1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 18:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
265 msgid "Supported box types"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Veµkos» ©írky"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
333 msgstr "&Horizontálne:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 msgstr "&Vertikálne:"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
396 msgid "&Available branches:"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
400 msgid "Select your branch"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
404 msgid "Add a new branch to the list"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
408 msgid "A&vailable Branches:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
416 msgid "Remove the selected branch"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
426 msgid "Toggle the selected branch"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
430 msgid "(&De)activate"
431 msgstr "(&De)aktivova»"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
434 msgid "Define or change background color"
435 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
438 msgid "Alter Co&lor..."
439 msgstr "A<er farba..."
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
447 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
451 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
453 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
457 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
525 msgid "&Custom Bullet:"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
543 msgstr "&Nasledujúca zmena"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
564 msgstr "Rodina písma"
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
587 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
598 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
612 msgid "Never Toggled"
613 msgstr "Nikdy zapnuté"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
618 msgstr "Veµkos» písma"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
622 msgid "Other font settings"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
626 msgid "Always Toggled"
627 msgstr "V¾dy zapnuté"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
634 msgid "toggle font on all of the above"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
639 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
642 msgid "Apply each change automatically"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
646 msgid "Apply changes immediately"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
659 msgid "Move the selected citation up"
660 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
665 msgstr "&Aktualizova»"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
668 msgid "Move the selected citation down"
669 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
682 msgid "&Selected Citations:"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
687 msgid "A&vailable Citations:"
688 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
696 msgid "Natbib citation style to use"
697 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
701 msgid "Citation st&yle:"
702 msgstr "©týl citovania:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
705 msgid "List all authors"
706 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
710 msgid "Full aut&hor list"
711 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
714 msgid "Force upper case in citation"
715 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
719 msgid "&Force upper case"
720 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
727 msgid "Text to place after citation"
728 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
731 msgid "Text &before:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
735 msgid "Text to place before citation"
736 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
744 msgid "Search Citation"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
749 msgid "Case Se&nsitive"
750 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
753 msgid "Regular E&xpression"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
767 msgid "Insert the delimiters"
768 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
786 msgid "Match delimiter types"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
790 msgid "&Keep matched"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
794 msgid "Reset to the default settings for the document class"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
798 msgid "Use Class Defaults"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
802 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
803 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
806 msgid "Save as Document Defaults"
807 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
814 msgid "Show ERT inline"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
822 msgid "Show ERT button only"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
830 msgid "Show ERT contents"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
846 msgid "Edit the file externally"
847 msgstr "Externe upravi» súbor"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
850 msgid "&Edit File..."
851 msgstr "&Upravi» súbor..."
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
854 msgid "Select a file"
855 msgstr "Vybra» súbor"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
860 msgstr "Názov súboru"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
873 msgid "Available templates"
874 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
878 msgstr "LyX zobrazenie"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
884 msgid "Screen display"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
891 msgstr "Monochromaticky"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
897 msgstr "Odtiene ¹edej"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
913 msgid "Percentage to scale by in LyX"
914 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
930 msgid "Display image in LyX"
931 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
935 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
945 msgid "Angle to rotate image by"
946 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
952 msgid "The origin of the rotation"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
969 msgid "Height of image in output"
970 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
973 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
974 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
978 msgid "&Maintain aspect ratio"
979 msgstr "Zachova» po&mer strán"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
983 msgid "Width of image in output"
984 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
992 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
997 msgid "&Get from File"
998 msgstr "&Získa» zo súboru"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1002 msgid "Clip to bounding box values"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1007 msgid "Clip to &bounding box"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1012 msgid "&Left bottom:"
1013 msgstr "V&µavo dole:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1018 msgstr "Vp&ravo hore:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1046 msgid "Use &default placement"
1047 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1050 msgid "Advanced Placement Options"
1051 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1054 msgid "&Top of page"
1055 msgstr "Vrch s&trany"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1058 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1063 msgid "Here de&finitely"
1064 msgstr "Urèite tu!|#t"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1067 msgid "&Here if possible"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1071 msgid "&Page of floats"
1072 msgstr "&Strana objektov"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1075 msgid "&Bottom of page"
1076 msgstr "S&podok strany"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1079 msgid "&Span columns"
1080 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1099 msgid "&Typewriter:"
1100 msgstr "P&ísací stroj:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1114 msgid "&Sans Serif:"
1115 msgstr "Sa&ns Serif:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1118 msgid "Use &Old Style Figures"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1123 msgid "Use true S&mall Caps"
1124 msgstr "Malé kapitálky"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1128 msgid "&Default Family:"
1129 msgstr "©tan&dardné okraje"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1145 msgid "Select an image file"
1146 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1155 msgid "Rotate Graphics"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1159 msgid "A&ngle (Degrees):"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1172 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1177 msgid "Set &height:"
1178 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1182 msgid "&Scale Graphics (%):"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1186 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1195 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1216 msgid "LaTe&X and LyX options"
1217 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1221 msgid "Additional LaTeX options"
1222 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1225 msgid "LaTeX &options:"
1226 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1229 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1230 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1233 msgid "Don't un&zip on export"
1234 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1238 msgstr "Re¾im konceptu"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1242 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1247 msgstr "Podo&brázok"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1251 msgid "The caption for the sub-figure"
1252 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1260 msgid "Sho&w in LyX"
1261 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1265 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1266 msgstr "Sa&ns Serif:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1270 msgid "Listing Parameters"
1271 msgstr "Chýbajúci parameter"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1281 msgstr "&Oznaèenie:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1284 msgid "Mo&re parameters"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1288 msgid "Underline spaces in generated output"
1289 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1292 msgid "&Mark spaces in output"
1293 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1296 msgid "Show LaTeX preview"
1297 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1300 msgid "&Show preview"
1301 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1304 msgid "File name to include"
1305 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1308 msgid "&Include Type:"
1309 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1321 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1329 msgid "Load the file"
1330 msgstr "Naèíta» súbor"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1336 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1337 msgid "Document &class:"
1338 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1344 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1345 msgid "Postscript &driver:"
1346 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1349 msgid "&Use language's default encoding"
1350 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1354 msgstr "&Kódovanie:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1357 msgid "&Quote Style:"
1358 msgstr "©týl &citácii:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1367 msgid "&Main Settings"
1368 msgstr "Nastavenia literatúry"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1375 msgid "The content's base font size"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1381 msgstr "Veµkos» písma"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1384 msgid "The content's base font style"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1389 msgid "Font st&yle:"
1390 msgstr "Veµkos» písma"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1394 msgid "Use extended character table"
1395 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1399 msgid "&Extended Chars"
1400 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1403 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1407 msgid "S&pace in string as Symbol"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1411 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1415 msgid "S&pace as Symbol"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1419 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1424 msgid "&Break long lines"
1425 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1435 msgstr "matematický panel"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1438 msgid "The last line to be printed"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1442 msgid "The first line to be printed"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1447 msgid "Fi&rst line:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1451 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1460 msgid "Select the programming language"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1465 msgid "Line numbering"
1466 msgstr "Èís&lovanie"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1469 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1474 msgid "Choose the font size for line numbers"
1475 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1480 msgstr "Veµkos» písma"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1488 msgid "Difference between two numbered lines"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1499 msgstr "&Umiestnenie:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1502 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1506 msgid "Check for floating listings"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1515 msgid "Check for inline listings"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1520 msgid "&Inline listing"
1521 msgstr "R&iadkovanie:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1526 msgstr "&Umiestnenie:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1534 msgid "More &Parameters"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1538 msgid "Feedback window"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1542 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1546 msgid "Update the display"
1547 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1552 msgstr "&Aktualizova»"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1556 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1559 msgid "&Default Margins"
1560 msgstr "©tan&dardné okraje"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1580 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1583 msgid "Head &height:"
1584 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1588 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1594 msgid "Number of rows"
1595 msgstr "Poèet riadkov"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1606 msgid "Number of columns"
1607 msgstr "Poèet ståpcov"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1619 msgid "Vertical alignment"
1620 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1624 msgstr "&Vertikálne:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1628 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1631 msgid "&Horizontal:"
1632 msgstr "&Horizontálne:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1635 msgid "&Use AMS math package automatically"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1639 msgid "Use AMS &math package"
1640 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1643 msgid "Use esint package &automatically"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1648 msgid "Use &esint package"
1649 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1658 msgid "&Description:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1671 msgid "LyX internal only"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1676 msgstr "LyX poz&námka"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1679 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1680 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1687 msgid "Print as grey text"
1688 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1695 msgid "Framed in box"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1705 msgid "Box with shaded background"
1706 msgstr "poznámka na pozadí"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1714 msgid "&List in Table of Contents"
1715 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1719 msgstr "Èís&lovanie"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1723 msgstr "Veµkos» papiera"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1726 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1728 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1743 msgid "Page &style:"
1744 msgstr "©týl &strany:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1747 msgid "Style used for the page header and footer"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1751 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1755 msgid "&Two-sided document"
1756 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1760 msgstr "©írka oznaèenia"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1764 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1765 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1768 msgid "&Longest label"
1769 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1773 msgid "Indent &Paragraph"
1774 msgstr "O&dsadi» odsek"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1777 msgid "L&ine spacing:"
1778 msgstr "R&iadkovanie:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1836 msgid "Converter File Cache"
1837 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1842 msgstr "D&lhá tabuµka"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1846 msgid "&Maximum Age (in days):"
1847 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1851 msgid "Converter Defi&nitions"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1863 msgstr "&Modifikova»"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1872 msgid "&From format:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1878 msgstr "Formát &dátumu:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1881 msgid "E&xtra flag:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1886 msgstr "K&onvertor:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1902 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1903 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1904 "rather than the Cygwin teTeX."
