1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 19:19+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
84 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 msgstr "&Horizontálne:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
375 msgstr "&Vertikálne:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A<er farba..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 msgid "&Custom Bullet:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgstr "Rodina písma"
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgstr "Veµkos» písma"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
668 msgstr "&Aktualizova»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgstr "Názov súboru"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgstr "LyX zobrazenie"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
887 msgid "Screen display"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgstr "Monochromaticky"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
955 msgid "The origin of the rotation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1161 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1166 msgid "Set &height:"
1167 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1171 msgid "&Scale Graphics (%):"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1175 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1184 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1189 msgid "Rotate Graphics"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1193 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1198 msgid "Ro&tate after scaling"
1199 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1241 msgstr "Podo&brázok"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1245 msgid "The caption for the sub-figure"
1246 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1254 msgid "Sho&w in LyX"
1255 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Sa&ns Serif:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1264 msgid "Additional LaTeX options"
1265 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1268 msgid "LaTeX &options:"
1269 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1273 msgstr "Re¾im konceptu"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1277 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1281 msgid "Listing Parameters"
1282 msgstr "Chýbajúci parameter"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1286 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1291 msgid "&Bypass validation"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1302 msgstr "&Oznaèenie:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1305 msgid "Mo&re parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1309 msgid "Underline spaces in generated output"
1310 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1313 msgid "&Mark spaces in output"
1314 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1317 msgid "Show LaTeX preview"
1318 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1321 msgid "&Show preview"
1322 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1325 msgid "File name to include"
1326 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1329 msgid "&Include Type:"
1330 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1345 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1351 msgid "Load the file"
1352 msgstr "Naèíta» súbor"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1359 msgid "Document &class:"
1360 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1367 msgid "Postscript &driver:"
1368 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1371 msgid "&Use language's default encoding"
1372 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1376 msgstr "&Kódovanie:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1379 msgid "&Quote Style:"
1380 msgstr "©týl &citácii:"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1384 msgid "&Main Settings"
1385 msgstr "Nastavenia literatúry"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1392 msgid "The content's base font size"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1398 msgstr "Veµkos» písma"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1401 msgid "The content's base font style"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1406 msgid "Font Famil&y:"
1407 msgstr "Rodina písma"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1411 msgid "Use extended character table"
1412 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1416 msgid "&Extended character table"
1417 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1420 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1424 msgid "Space i&n string as symbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1433 msgid "S&pace as symbol"
1434 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1437 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1442 msgid "&Break long lines"
1443 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1448 msgstr "&Umiestnenie:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1451 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1455 msgid "Check for floating listings"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1464 msgid "Check for inline listings"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1469 msgid "&Inline listing"
1470 msgstr "R&iadkovanie:"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1474 msgstr "&Umiestnenie:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1478 msgid "Line numbering"
1479 msgstr "Èís&lovanie"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1482 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1487 msgid "Choose the font size for line numbers"
1488 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1493 msgstr "Veµkos» písma"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1501 msgid "Difference between two numbered lines"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1510 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1524 msgid "Select the programming language"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1535 msgstr "matematický panel"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1538 msgid "The last line to be printed"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1542 msgid "The first line to be printed"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1547 msgid "Fi&rst line:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1557 msgid "More Parameters"
1558 msgstr "Chýbajúci parameter"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1561 msgid "Feedback window"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1565 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1569 msgid "Update the display"
1570 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1575 msgstr "&Aktualizova»"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1582 msgid "&Default Margins"
1583 msgstr "©tan&dardné okraje"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1603 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1606 msgid "Head &height:"
1607 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1611 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1617 msgid "Number of rows"
1618 msgstr "Poèet riadkov"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1629 msgid "Number of columns"
1630 msgstr "Poèet ståpcov"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1638 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1642 msgid "Vertical alignment"
1643 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1647 msgstr "&Vertikálne:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1651 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1654 msgid "&Horizontal:"
1655 msgstr "&Horizontálne:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1658 msgid "&Use AMS math package automatically"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1662 msgid "Use AMS &math package"
1663 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1666 msgid "Use esint package &automatically"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1671 msgid "Use &esint package"
1672 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1681 msgid "&Description:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1694 msgid "LyX internal only"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1699 msgstr "LyX poz&námka"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1702 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "poznámka na pozadí"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1737 msgid "&List in Table of Contents"
1738 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1742 msgstr "Èís&lovanie"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1746 msgstr "Veµkos» papiera"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1749 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1751 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1766 msgid "Page &style:"
1767 msgstr "©týl &strany:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1770 msgid "Style used for the page header and footer"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1774 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1778 msgid "&Two-sided document"
1779 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1783 msgstr "©írka oznaèenia"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1787 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1788 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1791 msgid "&Longest label"
1792 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1795 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1800 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1801 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1824 msgid "L&ine spacing:"
1825 msgstr "R&iadkovanie:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1850 msgid "Indent &Paragraph"
1851 msgstr "O&dsadi» odsek"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1863 msgstr "K&onvertor:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1866 msgid "E&xtra flag:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1871 msgid "&From format:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1877 msgstr "Formát &dátumu:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1888 msgstr "&Modifikova»"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1897 msgid "Converter Defi&nitions"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1902 msgid "Converter File Cache"
1903 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1908 msgstr "D&lhá tabuµka"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1912 msgid "&Maximum Age (in days):"
1913 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1929 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1930 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1931 "rather than the Cygwin teTeX."
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1935 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1939 msgid "&Date format:"
1940 msgstr "Formát &dátumu:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1943 msgid "Date format for strftime output"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1947 msgid "Display &Graphics:"
1948 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1963 msgid "Do not display"
1964 msgstr "Nezobrazova»"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1967 msgid "Instant &Preview:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1971 msgid "&File formats"
1972 msgstr "&Formáty súborov"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1976 msgid "&Document format"
1977 msgstr "©týl dokumentu"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1981 msgid "Vector graphi&cs format"
1982 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1990 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1994 msgstr "&Zobrazovaè:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2041 msgstr "&Prechádza»..."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2057 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2061 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2065 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2069 msgstr "Pou¾i» &babel"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2076 msgid "&Right-to-left language support"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2081 msgstr "Automatický koni&ec"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2084 msgid "Mark &foreign languages"
2085 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2088 msgid "Set class options to default on class change"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2092 msgid "&Reset class options when document class changes"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2096 msgid "Default paper si&ze:"
2097 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2100 msgid "Te&X encoding:"
2101 msgstr "Te&X kódovanie:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2112 msgid "US executive"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2132 msgid "External Applications"
2133 msgstr "Externé aplikácie"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2136 msgid "CheckTeX start options and flags"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2140 msgid "Chec&kTeX command:"
2141 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2144 msgid "BibTeX command and options"
2145 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2148 msgid "&BibTeX command:"
2149 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2152 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2156 msgid "Index command:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2160 msgid "DVI viewer paper size options:"
2161 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2164 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2168 msgid "Ly&XServer pipe:"
2169 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2177 msgstr "Prechádza»..."
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2180 msgid "&PATH prefix:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2184 msgid "&Temporary directory:"
2185 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2188 msgid "&Backup directory:"
2189 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2192 msgid "&Working directory:"
2193 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2196 msgid "&Document templates:"
2197 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2200 msgid "&roff command:"
2201 msgstr "príkaz &roff:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2205 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2206 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2207 "paragraphs are separated by a blank line."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2211 msgid "Output &line length:"
2212 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2215 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2220 msgid "Printer Command Options"
2221 msgstr "Nastavenia príkazu"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2224 msgid "Extension to be used when printing to file."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2228 msgid "File ex&tension:"
2229 msgstr "Prípona súbor&u:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2233 msgid "Option used to print to a file."
2234 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2238 msgid "Print to &file:"
2239 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2243 msgid "Option used to print to non-default printer."
2245 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2249 msgid "Set p&rinter:"
2250 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2253 msgid "Option used with spool command to set printer."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2258 msgid "Spool pr&inter:"
2259 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2263 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2268 msgid "Spool &command:"
2269 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2273 msgid "Option used to reverse page order."
2274 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2278 msgid "Re&verse pages:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2287 msgid "Number of Co&pies:"
2288 msgstr "Poèet kópií"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2292 msgid "Option used to set number of copies."
2293 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2297 msgid "Option used to print a range of pages."
2298 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2302 msgstr "Uspo&riada»:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2305 msgid "Pa&ge range:"
2306 msgstr "Roz&sah strán:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2309 msgid "Option used to collate multiple copies."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2314 msgstr "&Nepárne strany:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2317 msgid "&Even pages:"
2318 msgstr "&Párne strany:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2321 msgid "Paper t&ype:"
2322 msgstr "&Typ papiera:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2325 msgid "Paper si&ze:"
2326 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2329 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2333 msgid "E&xtra options:"
2334 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2338 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2339 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2343 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2344 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2350 msgid "Adapt output to printer"
2351 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2355 msgid "Default &printer:"
2356 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2359 msgid "Name of the default printer"
2360 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2363 msgid "Printer co&mmand:"
2364 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2367 msgid "Sa&ns Serif:"
2368 msgstr "Sa&ns Serif:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2371 msgid "T&ypewriter:"
2372 msgstr "P&ísací stroj:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2375 msgid "Screen &DPI:"
2376 msgstr "&DPI obrazovky:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2380 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2384 msgstr "Veµkos» písma:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2427 msgid "Spellchec&ker executable:"
2428 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2431 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2432 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2439 msgid "Escape cha&racters:"
2440 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2444 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2447 msgid "Personal &dictionary:"
2448 msgstr "Oso&bný slovník:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2451 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2455 msgid "Accept compound &words"
2456 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2459 msgid "Use input encod&ing"
2460 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2467 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2468 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2472 msgstr "&Prechádza»..."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2475 msgid "&User interface file:"
2476 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2480 msgstr "&Bind súbor:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2489 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2490 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2493 msgid "Load opened files from last session"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2498 msgid "Restore cursor positions"
2499 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2502 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2507 msgid "Save/restore window position"
2508 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2511 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2512 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2517 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2518 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2527 msgid "B&ackup documents "
2528 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2539 msgid "&Maximum last files:"
2540 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2543 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2552 msgid "Page number to print from"
2553 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2556 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2560 msgid "Page number to print to"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2564 msgid "Print all pages"
2565 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2576 msgid "Print &odd-numbered pages"
2577 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2580 msgid "Print &even-numbered pages"
2581 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2584 msgid "Print in reverse order"
2585 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2588 msgid "Re&verse order"
2589 msgstr "Opaèné po&radie"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2596 msgid "Number of copies"
2597 msgstr "Poèet kópií"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2600 msgid "Collate copies"
2601 msgstr "Usporiada» kópie"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2605 msgstr "Uspo&riada»"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2612 msgid "Print Destination"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2616 msgid "Send output to the printer"
2617 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2621 msgstr "Tlaèia&reò:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2624 msgid "Send output to the given printer"
2625 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2628 msgid "Send output to a file"
2629 msgstr "Výstup do súboru"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2633 msgstr "Oznaèenia v:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2636 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2637 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2641 msgstr "<referencia>"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2644 msgid "(<reference>)"
2645 msgstr "(<referencia>)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2652 msgid "on page <page>"
2653 msgstr "na strane <strana>"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2656 msgid "<reference> on page <page>"
2657 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2660 msgid "Formatted reference"
2661 msgstr "Formátovaná referencia"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2664 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2665 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2672 msgid "Update the label list"
2673 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2676 msgid "Jump to the label"
2677 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2680 msgid "&Go to Label"
2681 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2688 msgid "Replace &with:"
2689 msgstr "Nahradi» &s:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2692 msgid "Case &sensitive"
2693 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2696 msgid "Match whole words onl&y"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2701 msgstr "Hµada» ïale&j"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2710 msgid "Replace &All"
2711 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2714 msgid "Search &backwards"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2718 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2722 msgid "&Export formats:"
2723 msgstr "&Exportné formáty:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2730 msgid "Suggestions:"
2731 msgstr "Odporúèania:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2734 msgid "Replace word with current choice"
2735 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2738 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2739 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2742 msgid "Ignore this word"
2743 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2750 msgid "Ignore this word throughout this session"
2751 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2755 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2758 msgid "Replacement:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2762 msgid "Current word"
2763 msgstr "Aktálne slovo"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2766 msgid "Unknown word:"
2767 msgstr "Neznáme slovo:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2770 msgid "Replace with selected word"
2771 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2774 msgid "&Table Settings"
2775 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2778 msgid "Column Width"
2779 msgstr "©írka ståpca"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2782 msgid "Fixed width of the column"
2783 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2786 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2787 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2790 msgid "&Vertical alignment:"
2791 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2794 msgid "&Horizontal alignment:"
2795 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2798 msgid "Horizontal alignment in column"
2799 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2802 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2807 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2808 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2811 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2812 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2815 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2816 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2819 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2820 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2824 msgstr "Spoji» bunky"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2827 msgid "&Multicolumn"
2828 msgstr "&Viacståpcové"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2831 msgid "LaTe&X argument:"
2832 msgstr "LaTe&X argument:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2835 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2836 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2844 msgstr "V¹etky okraje"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2847 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2848 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2855 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2863 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2872 msgid "Use default (grid-like) border style"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2882 msgstr "Nastavi» okraje"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2885 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2886 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2890 msgid "Additional Space"
2891 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2894 msgid "T&op of row:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2899 msgid "Botto&m of row:"
2900 msgstr "S&podok strany"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2903 msgid "Bet&ween rows:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2908 msgstr "D&lhá tabuµka"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2911 msgid "Set a page break on the current row"
2912 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2915 msgid "Page &break on current row"
2916 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2935 msgid "First header:"
2936 msgstr "Prvá hlavièka:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2939 msgid "Last footer:"
2940 msgstr "Posledná päta:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2947 msgid "Border above"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2951 msgid "Border below"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2955 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2960 #: src/LyXFunc.cpp:1795
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2966 msgid "This row is the header of the first page"
2967 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2970 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2975 msgid "This row is the footer of the last page"
2976 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2988 msgid "Don't output the last footer"
2989 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2997 msgid "Don't output the first header"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3001 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3005 msgid "&Use long table"
3006 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3009 msgid "Current cell:"
3010 msgstr "Aktuálna bunka:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3013 msgid "Current row position"
3014 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3017 msgid "Current column position"
3018 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3021 msgid "Close this dialog"
3022 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3026 msgid "Rebuild the file lists"
3027 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3031 msgstr "&Znovu prehµada»"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3035 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3037 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3045 msgid "Selected classes or styles"
3046 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3049 msgid "LaTeX classes"
3050 msgstr "LaTeX triedy"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3053 msgid "LaTeX styles"
3054 msgstr "LaTeX ¹týly"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3057 msgid "BibTeX styles"
3058 msgstr "BibTeX ¹týly"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3061 msgid "Toggles view of the file list"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3066 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3069 msgid "Separate Paragraphs With"
3070 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3074 msgid "&Vertical space"
3075 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3078 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3079 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3082 msgid "&Indentation"
3083 msgstr "&Odsadzovanie"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3091 msgid "&Line spacing:"
3092 msgstr "&Riadkovanie:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3096 msgid "Format text into two columns"
3097 msgstr "Formátujem dokument..."
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3100 msgid "Two-&column document"
3101 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3105 msgid "Listing settings"
3106 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3110 msgstr "Polo¾ka indexu"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3114 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3122 msgid "The selected entry"
3123 msgstr "Zvolený záznam"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3130 msgid "Replace the entry with the selection"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3134 msgid "Update navigation tree"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3153 msgid "Move selected item down by one"
3154 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3158 msgid "Move selected item up by one"
3159 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3163 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3168 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3173 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3177 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3182 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3183 msgid "Name associated with the URL"
3184 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3187 msgid "Output as a hyperlink ?"
