1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
72 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
115 msgstr "Aktualizova»|A"
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgstr "Prechádza»..."
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Polo¾ka literatúry"
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
152 msgstr "Prechádza»..."
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
206 msgstr "Aktualizova»|A"
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
262 msgid "Inset keys:|#I"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Polo¾ka literatúry"
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
300 msgid "Regular Expression|#x"
301 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
306 msgid "Case sensitive|#C"
307 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 msgid "Full author list|#F"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 msgid "Text before:|#b"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 msgid "Text after:|#T"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
391 msgid "Custom sizes|#M"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
426 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
431 msgstr "Veµkos» päty:"
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "©týl strany:|#©"
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Extra nastavenia"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "©tandardná cesta"
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
512 msgstr "Typ úvodzoviek "
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
553 msgid "Table of contents depth:"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
558 msgid "PS Driver:|#S"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
572 msgid "Citation style:|#i"
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
610 msgstr "Matematické|#M"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
638 msgstr "Otvori»...|O"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
643 msgstr "Usporiadané|#U"
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 msgid "Inlined View|#I"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Parametre|#P"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
670 msgstr "Upravi» súbor|#U"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Ståpce na stránke"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 msgid "Bottom of the page|#B"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 msgid "Top of the page|#T"
734 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Formát dokumentu"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes:|#F"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes:|#K"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Matematický re¾im"
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Nezobrazova»|#b"
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
817 msgstr "Nezobrazova»|#b"
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
821 msgid "Right top:|#R"
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
826 msgid "Left bottom:|#L"
827 msgstr "Èiara dole|d"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
842 msgid "Clip to bounding box|#C"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
847 msgid "Get from file|#G"
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
857 msgid "LaTeX options:|#L"
858 msgstr "extra nastavenia"
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
870 msgid "Subfigure:|#S"
871 msgstr "Podobrázok|#á"
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
885 msgid "File name:|#F"
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
890 msgid "Visible space|#s"
891 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
896 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
901 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
905 msgid "Use include|#U"
906 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
915 msgstr "Kµúèové slovo"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
951 msgid "Vertical align:|#V"
952 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
956 msgid "Horizontal align:|#H"
957 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1012 msgstr "Navigácia|N"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1016 msgid "Neg Medium|#E"
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1020 msgid "Neg Thick|#T"
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1029 msgid "2Quadratin|#2"
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1033 msgid "Quadratin|#Q"
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1046 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1052 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1116 msgid "Page break|#g"
1117 msgstr "Zalomenie strany"
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1121 msgid "Page break|#b"
1122 msgstr "Zalomenie strany"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1126 msgid "Vertical space:|#V"
1127 msgstr "Vertikálna medzera"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1135 msgid "Vertical space:|#e"
1136 msgstr "Vertikálna medzera"
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1144 msgid "Line spacing:|#s"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1148 msgid "Maximum label width:|#M"
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1153 msgid "No Indent|#d"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1185 msgid "Scale & Resolution"
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1191 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1205 msgid "Typewriter:|#T"
1206 msgstr "Písací stroj"
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1209 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1215 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1219 msgid "Screen DPI:|#D"
1220 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1285 msgstr "Veµkos»:|#e"
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1288 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1293 msgid "Normal Font:|#N"
1294 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1298 msgid "Bold Font:|#B"
1299 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1303 msgid "Popup Encoding:|#P"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1307 msgid "Layout & Bindings"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1312 msgid "User Interface file:|#U"
1313 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1317 msgid "Bind file:|#f"
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1323 msgid "Browse...|#w"
1324 msgstr "Prechádza»..."
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1327 msgid "LyX objects:|#L"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1373 msgstr "Modifikova»|#M"
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1376 msgid "Auto region delete|#A"
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1390 msgid "Wheel mouse jump:"
1391 msgstr "Skok kolieska my¹i"
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1395 msgid "Autosave interval:"
1396 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1399 msgid "Instant Preview|#P"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1404 msgid "Graphics display:|#G"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1409 msgid "Spell command:|#S"
1410 msgstr "spool príkaz"
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1414 msgid "Alternative language:|#a"
1415 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1419 msgid "Escape characters:|#e"
1420 msgstr "©peciálne znaky|#e"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1424 msgid "Personal dictionary:|#d"
1425 msgstr "Osobný slovník"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1429 msgid "Accept compound words|#w"
1430 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1434 msgid "Use input encoding|#i"
1435 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1439 msgid "Advanced Options"
1440 msgstr "Extra nastavenia"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1449 msgid "Language Options"
1450 msgstr "Jazykové nast."
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1459 msgid "Default language:|#l"
1460 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1467 msgstr "Kµúèové slovo"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1481 msgid "Browse...|#o"
1482 msgstr "Prechádza»..."
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1485 msgid "RtL support|#R"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Znaèka zapnutá"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1524 msgid "All formats:|#l"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "GUI názov|#G"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Klávesová skratka|#s"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1545 msgid "Extension:|#E"
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1551 msgstr "Prezeranie|P"
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1566 msgstr "Zmaza» riadok"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1570 msgid "All converters:|#l"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1586 msgid "Converter:|#C"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Upravi» súbor|#U"
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "©tandardná cesta"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1611 msgstr "Prechádza»..."
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1620 msgid "Temp dir:|#d"
1621 msgstr "Doèasný prieèinok"
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1625 msgid "Check last files:|#C"
1626 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1630 msgid "Last file count:|#L"
1631 msgstr "Posledné súbory"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1635 msgid "Backup path:|#B"
1636 msgstr "Cesta k zálohám"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "Rúry LyX Serveru"
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1645 msgid "Date format:|#f"
1646 msgstr "formát dátumu|#f"
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1655 msgid "Adapt output"
1656 msgstr "adaptácia výstupu"
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1660 msgid "Printer Command and Flags"
1661 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1671 msgstr "rozsah strán"
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1686 msgstr "do tlaèiarne"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1690 msgid "File extension:"
1691 msgstr "prípona súboru"
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1695 msgid "Spool command:"
1696 msgstr "spool príkaz"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1701 msgstr "typ papiera"
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1706 msgstr "párne strany"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1711 msgstr "nepárne strany"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1716 msgstr "Uspo&riada»"
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Extra nastavenia"
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "do tlaèiarne"
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1741 msgstr "veµkos» papiera"
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1744 msgid "ASCII line length:|#A"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX kódovanie|#T"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1754 msgid "Default paper size:|#p"
1755 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1758 msgid "Outside Code Interaction"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1762 msgid "ASCII roff:|#r"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1767 msgid "Checktex:|#c"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1772 msgid "DVI paper option:|#D"
1773 msgstr "extra nastavenia"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1776 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1801 msgid "Reverse order|#R"
1802 msgstr "Opaèné po&radie"
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1816 msgid "Even numbered pages|#E"
1817 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1840 msgid "Document:|#D"
1841 msgstr "Dokumenty|D"
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1851 msgid "Reference:|#e"
1852 msgstr "Referencia:"
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Nahradi» s|#s"
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Matematický re¾im"
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1886 msgid "Replace all|#a"
1887 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1890 msgid "Search backwards|#S"
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1895 msgid "Export format:|#E"
1896 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1916 msgid "Replacement:"
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1921 msgid "Suggestions:|#g"
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1951 msgid "Append Column|#A"
1952 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1956 msgid "Delete Column|#O"
1957 msgstr "Zmaza» ståpec"
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1961 msgid "Append Row|#p"
1962 msgstr "Vlo¾i» riadok"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1966 msgid "Delete Row|#w"
1967 msgstr "Zmaza» riadok"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1971 msgid "Set Borders|#S"
1972 msgstr "Nastav okraje|#s"
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1976 msgid "Unset Borders|#U"
1977 msgstr "Nastav okraje|#s"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1981 msgid "Longtable|#L"
1982 msgstr "Dlhá tabuµka"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1987 msgid "Rotate 90°|#9"
1988 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1993 msgstr "&Medzera nad"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2009 msgid "H. Alignment"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2014 msgid "Special column"
2015 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2074 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 msgstr "Zarovnanie|#A"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2085 msgid "V. Alignment"
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2095 msgid "Special Cell"
2096 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2100 msgid "Special Multicolumn"
2101 msgstr "Viacståpcové|V"
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2105 msgid "Multicolumn|#M"
2106 msgstr "Viacståpcové|V"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2110 msgid "Use Minipage|#s"
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2122 msgid "Page break on the current row|#B"
2123 msgstr "Èíslo strany"
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2134 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2145 msgid "First Header"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2156 msgstr "Posledná päta|#l"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2166 msgid "Border Above"
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2171 msgid "Border Below"
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2181 msgid "Show Path|#P"
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2185 msgid "Run TeXhash|#T"
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2206 msgstr "Pri èítaní "
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2214 msgid "HTML type|#H"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2256 msgid "Cite &Style:"
2257 msgstr "Typ úvodzoviek "
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2283 msgstr "Veµkos»:|#e"
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2323 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2335 msgid "Document &class:"
2336 msgstr "Dokument exportovaný ako "
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2345 msgid "Page &style:"
2346 msgstr "©týl strany:|#©"
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2356 msgstr "Medzerou|#M"
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2360 msgid "Float &placement:"
2361 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2365 msgid "&Font && size:"
2366 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2370 msgid "&Line spacing:"
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2427 msgstr "Veµkos» päty:"
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2432 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2436 msgid "Head &height:"
2437 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2441 msgid "Numbering Depth"
2442 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2451 msgid "&Table of contents:"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2462 msgid "Use AMS &math"
2463 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2470 msgid "Postscript &driver:"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2475 msgid "Two-&column document"
2476 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2480 msgid "&Two-sided document"
2481 msgstr "Nový dokument"
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2486 msgstr "veµkos» papiera"
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2503 msgid "Paper &size:"
2504 msgstr "veµkos» papiera"
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2509 msgstr "Na vý¹ku|#v"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2518 msgid "LyX: Enter text"
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2528 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2543 msgid "BibTeX database to use"
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2548 msgid "Available BibTeX databases"
2549 msgstr "Dostupné kµúèe"
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2558 msgid "Add a BibTeX database file"
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2562 msgid "Add a BibTeX file manually"
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2570 msgstr "Prechádza»..."
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2574 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2575 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2583 msgid "Remove the selected database"
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2593 msgid "The BibTeX style"
2594 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2603 msgstr "Prechádza»..."
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2607 msgid "Choose a style file"
2608 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2616 msgstr "&Aktualizova»"
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2620 msgid "Update style list"
2621 msgstr "Upravi» nastavenia"
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2628 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2634 msgid "Add bibliography to &TOC"
2635 msgstr "Polo¾ka literatúry"
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2639 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2640 msgstr "Zobrazi» obsah"
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2644 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2669 #. language settings
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2672 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2673 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2703 msgstr "Prepnú» tuèné"
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2707 msgid "toggle font on all of the above"
2708 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2712 msgid "Never Toggled"
2713 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2718 msgstr "Veµkos»:|#e"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2724 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2728 msgid "Always Toggled"
2729 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2733 msgid "Other font settings"
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2747 msgid "Apply each change automatically"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2811 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2827 msgid "Search the available citations"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2832 msgid "Regular E&xpression"
2833 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2837 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2838 msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2842 msgid "&Case sensitive"
2843 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2846 msgid "Make the search case-sensitive"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2869 msgid "Available citation keys"
2870 msgstr "Dostupné kµúèe"
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2874 msgid "Add the selected citation"
2875 msgstr "_Prida» novú citáciu"
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2879 msgid "Remove the selected citation"
2880 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2884 msgid "Move the selected citation up"
2885 msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2888 msgid "Move the selected citation down"
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2894 msgstr "Dostupné kµúèe"
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2898 msgid "Citations currently selected"
2899 msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2912 msgid "Citation entry"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2916 msgid "&Full author list"
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2920 msgid "List all authors"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2924 msgid "Force &upper case"
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2928 msgid "Force upper case in citation"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2932 msgid "Text to place after citation"
2933 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2941 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2944 msgid "Not yet supported"
2945 msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2949 msgid "Text to place before citation"
2950 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2954 msgid "Text before:"
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2958 msgid "Natbib citation style to use"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2963 msgid "Citation style:"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2968 msgid "Left delimiter"
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2973 msgid "Right delimiter"
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2977 msgid "&Keep matched"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2982 msgid "Match delimiter types"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2992 msgid "Insert the delimiters"
2993 msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
2998 msgstr "HlavièkaNadpisu"
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3002 msgid "Use Class Defaults"
3003 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3007 msgid "Reset default params of the current class"
3008 msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3012 msgid "Save as Document Defaults"
3013 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3016 msgid "Save settings as LyX's default template"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3021 msgid "ERT inset display"
3022 msgstr "[nezobrazené]"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3034 msgid "Show ERT inline"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3040 msgstr "Usporiadané|#U"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3043 msgid "Show ERT button only"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3052 msgid "Show ERT contents"
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3056 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3058 msgstr "LaTeX chyba"
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3063 msgid "LaTeX error messages"
3064 msgstr "LaTeX chyba"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3068 msgid "Use &default placement"
3069 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3072 msgid "Use LaTeX default settings"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3077 msgid "Advanced Placement Options"
3078 msgstr "Extra nastavenia"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3082 msgid "&Top of page"
3083 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3086 msgid "Prefer top of page"
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3091 msgid "&Bottom of page"
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3096 msgid "Prefer bottom of page"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3101 msgid "&Page of floats"
3102 msgstr "Ståpce na stránke"
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3105 msgid "Separate page for multiple floats"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3109 msgid "&Here if possible"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3113 msgid "Place float at current position if possible"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3117 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3121 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3125 msgid "Here definitely"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3130 msgid "Place float at current position"
3131 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3135 msgid "&Span columns"
3136 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3139 msgid "Span columns in multi-column documents"
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3157 msgid "File name of image"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3162 msgid "Select an image file"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3168 msgstr "Nezobrazova»|#b"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3171 msgid "&Show in LyX"
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3176 msgid "Display image in LyX"
3177 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3187 msgid "Screen display"
3188 msgstr "[nezobrazené]"
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3195 #: src/lyxfont.C:554
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3203 msgstr "monochromaticky|#m"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3209 msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3228 msgid "Height of image in output"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3232 msgid "Units of height value"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3241 msgid "Width of image in output"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3250 msgid "&Maintain aspect ratio"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3254 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3264 msgid "Angle to rotate image by"
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3273 msgid "The origin of the rotation"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3282 msgid "Clip to &bounding box"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3286 msgid "Clip to bounding box values"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3291 msgid "&Get from file"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3295 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3316 msgid "&Left bottom:"
3317 msgstr "Èiara dole|d"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3321 msgid "E&xtra options"
3322 msgstr "extra nastavenia"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3327 msgstr "Podobrázok|#á"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3330 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3334 msgid "Don't un&zip on export"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3339 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3340 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3344 msgid "LaTeX &options:"
3345 msgstr "extra nastavenia"
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3350 msgid "Additional LaTeX options"
3351 msgstr "extra nastavenia"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3356 msgstr "Matematický re¾im"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3361 msgstr "Matematický re¾im"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3370 msgid "The caption for the sub-figure"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3378 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3384 msgid "Include File"
3385 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3388 msgid "File name to include"
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3393 msgid "Select a file"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3398 msgid "&Include Type:"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3402 #: src/insets/insetinclude.C:225
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3407 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3412 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3414 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3423 msgid "Load the file"
3424 msgstr "Posledné súbory"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3427 msgid "&Mark spaces in output"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3431 msgid "Underline spaces in generated output"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3436 msgid "&Show preview"
3437 msgstr "Skrátenýnadpis"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3441 msgid "Show LaTeX preview"
3442 msgstr "Preambula LaTeXu"
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3446 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3447 #: src/insets/insetindex.C:70
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3455 msgstr "Kµúèové slovo"
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3461 msgstr "Polo¾ka indexu"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3469 msgid "Update the display"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3474 msgid "LyX: Math Panel"
3475 msgstr "Matematický panel"
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3480 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3484 msgid "Insert spacing"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3488 msgid "Set limits style"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3493 msgid "Set math font"
3494 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3498 msgid "Insert fraction (\frac)"
3499 msgstr "Vlo¾enie citácie"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3502 msgid "Toggle between display mode"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3508 msgid "Insert matrix"
3509 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3514 msgstr "Dolný index|D"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3519 msgstr "Horný index|H"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3522 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3532 msgid "Select a function or operator to insert"
3533 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3546 msgid "Big operators"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3555 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3561 msgid "Frame decorations"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3565 msgid "Miscellaneous"
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3570 msgid "AMS operators"
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3575 msgid "AMS relations"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3580 msgid "AMS negated relations"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3590 msgid "AMS Miscellaneous"
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3595 msgid "Select a page of symbols"
3596 msgstr "Zvolené kµúèe"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3599 msgid "&Detach panel"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3603 msgid "Open this panel as a separate window"
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3608 msgid "Minipage settings"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3634 msgid "Vertical alignment"
3635 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3644 msgid "Units of width value"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3660 msgid "LaTeX pre-amble"
3661 msgstr "Preambula LaTeXu"
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3665 msgid "The LaTeX pre-amble"
3666 msgstr "Preambula LaTeXu"
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3673 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3677 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3683 msgid "Page number to print from"
3684 msgstr "Èíslo strany"
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3693 msgid "Page number to print to"
3694 msgstr "Èíslo strany"
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3704 msgid "Print all pages"
3705 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3714 msgid "Print &odd-numbered pages"
3715 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3719 msgid "Print &even-numbered pages"
3720 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3724 msgid "Re&verse order"
3725 msgstr "Opaèné po&radie"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3729 msgid "Print in reverse order"
3730 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3734 msgid "Number of copies"
3735 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3740 msgstr "Uspo&riada»"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3744 msgid "Collate copies"
3745 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3753 msgid "Print Destination"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3762 msgid "Send output to the printer"
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3766 msgid "Send output to the given printer"
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3776 msgid "Send output to a file"
3777 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3786 msgid "Update the reference list"
3787 msgstr "Upravi» nastavenia"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3796 msgid "Move the document cursor to reference"
3797 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3805 msgid "Sort references in alphabetical order"
3806 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3819 msgid "on page <page>"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3823 msgid "<reference> on page <page>"
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3828 msgid "Formatted reference"
3829 msgstr "Pekná referencia"
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3832 msgid "Reference as it appears in output"
3833 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3838 msgstr "Referencia:"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3852 msgid "Available references in selected document:"
3853 msgstr "Dostupné referencie"
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3857 msgid "Available references"
3858 msgstr "Dostupné referencie"
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3866 msgid "Search and replace"
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3876 msgid "Replace &with:"
3877 msgstr "Nahradi» s|#s"
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3881 msgid "Case &sensitive"
3882 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3885 msgid "Match whole words onl&y"
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3901 msgid "Replace &All"
3902 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3905 msgid "Search &backwards"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3910 msgid "Custom Export"
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3920 msgid "&Export formats:"
3921 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3924 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3929 msgid "Available export converters"
3930 msgstr "Dostupné kµúèe"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3938 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3939 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3940 msgid "Spellchecker"
3941 msgstr "Kontrola pravopisu"
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3945 msgid "Suggestions:"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3950 msgid "Replace word with current choice"
3951 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3955 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3956 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3965 msgid "Ignore this word"
3966 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3975 msgid "Accept word for this session"
3976 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3980 msgid "How far spellchecking has got"
3981 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
3989 msgid "Current word"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
3994 msgid "Replace with selected word"
3995 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4003 msgid "Start spellcheck"
4004 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4008 msgid "Table Settings"
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4013 msgid "&Table Settings"
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4018 msgid "&Horizontal alignment:"
4019 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4023 msgid "&Multicolumn"
4024 msgstr "Viacståpcové|V"
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4031 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4039 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4048 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4056 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4062 msgid "Horizontal alignment in column"
4063 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4077 msgid "Append column (right)"
4078 msgstr "Prida» ståpec|#a"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4087 msgid "Delete current column"
4088 msgstr "Zmaza» ståpec"
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4096 msgid "Append row (below)"
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4106 msgid "Delete this row"
4107 msgstr "Zmaza» riadok"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4111 msgid "Column Width"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4116 msgid "&Vertical alignment:"
4117 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4125 msgid "Fixed with of the column"
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4129 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4135 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4139 msgid "&Rotate Table"
4140 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4143 msgid "Rotate the table by 90°"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4147 msgid "Rotate &Cell"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4151 msgid "Rotate this cell by 90°"
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4155 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4160 msgid "LaTe&X argument:"
4161 msgstr "Zarovnanie|#A"
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4171 msgstr "Nastav okraje|#s"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4185 msgid "Set all borders"
4186 msgstr "Nastav okraje|#s"
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4195 msgid "Unset all borders"
4196 msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4201 msgstr "Dlhá tabuµka"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4204 msgid "&Use long table"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4208 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4228 msgid "First header:"
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4233 msgid "Last footer:"
4234 msgstr "Posledná päta|#l"
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4238 msgid "Border above"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4243 msgid "Border below"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4274 msgid "Page &break on current row"
4275 msgstr "Èíslo strany"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4278 msgid "Set a page break on the current row"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4282 msgid "Current cell:"
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4286 msgid "Current row position"
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4290 msgid "Current column position"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4294 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4295 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4297 msgstr "Synonymický slovník"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4306 msgid "Thesaurus entries"
4307 msgstr "Synonymický slovník"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4310 msgid "Select a related word"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4321 msgid "The selected entry"
4322 msgstr "Polo¾ka referencie"
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4325 msgid "Replace the entry with the selection"
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4330 msgid "Table Of Contents"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4339 msgid "Contents list"
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4345 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4354 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4365 msgid "Name associated with the URL"
4366 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4370 msgid "&Generate hyperlink"
4371 msgstr "Generova» hyperlinky"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4374 msgid "Output as a hyperlink ?"