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1908 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1912 msgid "&Date format:"
1913 msgstr "Formát &dátumu:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1916 msgid "Date format for strftime output"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1920 msgid "Display &Graphics:"
1921 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1936 msgid "Do not display"
1937 msgstr "Nezobrazova»"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1940 msgid "Instant &Preview:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1944 msgid "&File formats"
1945 msgstr "&Formáty súborov"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1949 msgid "&Document format"
1950 msgstr "©týl dokumentu"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1954 msgid "Vector graphi&cs format"
1955 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1963 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1967 msgstr "&Zobrazovaè:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1990 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1995 msgid "Your E-mail address"
1996 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2001 msgstr "&Prechádza»..."
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2014 msgstr "&Prechádza»..."
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2017 msgid "Use &keyboard map"
2018 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2021 msgid "Command s&tart:"
2022 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2025 msgid "&Default language:"
2026 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2029 msgid "Command e&nd:"
2030 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2033 msgid "Language pac&kage:"
2034 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2038 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2042 msgstr "Pou¾i» &babel"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2049 msgid "&Right-to-left language support"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2054 msgstr "Automatický koni&ec"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2057 msgid "Mark &foreign languages"
2058 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2061 msgid "Set class options to default on class change"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2065 msgid "&Reset class options when document class changes"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2069 msgid "Default paper si&ze:"
2070 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2073 msgid "Te&X encoding:"
2074 msgstr "Te&X kódovanie:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2085 msgid "US executive"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2105 msgid "External Applications"
2106 msgstr "Externé aplikácie"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2109 msgid "CheckTeX start options and flags"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2113 msgid "Chec&kTeX command:"
2114 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2117 msgid "BibTeX command and options"
2118 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2121 msgid "&BibTeX command:"
2122 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2125 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2129 msgid "Index command:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2133 msgid "DVI viewer paper size options:"
2134 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2137 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2141 msgid "Ly&XServer pipe:"
2142 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2150 msgstr "Prechádza»..."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2153 msgid "&PATH prefix:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2157 msgid "&Temporary directory:"
2158 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2161 msgid "&Backup directory:"
2162 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2165 msgid "&Working directory:"
2166 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2169 msgid "&Document templates:"
2170 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2173 msgid "&roff command:"
2174 msgstr "príkaz &roff:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2178 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2179 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2180 "paragraphs are separated by a blank line."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2184 msgid "Output &line length:"
2185 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2188 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2192 msgid "Name of the default printer"
2193 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2196 msgid "Use printer name explicitely"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2200 msgid "Adapt outp&ut"
2201 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2204 msgid "Command Options"
2205 msgstr "Nastavenia príkazu"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2212 msgid "To p&rinter:"
2213 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2216 msgid "Paper si&ze:"
2217 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2221 msgstr "Do sú&boru:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2224 msgid "Spool &command:"
2225 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2229 msgstr "&Nepárne strany:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2232 msgid "Paper t&ype:"
2233 msgstr "&Typ papiera:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2236 msgid "E&xtra options:"
2237 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2240 msgid "Spool pref&ix:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2245 msgstr "Uspo&riada»:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2248 msgid "&Even pages:"
2249 msgstr "&Párne strany:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2252 msgid "File ex&tension:"
2253 msgstr "Prípona súbor&u:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2264 msgid "Pa&ge range:"
2265 msgstr "Roz&sah strán:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2268 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2272 msgid "Printer co&mmand:"
2273 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2276 msgid "Printer &name:"
2277 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2280 msgid "Sa&ns Serif:"
2281 msgstr "Sa&ns Serif:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2284 msgid "T&ypewriter:"
2285 msgstr "P&ísací stroj:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2288 msgid "Screen &DPI:"
2289 msgstr "&DPI obrazovky:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2293 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2297 msgstr "Veµkos» písma:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2340 msgid "Spellchec&ker executable:"
2341 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2344 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2345 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2348 msgid "Al&ternative language:"
2349 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2352 msgid "Escape cha&racters:"
2353 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2356 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2357 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2360 msgid "Personal &dictionary:"
2361 msgstr "Oso&bný slovník:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2364 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2368 msgid "Accept compound &words"
2369 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2372 msgid "Use input encod&ing"
2373 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2380 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2381 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2385 msgstr "&Prechádza»..."