3188 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3191 msgid "&Generate hyperlink"
3192 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3208 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3212 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3215 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3216 msgid "Supported spacing types"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3223 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3227 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3231 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3240 msgid "Complete source"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3244 msgid "Automatic update"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3248 msgid "Default (outer)"
3249 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3256 msgid "Units of width value"
3257 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3264 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3265 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3266 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3267 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3269 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3270 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3272 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3274 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3275 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3276 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3277 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3279 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3281 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3282 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3284 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3289 msgid "TheoremTemplate"
3290 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3308 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3309 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3324 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3338 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3339 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3348 msgid "Corollary #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3353 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3362 msgid "Proposition #:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3368 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3376 msgid "Conjecture #:"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3388 msgid "Criterion #:"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3416 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3417 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3419 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3427 msgid "Definition #:"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3453 msgid "Condition #:"
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3458 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3486 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3488 msgstr "Pripomienka"
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3493 msgstr "Pripomienka"
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3497 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3499 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3511 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3513 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3539 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3548 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3551 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3552 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3553 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3556 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3557 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3558 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3559 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3561 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3563 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3564 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3571 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3574 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3575 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3577 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3578 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3579 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3580 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3581 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3582 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3583 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3584 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3591 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3594 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3596 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3597 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3598 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3599 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3601 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3602 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3604 msgid "Subsubsection"
3605 msgstr "Podpododdiel"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3608 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3617 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3625 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3626 msgid "Subsubsection*"
3627 msgstr "Podpododdiel*"
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3630 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3633 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3635 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3638 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3639 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3640 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3641 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3642 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3643 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3644 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3645 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3647 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3648 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3649 #: src/output_plaintext.cpp:145
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3661 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3664 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3667 msgstr "Kµúèové slová"
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3671 msgid "Index Terms---"
3672 msgstr "Polo¾ka indexu"
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3675 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3677 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3678 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3679 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3682 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3683 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3684 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3685 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3686 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3687 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3688 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3689 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3690 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3691 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3693 msgid "Bibliography"
3694 msgstr "Literatúra "
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3699 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3700 #: src/rowpainter.cpp:540
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3714 msgid "BiographyNoPhoto"
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3719 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3723 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3725 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3727 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3728 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3729 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3730 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3732 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3734 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3736 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3737 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3738 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3739 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3741 msgstr "Zoznam-èísla"
3743 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3745 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3746 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3748 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3754 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3757 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3762 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3765 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3766 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3767 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3768 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3770 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3772 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3774 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3775 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3776 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3779 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3781 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3786 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3789 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3790 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3794 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3797 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3798 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3799 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3800 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3801 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3803 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3805 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3806 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3810 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3814 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3816 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3819 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3820 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3822 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3823 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3827 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3832 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3837 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3840 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3841 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3843 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3844 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3848 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3849 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3850 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3854 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3857 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3860 msgid "Acknowledgement"
3861 msgstr "Poïakovanie"
3863 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3865 msgid "Offprint Requests to:"
3868 #: lib/layouts/aa.layout:176
3869 msgid "Correspondence to:"
3872 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3873 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3875 msgid "Acknowledgements."
3876 msgstr "Poïakovanie"
3878 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3879 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3885 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3886 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3893 msgstr "Synonymický slovník"
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3896 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3898 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3899 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3901 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3902 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3903 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3904 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3909 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3910 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3911 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3913 msgstr "Prièlenenie"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3920 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3921 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3922 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3923 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3924 msgid "Acknowledgements"
3925 msgstr "Poïakovanie"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3929 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3930 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3931 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3932 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3934 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3935 #: src/output_plaintext.cpp:157
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3941 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3945 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3948 msgid "TableComments"
3949 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3953 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3960 msgid "NoteToEditor"
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3979 msgid "Subject headings:"
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3984 msgid "[Acknowledgements]"
3985 msgstr "Poïakovanie"
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3994 msgid "Place Figure here:"
3995 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3999 msgid "Place Table here:"
4000 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4009 msgid "Note to Editor:"
4010 msgstr "Nie je èo robi»."
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4014 msgid "References. ---"
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4024 msgstr "Popis_obrázka"
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4042 msgstr "Databáza:|#D"
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4045 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4052 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4059 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4065 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4068 msgid "Proposition."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4083 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4095 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4106 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4140 msgstr "Pripomienka"
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4176 msgid "Acknowledgement."
4177 msgstr "Poïakovanie"
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4197 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4201 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4205 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4209 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4213 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4217 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4221 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4225 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4229 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4233 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4237 msgid "Example \\arabic{example}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4241 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4245 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4249 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4253 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4257 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4261 msgid "Note \\arabic{note}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4265 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4269 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4273 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4277 msgid "Case \\arabic{case}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4281 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4284 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4285 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4287 msgid "\\arabic{section}"
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4292 msgid "Chapter Exercises"
4295 #: lib/layouts/apa.layout:50
4299 #: lib/layouts/apa.layout:59
4301 msgid "Right header:"
4302 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:83
4309 #: lib/layouts/apa.layout:92
4311 msgstr "Skrátenýnadpis"
4313 #: lib/layouts/apa.layout:100
4315 msgid "Short title:"
4316 msgstr "Krátky nadpis"
4318 #: lib/layouts/apa.layout:129
4322 #: lib/layouts/apa.layout:136
4323 msgid "ThreeAuthors"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:143
4330 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4333 msgid "Affiliation:"
4334 msgstr "Prièlenenie"
4336 #: lib/layouts/apa.layout:171
4337 msgid "TwoAffiliations"
4340 #: lib/layouts/apa.layout:178
4341 msgid "ThreeAffiliations"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:185
4345 msgid "FourAffiliations"
4348 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4352 #: lib/layouts/apa.layout:206
4356 #: lib/layouts/apa.layout:234
4358 msgid "Acknowledgements:"
4359 msgstr "Poïakovanie"
4361 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4362 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4363 #: lib/layouts/spie.layout:88
4364 msgid "Acknowledgments"
4365 msgstr "Poïakovanie"
4367 #: lib/layouts/apa.layout:248
4371 #: lib/layouts/apa.layout:258
4372 msgid "CenteredCaption"
4373 msgstr "Centrovaný_titulok"
4375 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4376 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4379 msgstr "Nezmyselné: "
4381 #: lib/layouts/apa.layout:280
4385 #: lib/layouts/apa.layout:286
4389 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4390 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4391 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4392 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4396 #: lib/layouts/apa.layout:344
4400 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4401 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4402 msgid "(\\alph{enumii})"
4405 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4410 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4413 msgstr "Umiestnenie"
4415 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4420 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4425 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4427 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4428 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4429 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4430 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4431 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4435 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4436 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4437 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4442 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4448 msgid "Section \\arabic{section}"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4452 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4454 msgid "\\Alph{section}"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4459 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4460 msgstr "Podpododdiel"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4464 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4465 msgstr "Podpododdiel"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4477 msgid "BeginPlainFrame"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4481 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4489 msgid "Again frame with label"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4495 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4498 msgid "________________________________"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4503 msgid "FrameSubtitle"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4512 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4520 msgid "ColumnsCenterAligned"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4524 msgid "Columns (center aligned)"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4528 msgid "ColumnsTopAligned"
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4532 msgid "Columns (top aligned)"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4541 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4565 msgid "Uncovered on slides"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4574 msgid "Only on slides"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4582 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4587 msgid "ExampleBlock"
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4591 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4600 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4604 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4610 msgid "TitleGraphic"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4620 msgid "Definitions."
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4635 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4651 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4658 msgstr "Nová polo¾ka"
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4666 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4673 msgid "List of Tables"
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4684 msgid "List of Figures"
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4693 msgstr "Rozprávanie"
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4700 msgid "ACT \\arabic{act}"
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4708 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4724 msgid "Parenthetical"
4727 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4735 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4739 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4740 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4741 msgid "Right Address"
4742 msgstr "Adresa vpravo"
4744 #: lib/layouts/chess.layout:33
4748 #: lib/layouts/chess.layout:40
4753 #: lib/layouts/chess.layout:58
4757 #: lib/layouts/chess.layout:62
4761 #: lib/layouts/chess.layout:68
4762 msgid "SubVariation"
4763 msgstr "Podvariácia"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:71
4766 msgid "Subvariation:"
4767 msgstr "Podvariácia:"
4769 #: lib/layouts/chess.layout:77
4770 msgid "SubVariation2"
4771 msgstr "Podvariácia2"
4773 #: lib/layouts/chess.layout:80
4774 msgid "Subvariation(2):"
4775 msgstr "Podvariácia(2):"
4777 #: lib/layouts/chess.layout:86
4778 msgid "SubVariation3"
4779 msgstr "Podvariácia3"
4781 #: lib/layouts/chess.layout:89
4782 msgid "Subvariation(3):"
4783 msgstr "Podvariácia(3):"
4785 #: lib/layouts/chess.layout:95
4786 msgid "SubVariation4"
4787 msgstr "Podvariácia4"
4789 #: lib/layouts/chess.layout:98
4790 msgid "Subvariation(4):"
4791 msgstr "Podvariácia(4):"
4793 #: lib/layouts/chess.layout:104
4794 msgid "SubVariation5"
4795 msgstr "Podvariácia5"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:107
4798 msgid "Subvariation(5):"
4799 msgstr "Podvariácia(5):"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:114
4803 msgstr "Skry»Pohyby"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:119
4807 msgstr "Skry»Pohyby:"
4809 #: lib/layouts/chess.layout:124
4813 #: lib/layouts/chess.layout:128
4814 msgid "[chessboard]"
4815 msgstr "[¹achovnica]"
4817 #: lib/layouts/chess.layout:137
4818 msgid "BoardCentered"
4821 #: lib/layouts/chess.layout:142
4822 msgid "[centered board]"
4825 #: lib/layouts/chess.layout:152
4827 msgstr "Zvýraznenie"
4829 #: lib/layouts/chess.layout:157
4831 msgstr "Zvýraznenia:"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:172
4837 #: lib/layouts/chess.layout:177
4841 #: lib/layouts/chess.layout:183
4845 #: lib/layouts/chess.layout:188
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4850 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4852 msgstr "Moja Adresa"
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4859 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4860 msgid "Send To Address"
4861 msgstr "Posla» na adresu"
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4884 msgid "Unterschrift:"
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4915 #: src/lengthcommon.cpp:38
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4947 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4948 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4949 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4950 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4951 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4952 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4953 msgid "Subparagraph"
4954 msgstr "Pododstavec"
4956 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4957 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4961 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4962 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4966 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4970 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4975 #: lib/layouts/egs.layout:269
4977 msgstr "LaTeX Titulok"
4979 #: lib/layouts/egs.layout:304
4983 #: lib/layouts/egs.layout:313
4987 #: lib/layouts/egs.layout:327
4989 msgstr "Prièlenenie:"
4991 #: lib/layouts/egs.layout:350
4995 #: lib/layouts/egs.layout:359
4999 #: lib/layouts/egs.layout:374
5004 #: lib/layouts/egs.layout:384
5008 #: lib/layouts/egs.layout:398
5009 msgid "1st_author_surname:"
5012 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5013 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5017 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5018 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5020 msgstr "Odmietnuté:"
5022 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5023 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5025 msgstr "Akceptované"
5027 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5028 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5030 msgstr "Akceptované:"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:453
5036 #: lib/layouts/egs.layout:467
5037 msgid "reprint_reqs_to:"
5040 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5041 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5042 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5050 msgid "Author Address"
5051 msgstr "Návratová adresa"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5055 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5063 msgid "Author Email"
5064 msgstr "Autorov_Email"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5088 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5096 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5100 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5104 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5108 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5112 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5116 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5120 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5124 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5128 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5132 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5136 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5140 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5144 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5148 msgid "Case \\arabic{case}"
5151 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5155 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5157 msgstr "Kµúèové slovo"
5159 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5162 msgstr "Kµúèové slová"
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5167 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5172 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5176 msgid "BulletedItem"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5181 msgid "Bulleted Item:"
5182 msgstr "latex príloha"
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5193 msgid "PersonalInfo"
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5197 msgid "Personal Info"
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5201 msgid "MotherTongue"
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5205 msgid "Mother Tongue:"
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5215 msgid "Language Header:"
5216 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5225 msgid "LastLanguage"
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5230 msgid "Last Language:"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5240 msgid "Language Footer:"
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5252 #: lib/layouts/foils.layout:42
5256 #: lib/layouts/foils.layout:61
5257 msgid "ShortFoilhead"
5260 #: lib/layouts/foils.layout:67
5261 msgid "Rotatefoilhead"
5264 #: lib/layouts/foils.layout:73
5265 msgid "ShortRotatefoilhead"
5268 #: lib/layouts/foils.layout:82
5272 #: lib/layouts/foils.layout:97
5276 #: lib/layouts/foils.layout:103
5280 #: lib/layouts/foils.layout:118
5284 #: lib/layouts/foils.layout:164
5289 #: lib/layouts/foils.layout:173
5293 #: lib/layouts/foils.layout:182
5297 #: lib/layouts/foils.layout:186
5299 msgid "Restriction:"
5302 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5305 msgstr "¥avá Hlavièka"
5307 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5309 msgid "Left Header:"
5310 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5312 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5313 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5314 msgid "Right Header"
5315 msgstr "Pravá Hlavièka"
5317 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5319 msgid "Right Header:"
5320 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5322 #: lib/layouts/foils.layout:206
5324 msgid "Right Footer"
5327 #: lib/layouts/foils.layout:210
5329 msgid "Right Footer:"
5332 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5333 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5339 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5345 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5348 msgid "Corollary #."
5351 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5353 msgid "Proposition #."
5356 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5360 msgid "Definition #."
5363 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5368 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5373 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5378 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5380 msgid "Proposition*"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5390 msgstr "Krátky_text"
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5410 msgid "Unterschrift"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5448 msgid "RetourAdresse"
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5453 msgid "RetourAdresse:"
5454 msgstr "Návratová adresa"
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5461 msgid "MeinZeichen:"
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5473 msgid "IhrSchreiben"
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5477 msgid "IhrSchreiben:"
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5559 msgid "Postvermerk:"
5560 msgstr "K&onvertor:"
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5583 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5636 msgid "ReturnAddress"
5637 msgstr "Návratová adresa"
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5641 msgid "ReturnAddress:"
5642 msgstr "Návratová adresa"
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5682 msgstr "Bankový_kód"
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5687 msgstr "Bankový_kód"
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5691 msgstr "Bankový úèet"
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5695 msgid "BankAccount:"
5696 msgstr "Bankový úèet"
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5699 msgid "PostalComment"
5700 msgstr "Po¹tový_komentár"
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5704 msgid "PostalComment:"
5705 msgstr "Po¹tový_komentár"
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5708 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5722 msgstr "&Referencia:"
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5740 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5827 msgid "AddressRowA:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5837 msgid "AddressRowB:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5847 msgid "AddressRowC:"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5857 msgid "AddressRowD:"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5867 msgid "AddressRowE:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5877 msgid "AddressRowF:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5882 msgid "TelephoneRowA"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5887 msgid "TelephoneRowA:"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5892 msgid "TelephoneRowB"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5897 msgid "TelephoneRowB:"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5902 msgid "TelephoneRowC"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5907 msgid "TelephoneRowC:"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5912 msgid "TelephoneRowD"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5917 msgid "TelephoneRowD:"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5922 msgid "TelephoneRowE"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5927 msgid "TelephoneRowE:"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5932 msgid "TelephoneRowF"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5937 msgid "TelephoneRowF:"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5941 msgid "InternetRowA"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5945 msgid "InternetRowA:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5949 msgid "InternetRowB"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5953 msgid "InternetRowB:"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5957 msgid "InternetRowC"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5961 msgid "InternetRowC:"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5965 msgid "InternetRowD"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5969 msgid "InternetRowD:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5973 msgid "InternetRowE"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5977 msgid "InternetRowE:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5981 msgid "InternetRowF"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5985 msgid "InternetRowF:"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6048 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6053 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6055 msgstr "Pripomienky"
6057 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6060 msgstr "Pripomienky"
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6084 msgstr "Pokraèovanie"
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6088 msgid "(continuing)"
6089 msgstr "Pokraèovanie"
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6104 msgid "INTERCUT WITH:"
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6121 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6122 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6125 msgstr "Kµúèové slová"
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6128 msgid "Classification Codes"
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6137 msgid "Step \\arabic{step}."
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6143 msgstr "Vlastníctvo"
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6146 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6155 msgid "Question \\arabic{question}."
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6160 msgid "Appendices Section"
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6165 msgid "--- Appendices ---"
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6169 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6173 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6177 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6181 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6185 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6189 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6193 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6197 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6201 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6205 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6209 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6213 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6217 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6225 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6230 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6239 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6248 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6253 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6263 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6264 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6270 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6271 msgid "submit to paper:"
6274 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6276 msgid "Bibliography (plain)"
6277 msgstr "Literatúra "
6279 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6281 msgid "Bibliography heading"
6282 msgstr "Literatúra "
6284 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6292 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6298 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6302 msgid "AddressForOffprints"
6303 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6307 msgid "Address for Offprints:"
6308 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6311 msgid "RunningTitle"
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6317 msgid "Running title:"
6318 msgstr "BibTeX spustený."
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6321 msgid "RunningAuthor"
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6325 msgid "Running author:"
6328 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6334 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6336 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6342 msgid "Running LaTeX Title"
6343 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6348 msgstr "Obsah_Nadpis"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6353 msgstr "Obsah_Nadpis"
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6357 msgid "Author Running"
6358 msgstr "Info_o_autorovi"
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6362 msgid "Author Running:"
6363 msgstr "Info_o_autorovi"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6368 msgstr "Obsah_Autor"
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6373 msgstr "Obsah_Autor"
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6381 msgid "Conjecture #."