4375 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4379 msgid "Version control log"
4380 msgstr "Kontrola verzií"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4383 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4385 msgid "Wrap Options"
4386 msgstr "Extra nastavenia"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4390 msgid "Default (outer)"
4391 msgstr "©tandardná cesta"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4414 msgid "Number of rows"
4415 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4428 msgid "Number of columns"
4429 msgstr "Percent ståpca"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4433 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4439 msgstr "Vertikálna medzera"
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4442 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4447 msgid "&Horizontal:"
4448 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4451 msgid "LaTeX classes"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4456 msgid "LaTeX styles"
4457 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4461 msgid "BibTeX styles"
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4466 msgid "Selected classes or styles"
4467 msgstr "Zvolené kµúèe"
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4474 msgid "Toggles view of the file list"
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4478 msgid "Installed files"
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4484 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4488 msgid "Built new file list"
4489 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4498 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4502 msgid "Close this dialog"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4506 msgid "ASCII settings"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4511 msgid "&roff command:"
4512 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4516 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4518 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4522 msgid "Output &line length:"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4526 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4530 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4547 msgid "File Conversion"
4548 msgstr "Chyby konverzie!"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4584 msgid "E&xtra flag:"
4585 msgstr "Upravi» súbor|#U"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4591 msgstr "Modifikova»|#M"
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4596 msgstr "formát dátumu|#f"
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4600 msgid "&Date format:"
4601 msgstr "formát dátumu|#f"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4604 msgid "Date format for strftime output"
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4609 msgid "Display insets"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4614 msgid "Do not display"
4615 msgstr "Nezobrazova»|#b"
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4619 msgid "Display &Graphics:"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4623 msgid "Instant &preview"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4628 msgid "File Formats"
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4633 msgid "&File formats"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4639 msgstr "GUI názov|#G"
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4654 msgstr "Klávesová skratka|#s"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4665 msgstr "Kµúèové slovo"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4681 msgstr "Prechádza»..."
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4685 msgid "Use &keyboard map"
4686 msgstr "Klávesnicové mapy"
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4691 msgid "Language settings"
4692 msgstr "Jazykové nast."
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4696 msgid "Command s&tart:"
4697 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4701 msgid "&Default language:"
4702 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4706 msgid "Command e&nd:"
4707 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4711 msgid "Language pac&kage:"
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4717 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4722 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4730 msgid "&Right-to-left language support"
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4736 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4740 msgid "Mark &foreign languages"
4741 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4745 msgid "LaTeX settings"
4746 msgstr "extra nastavenia"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4768 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4773 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4784 msgid "Te&X encoding:"
4785 msgstr "TeX kódovanie|#T"
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4789 msgid "Default paper si&ze:"
4790 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4793 msgid "&Reset class options when document class changes"
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4798 msgid "Set class options to default on class change"
4800 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4805 msgid "External Applications"
4806 msgstr "extra nastavenia"
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4810 msgid "Chec&kTeX command:"
4811 msgstr "Vykonanie príkazu"
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4815 msgid "DVI viewer paper size options:"
4816 msgstr "extra nastavenia"
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4819 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4823 msgid "CheckTeX start options and flags"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4828 msgid "&Backup directory:"
4829 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4833 msgid "&Document templates:"
4834 msgstr "Dokument exportovaný ako "
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4838 msgid "Ly&XServer pipe:"
4839 msgstr "Rúry LyX Serveru"
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4843 msgid "&Use temporary directory"
4844 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4848 msgid "&Working directory:"
4849 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4853 msgid "Printer settings"
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4858 msgid "Printer &name:"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4863 msgid "Printer co&mmand:"
4864 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4868 msgid "Name of the default printer"
4869 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4873 msgid "Adapt outp&ut"
4874 msgstr "adaptácia výstupu"
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4877 msgid "Use printer name explicitely"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4882 msgid "Command Options"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4892 msgid "To p&rinter:"
4893 msgstr "do tlaèiarne"
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4897 msgid "Paper si&ze:"
4898 msgstr "veµkos» papiera"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4907 msgid "Spool &command:"
4908 msgstr "spool príkaz"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4913 msgstr "nepárne strany"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4917 msgid "Paper t&ype:"
4918 msgstr "typ papiera"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4922 msgid "E&xtra options:"
4923 msgstr "Extra nastavenia"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4926 msgid "Spool pref&ix:"
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4932 msgstr "Uspo&riada»"
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4936 msgid "&Even pages:"
4937 msgstr "párne strany"
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4941 msgid "File ex&tension:"
4942 msgstr "prípona súboru"
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4956 msgid "Pa&ge range:"
4957 msgstr "rozsah strán"
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4960 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4965 msgid "Screen Fonts"
4966 msgstr "Písmo obrazovky"
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4970 msgid "Sa&ns Serif:"
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4975 msgid "T&ypewriter:"
4976 msgstr "Písací stroj"
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4985 msgid "Screen &DPI:"
4986 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4991 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4996 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5005 msgid "Spell checker"
5006 msgstr "Kontrola pravopisu"
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5010 msgid "Spell chec&ker program:"
5011 msgstr "Kontrola pravopisu"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5015 msgid "Al&ternative language:"
5016 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5020 msgid "Escape Cha&racters:"
5021 msgstr "©peciálne znaky|#e"
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5025 msgid "Personal &dictionary:"
5026 msgstr "Osobný slovník"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5038 msgid "Accept compound &words"
5039 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5043 msgid "Use input encod&ing"
5044 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5053 msgstr "Prechádza»..."
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5057 msgid "&User interface file:"
5058 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5072 msgid "W&heel mouse scroll:"
5073 msgstr "Skok kolieska my¹i"
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5077 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5078 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5087 msgid "B&ackup documents "
5088 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5101 msgid "&Maximum last files:"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5105 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5111 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5114 msgstr "LyX verzia "
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5118 msgid "Version goes here"
5119 msgstr "Kontrola verzií"
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5122 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5127 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5129 msgstr "Autorské práva"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5150 msgid "The citation key"
5151 msgstr "Vlo¾enie citácie"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5156 msgstr "Oznaèovanie"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5161 msgid "The label as it appears in the document"
5162 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5166 msgid "External Material"
5167 msgstr "Externý materiál...|x"
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5177 msgid "&View Result"
5178 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5182 msgid "View the file"
5183 msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5187 msgid "&Update Result"
5188 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5191 msgid "Update the material"
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5197 msgid "Available templates"
5198 msgstr "Dostupné kµúèe"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5209 msgstr "Parametre|#P"
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5213 msgid "&Parameters:"
5214 msgstr "Parametre|#P"
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5219 msgstr "Upravi» súbor|#U"
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5222 msgid "Edit the file externally"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5235 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5246 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5254 msgid "L&ine spacing:"
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5274 msgid "Above paragraph"
5275 msgstr "jeden odsek"
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5283 msgid "&Keep space:"
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5335 msgid "Below paragraph"
5336 msgstr "jeden odsek"
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5340 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5341 msgstr "Zlom strany"
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5346 msgstr "©írka znaèky"
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5350 msgid "Lon&gest label"
5351 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5370 msgid "&Page Breaks"
5371 msgstr "Zalomenie strany"
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5384 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5386 msgid "Insert table"
5387 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
5389 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5390 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5391 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5392 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5393 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5394 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5395 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5396 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5397 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5398 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5399 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5400 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5401 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5402 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5403 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5404 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5405 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5409 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5410 msgid "TheoremTemplate"
5411 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5413 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5414 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5415 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5416 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5421 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5422 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5423 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5424 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5428 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5429 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5430 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5431 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5432 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5436 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5437 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5438 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5439 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5440 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5444 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5445 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5446 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5447 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5468 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5474 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5476 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5481 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5487 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5504 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5505 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5507 msgstr "Pripomienka"
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5511 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5512 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5518 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5519 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5535 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5536 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5537 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5538 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5539 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5540 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5541 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5542 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5543 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5544 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5545 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5546 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5547 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5552 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5553 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5554 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5555 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5556 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5557 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5558 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5559 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5560 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5561 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5562 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5563 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5568 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5569 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5570 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5571 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5572 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5574 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5575 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5576 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5577 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5578 msgid "Subsubsection"
5579 msgstr "Podpododdiel"
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5582 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5583 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5588 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5589 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5594 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5595 msgid "Subsubsection*"
5596 msgstr "Podpododdiel*"
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5599 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5600 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5601 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5602 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5603 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5608 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5609 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5610 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5611 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5613 msgstr "Kµúèové slová"
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5618 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5619 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5620 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5621 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5622 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5623 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5624 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5625 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5626 msgid "Bibliography"
5627 msgstr "Bibliografia"
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5630 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5645 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5646 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5652 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5656 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5659 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5660 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5661 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5662 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5664 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5666 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5667 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5668 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5669 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5670 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5672 msgstr "Zoznam-èísla"
5674 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5675 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5676 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5677 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5678 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5679 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5683 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5685 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5689 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5690 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5692 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5693 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5695 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5696 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5697 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5698 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5699 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5700 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5702 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5703 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5704 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5705 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5706 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5712 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5713 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5717 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5718 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5720 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5721 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5722 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5723 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5724 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5725 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5726 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5727 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5729 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5730 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5735 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5736 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5737 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5738 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5739 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5745 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5750 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5755 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5758 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5759 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5761 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5763 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5767 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5768 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5770 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5771 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5772 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5773 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5774 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5775 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5782 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5783 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5784 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5785 msgid "Acknowledgement"
5786 msgstr "Poïakovanie"
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5795 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5800 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5801 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5802 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5803 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5805 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5806 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5811 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5814 msgstr "Prièlenenie"
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5822 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5823 msgid "Acknowledgements"
5824 msgstr "Poïakovanie"
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5827 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5833 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5835 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5837 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5839 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5840 msgid "TableComments"
5841 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5845 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5852 msgid "NoteToEditor"
5855 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5857 msgstr "Popis_obrázka"
5859 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5860 msgid "Chapter_Exercises"
5863 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5864 msgid "Current_Address"
5865 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5871 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5877 msgstr "Prekladateµ"
5879 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5880 msgid "Subjectclass"
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5889 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5894 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5900 msgid "TheoremStyle"
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5904 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5909 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5914 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5918 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5919 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5920 msgid "Proposition*"
