8220 msgid "white"
8221 msgstr "biela"
8222
8223 #: src/LColor.C:52
8224 msgid "red"
8225 msgstr "èervená"
8226
8227 #: src/LColor.C:53
8228 msgid "green"
8229 msgstr "zelená"
8230
8231 #: src/LColor.C:54
8232 msgid "blue"
8233 msgstr "modrá"
8234
8235 #: src/LColor.C:55
8236 msgid "cyan"
8237 msgstr "modrozelená"
8238
8239 #: src/LColor.C:56
8240 msgid "magenta"
8241 msgstr "fialová"
8242
8243 #: src/LColor.C:57
8244 msgid "yellow"
8245 msgstr "¾ltá"
8246
8247 #: src/LColor.C:58
8248 msgid "cursor"
8249 msgstr "kurzor"
8250
8251 #: src/LColor.C:59
8252 msgid "background"
8253 msgstr "pozadie"
8254
8255 #: src/LColor.C:60
8256 msgid "text"
8257 msgstr "text"
8258
8259 #: src/LColor.C:61
8260 msgid "selection"
8261 msgstr "Výber"
8262
8263 #: src/LColor.C:62
8264 #, fuzzy
8265 msgid "LaTeX text"
8266 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
8267
8268 #: src/LColor.C:63
8269 msgid "previewed snippet"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8273 msgid "note"
8274 msgstr "poznámka"
8275
8276 #: src/LColor.C:65
8277 msgid "note background"
8278 msgstr "poznámka na pozadí"
8279
8280 #: src/LColor.C:66
8281 msgid "depth bar"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/LColor.C:67
8285 msgid "language"
8286 msgstr "jazyk"
8287
8288 #: src/LColor.C:68
8289 #, fuzzy
8290 msgid "command inset"
8291 msgstr "príkaz"
8292
8293 #: src/LColor.C:69
8294 #, fuzzy
8295 msgid "command inset background"
8296 msgstr "pozadie matematiky"
8297
8298 #: src/LColor.C:70
8299 #, fuzzy
8300 msgid "command inset frame"
8301 msgstr "matematický re¾im"
8302
8303 #: src/LColor.C:71
8304 #, fuzzy
8305 msgid "special character"
8306 msgstr "©peciálny znak|p"
8307
8308 #: src/LColor.C:72
8309 msgid "math"
8310 msgstr "matematika"
8311
8312 #: src/LColor.C:73
8313 msgid "math background"
8314 msgstr "pozadie matematiky"
8315
8316 #: src/LColor.C:74
8317 #, fuzzy
8318 msgid "graphics background"
8319 msgstr "pozadie matematiky"
8320
8321 #: src/LColor.C:75
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Math macro background"
8324 msgstr "pozadie matematiky"
8325
8326 #: src/LColor.C:76
8327 msgid "math frame"
8328 msgstr "matematický re¾im"
8329
8330 #: src/LColor.C:77
8331 msgid "math cursor"
8332 msgstr "matematický kurzor"
8333
8334 #: src/LColor.C:78
8335 msgid "math line"
8336 msgstr "matematický panel"
8337
8338 #: src/LColor.C:79
8339 #, fuzzy
8340 msgid "caption frame"
8341 msgstr "matematický re¾im"
8342
8343 #: src/LColor.C:80
8344 msgid "collapsable inset text"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/LColor.C:81
8348 msgid "collapsable inset frame"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/LColor.C:82
8352 msgid "inset background"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/LColor.C:83
8356 msgid "inset frame"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/LColor.C:84
8360 #, fuzzy
8361 msgid "LaTeX error"
8362 msgstr "LaTeX chyba"
8363
8364 #: src/LColor.C:85
8365 msgid "end-of-line marker"
8366 msgstr "oznaèenie konca riadku"
8367
8368 #: src/LColor.C:86
8369 msgid "appendix line"
8370 msgstr "panel prílohy"
8371
8372 #: src/LColor.C:87
8373 msgid "added space markers"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/LColor.C:88
8377 msgid "top/bottom line"
8378 msgstr "horná/dolná èiara"
8379
8380 #: src/LColor.C:89
8381 msgid "tabular line"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/LColor.C:91
8385 #, fuzzy
8386 msgid "tabular on/off line"
8387 msgstr "panel tabuµky"
8388
8389 #: src/LColor.C:93
8390 msgid "bottom area"
8391 msgstr "dolná oblas»"
8392
8393 #: src/LColor.C:94
8394 msgid "page break"
8395 msgstr "zlom strany"
8396
8397 #: src/LColor.C:95
8398 msgid "top of button"
8399 msgstr "horný okraj tlaèítka"
8400
8401 #: src/LColor.C:96
8402 msgid "bottom of button"
8403 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
8404
8405 #: src/LColor.C:97
8406 msgid "left of button"
8407 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
8408
8409 #: src/LColor.C:98
8410 msgid "right of button"
8411 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
8412
8413 #: src/LColor.C:99
8414 msgid "button background"
8415 msgstr "pozadie tlaèítka"
8416
8417 #: src/LColor.C:100
8418 msgid "inherit"
8419 msgstr "zdedené"
8420
8421 #: src/LColor.C:101
8422 msgid "ignore"
8423 msgstr "ignorova»"
8424
8425 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "LaTeX run number %1$d"
8428 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8429
8430 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8431 #, fuzzy
8432 msgid "LaTeX run number "
8433 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8434
8435 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8436 msgid "Running MakeIndex."
8437 msgstr "MakeIndex spustený."
8438
8439 #: src/LaTeX.C:262
8440 msgid "Running BibTeX."
8441 msgstr "BibTeX spustený."
8442
8443 #: src/LyXAction.C:102
8444 msgid "Insert appendix"
8445 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
8446
8447 #: src/LyXAction.C:103
8448 msgid "Describe command"
8449 msgstr "Popis príkazu"
8450
8451 #: src/LyXAction.C:106
8452 msgid "Select previous char"
8453 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
8454
8455 #: src/LyXAction.C:109
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Insert BibTeX"
8458 msgstr "Vlo¾enie bibtexu"
8459
8460 #: src/LyXAction.C:120
8461 msgid "Build program"
8462 msgstr "Vytváram program"
8463
8464 #: src/LyXAction.C:121
8465 msgid "Autosave"
8466 msgstr "Automatické ukladanie"
8467
8468 #: src/LyXAction.C:123
8469 msgid "Go to beginning of document"
8470 msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
8471
8472 #: src/LyXAction.C:125
8473 msgid "Select to beginning of document"
8474 msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
8475
8476 #: src/LyXAction.C:128
8477 msgid "Check TeX"
8478 msgstr "Kontrola TeXu"
8479
8480 #: src/LyXAction.C:131
8481 msgid "Go to end of document"
8482 msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
8483
8484 #: src/LyXAction.C:133
8485 msgid "Select to end of document"
8486 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
8487
8488 #: src/LyXAction.C:134
8489 msgid "Export to"
8490 msgstr "Export do"
8491
8492 #: src/LyXAction.C:136
8493 msgid "Import document"
8494 msgstr "Import dokumentu"
8495
8496 #: src/LyXAction.C:137
8497 msgid "New document"
8498 msgstr "Nový dokument"
8499
8500 #: src/LyXAction.C:139
8501 msgid "New document from template"
8502 msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
8503
8504 #: src/LyXAction.C:142
8505 msgid "Revert to saved"
8506 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8507
8508 #: src/LyXAction.C:144
8509 msgid "Switch to an open document"
8510 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8511
8512 #: src/LyXAction.C:146
8513 msgid "Toggle read-only"
8514 msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
8515
8516 #: src/LyXAction.C:147
8517 msgid "Update"
8518 msgstr "Aktualizova»"
8519
8520 #: src/LyXAction.C:148
8521 msgid "View"
8522 msgstr "Zobrazi»"
8523
8524 #: src/LyXAction.C:150
8525 msgid "Save As"
8526 msgstr "Ulo¾i» ako"
8527
8528 #: src/LyXAction.C:154
8529 msgid "Go one char back"
8530 msgstr "O znak spä»"
8531
8532 #: src/LyXAction.C:156
8533 msgid "Go one char forward"
8534 msgstr "O jeden znak dopredu"
8535
8536 #: src/LyXAction.C:159
8537 msgid "Insert citation"
8538 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8539
8540 #: src/LyXAction.C:163
8541 msgid "Execute command"
8542 msgstr "Vykonanie príkazu"
8543
8544 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8545 msgid "Copy"
8546 msgstr "Kopírova»"
8547
8548 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8549 msgid "Cut"
8550 msgstr "Vystrihnú»"
8551
8552 #: src/LyXAction.C:173
8553 msgid "Decrement environment depth"
8554 msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
8555
8556 #: src/LyXAction.C:175
8557 msgid "Increment environment depth"
8558 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
8559
8560 #: src/LyXAction.C:176
8561 msgid "Insert ... dots"
8562 msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
8563
8564 #: src/LyXAction.C:177
8565 msgid "Go down"
8566 msgstr "Prejs» dole"
8567
8568 #: src/LyXAction.C:179
8569 msgid "Select next line"
8570 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8571
8572 #: src/LyXAction.C:181
8573 msgid "Choose Paragraph Environment"
8574 msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
8575
8576 #: src/LyXAction.C:183
8577 msgid "Insert end of sentence period"
8578 msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
8579
8580 #: src/LyXAction.C:185
8581 msgid "Go to next error"
8582 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
8583
8584 #: src/LyXAction.C:187
8585 msgid "Remove all error boxes"
8586 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
8587
8588 #: src/LyXAction.C:189
8589 msgid "Insert a new ERT Inset"
8590 msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
8591
8592 #: src/LyXAction.C:191
8593 msgid "Insert a new external inset"
8594 msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
8595
8596 #: src/LyXAction.C:193
8597 msgid "Insert Graphics"
8598 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8599
8600 #: src/LyXAction.C:195
8601 msgid "Insert ASCII files as lines"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/LyXAction.C:196
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8607 msgstr "Odsadený odstavec"
8608
8609 #: src/LyXAction.C:198
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Open a file"
8612 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8613
8614 #: src/LyXAction.C:199
8615 msgid "Find & Replace"
8616 msgstr "Nájs» a nahradi»"
8617
8618 #: src/LyXAction.C:201
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Insert a Float"
8621 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8622
8623 #: src/LyXAction.C:203
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Insert a wide Float"
8626 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8627
8628 #: src/LyXAction.C:204
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Insert a Wrap"
8631 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8632
8633 #: src/LyXAction.C:205
8634 msgid "Toggle bold"
8635 msgstr "Prepnú» tuèné"
8636
8637 #: src/LyXAction.C:206
8638 msgid "Toggle code style"
8639 msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
8640
8641 #: src/LyXAction.C:207
8642 msgid "Default font style"
8643 msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
8644
8645 #: src/LyXAction.C:209
8646 msgid "Toggle emphasize"
8647 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8648
8649 #: src/LyXAction.C:210
8650 msgid "Toggle user defined style"
8651 msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
8652
8653 #: src/LyXAction.C:212
8654 msgid "Toggle noun style"
8655 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8656
8657 #: src/LyXAction.C:213
8658 msgid "Toggle roman font style"
8659 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8660
8661 #: src/LyXAction.C:215
8662 msgid "Toggle sans font style"
8663 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8664
8665 #: src/LyXAction.C:216
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Toggle fraktur font style"
8668 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8669
8670 #: src/LyXAction.C:217
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Toggle italic font style"
8673 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8674
8675 #: src/LyXAction.C:218
8676 msgid "Set font size"
8677 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
8678
8679 #: src/LyXAction.C:219
8680 msgid "Show font state"
8681 msgstr "Zobrazi» stav písma"
8682
8683 #: src/LyXAction.C:222
8684 msgid "Toggle font underline"
8685 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
8686
8687 #: src/LyXAction.C:224
8688 msgid "Insert Footnote"
8689 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8690
8691 #: src/LyXAction.C:225
8692 msgid "Select next char"
8693 msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
8694
8695 #: src/LyXAction.C:228
8696 msgid "Insert horizontal fill"
8697 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
8698
8699 #: src/LyXAction.C:229
8700 msgid "Open a Help file"
8701 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8702
8703 #: src/LyXAction.C:233
8704 msgid "Insert hyphenation point"
8705 msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
8706
8707 #: src/LyXAction.C:235
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Insert ligature break"
8710 msgstr "Vlo¾i» obrázok"
8711
8712 #: src/LyXAction.C:237
8713 msgid "Insert index item"
8714 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8715
8716 #: src/LyXAction.C:238
8717 msgid "Insert index list"
8718 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8719
8720 #: src/LyXAction.C:240
8721 msgid "Turn off keymap"
8722 msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
8723
8724 #: src/LyXAction.C:243
8725 msgid "Use primary keymap"
8726 msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
8727
8728 #: src/LyXAction.C:245
8729 msgid "Use secondary keymap"
8730 msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
8731
8732 #: src/LyXAction.C:246
8733 msgid "Toggle keymap"
8734 msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
8735
8736 #: src/LyXAction.C:248
8737 msgid "Insert Label"
8738 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8739
8740 #: src/LyXAction.C:250
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Insert Optional Argument"
8743 msgstr "Vkladám dokument"
8744
8745 #: src/LyXAction.C:252
8746 msgid "Change language"
8747 msgstr "Zmeni» jazyk"
8748
8749 #: src/LyXAction.C:253
8750 msgid "View LaTeX log"
8751 msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
8752
8753 #: src/LyXAction.C:258
8754 msgid "Copy paragraph environment type"
8755 msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
8756
8757 #: src/LyXAction.C:262
8758 msgid "Paste paragraph environment type"
8759 msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:265
8762 msgid "Open the tabular layout"
8763 msgstr "Otvori» formát tabuµky"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:267
8766 msgid "Go to beginning of line"
8767 msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:269
8770 msgid "Select to beginning of line"
8771 msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
8772
8773 #: src/LyXAction.C:271
8774 msgid "Go to end of line"
8775 msgstr "Prejs» na koniec riadku"
8776
8777 #: src/LyXAction.C:273
8778 msgid "Select to end of line"