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6406 msgstr "Vlastníctvo"
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6411 msgstr "Vlastníctvo"
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6421 msgstr "Pripomienka"
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6432 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6436 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6442 msgid "Chapterprecis"
6445 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6453 msgstr "Skrátenýnadpis"
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6458 msgstr "Skrátenýnadpis"
6460 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6464 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6469 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6474 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6477 msgstr "Posledná päta:"
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6484 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6486 msgid "Double Item:"
6489 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6494 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6509 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6511 msgid "EmptySection"
6514 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6516 msgid "Empty Section"
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6521 msgid "CloseSection"
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6526 msgid "Close Section"
6529 #: lib/layouts/paper.layout:152
6533 #: lib/layouts/paper.layout:163
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6538 #: lib/layouts/slides.layout:88
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6555 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6559 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6564 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6566 msgid "Empty slide:"
6569 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6571 msgid "ItemizeType1"
6572 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6574 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6576 msgid "EnumerateType1"
6577 msgstr "Zoznam-èísla"
6579 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6581 msgid "List of Algorithms"
6584 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6588 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6590 msgid "AltAffiliation"
6591 msgstr "Prièlenenie"
6593 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6600 msgid "Electronic Address:"
6601 msgstr "Návratová adresa"
6603 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6605 msgid "acknowledgments"
6606 msgstr "Poïakovanie"
6608 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6610 msgid "PACS number:"
6611 msgstr "Èíslo strany"
6613 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6614 msgid "\\arabic{chapter}"
6617 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6618 msgid "\\Alph{chapter}"
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6622 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6624 msgstr "Oznaèovanie"
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6648 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6653 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6671 msgstr "Adresa odosielateµa"
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6674 msgid "Backaddress:"
6675 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6679 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6683 msgid "Specialmail:"
6684 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6687 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6689 msgstr "Umiestnenie"
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6692 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6695 msgstr "Umiestnenie"
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6703 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6725 msgid "Your letter of:"
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6742 msgid "Customer no.:"
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6751 msgid "Invoice no.:"
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6761 msgid "Next Address:"
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6766 msgid "Post Scriptum:"
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6771 msgid "Sender Name:"
6772 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6776 msgid "SenderAddress"
6777 msgstr "Posla»_na_adresu"
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6781 msgid "Sender Address:"
6782 msgstr "Posla»_na_adresu"
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6785 msgid "Sender Phone:"
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6802 msgid "Sender E-Mail:"
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6821 msgid "LandscapeSlide"
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6826 msgid "Landscape Slide"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6830 msgid "PortraitSlide"
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6835 msgid "Portrait Slide"
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6842 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6843 msgid "SlideHeading"
6846 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6847 msgid "SlideSubHeading"
6850 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6851 msgid "ListOfSlides"
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6856 msgid "List Of Slides"
6857 msgstr "Posledné súbory"
6859 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6860 msgid "SlideContents"
6863 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6865 msgid "Slidecontents"
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6869 msgid "ProgressContents"
6872 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6874 msgid "Progress Contents"
6877 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6881 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6889 msgstr "Kµúèové slová"
6891 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6895 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6897 msgid "AMS subject classifications."
6898 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6900 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6904 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6908 #: lib/layouts/slides.layout:104
6912 #: lib/layouts/slides.layout:126
6916 #: lib/layouts/slides.layout:142
6918 msgid "New Overlay:"
6921 #: lib/layouts/slides.layout:183
6924 msgstr "Nová polo¾ka"
6926 #: lib/layouts/slides.layout:208
6927 msgid "InvisibleText"
6928 msgstr "Neviditeµný text"
6930 #: lib/layouts/slides.layout:216
6932 msgid "<Invisible Text Follows>"
6933 msgstr "Neviditeµný text"
6935 #: lib/layouts/slides.layout:233
6937 msgstr "Viditeµný text"
6939 #: lib/layouts/slides.layout:241
6941 msgid "<Visible Text Follows>"
6942 msgstr "Viditeµný text"
6944 #: lib/layouts/spie.layout:53
6946 msgstr "Info_o_autorovi"
6948 #: lib/layouts/spie.layout:65
6951 msgstr "Info_o_autorovi"
6953 #: lib/layouts/spie.layout:78
6957 #: lib/layouts/spie.layout:93
6958 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6961 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6966 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6967 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6970 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6972 msgid "Subsubparagraph"
6973 msgstr "Pododstavec"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6981 msgid "-- Header --"
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6986 msgid "Special-section"
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6991 msgid "Special-section:"
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7001 msgid "AGU-journal:"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7006 msgid "Citation-number"
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7011 msgid "Citation-number:"
7012 msgstr "Polo¾ka citácií"
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7033 msgstr "Autorské práva"
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7038 msgstr "Polo¾ka indexu"
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7042 msgid "Index-terms..."
7043 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7048 msgstr "Polo¾ka indexu"
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7053 msgstr "Polo¾ka indexu"
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7065 msgid "Supplementary"
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7069 msgid "Supplementary..."
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7078 msgid "Sup-mat-note:"
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7089 msgstr "©&týl citácie:"
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7103 msgstr "Podèiarknu» "
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7119 msgid "Published-online:"
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7132 msgid "Posting-order"
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7136 msgid "Posting-order:"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7146 msgstr "Nepárne strany:"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7197 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7212 msgid "Author Address:"
7213 msgstr "Návratová adresa"
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7219 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7221 msgid "Slug Comment:"
7224 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7232 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7234 msgid "Table Caption"
7235 msgstr "Tabuµka_popis"
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7239 msgid "TableCaption"
7240 msgstr "Tabuµka_popis"
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7244 msgid "Current Address"
7245 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7249 msgid "Current address:"
7250 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7254 msgid "E-mail address:"
7255 msgstr "Adresa odosielateµa"
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7258 msgid "Key words and phrases:"
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7272 msgstr "Prekladateµ"
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7277 msgstr "Prekladateµ"
7279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7280 msgid "Subjectclass"
7283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7284 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7287 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7289 msgid "Algorithm #."
7292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7293 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7297 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7301 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7305 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7313 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7317 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7321 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7329 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7333 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7337 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7345 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7354 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7363 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7372 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7377 msgstr "Pripomienka*"
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7380 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7388 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7396 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7405 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7409 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7413 msgid "Acknowledgement*"
7414 msgstr "Poïakovanie*"
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7417 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7421 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7428 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7432 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7436 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7437 msgid "Subparagraph*"
7438 msgstr "Pododstavec*"
7440 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7442 msgstr "Autorská_skupina"
7444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7445 msgid "RevisionHistory"
7448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7450 msgid "Revision History"
7453 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7458 msgid "RevisionRemark"
7459 msgstr "RevíznaPripomienka"
7461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7469 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7473 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7474 msgid "Part \\Roman{part}"
7477 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7478 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7481 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7482 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7485 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7486 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7489 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7490 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7493 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7494 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7497 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7498 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7501 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7502 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7505 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7506 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7510 msgid "\\Roman{section}."
7513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7514 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7517 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7519 msgid "\\Alph{subsection}."
7520 msgstr "Podpododdiel"
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7524 msgid "\\arabic{subsection}."
7525 msgstr "Podpododdiel"
7527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7529 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7530 msgstr "Podpododdiel"
7532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7534 msgid "\\alph{subsubsection}."
7535 msgstr "Podpododdiel"
7537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7539 msgid "\\alph{paragraph}."
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7569 msgstr "Vydavatelia"
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7575 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7577 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7580 msgid "Uppertitleback"
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7584 msgid "Lowertitleback"
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7589 msgstr "Extra_nadpis"
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7593 msgid "Captionabove"
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7598 msgid "Captionbelow"
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7606 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7608 msgid "--Separator--"
7611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7613 msgid "--- Separate Environment ---"
7614 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7621 msgid "Headnote (optional):"
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7626 msgid "Corr Author:"
7629 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7633 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7647 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7652 msgid "Arabic (Arabi)"
7665 msgid "Austrian (new spelling)"
7682 msgid "Portuguese (Brazil)"
7683 msgstr "Portugalsky"
7703 msgid "French Canadian"
7711 msgid "Chinese (simplified)"
7715 msgid "Chinese (traditional)"
7736 msgstr "Anglický jazyk"
7768 msgid "German (new spelling)"
7771 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7802 msgstr "Jednotka ¹írky"
7833 msgstr "Portugalsky"
7852 msgid "Serbo-Croatian"
7853 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7885 msgid "Upper Sorbian"
7892 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7896 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7900 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7904 #: lib/ui/classic.ui:35
7906 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7908 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7910 msgstr "Prezeranie|P"
7912 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7914 msgstr "Navigácia|N"
7916 #: lib/ui/classic.ui:38
7918 msgstr "Dokumenty|D"
7920 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7924 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7928 #: lib/ui/classic.ui:48
7929 msgid "New from Template...|T"
7930 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7932 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7934 msgstr "Otvori»...|O"
7936 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7940 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7944 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7945 msgid "Save As...|A"
7946 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7948 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7952 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7953 msgid "Version Control|V"
7954 msgstr "Kontrola verzie|K"
7956 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7958 msgstr "Importova»|I"
7960 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7962 msgstr "Exportova»|E"
7964 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7968 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7972 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7976 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7977 msgid "Register...|R"
7978 msgstr "Registrova»...|R"
7980 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7981 msgid "Check In Changes...|I"
7982 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7984 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7985 msgid "Check Out for Edit|O"
7986 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7988 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7989 msgid "Revert to Last Version|L"
7990 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7992 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7993 msgid "Undo Last Check In|U"
7994 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7996 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7997 msgid "Show History|H"
7998 msgstr "Zobrazi» históriu"
8000 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8002 msgstr "Vlastné...|V"
8004 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8008 #: lib/ui/classic.ui:91
8012 #: lib/ui/classic.ui:93
8014 msgstr "Vystrihnú»|V"
8016 #: lib/ui/classic.ui:94
8018 msgstr "Kopírova»|o"
8020 #: lib/ui/classic.ui:95
8024 #: lib/ui/classic.ui:96
8025 msgid "Paste External Selection|x"
8026 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8028 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8029 msgid "Find & Replace...|F"
8030 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8032 #: lib/ui/classic.ui:100
8034 msgstr "Formát tabuµky|t"
8036 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8040 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8041 msgid "Spellchecker...|S"
8042 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8044 #: lib/ui/classic.ui:105
8045 msgid "Thesaurus..."
8046 msgstr "Synonymický slovník..."
8048 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8049 msgid "Count Words|W"
8050 msgstr "Poèet slov|P"
8052 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8054 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8056 #: lib/ui/classic.ui:108
8058 msgid "Change Tracking|g"
8059 msgstr "Zmeni» jazyk"
8061 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8062 msgid "Preferences...|P"
8063 msgstr "Nastavenia...|N"
8065 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8066 msgid "Reconfigure|R"
8067 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8069 #: lib/ui/classic.ui:115
8070 msgid "Selection as Lines|L"
8071 msgstr "Ako riadky|r"
8073 #: lib/ui/classic.ui:116
8074 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8075 msgstr "Ako odstavce|o"
8077 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8078 msgid "Multicolumn|M"
8079 msgstr "Viacståpcové|V"
8081 #: lib/ui/classic.ui:122
8083 msgstr "Èiara hore|h"
8085 #: lib/ui/classic.ui:123
8086 msgid "Line Bottom|B"
8087 msgstr "Èiara dole|d"
8089 #: lib/ui/classic.ui:124
8091 msgstr "Èiara vµavo|v"
8093 #: lib/ui/classic.ui:125
8094 msgid "Line Right|R"
8095 msgstr "Èiara vpravo|p"
8097 #: lib/ui/classic.ui:127
8100 msgstr "Zarovnanie|Z"
8102 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8104 msgstr "Prida» riadok|P"
8106 #: lib/ui/classic.ui:130
8107 msgid "Delete Row|w"
8108 msgstr "Zmaza» riadok"
8110 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8112 msgstr "Kopírova» riadok"
8114 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8118 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8119 msgid "Add Column|u"
8120 msgstr "Prida» ståpec|r"
8122 #: lib/ui/classic.ui:135
8123 msgid "Delete Column|D"
8124 msgstr "Zmaza» ståpec"
8126 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8128 msgstr "Skopírova» ståpec"
8130 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8131 msgid "Swap Columns"
8134 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8139 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8144 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8149 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8154 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8159 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8164 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8165 msgid "Toggle Numbering|N"
8166 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8168 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8169 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8172 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8173 msgid "Change Limits Type|L"
8176 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8177 msgid "Change Formula Type|F"
8180 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8181 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8184 #: lib/ui/classic.ui:168
8186 msgstr "Zarovnanie|Z"
8188 #: lib/ui/classic.ui:170
8190 msgstr "Prida» riadok|R"
8192 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8193 msgid "Delete Row|D"
8194 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8196 #: lib/ui/classic.ui:175
8197 msgid "Add Column|C"
8198 msgstr "Prida» ståpec|s"
8200 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8201 msgid "Delete Column|e"
8202 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8204 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8208 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8210 msgstr "Zobrazenie|Z"
8212 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8216 #: lib/ui/classic.ui:188
8220 #: lib/ui/classic.ui:189
8224 #: lib/ui/classic.ui:190
8228 #: lib/ui/classic.ui:192
8229 msgid "Maple, simplify"
8232 #: lib/ui/classic.ui:193
8233 msgid "Maple, factor"
8236 #: lib/ui/classic.ui:194
8237 msgid "Maple, evalm"
8240 #: lib/ui/classic.ui:195
8241 msgid "Maple, evalf"
8244 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8246 msgid "Inline Formula|I"
8247 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8249 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8250 msgid "Displayed Formula|D"
8251 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8253 #: lib/ui/classic.ui:201
8254 msgid "Eqnarray Environment|q"
8257 #: lib/ui/classic.ui:202
8258 msgid "Align Environment|A"
8259 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8261 #: lib/ui/classic.ui:203
8262 msgid "AlignAt Environment"
8265 #: lib/ui/classic.ui:204
8266 msgid "Flalign Environment|F"
8269 #: lib/ui/classic.ui:207
8270 msgid "Gather Environment"
8273 #: lib/ui/classic.ui:208
8274 msgid "Multline Environment"
8275 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8277 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8279 msgstr "Matematika|#M"
8281 #: lib/ui/classic.ui:216
8282 msgid "Special Character|S"
8283 msgstr "©peciálny znak|p"
8285 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8286 msgid "Citation...|C"
8287 msgstr "Citácia...|C"
8289 #: lib/ui/classic.ui:218
8290 msgid "Cross-reference...|r"
8291 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8293 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8295 msgstr "Oznaèenie...|n"
8297 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8299 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8301 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8302 msgid "Marginal Note|M"
8303 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8305 #: lib/ui/classic.ui:222
8307 msgstr "Krátky nadpis"
8309 #: lib/ui/classic.ui:223
8311 msgid "Index Entry|I"
8312 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8314 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8315 msgid "Nomenclature Entry"
8318 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8322 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8326 #: lib/ui/classic.ui:227
8327 msgid "Lists & TOC|O"
8328 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8330 #: lib/ui/classic.ui:229
8335 #: lib/ui/classic.ui:230
8339 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8340 msgid "Graphics...|G"
8341 msgstr "Grafika...|G"
8343 #: lib/ui/classic.ui:232
8344 msgid "Tabular Material...|b"
8347 #: lib/ui/classic.ui:233
8351 #: lib/ui/classic.ui:235
8352 msgid "Include File...|d"
8353 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8355 #: lib/ui/classic.ui:236
8356 msgid "Insert File|e"
8357 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8359 #: lib/ui/classic.ui:237
8360 msgid "External Material...|x"
8361 msgstr "Externý materiál...|x"
8363 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8364 msgid "Superscript|S"
8365 msgstr "Horný index|H"
8367 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8369 msgstr "Dolný index|D"
8371 #: lib/ui/classic.ui:243
8373 msgid "Horizontal Fill|H"
8374 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8376 #: lib/ui/classic.ui:244
8377 msgid "Hyphenation Point|P"
8378 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8380 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8381 msgid "Ligature Break|k"
8382 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8384 #: lib/ui/classic.ui:246
8385 msgid "Protected Space|r"
8386 msgstr "Chránená medzera|m"
8388 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8389 msgid "Inter-word Space|w"
8390 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8392 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8393 msgid "Thin Space|T"
8394 msgstr "Úzka medzera|k"
8396 #: lib/ui/classic.ui:249
8397 msgid "Vertical Space..."
8398 msgstr "Vertikálna medzera..."