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2388 msgid "&User interface file:"
2389 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2393 msgstr "&Bind súbor:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2402 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2403 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2406 msgid "Load opened files from last session"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2411 msgid "Restore cursor positions"
2412 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2415 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2420 msgid "Save/restore window position"
2421 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2424 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2425 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2431 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2440 msgid "B&ackup documents "
2441 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2452 msgid "&Maximum last files:"
2453 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2456 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2465 msgid "Page number to print from"
2466 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2469 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2473 msgid "Page number to print to"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2477 msgid "Print all pages"
2478 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2489 msgid "Print &odd-numbered pages"
2490 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2493 msgid "Print &even-numbered pages"
2494 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2497 msgid "Print in reverse order"
2498 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2501 msgid "Re&verse order"
2502 msgstr "Opaèné po&radie"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2509 msgid "Number of copies"
2510 msgstr "Poèet kópií"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2513 msgid "Collate copies"
2514 msgstr "Usporiada» kópie"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2518 msgstr "Uspo&riada»"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2525 msgid "Print Destination"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2529 msgid "Send output to the printer"
2530 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2534 msgstr "Tlaèia&reò:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2537 msgid "Send output to the given printer"
2538 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2541 msgid "Send output to a file"
2542 msgstr "Výstup do súboru"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2546 msgstr "Oznaèenia v:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2549 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2550 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2554 msgstr "<referencia>"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2557 msgid "(<reference>)"
2558 msgstr "(<referencia>)"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2565 msgid "on page <page>"
2566 msgstr "na strane <strana>"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2569 msgid "<reference> on page <page>"
2570 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2573 msgid "Formatted reference"
2574 msgstr "Formátovaná referencia"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2577 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2578 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2585 msgid "Update the label list"
2586 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2589 msgid "Jump to the label"
2590 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2593 msgid "&Go to Label"
2594 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2601 msgid "Replace &with:"
2602 msgstr "Nahradi» &s:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2605 msgid "Case &sensitive"
2606 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2609 msgid "Match whole words onl&y"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2614 msgstr "Hµada» ïale&j"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2623 msgid "Replace &All"
2624 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2627 msgid "Search &backwards"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2635 msgid "&Export formats:"
2636 msgstr "&Exportné formáty:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2643 msgid "Suggestions:"
2644 msgstr "Odporúèania:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2647 msgid "Replace word with current choice"
2648 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2651 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2652 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2655 msgid "Ignore this word"
2656 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2663 msgid "Ignore this word throughout this session"
2664 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2668 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2671 msgid "Replacement:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2675 msgid "Current word"
2676 msgstr "Aktálne slovo"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2679 msgid "Unknown word:"
2680 msgstr "Neznáme slovo:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2683 msgid "Replace with selected word"
2684 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2687 msgid "&Table Settings"
2688 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2691 msgid "Column Width"
2692 msgstr "©írka ståpca"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2695 msgid "Fixed width of the column"
2696 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2699 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2700 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2703 msgid "&Vertical alignment:"
2704 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2707 msgid "&Horizontal alignment:"
2708 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2711 msgid "Horizontal alignment in column"
2712 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2719 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2720 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2723 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2724 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2727 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2728 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2731 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2732 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2736 msgstr "Spoji» bunky"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2739 msgid "&Multicolumn"
2740 msgstr "&Viacståpcové"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2743 msgid "LaTe&X argument:"
2744 msgstr "LaTe&X argument:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2747 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2748 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2756 msgstr "V¹etky okraje"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2759 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2767 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2775 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2784 msgid "Use default (grid-like) border style"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2794 msgstr "Nastavi» okraje"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2802 msgid "Additional Space"
2803 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2806 msgid "T&op of row:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2811 msgid "Botto&m of row:"
2812 msgstr "S&podok strany"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2815 msgid "Bet&ween rows:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2820 msgstr "D&lhá tabuµka"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2823 msgid "Set a page break on the current row"
2824 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2827 msgid "Page &break on current row"
2828 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2847 msgid "First header:"
2848 msgstr "Prvá hlavièka:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2851 msgid "Last footer:"
2852 msgstr "Posledná päta:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2859 msgid "Border above"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2863 msgid "Border below"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2867 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2877 msgid "This row is the header of the first page"
2878 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2881 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2886 msgid "This row is the footer of the last page"
2887 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2899 msgid "Don't output the last footer"
2900 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2908 msgid "Don't output the first header"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2912 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2916 msgid "&Use long table"
2917 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2920 msgid "Current cell:"
2921 msgstr "Aktuálna bunka:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2924 msgid "Current row position"
2925 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2928 msgid "Current column position"
2929 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2932 msgid "Close this dialog"
2933 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2937 msgid "Rebuild the file lists"
2938 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2942 msgstr "&Znovu prehµada»"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2946 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2948 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2956 msgid "Selected classes or styles"
2957 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2960 msgid "LaTeX classes"
2961 msgstr "LaTeX triedy"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2964 msgid "LaTeX styles"
2965 msgstr "LaTeX ¹týly"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2968 msgid "BibTeX styles"
2969 msgstr "BibTeX ¹týly"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2972 msgid "Toggles view of the file list"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2977 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2980 msgid "Separate Paragraphs With"
2981 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2985 msgid "&Vertical space"
2986 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2990 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2993 msgid "&Indentation"
2994 msgstr "&Odsadzovanie"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3002 msgid "&Line spacing:"
3003 msgstr "&Riadkovanie:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3007 msgid "Format text into two columns"
3008 msgstr "Formátujem dokument..."
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3011 msgid "Two-&column document"
3012 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3016 msgid "Listings settings"
3017 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3021 msgstr "Polo¾ka indexu"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3025 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3033 msgid "The selected entry"
3034 msgstr "Zvolený záznam"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3041 msgid "Replace the entry with the selection"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3045 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3050 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3055 msgid "Update navigation tree"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3065 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3069 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3074 msgid "Move selected item down by one"
3075 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3079 msgid "Move selected item up by one"
3080 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3086 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3088 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3092 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3097 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3098 msgid "Name associated with the URL"
3099 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3102 msgid "Output as a hyperlink ?"
3103 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3106 msgid "&Generate hyperlink"
3107 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3123 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3127 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3131 msgid "Supported spacing types"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3155 msgid "Complete source"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3159 msgid "Automatic update"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3163 msgid "Default (outer)"
3164 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3172 msgstr "&Umiestnenie:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3175 msgid "Units of width value"
3176 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3183 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3184 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3185 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3186 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3188 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3189 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3191 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3193 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3194 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3195 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3197 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3198 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3199 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3200 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3203 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3208 msgid "TheoremTemplate"
3209 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3212 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3228 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3230 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3232 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3243 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3257 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3258 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3260 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3267 msgid "Corollary #:"
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3272 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3281 msgid "Proposition #:"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3294 msgid "Conjecture #:"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3306 msgid "Criterion #:"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3334 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3335 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3345 msgid "Definition #:"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3371 msgid "Condition #:"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3376 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3406 msgstr "Pripomienka"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3411 msgstr "Pripomienka"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3415 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3417 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3430 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3431 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3433 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3466 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3469 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3470 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3479 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3482 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3483 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3489 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3492 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3493 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3497 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3498 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3499 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3503 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3508 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3511 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3515 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3518 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3521 msgid "Subsubsection"
3522 msgstr "Podpododdiel"
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3525 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3528 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3534 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3536 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3542 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3543 msgid "Subsubsection*"
3544 msgstr "Podpododdiel*"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3547 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3550 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3552 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3553 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3556 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3558 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3560 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3561 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3563 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3564 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3565 #: src/output_plaintext.cpp:145
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3578 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3583 msgstr "Kµúèové slová"
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3587 msgid "Index Terms---"
3588 msgstr "Polo¾ka indexu"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3591 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3593 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3594 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3595 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3598 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3599 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3600 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3601 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3602 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3603 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3604 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3605 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3607 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3609 msgid "Bibliography"
3610 msgstr "Literatúra "
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3616 #: src/rowpainter.cpp:524
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3630 msgid "BiographyNoPhoto"
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3635 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3639 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3641 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3643 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3644 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3645 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3646 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3648 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3652 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3653 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3654 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3655 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3657 msgstr "Zoznam-èísla"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3661 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3678 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3684 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3686 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3688 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3689 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3691 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3701 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3709 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3722 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3729 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3741 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3751 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3755 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3757 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3762 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3763 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3767 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3773 msgid "Acknowledgement"
3774 msgstr "Poïakovanie"
3776 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3778 msgid "Offprint Requests to:"
3781 #: lib/layouts/aa.layout:176
3782 msgid "Correspondence to:"
3785 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3788 msgid "Acknowledgements."