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5932 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5936 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5942 msgstr "Pripomienka*"
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5953 msgid "Acknowledgement*"
5954 msgstr "Poïakovanie*"
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5960 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5964 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5966 msgstr "Skrátenýnadpis"
5968 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5972 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5973 msgid "ThreeAuthors"
5976 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5980 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5981 msgid "TwoAffiliations"
5984 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5985 msgid "ThreeAffiliations"
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5989 msgid "FourAffiliations"
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6000 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6001 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6002 msgid "Acknowledgments"
6003 msgstr "Poïakovanie"
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6010 msgid "CenteredCaption"
6011 msgstr "Centrovaný_titulok"
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6025 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6026 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6027 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6028 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6032 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6033 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6037 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6041 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6043 msgstr "Rozprávanie"
6045 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6049 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6061 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6065 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6067 msgid "Parenthetical"
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6075 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6076 msgid "Right_Address"
6077 msgstr "Adresa_vpravo"
6079 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6084 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6089 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6091 msgid "SubVariation"
6094 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6096 msgid "SubVariation2"
6099 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6101 msgid "SubVariation3"
6104 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6106 msgid "SubVariation4"
6109 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6111 msgid "SubVariation5"
6114 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6118 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6122 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6124 msgid "BoardCentered"
6127 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6132 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6137 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6141 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6142 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6146 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6150 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6154 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6155 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6157 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6159 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6160 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6161 msgid "Right_Header"
6162 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6164 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6165 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6169 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6170 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6174 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6175 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6179 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6180 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6184 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6188 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6189 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6193 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6194 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6198 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6199 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6200 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6201 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6202 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6203 msgid "Subparagraph"
6204 msgstr "Pododstavec"
6206 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6211 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6215 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6219 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6220 msgid "RevisionHistory"
6223 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6228 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6230 msgid "RevisionRemark"
6231 msgstr "Pripomienka"
6233 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6234 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6236 msgstr "Moja_Adresa"
6238 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6239 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6240 msgid "Send_To_Address"
6241 msgstr "Posla»_na_adresu"
6243 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6244 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6245 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6249 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6250 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6251 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6255 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6256 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6257 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6261 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6265 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6269 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6270 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6274 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6278 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6282 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6286 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6287 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6291 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6295 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6297 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6299 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6303 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6307 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6315 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6319 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6323 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6327 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6329 msgstr "Kµúèové slovo"
6331 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6335 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6336 msgid "ShortFoilhead"
6339 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6340 msgid "Rotatefoilhead"
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6344 msgid "ShortRotatefoilhead"
6347 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6351 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6355 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6359 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6366 msgid "Right_Footer"
6367 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6369 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6373 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6374 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6378 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6379 msgid "Unterschrift"
6382 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6386 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6399 msgid "RetourAdresse"
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6411 msgid "IhrSchreiben"
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6491 msgid "ReturnAddress"
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6512 msgstr "Bankový_kód"
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6516 msgstr "Bankový úèet"
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6520 msgid "PostalComment"
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6524 msgid "PostalCommend"
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6531 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6533 msgstr "Pripomienky"
6535 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6539 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6556 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6560 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6564 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6568 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6572 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6576 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6581 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6585 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6587 msgid "AddressForOffprints"
6590 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6592 msgid "RunningTitle"
6593 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6595 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6597 msgid "RunningAuthor"
6600 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6604 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6605 msgid "Running_LaTeX_Title"
6606 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6608 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6610 msgstr "Obsah_Nadpis"
6612 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6613 msgid "Author_Running"
6616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6618 msgstr "Obsah_Autor"
6620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6622 msgstr "Vlastníctvo"
6624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6632 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6636 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6640 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6641 msgid "REVTEX_Title"
6642 msgstr "REVTEX_Nadpis"
6644 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6648 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6649 msgid "Author_Email"
6650 msgstr "Autorov_Email"
6652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6656 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6660 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6662 msgstr "Oznaèovanie"
6664 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6680 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6684 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6690 msgstr "Vydavatelia"
6692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6696 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6698 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6700 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6701 msgid "Uppertitleback"
6704 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6705 msgid "Lowertitleback"
6708 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6710 msgstr "Extra_nadpis"
6712 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6716 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6720 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6728 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6732 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6734 msgstr "Adresa odosielateµa"
6736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6738 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6742 msgstr "Umiestnenie"
6744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6752 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6760 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6764 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6765 msgid "LandscapeSlide"
6768 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6769 msgid "PortraitSlide"
6772 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6776 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6780 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6781 msgid "SlideHeading"
6784 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6785 msgid "SlideSubHeading"
6788 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6789 msgid "ListOfSlides"
6792 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6793 msgid "SlideContents"
6796 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6797 msgid "ProgressContents"
6800 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6801 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6805 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6809 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6813 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6814 msgid "InvisibleText"
6815 msgstr "Neviditeµný text"
6817 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6819 msgstr "Viditeµný text"
6821 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6822 msgid "End_All_Slides"
6825 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6830 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6833 msgstr "Referencia_Tabuµky"
6835 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6838 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
6840 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6844 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6845 msgid "Subparagraph*"
6846 msgstr "Pododstavec*"
6848 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6852 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6856 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6859 msgstr "Kµúèové slová"
6861 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6866 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6870 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6885 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6890 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6893 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
6895 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6897 msgid "Table_Caption"
6900 #: ../lib/languages:2
6904 #: ../lib/languages:3
6908 #: ../lib/languages:4
6912 #: ../lib/languages:5
6916 #: ../lib/languages:6
6920 #: ../lib/languages:7
6924 #: ../lib/languages:8
6929 #: ../lib/languages:9
6932 msgstr "Portugalsky"
6934 #: ../lib/languages:10
6938 #: ../lib/languages:11
6942 #: ../lib/languages:12
6946 #: ../lib/languages:13
6950 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6954 #: ../lib/languages:15
6958 #: ../lib/languages:16
6962 #: ../lib/languages:17
6966 #: ../lib/languages:18
6970 #: ../lib/languages:19
6974 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6976 msgstr "Anglický jazyk"
6978 #: ../lib/languages:21
6982 #: ../lib/languages:23
6986 #: ../lib/languages:24
6990 #: ../lib/languages:27
6994 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6998 #: ../lib/languages:33
7002 #: ../lib/languages:35
7006 #: ../lib/languages:36
7010 #: ../lib/languages:37
7014 #: ../lib/languages:38
7018 #: ../lib/languages:40
7022 #: ../lib/languages:41
7026 #: ../lib/languages:42
7030 #: ../lib/languages:43
7032 msgstr "Portugalsky"
7034 #: ../lib/languages:44
7038 #: ../lib/languages:45
7042 #: ../lib/languages:46
7046 #: ../lib/languages:47
7050 #: ../lib/languages:48
7051 msgid "Serbo-Croatian"
7052 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7054 #: ../lib/languages:49
7058 #: ../lib/languages:50
7062 #: ../lib/languages:51
7066 #: ../lib/languages:52
7070 #: ../lib/languages:53
7074 #: ../lib/languages:54
7078 #: ../lib/languages:55
7082 #: ../lib/languages:56
7086 #: ../lib/languages:58
7090 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7094 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7098 #: ../lib/ui/default.ui:9
7102 #: ../lib/ui/default.ui:10
7104 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7106 #: ../lib/ui/default.ui:11
7108 msgstr "Prezeranie|P"
7110 #: ../lib/ui/default.ui:12
7112 msgstr "Navigácia|N"
7114 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7116 msgstr "Dokumenty|D"
7118 #: ../lib/ui/default.ui:14
7122 #: ../lib/ui/default.ui:22
7127 #: ../lib/ui/default.ui:23
7128 msgid "New from Template...|T"
7129 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7131 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7133 msgstr "Otvori»...|O"
7135 #: ../lib/ui/default.ui:26
7139 #: ../lib/ui/default.ui:27
7143 #: ../lib/ui/default.ui:28
7144 msgid "Save As...|A"
7145 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7147 #: ../lib/ui/default.ui:29
7150 msgstr "Registrova»|R"
7152 #: ../lib/ui/default.ui:30
7153 msgid "Version Control|V"
7154 msgstr "Kontrola verzie|K"
7156 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7158 msgstr "Importova»|I"
7160 #: ../lib/ui/default.ui:33
7162 msgstr "Exportova»|E"
7164 #: ../lib/ui/default.ui:34
7168 #: ../lib/ui/default.ui:35
7172 #: ../lib/ui/default.ui:37
7176 #: ../lib/ui/default.ui:43
7178 msgid "Register...|R"
7179 msgstr "Registrova»|R"
7181 #: ../lib/ui/default.ui:44
7183 msgid "Check In Changes...|I"
7184 msgstr "Skontrolova» zmeny|S"
7186 #: ../lib/ui/default.ui:45
7187 msgid "Check Out for Edit|O"
7188 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7190 #: ../lib/ui/default.ui:46
7191 msgid "Revert to Last Version|L"
7192 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:47
7195 msgid "Undo Last Check In|U"
7196 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:48
7199 msgid "Show History|H"
7200 msgstr "Zobrazi» históriu"
7202 #: ../lib/ui/default.ui:57
7207 #: ../lib/ui/default.ui:65
7211 #: ../lib/ui/default.ui:66
7215 #: ../lib/ui/default.ui:68
7217 msgstr "Vystrihnú»|V"
7219 #: ../lib/ui/default.ui:69
7221 msgstr "Kopírova»|o"
7223 #: ../lib/ui/default.ui:70
7227 #: ../lib/ui/default.ui:71
7228 msgid "Paste External Selection|x"
7229 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7231 #: ../lib/ui/default.ui:73
7232 msgid "Find & Replace...|F"
7233 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7235 #: ../lib/ui/default.ui:74
7237 msgstr "Formát tabuµky|t"
7239 #: ../lib/ui/default.ui:75
7242 msgstr "Matematické|#M"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:77
7247 msgstr " (iba pre èítanie)"
7249 #: ../lib/ui/default.ui:78
7251 msgid "Spellchecker...|S"
7252 msgstr "Kontrola pravopisu"
7254 #: ../lib/ui/default.ui:79
7256 msgid "Thesaurus..."
7257 msgstr "Synonymický slovník"
7259 #: ../lib/ui/default.ui:80
7261 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7263 #: ../lib/ui/default.ui:81
7264 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7265 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
7267 #: ../lib/ui/default.ui:82
7269 msgid "Open/Close float|l"
7270 msgstr "Uzavretý plávajúci objekt"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:84
7274 msgid "Preferences...|P"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:85
7278 msgid "Reconfigure|R"
7279 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7281 #: ../lib/ui/default.ui:89
7283 msgstr "ako riadky|r"
7285 #: ../lib/ui/default.ui:90
7286 msgid "as Paragraphs|P"
7287 msgstr "ako odstavce|o"
7289 #: ../lib/ui/default.ui:94
7290 msgid "Multicolumn|M"
7291 msgstr "Viacståpcové|V"
7293 #: ../lib/ui/default.ui:96
7295 msgstr "Èiara hore|h"
7297 #: ../lib/ui/default.ui:97
7298 msgid "Line Bottom|B"
7299 msgstr "Èiara dole|d"
7301 #: ../lib/ui/default.ui:98
7303 msgstr "Èiara vµavo|v"
7305 #: ../lib/ui/default.ui:99
7306 msgid "Line Right|R"
7307 msgstr "Èiara vpravo|p"
7309 #: ../lib/ui/default.ui:101
7310 msgid "Align Left|e"
7311 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7313 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7314 msgid "Align Center|C"
7315 msgstr "Zarovna» nastred|s"
7317 #: ../lib/ui/default.ui:103
7318 msgid "Align Right|i"
7319 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7321 #: ../lib/ui/default.ui:105
7322 msgid "V.Align Top|o"
7323 msgstr "V. zarov. hore|o"
7325 #: ../lib/ui/default.ui:106
7326 msgid "V.Align Center|n"
7327 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7329 #: ../lib/ui/default.ui:107
7330 msgid "V.Align Bottom|V"
7331 msgstr "V. zarov. dole|a"
7333 #: ../lib/ui/default.ui:109
7336 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:110
7339 msgid "Delete Row|w"
7340 msgstr "Zmaza» riadok"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7345 msgstr "Kopírova»|o"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7352 #: ../lib/ui/default.ui:114
7354 msgid "Add Column|u"
7355 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:115
7358 msgid "Delete Column|D"
7359 msgstr "Zmaza» ståpec"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7364 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7368 msgid "Swap Columns"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:121
7372 msgid "Make eqnarray|e"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:122
7376 msgid "Make multline|m"
7379 #: ../lib/ui/default.ui:123
7380 msgid "Make align 1 column|1"
7383 #: ../lib/ui/default.ui:124
7384 msgid "Make align 2 columns|2"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:125
7388 msgid "Make align 3 columns|3"
7391 #: ../lib/ui/default.ui:126
7392 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:127
7396 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:129
7401 msgid "Toggle Numbering|N"
7402 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:130
7406 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7407 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7409 #: ../lib/ui/default.ui:131
7411 msgid "Toggle limits|l"
7412 msgstr "Prepnú» tuèné"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:132
7415 msgid "Change Limits Type|L"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:134
7419 msgid "Change Formula Type|F"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:136
7423 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7426 #: ../lib/ui/default.ui:138
7431 #: ../lib/ui/default.ui:140
7434 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7436 #: ../lib/ui/default.ui:141
7438 msgid "Delete Row|D"
7439 msgstr "Zmaza» riadok"
7441 #: ../lib/ui/default.ui:145
7443 msgid "Add Column|C"
7444 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7446 #: ../lib/ui/default.ui:146
7448 msgid "Delete Column|e"
7449 msgstr "Zmaza» ståpec"
7451 #: ../lib/ui/default.ui:152
7456 #: ../lib/ui/default.ui:153
7459 msgstr "Nezobrazova»|#b"
7461 #: ../lib/ui/default.ui:154
7466 #: ../lib/ui/default.ui:158
7470 #: ../lib/ui/default.ui:159
7474 #: ../lib/ui/default.ui:160
7479 #: ../lib/ui/default.ui:162
7480 msgid "Maple, simplify"
7483 #: ../lib/ui/default.ui:163
7484 msgid "Maple, factor"
7487 #: ../lib/ui/default.ui:164
7488 msgid "Maple, evalm"
7491 #: ../lib/ui/default.ui:165
7492 msgid "Maple, evalf"
7495 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7497 msgid "Inline Formula|I"
7498 msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
7500 #: ../lib/ui/default.ui:170
7502 msgid "Displayed Formula|D"
7503 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7505 #: ../lib/ui/default.ui:171
7507 msgid "Eqnarray Environment|q"
7508 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7510 #: ../lib/ui/default.ui:172
7512 msgid "Align Environment|A"
7513 msgstr "Zarovnanie|#A"
7515 #: ../lib/ui/default.ui:173
7517 msgid "AlignAt Environment"
7518 msgstr "Zarovnanie|#A"
7520 #: ../lib/ui/default.ui:174
7522 msgid "Flalign Environment|f"
7523 msgstr "Zarovnanie|#A"
7525 #: ../lib/ui/default.ui:175
7527 msgid "XAlignAt Environment"
7528 msgstr "Zarovnanie|#A"
7530 #: ../lib/ui/default.ui:176
7532 msgid "XXAlignAt Environment"
7533 msgstr "Zarovnanie|#A"
7535 #: ../lib/ui/default.ui:177
7537 msgid "Gather Environment"
7538 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7540 #: ../lib/ui/default.ui:178
7542 msgid "Multline Environment"
7543 msgstr "Zarovnanie|#A"
7545 #: ../lib/ui/default.ui:182
7547 msgid "Align Left|L"
7548 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7550 #: ../lib/ui/default.ui:184
7552 msgid "Align Right|R"
7553 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7555 #: ../lib/ui/default.ui:186
7557 msgid "V.Align Top|T"
7558 msgstr "V. zarov. hore|o"
7560 #: ../lib/ui/default.ui:187
7562 msgid "V.Align Center|e"
7563 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7565 #: ../lib/ui/default.ui:188
7567 msgid "V.Align Bottom|B"
7568 msgstr "V. zarov. dole|a"
7570 #: ../lib/ui/default.ui:194
7573 msgstr "Matematické|#M"
7575 #: ../lib/ui/default.ui:196
7576 msgid "Special Character|S"
7577 msgstr "©peciálny znak|p"
7579 #: ../lib/ui/default.ui:197
7580 msgid "Citation Reference...|C"
7581 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7583 #: ../lib/ui/default.ui:198
7584 msgid "Cross Reference...|R"
7585 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7587 #: ../lib/ui/default.ui:199
7589 msgstr "Znaèka...|n"
7591 #: ../lib/ui/default.ui:200
7593 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7595 #: ../lib/ui/default.ui:201
7596 msgid "Marginal Note|M"
7597 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7599 #: ../lib/ui/default.ui:202
7602 msgstr "Skrátenýnadpis"
7604 #: ../lib/ui/default.ui:203
7606 msgid "Index Entry...|I"
7607 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:204
7613 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7617 #: ../lib/ui/default.ui:206
7618 msgid "Lists & TOC|O"
7619 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:208
7626 #: ../lib/ui/default.ui:209
7631 #: ../lib/ui/default.ui:210
7633 msgid "Graphics...|G"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:211
7638 msgid "Tabular Material...|b"
7639 msgstr "Tabuµku...|t"
7641 #: ../lib/ui/default.ui:212
7643 msgstr "Plávajúce|l"
7645 #: ../lib/ui/default.ui:214
7647 msgid "Include File...|d"