8400 #: lib/ui/classic.ui:250
8401 msgid "Line Break|L"
8402 msgstr "Zlom riadku|Z"
8404 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8406 msgstr "Trojbodka|T"
8408 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8409 msgid "End of Sentence|E"
8410 msgstr "Koniec vety|K"
8412 #: lib/ui/classic.ui:253
8413 msgid "Single Quote|Q"
8414 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8416 #: lib/ui/classic.ui:254
8417 msgid "Ordinary Quote|O"
8418 msgstr "Úvodzovky|O"
8420 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8421 msgid "Menu Separator|M"
8422 msgstr "Separátor ponuky|S"
8424 #: lib/ui/classic.ui:256
8425 msgid "Horizontal Line"
8426 msgstr "Horizontálna èiara"
8428 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8430 msgstr "Zalomenid strany"
8432 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8433 msgid "Display Formula|D"
8434 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8436 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8437 msgid "Eqnarray Environment|E"
8440 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8442 msgid "AMS align Environment|a"
8443 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8445 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8446 msgid "AMS alignat Environment|t"
8449 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8450 msgid "AMS flalign Environment|f"
8453 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8455 msgid "AMS gather Environment|g"
8456 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8458 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8460 msgid "AMS multline Environment|m"
8461 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8463 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8464 msgid "Array Environment|y"
8465 msgstr "Pole prostredia|e"
8467 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8468 msgid "Cases Environment|C"
8471 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8472 msgid "Split Environment|S"
8473 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8475 #: lib/ui/classic.ui:276
8476 msgid "Font Change|o"
8477 msgstr "Zmena písma|p"
8479 #: lib/ui/classic.ui:280
8480 msgid "Math Normal Font"
8483 #: lib/ui/classic.ui:282
8484 msgid "Math Calligraphic Family"
8487 #: lib/ui/classic.ui:283
8488 msgid "Math Fraktur Family"
8491 #: lib/ui/classic.ui:284
8492 msgid "Math Roman Family"
8495 #: lib/ui/classic.ui:285
8496 msgid "Math Sans Serif Family"
8499 #: lib/ui/classic.ui:287
8500 msgid "Math Bold Series"
8503 #: lib/ui/classic.ui:289
8504 msgid "Text Normal Font"
8507 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8508 msgid "Text Roman Family"
8511 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8512 msgid "Text Sans Serif Family"
8515 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8516 msgid "Text Typewriter Family"
8519 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8520 msgid "Text Bold Series"
8523 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8524 msgid "Text Medium Series"
8527 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8528 msgid "Text Italic Shape"
8531 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8532 msgid "Text Small Caps Shape"
8535 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8536 msgid "Text Slanted Shape"
8539 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8540 msgid "Text Upright Shape"
8543 #: lib/ui/classic.ui:306
8544 msgid "Floatflt Figure"
8545 msgstr "Plávajúci objekt"
8547 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8548 msgid "Table of Contents|C"
8551 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8552 msgid "Index List|I"
8555 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8557 msgid "Nomenclature|N"
8560 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8561 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8562 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8564 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8565 msgid "LyX Document...|X"
8566 msgstr "LyX Dokument...|X"
8568 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8570 msgid "Plain Text...|T"
8571 msgstr "Jednoduchý text"
8573 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8575 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8576 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8578 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8579 msgid "Track Changes|T"
8580 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8582 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8583 msgid "Merge Changes...|M"
8584 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8586 #: lib/ui/classic.ui:326
8587 msgid "Accept All Changes|A"
8588 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8590 #: lib/ui/classic.ui:327
8591 msgid "Reject All Changes|R"
8592 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8594 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8595 msgid "Show Changes in Output|S"
8596 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8598 #: lib/ui/classic.ui:335
8599 msgid "Character...|C"
8602 #: lib/ui/classic.ui:336
8603 msgid "Paragraph...|P"
8604 msgstr "Odstavec...|O"
8606 #: lib/ui/classic.ui:337
8607 msgid "Document...|D"
8608 msgstr "Dokument...|D"
8610 #: lib/ui/classic.ui:338
8611 msgid "Tabular...|T"
8612 msgstr "Tabuµka...|T"
8614 #: lib/ui/classic.ui:340
8615 msgid "Emphasize Style|E"
8616 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8618 #: lib/ui/classic.ui:341
8619 msgid "Noun Style|N"
8620 msgstr "©týl kapitálky|K"
8622 #: lib/ui/classic.ui:342
8623 msgid "Bold Style|B"
8624 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8626 #: lib/ui/classic.ui:345
8627 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8628 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8630 #: lib/ui/classic.ui:346
8631 msgid "Increase Environment Depth|i"
8632 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8634 #: lib/ui/classic.ui:347
8635 msgid "Start Appendix Here|S"
8638 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8639 msgid "Build Program|B"
8640 msgstr "Vytvori» program|V"
8642 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8644 msgstr "Aktualizova»|A"
8646 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8648 msgstr "Log LaTeX|L"
8650 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8654 #: lib/ui/classic.ui:361
8655 msgid "TeX Information|X"
8656 msgstr "TeX informácie|X"
8658 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8660 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8662 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8663 msgid "Go to Label|L"
8664 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8666 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8670 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8671 msgid "Save Bookmark 1|S"
8672 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8674 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8675 msgid "Save Bookmark 2"
8676 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8678 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8679 msgid "Save Bookmark 3"
8680 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8682 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8683 msgid "Save Bookmark 4"
8684 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8686 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8687 msgid "Save Bookmark 5"
8688 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8690 #: lib/ui/classic.ui:386
8691 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8692 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8694 #: lib/ui/classic.ui:387
8695 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8696 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8698 #: lib/ui/classic.ui:388
8699 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8700 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8702 #: lib/ui/classic.ui:389
8703 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8704 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8706 #: lib/ui/classic.ui:390
8707 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8708 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8710 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8711 msgid "Introduction|I"
8714 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8718 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8719 msgid "User's Guide|U"
8720 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8722 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8723 msgid "Extended Features|E"
8724 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8726 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8727 msgid "Embedded Objects|m"
8730 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8731 msgid "Customization|C"
8732 msgstr "Prispôsobenie|n"
8734 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8736 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8738 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8739 msgid "Table of Contents|a"
8742 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8743 msgid "LaTeX Configuration|L"
8744 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8746 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8750 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8754 #: lib/ui/classic.ui:425
8756 msgid "Preferences..."
8757 msgstr "Nastavenia...|N"
8759 #: lib/ui/classic.ui:426
8761 msgstr "Ukonèi» LyX"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8772 msgid "New from Template...|m"
8773 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8777 msgid "Open Recent|t"
8778 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8781 msgid "New Window|W"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8785 msgid "Close Window|d"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:837
8793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:842
8798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:819
8803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8809 msgid "Paste Recent|e"
8810 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8814 msgid "Paste Special"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8820 msgstr "Vybra» súbor"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8824 msgid "Move Paragraph Up|o"
8825 msgstr ", Odstavec: "
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8829 msgid "Move Paragraph Down|v"
8830 msgstr ", Odstavec: "
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8834 msgid "Text Style|S"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8838 msgid "Paragraph Settings...|P"
8839 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8847 msgid "Rows & Columns|C"
8848 msgstr "Prida» ståpec|s"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8852 msgid "Increase List Depth|I"
8853 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8857 msgid "Decrease List Depth|D"
8858 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8861 msgid "Dissolve Inset|l"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8866 msgid "TeX Code Settings...|C"
8867 msgstr "LaTeX nastavenia"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8871 msgid "Float Settings...|a"
8872 msgstr "Nastavenia objektu"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8875 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8880 msgid "Note Settings...|N"
8881 msgstr "Nastavenia objektu"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8885 msgid "Branch Settings...|B"
8886 msgstr "Nastavenia literatúry"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8890 msgid "Box Settings...|x"
8891 msgstr "Nastavenia objektu"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8895 msgid "Table Settings...|a"
8896 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8900 msgid "Plain Text|T"
8901 msgstr "Jednoduchý text"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8905 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8906 msgstr "Ascii text ako riadky"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8915 msgid "Selection, Join Lines|i"
8916 msgstr "Ako riadky|r"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8920 msgid "Customized...|C"
8921 msgstr "Vlastné...|V"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8925 msgid "Capitalize|a"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8931 msgstr "Aktualizova»|A"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8944 msgid "Bottom Line|B"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8950 msgstr "ako riadky|r"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8954 msgid "Right Line|R"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8960 msgstr "Kopírova» riadok"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8968 msgid "Copy Column|p"
8969 msgstr "Skopírova» ståpec"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8973 msgid "Swap Columns|w"
8974 msgstr "Prida» ståpec|s"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8978 msgid "Text Style|T"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8983 msgid "Split Cell|C"
8984 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8988 msgid "Add Line Above|A"
8989 msgstr "Ohranièenie nad"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8993 msgid "Add Line Below|B"
8994 msgstr "Ohranièenie pod"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8998 msgid "Delete Line Above|D"
8999 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9003 msgid "Delete Line Below|e"
9004 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9008 msgid "Add Line to Left"
9009 msgstr "Èiara vµavo|v"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9013 msgid "Add Line to Right"
9014 msgstr "Èiara vpravo|p"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9018 msgid "Delete Line to Left"
9019 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9023 msgid "Delete Line to Right"
9024 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9027 msgid "Math Normal Font|N"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9031 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9035 msgid "Math Fraktur Family|F"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9039 msgid "Math Roman Family|R"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9043 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9048 msgid "Math Bold Series|B"
9049 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9053 msgid "Text Normal Font|T"
9054 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9067 msgid "Mathematica|a"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9071 msgid "Maple, simplify|s"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9075 msgid "Maple, factor|f"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9079 msgid "Maple, evalm|e"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9083 msgid "Maple, evalf|v"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9088 msgid "Open All Insets|O"
9089 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9092 msgid "Close All Insets|C"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9097 msgid "View Source|S"
9098 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9103 msgstr "Nástrojové panely"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9107 msgid "Special Character|p"
9108 msgstr "©peciálny znak|p"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9112 msgid "Formatting|o"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9116 msgid "List / TOC|i"
9117 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9139 msgid "Cross-Reference...|R"
9140 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9148 msgid "Index Entry|d"
9149 msgstr "Polo¾ka indexu"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9153 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9154 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9159 msgstr "Tabuµka...|T"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9163 msgid "Short Title|S"
9164 msgstr "Krátky nadpis"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9173 msgid "Program Listing"
9174 msgstr "Inicializácia programu"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9177 msgid "Ordinary Quote|Q"
9178 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9182 msgid "Single Quote|S"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9186 msgid "Phonetic Symbols|y"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9191 msgid "Protected Space|P"
9192 msgstr "Chránená medzera|m"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9196 msgid "Horizontal Fill|F"
9197 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9201 msgid "Horizontal Line|L"
9202 msgstr "Horizontálna èiara"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9206 msgid "Vertical Space...|V"
9207 msgstr "Vertikálna medzera..."
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9211 msgid "Hyphenation Point|H"
9212 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9216 msgid "Line Break|B"
9217 msgstr "Zlom riadku|Z"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9221 msgid "Page Break|a"
9222 msgstr "Zalomenid strany"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9226 msgid "Clear Page|C"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9230 msgid "Clear Double Page|D"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9235 msgid "Numbered Formula|N"
9236 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9240 msgid "Aligned Environment|l"
9241 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9245 msgid "AlignedAt Environment|v"
9246 msgstr "Zarovnanie|#A"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9250 msgid "Gathered Environment|h"
9251 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9255 msgid "Delimiters|r"
9256 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9261 msgstr "Matematická matica"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9265 msgid "Toggle Math Panels"
9266 msgstr "Matematický panel"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9270 msgid "Text Wrap Float|W"
9271 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9275 msgid "External Material...|M"
9276 msgstr "Externý materiál...|x"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9280 msgid "Child Document...|d"
9281 msgstr "Dokument...|D"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9298 msgid "Greyed Out|G"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9307 msgid "Change Tracking|C"
9308 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9311 msgid "Start Appendix Here|A"
9312 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9316 msgid "Compressed|m"
9317 msgstr "Komprimované|o"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9320 msgid "Settings...|S"
9321 msgstr "Nastavenia...|N"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9325 msgid "Accept Change|A"
9326 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9330 msgid "Reject Change|R"
9331 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9335 msgid "Accept All Changes|c"
9336 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9340 msgid "Reject All Changes|e"
9341 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9345 msgid "Next Change|C"
9346 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9350 msgid "Next Cross-Reference|R"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9355 msgid "Clear Bookmarks|C"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9359 msgid "Thesaurus...|T"
9360 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9363 msgid "TeX Information|I"
9364 msgstr "TeX informácie|i"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9367 msgid "New document"
9368 msgstr "Nový dokument"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9371 msgid "Open document"
9372 msgstr "Otvori» dokument"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9375 msgid "Save document"
9376 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9379 msgid "Print document"
9380 msgstr "Tlaèi» dokument"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9384 msgid "Check spelling"
9385 msgstr "Kontrola TeXu"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:714
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:723
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9396 msgid "Find and replace"
9397 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9400 msgid "Toggle emphasis"
9401 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9409 msgstr "Pou¾i» posledné"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9413 msgstr "Vlo¾i» mat."