3789 msgstr "Poïakovanie"
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3798 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3806 msgstr "Synonymický slovník"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3809 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3810 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3811 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3812 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3814 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3815 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3822 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3823 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3824 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3826 msgstr "Prièlenenie"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3833 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3834 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3837 msgid "Acknowledgements"
3838 msgstr "Poïakovanie"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3842 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3844 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3846 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3847 #: src/output_plaintext.cpp:157
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3853 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3857 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3860 msgid "TableComments"
3861 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3865 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3872 msgid "NoteToEditor"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3891 msgid "Subject headings:"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3896 msgid "[Acknowledgements]"
3897 msgstr "Poïakovanie"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3906 msgid "Place Figure here:"
3907 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3911 msgid "Place Table here:"
3912 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3921 msgid "Note to Editor:"
3922 msgstr "Nie je èo robi»."
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3926 msgid "References. ---"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3936 msgstr "Popis_obrázka"
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3954 msgstr "Databáza:|#D"
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3980 msgid "Proposition."
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4052 msgstr "Pripomienka"
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4074 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4088 msgid "Acknowledgement."
4089 msgstr "Poïakovanie"
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4109 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4113 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4117 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4121 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4125 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4129 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4133 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4137 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4141 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4145 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4149 msgid "Example \\arabic{example}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4153 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4157 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4161 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4165 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4169 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4173 msgid "Note \\arabic{note}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4177 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4181 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4185 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4189 msgid "Case \\arabic{case}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4193 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4197 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4199 msgid "\\arabic{section}"
4202 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4204 msgid "Chapter Exercises"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:50
4211 #: lib/layouts/apa.layout:59
4213 msgid "Right header:"
4214 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:83
4221 #: lib/layouts/apa.layout:92
4223 msgstr "Skrátenýnadpis"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:100
4227 msgid "Short title:"
4228 msgstr "Krátky nadpis"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:129
4234 #: lib/layouts/apa.layout:136
4235 msgid "ThreeAuthors"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:143
4242 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4245 msgid "Affiliation:"
4246 msgstr "Prièlenenie"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:171
4249 msgid "TwoAffiliations"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:178
4253 msgid "ThreeAffiliations"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:185
4257 msgid "FourAffiliations"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4264 #: lib/layouts/apa.layout:206
4268 #: lib/layouts/apa.layout:234
4270 msgid "Acknowledgements:"
4271 msgstr "Poïakovanie"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4274 #: lib/layouts/spie.layout:88
4275 msgid "Acknowledgments"
4276 msgstr "Poïakovanie"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:248
4282 #: lib/layouts/apa.layout:258
4283 msgid "CenteredCaption"
4284 msgstr "Centrovaný_titulok"
4286 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4290 msgstr "Nezmyselné: "
4292 #: lib/layouts/apa.layout:280
4296 #: lib/layouts/apa.layout:286
4300 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4301 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4302 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4303 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4307 #: lib/layouts/apa.layout:344
4311 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4312 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4313 msgid "(\\alph{enumii})"
4316 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4321 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4324 msgstr "Umiestnenie"
4326 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4331 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4336 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4337 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4339 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4340 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4341 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4345 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4346 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4363 msgid "Section \\arabic{section}"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4367 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4369 msgid "\\Alph{section}"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4374 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4375 msgstr "Podpododdiel"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4379 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4380 msgstr "Podpododdiel"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4392 msgid "BeginPlainFrame"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4396 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4404 msgid "Again frame with label__"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4410 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4413 msgid "________________________________ "
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4418 msgid "FrameSubtitle"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4427 msgid "start column (increase depth!), width: "
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4440 msgid "ColumnsCenterAligned"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4444 msgid "columns (center aligned) "
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4448 msgid "ColumnsTopAligned"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4452 msgid "columns (top aligned) "
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4461 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4490 msgid "uncovered on slides "
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4499 msgid "only on slides_"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4507 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4512 msgid "ExampleBlock"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4516 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4525 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4535 msgid "TitleGraphic"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4545 msgid "Definition. "
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4555 msgid "Definitions. "
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4605 msgstr "Nová polo¾ka"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4618 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4620 msgid "List of Tables"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4631 msgid "List of Figures"
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4640 msgstr "Rozprávanie"
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4647 msgid "ACT \\arabic{act}"
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4655 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4671 msgid "Parenthetical"
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4687 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4688 msgid "Right Address"
4689 msgstr "Adresa vpravo"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:33
4695 #: lib/layouts/chess.layout:40
4700 #: lib/layouts/chess.layout:58
4704 #: lib/layouts/chess.layout:62
4708 #: lib/layouts/chess.layout:68
4709 msgid "SubVariation"
4710 msgstr "Podvariácia"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:71
4713 msgid "Subvariation:"
4714 msgstr "Podvariácia:"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:77
4717 msgid "SubVariation2"
4718 msgstr "Podvariácia2"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:80
4721 msgid "Subvariation(2):"
4722 msgstr "Podvariácia(2):"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:86
4725 msgid "SubVariation3"
4726 msgstr "Podvariácia3"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:89
4729 msgid "Subvariation(3):"
4730 msgstr "Podvariácia(3):"
4732 #: lib/layouts/chess.layout:95
4733 msgid "SubVariation4"
4734 msgstr "Podvariácia4"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:98
4737 msgid "Subvariation(4):"
4738 msgstr "Podvariácia(4):"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:104
4741 msgid "SubVariation5"
4742 msgstr "Podvariácia5"
4744 #: lib/layouts/chess.layout:107
4745 msgid "Subvariation(5):"
4746 msgstr "Podvariácia(5):"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:114
4750 msgstr "Skry»Pohyby"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:119
4754 msgstr "Skry»Pohyby:"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:124
4760 #: lib/layouts/chess.layout:128
4761 msgid "[chessboard]"
4762 msgstr "[¹achovnica]"
4764 #: lib/layouts/chess.layout:137
4765 msgid "BoardCentered"
4768 #: lib/layouts/chess.layout:142
4769 msgid "[centered board]"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:152
4774 msgstr "Zvýraznenie"
4776 #: lib/layouts/chess.layout:157
4778 msgstr "Zvýraznenia:"
4780 #: lib/layouts/chess.layout:172
4784 #: lib/layouts/chess.layout:177
4788 #: lib/layouts/chess.layout:183
4792 #: lib/layouts/chess.layout:188
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4797 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4799 msgstr "Moja Adresa"
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4806 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4807 msgid "Send To Address"
4808 msgstr "Posla» na adresu"
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4831 msgid "Unterschrift:"
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4862 #: src/lengthcommon.cpp:38
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4894 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4896 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4898 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4900 msgid "Subparagraph"
4901 msgstr "Pododstavec"
4903 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4904 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4908 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4909 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4913 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4917 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4922 #: lib/layouts/egs.layout:269
4924 msgstr "LaTeX Titulok"
4926 #: lib/layouts/egs.layout:304
4930 #: lib/layouts/egs.layout:313
4934 #: lib/layouts/egs.layout:327
4936 msgstr "Prièlenenie:"
4938 #: lib/layouts/egs.layout:350
4942 #: lib/layouts/egs.layout:359
4946 #: lib/layouts/egs.layout:374
4951 #: lib/layouts/egs.layout:384
4955 #: lib/layouts/egs.layout:398
4956 msgid "1st_author_surname:"
4959 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4964 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4967 msgstr "Odmietnuté:"
4969 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4970 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4972 msgstr "Akceptované"
4974 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4975 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4977 msgstr "Akceptované:"
4979 #: lib/layouts/egs.layout:453
4983 #: lib/layouts/egs.layout:467
4984 msgid "reprint_reqs_to:"
4987 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4989 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4997 msgid "Author Address"
4998 msgstr "Návratová adresa"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5002 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5010 msgid "Author Email"
5011 msgstr "Autorov_Email"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5043 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5047 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5051 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5055 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5059 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5063 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5067 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5071 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5075 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5079 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5083 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5087 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5095 msgid "Case \\arabic{case}"
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5100 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5101 msgstr "Poïakovanie"
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5109 msgstr "Kµúèové slovo"
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5114 msgstr "Kµúèové slová"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5119 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5124 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5128 msgid "BulletedItem"
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5133 msgid "Bulleted Item:"
5134 msgstr "latex príloha"
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5145 msgid "PersonalInfo"
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5149 msgid "Personal Info"
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5153 msgid "MotherTongue"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5157 msgid "Mother Tongue:"
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5167 msgid "Language Header:"
5168 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5177 msgid "LastLanguage"
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5182 msgid "Last Language:"
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5192 msgid "Language Footer:"
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5204 #: lib/layouts/foils.layout:42
5208 #: lib/layouts/foils.layout:61
5209 msgid "ShortFoilhead"
5212 #: lib/layouts/foils.layout:67
5213 msgid "Rotatefoilhead"
5216 #: lib/layouts/foils.layout:73
5217 msgid "ShortRotatefoilhead"
5220 #: lib/layouts/foils.layout:82
5224 #: lib/layouts/foils.layout:97
5228 #: lib/layouts/foils.layout:103
5232 #: lib/layouts/foils.layout:118
5236 #: lib/layouts/foils.layout:164
5241 #: lib/layouts/foils.layout:173
5245 #: lib/layouts/foils.layout:182
5249 #: lib/layouts/foils.layout:186
5251 msgid "Restriction:"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5255 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5257 msgstr "¥avá Hlavièka"
5259 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5261 msgid "Left Header:"
5262 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5264 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5265 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5266 msgid "Right Header"
5267 msgstr "Pravá Hlavièka"
5269 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5271 msgid "Right Header:"
5272 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:206
5276 msgid "Right Footer"
5279 #: lib/layouts/foils.layout:210
5281 msgid "Right Footer:"
5284 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5285 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5286 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5291 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5297 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5300 msgid "Corollary #."