8779 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
8780
8781 #: src/LyXAction.C:277
8782 msgid "Exit"
8783 msgstr "Koniec"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:279
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Insert margin note"
8788 msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji"
8789
8790 #: src/LyXAction.C:285
8791 msgid "Math Greek"
8792 msgstr "Grécke písmená"
8793
8794 #: src/LyXAction.C:288
8795 msgid "Insert math symbol"
8796 msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
8797
8798 #: src/LyXAction.C:289
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Add subscript"
8801 msgstr "Dolný index|D"
8802
8803 #: src/LyXAction.C:290
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Add superscript"
8806 msgstr "Horný index|H"
8807
8808 #: src/LyXAction.C:297
8809 msgid "Math mode"
8810 msgstr "Matematický re¾im"
8811
8812 #: src/LyXAction.C:310
8813 #, fuzzy
8814 msgid "toggle inset"
8815 msgstr "latex príloha"
8816
8817 #: src/LyXAction.C:312
8818 msgid "Go one paragraph down"
8819 msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
8820
8821 #: src/LyXAction.C:314
8822 msgid "Select next paragraph"
8823 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
8824
8825 #: src/LyXAction.C:316
8826 msgid "Go to paragraph"
8827 msgstr "Prejs» na odstavec"
8828
8829 #: src/LyXAction.C:319
8830 msgid "Go one paragraph up"
8831 msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
8832
8833 #: src/LyXAction.C:321
8834 msgid "Select previous paragraph"
8835 msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
8836
8837 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8838 msgid "Paste"
8839 msgstr "Vlo¾i»"
8840
8841 #: src/LyXAction.C:325
8842 msgid "Edit Preferences"
8843 msgstr "Upravi» nastavenia"
8844
8845 #: src/LyXAction.C:327
8846 msgid "Save Preferences"
8847 msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
8848
8849 #: src/LyXAction.C:330
8850 msgid "Insert protected space"
8851 msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
8852
8853 #: src/LyXAction.C:331
8854 msgid "Insert quote"
8855 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8856
8857 #: src/LyXAction.C:333
8858 msgid "Reconfigure"
8859 msgstr "Rekonfigurácia"
8860
8861 #: src/LyXAction.C:337
8862 msgid "Insert cross reference"
8863 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8864
8865 #: src/LyXAction.C:346
8866 msgid "Scroll inset"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/LyXAction.C:363
8870 msgid "Insert Table"
8871 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8872
8873 #: src/LyXAction.C:365
8874 msgid "Tabular Features"
8875 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
8876
8877 #: src/LyXAction.C:369
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Open thesaurus"
8880 msgstr "Synonymický slovník"
8881
8882 #: src/LyXAction.C:371
8883 msgid "Insert table of contents"
8884 msgstr "Vlo¾i» obsah"
8885
8886 #: src/LyXAction.C:373
8887 msgid "View table of contents"
8888 msgstr "Zobrazi» obsah"
8889
8890 #: src/LyXAction.C:375
8891 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8892 msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
8893
8894 #: src/LyXAction.C:386
8895 msgid "Register document under version control"
8896 msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
8897
8898 #: src/LyXAction.C:403
8899 msgid "Show message in minibuffer"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: src/LyXAction.C:408
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Display information about LyX"
8905 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
8906
8907 #: src/LyXAction.C:410
8908 msgid "Display information about the TeX installation"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/LyXAction.C:412
8912 msgid "Show the processes forked by LyX"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/LyXAction.C:414
8916 msgid "Kill the forked process with this PID"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/LyXAction.C:569
8920 msgid "No description available!"
8921 msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
8922
8923 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8924 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8925 msgid "No Documents Open!"
8926 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
8927
8928 #: src/MenuBackend.C:378
8929 #, fuzzy
8930 msgid "ASCII text as lines"
8931 msgstr "Ascii text ako riadky"
8932
8933 #: src/MenuBackend.C:380
8934 #, fuzzy
8935 msgid "ASCII text as paragraphs"
8936 msgstr "Ascii text ako odstavce"
8937
8938 #: src/MenuBackend.C:519
8939 #, fuzzy
8940 msgid "No Table of contents"
8941 msgstr "Bez obsahu%i"
8942
8943 #: src/MenuBackend.C:656
8944 msgid "New...|N"
8945 msgstr "Nový...|N"
8946
8947 #: src/MenuBackend.C:659
8948 msgid "Quit|Q"
8949 msgstr "Koniec|K"
8950
8951 #: src/MenuBackend.C:667
8952 msgid "LaTeX...|L"
8953 msgstr "LaTeX...|L"
8954
8955 #: src/MenuBackend.C:669
8956 msgid "LinuxDoc...|L"
8957 msgstr "LinuxDoc...|L"
8958
8959 #: src/MenuBackend.C:677
8960 msgid "Emphasize"
8961 msgstr "Zvýrazni»"
8962
8963 #: src/buffer.C:356
8964 msgid "Couldn't set the layout for "
8965 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
8966
8967 #: src/buffer.C:358
8968 msgid "one paragraph"
8969 msgstr "jeden odsek"
8970
8971 #: src/buffer.C:361
8972 msgid " paragraphs"
8973 msgstr " odseky"
8974
8975 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8976 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8977 msgid "Textclass Loading Error!"
8978 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
8979
8980 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "When reading %1$s"
8983 msgstr "Pri èítaní "
8984
8985 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8986 #, fuzzy
8987 msgid "When reading "
8988 msgstr "Pri èítaní "
8989
8990 #: src/buffer.C:373
8991 msgid "Encountered "
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/buffer.C:375
8995 #, fuzzy
8996 msgid "one unknown token"
8997 msgstr "Neznáma akcia"
8998
8999 #: src/buffer.C:378
9000 #, fuzzy
9001 msgid " unknown tokens"
9002 msgstr "Neznáma akcia"
9003
9004 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9005 msgid "Textclass error"
9006 msgstr "Chyba textovej triedy"
9007
9008 #: src/buffer.C:623
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9011 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9012
9013 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9014 #, fuzzy
9015 msgid "-- substituting default."
9016 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
9017
9018 #: src/buffer.C:628
9019 #, fuzzy
9020 msgid "The document uses an unknown textclass "
9021 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9022
9023 #: src/buffer.C:642
9024 #, fuzzy, c-format
9025 msgid "Can't load textclass %1$s"
9026 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9027
9028 #: src/buffer.C:647
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Can't load textclass "
9031 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9032
9033 #: src/buffer.C:955
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9036 msgstr "Neznáma akcia"
9037
9038 #: src/buffer.C:959
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Unknown token: "
9041 msgstr "Neznáma akcia"
9042
9043 #. future format
9044 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9045 msgid "Warning!"
9046 msgstr "Varovanie!"
9047
9048 #: src/buffer.C:1185
9049 msgid ""
9050 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9051 "problems."
9052 msgstr ""
9053
9054 #. "\\lyxformat" not found
9055 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9056 #: src/buffer.C:1247
9057 msgid "ERROR!"
9058 msgstr "CHYBA!"
9059
9060 #: src/buffer.C:1192
9061 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9062 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
9063
9064 #: src/buffer.C:1200
9065 msgid "Can't find conversion script."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/buffer.C:1212
9069 msgid "An error occured while running the conversion script."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: src/buffer.C:1239
9073 msgid "Reading of document is not complete"
9074 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
9075
9076 #: src/buffer.C:1240
9077 msgid "Maybe the document is truncated"
9078 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
9079
9080 #: src/buffer.C:1244
9081 msgid "Not a LyX file!"
9082 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
9083
9084 #: src/buffer.C:1247
9085 msgid "Unable to read file!"
9086 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
9087
9088 #: src/buffer.C:1507
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Abstract: "
9091 msgstr "Výòatok"
9092
9093 #: src/buffer.C:1518
9094 #, fuzzy
9095 msgid "References: "
9096 msgstr " Referencia: "
9097
9098 #: src/buffer.C:1632
9099 msgid "Error: Cannot write file:"
9100 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
9101
9102 #: src/buffer.C:1662
9103 msgid "Error: Cannot open file: "
9104 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
9105
9106 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9107 msgid "LYX_ERROR:"
9108 msgstr "LYX_CHYBA: "
9109
9110 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9111 msgid "Cannot write file"
9112 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9113
9114 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9117 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
9118
9119 #. path to LaTeX file
9120 #: src/buffer.C:3079
9121 msgid "Running chktex..."
9122 msgstr "chktex pracuje..."
9123
9124 #: src/buffer.C:3092
9125 msgid "chktex did not work!"
9126 msgstr "chktex nefunguje!"
9127
9128 #: src/buffer.C:3093
9129 msgid "Could not run with file:"
9130 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9131
9132 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9133 #: src/lyxvc.C:173
9134 msgid "Changes in document:"
9135 msgstr "Zmeny v dokumente: "
9136
9137 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9138 msgid "Save document?"
9139 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9140
9141 #: src/bufferlist.C:314
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9144 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9145
9146 #: src/bufferlist.C:318
9147 #, fuzzy
9148 msgid "LyX: Attempting to save document "
9149 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9150
9151 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9152 msgid "  Save seems successful. Phew."
9153 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9154
9155 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9156 msgid "  Save failed! Trying..."
9157 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9158
9159 #: src/bufferlist.C:359
9160 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9161 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9162
9163 #: src/bufferlist.C:373
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Cannot open file"
9166 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9167
9168 #: src/bufferlist.C:389
9169 msgid "An emergency save of this document exists!"
9170 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9171
9172 #: src/bufferlist.C:391
9173 msgid "Try to load that instead?"
9174 msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
9175
9176 #: src/bufferlist.C:413
9177 msgid "Autosave file is newer."
9178 msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
9179
9180 #: src/bufferlist.C:415
9181 msgid "Load that one instead?"
9182 msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
9183
9184 #: src/bufferlist.C:485
9185 msgid "Unable to open template"
9186 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
9187
9188 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9189 msgid "Document is already open:"
9190 msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
9191
9192 #: src/bufferlist.C:520
9193 msgid "Do you want to reload that document?"
9194 msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
9195
9196 #. Ask if the file should be checked out for
9197 #. viewing/editing, if so: load it.
9198 #: src/bufferlist.C:549
9199 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9200 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9201
9202 #: src/bufferlist.C:557
9203 msgid "Cannot open specified file:"
9204 msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
9205
9206 #: src/bufferlist.C:559
9207 msgid "Create new document with this name?"
9208 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9209
9210 #: src/bufferview_funcs.C:74
9211 msgid "Error! unknown language"
9212 msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
9213
9214 #: src/bufferview_funcs.C:163
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "Font: %1$s"
9217 msgstr "Písmo: "
9218
9219 #: src/bufferview_funcs.C:165
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Font: "
9222 msgstr "Písmo: "
9223
9224 #: src/bufferview_funcs.C:172
9225 #, fuzzy, c-format
9226 msgid ", Depth: %1$d"
9227 msgstr ", Håbka: "
9228
9229 #: src/bufferview_funcs.C:174
9230 #, fuzzy
9231 msgid ", Depth: "
9232 msgstr ", Håbka: "
9233
9234 #: src/bufferview_funcs.C:184
9235 msgid ", Spacing: "
9236 msgstr ", Riadkovanie: "
9237
9238 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9239 #, fuzzy
9240 msgid "OneHalf"
9241 msgstr "Polovièné"
9242
9243 #: src/bufferview_funcs.C:197
9244 msgid "Other ("
9245 msgstr "Iné ("
9246
9247 #: src/bufferview_funcs.C:207
9248 #, fuzzy
9249 msgid ", Paragraph: "
9250 msgstr "Odstavec"
9251
9252 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Cannot view file"
9255 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9256
9257 #: src/converter.C:182
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "No information for viewing %1$s"
9260 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9261
9262 #: src/converter.C:186
9263 #, fuzzy
9264 msgid "No information for viewing "
9265 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9266
9267 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9268 msgid "Executing command:"
9269 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9270
9271 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9272 msgid "Error while executing"
9273 msgstr "Chyba poèas vykonávania"
9274
9275 #: src/converter.C:707
9276 msgid "There were errors during the Build process."
9277 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9278
9279 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9280 msgid "You should try to fix them."