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9416 msgid "Insert graphics"
9417 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9420 msgid "Insert table"
9421 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9425 msgid "Toggle Outline"
9426 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9430 msgid "Toggle Math Toolbar"
9431 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9435 msgid "Toggle Table Toolbar"
9436 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9444 msgid "Numbered list"
9445 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9448 msgid "Itemized list"
9449 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9452 msgid "Increase depth"
9453 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9456 msgid "Decrease depth"
9457 msgstr "Zní¾enie håbky"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9461 msgid "Insert figure float"
9462 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9466 msgid "Insert table float"
9467 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9470 msgid "Insert label"
9471 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9474 msgid "Insert cross-reference"
9475 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9478 msgid "Insert citation"
9479 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9482 msgid "Insert index entry"
9483 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9487 msgid "Insert nomenclature entry"
9488 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9492 msgid "Insert footnote"
9493 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9496 msgid "Insert margin note"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9502 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9510 msgid "Insert TeX code"
9511 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9514 msgid "Include file"
9515 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9520 msgstr "LaTeX ¹týly"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9524 msgid "Paragraph settings"
9525 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9530 msgstr "Prida» riadok|P"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9535 msgstr "Prida» ståpec|r"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9540 msgstr "Zmaza» riadok"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9544 msgid "Delete column"
9545 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9549 msgid "Set top line"
9550 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9554 msgid "Set bottom line"
9555 msgstr "horná/dolná èiara"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9559 msgid "Set left line"
9560 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9564 msgid "Set right line"
9565 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9569 msgid "Set all lines"
9570 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9574 msgid "Unset all lines"
9575 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9580 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9584 msgid "Align center"
9585 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9590 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9595 msgstr "V. zarov. hore|o"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9599 msgid "Align middle"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9604 msgid "Align bottom"
9605 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9610 msgstr "Otoèi» &bunky"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9614 msgid "Rotate table"
9615 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9619 msgid "Set multi-column"
9620 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9629 msgid "Set display mode"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9634 msgstr "Dolný index"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9638 msgstr "Horný index"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9642 msgid "Insert square root"
9643 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9651 msgid "Insert standard fraction"
9652 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9657 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9661 msgid "Insert integral"
9662 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9666 msgid "Insert product"
9667 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9686 msgid "Insert delimiters"
9687 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9690 msgid "Insert matrix"
9691 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9695 msgid "Insert cases environment"
9696 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9700 msgid "Command Buffer"
9701 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9705 msgid "Track changes"
9706 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9710 msgid "Show changes in output"
9711 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9716 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9720 msgid "Accept change"
9721 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9725 msgid "Reject change"
9726 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9730 msgid "Merge changes"
9731 msgstr "Spoji» bunky"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9735 msgid "Accept all changes"
9736 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9740 msgid "Reject all changes"
9741 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9746 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9751 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9756 msgstr "Prezeranie|P"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9761 msgstr "&Aktualizova»"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9764 msgid "View PDF (pdflatex)"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9768 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9773 msgid "View PostScript"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9778 msgid "Update PostScript"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9784 msgstr "Matematický panel"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9788 msgid "Math Spacings"
9789 msgstr "LyX: Matematický panel"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9799 msgstr "LyX: Matematický panel"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9963 msgstr "Vlastníctvo"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9972 msgid "Thin space\t\\,"
9973 msgstr "Úzka medzera|k"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9977 msgid "Medium space\t\\:"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9982 msgid "Thick space\t\\;"
9983 msgstr "Úzka medzera|k"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9986 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9990 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9995 msgid "Negative space\t\\!"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10004 msgid "Square root\t\\sqrt"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10008 msgid "Other root\t\\root"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10012 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10016 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10020 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10024 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10029 msgid "Standard\t\\frac"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10034 msgid "No hor. line\t\\atop"
10035 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10038 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10042 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10046 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10050 msgid "Binomial\t\\choose"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10054 msgid "Roman\t\\mathrm"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10058 msgid "Bold\t\\mathbf"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10062 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10067 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10068 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10072 msgid "Italic\t\\mathit"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10077 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10078 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10081 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10085 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10089 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10093 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10122 msgid "Frame Decorations"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10189 msgid "overleftarrow"
10190 msgstr "Zmaza» riadok"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10193 msgid "overrightarrow"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10197 msgid "overleftrightarrow"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10208 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10215 msgid "underleftarrow"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10219 msgid "underrightarrow"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10223 msgid "underleftrightarrow"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10238 msgstr "Zmaza» riadok"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10254 msgid "updownarrow"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10258 msgid "leftrightarrow"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10281 msgid "Updownarrow"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10285 msgid "Leftrightarrow"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10289 msgid "Longleftrightarrow"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10293 msgid "Longleftarrow"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10297 msgid "Longrightarrow"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10301 msgid "longleftrightarrow"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10305 msgid "longleftarrow"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10309 msgid "longrightarrow"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10313 msgid "leftharpoondown"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10317 msgid "rightharpoondown"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10340 msgid "leftharpoonup"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10344 msgid "rightharpoonup"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10348 msgid "hookleftarrow"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10352 msgid "hookrightarrow"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10366 msgid "rightleftharpoons"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10401 msgid "bigtriangleup"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10419 msgid "bigtriangledown"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10437 msgid "triangleright"
10438 msgstr "Celková vý¹ka"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10454 msgid "triangleleft"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10536 msgstr "Chránená medzera|m"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10553 msgstr "Chránená medzera|m"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10583 msgstr "Variabilná veµkos»"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10588 msgstr "Podpododdiel"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10649 msgstr "Vlastníctvo"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10684 msgstr "¹tandardné"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10712 msgstr "Matematika"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10845 msgid "Miscellaneous"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10851 msgstr "D&lhá tabuµka"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10856 msgstr "Variabilná veµkos»"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10890 msgstr "matematika"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10895 msgstr "matematika"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10905 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10923 msgstr "Jednoduché"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10964 msgstr "Jednoduché"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10967 msgid "diamondsuit"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10984 msgid "textrm \\AA"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10993 msgid "mathcircumflex"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11003 msgstr "matematický re¾im"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11008 msgstr "matematika"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11013 msgstr "matematika"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11018 msgstr "matematika"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11023 msgstr "matematika"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11028 msgstr "matematika"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11033 msgstr "matematika"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11038 msgstr "matematika"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11043 msgstr "matematika"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11048 msgstr "matematika"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11053 msgstr "matematika"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11070 msgid "Big Operators"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11076 msgstr "V. zarov. hore|o"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11086 msgstr "V. zarov. hore|o"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11096 msgstr "V. zarov. hore|o"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11121 msgstr "V. zarov. hore|o"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11131 msgstr "V. zarov. hore|o"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11139 msgid "ointctrclockwiseop"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11143 msgid "ointctrclockwise"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11147 msgid "ointclockwiseop"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11151 msgid "ointclockwise"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11157 msgstr "V. zarov. hore|o"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11178 msgstr "Chránená medzera|m"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11221 msgid "AMS Miscellaneous"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11240 msgstr "¹tandardné"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11257 msgstr "V¹etky okraje"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11269 msgid "vartriangle"
11270 msgstr "Variabilná veµkos»"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11273 msgid "triangledown"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11291 msgid "measuredangle"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11326 msgid "blacktriangle"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11330 msgid "blacktriangledown"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11335 msgid "blacksquare"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11339 msgid "blacklozenge"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11347 msgid "sphericalangle"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11374 msgid "dashleftarrow"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11378 msgid "dashrightarrow"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11382 msgid "leftleftarrows"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11386 msgid "leftrightarrows"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11390 msgid "rightrightarrows"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11394 msgid "rightleftarrows"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11400 msgstr "Zmaza» riadok"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11404 msgid "Rrightarrow"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11408 msgid "twoheadleftarrow"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11412 msgid "twoheadrightarrow"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11416 msgid "leftarrowtail"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11420 msgid "rightarrowtail"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11424 msgid "looparrowleft"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11429 msgid "looparrowright"
11430 msgstr "Autorské práva"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11433 msgid "curvearrowleft"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11437 msgid "curvearrowright"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11441 msgid "circlearrowleft"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11445 msgid "circlearrowright"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11462 msgid "downdownarrows"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11466 msgid "upharpoonleft"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11470 msgid "upharpoonright"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11474 msgid "downharpoonleft"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11478 msgid "downharpoonright"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11482 msgid "leftrightharpoons"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11486 msgid "rightsquigarrow"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11490 msgid "leftrightsquigarrow"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11496 msgstr "Zmaza» riadok"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11499 msgid "nrightarrow"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11503 msgid "nleftrightarrow"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11512 msgid "nRightarrow"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11516 msgid "nLeftrightarrow"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11525 msgid "AMS Relations"
11526 msgstr "AMS relácie"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11545 msgid "eqslantless"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11575 msgstr "Jednoduché"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11633 msgid "thickapprox"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11672 msgid "preccurlyeq"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11676 msgid "succcurlyeq"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11680 msgid "curlyeqprec"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11684 msgid "curlyeqsucc"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11704 msgid "vartriangleleft"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11709 msgid "vartriangleright"
11710 msgstr "Èiara vpravo|p"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11713 msgid "trianglelefteq"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11717 msgid "trianglerighteq"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11735 msgid "risingdotseq"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11739 msgid "fallingdotseq"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11760 msgid "shortparallel"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11773 msgid "blacktriangleleft"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11777 msgid "blacktriangleright"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11791 msgid "backepsilon"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11808 msgid "AMS Negative Relations"
11809 msgstr "AMS relácie"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11814 msgstr "Nezmyselné: "
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11824 msgstr "Jednoduché"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11829 msgstr "Jednoduché"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11901 msgstr "Chránená medzera|m"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11916 msgid "precnapprox"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11920 msgid "succnapprox"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11926 msgstr "Podpododdiel"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11935 msgstr "Podpododdiel"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11968 msgid "varsubsetneq"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11972 msgid "varsupsetneq"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11976 msgid "varsubsetneqq"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11980 msgid "varsupsetneqq"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11984 msgid "ntriangleleft"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11989 msgid "ntriangleright"
11990 msgstr "Celková vý¹ka"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11993 msgid "ntrianglelefteq"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11997 msgid "ntrianglerighteq"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12022 msgid "nshortparallel"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12027 msgid "AMS Operators"
12028 msgstr "AMS operátory"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12035 msgid "smallsetminus"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12046 msgstr "Vystrihnú»"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12059 msgid "doublebarwedge"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12082 msgid "divideontimes"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12095 msgid "leftthreetimes"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12099 msgid "rightthreetimes"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12111 msgid "circleddash"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12119 msgid "circledcirc"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12132 #: lib/external_templates:37
12133 msgid "RasterImage"
12136 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12137 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12140 #: lib/external_templates:45
12141 msgid "A bitmap file.\n"
12144 #: lib/external_templates:102
12149 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12150 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12153 #: lib/external_templates:105
12155 msgid "An Xfig figure.\n"
12156 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12158 #: lib/external_templates:154
12160 msgid "ChessDiagram"
12161 msgstr "©achovnica"
12163 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12164 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12167 #: lib/external_templates:157
12169 "A chess position diagram.\n"
12170 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12171 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12172 "the position that you want to display.\n"
12173 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12174 "and remember to type in a relative path\n"
12175 "to the LyX document location.\n"
12176 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12177 "to enable general editing of the board.\n"
12178 "You might also check out the\n"
12179 "'Options->Test legality' option, and\n"
12180 "remember to middle and right click to\n"
12181 "insert new material in the board.\n"
12182 "In order for this to work, you have to\n"
12183 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12184 "that TeX will find it, and you will need\n"
12185 "to install the skak package from CTAN.\n"
12188 #: lib/external_templates:199
12192 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12193 msgid "Lilypond typeset music"
12196 #: lib/external_templates:202
12198 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12199 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12200 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12201 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12204 #: lib/external_templates:251
12207 "Read 'info date' for more information.\n"
12210 #: src/Buffer.cpp:233
12212 msgid "Could not remove temporary directory"
12213 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12215 #: src/Buffer.cpp:234
12217 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12218 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12220 #: src/Buffer.cpp:405
12222 msgid "Unknown document class"
12223 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12225 #: src/Buffer.cpp:406
12227 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12230 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12232 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12233 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12235 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12237 msgid "Document header error"
12238 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12240 #: src/Buffer.cpp:476
12241 msgid "\\begin_header is missing"
12244 #: src/Buffer.cpp:496
12245 msgid "\\begin_document is missing"
12248 #: src/Buffer.cpp:507
12250 msgid "Can't load document class"
12251 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12253 #: src/Buffer.cpp:508
12256 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12259 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:847
12260 #: src/BufferView.cpp:853
12261 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12264 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:848
12266 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12267 "xcolor/soul are installed.\n"
12268 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12272 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:854
12274 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12275 "xcolor and soul are not installed.\n"
12276 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12280 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12282 msgid "Document could not be read"
12283 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12285 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12287 msgid "%1$s could not be read."
12288 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12290 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12292 msgid "Document format failure"
12293 msgstr "©týl dokumentu"
12295 #: src/Buffer.cpp:680
12297 msgid "%1$s is not a LyX document."
12300 #: src/Buffer.cpp:704
12302 msgid "Conversion failed"
12305 #: src/Buffer.cpp:705
12308 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12309 "it could not be created."
12312 #: src/Buffer.cpp:714
12314 msgid "Conversion script not found"
12315 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12317 #: src/Buffer.cpp:715
12320 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12321 "could not be found."
12324 #: src/Buffer.cpp:736
12325 msgid "Conversion script failed"
12328 #: src/Buffer.cpp:737
12331 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12335 #: src/Buffer.cpp:752
12337 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12340 #: src/Buffer.cpp:788
12342 msgid "Backup failure"
12343 msgstr "Cesta k zálohám"
12345 #: src/Buffer.cpp:789
12348 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12349 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12352 #: src/Buffer.cpp:935
12354 msgid "Encoding error"
12355 msgstr "&Kódovanie:"
12357 #: src/Buffer.cpp:936
12359 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12360 "chosen encoding.\n"
12361 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12364 #: src/Buffer.cpp:1214
12365 msgid "Running chktex..."
12366 msgstr "chktex pracuje..."
12368 #: src/Buffer.cpp:1227
12369 msgid "chktex failure"
12372 #: src/Buffer.cpp:1228
12374 msgid "Could not run chktex successfully."
12375 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12377 #: src/Buffer.cpp:1763
12379 msgid "Preview source code"
12382 #: src/Buffer.cpp:1774
12384 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12387 #: src/Buffer.cpp:1778
12389 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12392 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12395 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12397 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12400 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12402 msgid "Save changed document?"
12403 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12405 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12409 #: src/BufferList.cpp:347
12411 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12412 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12414 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12415 msgid " Save seems successful. Phew."
12416 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12418 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12419 msgid " Save failed! Trying..."
12420 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12422 #: src/BufferList.cpp:388
12423 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12424 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12426 #: src/BufferParams.cpp:476
12429 "The layout file requested by this document,\n"
12431 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12432 "class or style file required by it is not\n"
12433 "available. See the Customization documentation\n"
12434 "for more information.\n"
12437 #: src/BufferParams.cpp:482
12439 msgid "Document class not available"
12440 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12442 #: src/BufferParams.cpp:483
12444 msgid "LyX will not be able to produce output."
12445 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12447 #: src/BufferView.cpp:518
12449 msgid "Save bookmark"
12450 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12452 #: src/BufferView.cpp:717
12453 msgid "No further undo information"
12454 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12456 #: src/BufferView.cpp:726
12457 msgid "No further redo information"
12458 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12460 #: src/BufferView.cpp:913
12462 msgstr "Znaèka vypnutá"
12464 #: src/BufferView.cpp:920
12466 msgstr "Znaèka zapnutá"
12468 #: src/BufferView.cpp:927
12469 msgid "Mark removed"
12470 msgstr "Znaèka odstránená"
12472 #: src/BufferView.cpp:930
12474 msgstr "Znaèka nastavená"
12476 #: src/BufferView.cpp:976
12478 msgid "%1$d words in selection."
12479 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12481 #: src/BufferView.cpp:979
12483 msgid "%1$d words in document."
12484 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12486 #: src/BufferView.cpp:984
12487 msgid "One word in selection."
12488 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12490 #: src/BufferView.cpp:986
12491 msgid "One word in document."
12492 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12494 #: src/BufferView.cpp:989
12495 msgid "Count words"
12496 msgstr "Poèet slov"
12498 #: src/BufferView.cpp:1577
12499 msgid "Select LyX document to insert"
12500 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12502 #: src/BufferView.cpp:1579 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:1971
12503 #: src/LyXFunc.cpp:2044 src/callback.cpp:135
12504 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12505 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12508 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12509 msgid "Documents|#o#O"
12510 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12512 #: src/BufferView.cpp:1580 src/LyXFunc.cpp:1972 src/LyXFunc.cpp:2045
12513 msgid "Examples|#E#e"
12514 msgstr "Príklady|#P#p"
12516 #: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:1937 src/LyXFunc.cpp:1976
12517 #: src/callback.cpp:141
12518 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12519 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12521 #: src/BufferView.cpp:1598 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2066
12522 #: src/LyXFunc.cpp:2080 src/LyXFunc.cpp:2096
12526 #: src/BufferView.cpp:1609
12528 msgid "Inserting document %1$s..."
12529 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12531 #: src/BufferView.cpp:1620
12533 msgid "Document %1$s inserted."
12534 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12536 #: src/BufferView.cpp:1622
12538 msgid "Could not insert document %1$s"
12539 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12541 #: src/Chktex.cpp:71
12543 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12544 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12546 #: src/Chktex.cpp:73
12547 msgid "ChkTeX warning id # "
12548 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12550 #: src/Color.cpp:268
12554 #: src/Color.cpp:269
12558 #: src/Color.cpp:270
12562 #: src/Color.cpp:271
12566 #: src/Color.cpp:272
12570 #: src/Color.cpp:273
12574 #: src/Color.cpp:274
12576 msgstr "modrozelená"
12578 #: src/Color.cpp:275
12582 #: src/Color.cpp:276
12586 #: src/Color.cpp:277
12590 #: src/Color.cpp:278
12594 #: src/Color.cpp:279
12598 #: src/Color.cpp:280
12602 #: src/Color.cpp:281
12604 msgstr "LaTeX text"
12606 #: src/Color.cpp:282
12607 msgid "previewed snippet"
12610 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12614 #: src/Color.cpp:284
12615 msgid "note background"
12616 msgstr "poznámka na pozadí"
12618 #: src/Color.cpp:285
12623 #: src/Color.cpp:286
12625 msgid "comment background"
12626 msgstr "pozadie matematiky"
12628 #: src/Color.cpp:287
12630 msgid "greyedout inset"
12631 msgstr "Otvorená príloha"
12633 #: src/Color.cpp:288
12635 msgid "greyedout inset background"
12636 msgstr "poznámka na pozadí"
12638 #: src/Color.cpp:289
12642 #: src/Color.cpp:290
12646 #: src/Color.cpp:291
12650 #: src/Color.cpp:292
12651 msgid "command inset"
12654 #: src/Color.cpp:293
12655 msgid "command inset background"
12658 #: src/Color.cpp:294
12659 msgid "command inset frame"
12662 #: src/Color.cpp:295
12663 msgid "special character"
12664 msgstr "©peciálny znak"
12666 #: src/Color.cpp:296
12668 msgstr "matematika"
12670 #: src/Color.cpp:297
12671 msgid "math background"
12672 msgstr "pozadie matematiky"
12674 #: src/Color.cpp:298
12675 msgid "graphics background"
12678 #: src/Color.cpp:299
12679 msgid "Math macro background"
12682 #: src/Color.cpp:300
12684 msgstr "matematický re¾im"
12686 #: src/Color.cpp:301
12688 msgid "math corners"
12689 msgstr "matematický panel"
12691 #: src/Color.cpp:302
12693 msgstr "matematický panel"
12695 #: src/Color.cpp:303
12696 msgid "caption frame"
12699 #: src/Color.cpp:304
12700 msgid "collapsable inset text"
12703 #: src/Color.cpp:305
12704 msgid "collapsable inset frame"
12707 #: src/Color.cpp:306
12708 msgid "inset background"
12711 #: src/Color.cpp:307
12712 msgid "inset frame"
12715 #: src/Color.cpp:308
12716 msgid "LaTeX error"
12717 msgstr "LaTeX chyba"
12719 #: src/Color.cpp:309
12720 msgid "end-of-line marker"
12721 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12723 #: src/Color.cpp:310
12725 msgid "appendix marker"
12726 msgstr "panel prílohy"
12728 #: src/Color.cpp:311
12731 msgstr "®iadne zmeny"
12733 #: src/Color.cpp:312
12735 msgid "Deleted text"
12736 msgstr "latex príloha"
12738 #: src/Color.cpp:313
12741 msgstr "latex príloha"
12743 #: src/Color.cpp:314
12744 msgid "added space markers"
12747 #: src/Color.cpp:315
12748 msgid "top/bottom line"
12749 msgstr "horná/dolná èiara"
12751 #: src/Color.cpp:316
12754 msgstr "Oznaèovanie"
12756 #: src/Color.cpp:317
12758 msgid "table on/off line"
12759 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12761 #: src/Color.cpp:319
12762 msgid "bottom area"
12763 msgstr "dolná oblas»"
12765 #: src/Color.cpp:320
12767 msgstr "zlom strany"
12769 #: src/Color.cpp:321
12771 msgid "frame of button"
12772 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12774 #: src/Color.cpp:322
12775 msgid "button background"
12776 msgstr "pozadie tlaèítka"
12778 #: src/Color.cpp:323
12780 msgid "button background under focus"
12781 msgstr "pozadie tlaèítka"
12783 #: src/Color.cpp:324
12787 #: src/Color.cpp:325
12791 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12792 #: src/Converter.cpp:546
12793 msgid "Cannot convert file"
12794 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12796 #: src/Converter.cpp:334
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Define a converter in the preferences."