7648 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
7650 #: ../lib/ui/default.ui:215
7652 msgid "Insert File|e"
7653 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:216
7656 msgid "External Material...|x"
7657 msgstr "Externý materiál...|x"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:220
7660 msgid "Superscript|S"
7661 msgstr "Horný index|H"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:221
7665 msgstr "Dolný index|D"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:222
7669 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7671 #: ../lib/ui/default.ui:223
7672 msgid "Hyphenation Point|P"
7673 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7675 #: ../lib/ui/default.ui:224
7677 msgid "Ligature Break|k"
7678 msgstr "Zlom riadku|Z"
7680 #: ../lib/ui/default.ui:225
7681 msgid "Protected Blank|B"
7682 msgstr "Chránená medzera|m"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:226
7686 msgstr "Zlom riadku|Z"
7688 #: ../lib/ui/default.ui:227
7690 msgstr "Trojbodka|T"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:228
7693 msgid "End of Sentence|E"
7694 msgstr "Koniec vety|K"
7696 #: ../lib/ui/default.ui:229
7697 msgid "Ordinary Quote|Q"
7698 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7700 #: ../lib/ui/default.ui:230
7701 msgid "Menu Separator|M"
7702 msgstr "Separátor ponuky|S"
7704 #: ../lib/ui/default.ui:235
7705 msgid "Display Formula|D"
7706 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7708 #: ../lib/ui/default.ui:236
7710 msgid "Eqnarray Environment|E"
7711 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7713 #: ../lib/ui/default.ui:237
7715 msgid "AMS align Environment|A"
7716 msgstr "Zarovnanie|#A"
7718 #: ../lib/ui/default.ui:238
7720 msgid "AMS alignat Environment|t"
7721 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7723 #: ../lib/ui/default.ui:239
7725 msgid "AMS flalign Environment|f"
7726 msgstr "Zarovnanie|#A"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:240
7730 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7731 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:241
7735 msgid "AMS xxalignat Environment"
7736 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:242
7740 msgid "AMS gather Environment"
7741 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:243
7745 msgid "AMS multline Environment"
7746 msgstr "Zarovnanie|#A"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:245
7750 msgid "Array Environment|y"
7751 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:246
7755 msgid "Cases Environment|C"
7756 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:248
7760 msgid "Font Change|f"
7763 #: ../lib/ui/default.ui:249
7765 msgid "Math Panel|l"
7766 msgstr "Matematický panel|M"
7768 #: ../lib/ui/default.ui:253
7769 msgid "Math normal font"
7772 #: ../lib/ui/default.ui:255
7773 msgid "Math calligraphic family"
7776 #: ../lib/ui/default.ui:256
7777 msgid "Math fraktur family"
7780 #: ../lib/ui/default.ui:257
7781 msgid "Math roman family"
7784 #: ../lib/ui/default.ui:258
7785 msgid "Math sans serif family"
7788 #: ../lib/ui/default.ui:260
7790 msgid "Math bold series"
7791 msgstr "Matematický re¾im"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:262
7795 msgid "Text normal font"
7798 #: ../lib/ui/default.ui:264
7799 msgid "Text roman family"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:265
7803 msgid "Text sans serif family"
7806 #: ../lib/ui/default.ui:266
7808 msgid "Text typewriter family"
7809 msgstr "Písací stroj"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:268
7813 msgid "Text bold series"
7816 #: ../lib/ui/default.ui:269
7817 msgid "Text medium series"
7820 #: ../lib/ui/default.ui:271
7821 msgid "Text italic shape"
7824 #: ../lib/ui/default.ui:272
7825 msgid "Text small caps shape"
7828 #: ../lib/ui/default.ui:273
7829 msgid "Text slanted shape"
7832 #: ../lib/ui/default.ui:274
7833 msgid "Text upright shape"
7836 #: ../lib/ui/default.ui:279
7838 msgid "Floatflt Figure"
7839 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:283
7842 msgid "Table of Contents|C"
7845 #: ../lib/ui/default.ui:285
7846 msgid "Index List|I"
7849 #: ../lib/ui/default.ui:286
7850 msgid "BibTeX Reference...|B"
7851 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7853 #: ../lib/ui/default.ui:290
7854 msgid "LyX Document...|X"
7855 msgstr "LyX Dokument...|X"
7857 #: ../lib/ui/default.ui:291
7859 msgid "ASCII as Lines...|L"
7860 msgstr "Ascii ako riadky...|R"
7862 #: ../lib/ui/default.ui:292
7864 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7865 msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:299
7869 msgid "Character...|C"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:300
7874 msgid "Paragraph...|P"
7877 #: ../lib/ui/default.ui:301
7879 msgid "Document...|D"
7880 msgstr "Dokumenty|D"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:302
7884 msgid "Tabular...|T"
7885 msgstr "Formát tabuµky|t"
7887 #: ../lib/ui/default.ui:304
7888 msgid "Emphasize Style|E"
7889 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7891 #: ../lib/ui/default.ui:305
7892 msgid "Noun Style|N"
7893 msgstr "©týl kapitálky|K"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:306
7896 msgid "Bold Style|B"
7897 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:307
7903 #: ../lib/ui/default.ui:309
7905 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7906 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
7908 #: ../lib/ui/default.ui:310
7910 msgid "Increase Environment Depth|i"
7911 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7913 #: ../lib/ui/default.ui:311
7915 msgid "Preamble...|r"
7916 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
7918 #: ../lib/ui/default.ui:312
7919 msgid "Start Appendix Here|S"
7922 #: ../lib/ui/default.ui:321
7923 msgid "Build Program|B"
7924 msgstr "Vytvori» program|V"
7926 #: ../lib/ui/default.ui:322
7928 msgstr "Aktualizova»|A"
7930 #: ../lib/ui/default.ui:324
7931 msgid "LaTeX Logfile|L"
7932 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:325
7935 msgid "Table of Contents|T"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:326
7939 msgid "Child Processes|C"
7942 #: ../lib/ui/default.ui:327
7944 msgid "TeX Information|X"
7945 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:340
7951 #: ../lib/ui/default.ui:342
7956 #: ../lib/ui/default.ui:343
7961 #: ../lib/ui/default.ui:347
7962 msgid "Save Bookmark 1|S"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:348
7966 msgid "Save Bookmark 2"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:349
7970 msgid "Save Bookmark 3"
7973 #: ../lib/ui/default.ui:351
7974 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7977 #: ../lib/ui/default.ui:352
7978 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7981 #: ../lib/ui/default.ui:353
7982 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7985 #: ../lib/ui/default.ui:368
7989 #: ../lib/ui/default.ui:370
7990 msgid "Introduction|I"
7993 #: ../lib/ui/default.ui:371
7997 #: ../lib/ui/default.ui:372
7998 msgid "User's Guide|U"
7999 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8001 #: ../lib/ui/default.ui:373
8002 msgid "Extended Features|E"
8003 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8005 #: ../lib/ui/default.ui:374
8006 msgid "Customization|C"
8007 msgstr "Prispôsobenie|n"
8009 #: ../lib/ui/default.ui:375
8010 msgid "Reference Manual|R"
8011 msgstr "Referenèná príruèka"
8013 #: ../lib/ui/default.ui:376
8015 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8017 #: ../lib/ui/default.ui:377
8018 msgid "Table of Contents|a"
8021 #: ../lib/ui/default.ui:378
8022 msgid "LaTeX Configuration|L"
8023 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8025 #: ../lib/ui/default.ui:380
8029 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8034 #: src/BufferView.C:300
8035 msgid "Specified file is unreadable: "
8036 msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
8038 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8040 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8041 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
8043 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8045 msgstr "Vráti» spä»"
8047 #: src/BufferView.C:574
8048 msgid "No further undo information"
8049 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8051 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8053 msgstr "Opakova» vrátené"
8055 #: src/BufferView.C:591
8056 msgid "No further redo information"
8057 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8059 #: src/BufferView.C:602
8060 msgid "Paragraph environment type copied"
8061 msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
8063 #: src/BufferView.C:611
8064 msgid "Paragraph environment type set"
8065 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
8067 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8068 msgid "Formatting document..."
8069 msgstr "Formátujem dokument..."
8071 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8073 msgid "Saved bookmark %1$d"
8076 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8077 msgid "Saved bookmark "
8080 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8082 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8085 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8086 msgid "Moved to bookmark "
8089 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8091 msgid "Select LyX document to insert"
8092 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
8094 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8097 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8098 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8100 msgid "Documents|#o#O"
8101 msgstr "Dokumenty|D"
8103 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8105 msgid "Examples|#E#e"
8108 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8109 #: src/lyxfunc.C:1688
8110 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8113 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8114 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8118 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8120 msgid "Inserting document %1$s..."
8121 msgstr "Vkladám dokument"
8123 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8125 msgid "Inserting document "
8126 msgstr "Vkladám dokument"
8128 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8129 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8133 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8135 msgid "Document %1$s inserted."
8136 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8138 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8143 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8146 msgstr "importované."
8148 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8150 msgid "Could not insert document %1$s"
8151 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8153 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8155 msgid "Could not insert document "
8156 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8158 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8159 #: src/insets/inseterror.C:77
8163 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8164 msgid "Couldn't find this label"
8165 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
8167 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8168 msgid "in current document."
8169 msgstr "v aktuálnom dokumente."
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8173 msgid "Unknown function!"
8174 msgstr "Neznáma akcia"
8178 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8179 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8183 msgid "ChkTeX warning id # "
8184 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8186 #: src/CutAndPaste.C:435
8189 "Layout had to be changed from\n"
8191 "because of class conversion from\n"
8195 #: src/CutAndPaste.C:446
8196 msgid "Layout had to be changed from\n"
8197 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
8199 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8203 #: src/CutAndPaste.C:449
8206 "because of class conversion from\n"
8209 "kvôli triede konverzie z\n"
8237 msgstr "modrozelená"
8266 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
8269 msgid "previewed snippet"
8272 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8277 msgid "note background"
8278 msgstr "poznámka na pozadí"
8290 msgid "command inset"
8295 msgid "command inset background"
8296 msgstr "pozadie matematiky"
8300 msgid "command inset frame"
8301 msgstr "matematický re¾im"
8305 msgid "special character"
8306 msgstr "©peciálny znak|p"
8313 msgid "math background"
8314 msgstr "pozadie matematiky"
8318 msgid "graphics background"
8319 msgstr "pozadie matematiky"
8323 msgid "Math macro background"
8324 msgstr "pozadie matematiky"
8328 msgstr "matematický re¾im"
8332 msgstr "matematický kurzor"
8336 msgstr "matematický panel"
8340 msgid "caption frame"
8341 msgstr "matematický re¾im"
8344 msgid "collapsable inset text"
8348 msgid "collapsable inset frame"
8352 msgid "inset background"
8362 msgstr "LaTeX chyba"
8365 msgid "end-of-line marker"
8366 msgstr "oznaèenie konca riadku"
8369 msgid "appendix line"
8370 msgstr "panel prílohy"
8373 msgid "added space markers"
8377 msgid "top/bottom line"
8378 msgstr "horná/dolná èiara"
8381 msgid "tabular line"
8386 msgid "tabular on/off line"
8387 msgstr "panel tabuµky"
8391 msgstr "dolná oblas»"
8395 msgstr "zlom strany"
8398 msgid "top of button"
8399 msgstr "horný okraj tlaèítka"
8402 msgid "bottom of button"
8403 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
8406 msgid "left of button"
8407 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
8410 msgid "right of button"
8411 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
8414 msgid "button background"
8415 msgstr "pozadie tlaèítka"
8425 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8427 msgid "LaTeX run number %1$d"
8428 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8430 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8432 msgid "LaTeX run number "
8433 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8435 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8436 msgid "Running MakeIndex."
8437 msgstr "MakeIndex spustený."
8440 msgid "Running BibTeX."
8441 msgstr "BibTeX spustený."
8443 #: src/LyXAction.C:102
8444 msgid "Insert appendix"
8445 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
8447 #: src/LyXAction.C:103
8448 msgid "Describe command"
8449 msgstr "Popis príkazu"
8451 #: src/LyXAction.C:106
8452 msgid "Select previous char"
8453 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
8455 #: src/LyXAction.C:109
8457 msgid "Insert BibTeX"
8458 msgstr "Vlo¾enie bibtexu"
8460 #: src/LyXAction.C:120
8461 msgid "Build program"
8462 msgstr "Vytváram program"
8464 #: src/LyXAction.C:121
8466 msgstr "Automatické ukladanie"
8468 #: src/LyXAction.C:123
8469 msgid "Go to beginning of document"
8470 msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
8472 #: src/LyXAction.C:125
8473 msgid "Select to beginning of document"
8474 msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
8476 #: src/LyXAction.C:128
8478 msgstr "Kontrola TeXu"
8480 #: src/LyXAction.C:131
8481 msgid "Go to end of document"
8482 msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
8484 #: src/LyXAction.C:133
8485 msgid "Select to end of document"
8486 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
8488 #: src/LyXAction.C:134
8492 #: src/LyXAction.C:136
8493 msgid "Import document"
8494 msgstr "Import dokumentu"
8496 #: src/LyXAction.C:137
8497 msgid "New document"
8498 msgstr "Nový dokument"
8500 #: src/LyXAction.C:139
8501 msgid "New document from template"
8502 msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
8504 #: src/LyXAction.C:142
8505 msgid "Revert to saved"
8506 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8508 #: src/LyXAction.C:144
8509 msgid "Switch to an open document"
8510 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8512 #: src/LyXAction.C:146
8513 msgid "Toggle read-only"
8514 msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
8516 #: src/LyXAction.C:147
8518 msgstr "Aktualizova»"
8520 #: src/LyXAction.C:148
8524 #: src/LyXAction.C:150
8528 #: src/LyXAction.C:154
8529 msgid "Go one char back"
8530 msgstr "O znak spä»"
8532 #: src/LyXAction.C:156
8533 msgid "Go one char forward"
8534 msgstr "O jeden znak dopredu"
8536 #: src/LyXAction.C:159
8537 msgid "Insert citation"
8538 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8540 #: src/LyXAction.C:163
8541 msgid "Execute command"
8542 msgstr "Vykonanie príkazu"
8544 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8548 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8552 #: src/LyXAction.C:173
8553 msgid "Decrement environment depth"
8554 msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
8556 #: src/LyXAction.C:175
8557 msgid "Increment environment depth"
8558 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
8560 #: src/LyXAction.C:176
8561 msgid "Insert ... dots"
8562 msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
8564 #: src/LyXAction.C:177
8566 msgstr "Prejs» dole"
8568 #: src/LyXAction.C:179
8569 msgid "Select next line"
8570 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8572 #: src/LyXAction.C:181
8573 msgid "Choose Paragraph Environment"
8574 msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
8576 #: src/LyXAction.C:183
8577 msgid "Insert end of sentence period"
8578 msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
8580 #: src/LyXAction.C:185
8581 msgid "Go to next error"
8582 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
8584 #: src/LyXAction.C:187
8585 msgid "Remove all error boxes"
8586 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
8588 #: src/LyXAction.C:189
8589 msgid "Insert a new ERT Inset"
8590 msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
8592 #: src/LyXAction.C:191
8593 msgid "Insert a new external inset"
8594 msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
8596 #: src/LyXAction.C:193
8597 msgid "Insert Graphics"
8598 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8600 #: src/LyXAction.C:195
8601 msgid "Insert ASCII files as lines"
8604 #: src/LyXAction.C:196
8606 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8607 msgstr "Odsadený odstavec"
8609 #: src/LyXAction.C:198
8612 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8614 #: src/LyXAction.C:199
8615 msgid "Find & Replace"
8616 msgstr "Nájs» a nahradi»"
8618 #: src/LyXAction.C:201
8620 msgid "Insert a Float"
8621 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8623 #: src/LyXAction.C:203
8625 msgid "Insert a wide Float"
8626 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8628 #: src/LyXAction.C:204
8630 msgid "Insert a Wrap"
8631 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8633 #: src/LyXAction.C:205
8635 msgstr "Prepnú» tuèné"
8637 #: src/LyXAction.C:206
8638 msgid "Toggle code style"
8639 msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
8641 #: src/LyXAction.C:207
8642 msgid "Default font style"
8643 msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
8645 #: src/LyXAction.C:209
8646 msgid "Toggle emphasize"
8647 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8649 #: src/LyXAction.C:210
8650 msgid "Toggle user defined style"
8651 msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
8653 #: src/LyXAction.C:212
8654 msgid "Toggle noun style"
8655 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8657 #: src/LyXAction.C:213
8658 msgid "Toggle roman font style"
8659 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8661 #: src/LyXAction.C:215
8662 msgid "Toggle sans font style"
8663 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8665 #: src/LyXAction.C:216
8667 msgid "Toggle fraktur font style"
8668 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8670 #: src/LyXAction.C:217
8672 msgid "Toggle italic font style"
8673 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8675 #: src/LyXAction.C:218
8676 msgid "Set font size"
8677 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
8679 #: src/LyXAction.C:219
8680 msgid "Show font state"
8681 msgstr "Zobrazi» stav písma"
8683 #: src/LyXAction.C:222
8684 msgid "Toggle font underline"
8685 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
8687 #: src/LyXAction.C:224
8688 msgid "Insert Footnote"
8689 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8691 #: src/LyXAction.C:225
8692 msgid "Select next char"
8693 msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
8695 #: src/LyXAction.C:228
8696 msgid "Insert horizontal fill"
8697 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
8699 #: src/LyXAction.C:229
8700 msgid "Open a Help file"
8701 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8703 #: src/LyXAction.C:233
8704 msgid "Insert hyphenation point"
8705 msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
8707 #: src/LyXAction.C:235
8709 msgid "Insert ligature break"
8710 msgstr "Vlo¾i» obrázok"
8712 #: src/LyXAction.C:237
8713 msgid "Insert index item"
8714 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8716 #: src/LyXAction.C:238
8717 msgid "Insert index list"
8718 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8720 #: src/LyXAction.C:240
8721 msgid "Turn off keymap"
8722 msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
8724 #: src/LyXAction.C:243
8725 msgid "Use primary keymap"
8726 msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
8728 #: src/LyXAction.C:245
8729 msgid "Use secondary keymap"
8730 msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
8732 #: src/LyXAction.C:246
8733 msgid "Toggle keymap"
8734 msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
8736 #: src/LyXAction.C:248
8737 msgid "Insert Label"
8738 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8740 #: src/LyXAction.C:250
8742 msgid "Insert Optional Argument"
8743 msgstr "Vkladám dokument"
8745 #: src/LyXAction.C:252
8746 msgid "Change language"
8747 msgstr "Zmeni» jazyk"
8749 #: src/LyXAction.C:253
8750 msgid "View LaTeX log"
8751 msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
8753 #: src/LyXAction.C:258
8754 msgid "Copy paragraph environment type"
8755 msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
8757 #: src/LyXAction.C:262
8758 msgid "Paste paragraph environment type"
8759 msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
8761 #: src/LyXAction.C:265
8762 msgid "Open the tabular layout"
8763 msgstr "Otvori» formát tabuµky"
8765 #: src/LyXAction.C:267
8766 msgid "Go to beginning of line"
8767 msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
8769 #: src/LyXAction.C:269
8770 msgid "Select to beginning of line"
8771 msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
8773 #: src/LyXAction.C:271
8774 msgid "Go to end of line"
8775 msgstr "Prejs» na koniec riadku"
8777 #: src/LyXAction.C:273
8778 msgid "Select to end of line"
8779 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
8781 #: src/LyXAction.C:277
8785 #: src/LyXAction.C:279
8787 msgid "Insert margin note"
8788 msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji"
8790 #: src/LyXAction.C:285
8792 msgstr "Grécke písmená"
8794 #: src/LyXAction.C:288
8795 msgid "Insert math symbol"
8796 msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
8798 #: src/LyXAction.C:289
8800 msgid "Add subscript"
8801 msgstr "Dolný index|D"
8803 #: src/LyXAction.C:290
8805 msgid "Add superscript"
8806 msgstr "Horný index|H"
8808 #: src/LyXAction.C:297
8810 msgstr "Matematický re¾im"
8812 #: src/LyXAction.C:310
8814 msgid "toggle inset"
8815 msgstr "latex príloha"
8817 #: src/LyXAction.C:312
8818 msgid "Go one paragraph down"
8819 msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
8821 #: src/LyXAction.C:314
8822 msgid "Select next paragraph"
8823 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
8825 #: src/LyXAction.C:316
8826 msgid "Go to paragraph"
8827 msgstr "Prejs» na odstavec"
8829 #: src/LyXAction.C:319
8830 msgid "Go one paragraph up"
8831 msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
8833 #: src/LyXAction.C:321
8834 msgid "Select previous paragraph"
8835 msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
8837 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8841 #: src/LyXAction.C:325
8842 msgid "Edit Preferences"
8843 msgstr "Upravi» nastavenia"
8845 #: src/LyXAction.C:327
8846 msgid "Save Preferences"
8847 msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
8849 #: src/LyXAction.C:330
8850 msgid "Insert protected space"
8851 msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
8853 #: src/LyXAction.C:331
8854 msgid "Insert quote"
8855 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8857 #: src/LyXAction.C:333
8859 msgstr "Rekonfigurácia"
8861 #: src/LyXAction.C:337
8862 msgid "Insert cross reference"
8863 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8865 #: src/LyXAction.C:346
8866 msgid "Scroll inset"
8869 #: src/LyXAction.C:363
8870 msgid "Insert Table"
8871 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8873 #: src/LyXAction.C:365
8874 msgid "Tabular Features"
8875 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
8877 #: src/LyXAction.C:369
8879 msgid "Open thesaurus"
8880 msgstr "Synonymický slovník"
8882 #: src/LyXAction.C:371
8883 msgid "Insert table of contents"
8884 msgstr "Vlo¾i» obsah"
8886 #: src/LyXAction.C:373
8887 msgid "View table of contents"
8888 msgstr "Zobrazi» obsah"
8890 #: src/LyXAction.C:375
8891 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8892 msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
8894 #: src/LyXAction.C:386
8895 msgid "Register document under version control"
8896 msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
8898 #: src/LyXAction.C:403
8899 msgid "Show message in minibuffer"
8902 #: src/LyXAction.C:408
8904 msgid "Display information about LyX"
8905 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
8907 #: src/LyXAction.C:410
8908 msgid "Display information about the TeX installation"
8911 #: src/LyXAction.C:412
8912 msgid "Show the processes forked by LyX"
8915 #: src/LyXAction.C:414
8916 msgid "Kill the forked process with this PID"
8919 #: src/LyXAction.C:569
8920 msgid "No description available!"