9281 msgstr "Mali by ste ich opravi»."
9282
9283 #: src/converter.C:710
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Cannot convert file"
9286 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
9287
9288 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9289 msgid "Error while trying to move directory:"
9290 msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
9291
9292 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9293 #, c-format
9294 msgid "to %1$s"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9298 #, fuzzy
9299 msgid "to "
9300 msgstr " na "
9301
9302 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9303 msgid "Error while trying to move file:"
9304 msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
9305
9306 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9307 msgid "One error detected"
9308 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9309
9310 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9311 msgid "You should try to fix it."
9312 msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
9313
9314 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9315 msgid " errors detected."
9316 msgstr " chýb nájdených."
9317
9318 #: src/converter.C:868
9319 #, fuzzy, c-format
9320 msgid "There were errors during running of %1$s"
9321 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9322
9323 #: src/converter.C:871
9324 #, fuzzy
9325 msgid "There were errors during running of "
9326 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9327
9328 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9329 msgid "The operation resulted in"
9330 msgstr "Operácia skonèila na"
9331
9332 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9333 msgid "an empty file."
9334 msgstr "prázdnom súbore."
9335
9336 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9337 msgid "Resulting file is empty"
9338 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
9339
9340 #: src/converter.C:894
9341 msgid "Running LaTeX..."
9342 msgstr "LaTeX pracuje..."
9343
9344 #: src/converter.C:917
9345 msgid "LaTeX did not work!"
9346 msgstr "LaTeX nefunguje!"
9347
9348 #: src/converter.C:918
9349 msgid "Missing log file:"
9350 msgstr "Chýba log súbor:"
9351
9352 #: src/converter.C:931
9353 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9354 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
9355
9356 #: src/debug.C:38
9357 msgid "No debugging message"
9358 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9359
9360 #: src/debug.C:39
9361 msgid "General information"
9362 msgstr "V¹eobecné informácie"
9363
9364 #: src/debug.C:40
9365 msgid "Program initialisation"
9366 msgstr "Inicializácia programu"
9367
9368 #: src/debug.C:41
9369 msgid "Keyboard events handling"
9370 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9371
9372 #: src/debug.C:42
9373 msgid "GUI handling"
9374 msgstr "Spravovanie GUI"
9375
9376 #: src/debug.C:43
9377 msgid "Lyxlex grammer parser"
9378 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9379
9380 #: src/debug.C:44
9381 msgid "Configuration files reading"
9382 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9383
9384 #: src/debug.C:45
9385 msgid "Custom keyboard definition"
9386 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9387
9388 #: src/debug.C:46
9389 msgid "LaTeX generation/execution"
9390 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9391
9392 #: src/debug.C:47
9393 msgid "Math editor"
9394 msgstr "Editor matematiky"
9395
9396 #: src/debug.C:48
9397 msgid "Font handling"
9398 msgstr "Manipulácia s písmom"
9399
9400 #: src/debug.C:49
9401 msgid "Textclass files reading"
9402 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9403
9404 #: src/debug.C:50
9405 msgid "Version control"
9406 msgstr "Kontrola verzií"
9407
9408 #: src/debug.C:51
9409 msgid "External control interface"
9410 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9411
9412 #: src/debug.C:52
9413 msgid "Keep *roff temporary files"
9414 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9415
9416 #: src/debug.C:53
9417 msgid "User commands"
9418 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9419
9420 #: src/debug.C:54
9421 msgid "The LyX Lexxer"
9422 msgstr "LyX Lexxer"
9423
9424 #: src/debug.C:55
9425 msgid "Dependency information"
9426 msgstr "Informácie o závislostiach"
9427
9428 #: src/debug.C:56
9429 msgid "LyX Insets"
9430 msgstr "LyX prílohy"
9431
9432 #: src/debug.C:57
9433 msgid "Files used by LyX"
9434 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9435
9436 #: src/debug.C:58
9437 msgid "Workarea events"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/debug.C:59
9441 msgid "Insettext/tabular messages"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/debug.C:60
9445 msgid "Graphics conversion and loading"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/debug.C:61
9449 msgid "All debugging messages"
9450 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9451
9452 #: src/debug.C:114
9453 #, fuzzy, c-format
9454 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9455 msgstr "Ladenie `"
9456
9457 #: src/debug.C:119
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Debugging `"
9460 msgstr "Ladenie `"
9461
9462 #: src/exporter.C:62
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Cannot export file"
9465 msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
9466
9467 #: src/exporter.C:63
9468 msgid "No information for exporting to "
9469 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
9470
9471 #: src/exporter.C:89
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Cannot run LaTeX."
9474 msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
9475
9476 #: src/exporter.C:90
9477 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9478 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9479
9480 #: src/exporter.C:104
9481 msgid "Document exported as "
9482 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9483
9484 #: src/exporter.C:106
9485 msgid " to file `"
9486 msgstr " do súboru `"
9487
9488 #: src/frontends/LyXView.C:164
9489 #, fuzzy
9490 msgid " (changed)"
9491 msgstr "(Zmenený)"
9492
9493 #: src/frontends/LyXView.C:168
9494 msgid " (read only)"
9495 msgstr " (iba pre èítanie)"
9496
9497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9498 #, fuzzy
9499 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9500 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
9501
9502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9505 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
9506
9507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9508 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9509 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9510
9511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9512 #, fuzzy
9513 msgid ""
9514 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9515 "1995-2001 LyX Team"
9516 msgstr ""
9517 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9518 "1995-1999 LyX Team"
9519
9520 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9521 msgid ""
9522 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9523 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9524 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9525 "any later version."
9526 msgstr ""
9527 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9528 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9529 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9530 "verzie."
9531
9532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9533 #, fuzzy
9534 msgid ""
9535 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9536 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9537 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9538 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9539 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9540 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9541 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9542 msgstr ""
9543 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9544 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
9545 "Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
9546 "ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
9547 "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
9548 "preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
9549 "freesoft.cz "
9550
9551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9552 msgid "LyX Version "
9553 msgstr "LyX verzia "
9554
9555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9556 #, fuzzy
9557 msgid " of "
9558 msgstr " na "
9559
9560 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Library directory: "
9563 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9564
9565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9566 msgid "User directory: "
9567 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9568
9569 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Character set"
9572 msgstr "Znaková sada:|#n"
9573
9574 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Document settings applied"
9577 msgstr "Dokumenty"
9578
9579 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9580 msgid "Converting document to new document class..."
9581 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
9582
9583 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9584 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9585 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
9586
9587 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9590 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9591
9592 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9593 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9594 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9595
9596 #. problem changing class
9597 #. -- warn user (to retain old style)
9598 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9599 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9600 msgid "Conversion Errors!"
9601 msgstr "Chyby konverzie!"
9602
9603 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9604 msgid "into chosen document class"
9605 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9606
9607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9608 msgid "Errors loading new document class."
9609 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
9610
9611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9612 msgid "Reverting to original document class."
9613 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
9614
9615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9616 msgid "Do you want to save the current settings"
9617 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
9618
9619 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9620 #, fuzzy
9621 msgid "for the document layout as default?"
9622 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
9623
9624 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9625 #, fuzzy
9626 msgid "(they will be valid for any new document)"
9627 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
9628
9629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Select external file"
9632 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9633
9634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9635 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Select graphics file"
9638 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
9639
9640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Clipart|#C#c"
9643 msgstr "Usporiadané|#U"
9644
9645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9646 msgid "Top left"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Bottom left"
9652 msgstr "Dole|#D"
9653
9654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Left baseline"
9657 msgstr "panel tabuµky"
9658
9659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Top center"
9662 msgstr "Na stred"
9663
9664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Bottom center"
9667 msgstr "Na stred"
9668
9669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Center baseline"
9672 msgstr "panel tabuµky"
9673
9674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Top right"
9677 msgstr "Autorské práva"
9678
9679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Bottom right"
9682 msgstr "&Dole"
9683
9684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Right baseline"
9687 msgstr "panel tabuµky"
9688
9689 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Select document to include"
9692 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9693
9694 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9695 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9696 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9700 #, fuzzy
9701 msgid "*| All files (*)"
9702 msgstr " do súboru `"
9703
9704 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9705 msgid "Paragraph layout set"
9706 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
9707
9708 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9709 msgid "LaTeX preamble set"
9710 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
9711
9712 #. FIXME: stupid name
9713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9714 #, fuzzy
9715 msgid "System Bind|#S#s"
9716 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9717
9718 #. FIXME: stupid name
9719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9720 #, fuzzy
9721 msgid "User Bind|#U#u"
9722 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9723
9724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Choose bind file"
9727 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9728
9729 #. FIXME: stupid name
9730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Sys UI|#S#s"
9733 msgstr "Systémové rozhranie"
9734
9735 #. FIXME: stupid name
9736 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9737 #, fuzzy
9738 msgid "User UI|#U#u"
9739 msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
9740
9741 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Choose UI file"
9744 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9745
9746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Key maps|#K#k"
9749 msgstr "Klávesové mapy"
9750
9751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Choose keyboard map"
9754 msgstr "Klávesnicové mapy"
9755
9756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Choose personal dictionary"
9759 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9760
9761 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Print to file"
9764 msgstr "Tlaè do"
9765
9766 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9767 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9768 msgid "Error:"
9769 msgstr "Chyba:"
9770
9771 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9772 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9773 msgid "Unable to print"
9774 msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
9775
9776 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9777 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9778 msgid "Check that your parameters are correct"
9779 msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
9780
9781 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9782 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9783 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9784 msgid "String not found!"
9785 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
9786
9787 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9788 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9789 #, fuzzy
9790 msgid "String has been replaced."
9791 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
9792
9793 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9794 msgid " strings have been replaced."
9795 msgstr " re»azce boli nahradené."
9796
9797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Spellchecking completed!"
9800 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9801
9802 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9804 #, fuzzy
9805 msgid "One word checked."
9806 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9807
9808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9809 msgid ""
9810 "The spell checker has died for some reason.\n"
9811 "Maybe it has been killed."
9812 msgstr ""
9813 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9814 "Mo¾no bola zabitá."
9815
9816 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9817 #, fuzzy
9818 msgid "No version control log file found."
9819 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9820
9821 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9822 #, c-format
9823 msgid "%1$s and %2$s"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9827 #, c-format
9828 msgid "%1$s et al."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9832 msgid " and "
9833 msgstr ""
9834
9835 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9836 msgid "et al."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9840 #, fuzzy
9841 msgid "No year"
9842 msgstr "Bez èísla"
9843
9844 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9845 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9846 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9847 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9848 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9849 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9850 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9851 msgid "No change"
9852 msgstr "®iadne zmeny"
9853
9854 #. default & error
9855 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9856 msgid "Roman"
9857 msgstr "Roman"
9858
9859 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9860 msgid "Sans Serif"
9861 msgstr "Sans Serif"
9862
9863 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9864 msgid "Typewriter"
9865 msgstr "Písací stroj"
9866
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9868 msgid "Medium"
9869 msgstr "Stredné"
9870
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9872 msgid "Bold"
9873 msgstr "Tuèné"
9874
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9876 msgid "Upright"
9877 msgstr "Vzpriamený"
9878
9879 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9880 msgid "Italic"
9881 msgstr "Kurzíva"
9882
9883 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9884 msgid "Slanted"
9885 msgstr "Sklonený"
9886
9887 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Small Caps"
9890 msgstr "Kapitálky"
9891
9892 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9893 msgid "Tiny"
9894 msgstr "Drobné"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9897 msgid "Smallest"
9898 msgstr "Najmen¹ie"
9899
9900 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9901 msgid "Smaller"
9902 msgstr "Men¹í"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9905 msgid "Small"
9906 msgstr "Malé"
9907
9908 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9909 msgid "Normal"
9910 msgstr "Normálny"
9911
9912 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9913 msgid "Larger"
9914 msgstr "Väè¹í"
9915
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9917 msgid "Largest"
9918 msgstr "Najväè¹ie"
9919
9920 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9921 msgid "Huger"
9922 msgstr "Ozrutné"
9923
9924 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9925 msgid "Increase"
9926 msgstr "Nárast"
9927
9928 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9929 msgid "Decrease"
9930 msgstr "Zní¾enie"
9931
9932 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Emph"
9935 msgstr "Zvýrazni» "
9936
9937 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9938 msgid "Underbar"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Noun"
9944 msgstr "Kapitálky "
9945
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9947 msgid "No color"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Black"
9953 msgstr "Do bloku"
9954
9955 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9956 #, fuzzy
9957 msgid "White"
9958 msgstr "biela"
9959
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Red"
9963 msgstr "Opakova» vrátené"
9964
9965 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Green"
9968 msgstr "Grécky"
9969
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Blue"
9973 msgstr "modrá"
9974
9975 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Cyan"
9978 msgstr "modrozelená"
9979
9980 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Magenta"
9983 msgstr "fialová"
9984
9985 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Yellow"
9988 msgstr "¾ltá"
9989
9990 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9991 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9992 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9993
9994 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9995 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9996 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9997 msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
9998
9999 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10000 #, fuzzy
10001 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10002 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10003
10004 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Build log"
10007 msgstr "Vytváram program"
10008
10009 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10010 #, fuzzy
10011 msgid "LaTeX log"
10012 msgstr "Log LaTeXu"
10013
10014 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10015 #, fuzzy
10016 msgid "No build log file found."