12801 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12803 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12805 msgid "Executing command: "
12806 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12808 #: src/Converter.cpp:473
12810 msgid "Build errors"
12811 msgstr "Vytváram program"
12813 #: src/Converter.cpp:474
12815 msgid "There were errors during the build process."
12816 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12818 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12821 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12823 #: src/Converter.cpp:502
12825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12828 #: src/Converter.cpp:548
12830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12833 #: src/Converter.cpp:549
12835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12838 #: src/Converter.cpp:607
12839 msgid "Running LaTeX..."
12840 msgstr "LaTeX pracuje..."
12842 #: src/Converter.cpp:625
12845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12849 #: src/Converter.cpp:628
12851 msgid "LaTeX failed"
12852 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12854 #: src/Converter.cpp:630
12856 msgid "Output is empty"
12857 msgstr "je prázdny"
12859 #: src/Converter.cpp:631
12860 msgid "An empty output file was generated."
12863 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12866 "Layout had to be changed from\n"
12868 "because of class conversion from\n"
12872 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12873 msgid "Changed Layout"
12874 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12876 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12879 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12883 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12884 msgid "Undefined character style"
12885 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12887 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12890 "The file %1$s already exists.\n"
12892 "Do you want to overwrite that file?"
12895 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12897 msgid "Overwrite file?"
12898 msgstr "Zobrazi» súbor"
12900 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093
12901 #: src/callback.cpp:169
12904 msgstr "P&ísací stroj:"
12906 #: src/Exporter.cpp:87
12908 msgid "Overwrite &all"
12909 msgstr "Zobrazi» súbor"
12911 #: src/Exporter.cpp:88
12913 msgid "&Cancel export"
12916 #: src/Exporter.cpp:137
12918 msgid "Couldn't copy file"
12919 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12921 #: src/Exporter.cpp:138
12923 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12926 #: src/Exporter.cpp:170
12928 msgid "Couldn't export file"
12929 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12931 #: src/Exporter.cpp:171
12933 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12934 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12936 #: src/Exporter.cpp:205
12938 msgid "File name error"
12939 msgstr "Názov súboru"
12941 #: src/Exporter.cpp:206
12943 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12944 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12946 #: src/Exporter.cpp:245
12948 msgid "Document export cancelled."
12949 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12951 #: src/Exporter.cpp:251
12953 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12954 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12956 #: src/Exporter.cpp:257
12958 msgid "Document exported as %1$s"
12959 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12961 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12963 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12967 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12969 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12971 msgstr "Sans Serif"
12973 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12975 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12977 msgstr "Písací stroj"
12983 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12988 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12993 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12997 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
13001 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
13003 msgstr "Vzpriamený"
13005 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
13009 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
13017 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
13021 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
13029 #: src/Font.cpp:513
13031 msgid "Emphasis %1$s, "
13032 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
13034 #: src/Font.cpp:516
13036 msgid "Underline %1$s, "
13037 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
13039 #: src/Font.cpp:519
13041 msgid "Noun %1$s, "
13042 msgstr "Kapitálky %1$s, "
13044 #: src/Font.cpp:524
13046 msgid "Language: %1$s, "
13047 msgstr "Jazyk: %1$s, "
13049 #: src/Font.cpp:527
13051 msgid " Number %1$s"
13052 msgstr " Èíslo %1$s"
13054 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13055 msgid "Cannot view file"
13056 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13058 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13060 msgid "File does not exist: %1$s"
13061 msgstr "Súbor neexistuje."
13063 #: src/Format.cpp:283
13065 msgid "No information for viewing %1$s"
13066 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13068 #: src/Format.cpp:293
13070 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13071 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13073 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13075 msgid "Cannot edit file"
13076 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13078 #: src/Format.cpp:353
13080 msgid "No information for editing %1$s"
13081 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13083 #: src/Format.cpp:363
13085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13088 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13090 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13091 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13093 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13095 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13096 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13098 #: src/ISpell.cpp:278
13100 "Could not create an ispell process.\n"
13101 "You may not have the right languages installed."
13104 #: src/ISpell.cpp:301
13106 "The ispell process returned an error.\n"
13107 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13110 #: src/ISpell.cpp:406
13113 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13117 #: src/ISpell.cpp:417
13118 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13121 #: src/ISpell.cpp:477
13124 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13128 #: src/ISpell.cpp:492
13131 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13135 #: src/Importer.cpp:47
13137 msgid "Importing %1$s..."
13138 msgstr "Importovanie %1$s..."
13140 #: src/Importer.cpp:68
13142 msgid "Couldn't import file"
13143 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13145 #: src/Importer.cpp:69
13147 msgid "No information for importing the format %1$s."
13148 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13150 #: src/Importer.cpp:95
13152 msgstr "importované."
13154 #: src/KeySequence.cpp:157
13156 msgstr " mo¾nosti: "
13158 #: src/LaTeX.cpp:95
13160 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13161 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13163 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13164 msgid "Running MakeIndex."
13165 msgstr "MakeIndex spustený."
13167 #: src/LaTeX.cpp:322
13168 msgid "Running BibTeX."
13169 msgstr "BibTeX spustený."
13171 #: src/LaTeX.cpp:462
13173 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13174 msgstr "MakeIndex spustený."
13178 msgid "Could not read configuration file"
13179 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13184 "Error while reading the configuration file\n"
13186 "Please check your installation."
13190 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13191 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13199 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13200 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13204 msgid "Unable to remove temporary directory"
13205 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13209 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13210 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13218 msgid "Could not create temporary directory"
13219 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13224 "Could not create a temporary directory in\n"
13225 "%1$s. Make sure that this\n"
13226 "path exists and is writable and try again."
13229 #: src/LyX.cpp:1093
13231 msgid "Missing user LyX directory"
13232 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13234 #: src/LyX.cpp:1094
13237 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13238 "It is needed to keep your own configuration."
13241 #: src/LyX.cpp:1099
13243 msgid "&Create directory"
13244 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13246 #: src/LyX.cpp:1100
13251 #: src/LyX.cpp:1101
13252 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13255 #: src/LyX.cpp:1105
13257 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13258 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13260 #: src/LyX.cpp:1111
13262 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13263 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13265 #: src/LyX.cpp:1284
13266 msgid "List of supported debug flags:"
13267 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13269 #: src/LyX.cpp:1288
13271 msgid "Setting debug level to %1$s"
13272 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13274 #: src/LyX.cpp:1299
13277 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13278 "Command line switches (case sensitive):\n"
13279 "\t-help summarize LyX usage\n"
13280 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13281 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13282 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13283 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13284 " select the features to debug.\n"
13285 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13286 "\t-x [--execute] command\n"
13287 " where command is a lyx command.\n"
13288 "\t-e [--export] fmt\n"
13289 " where fmt is the export format of choice.\n"
13290 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13291 " where fmt is the import format of choice\n"
13292 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13293 "\t-version summarize version and build info\n"
13294 "Check the LyX man page for more details."
13296 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13297 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13298 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13299 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13300 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13301 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13302 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13303 " select the features to debug.\n"
13304 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13305 "\t-x [--execute] command\n"
13306 " where command is a lyx command.\n"
13307 "\t-e [--export] fmt\n"
13308 " where fmt is the export format of choice.\n"
13309 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13310 " where fmt is the import format of choice\n"
13311 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13312 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13314 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13316 msgid "No system directory"
13317 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13319 #: src/LyX.cpp:1336
13320 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13321 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13323 #: src/LyX.cpp:1346
13325 msgid "No user directory"
13326 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13328 #: src/LyX.cpp:1347
13329 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13330 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13332 #: src/LyX.cpp:1357
13334 msgid "Incomplete command"
13335 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13337 #: src/LyX.cpp:1358
13338 msgid "Missing command string after --execute switch"
13339 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13341 #: src/LyX.cpp:1368
13342 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13343 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13345 #: src/LyX.cpp:1380
13346 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13347 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13349 #: src/LyX.cpp:1385
13350 msgid "Missing filename for --import"
13351 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13353 #: src/LyXFunc.cpp:369
13354 msgid "Unknown function."
13355 msgstr "Neznáma funkcia."
13357 #: src/LyXFunc.cpp:408
13358 msgid "Nothing to do"
13359 msgstr "Nie je èo robi»."
13361 #: src/LyXFunc.cpp:427
13362 msgid "Unknown action"
13363 msgstr "Neznáma akcia"
13365 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13366 msgid "Command disabled"
13367 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13369 #: src/LyXFunc.cpp:440
13370 msgid "Command not allowed without any document open"
13371 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13373 #: src/LyXFunc.cpp:711
13374 msgid "Document is read-only"
13375 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13377 #: src/LyXFunc.cpp:719
13378 msgid "This portion of the document is deleted."
13381 #: src/LyXFunc.cpp:738
13384 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13386 "Do you want to save the document?"
13389 #: src/LyXFunc.cpp:756
13392 "Could not print the document %1$s.\n"
13393 "Check that your printer is set up correctly."
13396 #: src/LyXFunc.cpp:759
13398 msgid "Print document failed"
13399 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13401 #: src/LyXFunc.cpp:778
13404 "The document could not be converted\n"
13405 "into the document class %1$s."
13406 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13408 #: src/LyXFunc.cpp:781
13409 msgid "Could not change class"
13412 #: src/LyXFunc.cpp:893
13414 msgid "Saving document %1$s..."
13415 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13417 #: src/LyXFunc.cpp:897
13419 msgstr " skonèené."
13421 #: src/LyXFunc.cpp:913
13424 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13425 "version of the document %1$s?"
13428 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13430 msgid "Revert to saved document?"
13431 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
13433 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13438 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1319
13444 msgid "Missing argument"
13445 msgstr "Chýbajúci parameter"
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13449 msgid "Opening help file %1$s..."
13450 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13452 #: src/LyXFunc.cpp:1529
13453 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13456 #: src/LyXFunc.cpp:1540
13458 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13460 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13461 "mo¾né predefinova»"
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1654
13465 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13466 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13470 msgid "Unable to save document defaults"
13471 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1713
13474 msgid "Converting document to new document class..."
13475 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13477 #: src/LyXFunc.cpp:1789
13479 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13480 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13482 #: src/LyXFunc.cpp:1797
13487 #: src/LyXFunc.cpp:1799
13492 #: src/LyXFunc.cpp:1801
13494 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13497 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13498 msgid "Select template file"
13499 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13501 #: src/LyXFunc.cpp:1933 src/callback.cpp:136
13502 msgid "Templates|#T#t"
13503 msgstr "©ablóny|#¹"
13505 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13506 msgid "Select document to open"
13507 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13509 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13511 msgid "Opening document %1$s..."
13512 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13514 #: src/LyXFunc.cpp:2012
13516 msgid "Document %1$s opened."
13517 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13519 #: src/LyXFunc.cpp:2014
13521 msgid "Could not open document %1$s"
13522 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13524 #: src/LyXFunc.cpp:2039
13526 msgid "Select %1$s file to import"
13527 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13529 #: src/LyXFunc.cpp:2090 src/callback.cpp:166
13532 "The document %1$s already exists.\n"
13534 "Do you want to overwrite that document?"
13537 #: src/LyXFunc.cpp:2092 src/callback.cpp:168
13539 msgid "Overwrite document?"
13540 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13542 #: src/LyXFunc.cpp:2155
13543 msgid "Welcome to LyX!"
13544 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13546 #: src/LyXRC.cpp:2084
13548 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13551 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13554 #: src/LyXRC.cpp:2089
13556 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13559 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2093
13564 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13565 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13566 "specified, an internal routine is used."
13568 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13569 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13570 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13572 #: src/LyXRC.cpp:2101
13574 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13575 "automatically by what you type."
13577 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13580 #: src/LyXRC.cpp:2105
13582 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13585 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13588 #: src/LyXRC.cpp:2109
13590 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13592 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13593 "automatického ukladania."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2116
13597 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13598 "the backup file in the same directory as the original file."
13600 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13601 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13603 #: src/LyXRC.cpp:2120
13605 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13606 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13609 #: src/LyXRC.cpp:2124
13611 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13612 "its global and local bind/ directories."
13614 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13615 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2128
13618 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13619 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13621 #: src/LyXRC.cpp:2132
13623 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13624 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13626 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13627 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13629 #: src/LyXRC.cpp:2142
13631 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13632 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13634 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13635 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13637 #: src/LyXRC.cpp:2153
13640 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13641 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13643 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13646 #: src/LyXRC.cpp:2157
13647 msgid "New documents will be assigned this language."
13648 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13650 #: src/LyXRC.cpp:2161
13651 msgid "Specify the default paper size."
13652 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13654 #: src/LyXRC.cpp:2165
13656 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13657 "shown after the change has been made.)"
13660 #: src/LyXRC.cpp:2169
13661 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2173
13666 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13667 "LyX was started from."
13669 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13670 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2178
13673 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13674 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13676 #: src/LyXRC.cpp:2182
13678 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13679 "recommended for non-English languages."
13681 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13682 "pre neanglické jazyky."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2189
13686 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13687 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13688 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2198
13693 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13694 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13696 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13697 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13698 "americkej klávesnici."
13700 #: src/LyXRC.cpp:2202
13701 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13702 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13704 #: src/LyXRC.cpp:2206
13706 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13708 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13710 #: src/LyXRC.cpp:2210
13712 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13713 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2214
13717 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13718 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13719 "name of the second language."
13721 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13722 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13724 #: src/LyXRC.cpp:2218
13725 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13726 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2222
13729 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13730 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2226
13734 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13736 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2230
13740 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13741 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13743 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13744 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2234
13748 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13749 "document is the default language."
13751 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13754 #: src/LyXRC.cpp:2238
13756 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13757 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13759 #: src/LyXRC.cpp:2242
13760 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13763 #: src/LyXRC.cpp:2246
13764 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13765 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13767 #: src/LyXRC.cpp:2250
13769 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13772 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13775 #: src/LyXRC.cpp:2254
13777 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13778 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13780 #: src/LyXRC.cpp:2259
13782 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13783 "variable. Use the OS native format."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2266
13788 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13790 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13791 "ispell_english\"."
13793 #: src/LyXRC.cpp:2270
13794 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13797 #: src/LyXRC.cpp:2274
13798 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13801 #: src/LyXRC.cpp:2278
13802 msgid "Scale the preview size to suit."
13805 #: src/LyXRC.cpp:2282
13806 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13807 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13809 #: src/LyXRC.cpp:2286
13810 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13811 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13813 #: src/LyXRC.cpp:2290
13815 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13816 "environment variable PRINTER."
13818 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13819 "premennú prostredia PRINTER."
13821 #: src/LyXRC.cpp:2294
13822 msgid "The option to print only even pages."
13823 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2298
13827 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13828 "the filename of the DVI file to be printed."
13830 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13833 #: src/LyXRC.cpp:2302
13834 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13835 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13837 #: src/LyXRC.cpp:2306
13838 msgid "The option to print out in landscape."
13839 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2310
13842 msgid "The option to print only odd pages."
13843 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13845 #: src/LyXRC.cpp:2314
13846 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13848 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13851 #: src/LyXRC.cpp:2318
13852 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13853 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13855 #: src/LyXRC.cpp:2322
13856 msgid "The option to specify paper type."
13857 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13859 #: src/LyXRC.cpp:2326
13860 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13861 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13863 #: src/LyXRC.cpp:2330
13865 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13866 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13869 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13870 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2334
13874 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13875 "prepended along with the printer name after the spool command."
13877 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13878 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2338
13881 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13882 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13884 #: src/LyXRC.cpp:2342
13885 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13887 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2346
13891 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13893 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2350
13896 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13897 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13899 #: src/LyXRC.cpp:2354
13901 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13903 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13906 #: src/LyXRC.cpp:2358
13908 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13909 "wrong, override the setting here."
13911 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13912 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2364
13915 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13917 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2373
13921 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13922 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13923 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13926 #: src/LyXRC.cpp:2377
13927 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13928 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2382
13933 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13934 "roughly the same size as on paper."
13936 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13937 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13939 #: src/LyXRC.cpp:2387
13941 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13942 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2391
13946 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13949 #: src/LyXRC.cpp:2395
13951 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13952 "\".out\". Only for advanced users."
13954 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13955 "pokroèilých u¾ívateµov."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2402
13958 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13959 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2406
13963 msgid "What command runs the spellchecker?"
13964 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13966 #: src/LyXRC.cpp:2410
13968 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13969 "when you quit LyX."
13971 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13972 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13974 #: src/LyXRC.cpp:2414
13976 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13977 "value selects the directory LyX was started from."
13979 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13980 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2424
13984 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13985 "will look in its global and local ui/ directories."
13987 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13988 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13990 #: src/LyXRC.cpp:2437
13993 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13994 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13995 "may not work with all dictionaries."
13997 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13998 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13999 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
14001 #: src/LyXRC.cpp:2444
14002 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14005 #: src/LyXVC.cpp:100
14007 msgid "Document not saved"
14008 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14010 #: src/LyXVC.cpp:101
14012 msgid "You must save the document before it can be registered."