8921 msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
8923 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8924 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8925 msgid "No Documents Open!"
8926 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
8928 #: src/MenuBackend.C:378
8930 msgid "ASCII text as lines"
8931 msgstr "Ascii text ako riadky"
8933 #: src/MenuBackend.C:380
8935 msgid "ASCII text as paragraphs"
8936 msgstr "Ascii text ako odstavce"
8938 #: src/MenuBackend.C:519
8940 msgid "No Table of contents"
8941 msgstr "Bez obsahu%i"
8943 #: src/MenuBackend.C:656
8947 #: src/MenuBackend.C:659
8951 #: src/MenuBackend.C:667
8955 #: src/MenuBackend.C:669
8956 msgid "LinuxDoc...|L"
8957 msgstr "LinuxDoc...|L"
8959 #: src/MenuBackend.C:677
8964 msgid "Couldn't set the layout for "
8965 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
8968 msgid "one paragraph"
8969 msgstr "jeden odsek"
8975 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8976 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8977 msgid "Textclass Loading Error!"
8978 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
8980 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8982 msgid "When reading %1$s"
8983 msgstr "Pri èítaní "
8985 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8987 msgid "When reading "
8988 msgstr "Pri èítaní "
8991 msgid "Encountered "
8996 msgid "one unknown token"
8997 msgstr "Neznáma akcia"
9001 msgid " unknown tokens"
9002 msgstr "Neznáma akcia"
9004 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9005 msgid "Textclass error"
9006 msgstr "Chyba textovej triedy"
9010 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9011 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9013 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9015 msgid "-- substituting default."
9016 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
9020 msgid "The document uses an unknown textclass "
9021 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9025 msgid "Can't load textclass %1$s"
9026 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9030 msgid "Can't load textclass "
9031 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9035 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9036 msgstr "Neznáma akcia"
9040 msgid "Unknown token: "
9041 msgstr "Neznáma akcia"
9044 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9048 #: src/buffer.C:1185
9050 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9054 #. "\\lyxformat" not found
9055 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9056 #: src/buffer.C:1247
9060 #: src/buffer.C:1192
9061 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9062 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
9064 #: src/buffer.C:1200
9065 msgid "Can't find conversion script."
9068 #: src/buffer.C:1212
9069 msgid "An error occured while running the conversion script."
9072 #: src/buffer.C:1239
9073 msgid "Reading of document is not complete"
9074 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
9076 #: src/buffer.C:1240
9077 msgid "Maybe the document is truncated"
9078 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
9080 #: src/buffer.C:1244
9081 msgid "Not a LyX file!"
9082 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
9084 #: src/buffer.C:1247
9085 msgid "Unable to read file!"
9086 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
9088 #: src/buffer.C:1507
9093 #: src/buffer.C:1518
9095 msgid "References: "
9096 msgstr " Referencia: "
9098 #: src/buffer.C:1632
9099 msgid "Error: Cannot write file:"
9100 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
9102 #: src/buffer.C:1662
9103 msgid "Error: Cannot open file: "
9104 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
9106 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9108 msgstr "LYX_CHYBA: "
9110 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9111 msgid "Cannot write file"
9112 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9114 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9116 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9117 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
9119 #. path to LaTeX file
9120 #: src/buffer.C:3079
9121 msgid "Running chktex..."
9122 msgstr "chktex pracuje..."
9124 #: src/buffer.C:3092
9125 msgid "chktex did not work!"
9126 msgstr "chktex nefunguje!"
9128 #: src/buffer.C:3093
9129 msgid "Could not run with file:"
9130 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9132 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9134 msgid "Changes in document:"
9135 msgstr "Zmeny v dokumente: "
9137 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9138 msgid "Save document?"
9139 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9141 #: src/bufferlist.C:314
9143 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9144 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9146 #: src/bufferlist.C:318
9148 msgid "LyX: Attempting to save document "
9149 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9151 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9152 msgid " Save seems successful. Phew."
9153 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9155 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9156 msgid " Save failed! Trying..."
9157 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9159 #: src/bufferlist.C:359
9160 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9161 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9163 #: src/bufferlist.C:373
9165 msgid "Cannot open file"
9166 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9168 #: src/bufferlist.C:389
9169 msgid "An emergency save of this document exists!"
9170 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9172 #: src/bufferlist.C:391
9173 msgid "Try to load that instead?"
9174 msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
9176 #: src/bufferlist.C:413
9177 msgid "Autosave file is newer."
9178 msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
9180 #: src/bufferlist.C:415
9181 msgid "Load that one instead?"
9182 msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
9184 #: src/bufferlist.C:485
9185 msgid "Unable to open template"
9186 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
9188 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9189 msgid "Document is already open:"
9190 msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
9192 #: src/bufferlist.C:520
9193 msgid "Do you want to reload that document?"
9194 msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
9196 #. Ask if the file should be checked out for
9197 #. viewing/editing, if so: load it.
9198 #: src/bufferlist.C:549
9199 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9200 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9202 #: src/bufferlist.C:557
9203 msgid "Cannot open specified file:"
9204 msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
9206 #: src/bufferlist.C:559
9207 msgid "Create new document with this name?"
9208 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9210 #: src/bufferview_funcs.C:74
9211 msgid "Error! unknown language"
9212 msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
9214 #: src/bufferview_funcs.C:163
9219 #: src/bufferview_funcs.C:165
9224 #: src/bufferview_funcs.C:172
9226 msgid ", Depth: %1$d"
9229 #: src/bufferview_funcs.C:174
9234 #: src/bufferview_funcs.C:184
9236 msgstr ", Riadkovanie: "
9238 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9243 #: src/bufferview_funcs.C:197
9247 #: src/bufferview_funcs.C:207
9249 msgid ", Paragraph: "
9252 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9254 msgid "Cannot view file"
9255 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9257 #: src/converter.C:182
9259 msgid "No information for viewing %1$s"
9260 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9262 #: src/converter.C:186
9264 msgid "No information for viewing "
9265 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9267 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9268 msgid "Executing command:"
9269 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9271 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9272 msgid "Error while executing"
9273 msgstr "Chyba poèas vykonávania"
9275 #: src/converter.C:707
9276 msgid "There were errors during the Build process."
9277 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9279 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9280 msgid "You should try to fix them."
9281 msgstr "Mali by ste ich opravi»."
9283 #: src/converter.C:710
9285 msgid "Cannot convert file"
9286 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
9288 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9289 msgid "Error while trying to move directory:"
9290 msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
9292 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9297 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9302 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9303 msgid "Error while trying to move file:"
9304 msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
9306 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9307 msgid "One error detected"
9308 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9310 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9311 msgid "You should try to fix it."
9312 msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
9314 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9315 msgid " errors detected."
9316 msgstr " chýb nájdených."
9318 #: src/converter.C:868
9320 msgid "There were errors during running of %1$s"
9321 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9323 #: src/converter.C:871
9325 msgid "There were errors during running of "
9326 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9328 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9329 msgid "The operation resulted in"
9330 msgstr "Operácia skonèila na"
9332 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9333 msgid "an empty file."
9334 msgstr "prázdnom súbore."
9336 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9337 msgid "Resulting file is empty"
9338 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
9340 #: src/converter.C:894
9341 msgid "Running LaTeX..."
9342 msgstr "LaTeX pracuje..."
9344 #: src/converter.C:917
9345 msgid "LaTeX did not work!"
9346 msgstr "LaTeX nefunguje!"
9348 #: src/converter.C:918
9349 msgid "Missing log file:"
9350 msgstr "Chýba log súbor:"
9352 #: src/converter.C:931
9353 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9354 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
9357 msgid "No debugging message"
9358 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9361 msgid "General information"
9362 msgstr "V¹eobecné informácie"
9365 msgid "Program initialisation"
9366 msgstr "Inicializácia programu"
9369 msgid "Keyboard events handling"
9370 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9373 msgid "GUI handling"
9374 msgstr "Spravovanie GUI"
9377 msgid "Lyxlex grammer parser"
9378 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9381 msgid "Configuration files reading"
9382 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9385 msgid "Custom keyboard definition"
9386 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9389 msgid "LaTeX generation/execution"
9390 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9394 msgstr "Editor matematiky"
9397 msgid "Font handling"
9398 msgstr "Manipulácia s písmom"
9401 msgid "Textclass files reading"
9402 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9405 msgid "Version control"
9406 msgstr "Kontrola verzií"
9409 msgid "External control interface"
9410 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9413 msgid "Keep *roff temporary files"
9414 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9417 msgid "User commands"
9418 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9421 msgid "The LyX Lexxer"
9425 msgid "Dependency information"
9426 msgstr "Informácie o závislostiach"
9430 msgstr "LyX prílohy"
9433 msgid "Files used by LyX"
9434 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9437 msgid "Workarea events"
9441 msgid "Insettext/tabular messages"
9445 msgid "Graphics conversion and loading"
9449 msgid "All debugging messages"
9450 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9454 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9462 #: src/exporter.C:62
9464 msgid "Cannot export file"
9465 msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
9467 #: src/exporter.C:63
9468 msgid "No information for exporting to "
9469 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
9471 #: src/exporter.C:89
9473 msgid "Cannot run LaTeX."
9474 msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
9476 #: src/exporter.C:90
9477 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9478 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9480 #: src/exporter.C:104
9481 msgid "Document exported as "
9482 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9484 #: src/exporter.C:106
9486 msgstr " do súboru `"
9488 #: src/frontends/LyXView.C:164
9493 #: src/frontends/LyXView.C:168
9494 msgid " (read only)"
9495 msgstr " (iba pre èítanie)"
9497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9499 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9500 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
9502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9504 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9505 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
9507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9508 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9509 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9514 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9515 "1995-2001 LyX Team"
9517 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9518 "1995-1999 LyX Team"
9520 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9522 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9523 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9524 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9525 "any later version."
9527 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9528 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9529 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9535 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9536 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9537 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9538 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9539 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9540 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9541 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9543 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9544 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
9545 "Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
9546 "ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
9547 "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
9548 "preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
9551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9552 msgid "LyX Version "
9553 msgstr "LyX verzia "
9555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9560 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9562 msgid "Library directory: "
9563 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9566 msgid "User directory: "
9567 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9569 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9571 msgid "Character set"
9572 msgstr "Znaková sada:|#n"
9574 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9576 msgid "Document settings applied"
9579 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9580 msgid "Converting document to new document class..."
9581 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
9583 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9584 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9585 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
9587 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9589 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9590 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9592 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9593 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9594 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9596 #. problem changing class
9597 #. -- warn user (to retain old style)
9598 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9599 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9600 msgid "Conversion Errors!"
9601 msgstr "Chyby konverzie!"
9603 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9604 msgid "into chosen document class"
9605 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9608 msgid "Errors loading new document class."
9609 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
9611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9612 msgid "Reverting to original document class."
9613 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
9615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9616 msgid "Do you want to save the current settings"
9617 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
9619 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9621 msgid "for the document layout as default?"
9622 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
9624 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9626 msgid "(they will be valid for any new document)"
9627 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
9629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9631 msgid "Select external file"
9632 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9635 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9637 msgid "Select graphics file"
9638 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
9640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9642 msgid "Clipart|#C#c"
9643 msgstr "Usporiadané|#U"
9645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9656 msgid "Left baseline"
9657 msgstr "panel tabuµky"
9659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9666 msgid "Bottom center"
9669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9671 msgid "Center baseline"
9672 msgstr "panel tabuµky"
9674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9677 msgstr "Autorské práva"
9679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9681 msgid "Bottom right"
9684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9686 msgid "Right baseline"
9687 msgstr "panel tabuµky"
9689 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9691 msgid "Select document to include"
9692 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9694 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9695 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9696 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9699 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9701 msgid "*| All files (*)"
9702 msgstr " do súboru `"
9704 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9705 msgid "Paragraph layout set"
9706 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
9708 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9709 msgid "LaTeX preamble set"
9710 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
9712 #. FIXME: stupid name
9713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9715 msgid "System Bind|#S#s"
9716 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9718 #. FIXME: stupid name
9719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9721 msgid "User Bind|#U#u"
9722 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9726 msgid "Choose bind file"
9727 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9729 #. FIXME: stupid name
9730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9733 msgstr "Systémové rozhranie"
9735 #. FIXME: stupid name
9736 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9738 msgid "User UI|#U#u"
9739 msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
9741 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9743 msgid "Choose UI file"
9744 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9748 msgid "Key maps|#K#k"
9749 msgstr "Klávesové mapy"
9751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9753 msgid "Choose keyboard map"
9754 msgstr "Klávesnicové mapy"
9756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9758 msgid "Choose personal dictionary"
9759 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9761 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9763 msgid "Print to file"
9766 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9767 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9771 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9772 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9773 msgid "Unable to print"
9774 msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
9776 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9777 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9778 msgid "Check that your parameters are correct"
9779 msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
9781 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9782 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9783 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9784 msgid "String not found!"