5303 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5305 msgid "Proposition #."
5308 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5312 msgid "Definition #."
5315 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5317 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5323 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5328 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5333 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5338 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5340 msgid "Proposition*"
5343 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5350 msgstr "Krátky_text"
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5370 msgid "Unterschrift"
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5408 msgid "RetourAdresse"
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5413 msgid "RetourAdresse:"
5414 msgstr "Návratová adresa"
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5421 msgid "MeinZeichen:"
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5433 msgid "IhrSchreiben"
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5437 msgid "IhrSchreiben:"
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5519 msgid "Postvermerk:"
5520 msgstr "K&onvertor:"
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5554 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5596 msgid "ReturnAddress"
5597 msgstr "Návratová adresa"
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5601 msgid "ReturnAddress:"
5602 msgstr "Návratová adresa"
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5642 msgstr "Bankový_kód"
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5647 msgstr "Bankový_kód"
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5651 msgstr "Bankový úèet"
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5655 msgid "BankAccount:"
5656 msgstr "Bankový úèet"
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5659 msgid "PostalComment"
5660 msgstr "Po¹tový_komentár"
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5664 msgid "PostalComment:"
5665 msgstr "Po¹tový_komentár"
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5668 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5682 msgstr "&Referencia:"
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5700 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5787 msgid "AddressRowA:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5797 msgid "AddressRowB:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5807 msgid "AddressRowC:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5817 msgid "AddressRowD:"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5827 msgid "AddressRowE:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5837 msgid "AddressRowF:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5842 msgid "TelephoneRowA"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5847 msgid "TelephoneRowA:"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5852 msgid "TelephoneRowB"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5857 msgid "TelephoneRowB:"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5862 msgid "TelephoneRowC"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5867 msgid "TelephoneRowC:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5872 msgid "TelephoneRowD"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5877 msgid "TelephoneRowD:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5882 msgid "TelephoneRowE"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5887 msgid "TelephoneRowE:"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5892 msgid "TelephoneRowF"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5897 msgid "TelephoneRowF:"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5901 msgid "InternetRowA"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5905 msgid "InternetRowA:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5909 msgid "InternetRowB"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5913 msgid "InternetRowB:"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5917 msgid "InternetRowC"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5921 msgid "InternetRowC:"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5925 msgid "InternetRowD"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5929 msgid "InternetRowD:"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5933 msgid "InternetRowE"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5937 msgid "InternetRowE:"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5941 msgid "InternetRowF"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5945 msgid "InternetRowF:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6008 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6015 msgstr "Pripomienky"
6017 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6020 msgstr "Pripomienky"
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6044 msgstr "Pokraèovanie"
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6048 msgid "(continuing)"
6049 msgstr "Pokraèovanie"
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6064 msgid "INTERCUT WITH:"
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6085 msgstr "Kµúèové slová"
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6088 msgid "Classification Codes"
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6097 msgid "Step \\arabic{step}."
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6103 msgstr "Vlastníctvo"
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6106 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6115 msgid "Question \\arabic{question}."
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6125 msgid "Appendices Section"
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6130 msgid "--- Appendices ---"
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6134 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6138 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6142 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6146 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6150 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6154 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6158 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6162 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6166 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6170 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6174 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6178 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6182 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6199 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6203 msgid "AddressForOffprints"
6204 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6208 msgid "Address for Offprints:"
6209 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6212 msgid "RunningTitle"
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6218 msgid "Running title:"
6219 msgstr "BibTeX spustený."
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6222 msgid "RunningAuthor"
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6226 msgid "Running author:"
6229 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6243 msgid "Running LaTeX Title"
6244 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6249 msgstr "Obsah_Nadpis"
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6254 msgstr "Obsah_Nadpis"
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6258 msgid "Author Running"
6259 msgstr "Info_o_autorovi"
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6263 msgid "Author Running:"
6264 msgstr "Info_o_autorovi"
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6269 msgstr "Obsah_Autor"
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6274 msgstr "Obsah_Autor"
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6282 msgid "Conjecture #."
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6307 msgstr "Vlastníctvo"
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6312 msgstr "Vlastníctvo"
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6322 msgstr "Pripomienka"
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6337 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6341 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6343 msgid "Chapterprecis"
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6351 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6354 msgstr "Skrátenýnadpis"
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6359 msgstr "Skrátenýnadpis"
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6378 msgstr "Posledná päta:"
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6387 msgid "Double Item:"
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6410 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6412 msgid "EmptySection"
6415 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6417 msgid "Empty Section"
6420 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6422 msgid "CloseSection"
6425 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6427 msgid "Close Section"
6430 #: lib/layouts/paper.layout:152
6434 #: lib/layouts/paper.layout:163
6438 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6439 #: lib/layouts/slides.layout:88
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6465 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6467 msgid "Empty slide:"
6470 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6475 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6477 msgid "ItemizeType1"
6478 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6480 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6482 msgid "EnumerateType1"
6483 msgstr "Zoznam-èísla"
6485 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6487 msgid "List of Algorithms"
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6496 msgid "AltAffiliation"
6497 msgstr "Prièlenenie"
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6506 msgid "Electronic Address:"
6507 msgstr "Návratová adresa"
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6511 msgid "acknowledgments"
6512 msgstr "Poïakovanie"
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6518 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6520 msgid "PACS number:"
6521 msgstr "Èíslo strany"
6523 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6524 msgid "\\arabic{chapter}"
6527 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6528 msgid "\\Alph{chapter}"
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6532 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6534 msgstr "Oznaèovanie"
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6563 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6581 msgstr "Adresa odosielateµa"
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6584 msgid "Backaddress:"
6585 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6589 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6593 msgid "Specialmail:"
6594 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6599 msgstr "Umiestnenie"
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6605 msgstr "Umiestnenie"
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6635 msgid "Your letter of:"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6652 msgid "Customer no.:"
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6661 msgid "Invoice no.:"
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6671 msgid "Next Address:"
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6676 msgid "Post Scriptum:"
6679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6681 msgid "Sender Name:"
6682 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6686 msgid "SenderAddress"
6687 msgstr "Posla»_na_adresu"
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6691 msgid "Sender Address:"
6692 msgstr "Posla»_na_adresu"
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6695 msgid "Sender Phone:"
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6712 msgid "Sender E-Mail:"
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6731 msgid "LandscapeSlide"
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6736 msgid "Landscape Slide"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6745 msgid "Portrait Slide"
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6753 msgid "SlideHeading"
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6757 msgid "SlideSubHeading"
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6761 msgid "ListOfSlides"
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6766 msgid "List Of Slides"
6767 msgstr "Posledné súbory"
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6770 msgid "SlideContents"
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6775 msgid "Slidecontents"
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6779 msgid "ProgressContents"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6784 msgid "Progress Contents"
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6792 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6796 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6799 msgstr "Kµúèové slová"
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6807 msgid "AMS subject classifications."