10017 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10018
10019 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10020 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10021 #, fuzzy
10022 msgid "No LaTeX log file found."
10023 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10024
10025 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10026 msgid "&Yes"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10030 msgid "&No"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "LyX: %1$s"
10036 msgstr "LyX: Url"
10037
10038 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10039 #, fuzzy
10040 msgid "LyX: "
10041 msgstr "LyX: Url"
10042
10043 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10044 #, fuzzy
10045 msgid "All files (*)"
10046 msgstr " do súboru `"
10047
10048 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Directories"
10051 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10052
10053 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Bibliography Item"
10056 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10057
10058 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10059 msgid "BibTeX"
10060 msgstr "BibTeX"
10061
10062 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10063 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Select a BibTeX style"
10069 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10070
10071 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10072 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10076 msgid "Select a BibTeX database to add"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Previous command"
10082 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10083
10084 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Next command"
10087 msgstr "Vykonanie príkazu"
10088
10089 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10090 #, fuzzy
10091 msgid "LyX: Delimiters"
10092 msgstr "Oddeµovaè"
10093
10094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Document Settings"
10097 msgstr "Dokumenty"
10098
10099 #. biblio
10100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Author-year"
10103 msgstr "Autor"
10104
10105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Numerical"
10108 msgstr "Americky"
10109
10110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10111 #, fuzzy
10112 msgid "``text''"
10113 msgstr "text"
10114
10115 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10116 #, fuzzy
10117 msgid "''text''"
10118 msgstr "text"
10119
10120 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10121 #, fuzzy
10122 msgid ",,text``"
10123 msgstr "text"
10124
10125 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10126 #, fuzzy
10127 msgid ",,text''"
10128 msgstr "text"
10129
10130 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10131 #, fuzzy
10132 msgid "«text»"
10133 msgstr "text"
10134
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10136 #, fuzzy
10137 msgid "»text«"
10138 msgstr "text"
10139
10140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10141 #, fuzzy
10142 msgid "US letter"
10143 msgstr "List"
10144
10145 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10146 msgid "US legal"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10150 msgid "US executive"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10154 msgid "B3"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10158 msgid "B4"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10162 msgid "10"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10166 #, fuzzy
10167 msgid "11"
10168 msgstr "1|#1"
10169
10170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10171 msgid "12"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10175 msgid "Length"
10176 msgstr "Då¾ka"
10177
10178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10179 #, fuzzy
10180 msgid "empty"
10181 msgstr "Håbka"
10182
10183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10184 #, fuzzy
10185 msgid "plain"
10186 msgstr "Medzera"
10187
10188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10189 #, fuzzy
10190 msgid "headings"
10191 msgstr "Pri èítaní "
10192
10193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10194 msgid "fancy"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Layout"
10200 msgstr "Formát "
10201
10202 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10204 msgid "Paper"
10205 msgstr "Papier"
10206
10207 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10208 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Numbering"
10211 msgstr "Èíslo"
10212
10213 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Preamble"
10216 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
10217
10218 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Document Style"
10221 msgstr "Dokument"
10222
10223 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Papersize and Orientation"
10226 msgstr "Orientácia"
10227
10228 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10229 msgid "Language Settings and Quote Style"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Bullet Types"
10235 msgstr "Odrá¾ky"
10236
10237 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Bibliography Settings"
10240 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10241
10242 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10243 #, fuzzy
10244 msgid "LaTeX Packages and Options"
10245 msgstr "Preambula LaTeXu"
10246
10247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10248 msgid "LaTeX Preamble"
10249 msgstr "Preambula LaTeXu"
10250
10251 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Small margins"
10254 msgstr "Okraje"
10255
10256 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Very small margins"
10259 msgstr "Okraje"
10260
10261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10262 msgid "Very wide margins"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10266 #, fuzzy
10267 msgid "LaTeX ERT"
10268 msgstr "LaTeX"
10269
10270 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10271 msgid "External"
10272 msgstr "Externý"
10273
10274 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10275 #, fuzzy
10276 msgid "External material (*)"
10277 msgstr "Externý materiál...|x"
10278
10279 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Select external material"
10282 msgstr "Externý materiál...|x"
10283
10284 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Float Settings"
10287 msgstr "Mo¾nosti"
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10291 msgid "Graphics"
10292 msgstr "Grafika"
10293
10294 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Scale%"
10297 msgstr "©peciálne"
10298
10299 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Files (*)"
10302 msgstr "Súbor `"
10303
10304 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10305 msgid "PostScript files (*.ps)"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Select a file to print to"
10311 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10312
10313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10314 #, fuzzy
10315 msgid "LyX: Insert space"
10316 msgstr "LyX prílohy"
10317
10318 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10319 msgid "Thin space\t\\,"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10323 msgid "Medium space\t\\:"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10327 msgid "Thick space\t\\;"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10331 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10335 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10339 msgid "Negative space\t\\!"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10343 #, fuzzy
10344 msgid "LyX: Insert root"
10345 msgstr "LyX prílohy"
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10348 msgid "Square root\t\\sqrt"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10352 msgid "Cube root\t\\root"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10356 msgid "Other root\t\\root"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10360 msgid "LyX: Set math style"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10364 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10368 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10372 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10376 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10380 msgid "LyX: Set math font"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10384 msgid "Roman\t\\mathrm"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10388 msgid "Bold\t\\mathbf"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10392 #, fuzzy
10393 msgid "San serif\t\\mathsf"
10394 msgstr "Sans serif"
10395
10396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10397 msgid "Italic\t\\mathit"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10403 msgstr "Písací stroj"
10404
10405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10406 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10410 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10414 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10418 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10422 #, fuzzy
10423 msgid "LyX: Insert matrix"
10424 msgstr "LyX: Index"
10425
10426 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10427 msgid "Minipage"
10428 msgstr "Minipage"
10429
10430 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10431 msgid "Paragraph Layout"
10432 msgstr "Formát odstavca"
10433
10434 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10435 #: src/paragraph.C:819
10436 msgid "Senseless with this layout!"
10437 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10438
10439 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10440 #, fuzzy
10441 msgid "LyX: Preferences"
10442 msgstr "Nastavenia"
10443
10444 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10445 #. code the menu structure here.
10446 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Look and feel"
10449 msgstr "Vzhµad"
10450
10451 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10453 msgid "Outputs"
10454 msgstr "Výstup"
10455
10456 #. UI
10457 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10458 #, fuzzy
10459 msgid "User interface"
10460 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
10461
10462 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Screen fonts"
10465 msgstr "Písmo obrazovky"
10466
10467 #. output
10468 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10469 msgid "ASCII"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Date format"
10475 msgstr "formát dátumu|#f"
10476
10477 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10479 msgid "Printer"
10480 msgstr "Tlaèiareò"
10481
10482 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10484 msgid "Paths"
10485 msgstr "Cesty"
10486
10487 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10489 msgid "Converters"
10490 msgstr "Konvertor"
10491
10492 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10493 #, fuzzy
10494 msgid "File formats"
10495 msgstr "Formáty"
10496
10497 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10498 msgid "New"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Select a document templates directory"
10504 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10505
10506 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Select a temporary directory"
10509 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10510
10511 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10512 msgid "Select a backups directory"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Select a document directory"
10518 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10519
10520 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10521 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Cross Reference"
10527 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10530 msgid "&Go back"
10531 msgstr "&Ís» spä»"
10532
10533 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10534 msgid "Go back"
10535 msgstr "Prejs» dozadu"
10536
10537 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Go to reference"
10540 msgstr "Choï na referenciu"
10541
10542 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Send document to command"
10545 msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
10546
10547 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10548 #, fuzzy
10549 msgid "ShowFile"
10550 msgstr "Skrátenýnadpis"
10551
10552 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Spellcheck complete"
10555 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10556
10557 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10558 #, fuzzy
10559 msgid "LyX: Edit Table"
10560 msgstr "Zoznam tabuliek"
10561
10562 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10563 #, fuzzy
10564 msgid "LaTeX Information"
10565 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10566
10567 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Table of contents"
10570 msgstr "Obsah"
10571
10572 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10573 msgid "VCLog"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "Version control log for %1$s"
10579 msgstr "Kontrola verzií"
10580
10581 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Version control log for "
10584 msgstr "Kontrola verzií"
10585
10586 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10587 #, fuzzy
10588 msgid "LyX"
10589 msgstr "LyX: Url"
10590
10591 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10592 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10596 msgid "Dismiss"
10597 msgstr "Odmietnu»"
10598
10599 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10600 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10601 msgid "Yes|Yy#y"
10602 msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
10603
10604 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10605 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10606 msgid "No|Nn#n"
10607 msgstr "Nie|Nn#n"
10608
10609 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10610 msgid "OK|#O"
10611 msgstr "OK|#O"
10612
10613 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10614 msgid "Clear|#e"
10615 msgstr "Oèisti»|#i"
10616
10617 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid ""
10620 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10621 "     Using black instead, sorry!"
10622 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
10623
10624 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10625 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10629 #, fuzzy
10630 msgid " for "
10631 msgstr " na "
10632
10633 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10634 #, fuzzy
10635 msgid ""
10636 "\n"
10637 "     Using black instead, sorry!"
10638 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
10639
10640 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10641 #, c-format
10642 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10646 msgid "LyX: X11 color "
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10650 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10651 msgid " allocated for "
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10655 #, fuzzy, c-format
10656 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10657 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10658
10659 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10660 #, fuzzy
10661 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10662 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10663
10664 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10668 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10669 "Pixel [%9$d] is used."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10673 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10677 msgid "' for "
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10681 msgid " with (r,g,b)=("
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10685 msgid ").\n"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10689 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10693 msgid ""
10694 ") instead.\n"
10695 "Pixel ["
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10699 msgid "] is used."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10703 msgid "*"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10707 #, fuzzy
10708 msgid "License"
10709 msgstr "Èiara"
10710
10711 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "WARNING! %1$s"
10714 msgstr "VAROVANIE!"
10715
10716 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10717 #, fuzzy
10718 msgid "WARNING!"
10719 msgstr "VAROVANIE!"
10720
10721 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Bibliography Entry"
10724 msgstr "Bibliografia"
10725
10726 #. set up the tooltips
10727 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10728 msgid "Key used within LyX document."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10732 msgid "Label used for final output."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10736 #, fuzzy
10737 msgid "BibTeX Database"
10738 msgstr "Databázy:"
10739
10740 #. set up the tooltips
10741 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10742 msgid ""
10743 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10744 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10750 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10753 msgid ""
10754 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10755 "extension \".bst\" and without path."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10761 msgstr "Zobrazi» obsah"
10762
10763 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10766 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10767
10768 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10769 msgid ""
10770 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10771 "in directories where TeX finds them are listed!"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Select Database"
10777 msgstr "Databázy:"
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10780 #, fuzzy
10781 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10782 msgstr "Databázy:"
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Select BibTeX-Style"
10787 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10790 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Character Layout"
10796 msgstr "©týl Znaku"
10797
10798 #. set up the tooltip mechanism
10799 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10800 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10804 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10808 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10812 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10816 msgid ""
10817 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10818 "right browser window."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10822 msgid ""
10823 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10824 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10825 "left browser window."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10829 msgid "Information about the selected entry"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10833 msgid ""
10834 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10835 "(Natbib)."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10839 msgid ""
10840 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10841 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10845 msgid ""
10846 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10847 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10848 "sentences (Natbib)."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10852 msgid ""
10853 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10857 msgid ""
10858 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10862 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10866 msgid ""
10867 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10868 "\", but not \"BibTeX\"."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10872 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10876 msgid "Document Layout"
10877 msgstr "Formát dokumentu"
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10880 #, fuzzy
10881 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10882 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10885 #, fuzzy
10886 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10887 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10890 #, fuzzy
10891 msgid ""
10892 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10893 "| B4 | B5 "
10894 msgstr ""
10895 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10896 "B3 | B4 | B5 "
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10899 #, fuzzy
10900 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10901 msgstr ""
10902 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
10903 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
10904
10905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10906 #, fuzzy
10907 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10908 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
10909
10910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10911 msgid " Author-year | Numerical "
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10915 msgid ""
10916 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10917 "| huge | Huge"
10918 msgstr ""
10919 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
10920 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10923 msgid "Document"
10924 msgstr "Dokument"
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10927 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10928 msgid "Extra"
10929 msgstr "Extra"
10930
10931 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10932 #, fuzzy
10933 msgid ""
10934 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10935 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10936 msgstr ""
10937 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
10938 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10941 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10942 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10945 #, fuzzy
10946 msgid "ERT Options"
10947 msgstr "Mo¾nosti"
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Edit external file"
10952 msgstr "Súbor s externou prílohou"
10953
10954 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10955 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10956 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10957 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Float Options"
10962 msgstr "Mo¾nosti"
10963
10964 #. set up the tooltips
10965 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Use the document's default settings."
10968 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10971 msgid "Enforce placement of float here."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10975 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Try top of page."
10981 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
10982
10983 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Try bottom of page."