9785 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
9787 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9788 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9790 msgid "String has been replaced."
9791 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
9793 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9794 msgid " strings have been replaced."
9795 msgstr " re»azce boli nahradené."
9797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9799 msgid "Spellchecking completed!"
9800 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9802 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9805 msgid "One word checked."
9806 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9810 "The spell checker has died for some reason.\n"
9811 "Maybe it has been killed."
9813 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9814 "Mo¾no bola zabitá."
9816 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9818 msgid "No version control log file found."
9819 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9821 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9823 msgid "%1$s and %2$s"
9826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9835 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9839 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9844 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9845 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9846 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9847 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9848 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9849 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9850 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9852 msgstr "®iadne zmeny"
9855 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9859 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9863 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9865 msgstr "Písací stroj"
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9879 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9883 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9887 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9892 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9900 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9908 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9912 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9920 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9924 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9928 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9932 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9937 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9941 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9955 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9963 msgstr "Opakova» vrátené"
9965 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9975 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9978 msgstr "modrozelená"
9980 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9985 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9990 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9991 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9992 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9994 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9995 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9996 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9997 msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
9999 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10001 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10002 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10004 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10007 msgstr "Vytváram program"
10009 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10012 msgstr "Log LaTeXu"
10014 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10016 msgid "No build log file found."
10017 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10019 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10020 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10022 msgid "No LaTeX log file found."
10023 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10025 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10029 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10033 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10038 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10043 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10045 msgid "All files (*)"
10046 msgstr " do súboru `"
10048 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10050 msgid "Directories"
10051 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10053 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10055 msgid "Bibliography Item"
10056 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10058 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10062 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10063 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10066 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10068 msgid "Select a BibTeX style"
10069 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10071 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10072 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10075 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10076 msgid "Select a BibTeX database to add"
10079 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10081 msgid "Previous command"
10082 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10084 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10086 msgid "Next command"
10087 msgstr "Vykonanie príkazu"
10089 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10091 msgid "LyX: Delimiters"
10094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10096 msgid "Document Settings"
10100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10102 msgid "Author-year"
10105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10115 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10120 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10125 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10130 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10145 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10150 msgid "US executive"
10153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10157 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10191 msgstr "Pri èítaní "
10193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10197 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10202 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10207 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10208 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10213 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10216 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
10218 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10220 msgid "Document Style"
10223 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10225 msgid "Papersize and Orientation"
10226 msgstr "Orientácia"
10228 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10229 msgid "Language Settings and Quote Style"
10232 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10234 msgid "Bullet Types"
10237 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10239 msgid "Bibliography Settings"
10240 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10242 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10244 msgid "LaTeX Packages and Options"
10245 msgstr "Preambula LaTeXu"
10247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10248 msgid "LaTeX Preamble"
10249 msgstr "Preambula LaTeXu"
10251 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10253 msgid "Small margins"
10256 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10258 msgid "Very small margins"
10261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10262 msgid "Very wide margins"
10265 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10270 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10274 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10276 msgid "External material (*)"
10277 msgstr "Externý materiál...|x"
10279 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10281 msgid "Select external material"
10282 msgstr "Externý materiál...|x"
10284 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10286 msgid "Float Settings"
10289 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10294 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10299 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10304 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10305 msgid "PostScript files (*.ps)"
10308 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10310 msgid "Select a file to print to"
10311 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10315 msgid "LyX: Insert space"
10316 msgstr "LyX prílohy"
10318 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10319 msgid "Thin space\t\\,"
10322 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10323 msgid "Medium space\t\\:"
10326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10327 msgid "Thick space\t\\;"
10330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10331 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10335 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10339 msgid "Negative space\t\\!"
10342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10344 msgid "LyX: Insert root"
10345 msgstr "LyX prílohy"
10347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10348 msgid "Square root\t\\sqrt"
10351 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10352 msgid "Cube root\t\\root"
10355 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10356 msgid "Other root\t\\root"
10359 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10360 msgid "LyX: Set math style"
10363 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10364 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10367 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10368 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10372 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10376 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10380 msgid "LyX: Set math font"
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10384 msgid "Roman\t\\mathrm"
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10388 msgid "Bold\t\\mathbf"
10391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10393 msgid "San serif\t\\mathsf"
10394 msgstr "Sans serif"
10396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10397 msgid "Italic\t\\mathit"
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10402 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10403 msgstr "Písací stroj"
10405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10406 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10410 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10414 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10418 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10421 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10423 msgid "LyX: Insert matrix"
10424 msgstr "LyX: Index"
10426 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10430 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10431 msgid "Paragraph Layout"
10432 msgstr "Formát odstavca"
10434 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10435 #: src/paragraph.C:819
10436 msgid "Senseless with this layout!"
10437 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10439 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10441 msgid "LyX: Preferences"
10442 msgstr "Nastavenia"
10444 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10445 #. code the menu structure here.
10446 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10448 msgid "Look and feel"
10451 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10457 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10459 msgid "User interface"
10460 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
10462 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10464 msgid "Screen fonts"
10465 msgstr "Písmo obrazovky"
10468 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10472 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10474 msgid "Date format"
10475 msgstr "formát dátumu|#f"
10477 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10482 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10487 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10492 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10494 msgid "File formats"
10497 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10501 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10503 msgid "Select a document templates directory"
10504 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10506 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10508 msgid "Select a temporary directory"
10509 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10511 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10512 msgid "Select a backups directory"
10515 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10517 msgid "Select a document directory"
10518 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10520 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10521 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10524 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10526 msgid "Cross Reference"
10527 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
10529 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10533 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10535 msgstr "Prejs» dozadu"
10537 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10539 msgid "Go to reference"
10540 msgstr "Choï na referenciu"
10542 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10544 msgid "Send document to command"
10545 msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
10547 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10550 msgstr "Skrátenýnadpis"
10552 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10554 msgid "Spellcheck complete"
10555 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10557 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10559 msgid "LyX: Edit Table"
10560 msgstr "Zoznam tabuliek"
10562 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10564 msgid "LaTeX Information"
10565 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10567 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10569 msgid "Table of contents"
10572 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10576 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10578 msgid "Version control log for %1$s"
10579 msgstr "Kontrola verzií"
10581 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10583 msgid "Version control log for "
10584 msgstr "Kontrola verzií"
10586 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10591 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10592 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10595 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10599 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10600 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10602 msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
10604 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10605 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10609 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10613 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10615 msgstr "Oèisti»|#i"
10617 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10620 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10621 " Using black instead, sorry!"
10622 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
10624 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10625 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10628 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10633 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10637 " Using black instead, sorry!"
10638 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
10640 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10642 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10645 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10646 msgid "LyX: X11 color "
10649 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10650 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10651 msgid " allocated for "
10654 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10656 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10657 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10659 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10661 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10662 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10664 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10667 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10668 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10669 "Pixel [%9$d] is used."
10672 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10673 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10676 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10680 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10681 msgid " with (r,g,b)=("
10684 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10688 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10689 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10692 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10698 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10702 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10706 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10711 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10713 msgid "WARNING! %1$s"
10714 msgstr "VAROVANIE!"
10716 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10719 msgstr "VAROVANIE!"
10721 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10723 msgid "Bibliography Entry"
10724 msgstr "Bibliografia"
10726 #. set up the tooltips
10727 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10728 msgid "Key used within LyX document."
10731 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10732 msgid "Label used for final output."
10735 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10737 msgid "BibTeX Database"
10740 #. set up the tooltips
10741 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10743 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10744 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10747 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10749 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10750 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10752 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10754 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10755 "extension \".bst\" and without path."
10758 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10760 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10761 msgstr "Zobrazi» obsah"
10763 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10765 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10766 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10768 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10770 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10771 "in directories where TeX finds them are listed!"
10774 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10776 msgid "Select Database"
10779 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10781 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10784 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10786 msgid "Select BibTeX-Style"
10787 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10789 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10790 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10793 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10795 msgid "Character Layout"
10796 msgstr "©týl Znaku"
10798 #. set up the tooltip mechanism
10799 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10800 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10803 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10804 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10807 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10808 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10811 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10812 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10815 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10817 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10818 "right browser window."
10821 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10823 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10824 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10825 "left browser window."
10828 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10829 msgid "Information about the selected entry"
10832 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10834 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10840 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10841 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10846 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10847 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10848 "sentences (Natbib)."
10851 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10853 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10856 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10858 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10861 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10862 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10867 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10868 "\", but not \"BibTeX\"."
10871 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10872 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10875 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10876 msgid "Document Layout"
10877 msgstr "Formát dokumentu"
10879 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10881 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10882 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10884 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10886 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10887 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
10889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10892 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10895 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10900 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10902 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
10903 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
10905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10907 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10908 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
10910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10911 msgid " Author-year | Numerical "
10914 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10916 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10919 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
10920 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
10922 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10926 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10927 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10931 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10934 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10935 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10937 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
10938 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
10940 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10941 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10942 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
10944 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10946 msgid "ERT Options"
10949 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10951 msgid "Edit external file"
10952 msgstr "Súbor s externou prílohou"
10954 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10955 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10956 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10957 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
10959 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10961 msgid "Float Options"
10964 #. set up the tooltips
10965 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10967 msgid "Use the document's default settings."
10968 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
10970 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10971 msgid "Enforce placement of float here."
10974 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10975 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10978 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10980 msgid "Try top of page."
10981 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
10983 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10985 msgid "Try bottom of page."
10988 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10989 msgid "Put float on a separate page of floats."
10992 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10993 msgid "Try float here."
10996 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10997 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11000 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11001 msgid "Span float over the columns."
11004 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11005 msgid "Child processes"
11008 #. Set up the tooltip mechanism
11009 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11010 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11013 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11014 msgid "A list of all child processes to kill."
11017 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11018 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11021 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11023 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11026 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11027 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11030 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11031 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11034 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11036 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11039 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11040 #, fuzzy, no-c-format
11044 #. set up the tooltips for the filesection
11045 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11047 msgid "The file you want to insert."
11048 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11051 msgid "Browse the directories."
11054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11055 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11058 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11059 msgid "Select display mode for this image."
11062 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11063 msgid "Set the image width to the inserted value."
11066 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11068 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11071 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11072 msgid "Set the image height to the inserted value."
11075 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11077 msgid "Select unit for height."
11078 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11082 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11088 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11089 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11090 "holds the values for the bounding box."
11093 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11094 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11097 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11099 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11103 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11106 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11108 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11109 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11112 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11113 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11116 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11117 msgid "Select unit for the bounding box values."
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11122 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11123 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11124 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11127 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11128 msgid "Clip image to the bounding box values."
11131 #. set up the tooltips for the extra section
11132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11134 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11135 "negative value clockwise."
11138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11139 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11143 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11147 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11152 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11153 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11156 #. add the different tabfolders
11157 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11163 msgid "Bounding Box"
11166 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11168 msgid "Include file"
11169 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
11171 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11173 msgstr "Log LaTeXu"
11175 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11177 msgid "LyX: LaTeX Log"
11178 msgstr "Log LaTeXu"
11180 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11181 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11184 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11186 msgid "No Literate Programming build log file found."
11187 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11189 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11191 msgid "Maths Delimiters"
11194 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11196 msgid "Maths Matrix"
11199 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11200 msgid "Top | Center | Bottom"
11201 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11203 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11205 msgid "Maths Panel"
11206 msgstr "Matematický panel"
11208 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11209 msgid "Maths Decorations & Accents"
11212 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11216 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11217 msgid "Bin Relations"
11220 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11221 msgid "Big Operators"
11224 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11229 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11233 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11235 msgid "AMS Relations"
11238 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11239 msgid "AMS Negated Rel"
11242 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11243 msgid "AMS Operators"
11246 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11248 msgid "Maths Spacing"
11251 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11252 msgid "Maths Styles & Fonts"
11255 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11257 msgid "Minipage Options"
11260 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11261 msgid "Invalid Length!"
11264 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11266 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11267 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
11269 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11271 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11272 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11274 #. set up the tooltips
11275 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11276 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11280 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11284 msgid "Add additional space above this paragraph."
11287 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11288 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11291 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11292 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11295 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11296 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11299 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11300 msgid "Add additional space below this paragraph."
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11304 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11307 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11308 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11309 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11310 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11313 msgstr "©tandardný"
11315 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11317 msgid "LaTeX preamble"
11318 msgstr "Preambula LaTeXu"
11320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11321 msgid "Look & Feel"
11324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11326 msgstr "Jazykové nast."
11328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11331 msgstr "Chyby konverzie!"
11333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11342 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11343 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11347 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11349 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11353 msgid "Find a new color."
11354 msgstr "Nájs» novú farbu."
11356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11357 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11358 msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
11360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11361 msgid "GUI background"
11362 msgstr "GUI pozadie"
11364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11369 msgid "GUI selection"
11370 msgstr "GUI zvolené"
11372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11373 msgid "GUI pointer"
11374 msgstr "GUI ukazovateµ"
11376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11377 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11378 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11381 msgid "Convert \"from\" this format"
11382 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11385 msgid "Convert \"to\" this format"
11386 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11391 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11392 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11393 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11395 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11396 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11400 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11401 "result, and various other things."
11404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11406 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11407 "you must then \"Apply\" the change."
11409 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11410 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11419 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11420 "must then \"Apply\" the change."
11422 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11423 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11427 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11430 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11431 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11434 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11435 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11438 msgid "The format identifier."
11439 msgstr "Identifikátor formátu."
11441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11442 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11443 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11446 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11448 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11451 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11452 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11455 msgid "The command used to launch the viewer application."
11456 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11460 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11461 "then \"Apply\" the change."
11463 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11464 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11468 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11469 "\"Apply\" the change."
11471 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11472 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11476 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11479 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11480 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11483 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11485 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11488 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11493 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11494 msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11497 msgid "Default path"
11498 msgstr "©tandardná cesta"
11500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11501 msgid "Template path"
11502 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11506 msgid "Temporary dir"
11507 msgstr "Doèasný prieèinok"
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11512 msgstr "Posledné súbory"
11514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11515 msgid "Backup path"
11516 msgstr "Cesta k zálohám"
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11520 msgid "LyX server pipes"
11521 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11524 msgid "Fonts must be positive!"
11525 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11529 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11530 "large > larger > largest > huge > huger."
11532 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11533 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11537 msgid " ispell | aspell "
11538 msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
11540 #. set up the tooltips for Destination
11541 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11543 msgid "Select for printer output."
11544 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11546 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11548 msgid "Enter printer command."
11549 msgstr "Vykonanie príkazu"
11551 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11553 msgid "Select for file output."
11556 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11558 msgid "Enter file name as print destination."
11559 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11561 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11562 msgid "Browse directories for file name."
11565 #. set up the tooltips for Range
11566 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11568 msgid "Select for printing all pages."
11569 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11571 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11572 msgid "Select for printing a specific page range."
11575 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11577 msgid "First page."
11580 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11585 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11587 msgid "Print the odd numbered pages."
11588 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11590 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11592 msgid "Print the even numbered pages."
11593 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11595 #. set up the tooltips for Copies
11596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11598 msgid "Number of copies to be printed."
11599 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11601 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11603 msgid "Sort the copies."
11604 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11606 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11608 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11609 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11611 #. set up the tooltips
11612 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11614 msgid "Select a document for references."
11615 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11617 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11619 msgid "Sort the references alphabetically."
11620 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11622 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11624 msgid "Go to selected reference."
11625 msgstr "Choï na referenciu"
11627 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11629 msgid "Update the list of references."
11630 msgstr "Upravi» nastavenia"
11632 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11633 msgid "Select format style of the reference."
11636 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11637 msgid "*** No labels found in document ***"
11638 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11640 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11641 msgid "Go back to original place."
11644 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11649 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11651 msgid "Find and Replace"
11652 msgstr "Nájs» a nahradi»"
11654 #. set up the tooltips
11655 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11656 msgid "Enter the string you want to find."
11659 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11660 msgid "Enter the replacement string."
11663 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11664 msgid "Continue to next search result."
11667 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11668 msgid "Replace search result by replacement string."
11671 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11672 msgid "Replace all by replacement string."
11675 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11677 msgid "Do case sensitive search."
11678 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
11680 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11681 msgid "Search only matching words."
11684 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11685 msgid "Search backwards."
11688 #. Set up the tooltip mechanism
11689 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11691 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11694 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11696 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11697 "be replaced by the name of this file."
11700 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11703 msgstr "Skrátenýnadpis"
11705 #. set up the tooltips
11706 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11707 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11710 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11711 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11714 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11715 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11717 msgid "Start the spellingchecker."