6808 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6810 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6814 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6818 #: lib/layouts/slides.layout:104
6822 #: lib/layouts/slides.layout:126
6826 #: lib/layouts/slides.layout:142
6828 msgid "New Overlay:"
6831 #: lib/layouts/slides.layout:183
6834 msgstr "Nová polo¾ka"
6836 #: lib/layouts/slides.layout:208
6837 msgid "InvisibleText"
6838 msgstr "Neviditeµný text"
6840 #: lib/layouts/slides.layout:216
6842 msgid "<Invisible Text Follows>"
6843 msgstr "Neviditeµný text"
6845 #: lib/layouts/slides.layout:233
6847 msgstr "Viditeµný text"
6849 #: lib/layouts/slides.layout:241
6851 msgid "<Visible Text Follows>"
6852 msgstr "Viditeµný text"
6854 #: lib/layouts/spie.layout:53
6856 msgstr "Info_o_autorovi"
6858 #: lib/layouts/spie.layout:65
6861 msgstr "Info_o_autorovi"
6863 #: lib/layouts/spie.layout:78
6867 #: lib/layouts/spie.layout:93
6868 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6871 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6876 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6877 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6880 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6882 msgid "Subsubparagraph"
6883 msgstr "Pododstavec"
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6891 msgid "-- Header --"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6896 msgid "Special-section"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6901 msgid "Special-section:"
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6911 msgid "AGU-journal:"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6916 msgid "Citation-number"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6921 msgid "Citation-number:"
6922 msgstr "Polo¾ka citácií"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6943 msgstr "Autorské práva"
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6948 msgstr "Polo¾ka indexu"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6952 msgid "Index-terms..."
6953 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6958 msgstr "Polo¾ka indexu"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6963 msgstr "Polo¾ka indexu"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6975 msgid "Supplementary"
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6979 msgid "Supplementary..."
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6988 msgid "Sup-mat-note:"
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6999 msgstr "©&týl citácie:"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7013 msgstr "Podèiarknu» "
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7029 msgid "Published-online:"
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7042 msgid "Posting-order"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7046 msgid "Posting-order:"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7056 msgstr "Nepárne strany:"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7098 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7122 msgid "Author Address:"
7123 msgstr "Návratová adresa"
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7131 msgid "Slug Comment:"
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7144 msgid "Table Caption"
7145 msgstr "Tabuµka_popis"
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7149 msgid "TableCaption"
7150 msgstr "Tabuµka_popis"
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7154 msgid "Current Address"
7155 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7159 msgid "Current address:"
7160 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7164 msgid "E-mail address:"
7165 msgstr "Adresa odosielateµa"
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7168 msgid "Key words and phrases:"
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7182 msgstr "Prekladateµ"
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7187 msgstr "Prekladateµ"
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7190 msgid "Subjectclass"
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7194 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7199 msgid "Algorithm #."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7203 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7207 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7211 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7215 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7223 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7227 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7231 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7239 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7243 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7247 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7255 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7264 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7273 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7282 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7287 msgstr "Pripomienka*"
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7290 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7298 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7306 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7315 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7319 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7323 msgid "Acknowledgement*"
7324 msgstr "Poïakovanie*"
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7327 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7331 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7347 msgid "Subparagraph*"
7348 msgstr "Pododstavec*"
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7352 msgstr "Autorská_skupina"
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7355 msgid "RevisionHistory"
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7360 msgid "Revision History"
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7368 msgid "RevisionRemark"
7369 msgstr "RevíznaPripomienka"
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7379 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7384 msgid "Part \\Roman{part}"
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7388 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7392 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7396 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7400 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7404 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7408 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7412 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7415 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7416 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7420 msgid "\\Roman{section}."
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7424 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7429 msgid "\\Alph{subsection}."
7430 msgstr "Podpododdiel"
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7434 msgid "\\arabic{subsection}."
7435 msgstr "Podpododdiel"
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7439 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7440 msgstr "Podpododdiel"
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7444 msgid "\\alph{subsubsection}."
7445 msgstr "Podpododdiel"
7447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7449 msgid "\\alph{paragraph}."
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7479 msgstr "Vydavatelia"
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7487 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7490 msgid "Uppertitleback"
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7494 msgid "Lowertitleback"
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7499 msgstr "Extra_nadpis"
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7503 msgid "Captionabove"
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7508 msgid "Captionbelow"
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7521 msgid "Headnote (optional):"
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7526 msgid "Corr Author:"
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7533 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7560 msgid "Austrian (new spelling)"
7577 msgid "Portuguese (Brazil)"
7578 msgstr "Portugalsky"
7598 msgid "French Canadian"
7606 msgid "Chinese (simplified)"
7610 msgid "Chinese (traditional)"
7631 msgstr "Anglický jazyk"
7658 msgid "German (new spelling)"
7661 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7692 msgstr "Jednotka ¹írky"
7723 msgstr "Portugalsky"
7742 msgid "Serbo-Croatian"
7743 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7775 msgid "Upper Sorbian"
7782 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7786 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7790 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7794 #: lib/ui/classic.ui:35
7796 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7798 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7800 msgstr "Prezeranie|P"
7802 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7804 msgstr "Navigácia|N"
7806 #: lib/ui/classic.ui:38
7808 msgstr "Dokumenty|D"
7810 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7814 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7818 #: lib/ui/classic.ui:48
7819 msgid "New from Template...|T"
7820 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7822 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7824 msgstr "Otvori»...|O"
7826 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7830 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7834 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7835 msgid "Save As...|A"
7836 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7838 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7842 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7843 msgid "Version Control|V"
7844 msgstr "Kontrola verzie|K"
7846 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7848 msgstr "Importova»|I"
7850 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7852 msgstr "Exportova»|E"
7854 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7858 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7862 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7866 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7867 msgid "Register...|R"
7868 msgstr "Registrova»...|R"
7870 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7871 msgid "Check In Changes...|I"
7872 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7874 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7875 msgid "Check Out for Edit|O"
7876 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7878 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7879 msgid "Revert to Last Version|L"
7880 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7882 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7883 msgid "Undo Last Check In|U"
7884 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7886 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7887 msgid "Show History|H"
7888 msgstr "Zobrazi» históriu"
7890 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7892 msgstr "Vlastné...|V"
7894 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7898 #: lib/ui/classic.ui:91
7902 #: lib/ui/classic.ui:93
7904 msgstr "Vystrihnú»|V"
7906 #: lib/ui/classic.ui:94
7908 msgstr "Kopírova»|o"
7910 #: lib/ui/classic.ui:95
7914 #: lib/ui/classic.ui:96
7915 msgid "Paste External Selection|x"
7916 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7918 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7919 msgid "Find & Replace...|F"
7920 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7922 #: lib/ui/classic.ui:100
7924 msgstr "Formát tabuµky|t"
7926 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7930 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7931 msgid "Spellchecker...|S"
7932 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7934 #: lib/ui/classic.ui:105
7935 msgid "Thesaurus..."