10986 msgstr "Dole|#D"
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10989 msgid "Put float on a separate page of floats."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10993 msgid "Try float here."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10997 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11001 msgid "Span float over the columns."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11005 msgid "Child processes"
11006 msgstr ""
11007
11008 #. Set up the tooltip mechanism
11009 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11010 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11014 msgid "A list of all child processes to kill."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11018 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11022 msgid ""
11023 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11027 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11031 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11037 msgstr "©peciálne"
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11040 #, fuzzy, no-c-format
11041 msgid "Scale%%|"
11042 msgstr "©peciálne"
11043
11044 #. set up the tooltips for the filesection
11045 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11046 #, fuzzy
11047 msgid "The file you want to insert."
11048 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11051 msgid "Browse the directories."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11055 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11059 msgid "Select display mode for this image."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11063 msgid "Set the image width to the inserted value."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11067 #, no-c-format
11068 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11072 msgid "Set the image height to the inserted value."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Select unit for height."
11078 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11081 msgid ""
11082 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11083 "aspect ratio."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11087 msgid ""
11088 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11089 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11090 "holds the values for the bounding box."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11094 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11095 msgstr ""
11096
11097 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11099 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11103 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11107 msgid ""
11108 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11109 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11113 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11117 msgid "Select unit for the bounding box values."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11121 msgid ""
11122 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11123 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11124 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11128 msgid "Clip image to the bounding box values."
11129 msgstr ""
11130
11131 #. set up the tooltips for the extra section
11132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11133 msgid ""
11134 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11135 "negative value clockwise."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11139 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11143 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11147 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11151 msgid ""
11152 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11153 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11154 msgstr ""
11155
11156 #. add the different tabfolders
11157 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11158 #, fuzzy
11159 msgid "File"
11160 msgstr "&Súbor"
11161
11162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11163 msgid "Bounding Box"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Include file"
11169 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11172 msgid "LaTeX Log"
11173 msgstr "Log LaTeXu"
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11176 #, fuzzy
11177 msgid "LyX: LaTeX Log"
11178 msgstr "Log LaTeXu"
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11181 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11185 #, fuzzy
11186 msgid "No Literate Programming build log file found."
11187 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11188
11189 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Maths Delimiters"
11192 msgstr "Oddeµovaè"
11193
11194 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Maths Matrix"
11197 msgstr "Matica"
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11200 msgid "Top | Center | Bottom"
11201 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Maths Panel"
11206 msgstr "Matematický panel"
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11209 msgid "Maths Decorations & Accents"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11213 msgid "Binary Ops"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11217 msgid "Bin Relations"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11221 msgid "Big Operators"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11225 #, fuzzy
11226 msgid "AMS Misc"
11227 msgstr "Rôzne"
11228
11229 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11230 msgid "AMS Arrows"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11234 #, fuzzy
11235 msgid "AMS Relations"
11236 msgstr "Separácia"
11237
11238 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11239 msgid "AMS Negated Rel"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11243 msgid "AMS Operators"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Maths Spacing"
11249 msgstr "Medzera"
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11252 msgid "Maths Styles & Fonts"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Minipage Options"
11258 msgstr "Minipage"
11259
11260 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11261 msgid "Invalid Length!"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11265 #, fuzzy
11266 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11267 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
11268
11269 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11272 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11273
11274 #. set up the tooltips
11275 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11276 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11280 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11284 msgid "Add additional space above this paragraph."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11288 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11292 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11296 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11300 msgid "Add additional space below this paragraph."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11304 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11308 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11309 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11310 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11311 #, fuzzy
11312 msgid " (default)"
11313 msgstr "©tandardný"
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11316 #, fuzzy
11317 msgid "LaTeX preamble"
11318 msgstr "Preambula LaTeXu"
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11321 msgid "Look & Feel"
11322 msgstr "Vzhµad"
11323
11324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11325 msgid "Lang Opts"
11326 msgstr "Jazykové nast."
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Conversion"
11331 msgstr "Chyby konverzie!"
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11334 msgid "Inputs"
11335 msgstr "Vstup"
11336
11337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11338 msgid "Formats"
11339 msgstr "Formáty"
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11342 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11343 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11346 msgid ""
11347 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11348 msgstr ""
11349 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11350 "do¹lo k zmene."
11351
11352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11353 msgid "Find a new color."
11354 msgstr "Nájs» novú farbu."
11355
11356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11357 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11358 msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11361 msgid "GUI background"
11362 msgstr "GUI pozadie"
11363
11364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11365 msgid "GUI text"
11366 msgstr "GUI text"
11367
11368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11369 msgid "GUI selection"
11370 msgstr "GUI zvolené"
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11373 msgid "GUI pointer"
11374 msgstr "GUI ukazovateµ"
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11377 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11378 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11379
11380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11381 msgid "Convert \"from\" this format"
11382 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11385 msgid "Convert \"to\" this format"
11386 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11387
11388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11389 #, fuzzy
11390 msgid ""
11391 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11392 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11393 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11394 msgstr ""
11395 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11396 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11399 msgid ""
11400 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11401 "result, and various other things."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11405 msgid ""
11406 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11407 "you must then \"Apply\" the change."
11408 msgstr ""
11409 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11410 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11411
11412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11414 msgid "Add"
11415 msgstr "Prida»"
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11418 msgid ""
11419 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11420 "must then \"Apply\" the change."
11421 msgstr ""
11422 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11423 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11424
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11426 msgid ""
11427 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11428 "the change."
11429 msgstr ""
11430 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11431 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11434 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11435 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11438 msgid "The format identifier."
11439 msgstr "Identifikátor formátu."
11440
11441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11442 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11443 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11444
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11446 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11447 msgstr ""
11448 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11449
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11451 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11452 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11455 msgid "The command used to launch the viewer application."
11456 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11457
11458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11459 msgid ""
11460 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11461 "then \"Apply\" the change."
11462 msgstr ""
11463 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11464 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11467 msgid ""
11468 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11469 "\"Apply\" the change."
11470 msgstr ""
11471 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11472 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11475 msgid ""
11476 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11477 "change."
11478 msgstr ""
11479 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11480 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11483 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11484 msgstr ""
11485 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11488 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11492 #, fuzzy
11493 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11494 msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11495
11496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11497 msgid "Default path"
11498 msgstr "©tandardná cesta"
11499
11500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11501 msgid "Template path"
11502 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Temporary dir"
11507 msgstr "Doèasný prieèinok"
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Last files"
11512 msgstr "Posledné súbory"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11515 msgid "Backup path"
11516 msgstr "Cesta k zálohám"
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11519 #, fuzzy
11520 msgid "LyX server pipes"
11521 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11522
11523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11524 msgid "Fonts must be positive!"
11525 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11526
11527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11528 msgid ""
11529 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11530 "large > larger > largest > huge > huger."
11531 msgstr ""
11532 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11533 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11534
11535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11536 #, fuzzy
11537 msgid " ispell | aspell "
11538 msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
11539
11540 #. set up the tooltips for Destination
11541 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Select for printer output."
11544 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11545
11546 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Enter printer command."
11549 msgstr "Vykonanie príkazu"
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Select for file output."
11554 msgstr "Zvoµte "
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Enter file name as print destination."
11559 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11562 msgid "Browse directories for file name."
11563 msgstr ""
11564
11565 #. set up the tooltips for Range
11566 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Select for printing all pages."
11569 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11570
11571 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11572 msgid "Select for printing a specific page range."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11576 #, fuzzy
11577 msgid "First page."
11578 msgstr "Prvé_meno"
11579
11580 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Last page."
11583 msgstr "Jazyk:"
11584
11585 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Print the odd numbered pages."
11588 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11589
11590 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Print the even numbered pages."
11593 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11594
11595 #. set up the tooltips for Copies
11596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Number of copies to be printed."
11599 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11600
11601 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Sort the copies."
11604 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11605
11606 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11609 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11610
11611 #. set up the tooltips
11612 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Select a document for references."
11615 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11616
11617 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Sort the references alphabetically."
11620 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11621
11622 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Go to selected reference."
11625 msgstr "Choï na referenciu"
11626
11627 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Update the list of references."
11630 msgstr "Upravi» nastavenia"
11631
11632 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11633 msgid "Select format style of the reference."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11637 msgid "*** No labels found in document ***"
11638 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11639
11640 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11641 msgid "Go back to original place."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Go to"
11647 msgstr "&Dole"
11648
11649 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Find and Replace"
11652 msgstr "Nájs» a nahradi»"
11653
11654 #. set up the tooltips
11655 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11656 msgid "Enter the string you want to find."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11660 msgid "Enter the replacement string."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11664 msgid "Continue to next search result."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11668 msgid "Replace search result by replacement string."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11672 msgid "Replace all by replacement string."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Do case sensitive search."
11678 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11681 msgid "Search only matching words."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11685 msgid "Search backwards."
11686 msgstr ""
11687
11688 #. Set up the tooltip mechanism
11689 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11690 msgid ""
11691 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11695 msgid ""
11696 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11697 "be replaced by the name of this file."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Show File"
11703 msgstr "Skrátenýnadpis"
11704
11705 #. set up the tooltips
11706 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11707 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11711 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11715 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Start the spellingchecker."
11718 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Replace unknown word."
11723 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
11724
11725 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Ignore unknown word."
11728 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11733 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11738 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11741 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Stop|#S"
11747 msgstr "na"
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Stop the spellingchecker."
11752 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11753
11754 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Edit table settings"
11757 msgstr "Minipage"
11758
11759 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11760 msgid "Tabular"
11761 msgstr "Tabuµka"
11762
11763 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11764 msgid "Column/Row"
11765 msgstr "Ståpec/Riadok"
11766
11767 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11768 msgid "Cell"
11769 msgstr "Bunka"
11770
11771 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11772 msgid "LongTable"
11773 msgstr "Dlhá tabuµka"
11774
11775 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11778 msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno"
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11781 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11784 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
11785
11786 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11787 msgid "Insert Tabular"
11788 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11791 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11792 msgstr ""
11793
11794 #. set up the tooltips
11795 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11796 msgid ""
11797 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11798 "the corresponding LyX layout file exists."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11802 msgid "Show full path or only file name."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11806 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11810 msgid "Double click to view contents of file."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11814 msgid ""
11815 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11816 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11817 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11821 msgid "Table of Contents"
11822 msgstr "Obsah"
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11825 #, fuzzy
11826 msgid "*** No Lists ***"
11827 msgstr "*** Bez dokumentu ***"
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11830 msgid "Url"
11831 msgstr "Url"
11832
11833 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Version Control Log"
11836 msgstr "Kontrola verzie|K"
11837
11838 #. set up the tooltips
11839 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11840 msgid "Enter width for the float."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11844 msgid ""
11845 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11846 "the left if page number is even."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11850 msgid ""
11851 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11852 "right if page number is even."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11856 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11860 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11864 msgid "[End of history]"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11868 msgid "[Beginning of history]"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11872 msgid "[no match]"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11876 msgid "[only completion]"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11880 msgid "Done"
11881 msgstr "Hotovo"
11882
11883 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11884 #, fuzzy
11885 msgid "ERROR! Unable to print!"
11886 msgstr "Chyba!  Nemô¾em tlaèi»!"
11887
11888 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Check `range of pages'!"
11891 msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
11892
11893 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11895 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11896 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11897 msgid "The absolute path is required."
11898 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
11899
11900 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11901 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11902 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11903 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11904 msgid "Directory does not exist."
11905 msgstr "Prieèinok neexistuje."
11906
11907 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11908 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11909 msgid "Cannot write to this directory."
11910 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
11911
11912 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11913 msgid "Cannot read this directory."
11914 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
11915
11916 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11917 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11918 msgid "No file input."
11919 msgstr "Bez súboru na vstupe."
11920
11921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11922 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11923 msgid "A file is required, not a directory."
11924 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
11925
11926 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11927 msgid "Cannot write to this file."
11928 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
11929
11930 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11931 msgid "Cannot read from this directory."
11932 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
11933
11934 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11935 msgid "File does not exist."
11936 msgstr "Súbor neexistuje."
11937
11938 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11939 msgid "Cannot read from this file."
11940 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
11941
11942 #: src/importer.C:45
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid "Importing %1$s..."
11945 msgstr "Importujem"
11946
11947 #: src/importer.C:47
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Importing "
11950 msgstr "Importujem"
11951
11952 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Cannot import file"
11955 msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
11956
11957 #: src/importer.C:69
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "No information for importing from %1$s"
11960 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11961
11962 #: src/importer.C:73
11963 #, fuzzy
11964 msgid "No information for importing from "
11965 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11966
11967 #. we are done
11968 #: src/importer.C:97
11969 msgid "imported."
11970 msgstr "importované."
11971
11972 #: src/insets/inset.C:118
11973 msgid "Opened inset"
11974 msgstr "Otvorená príloha"
11975
11976 #: src/insets/insetbib.C:146
11977 msgid "BibTeX Generated References"
11978 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11979
11980 #: src/insets/insetcaption.C:67
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Opened Caption Inset"
11983 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11984
11985 #: src/insets/insetcaption.C:87
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Float"
11988 msgstr "Plávajúce|l"
11989
11990 #: src/insets/inseterror.C:85
11991 msgid "Opened error"
11992 msgstr "Otvorená chyba"
11993
11994 #: src/insets/insetert.C:233
11995 msgid "Opened ERT Inset"
11996 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11997
11998 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11999 #: src/insets/insettext.C:1411
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Impossible operation!"