14013 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
14015 #: src/LyXVC.cpp:130
14016 msgid "LyX VC: Initial description"
14017 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
14019 #: src/LyXVC.cpp:131
14020 msgid "(no initial description)"
14021 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
14023 #: src/LyXVC.cpp:146
14024 msgid "LyX VC: Log Message"
14025 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
14027 #: src/LyXVC.cpp:149
14028 msgid "(no log message)"
14029 msgstr "(bez logovacej správy)"
14031 #: src/LyXVC.cpp:171
14034 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14037 "Do you want to revert to the saved version?"
14040 #: src/LyXVC.cpp:174
14042 msgid "Revert to stored version of document?"
14043 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
14045 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14046 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14047 #: src/MenuBackend.cpp:818
14049 msgid "No Document Open!"
14050 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
14052 #: src/MenuBackend.cpp:540
14055 msgstr "Jednoduchý text"
14057 #: src/MenuBackend.cpp:542
14059 msgid "Plain Text, Join Lines"
14060 msgstr "Ascii text ako riadky"
14062 #: src/MenuBackend.cpp:718
14064 msgid "Master Document"
14065 msgstr "Ulo¾i» dokument"
14067 #: src/MenuBackend.cpp:747
14069 msgid "List of listings"
14072 #: src/MenuBackend.cpp:751
14074 msgid "Other floats"
14077 #: src/MenuBackend.cpp:761
14078 msgid "No Table of contents"
14079 msgstr "Bez obsahu"
14081 #: src/MenuBackend.cpp:807
14085 #: src/MenuBackend.cpp:826
14087 msgid "No Branch in Document!"
14090 #: src/Paragraph.cpp:1602 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14091 msgid "Senseless with this layout!"
14092 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14094 #: src/Paragraph.cpp:1662
14095 msgid "Alignment not permitted"
14098 #: src/Paragraph.cpp:1663
14100 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14101 "Setting to default."
14104 #: src/SpellBase.cpp:51
14106 msgid "Native OS API not yet supported."
14107 msgstr "E¹te nie je podporované"
14109 #: src/Text.cpp:135
14110 msgid "Unknown layout"
14111 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14113 #: src/Text.cpp:136
14116 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14117 "Trying to use the default instead.\n"
14120 #: src/Text.cpp:167
14122 msgid "Unknown Inset"
14123 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14125 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14127 msgid "Change tracking error"
14128 msgstr "Zmeni» jazyk"
14130 #: src/Text.cpp:274
14132 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14135 #: src/Text.cpp:287
14137 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14140 #: src/Text.cpp:294
14142 msgid "Unknown token"
14143 msgstr "Neznámy token: "
14145 #: src/Text.cpp:769
14147 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14150 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14153 #: src/Text.cpp:780
14154 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14156 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14159 #: src/Text.cpp:1822
14161 msgid "[Change Tracking] "
14162 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14164 #: src/Text.cpp:1828
14169 #: src/Text.cpp:1832
14174 #: src/Text.cpp:1842
14177 msgstr "Písmo: %1$s"
14179 #: src/Text.cpp:1847
14181 msgid ", Depth: %1$d"
14182 msgstr ", Håbka: %1$d"
14184 #: src/Text.cpp:1853
14185 msgid ", Spacing: "
14186 msgstr ", Riadkovanie: "
14188 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14192 #: src/Text.cpp:1865
14196 #: src/Text.cpp:1874
14201 #: src/Text.cpp:1875
14202 msgid ", Paragraph: "
14203 msgstr ", Odstavec: "
14205 #: src/Text.cpp:1876
14209 #: src/Text.cpp:1877
14211 msgid ", Position: "
14212 msgstr " mo¾nosti: "
14214 #: src/Text.cpp:1883
14218 #: src/Text.cpp:1885
14219 msgid ", Boundary: "
14222 #: src/Text2.cpp:584
14224 msgid "No font change defined."
14225 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14227 #: src/Text2.cpp:625
14228 msgid "Nothing to index!"
14229 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14231 #: src/Text2.cpp:627
14232 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14233 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14235 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14236 msgid "Math editor mode"
14237 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14239 #: src/Text3.cpp:724
14240 msgid "Unknown spacing argument: "
14241 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14243 #: src/Text3.cpp:896
14247 #: src/Text3.cpp:897
14251 #: src/Text3.cpp:1424 src/Text3.cpp:1436
14252 msgid "Character set"
14253 msgstr "Znaková sada"
14255 #: src/Text3.cpp:1559
14256 msgid "Paragraph layout set"
14257 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14259 #: src/Thesaurus.cpp:62
14261 msgid "Thesaurus failure"
14262 msgstr "Synonymický slovník"
14264 #: src/Thesaurus.cpp:63
14267 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14272 #: src/VSpace.cpp:490
14274 msgid "Default skip"
14275 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14277 #: src/VSpace.cpp:493
14282 #: src/VSpace.cpp:496
14284 msgid "Medium skip"
14287 #: src/VSpace.cpp:499
14292 #: src/VSpace.cpp:502
14294 msgid "Vertical fill"
14295 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14297 #: src/VSpace.cpp:509
14300 msgstr "Chránená medzera|m"
14302 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14305 "The specified document\n"
14307 "could not be read."
14310 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14312 msgid "Could not read document"
14313 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14315 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14318 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14320 "Recover emergency save?"
14321 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14323 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14324 msgid "Load emergency save?"
14327 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14330 msgstr "&Odstráni»"
14332 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14333 msgid "&Load Original"
14336 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14339 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14341 "Load the backup instead?"
14344 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14346 msgid "Load backup?"
14347 msgstr "Prejs» dozadu"
14349 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14351 msgid "&Load backup"
14354 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14355 msgid "Load &original"
14358 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14360 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14361 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14363 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14365 msgid "Retrieve from version control?"
14366 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14368 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14373 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14376 "The document %1$s is already loaded.\n"
14378 "Do you want to revert to the saved version?"
14381 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14383 msgid "&Switch to document"
14384 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14386 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14389 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14391 "Do you want to create a new document?"
14394 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14396 msgid "Create new document?"
14397 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
14399 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14402 msgstr "Uspo&riada»"
14404 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14407 "The specified document template\n"
14409 "could not be read."
14412 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14414 msgid "Could not read template"
14415 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14417 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14418 msgid "\\arabic{enumi}."
14421 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14422 msgid "\\roman{enumiii}."
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14426 msgid "\\Alph{enumiv}."
14429 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14430 msgid "No more insets"
14431 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14433 #: src/callback.cpp:113
14436 "The document %1$s could not be saved.\n"
14438 "Do you want to rename the document and try again?"
14441 #: src/callback.cpp:115
14442 msgid "Rename and save?"
14445 #: src/callback.cpp:116
14450 #: src/callback.cpp:133
14451 msgid "Choose a filename to save document as"
14452 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14454 #: src/callback.cpp:217
14456 msgid "Auto-saving %1$s"
14457 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14459 #: src/callback.cpp:257
14460 msgid "Autosave failed!"
14461 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14463 #: src/callback.cpp:284
14464 msgid "Autosaving current document..."
14465 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14467 #: src/callback.cpp:348
14468 msgid "Select file to insert"
14469 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14471 #: src/callback.cpp:367
14474 "Could not read the specified document\n"
14476 "due to the error: %2$s"
14479 #: src/callback.cpp:369
14481 msgid "Could not read file"
14482 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14484 #: src/callback.cpp:377
14487 "Could not open the specified document\n"
14489 "due to the error: %2$s"
14492 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14494 msgid "Could not open file"
14495 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14497 #: src/callback.cpp:403
14498 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14501 #: src/callback.cpp:404
14503 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14504 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14505 "If this does not give the correct result\n"
14506 "then please change the encoding of the file\n"
14507 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14510 #: src/callback.cpp:421
14511 msgid "Running configure..."
14512 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14514 #: src/callback.cpp:430
14515 msgid "Reloading configuration..."
14516 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14518 #: src/callback.cpp:435
14520 msgid "System reconfigured"
14521 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14523 #: src/callback.cpp:436
14525 "The system has been reconfigured.\n"
14526 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14527 "updated document class specifications."
14530 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14531 msgid "No debugging message"
14532 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14534 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14535 msgid "General information"
14536 msgstr "V¹eobecné informácie"
14538 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14540 msgid "Developers' general debug messages"
14541 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14543 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14544 msgid "All debugging messages"
14545 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14547 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14549 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14550 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14552 #: src/debug.cpp:46
14553 msgid "Program initialisation"
14554 msgstr "Inicializácia programu"
14556 #: src/debug.cpp:47
14557 msgid "Keyboard events handling"
14558 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14560 #: src/debug.cpp:48
14561 msgid "GUI handling"
14562 msgstr "Spravovanie GUI"
14564 #: src/debug.cpp:49
14566 msgid "Lyxlex grammar parser"
14567 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14569 #: src/debug.cpp:50
14570 msgid "Configuration files reading"
14571 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14573 #: src/debug.cpp:51
14574 msgid "Custom keyboard definition"
14575 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14577 #: src/debug.cpp:52
14578 msgid "LaTeX generation/execution"
14579 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14581 #: src/debug.cpp:53
14582 msgid "Math editor"
14583 msgstr "Editor matematiky"
14585 #: src/debug.cpp:54
14586 msgid "Font handling"
14587 msgstr "Manipulácia s písmom"
14589 #: src/debug.cpp:55
14590 msgid "Textclass files reading"
14591 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14593 #: src/debug.cpp:56
14594 msgid "Version control"
14595 msgstr "Kontrola verzií"
14597 #: src/debug.cpp:57
14598 msgid "External control interface"
14599 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14601 #: src/debug.cpp:58
14602 msgid "Keep *roff temporary files"
14603 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14605 #: src/debug.cpp:59
14606 msgid "User commands"
14607 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14609 #: src/debug.cpp:60
14610 msgid "The LyX Lexxer"
14611 msgstr "LyX Lexxer"
14613 #: src/debug.cpp:61
14614 msgid "Dependency information"
14615 msgstr "Informácie o závislostiach"
14617 #: src/debug.cpp:62
14619 msgstr "LyX prílohy"
14621 #: src/debug.cpp:63
14622 msgid "Files used by LyX"
14623 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14625 #: src/debug.cpp:64
14626 msgid "Workarea events"
14627 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14629 #: src/debug.cpp:65
14630 msgid "Insettext/tabular messages"
14633 #: src/debug.cpp:66
14634 msgid "Graphics conversion and loading"
14635 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14637 #: src/debug.cpp:67
14639 msgid "Change tracking"
14640 msgstr "Zmeni» jazyk"
14642 #: src/debug.cpp:68
14644 msgid "External template/inset messages"
14645 msgstr "Externé aplikácie"
14647 #: src/debug.cpp:69
14648 msgid "RowPainter profiling"
14651 #: src/frontends/LyXView.cpp:211
14653 msgid "Document not loaded."
14654 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14656 #: src/frontends/LyXView.cpp:223
14658 msgid "Opening child document %1$s..."
14659 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14661 #: src/frontends/LyXView.cpp:497
14663 msgstr " (zmenený)"
14665 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
14666 msgid " (read only)"
14667 msgstr " (iba pre èítanie)"
14669 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14670 msgid "Formatting document..."
14671 msgstr "Formátujem dokument..."
14673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14674 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14675 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14678 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14679 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14682 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14683 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14688 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14689 "1995-2006 LyX Team"
14691 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14692 "1995-2001 LyX Team"
14694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14696 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14697 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14698 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14699 "any later version."
14702 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14705 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14706 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14707 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14708 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14709 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14710 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14711 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14713 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14714 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14715 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14716 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14717 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14718 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14719 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14722 msgid "LyX Version "
14723 msgstr "LyX verzia "
14725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14726 msgid "Library directory: "
14727 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14730 msgid "User directory: "
14731 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14733 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14735 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14736 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14739 msgid "Select a BibTeX database to add"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14744 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14745 msgstr "BibTeX ¹týly"
14747 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14748 msgid "Select a BibTeX style"
14749 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14751 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14752 msgid "No frame drawn"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14756 msgid "Rectangular box"
14759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14760 msgid "Oval box, thin"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14764 msgid "Oval box, thick"
14767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14771 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14776 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14777 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14781 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14782 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14783 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14784 msgid "Total Height"
14785 msgstr "Celková vý¹ka"
14787 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14789 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14793 msgid "Select external file"
14794 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14796 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14799 msgstr "¥avý horný"
14801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14803 msgid "Bottom left"
14804 msgstr "¥avý dolný"
14806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14808 msgid "Baseline left"
14811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14814 msgstr "Horný stredný"
14816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14818 msgid "Bottom center"
14819 msgstr "Dolný stredný"
14821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14824 msgid "Baseline center"
14825 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14830 msgstr "Horný pravý"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14834 msgid "Bottom right"
14835 msgstr "Dolný pravý"
14837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14840 msgid "Baseline right"
14841 msgstr "Èiara vpravo|p"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14844 msgid "Select graphics file"
14845 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14848 msgid "Clipart|#C#c"
14849 msgstr "Klipart|#K#k"
14851 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14852 msgid "Select document to include"
14853 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14855 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14856 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14857 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14861 msgstr "Log LaTeXu"
14863 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14864 msgid "Literate Programming Build Log"
14867 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14868 msgid "lyx2lyx Error Log"
14869 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14872 msgid "Version Control Log"
14873 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14876 msgid "No LaTeX log file found."
14877 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14881 msgid "No literate programming build log file found."
14882 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14884 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14886 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14887 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14889 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14890 msgid "No version control log file found."
14891 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14893 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14894 msgid "Choose bind file"
14897 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14898 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14901 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14902 msgid "Choose UI file"
14905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14907 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14908 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14911 msgid "Choose keyboard map"
14914 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14916 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14917 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14919 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14921 msgid "Choose personal dictionary"
14922 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14924 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14928 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14933 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14934 msgid "Print to file"
14935 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14937 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14938 msgid "PostScript files (*.ps)"
14939 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14941 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14943 msgid "Spellchecker error"
14944 msgstr "Kontrola pravopisu"
14946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14948 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14949 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14954 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14955 "Maybe it has been killed."
14957 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14958 "Mo¾no bola zabitá."
14960 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14961 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14964 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14965 msgid "The spellchecker has failed"
14968 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14970 msgid "%1$d words checked."
14971 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14973 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14974 msgid "One word checked."
14975 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14977 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14979 msgid "Spelling check completed"
14980 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14983 msgid "Table of Contents"
14986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14988 msgid "%1$s and %2$s"
14991 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14993 msgid "%1$s et al."
14996 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
15000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
15003 msgstr "Text pred:"
15005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
15006 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
15007 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
15008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
15009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
15010 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
15011 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140
15013 msgstr "®iadne zmeny"
15015 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
15016 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
15017 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
15018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
15019 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
15020 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
15021 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1142
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
15027 msgstr "Malé kapitálky"
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
15033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
15037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1235
15079 msgid "System files|#S#s"
15080 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
15082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1238
15084 msgid "User files|#U#u"
15085 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
15087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1321
15089 msgid "Could not update TeX information"
15090 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1322
15094 msgid "The script `%s' failed."