7936 msgstr "Synonymický slovník..."
7938 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7939 msgid "Count Words|W"
7940 msgstr "Poèet slov|P"
7942 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7944 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7946 #: lib/ui/classic.ui:108
7948 msgid "Change Tracking|g"
7949 msgstr "Zmeni» jazyk"
7951 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7952 msgid "Preferences...|P"
7953 msgstr "Nastavenia...|N"
7955 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7956 msgid "Reconfigure|R"
7957 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7959 #: lib/ui/classic.ui:115
7960 msgid "Selection as Lines|L"
7961 msgstr "Ako riadky|r"
7963 #: lib/ui/classic.ui:116
7964 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7965 msgstr "Ako odstavce|o"
7967 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7968 msgid "Multicolumn|M"
7969 msgstr "Viacståpcové|V"
7971 #: lib/ui/classic.ui:122
7973 msgstr "Èiara hore|h"
7975 #: lib/ui/classic.ui:123
7976 msgid "Line Bottom|B"
7977 msgstr "Èiara dole|d"
7979 #: lib/ui/classic.ui:124
7981 msgstr "Èiara vµavo|v"
7983 #: lib/ui/classic.ui:125
7984 msgid "Line Right|R"
7985 msgstr "Èiara vpravo|p"
7987 #: lib/ui/classic.ui:127
7990 msgstr "Zarovnanie|Z"
7992 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7994 msgstr "Prida» riadok|P"
7996 #: lib/ui/classic.ui:130
7997 msgid "Delete Row|w"
7998 msgstr "Zmaza» riadok"
8000 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8002 msgstr "Kopírova» riadok"
8004 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8008 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8009 msgid "Add Column|u"
8010 msgstr "Prida» ståpec|r"
8012 #: lib/ui/classic.ui:135
8013 msgid "Delete Column|D"
8014 msgstr "Zmaza» ståpec"
8016 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8018 msgstr "Skopírova» ståpec"
8020 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8021 msgid "Swap Columns"
8024 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8029 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8034 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8039 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8044 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8049 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8054 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8055 msgid "Toggle Numbering|N"
8056 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8058 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8059 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8062 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8063 msgid "Change Limits Type|L"
8066 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8067 msgid "Change Formula Type|F"
8070 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8071 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8074 #: lib/ui/classic.ui:168
8076 msgstr "Zarovnanie|Z"
8078 #: lib/ui/classic.ui:170
8080 msgstr "Prida» riadok|R"
8082 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8083 msgid "Delete Row|D"
8084 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8086 #: lib/ui/classic.ui:175
8087 msgid "Add Column|C"
8088 msgstr "Prida» ståpec|s"
8090 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8091 msgid "Delete Column|e"
8092 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8094 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8098 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8100 msgstr "Zobrazenie|Z"
8102 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8106 #: lib/ui/classic.ui:188
8110 #: lib/ui/classic.ui:189
8114 #: lib/ui/classic.ui:190
8118 #: lib/ui/classic.ui:192
8119 msgid "Maple, simplify"
8122 #: lib/ui/classic.ui:193
8123 msgid "Maple, factor"
8126 #: lib/ui/classic.ui:194
8127 msgid "Maple, evalm"
8130 #: lib/ui/classic.ui:195
8131 msgid "Maple, evalf"
8134 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8136 msgid "Inline Formula|I"
8137 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8139 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8140 msgid "Displayed Formula|D"
8141 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8143 #: lib/ui/classic.ui:201
8144 msgid "Eqnarray Environment|q"
8147 #: lib/ui/classic.ui:202
8148 msgid "Align Environment|A"
8149 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8151 #: lib/ui/classic.ui:203
8152 msgid "AlignAt Environment"
8155 #: lib/ui/classic.ui:204
8156 msgid "Flalign Environment|F"
8159 #: lib/ui/classic.ui:207
8160 msgid "Gather Environment"
8163 #: lib/ui/classic.ui:208
8164 msgid "Multline Environment"
8165 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8167 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8169 msgstr "Matematika|#M"
8171 #: lib/ui/classic.ui:216
8172 msgid "Special Character|S"
8173 msgstr "©peciálny znak|p"
8175 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8176 msgid "Citation...|C"
8177 msgstr "Citácia...|C"
8179 #: lib/ui/classic.ui:218
8180 msgid "Cross-reference...|r"
8181 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8183 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8185 msgstr "Oznaèenie...|n"
8187 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8189 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8191 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8192 msgid "Marginal Note|M"
8193 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8195 #: lib/ui/classic.ui:222
8197 msgstr "Krátky nadpis"
8199 #: lib/ui/classic.ui:223
8201 msgid "Index Entry|I"
8202 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8204 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8205 msgid "Nomenclature Entry"
8208 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8212 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8216 #: lib/ui/classic.ui:227
8217 msgid "Lists & TOC|O"
8218 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8220 #: lib/ui/classic.ui:229
8225 #: lib/ui/classic.ui:230
8229 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8230 msgid "Graphics...|G"
8231 msgstr "Grafika...|G"
8233 #: lib/ui/classic.ui:232
8234 msgid "Tabular Material...|b"
8237 #: lib/ui/classic.ui:233
8241 #: lib/ui/classic.ui:235
8242 msgid "Include File...|d"
8243 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8245 #: lib/ui/classic.ui:236
8246 msgid "Insert File|e"
8247 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8249 #: lib/ui/classic.ui:237
8250 msgid "External Material...|x"
8251 msgstr "Externý materiál...|x"
8253 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8254 msgid "Superscript|S"
8255 msgstr "Horný index|H"
8257 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8259 msgstr "Dolný index|D"
8261 #: lib/ui/classic.ui:243
8263 msgid "Horizontal Fill|H"
8264 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8266 #: lib/ui/classic.ui:244
8267 msgid "Hyphenation Point|P"
8268 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8270 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8271 msgid "Ligature Break|k"
8272 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8274 #: lib/ui/classic.ui:246
8275 msgid "Protected Space|r"
8276 msgstr "Chránená medzera|m"
8278 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8279 msgid "Inter-word Space|w"
8280 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8282 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8283 msgid "Thin Space|T"
8284 msgstr "Úzka medzera|k"
8286 #: lib/ui/classic.ui:249
8287 msgid "Vertical Space..."
8288 msgstr "Vertikálna medzera..."