12002 msgstr "Nemo¾ná operácia"
12003
12004 #: src/insets/insetert.C:249
12005 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12009 #: src/insets/insettext.C:1413
12010 msgid "Sorry."
12011 msgstr "¥utujem."
12012
12013 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12014 msgid "ERT"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/insets/insetfloat.C:127
12018 #, fuzzy
12019 msgid "float: "
12020 msgstr "objekt:"
12021
12022 #: src/insets/insetfloat.C:224
12023 msgid "Opened Float Inset"
12024 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12025
12026 #: src/insets/insetfloat.C:325
12027 msgid "float:"
12028 msgstr "objekt:"
12029
12030 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12031 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid "List of %1$s"
12037 msgstr "Zoznam tabuliek"
12038
12039 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12040 #, fuzzy
12041 msgid "List of "
12042 msgstr "Zoznam tabuliek"
12043
12044 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12045 msgid "foot"
12046 msgstr "päta"
12047
12048 #: src/insets/insetfoot.C:60
12049 msgid "Opened Footnote Inset"
12050 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12051
12052 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12053 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12057 msgid "Loading..."
12058 msgstr "Naèítavam..."
12059
12060 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Converting to loadable format..."
12063 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
12064
12065 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12066 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Scaling etc..."
12072 msgstr "Naèítavam..."
12073
12074 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Ready to display"
12077 msgstr "[nezobrazené]"
12078
12079 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12080 #, fuzzy
12081 msgid "No file found!"
12082 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12083
12084 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Error converting to loadable format"
12087 msgstr "Chyba pri konverzií"
12088
12089 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12090 msgid "Error loading file into memory"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Error generating the pixmap"
12096 msgstr "Chyba pri konverzií"
12097
12098 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12099 #, fuzzy
12100 msgid "No image"
12101 msgstr "®iadne zmeny"
12102
12103 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Cannot copy file"
12106 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
12107
12108 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12109 #, fuzzy
12110 msgid "into tempdir"
12111 msgstr "Doèasný prieèinok"
12112
12113 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12116 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
12117
12118 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12121 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12122
12123 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12124 #, fuzzy
12125 msgid "No information for converting from "
12126 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12127
12128 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12129 #, fuzzy, c-format
12130 msgid "Graphics file: %1$s"
12131 msgstr "Grafický súbor|#f"
12132
12133 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Graphics file: "
12136 msgstr "Grafický súbor|#f"
12137
12138 #: src/insets/insetinclude.C:226
12139 msgid "Verbatim Input"
12140 msgstr "Doslovný vstup"
12141
12142 #: src/insets/insetinclude.C:227
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Verbatim Input*"
12145 msgstr "Doslovný vstup"
12146
12147 #: src/insets/insetindex.C:33
12148 msgid "Idx"
12149 msgstr "Idx"
12150
12151 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12152 msgid "Enter label:"
12153 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
12154
12155 #: src/insets/insetlist.C:42
12156 msgid "list"
12157 msgstr "zoznam"
12158
12159 #: src/insets/insetlist.C:64
12160 msgid "Opened List Inset"
12161 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
12162
12163 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12164 msgid "margin"
12165 msgstr "okraje"
12166
12167 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12168 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12169 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12170
12171 #: src/insets/insetminipage.C:68
12172 msgid "minipage"
12173 msgstr "minipage"
12174
12175 #: src/insets/insetminipage.C:229
12176 msgid "Opened Minipage Inset"
12177 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
12178
12179 #: src/insets/insetnote.C:87
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Opened Note Inset"
12182 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12183
12184 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12185 #, fuzzy
12186 msgid "opt"
12187 msgstr "&Hore"
12188
12189 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12192 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12193
12194 #: src/insets/insetparent.C:46
12195 #, fuzzy, c-format
12196 msgid "Parent: %s"
12197 msgstr "Rodiè:"
12198
12199 #: src/insets/insetparent.C:48
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Parent: "
12202 msgstr "Rodiè:"
12203
12204 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Ref: "
12207 msgstr "Odkaz:"
12208
12209 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Page Number"
12212 msgstr "Èíslo strany"
12213
12214 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Page: "
12217 msgstr "Strany:"
12218
12219 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Textual Page Number"
12222 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12223
12224 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12225 #, fuzzy
12226 msgid "TextPage: "
12227 msgstr "TextováStrana"
12228
12229 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12230 msgid "Standard+Textual Page"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12234 msgid "Ref+Text: "
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12238 msgid "PrettyRef"
12239 msgstr "PeknýOdkaz"
12240
12241 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12242 #, fuzzy
12243 msgid "PrettyRef: "
12244 msgstr "PeknýOdkaz"
12245
12246 #: src/insets/insettabular.C:553
12247 msgid "Opened Tabular Inset"
12248 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
12249
12250 #: src/insets/insettabular.C:2091
12251 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12252 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
12253
12254 #: src/insets/insettext.C:666
12255 msgid "Opened Text Inset"
12256 msgstr "Otvorený text prílohy"
12257
12258 #: src/insets/insettext.C:1412
12259 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12260 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
12261
12262 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12263 msgid "Layout "
12264 msgstr "Formát "
12265
12266 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12267 msgid " not known"
12268 msgstr " neznámy"
12269
12270 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12271 msgid "Unknown spacing argument: "
12272 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
12273
12274 #: src/insets/insettext.C:1659
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12277 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
12278
12279 #: src/insets/insettheorem.C:39
12280 msgid "theorem"
12281 msgstr "teoréma"
12282
12283 #: src/insets/insettheorem.C:73
12284 msgid "Opened Theorem Inset"
12285 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12286
12287 #: src/insets/insettoc.C:34
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Unknown toc list"
12290 msgstr "Neznáma akcia"
12291
12292 #: src/insets/inseturl.C:49
12293 msgid "Url: "
12294 msgstr "Url: "
12295
12296 #: src/insets/inseturl.C:51
12297 msgid "HtmlUrl: "
12298 msgstr "HtmlUrl: "
12299
12300 #: src/insets/insetwrap.C:57
12301 msgid "wrap: "
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/insets/insetwrap.C:144
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Opened Wrap Inset"
12307 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12308
12309 #: src/kbsequence.C:157
12310 msgid "   options: "
12311 msgstr "   mo¾nosti: "
12312
12313 #: src/lengthcommon.C:34
12314 msgid "sp"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/lengthcommon.C:34
12318 msgid "pt"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/lengthcommon.C:34
12322 msgid "bp"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/lengthcommon.C:34
12326 #, fuzzy
12327 msgid "dd"
12328 msgstr "Prida»"
12329
12330 #: src/lengthcommon.C:34
12331 msgid "mm"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/lengthcommon.C:34
12335 msgid "pc"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/lengthcommon.C:35
12339 msgid "cm"
12340 msgstr "cm"
12341
12342 #: src/lengthcommon.C:35
12343 #, fuzzy
12344 msgid "in"
12345 msgstr "Drobné"
12346
12347 #: src/lengthcommon.C:35
12348 #, fuzzy
12349 msgid "ex"
12350 msgstr "text"
12351
12352 #: src/lengthcommon.C:35
12353 msgid "em"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/lengthcommon.C:35
12357 msgid "mu"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/lengthcommon.C:36
12361 #, fuzzy
12362 msgid "text%"
12363 msgstr "text"
12364
12365 #: src/lengthcommon.C:36
12366 msgid "col%"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/lengthcommon.C:36
12370 #, fuzzy
12371 msgid "page%"
12372 msgstr "Minipage"
12373
12374 #: src/lengthcommon.C:36
12375 #, fuzzy
12376 msgid "line%"
12377 msgstr "Èiara"
12378
12379 #: src/lengthcommon.C:37
12380 #, fuzzy
12381 msgid "theight%"
12382 msgstr "Vý¹ka"
12383
12384 #: src/lengthcommon.C:37
12385 #, fuzzy
12386 msgid "pheight%"
12387 msgstr "Vý¹ka"
12388
12389 #: src/lyx_cb.C:85
12390 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12391 msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
12392
12393 #: src/lyx_cb.C:87
12394 msgid "(If not, document is not saved.)"
12395 msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
12396
12397 #: src/lyx_cb.C:108
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Choose a filename to save document as"
12400 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12401
12402 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Templates|#T#t"
12405 msgstr "©ablóna|#¹"
12406
12407 #: src/lyx_cb.C:140
12408 msgid "Same name as document already has:"
12409 msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
12410
12411 #: src/lyx_cb.C:142
12412 msgid "Save anyway?"
12413 msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
12414
12415 #: src/lyx_cb.C:148
12416 msgid "Another document with same name open!"
12417 msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
12418
12419 #: src/lyx_cb.C:150
12420 msgid "Replace with current document?"
12421 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
12422
12423 #: src/lyx_cb.C:158
12424 msgid "Document renamed to '"
12425 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12426
12427 #: src/lyx_cb.C:159
12428 msgid "', but not saved..."
12429 msgstr "', ale neulo¾ený..."
12430
12431 #: src/lyx_cb.C:165
12432 msgid "Document already exists:"
12433 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12434
12435 #: src/lyx_cb.C:167
12436 msgid "Replace file?"
12437 msgstr "Nahradi» súbor?"
12438
12439 #: src/lyx_cb.C:180
12440 msgid "Document could not be saved!"
12441 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:181
12444 msgid "Holding the old name."
12445 msgstr "Ponechávam starý názov."
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:195
12448 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12449 msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
12450
12451 #: src/lyx_cb.C:204
12452 msgid "No warnings found."
12453 msgstr "Bez varovaní."
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:206
12456 msgid "One warning found."
12457 msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
12458
12459 #: src/lyx_cb.C:207
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12462 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
12463
12464 #: src/lyx_cb.C:210
12465 msgid " warnings found."
12466 msgstr " nájdených varovaní."
12467
12468 #: src/lyx_cb.C:211
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12471 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
12472
12473 #: src/lyx_cb.C:213
12474 msgid "Chktex run successfully"
12475 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12476
12477 #: src/lyx_cb.C:215
12478 msgid "It seems chktex does not work."
12479 msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
12480
12481 #: src/lyx_cb.C:273
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid "Auto-saving %1$s"
12484 msgstr "Automatické ukladanie"
12485
12486 #: src/lyx_cb.C:275
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Auto-saving "
12489 msgstr "Automatické ukladanie"
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:315
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Autosave failed!"
12494 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12495
12496 #: src/lyx_cb.C:341
12497 msgid "Autosaving current document..."
12498 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12499
12500 #: src/lyx_cb.C:423
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Select file to insert"
12503 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12504
12505 #: src/lyx_cb.C:440
12506 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12507 msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
12508
12509 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12510 msgid "Enter new label to insert:"
12511 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
12512
12513 #: src/lyx_cb.C:529
12514 msgid "Running configure..."
12515 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:537
12518 msgid "Reloading configuration..."
12519 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12520
12521 #: src/lyx_cb.C:539
12522 msgid "The system has been reconfigured."
12523 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12524
12525 #: src/lyx_cb.C:540
12526 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12527 msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
12528
12529 #: src/lyx_cb.C:541
12530 msgid "updated document class specifications."
12531 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
12532
12533 #: src/lyx_main.C:110
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12536 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12537
12538 #: src/lyx_main.C:114
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Wrong command line option `"
12541 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12542
12543 #: src/lyx_main.C:115
12544 msgid "'. Exiting."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/lyx_main.C:238
12548 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12549 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
12550
12551 #: src/lyx_main.C:240
12552 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12553 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
12554
12555 #: src/lyx_main.C:347
12556 #, fuzzy
12557 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12558 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
12559
12560 #: src/lyx_main.C:349
12561 msgid "System directory set to: "
12562 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
12563
12564 #: src/lyx_main.C:357
12565 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12566 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
12567
12568 #: src/lyx_main.C:358
12569 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12570 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
12571
12572 #: src/lyx_main.C:359
12573 #, fuzzy
12574 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12575 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
12576
12577 #: src/lyx_main.C:361
12578 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12579 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
12580
12581 #: src/lyx_main.C:370
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12584 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12585
12586 #: src/lyx_main.C:375
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Using built-in default "
12589 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12590
12591 #: src/lyx_main.C:376
12592 #, fuzzy
12593 msgid " but expect problems."
12594 msgstr "Oèakávajte problémy."
12595
12596 #: src/lyx_main.C:380
12597 msgid "Expect problems."
12598 msgstr "Oèakávajte problémy."
12599
12600 #: src/lyx_main.C:598
12601 #, fuzzy
12602 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12603 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12604
12605 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
12606 msgid "Done!"
12607 msgstr "Hotovo!"
12608
12609 #: src/lyx_main.C:612
12610 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12611 msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
12612
12613 #: src/lyx_main.C:613
12614 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12615 msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
12616
12617 #: src/lyx_main.C:614
12618 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12619 msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
12620
12621 #: src/lyx_main.C:615
12622 msgid "Running without personal LyX directory."