11718 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11720 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11722 msgid "Replace unknown word."
11723 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
11725 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11727 msgid "Ignore unknown word."
11728 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
11730 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11732 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11733 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
11735 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11737 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11738 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
11740 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11741 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11744 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11749 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11751 msgid "Stop the spellingchecker."
11752 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11754 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11756 msgid "Edit table settings"
11759 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11763 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11765 msgstr "Ståpec/Riadok"
11767 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11771 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11773 msgstr "Dlhá tabuµka"
11775 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11777 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11778 msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno"
11780 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11781 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11783 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11784 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
11786 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11787 msgid "Insert Tabular"
11788 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11790 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11791 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11794 #. set up the tooltips
11795 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11797 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11798 "the corresponding LyX layout file exists."
11801 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11802 msgid "Show full path or only file name."
11805 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11806 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11809 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11810 msgid "Double click to view contents of file."
11813 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11815 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11816 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11817 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11820 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11821 msgid "Table of Contents"
11824 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11826 msgid "*** No Lists ***"
11827 msgstr "*** Bez dokumentu ***"
11829 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11833 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11835 msgid "Version Control Log"
11836 msgstr "Kontrola verzie|K"
11838 #. set up the tooltips
11839 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11840 msgid "Enter width for the float."
11843 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11845 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11846 "the left if page number is even."
11849 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11851 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11852 "right if page number is even."
11855 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11856 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11859 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11860 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11863 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11864 msgid "[End of history]"
11867 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11868 msgid "[Beginning of history]"
11871 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11875 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11876 msgid "[only completion]"
11879 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11883 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11885 msgid "ERROR! Unable to print!"
11886 msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!"
11888 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11890 msgid "Check `range of pages'!"
11891 msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
11893 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11895 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11896 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11897 msgid "The absolute path is required."
11898 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
11900 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11901 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11902 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11903 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11904 msgid "Directory does not exist."
11905 msgstr "Prieèinok neexistuje."
11907 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11908 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11909 msgid "Cannot write to this directory."
11910 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
11912 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11913 msgid "Cannot read this directory."
11914 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
11916 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11917 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11918 msgid "No file input."
11919 msgstr "Bez súboru na vstupe."
11921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11922 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11923 msgid "A file is required, not a directory."
11924 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
11926 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11927 msgid "Cannot write to this file."
11928 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
11930 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11931 msgid "Cannot read from this directory."
11932 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
11934 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11935 msgid "File does not exist."
11936 msgstr "Súbor neexistuje."
11938 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11939 msgid "Cannot read from this file."
11940 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
11942 #: src/importer.C:45
11944 msgid "Importing %1$s..."
11945 msgstr "Importujem"
11947 #: src/importer.C:47
11950 msgstr "Importujem"
11952 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11954 msgid "Cannot import file"
11955 msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
11957 #: src/importer.C:69
11959 msgid "No information for importing from %1$s"
11960 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11962 #: src/importer.C:73
11964 msgid "No information for importing from "
11965 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11968 #: src/importer.C:97
11970 msgstr "importované."
11972 #: src/insets/inset.C:118
11973 msgid "Opened inset"
11974 msgstr "Otvorená príloha"
11976 #: src/insets/insetbib.C:146
11977 msgid "BibTeX Generated References"
11978 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11980 #: src/insets/insetcaption.C:67
11982 msgid "Opened Caption Inset"
11983 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11985 #: src/insets/insetcaption.C:87
11988 msgstr "Plávajúce|l"
11990 #: src/insets/inseterror.C:85
11991 msgid "Opened error"
11992 msgstr "Otvorená chyba"
11994 #: src/insets/insetert.C:233
11995 msgid "Opened ERT Inset"
11996 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11998 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11999 #: src/insets/insettext.C:1411
12001 msgid "Impossible operation!"
12002 msgstr "Nemo¾ná operácia"
12004 #: src/insets/insetert.C:249
12005 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12008 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12009 #: src/insets/insettext.C:1413
12013 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12017 #: src/insets/insetfloat.C:127
12022 #: src/insets/insetfloat.C:224
12023 msgid "Opened Float Inset"
12024 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12026 #: src/insets/insetfloat.C:325
12030 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12031 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12034 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12036 msgid "List of %1$s"
12037 msgstr "Zoznam tabuliek"
12039 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12042 msgstr "Zoznam tabuliek"
12044 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12048 #: src/insets/insetfoot.C:60
12049 msgid "Opened Footnote Inset"
12050 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12052 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12053 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12056 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12058 msgstr "Naèítavam..."
12060 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12062 msgid "Converting to loadable format..."
12063 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
12065 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12066 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12069 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12071 msgid "Scaling etc..."
12072 msgstr "Naèítavam..."
12074 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12076 msgid "Ready to display"
12077 msgstr "[nezobrazené]"
12079 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12081 msgid "No file found!"
12082 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12084 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12086 msgid "Error converting to loadable format"
12087 msgstr "Chyba pri konverzií"
12089 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12090 msgid "Error loading file into memory"
12093 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12095 msgid "Error generating the pixmap"
12096 msgstr "Chyba pri konverzií"
12098 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12101 msgstr "®iadne zmeny"
12103 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12105 msgid "Cannot copy file"
12106 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
12108 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12110 msgid "into tempdir"
12111 msgstr "Doèasný prieèinok"
12113 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12115 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12116 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
12118 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12120 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12121 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12123 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12125 msgid "No information for converting from "
12126 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12128 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12130 msgid "Graphics file: %1$s"
12131 msgstr "Grafický súbor|#f"
12133 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12135 msgid "Graphics file: "
12136 msgstr "Grafický súbor|#f"
12138 #: src/insets/insetinclude.C:226
12139 msgid "Verbatim Input"
12140 msgstr "Doslovný vstup"
12142 #: src/insets/insetinclude.C:227
12144 msgid "Verbatim Input*"
12145 msgstr "Doslovný vstup"
12147 #: src/insets/insetindex.C:33
12151 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12152 msgid "Enter label:"
12153 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
12155 #: src/insets/insetlist.C:42
12159 #: src/insets/insetlist.C:64
12160 msgid "Opened List Inset"
12161 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
12163 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12167 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12168 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12169 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12171 #: src/insets/insetminipage.C:68
12175 #: src/insets/insetminipage.C:229
12176 msgid "Opened Minipage Inset"
12177 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
12179 #: src/insets/insetnote.C:87
12181 msgid "Opened Note Inset"
12182 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12184 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12189 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12191 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12192 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12194 #: src/insets/insetparent.C:46
12199 #: src/insets/insetparent.C:48
12204 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12209 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12211 msgid "Page Number"
12212 msgstr "Èíslo strany"
12214 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12219 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12221 msgid "Textual Page Number"
12222 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12224 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12227 msgstr "TextováStrana"
12229 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12230 msgid "Standard+Textual Page"
12233 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12237 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12239 msgstr "PeknýOdkaz"
12241 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12243 msgid "PrettyRef: "
12244 msgstr "PeknýOdkaz"
12246 #: src/insets/insettabular.C:553
12247 msgid "Opened Tabular Inset"
12248 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
12250 #: src/insets/insettabular.C:2091
12251 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12252 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
12254 #: src/insets/insettext.C:666
12255 msgid "Opened Text Inset"
12256 msgstr "Otvorený text prílohy"
12258 #: src/insets/insettext.C:1412
12259 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12260 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
12262 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12266 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12270 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12271 msgid "Unknown spacing argument: "
12272 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
12274 #: src/insets/insettext.C:1659
12276 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12277 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
12279 #: src/insets/insettheorem.C:39
12283 #: src/insets/insettheorem.C:73
12284 msgid "Opened Theorem Inset"
12285 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12287 #: src/insets/insettoc.C:34
12289 msgid "Unknown toc list"
12290 msgstr "Neznáma akcia"
12292 #: src/insets/inseturl.C:49
12296 #: src/insets/inseturl.C:51
12300 #: src/insets/insetwrap.C:57
12304 #: src/insets/insetwrap.C:144
12306 msgid "Opened Wrap Inset"
12307 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12309 #: src/kbsequence.C:157
12311 msgstr " mo¾nosti: "
12313 #: src/lengthcommon.C:34
12317 #: src/lengthcommon.C:34
12321 #: src/lengthcommon.C:34
12325 #: src/lengthcommon.C:34
12330 #: src/lengthcommon.C:34
12334 #: src/lengthcommon.C:34
12338 #: src/lengthcommon.C:35
12342 #: src/lengthcommon.C:35
12347 #: src/lengthcommon.C:35
12352 #: src/lengthcommon.C:35
12356 #: src/lengthcommon.C:35
12360 #: src/lengthcommon.C:36
12365 #: src/lengthcommon.C:36
12369 #: src/lengthcommon.C:36
12374 #: src/lengthcommon.C:36
12379 #: src/lengthcommon.C:37
12384 #: src/lengthcommon.C:37
12390 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12391 msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
12394 msgid "(If not, document is not saved.)"
12395 msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
12397 #: src/lyx_cb.C:108
12399 msgid "Choose a filename to save document as"
12400 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12402 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12404 msgid "Templates|#T#t"
12405 msgstr "©ablóna|#¹"
12407 #: src/lyx_cb.C:140
12408 msgid "Same name as document already has:"
12409 msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
12411 #: src/lyx_cb.C:142
12412 msgid "Save anyway?"
12413 msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
12415 #: src/lyx_cb.C:148
12416 msgid "Another document with same name open!"
12417 msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
12419 #: src/lyx_cb.C:150
12420 msgid "Replace with current document?"
12421 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
12423 #: src/lyx_cb.C:158
12424 msgid "Document renamed to '"
12425 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12427 #: src/lyx_cb.C:159
12428 msgid "', but not saved..."
12429 msgstr "', ale neulo¾ený..."
12431 #: src/lyx_cb.C:165
12432 msgid "Document already exists:"
12433 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12435 #: src/lyx_cb.C:167
12436 msgid "Replace file?"
12437 msgstr "Nahradi» súbor?"
12439 #: src/lyx_cb.C:180
12440 msgid "Document could not be saved!"
12441 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12443 #: src/lyx_cb.C:181
12444 msgid "Holding the old name."
12445 msgstr "Ponechávam starý názov."
12447 #: src/lyx_cb.C:195
12448 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12449 msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
12451 #: src/lyx_cb.C:204
12452 msgid "No warnings found."
12453 msgstr "Bez varovaní."
12455 #: src/lyx_cb.C:206
12456 msgid "One warning found."
12457 msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
12459 #: src/lyx_cb.C:207
12461 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12462 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
12464 #: src/lyx_cb.C:210
12465 msgid " warnings found."
12466 msgstr " nájdených varovaní."
12468 #: src/lyx_cb.C:211
12470 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12471 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
12473 #: src/lyx_cb.C:213
12474 msgid "Chktex run successfully"
12475 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12477 #: src/lyx_cb.C:215
12478 msgid "It seems chktex does not work."
12479 msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
12481 #: src/lyx_cb.C:273
12483 msgid "Auto-saving %1$s"
12484 msgstr "Automatické ukladanie"
12486 #: src/lyx_cb.C:275
12488 msgid "Auto-saving "
12489 msgstr "Automatické ukladanie"
12491 #: src/lyx_cb.C:315
12493 msgid "Autosave failed!"
12494 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12496 #: src/lyx_cb.C:341
12497 msgid "Autosaving current document..."
12498 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12500 #: src/lyx_cb.C:423
12502 msgid "Select file to insert"
12503 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12505 #: src/lyx_cb.C:440
12506 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12507 msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
12509 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12510 msgid "Enter new label to insert:"
12511 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
12513 #: src/lyx_cb.C:529
12514 msgid "Running configure..."
12515 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12517 #: src/lyx_cb.C:537
12518 msgid "Reloading configuration..."
12519 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12521 #: src/lyx_cb.C:539
12522 msgid "The system has been reconfigured."
12523 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12525 #: src/lyx_cb.C:540
12526 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12527 msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
12529 #: src/lyx_cb.C:541
12530 msgid "updated document class specifications."
12531 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
12533 #: src/lyx_main.C:110
12535 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12536 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12538 #: src/lyx_main.C:114
12540 msgid "Wrong command line option `"
12541 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12543 #: src/lyx_main.C:115
12544 msgid "'. Exiting."
12547 #: src/lyx_main.C:238
12548 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12549 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
12551 #: src/lyx_main.C:240
12552 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12553 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
12555 #: src/lyx_main.C:347
12557 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12558 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
12560 #: src/lyx_main.C:349
12561 msgid "System directory set to: "
12562 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
12564 #: src/lyx_main.C:357
12565 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12566 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
12568 #: src/lyx_main.C:358
12569 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12570 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
12572 #: src/lyx_main.C:359
12574 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12575 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
12577 #: src/lyx_main.C:361
12578 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12579 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
12581 #: src/lyx_main.C:370
12583 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12584 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12586 #: src/lyx_main.C:375
12588 msgid "Using built-in default "
12589 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12591 #: src/lyx_main.C:376
12593 msgid " but expect problems."
12594 msgstr "Oèakávajte problémy."
12596 #: src/lyx_main.C:380
12597 msgid "Expect problems."
12598 msgstr "Oèakávajte problémy."
12600 #: src/lyx_main.C:598
12602 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12603 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12605 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
12609 #: src/lyx_main.C:612
12610 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12611 msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
12613 #: src/lyx_main.C:613
12614 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12615 msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
12617 #: src/lyx_main.C:614
12618 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12619 msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
12621 #: src/lyx_main.C:615
12622 msgid "Running without personal LyX directory."
12623 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12625 #: src/lyx_main.C:622
12627 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12628 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12630 #: src/lyx_main.C:627
12632 msgid "LyX: Creating directory "
12633 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12635 #: src/lyx_main.C:628
12637 msgid " and running configure..."
12638 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12640 #: src/lyx_main.C:636
12642 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12643 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12645 #: src/lyx_main.C:640
12647 msgid "Failed. Will use "
12648 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12650 #: src/lyx_main.C:641
12654 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
12655 msgid "LyX Warning!"
12656 msgstr "Varovanie LyXu!"
12658 #: src/lyx_main.C:665
12660 msgid "Error while reading %1$s."
12661 msgstr "Chyba pri èítaní "
12663 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
12664 msgid "Using built-in defaults."
12665 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12667 #: src/lyx_main.C:669
12669 msgid "Error while reading "
12670 msgstr "Chyba pri èítaní "
12672 #: src/lyx_main.C:779
12673 msgid "List of supported debug flags:"
12674 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12676 #: src/lyx_main.C:784
12678 msgid "Setting debug level to %1$s"
12679 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12681 #: src/lyx_main.C:788
12683 msgid "Setting debug level to "
12684 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12686 #: src/lyx_main.C:799
12689 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12690 "Command line switches (case sensitive):\n"
12691 "\t-help summarize LyX usage\n"
12692 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12693 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12694 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12695 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12696 " select the features to debug.\n"
12697 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12698 "\t-x [--execute] command\n"
12699 " where command is a lyx command.\n"
12700 "\t-e [--export] fmt\n"
12701 " where fmt is the export format of choice.\n"
12702 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12703 " where fmt is the import format of choice\n"
12704 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12705 "\t-version summarize version and build info\n"
12706 "Check the LyX man page for more details."
12708 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12709 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12710 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12711 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12712 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12713 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12714 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12715 " select the features to debug.\n"
12716 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12717 "\t-x [--execute] command\n"
12718 " where command is a lyx command.\n"
12719 "\t-e [--export] fmt\n"
12720 " where fmt is the export format of choice.\n"
12721 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12722 " where fmt is the import format of choice\n"
12723 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12724 "Check the LyX man page for more details."
12726 #: src/lyx_main.C:835
12728 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12729 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12731 #: src/lyx_main.C:845
12733 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12734 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12736 #: src/lyx_main.C:855
12738 msgid "Missing command string after --execute switch"
12739 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12741 #: src/lyx_main.C:868
12743 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12744 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12746 #: src/lyx_main.C:880
12748 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12749 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12751 #: src/lyx_main.C:885
12753 msgid "Missing filename for --import"
12754 msgstr "súbor na importovanie"
12756 #: src/lyxfind.C:49
12760 #: src/lyxfind.C:49
12761 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12762 msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
12764 #: src/lyxfont.C:45
12768 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12769 #: src/lyxfont.C:62
12773 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12774 #: src/lyxfont.C:62
12778 #: src/lyxfont.C:53
12782 #: src/lyxfont.C:62
12786 #: src/lyxfont.C:62
12790 #: src/lyxfont.C:531
12792 msgid "Emphasis %1$s, "
12793 msgstr "Zvýrazni» "
12795 #: src/lyxfont.C:534
12800 #: src/lyxfont.C:539
12802 msgid "Underline %1$s, "
12803 msgstr "Podèiarknu» "
12805 #: src/lyxfont.C:542
12808 msgstr "Podèiarknu» "
12810 #: src/lyxfont.C:547
12812 msgid "Noun %1$s, "
12813 msgstr "Kapitálky "
12815 #: src/lyxfont.C:550
12818 msgstr "Kapitálky "
12820 #: src/lyxfont.C:557
12822 msgid "Language: %1$s, "
12825 #: src/lyxfont.C:560
12830 #: src/lyxfont.C:565
12832 msgid " Number %1$s"
12835 #: src/lyxfont.C:568
12840 #: src/lyxfunc.C:242
12842 msgid "Unknown function."