15097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15105 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15107 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15110 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15115 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15120 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15122 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15124 msgid "Index Entry"
15125 msgstr "Polo¾ka indexu"
15127 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15131 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15133 msgid "LaTeX Source"
15134 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15136 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15141 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15142 msgid "Directories"
15145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15146 msgid "Small-sized icons"
15149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15150 msgid "Normal-sized icons"
15153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15154 msgid "Big-sized icons"
15157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15161 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15163 msgid "unknown version"
15164 msgstr "Neznáma akcia"
15166 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15167 msgid "Click to detach"
15170 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15171 msgid "Bibliography Entry Settings"
15172 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15174 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15176 msgid "BibTeX Bibliography"
15177 msgstr "Literatúra "
15179 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15181 msgid "Box Settings"
15182 msgstr "Nastavenia"
15184 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15186 msgid "Branch Settings"
15187 msgstr "Nastavenia literatúry"
15189 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15192 msgstr "Francúzsky"
15194 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15196 msgstr "Aktivované"
15198 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15204 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15209 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15211 msgid "Merge Changes"
15212 msgstr "Spoji» bunky"
15214 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15221 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15223 msgid "Change made at %1$s\n"
15226 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15229 msgstr "TeX ¹týl|X"
15231 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15232 msgid "Previous command"
15233 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15235 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15236 msgid "Next command"
15237 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15239 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15240 msgid "big[[delimiter size]]"
15243 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15244 msgid "Big[[delimiter size]]"
15247 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15248 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15251 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15252 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15255 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15257 msgid "Math Delimiter"
15258 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15260 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15261 msgid "LyX: Delimiters"
15262 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15264 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15265 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15270 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15273 msgstr "Variabilná veµkos»"
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15276 msgid "Computer Modern Roman"
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15280 msgid "Latin Modern Roman"
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15284 msgid "AE (Almost European)"
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15289 msgid "Times Roman"
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15295 msgstr "Tabuµka_popis"
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15298 msgid "Bitstream Charter"
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15302 msgid "New Century Schoolbook"
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15317 msgstr "Sans Serif"
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15320 msgid "Concrete Roman"
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15324 msgid "Zapf Chancery"
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15328 msgid "Computer Modern Sans"
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15332 msgid "Latin Modern Sans"
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15340 msgid "Avant Garde"
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15350 msgstr "Horný pravý"
15352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15353 msgid "Computer Modern Typewriter"
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15358 msgid "Latin Modern Typewriter"
15359 msgstr "Písací stroj"
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15376 msgid "CM Typewriter Light"
15377 msgstr "Písací stroj"
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15381 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15390 msgid " (not installed)"
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15431 msgid "LaTeX default"
15432 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15465 msgid "Appears in TOC"
15466 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15469 msgid "Author-year"
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15478 msgid "Unavailable: %1$s"
15479 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15483 msgid "Document Class"
15484 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15488 msgid "Text Layout"
15489 msgstr "Rozlo¾enie"
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15493 msgid "Page Layout"
15494 msgstr "Formát odstavca"
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15498 msgid "Page Margins"
15501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15503 msgid "Numbering & TOC"
15504 msgstr "Èíslovanie"
15506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15508 msgid "Math Options"
15509 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15513 msgid "Float Placement"
15514 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15525 msgid "LaTeX Preamble"
15526 msgstr "Preambula LaTeXu"
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15529 msgid "Document Settings"
15530 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15532 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15534 msgid "TeX Code Settings"
15535 msgstr "LaTeX nastavenia"
15537 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15538 msgid "External Material"
15539 msgstr "Externý materiál"
15541 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15545 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15546 msgid "Float Settings"
15547 msgstr "Nastavenia objektu"
15549 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15553 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15557 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15560 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15562 msgid "Child Document"
15565 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15567 msgid "No language"
15570 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15573 msgstr "Bez obrázku"
15575 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15577 msgid "Program Listing Settings"
15578 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15580 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15582 msgid "Math Matrix"
15583 msgstr "Matematická matica"
15585 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15587 msgid "LyX: Insert Matrix"
15588 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15590 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15592 msgid "Note Settings"
15593 msgstr "Nastavenia objektu"
15595 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15597 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15598 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15600 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15601 "the items is used."
15604 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15606 msgid "Paragraph Settings"
15607 msgstr "Nastavenia literatúry"
15609 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15610 msgid "Look and feel"
15613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15615 msgid "Language settings"
15616 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15618 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15625 msgstr "Jednoduchý text"
15627 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15628 msgid "Date format"
15629 msgstr "Formát dátumu"
15631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15633 msgstr "Klávesnica"
15635 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15636 msgid "Screen fonts"
15637 msgstr "Písma obrazovky"
15639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15647 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15648 msgid "Select a document templates directory"
15649 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15651 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15652 msgid "Select a temporary directory"
15653 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15656 msgid "Select a backups directory"
15659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15660 msgid "Select a document directory"
15661 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15663 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15664 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15668 msgid "Spellchecker"
15669 msgstr "Kontrola pravopisu"
15671 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15684 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15685 msgid "pspell (library)"
15688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15689 msgid "aspell (library)"
15692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15702 msgid "File formats"
15703 msgstr "Formáty súborov"
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15707 msgid "Format in use"
15710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15711 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15713 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15715 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15719 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15720 msgid "User interface"
15721 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15723 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15729 msgid "Preferences"
15730 msgstr "Nastavenia"
15732 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15734 msgid "Print Document"
15737 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15738 msgid "Cross-reference"
15739 msgstr "Krí¾ová referencia"
15741 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15745 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15747 msgstr "Prejs» dozadu"
15749 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15750 msgid "Jump to label"
15751 msgstr "Skok na oznaèenie"
15753 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15754 msgid "Find and Replace"
15755 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15757 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15758 msgid "Send Document to Command"
15759 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15761 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15763 msgstr "Zobrazi» súbor"
15765 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15766 msgid "Table Settings"
15767 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15769 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15770 msgid "Insert Table"
15771 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15773 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15774 msgid "TeX Information"
15775 msgstr "TeX informácie"
15777 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15778 msgid "Vertical Space Settings"
15779 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15781 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15783 msgid "Text Wrap Settings"
15784 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15786 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15791 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15795 msgid "Invalid filename"
15796 msgstr "In¹talované súbory"
15798 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15801 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15803 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15805 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15806 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15807 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15812 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15813 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15815 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15816 "file through LaTeX: "
15819 #: src/insets/Inset.cpp:255
15820 msgid "Opened inset"
15821 msgstr "Otvorená príloha"
15823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15825 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15826 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15830 msgid "Export Warning!"
15831 msgstr "Varovanie!"
15833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15835 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15836 "BibTeX will be unable to find them."
15839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15841 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15842 "BibTeX will be unable to find it."
15845 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15850 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15855 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15859 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15863 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15867 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15872 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15874 msgid "Opened Box Inset"
15875 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15879 msgid "Opened Branch Inset"
15880 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15882 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15886 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15887 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15892 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15895 msgstr "Francúzsky"
15897 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15898 msgid "Opened Caption Inset"
15899 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15901 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15903 msgid "Senseless!!! "
15904 msgstr "Nezmyselné: "
15906 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15908 msgid "Opened CharStyle Inset"
15909 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15911 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15913 msgid "LaTeX Command: "
15914 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15918 msgid "Unknown inset name: "
15919 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15921 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15923 msgid "Inset Command: "
15924 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15928 msgid "Unknown parameter name: "
15929 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15932 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15935 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15936 msgid "Opened ERT Inset"
15937 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15939 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15943 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15945 msgid "Opened Environment Inset: "
15946 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15948 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15950 msgid "External template %1$s is not installed"
15953 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15954 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15958 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15959 msgid "Opened Float Inset"
15960 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15968 msgid " (sideways)"
15971 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15972 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15973 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15975 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15977 msgid "List of %1$s"
15978 msgstr "Zoznam %1$s"
15980 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15984 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15985 msgid "Opened Footnote Inset"
15986 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15988 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15991 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15993 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15996 "Could not copy the file\n"
15998 "into the temporary directory."
15999 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
16001 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16003 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16006 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16008 msgid "Graphics file: %1$s"
16009 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
16011 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16013 msgid "Horizontal Fill"
16014 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
16016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16017 msgid "Verbatim Input"
16018 msgstr "Doslovný vstup"
16020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16021 msgid "Verbatim Input*"
16022 msgstr "Verbatim vstup*"
16024 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16026 msgid "Program Listing "
16027 msgstr "Inicializácia programu"
16029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16030 msgid "Recursive input"
16033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16035 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16041 "Included file `%1$s'\n"
16042 "has textclass `%2$s'\n"
16043 "while parent file has textclass `%3$s'."
16046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16047 msgid "Different textclasses"
16050 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16054 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16058 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16060 msgid "Opened Listing Inset"
16061 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16064 msgid "A value is expected."
16067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16073 msgid "Unbalanced braces!"
16076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16077 msgid "Please specify true or false."
16080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16081 msgid "Only true or false is allowed."
16084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16085 msgid "Please specify an integer value."
16088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16089 msgid "An integer is expected."
16092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16093 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16097 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16102 msgid "Please specify one of %1$s."
16105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16107 msgid "Try one of %1$s."
16110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16112 msgid "I guess you mean %1$s."
16115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16117 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16122 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16127 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16132 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16138 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16139 "right, bottom left and top left corner."
16142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16143 msgid "Enter something like \\color{white}"
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16147 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16151 msgid "auto, last or a number"
16154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16156 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16157 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16158 "defining a listing inset)"
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16163 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16164 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16169 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16174 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16175 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16179 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16180 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16184 msgid "Parameter %1$s: "
16185 msgstr " Makro: %s: "
16187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16189 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16190 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16194 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16197 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16198 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16202 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16203 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16204 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16206 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16211 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16213 msgid "Nomenclature"
16216 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16220 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16225 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16230 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16231 msgid "Opened Note Inset"
16232 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16234 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16238 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16239 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16240 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16242 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16247 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16248 msgid "Clear Double Page"
16251 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16255 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16260 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16265 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16266 msgid "Page Number"
16267 msgstr "Èíslo strany"
16269 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16273 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16274 msgid "Textual Page Number"
16275 msgstr "Textové èíslo strany"
16277 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16279 msgstr "TextStrana: "
16281 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16282 msgid "Standard+Textual Page"
16285 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16289 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16291 msgstr "PeknýOdkaz"
16293 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16295 msgid "FormatRef: "
16298 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16300 msgid "Unknown TOC type"
16301 msgstr "Neznámy token: "
16303 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3152
16305 msgid "Opened table"
16306 msgstr "Otvori» súbor"
16308 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4296
16309 msgid "Error setting multicolumn"
16312 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
16313 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16316 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16317 msgid "Opened Text Inset"
16318 msgstr "Otvorený text prílohy"
16320 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16324 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16328 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16330 msgid "Vertical Space"
16331 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16333 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16337 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16338 msgid "Opened Wrap Inset"
16341 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16350 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16352 msgstr "Naèítavam..."
16354 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16355 msgid "Converting to loadable format..."
16356 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16359 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16363 msgid "Scaling etc..."
16364 msgstr "Mením atï..."
16366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16367 msgid "Ready to display"
16368 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16371 msgid "No file found!"
16372 msgstr "Súbor nenájdený!"
16374 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16375 msgid "Error converting to loadable format"
16376 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16378 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16379 msgid "Error loading file into memory"
16382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16383 msgid "Error generating the pixmap"
16384 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16388 msgstr "Bez obrázku"
16390 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16391 msgid "Preview loading"
16394 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16396 msgid "Preview ready"
16399 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16401 msgid "Preview failed"
16402 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16404 #: src/lengthcommon.cpp:37
16408 #: src/lengthcommon.cpp:37
16412 #: src/lengthcommon.cpp:37
16416 #: src/lengthcommon.cpp:37
16420 #: src/lengthcommon.cpp:37
16424 #: src/lengthcommon.cpp:37
16428 #: src/lengthcommon.cpp:38
16432 #: src/lengthcommon.cpp:38
16436 #: src/lengthcommon.cpp:38
16440 #: src/lengthcommon.cpp:39
16442 msgid "Text Width %"
16443 msgstr "Pevná ¹írka"
16445 #: src/lengthcommon.cpp:39
16447 msgid "Column Width %"
16448 msgstr "©írka ståpca"
16450 #: src/lengthcommon.cpp:39
16452 msgid "Page Width %"
16453 msgstr "©írka oznaèenia"
16455 #: src/lengthcommon.cpp:39
16457 msgid "Line Width %"
16458 msgstr "©írka oznaèenia"
16460 #: src/lengthcommon.cpp:40
16462 msgid "Text Height %"
16463 msgstr "Celková vý¹ka"
16465 #: src/lengthcommon.cpp:40
16467 msgid "Page Height %"
16468 msgstr "Celková vý¹ka"
16470 #: src/lyxfind.cpp:143
16472 msgid "Search error"
16475 #: src/lyxfind.cpp:144
16477 msgid "Search string is empty"
16478 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16480 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16481 msgid "String not found!"
16482 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16484 #: src/lyxfind.cpp:333
16485 msgid "String has been replaced."
16486 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16488 #: src/lyxfind.cpp:336
16489 msgid " strings have been replaced."
16490 msgstr " re»azce boli nahradené."
16492 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16493 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16495 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16498 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16500 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16503 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16504 msgid "Only one row"
16507 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16508 msgid "Only one column"
16511 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16513 msgid "No hline to delete"
16514 msgstr "Nie je èo robi»."
16516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16517 msgid "No vline to delete"
16520 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16522 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16523 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16525 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16533 msgstr "Èíslovanie"
16535 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16537 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16542 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16545 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16547 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16550 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16551 msgid "create new math text environment ($...$)"
16554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16555 msgid "entered math text mode (textrm)"
16558 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16560 msgid " Macro: %1$s: "
16561 msgstr " Makro: %s: "
16563 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16566 msgstr "pozadie matematiky"
16568 #: src/output.cpp:39
16571 "Could not open the specified document\n"
16573 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16575 #: src/output_plaintext.cpp:148
16577 msgstr "Abstrakt: "
16579 #: src/output_plaintext.cpp:160
16580 msgid "References: "
16583 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16584 msgid "All files (*)"
16585 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16587 #: src/support/Package.cpp.in:448
16589 msgid "LyX binary not found"
16590 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16592 #: src/support/Package.cpp.in:449
16595 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16598 #: src/support/Package.cpp.in:569
16601 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16603 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16604 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16607 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16609 msgid "File not found"
16610 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16612 #: src/support/Package.cpp.in:655
16615 "Invalid %1$s switch.\n"
16616 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16619 #: src/support/Package.cpp.in:682
16622 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16623 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16626 #: src/support/Package.cpp.in:707
16629 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16630 "%2$s is not a directory."
16633 #: src/support/Package.cpp.in:709
16635 msgid "Directory not found"
16636 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16638 #: src/support/os_win32.cpp:340
16640 msgid "System file not found"
16641 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16643 #: src/support/os_win32.cpp:341
16645 "Unable to load shfolder.dll\n"
16649 #: src/support/os_win32.cpp:346
16651 msgid "System function not found"
16652 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16654 #: src/support/os_win32.cpp:347
16656 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16657 "Don't know how to proceed. Sorry."
16660 #: src/support/userinfo.cpp:44
16661 msgid "Unknown user"
16662 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16665 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16666 #~ msgstr "Poïakovanie"
16669 #~ msgid "&Default"
16670 #~ msgstr "©tandardný"
16672 #~ msgid "To &file:"
16673 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16675 #~ msgid "Co&pies:"
16676 #~ msgstr "Kó&pie:"
16678 #~ msgid "Printer &name:"
16679 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16682 #~ msgid "Columns "
16686 #~ msgid "Overprint "
16687 #~ msgstr "Separát"
16690 #~ msgid "Conjecture "
16694 #~ msgid "Font st&yle:"
16695 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16697 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16698 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16708 #~ msgid "columns "
16712 #~ msgid "overprint "
16713 #~ msgstr "Predtlaè"
16716 #~ msgid "overlayarea"
16717 #~ msgstr "Prekrytie"
16720 #~ msgid "Corollary_"
16721 #~ msgstr "¥utujem."
16724 #~ msgid "Definition. "
16725 #~ msgstr "Definícia"
16728 #~ msgid "Example. "
16729 #~ msgstr "Príklad"
16740 #~ msgid "Theorem. "
16741 #~ msgstr "Teoréma"
16745 #~ msgstr "poznámka"
16748 #~ msgid "&Extended Chars"
16749 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16752 #~ msgid "Placement:"
16753 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16756 #~ msgstr "¹tandardné"
16760 #~ msgstr "Komentár"
16763 #~ msgid "Listings"
16767 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16774 #~ msgid "Table of Contents|T"
16775 #~ msgstr "Obsah|O"
16787 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16789 #~ msgid "Table of contents"
16793 #~ msgstr "teoréma"
16795 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16796 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16799 #~ msgid "Number style"
16800 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16803 #~ msgid "Error closing file"
16804 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16808 #~ msgstr "Do bloku"
16811 #~ msgid "Corollary. "
16812 #~ msgstr "¥utujem."
16815 #~ msgid "Basic style"
16816 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16819 #~ msgid "&Caption"
16823 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16824 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16828 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16831 #~ msgid "A Label for the caption"
16832 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16835 #~ msgid "<- P&romote"
16836 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16844 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16847 #~ msgid "SubSection"
16848 #~ msgstr "Pododdiel"
16851 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16854 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16855 #~ "definovanie zmeny písma."
16857 #~ msgid "Unknown toc list"
16858 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16861 #~ msgid "Insert glossary entry"
16862 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16866 #~ msgstr "&Globálne"
16869 #~ msgid "TeX Code:"
16870 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16872 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16873 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16875 #~ msgid "&Detach panel"
16876 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16878 #~ msgid "Insert spacing"
16879 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16881 #~ msgid "Set limits style"
16882 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16884 #~ msgid "Set math font"
16885 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16887 #~ msgid "Insert fraction"
16888 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16890 #~ msgid "Math Panel|l"
16891 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16894 #~ msgid "Math Panel|P"
16895 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16898 #~ msgid "Show math panel"
16899 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16902 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16903 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16906 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16907 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16910 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16911 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16914 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16915 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16918 #~ msgid "Insert math delimiters"
16919 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16921 #~ msgid "E&xtra options"
16922 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16924 #~ msgid "Alig&nment:"
16925 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16930 #~ msgid "&Converters"
16931 #~ msgstr "&Konvertory"
16933 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16934 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16936 #~ msgid "Class Settings"
16937 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16940 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16941 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16943 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16944 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16950 #~ msgid "PrettyRef: "
16951 #~ msgstr "PeknáRef: "
16953 #~ msgid "Opening child document "
16954 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16957 #~ msgid "Caption."
16961 #~ msgid "Special Insets|S"
16962 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16965 #~ msgid "Insets|n"
16966 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"