12623 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12624
12625 #: src/lyx_main.C:622
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12628 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12629
12630 #: src/lyx_main.C:627
12631 #, fuzzy
12632 msgid "LyX: Creating directory "
12633 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12634
12635 #: src/lyx_main.C:628
12636 #, fuzzy
12637 msgid " and running configure..."
12638 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12639
12640 #: src/lyx_main.C:636
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12643 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12644
12645 #: src/lyx_main.C:640
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Failed. Will use "
12648 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12649
12650 #: src/lyx_main.C:641
12651 msgid " instead."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
12655 msgid "LyX Warning!"
12656 msgstr "Varovanie LyXu!"
12657
12658 #: src/lyx_main.C:665
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "Error while reading %1$s."
12661 msgstr "Chyba pri èítaní "
12662
12663 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
12664 msgid "Using built-in defaults."
12665 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12666
12667 #: src/lyx_main.C:669
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Error while reading "
12670 msgstr "Chyba pri èítaní "
12671
12672 #: src/lyx_main.C:779
12673 msgid "List of supported debug flags:"
12674 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12675
12676 #: src/lyx_main.C:784
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid "Setting debug level to %1$s"
12679 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12680
12681 #: src/lyx_main.C:788
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Setting debug level to "
12684 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12685
12686 #: src/lyx_main.C:799
12687 #, fuzzy
12688 msgid ""
12689 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12690 "Command line switches (case sensitive):\n"
12691 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12692 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12693 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12694 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12695 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12696 "                  select the features to debug.\n"
12697 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12698 "\t-x [--execute] command\n"
12699 "                  where command is a lyx command.\n"
12700 "\t-e [--export] fmt\n"
12701 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12702 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12703 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12704 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12705 "\t-version        summarize version and build info\n"
12706 "Check the LyX man page for more details."
12707 msgstr ""
12708 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12709 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12710 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12711 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12712 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12713 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12714 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12715 "                  select the features to debug.\n"
12716 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12717 "\t-x [--execute] command\n"
12718 "                  where command is a lyx command.\n"
12719 "\t-e [--export] fmt\n"
12720 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12721 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12722 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12723 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12724 "Check the LyX man page for more details."
12725
12726 #: src/lyx_main.C:835
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12729 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12730
12731 #: src/lyx_main.C:845
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12734 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12735
12736 #: src/lyx_main.C:855
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Missing command string after --execute switch"
12739 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12740
12741 #: src/lyx_main.C:868
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12744 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12745
12746 #: src/lyx_main.C:880
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12749 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12750
12751 #: src/lyx_main.C:885
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Missing filename for --import"
12754 msgstr "súbor na importovanie"
12755
12756 #: src/lyxfind.C:49
12757 msgid "Sorry!"
12758 msgstr "¥utujem!"
12759
12760 #: src/lyxfind.C:49
12761 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12762 msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
12763
12764 #: src/lyxfont.C:45
12765 msgid "Symbol"
12766 msgstr "Symbol"
12767
12768 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12769 #: src/lyxfont.C:62
12770 msgid "Inherit"
12771 msgstr "Zdedené"
12772
12773 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12774 #: src/lyxfont.C:62
12775 msgid "Ignore"
12776 msgstr "Ignorova»"
12777
12778 #: src/lyxfont.C:53
12779 msgid "Smallcaps"
12780 msgstr "Kapitálky"
12781
12782 #: src/lyxfont.C:62
12783 msgid "Off"
12784 msgstr "Vypnuté"
12785
12786 #: src/lyxfont.C:62
12787 msgid "Toggle"
12788 msgstr "Prepnú»"
12789
12790 #: src/lyxfont.C:531
12791 #, fuzzy, c-format
12792 msgid "Emphasis %1$s, "
12793 msgstr "Zvýrazni» "
12794
12795 #: src/lyxfont.C:534
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Emphasis "
12798 msgstr "Zvýrazni»"
12799
12800 #: src/lyxfont.C:539
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Underline %1$s, "
12803 msgstr "Podèiarknu» "
12804
12805 #: src/lyxfont.C:542
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Underline "
12808 msgstr "Podèiarknu» "
12809
12810 #: src/lyxfont.C:547
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "Noun %1$s, "
12813 msgstr "Kapitálky "
12814
12815 #: src/lyxfont.C:550
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Noun "
12818 msgstr "Kapitálky "
12819
12820 #: src/lyxfont.C:557
12821 #, fuzzy, c-format
12822 msgid "Language: %1$s, "
12823 msgstr "Jazyk: "
12824
12825 #: src/lyxfont.C:560
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Language: "
12828 msgstr "Jazyk:"
12829
12830 #: src/lyxfont.C:565
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "  Number %1$s"
12833 msgstr " Èíslo"
12834
12835 #: src/lyxfont.C:568
12836 #, fuzzy
12837 msgid "  Number "
12838 msgstr " Èíslo"
12839
12840 #: src/lyxfunc.C:242
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Unknown function."
12843 msgstr "Neznáma akcia"
12844
12845 #: src/lyxfunc.C:275
12846 msgid "Nothing to do"
12847 msgstr "Nie je èo robi»."
12848
12849 #: src/lyxfunc.C:291
12850 msgid "Unknown action"
12851 msgstr "Neznáma akcia"
12852
12853 #. the default error message if we disable the command
12854 #: src/lyxfunc.C:296
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Command disabled"
12857 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12858
12859 #. no
12860 #: src/lyxfunc.C:308
12861 msgid "Document is read-only"
12862 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12863
12864 #. no
12865 #: src/lyxfunc.C:313
12866 msgid "Command not allowed without any document open"
12867 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12868
12869 #: src/lyxfunc.C:701
12870 #, fuzzy, c-format
12871 msgid "Unknown function (%1$s)"
12872 msgstr "Neznáma akcia"
12873
12874 #: src/lyxfunc.C:705
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Unknown function ("
12877 msgstr "Neznáma akcia"
12878
12879 #: src/lyxfunc.C:981
12880 #, fuzzy, c-format
12881 msgid "Saving document %1$s..."
12882 msgstr "Ukladám dokument"
12883
12884 #: src/lyxfunc.C:984
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Saving document "
12887 msgstr "Ukladám dokument"
12888
12889 #: src/lyxfunc.C:990
12890 #, fuzzy
12891 msgid " done."
12892 msgstr "Prejs» dole"
12893
12894 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12895 msgid "Missing argument"
12896 msgstr "Chýbajúci parameter"
12897
12898 #: src/lyxfunc.C:1145
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "Opening help file %1$s..."
12901 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12902
12903 #: src/lyxfunc.C:1148
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Opening help file "
12906 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:1354
12909 msgid "This is only allowed in math mode!"
12910 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:1396
12913 msgid "Opening child document "
12914 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12915
12916 #: src/lyxfunc.C:1470
12917 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/lyxfunc.C:1484
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12923 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12924
12925 #: src/lyxfunc.C:1489
12926 msgid "Set-color "
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/lyxfunc.C:1490
12930 #, fuzzy
12931 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12932 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12933
12934 #: src/lyxfunc.C:1640
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Select template file"
12937 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12938
12939 #: src/lyxfunc.C:1679
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Select document to open"
12942 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12943
12944 #: src/lyxfunc.C:1715
12945 #, fuzzy
12946 msgid "No such file"
12947 msgstr "Posledné súbory"
12948
12949 #: src/lyxfunc.C:1716
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Start a new document with this filename ?"
12952 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12953
12954 #: src/lyxfunc.C:1728
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Opening document %1$s..."
12957 msgstr "Otváram dokument"
12958
12959 #: src/lyxfunc.C:1730
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Opening document "
12962 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12963
12964 #: src/lyxfunc.C:1740
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Document %1$s opened."
12967 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12968
12969 #: src/lyxfunc.C:1742
12970 #, fuzzy
12971 msgid " opened."
12972 msgstr "Prejs» dole"
12973
12974 #: src/lyxfunc.C:1746
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "Could not open document %1$s"
12977 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12978
12979 #: src/lyxfunc.C:1749
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Could not open document "
12982 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12983
12984 #: src/lyxfunc.C:1776
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Select %1$s file to import"
12987 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12988
12989 #: src/lyxfunc.C:1780
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Select "
12992 msgstr "Zvoµte "
12993
12994 #: src/lyxfunc.C:1781
12995 #, fuzzy
12996 msgid " file to import"
12997 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12998
12999 #: src/lyxfunc.C:1820
13000 msgid ""
13001 "Do you want to close that document now?\n"
13002 "('No' will just switch to the open version)"
13003 msgstr ""
13004 "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
13005 "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1840
13008 msgid "A document by the name"
13009 msgstr "Dokument s menom"
13010
13011 #: src/lyxfunc.C:1841
13012 msgid "already exists. Overwrite?"
13013 msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
13014
13015 #: src/lyxfunc.C:1913
13016 msgid "Welcome to LyX!"
13017 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13018
13019 #: src/lyxrc.C:1832
13020 msgid ""
13021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13022 "recommended for non-English languages."
13023 msgstr ""
13024 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13025 "pre neanglické jazyky."
13026
13027 #: src/lyxrc.C:1836
13028 msgid ""
13029 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13030 "environment variable PRINTER."
13031 msgstr ""
13032 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13033 "premennú prostredia PRINTER."
13034
13035 #: src/lyxrc.C:1840
13036 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13037 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13038
13039 #: src/lyxrc.C:1844
13040 msgid "The option to print only even pages."
13041 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13042
13043 #: src/lyxrc.C:1848
13044 msgid "The option to print only odd pages."
13045 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13046
13047 #: src/lyxrc.C:1852
13048 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13049 msgstr ""
13050 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13051 "vytlaèi»."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:1856
13054 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13055 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:1860
13058 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13059 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13060
13061 #: src/lyxrc.C:1864
13062 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13063 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13064
13065 #: src/lyxrc.C:1868
13066 msgid "The option to print out in landscape."
13067 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13068
13069 #: src/lyxrc.C:1872
13070 msgid "The option to specify paper type."
13071 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13072
13073 #: src/lyxrc.C:1876
13074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13075 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13076
13077 #: src/lyxrc.C:1880
13078 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13079 msgstr ""
13080 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13081
13082 #: src/lyxrc.C:1884
13083 msgid ""
13084 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13085 "command."
13086 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13087
13088 #: src/lyxrc.C:1888
13089 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13090 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13091
13092 #: src/lyxrc.C:1892
13093 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13094 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:1896
13097 msgid ""
13098 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13099 "the filename of the DVI file to be printed."
13100 msgstr ""
13101 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13102 "súboru."
13103
13104 #: src/lyxrc.C:1900
13105 msgid ""
13106 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13107 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13108 "arguments."
13109 msgstr ""
13110 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13111 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13112
13113 #: src/lyxrc.C:1904
13114 msgid ""
13115 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13116 "prepended along with the printer name after the spool command."
13117 msgstr ""
13118 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13119 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13120
13121 #: src/lyxrc.C:1908
13122 msgid ""
13123 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13124 "wrong, override the setting here."
13125 msgstr ""
13126 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13127 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13128
13129 #: src/lyxrc.C:1913
13130 #, no-c-format
13131 msgid ""
13132 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13133 "roughly the same size as on paper."
13134 msgstr ""
13135 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13136 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:1917
13139 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13140 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13141
13142 #: src/lyxrc.C:1923
13143 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13144 msgstr ""
13145 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13146
13147 #: src/lyxrc.C:1927
13148 msgid "The bold font in the dialogs."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:1931
13152 msgid "The normal font in the dialogs."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxrc.C:1935
13156 msgid "The encoding for the screen fonts."
13157 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13158
13159 #: src/lyxrc.C:1939
13160 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13161 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1946
13164 msgid ""
13165 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13166 msgstr ""
13167 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13168 "automatického ukladania."
13169
13170 #: src/lyxrc.C:1950
13171 #, fuzzy
13172 msgid ""
13173 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13174 "LyX was started from."
13175 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:1954
13178 #, fuzzy
13179 msgid ""
13180 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13181 "value selects the directory LyX was started from."
13182 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13183
13184 #: src/lyxrc.C:1958
13185 msgid ""
13186 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13187 "when you quit LyX."
13188 msgstr ""
13189 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13190 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:1962
13193 msgid ""
13194 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13195 "TeX output."
13196 msgstr ""
13197 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
13198 "doèasných TeX výstupov."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:1966
13201 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13202 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:1970
13205 msgid ""
13206 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13207 "automatically by what you type."
13208 msgstr ""
13209 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13210 "èo pí¹ete."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:1974
13213 #, fuzzy
13214 msgid ""
13215 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13216 "class change."
13217 msgstr ""
13218 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13219 "èo pí¹ete."
13220
13221 #: src/lyxrc.C:1978
13222 msgid ""
13223 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13224 "\".out\". Only for advanced users."
13225 msgstr ""
13226 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13227 "pokroèilých u¾ívateµov."
13228
13229 #: src/lyxrc.C:1982
13230 msgid ""
13231 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13232 "its global and local bind/ directories."
13233 msgstr ""
13234 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13235 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13236
13237 #: src/lyxrc.C:1986
13238 #, fuzzy
13239 msgid ""
13240 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13241 "will look in its global and local ui/ directories."