12843 msgstr "Neznáma akcia"
12845 #: src/lyxfunc.C:275
12846 msgid "Nothing to do"
12847 msgstr "Nie je èo robi»."
12849 #: src/lyxfunc.C:291
12850 msgid "Unknown action"
12851 msgstr "Neznáma akcia"
12853 #. the default error message if we disable the command
12854 #: src/lyxfunc.C:296
12856 msgid "Command disabled"
12857 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12860 #: src/lyxfunc.C:308
12861 msgid "Document is read-only"
12862 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12865 #: src/lyxfunc.C:313
12866 msgid "Command not allowed without any document open"
12867 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12869 #: src/lyxfunc.C:701
12871 msgid "Unknown function (%1$s)"
12872 msgstr "Neznáma akcia"
12874 #: src/lyxfunc.C:705
12876 msgid "Unknown function ("
12877 msgstr "Neznáma akcia"
12879 #: src/lyxfunc.C:981
12881 msgid "Saving document %1$s..."
12882 msgstr "Ukladám dokument"
12884 #: src/lyxfunc.C:984
12886 msgid "Saving document "
12887 msgstr "Ukladám dokument"
12889 #: src/lyxfunc.C:990
12892 msgstr "Prejs» dole"
12894 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12895 msgid "Missing argument"
12896 msgstr "Chýbajúci parameter"
12898 #: src/lyxfunc.C:1145
12900 msgid "Opening help file %1$s..."
12901 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12903 #: src/lyxfunc.C:1148
12905 msgid "Opening help file "
12906 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12908 #: src/lyxfunc.C:1354
12909 msgid "This is only allowed in math mode!"
12910 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
12912 #: src/lyxfunc.C:1396
12913 msgid "Opening child document "
12914 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12916 #: src/lyxfunc.C:1470
12917 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12920 #: src/lyxfunc.C:1484
12922 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12923 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12925 #: src/lyxfunc.C:1489
12929 #: src/lyxfunc.C:1490
12931 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12932 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12934 #: src/lyxfunc.C:1640
12936 msgid "Select template file"
12937 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12939 #: src/lyxfunc.C:1679
12941 msgid "Select document to open"
12942 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12944 #: src/lyxfunc.C:1715
12946 msgid "No such file"
12947 msgstr "Posledné súbory"
12949 #: src/lyxfunc.C:1716
12951 msgid "Start a new document with this filename ?"
12952 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12954 #: src/lyxfunc.C:1728
12956 msgid "Opening document %1$s..."
12957 msgstr "Otváram dokument"
12959 #: src/lyxfunc.C:1730
12961 msgid "Opening document "
12962 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12964 #: src/lyxfunc.C:1740
12966 msgid "Document %1$s opened."
12967 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12969 #: src/lyxfunc.C:1742
12972 msgstr "Prejs» dole"
12974 #: src/lyxfunc.C:1746
12976 msgid "Could not open document %1$s"
12977 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12979 #: src/lyxfunc.C:1749
12981 msgid "Could not open document "
12982 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12984 #: src/lyxfunc.C:1776
12986 msgid "Select %1$s file to import"
12987 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12989 #: src/lyxfunc.C:1780
12994 #: src/lyxfunc.C:1781
12996 msgid " file to import"
12997 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12999 #: src/lyxfunc.C:1820
13001 "Do you want to close that document now?\n"
13002 "('No' will just switch to the open version)"
13004 "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
13005 "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
13007 #: src/lyxfunc.C:1840
13008 msgid "A document by the name"
13009 msgstr "Dokument s menom"
13011 #: src/lyxfunc.C:1841
13012 msgid "already exists. Overwrite?"
13013 msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
13015 #: src/lyxfunc.C:1913
13016 msgid "Welcome to LyX!"
13017 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13019 #: src/lyxrc.C:1832
13021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13022 "recommended for non-English languages."
13024 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13025 "pre neanglické jazyky."
13027 #: src/lyxrc.C:1836
13029 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13030 "environment variable PRINTER."
13032 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13033 "premennú prostredia PRINTER."
13035 #: src/lyxrc.C:1840
13036 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13037 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13039 #: src/lyxrc.C:1844
13040 msgid "The option to print only even pages."
13041 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13043 #: src/lyxrc.C:1848
13044 msgid "The option to print only odd pages."
13045 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13047 #: src/lyxrc.C:1852
13048 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13050 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13053 #: src/lyxrc.C:1856
13054 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13055 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13057 #: src/lyxrc.C:1860
13058 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13059 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13061 #: src/lyxrc.C:1864
13062 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13063 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13065 #: src/lyxrc.C:1868
13066 msgid "The option to print out in landscape."
13067 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13069 #: src/lyxrc.C:1872
13070 msgid "The option to specify paper type."
13071 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13073 #: src/lyxrc.C:1876
13074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13075 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13077 #: src/lyxrc.C:1880
13078 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13080 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13082 #: src/lyxrc.C:1884
13084 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13086 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13088 #: src/lyxrc.C:1888
13089 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13090 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13092 #: src/lyxrc.C:1892
13093 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13094 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13096 #: src/lyxrc.C:1896
13098 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13099 "the filename of the DVI file to be printed."
13101 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13104 #: src/lyxrc.C:1900
13106 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13107 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13110 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13111 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13113 #: src/lyxrc.C:1904
13115 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13116 "prepended along with the printer name after the spool command."
13118 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13119 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13121 #: src/lyxrc.C:1908
13123 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13124 "wrong, override the setting here."
13126 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13127 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13129 #: src/lyxrc.C:1913
13132 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13133 "roughly the same size as on paper."
13135 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13136 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13138 #: src/lyxrc.C:1917
13139 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13140 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13142 #: src/lyxrc.C:1923
13143 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13145 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13147 #: src/lyxrc.C:1927
13148 msgid "The bold font in the dialogs."
13151 #: src/lyxrc.C:1931
13152 msgid "The normal font in the dialogs."
13155 #: src/lyxrc.C:1935
13156 msgid "The encoding for the screen fonts."
13157 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13159 #: src/lyxrc.C:1939
13160 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13161 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13163 #: src/lyxrc.C:1946
13165 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13167 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13168 "automatického ukladania."
13170 #: src/lyxrc.C:1950
13173 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13174 "LyX was started from."
13175 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13177 #: src/lyxrc.C:1954
13180 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13181 "value selects the directory LyX was started from."
13182 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13184 #: src/lyxrc.C:1958
13186 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13187 "when you quit LyX."
13189 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13190 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13192 #: src/lyxrc.C:1962
13194 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13197 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
13198 "doèasných TeX výstupov."
13200 #: src/lyxrc.C:1966
13201 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13202 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13204 #: src/lyxrc.C:1970
13206 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13207 "automatically by what you type."
13209 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13212 #: src/lyxrc.C:1974
13215 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13218 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13221 #: src/lyxrc.C:1978
13223 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13224 "\".out\". Only for advanced users."
13226 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13227 "pokroèilých u¾ívateµov."
13229 #: src/lyxrc.C:1982
13231 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13232 "its global and local bind/ directories."
13234 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13235 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13237 #: src/lyxrc.C:1986
13240 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13241 "will look in its global and local ui/ directories."
13243 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13244 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13246 #: src/lyxrc.C:1992
13248 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13249 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13251 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13252 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13253 "americkej klávesnici."
13255 #: src/lyxrc.C:1996
13258 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13259 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13260 "is specified, an internal routine is used."
13262 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13263 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13264 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13266 #: src/lyxrc.C:2000
13268 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13271 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13274 #: src/lyxrc.C:2004
13275 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13276 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13278 #: src/lyxrc.C:2008
13279 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13280 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13282 #: src/lyxrc.C:2012
13283 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13286 #: src/lyxrc.C:2016
13287 msgid "Specify the default paper size."
13288 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13290 #: src/lyxrc.C:2023
13292 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13295 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13298 #: src/lyxrc.C:2027
13299 msgid "What command runs the spell checker?"
13300 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13302 #: src/lyxrc.C:2031
13304 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13305 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13306 "not work with all dictionaries."
13308 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13309 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13310 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13312 #: src/lyxrc.C:2036
13314 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13317 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13319 #: src/lyxrc.C:2041
13321 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13323 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13324 "ispell_english\"."
13326 #: src/lyxrc.C:2046
13327 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13328 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13330 #: src/lyxrc.C:2050
13332 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13333 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13334 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13337 #: src/lyxrc.C:2054
13339 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13340 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13342 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13343 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13345 #: src/lyxrc.C:2058
13347 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13348 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13350 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13351 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13353 #: src/lyxrc.C:2062
13355 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13356 "shown after the change has been made.)"
13359 #: src/lyxrc.C:2066
13360 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13363 #: src/lyxrc.C:2070
13364 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13365 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13367 #: src/lyxrc.C:2074
13369 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13370 "the backup file in the same directory as the original file."
13372 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13373 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13375 #: src/lyxrc.C:2078
13377 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13379 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13382 #: src/lyxrc.C:2082
13384 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13387 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13390 #: src/lyxrc.C:2086
13393 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13394 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13396 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13397 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13399 #: src/lyxrc.C:2090
13401 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13403 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13405 #: src/lyxrc.C:2094
13407 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13408 "document is the default language."
13410 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13413 #: src/lyxrc.C:2098
13415 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13417 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13419 #: src/lyxrc.C:2102
13421 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13422 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13424 #: src/lyxrc.C:2106
13427 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13428 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13429 "name of the second language."
13431 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13432 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13434 #: src/lyxrc.C:2110
13436 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13437 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13439 #: src/lyxrc.C:2114
13441 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13442 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13444 #: src/lyxrc.C:2119
13447 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13448 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13450 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13453 #: src/lyxrc.C:2123
13454 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13455 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13457 #: src/lyxrc.C:2127
13460 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13463 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13465 #: src/lyxrc.C:2140
13466 msgid "New documents will be assigned this language."
13467 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13469 #: src/lyxrc.C:2144
13470 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13471 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13473 #: src/lyxrc.C:2148
13474 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13477 #: src/lyxrc.C:2152
13478 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13481 #: src/lyxrc.C:2156
13482 msgid "Scale the preview size to suit."
13485 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13486 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13487 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13489 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13490 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13491 msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
13493 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13494 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13495 msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
13497 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13498 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13499 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13501 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13503 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13504 msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
13506 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13507 msgid "Sorry, has to exit :-("
13508 msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
13512 msgid "File not saved"
13517 msgid "You must save the file"
13518 msgstr "Posledné súbory"
13522 msgid "before it can be registered."
13523 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13525 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13526 msgid "Save document and proceed?"
13527 msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
13530 msgid "LyX VC: Initial description"
13531 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13534 msgid "(no initial description)"
13535 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13538 msgid "This document has NOT been registered."
13539 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13542 msgid "LyX VC: Log Message"
13543 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13546 msgid "(no log message)"
13547 msgstr "(bez logovacej správy)"
13550 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13551 msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
13553 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13554 #. we should warn the user that reverting will discard all
13555 #. changes made since the last check in.
13557 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13558 msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
13561 msgid "to the document since the last check in."
13562 msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
13565 msgid "Do you still want to do it?"
13566 msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
13568 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13569 msgid "Math editor mode"
13570 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13572 #: src/mathed/formulabase.C:727
13573 msgid "Invalid action in math mode!"
13574 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
13576 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13578 msgid " Macro: %s: "
13581 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13586 #: src/support/filetools.C:448
13587 msgid "Error! Cannot open directory:"
13588 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
13590 #: src/support/filetools.C:468
13591 msgid "Error! Could not remove file:"
13592 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
13594 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13595 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13596 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13598 #: src/support/filetools.C:509
13599 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13600 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
13602 #: src/support/filetools.C:574
13603 msgid "Internal error!"
13604 msgstr "Interná chyba!"
13606 #: src/support/filetools.C:575
13607 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13608 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13610 #: src/support/filetools.C:580
13611 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13612 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
13614 #: src/support/filetools.C:1359
13615 msgid "Could not delete auto-save file!"
13616 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
13618 #: src/tabular.C:1349
13620 msgstr "Varovanie:"
13622 #: src/tabular.C:1350
13623 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13624 msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
13626 #: src/tabular.C:1351
13627 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13628 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
13633 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13636 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13640 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13642 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13645 msgid " (vertical fill)"
13649 msgid "Page Break (top)"
13650 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
13652 #. draw the additional space if needed:
13655 msgid "Space above"
13656 msgstr "&Medzera nad"
13659 msgid "Page Break (bottom)"
13660 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
13664 msgid "Space below"
13665 msgstr "Medzera &pod"
13667 #. Could only happen with user style
13668 #: src/text2.C:1012
13670 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13673 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13674 "definovanie zmeny písma."
13676 #: src/text2.C:1051
13678 msgid "Nothing to index!"
13679 msgstr "Nie je èo robi»."
13681 #: src/text2.C:1055
13683 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13684 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13686 #: src/text2.C:1330
13691 #. par->SetLayout(0);
13692 #. s = layout->labelstring;
13693 #: src/text2.C:1343
13694 msgid "Senseless: "
13697 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13699 msgid "No more insets"
13700 msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
13704 msgstr "Znaèka vypnutá"
13708 msgstr "Znaèka zapnutá"
13711 msgid "Mark removed"
13712 msgstr "Znaèka odstránená"
13716 msgstr "Znaèka nastavená"
13718 #: src/text3.C:1112
13719 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13723 #~ msgid "Size:|#Z"
13724 #~ msgstr "Veµkos»:|#e"
13727 #~ msgid "Cancel|#N^["
13728 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
13731 #~ msgid "Cancel|#C^["
13732 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
13735 #~ msgid "Width|#W"
13739 #~ msgid "Height|#H"
13747 #~ msgid "Columns "
13751 #~ msgid "Encoding|#E"
13752 #~ msgstr "Kódovanie"
13755 #~ msgid "smallest"
13756 #~ msgstr "Najmen¹ie"
13768 #~ msgstr "Najväè¹ie"
13772 #~ msgstr "ozrutné"
13775 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13776 #~ msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
13779 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13780 #~ msgstr "©peciálne znaky|#e"
13783 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13784 #~ msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
13791 #~ msgid "adapt output"
13792 #~ msgstr "adaptácia výstupu"
13799 #~ msgid "page range"
13800 #~ msgstr "rozsah strán"
13811 #~ msgid "to printer"
13812 #~ msgstr "do tlaèiarne"
13815 #~ msgid "file extension"
13816 #~ msgstr "prípona súboru"
13819 #~ msgid "spool command"
13820 #~ msgstr "spool príkaz"
13823 #~ msgid "paper type"
13824 #~ msgstr "typ papiera"
13827 #~ msgid "even pages"
13828 #~ msgstr "párne strany"
13831 #~ msgid "odd pages"
13832 #~ msgstr "nepárne strany"
13835 #~ msgid "collated"
13836 #~ msgstr "Uspo&riada»"
13839 #~ msgid "landscape"
13840 #~ msgstr "na ¹írku"
13844 #~ msgstr " do súboru `"
13847 #~ msgid "extra options"
13848 #~ msgstr "extra nastavenia"
13851 #~ msgid "paper size"
13852 #~ msgstr "veµkos» papiera"
13859 #~ msgid "Close|#C^["
13860 #~ msgstr "Zavrie»|^["
13863 #~ msgid "Bottom|#b"
13871 #~ msgid "Entry : "
13876 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13883 #~ msgid "Quote style"
13884 #~ msgstr "Typ úvodzoviek "
13887 #~ msgid "&Browse ..."
13888 #~ msgstr "Prechádza»..."
13890 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13891 #~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
13893 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13894 #~ msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13897 #~ msgstr "Polovièné"
13899 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13900 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
13903 #~ msgid "Smallskip"
13908 #~ msgstr "Stredná"
13915 #~ msgid "Select a graphic file"
13916 #~ msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13918 #~ msgid "Impossible Operation!"
13919 #~ msgstr "Nemo¾ná operácia!"
13921 #~ msgid "Sans serif"
13922 #~ msgstr "Sans serif"
13925 #~ msgid "Replacement:|#R"
13926 #~ msgstr "Nahradi»"
13930 #~ msgstr "Upravi»|E"
13937 #~ msgid "Institute "
13938 #~ msgstr "In¹titút"
13941 #~ msgid "Abstract "
13942 #~ msgstr "Výòatok"
13945 #~ msgid "latex text"
13946 #~ msgstr "latex príloha"
13949 #~ msgid "Canceled"
13950 #~ msgstr "Zru¹ené."