13242 msgstr ""
13243 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13244 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13245
13246 #: src/lyxrc.C:1992
13247 msgid ""
13248 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13249 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13250 msgstr ""
13251 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13252 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13253 "americkej klávesnici."
13254
13255 #: src/lyxrc.C:1996
13256 #, fuzzy
13257 msgid ""
13258 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13259 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13260 "is specified, an internal routine is used."
13261 msgstr ""
13262 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13263 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13264 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2000
13267 msgid ""
13268 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13269 "plain text)."
13270 msgstr ""
13271 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13272 "be¾ný text)."
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2004
13275 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13276 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2008
13279 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13280 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2012
13283 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2016
13287 msgid "Specify the default paper size."
13288 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2023
13291 msgid ""
13292 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13293 "legal words?"
13294 msgstr ""
13295 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13296 "správne slová?"
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2027
13299 msgid "What command runs the spell checker?"
13300 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2031
13303 msgid ""
13304 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13305 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13306 "not work with all dictionaries."
13307 msgstr ""
13308 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13309 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13310 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2036
13313 msgid ""
13314 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13315 "document."
13316 msgstr ""
13317 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2041
13320 msgid ""
13321 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13322 msgstr ""
13323 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13324 "ispell_english\"."
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2046
13327 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13328 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2050
13331 msgid ""
13332 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13333 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13334 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2054
13338 msgid ""
13339 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13340 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13341 msgstr ""
13342 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13343 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2058
13346 msgid ""
13347 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13348 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13349 msgstr ""
13350 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13351 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2062
13354 msgid ""
13355 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13356 "shown after the change has been made.)"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2066
13360 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2070
13364 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13365 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2074
13368 msgid ""
13369 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13370 "the backup file in the same directory as the original file."
13371 msgstr ""
13372 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13373 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2078
13376 msgid ""
13377 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13378 msgstr ""
13379 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13380 "Arabèinu)."
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2082
13383 msgid ""
13384 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13385 "of the document."
13386 msgstr ""
13387 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13388 "jazyk dokumentu."
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2086
13391 #, fuzzy
13392 msgid ""
13393 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13394 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13395 msgstr ""
13396 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13397 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2090
13400 msgid ""
13401 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13402 "\\documentclass."
13403 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2094
13406 msgid ""
13407 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13408 "document is the default language."
13409 msgstr ""
13410 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13411 "jazyk."
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2098
13414 msgid ""
13415 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13416 "document."
13417 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2102
13420 msgid ""
13421 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13422 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2106
13425 #, fuzzy
13426 msgid ""
13427 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13428 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13429 "name of the second language."
13430 msgstr ""
13431 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13432 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2110
13435 #, fuzzy
13436 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13437 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2114
13440 #, fuzzy
13441 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13442 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2119
13445 #, no-c-format
13446 msgid ""
13447 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13448 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13449 msgstr ""
13450 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13451 "A, %e. %B %Y\"."
13452
13453 #: src/lyxrc.C:2123
13454 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13455 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2127
13458 #, fuzzy
13459 msgid ""
13460 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13461 "mice."
13462 msgstr ""
13463 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2140
13466 msgid "New documents will be assigned this language."
13467 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2144
13470 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13471 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13472
13473 #: src/lyxrc.C:2148
13474 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxrc.C:2152
13478 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2156
13482 msgid "Scale the preview size to suit."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13486 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13487 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13488
13489 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13490 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13491 msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
13492
13493 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13494 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13495 msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
13496
13497 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13498 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13499 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13500
13501 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13504 msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
13505
13506 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13507 msgid "Sorry, has to exit :-("
13508 msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
13509
13510 #: src/lyxvc.C:82
13511 #, fuzzy
13512 msgid "File not saved"
13513 msgstr "Súbor:|#S"
13514
13515 #: src/lyxvc.C:83
13516 #, fuzzy
13517 msgid "You must save the file"
13518 msgstr "Posledné súbory"
13519
13520 #: src/lyxvc.C:84
13521 #, fuzzy
13522 msgid "before it can be registered."
13523 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13524
13525 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13526 msgid "Save document and proceed?"
13527 msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
13528
13529 #: src/lyxvc.C:126
13530 msgid "LyX VC: Initial description"
13531 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13532
13533 #: src/lyxvc.C:127
13534 msgid "(no initial description)"
13535 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13536
13537 #: src/lyxvc.C:132
13538 msgid "This document has NOT been registered."
13539 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13540
13541 #: src/lyxvc.C:157
13542 msgid "LyX VC: Log Message"
13543 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13544
13545 #: src/lyxvc.C:160
13546 msgid "(no log message)"
13547 msgstr "(bez logovacej správy)"
13548
13549 #: src/lyxvc.C:175
13550 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13551 msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
13552
13553 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13554 #. we should warn the user that reverting will discard all
13555 #. changes made since the last check in.
13556 #: src/lyxvc.C:190
13557 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13558 msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
13559
13560 #: src/lyxvc.C:191
13561 msgid "to the document since the last check in."
13562 msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
13563
13564 #: src/lyxvc.C:192
13565 msgid "Do you still want to do it?"
13566 msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
13567
13568 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13569 msgid "Math editor mode"
13570 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13571
13572 #: src/mathed/formulabase.C:727
13573 msgid "Invalid action in math mode!"
13574 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
13575
13576 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13577 #, fuzzy, c-format
13578 msgid " Macro: %s: "
13579 msgstr "Makro: "
13580
13581 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13582 #, fuzzy
13583 msgid " Macro: "
13584 msgstr "Makro: "
13585
13586 #: src/support/filetools.C:448
13587 msgid "Error! Cannot open directory:"
13588 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
13589
13590 #: src/support/filetools.C:468
13591 msgid "Error! Could not remove file:"
13592 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
13593
13594 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13595 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13596 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13597
13598 #: src/support/filetools.C:509
13599 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13600 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
13601
13602 #: src/support/filetools.C:574
13603 msgid "Internal error!"
13604 msgstr "Interná chyba!"
13605
13606 #: src/support/filetools.C:575
13607 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13608 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13609
13610 #: src/support/filetools.C:580
13611 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13612 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
13613
13614 #: src/support/filetools.C:1359
13615 msgid "Could not delete auto-save file!"
13616 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
13617
13618 #: src/tabular.C:1349
13619 msgid "Warning:"
13620 msgstr "Varovanie:"
13621
13622 #: src/tabular.C:1350
13623 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13624 msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
13625
13626 #: src/tabular.C:1351
13627 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13628 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
13629
13630 #: src/text.C:1924
13631 #, fuzzy
13632 msgid ""
13633 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13634 "Tutorial."
13635 msgstr ""
13636 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13637
13638 #: src/text.C:1926
13639 #, fuzzy
13640 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13641 msgstr ""
13642 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13643
13644 #: src/text.C:3284
13645 msgid " (vertical fill)"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/text.C:3367
13649 msgid "Page Break (top)"
13650 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
13651
13652 #. draw the additional space if needed:
13653 #: src/text.C:3372
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Space above"
13656 msgstr "&Medzera nad"
13657
13658 #: src/text.C:3531
13659 msgid "Page Break (bottom)"
13660 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
13661
13662 #: src/text.C:3538
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Space below"
13665 msgstr "Medzera &pod"
13666
13667 #. Could only happen with user style
13668 #: src/text2.C:1012
13669 msgid ""
13670 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13671 "change."
13672 msgstr ""
13673 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13674 "definovanie zmeny písma."
13675
13676 #: src/text2.C:1051
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Nothing to index!"
13679 msgstr "Nie je èo robi»."
13680
13681 #: src/text2.C:1055
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13684 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13685
13686 #: src/text2.C:1330
13687 #, c-format
13688 msgid "%1$s #:"
13689 msgstr ""
13690
13691 #. par->SetLayout(0);
13692 #. s = layout->labelstring;
13693 #: src/text2.C:1343
13694 msgid "Senseless: "
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13698 #, fuzzy
13699 msgid "No more insets"
13700 msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
13701
13702 #: src/text3.C:973
13703 msgid "Mark off"
13704 msgstr "Znaèka vypnutá"
13705
13706 #: src/text3.C:981
13707 msgid "Mark on"
13708 msgstr "Znaèka zapnutá"
13709
13710 #: src/text3.C:988
13711 msgid "Mark removed"
13712 msgstr "Znaèka odstránená"
13713
13714 #: src/text3.C:992
13715 msgid "Mark set"
13716 msgstr "Znaèka nastavená"
13717
13718 #: src/text3.C:1112
13719 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13720 msgstr ""
13721
13722 #, fuzzy
13723 #~ msgid "Size:|#Z"
13724 #~ msgstr "Veµkos»:|#e"
13725
13726 #, fuzzy
13727 #~ msgid "Cancel|#N^["
13728 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
13729
13730 #, fuzzy
13731 #~ msgid "Cancel|#C^["
13732 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
13733
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "Width|#W"
13736 #~ msgstr "©írka"
13737
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "Height|#H"
13740 #~ msgstr "Vý¹ka"
13741
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "Rows"
13744 #~ msgstr "Riadky"
13745
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "Columns "
13748 #~ msgstr "Ståpce"
13749
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "Encoding|#E"
13752 #~ msgstr "Kódovanie"
13753
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "smallest"
13756 #~ msgstr "Najmen¹ie"
13757
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "smaller"
13760 #~ msgstr "Men¹í"
13761
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "larger"
13764 #~ msgstr "veµké"
13765
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "largest"
13768 #~ msgstr "Najväè¹ie"
13769
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "huger"
13772 #~ msgstr "ozrutné"
13773
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13776 #~ msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
13777
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13780 #~ msgstr "©peciálne znaky|#e"
13781
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13784 #~ msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
13785
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "name"
13788 #~ msgstr "Meno"
13789
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "adapt output"
13792 #~ msgstr "adaptácia výstupu"
13793
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "command"
13796 #~ msgstr "príkaz"
13797
13798 #, fuzzy
13799 #~ msgid "page range"
13800 #~ msgstr "rozsah strán"
13801
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "copies"
13804 #~ msgstr "Kópie"
13805
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "reverse"
13808 #~ msgstr "opaèné"
13809
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "to printer"
13812 #~ msgstr "do tlaèiarne"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "file extension"
13816 #~ msgstr "prípona súboru"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "spool command"
13820 #~ msgstr "spool príkaz"
13821
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "paper type"
13824 #~ msgstr "typ papiera"
13825
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "even pages"
13828 #~ msgstr "párne strany"
13829
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "odd pages"
13832 #~ msgstr "nepárne strany"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "collated"
13836 #~ msgstr "Uspo&riada»"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "landscape"
13840 #~ msgstr "na ¹írku"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "to file"
13844 #~ msgstr " do súboru `"
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "extra options"
13848 #~ msgstr "extra nastavenia"
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "paper size"
13852 #~ msgstr "veµkos» papiera"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "to|#t"
13856 #~ msgstr "na"
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "Close|#C^["
13860 #~ msgstr "Zavrie»|^["
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "Bottom|#b"
13864 #~ msgstr "&Dole"
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "Left|#l"
13868 #~ msgstr "Vµavo"
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "Entry : "
13872 #~ msgstr "Extra"
13873
13874 #, fuzzy
13875 #~ msgid "Type|#T"
13876 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13877
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "Name|#N"
13880 #~ msgstr "Meno"
13881
13882 #, fuzzy
13883 #~ msgid "Quote style"
13884 #~ msgstr "Typ úvodzoviek    "
13885
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "&Browse ..."
13888 #~ msgstr "Prechádza»..."
13889
13890 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13891 #~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
13892
13893 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13894 #~ msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13895
13896 #~ msgid "Onehalf"
13897 #~ msgstr "Polovièné"
13898
13899 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13900 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
13901
13902 #, fuzzy
13903 #~ msgid "Smallskip"
13904 #~ msgstr "Malá"
13905
13906 #, fuzzy
13907 #~ msgid "Medskip"
13908 #~ msgstr "Stredná"
13909
13910 #, fuzzy
13911 #~ msgid "Bigskip"
13912 #~ msgstr "Veµká"
13913
13914 #, fuzzy
13915 #~ msgid "Select a graphic file"
13916 #~ msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13917
13918 #~ msgid "Impossible Operation!"
13919 #~ msgstr "Nemo¾ná operácia!"
13920
13921 #~ msgid "Sans serif"
13922 #~ msgstr "Sans serif"
13923
13924 #, fuzzy
13925 #~ msgid "Replacement:|#R"
13926 #~ msgstr "Nahradi»"
13927
13928 #, fuzzy
13929 #~ msgid "Editor"
13930 #~ msgstr "Upravi»|E"
13931
13932 #, fuzzy
13933 #~ msgid "OK  "
13934 #~ msgstr "OK"
13935
13936 #, fuzzy
13937 #~ msgid "Institute         "
13938 #~ msgstr "In¹titút"
13939
13940 #, fuzzy
13941 #~ msgid "Abstract          "
13942 #~ msgstr "Výòatok"
13943
13944 #, fuzzy
13945 #~ msgid "latex text"
13946 #~ msgstr "latex príloha"
13947
13948 #, fuzzy
13949 #~ msgid "Canceled"
13950 #~ msgstr "Zru¹ené."