8290 #: lib/ui/classic.ui:250
8291 msgid "Line Break|L"
8292 msgstr "Zlom riadku|Z"
8294 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8296 msgstr "Trojbodka|T"
8298 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8299 msgid "End of Sentence|E"
8300 msgstr "Koniec vety|K"
8302 #: lib/ui/classic.ui:253
8303 msgid "Single Quote|Q"
8304 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8306 #: lib/ui/classic.ui:254
8307 msgid "Ordinary Quote|O"
8308 msgstr "Úvodzovky|O"
8310 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8311 msgid "Menu Separator|M"
8312 msgstr "Separátor ponuky|S"
8314 #: lib/ui/classic.ui:256
8315 msgid "Horizontal Line"
8316 msgstr "Horizontálna èiara"
8318 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8320 msgstr "Zalomenid strany"
8322 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8323 msgid "Display Formula|D"
8324 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8326 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8327 msgid "Eqnarray Environment|E"
8330 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8332 msgid "AMS align Environment|a"
8333 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8335 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8336 msgid "AMS alignat Environment|t"
8339 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8340 msgid "AMS flalign Environment|f"
8343 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8345 msgid "AMS gather Environment|g"
8346 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8348 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8350 msgid "AMS multline Environment|m"
8351 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8353 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8354 msgid "Array Environment|y"
8355 msgstr "Pole prostredia|e"
8357 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8358 msgid "Cases Environment|C"
8361 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8362 msgid "Split Environment|S"
8363 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8365 #: lib/ui/classic.ui:276
8366 msgid "Font Change|o"
8367 msgstr "Zmena písma|p"
8369 #: lib/ui/classic.ui:280
8370 msgid "Math Normal Font"
8373 #: lib/ui/classic.ui:282
8374 msgid "Math Calligraphic Family"
8377 #: lib/ui/classic.ui:283
8378 msgid "Math Fraktur Family"
8381 #: lib/ui/classic.ui:284
8382 msgid "Math Roman Family"
8385 #: lib/ui/classic.ui:285
8386 msgid "Math Sans Serif Family"
8389 #: lib/ui/classic.ui:287
8390 msgid "Math Bold Series"
8393 #: lib/ui/classic.ui:289
8394 msgid "Text Normal Font"
8397 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8398 msgid "Text Roman Family"
8401 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8402 msgid "Text Sans Serif Family"
8405 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8406 msgid "Text Typewriter Family"
8409 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8410 msgid "Text Bold Series"
8413 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8414 msgid "Text Medium Series"
8417 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8418 msgid "Text Italic Shape"
8421 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8422 msgid "Text Small Caps Shape"
8425 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8426 msgid "Text Slanted Shape"
8429 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8430 msgid "Text Upright Shape"
8433 #: lib/ui/classic.ui:306
8434 msgid "Floatflt Figure"
8435 msgstr "Plávajúci objekt"
8437 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8438 msgid "Table of Contents|C"
8441 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8442 msgid "Index List|I"
8445 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8447 msgid "Nomenclature|N"
8450 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8451 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8452 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8454 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8455 msgid "LyX Document...|X"
8456 msgstr "LyX Dokument...|X"
8458 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8460 msgid "Plain Text...|T"
8461 msgstr "Jednoduchý text"
8463 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8465 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8466 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8468 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8469 msgid "Track Changes|T"
8470 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8472 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8473 msgid "Merge Changes...|M"
8474 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8476 #: lib/ui/classic.ui:326
8477 msgid "Accept All Changes|A"
8478 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8480 #: lib/ui/classic.ui:327
8481 msgid "Reject All Changes|R"
8482 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8484 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8485 msgid "Show Changes in Output|S"
8486 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8488 #: lib/ui/classic.ui:335
8489 msgid "Character...|C"
8492 #: lib/ui/classic.ui:336
8493 msgid "Paragraph...|P"
8494 msgstr "Odstavec...|O"
8496 #: lib/ui/classic.ui:337
8497 msgid "Document...|D"
8498 msgstr "Dokument...|D"
8500 #: lib/ui/classic.ui:338
8501 msgid "Tabular...|T"
8502 msgstr "Tabuµka...|T"
8504 #: lib/ui/classic.ui:340
8505 msgid "Emphasize Style|E"
8506 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8508 #: lib/ui/classic.ui:341
8509 msgid "Noun Style|N"
8510 msgstr "©týl kapitálky|K"
8512 #: lib/ui/classic.ui:342
8513 msgid "Bold Style|B"
8514 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8516 #: lib/ui/classic.ui:345
8517 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8518 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8520 #: lib/ui/classic.ui:346
8521 msgid "Increase Environment Depth|i"
8522 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8524 #: lib/ui/classic.ui:347
8525 msgid "Start Appendix Here|S"
8528 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8529 msgid "Build Program|B"
8530 msgstr "Vytvori» program|V"
8532 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8534 msgstr "Aktualizova»|A"
8536 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8538 msgstr "Log LaTeX|L"
8540 #: lib/ui/classic.ui:361
8541 msgid "TeX Information|X"
8542 msgstr "TeX informácie|X"
8544 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8546 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8548 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8549 msgid "Go to Label|L"
8550 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8552 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8556 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8557 msgid "Save Bookmark 1|S"
8558 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8560 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8561 msgid "Save Bookmark 2"
8562 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8564 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8565 msgid "Save Bookmark 3"
8566 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8568 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8569 msgid "Save Bookmark 4"
8570 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8572 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8573 msgid "Save Bookmark 5"
8574 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8576 #: lib/ui/classic.ui:386
8577 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8578 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8580 #: lib/ui/classic.ui:387
8581 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8582 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8584 #: lib/ui/classic.ui:388
8585 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8586 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8588 #: lib/ui/classic.ui:389
8589 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8590 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8592 #: lib/ui/classic.ui:390
8593 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8594 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8596 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8597 msgid "Introduction|I"
8600 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8604 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8605 msgid "User's Guide|U"
8606 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8608 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8609 msgid "Extended Features|E"
8610 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8612 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8613 msgid "Embedded Objects|m"
8616 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8617 msgid "Customization|C"
8618 msgstr "Prispôsobenie|n"
8620 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8622 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8624 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8625 msgid "Table of Contents|a"
8628 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8629 msgid "LaTeX Configuration|L"
8630 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8632 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8636 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8640 #: lib/ui/classic.ui:425
8642 msgid "Preferences..."
8643 msgstr "Nastavenia...|N"
8645 #: lib/ui/classic.ui:426
8647 msgstr "Ukonèi» LyX"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8658 msgid "New from Template...|m"
8659 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8663 msgid "Open Recent|t"
8664 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8667 msgid "New Window|W"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8671 msgid "Close Window|d"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8695 msgid "Paste Recent|e"
8696 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8700 msgid "Paste Special"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8706 msgstr "Vybra» súbor"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8710 msgid "Move Paragraph Up|o"
8711 msgstr ", Odstavec: "
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8715 msgid "Move Paragraph Down|v"
8716 msgstr ", Odstavec: "
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8720 msgid "Text Style|S"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8724 msgid "Paragraph Settings...|P"
8725 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8733 msgid "Rows & Columns|C"
8734 msgstr "Prida» ståpec|s"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8738 msgid "Increase List Depth|I"
8739 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8743 msgid "Decrease List Depth|D"
8744 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8747 msgid "Dissolve Inset|l"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8752 msgid "TeX Code Settings...|C"
8753 msgstr "LaTeX nastavenia"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8757 msgid "Float Settings...|a"
8758 msgstr "Nastavenia objektu"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8761 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8766 msgid "Note Settings...|N"
8767 msgstr "Nastavenia objektu"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8771 msgid "Branch Settings...|B"
8772 msgstr "Nastavenia literatúry"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8776 msgid "Box Settings...|x"
8777 msgstr "Nastavenia objektu"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8781 msgid "Table Settings...|a"
8782 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8786 msgid "Plain Text|T"
8787 msgstr "Jednoduchý text"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8791 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8792 msgstr "Ascii text ako riadky"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8801 msgid "Selection, Join Lines|i"
8802 msgstr "Ako riadky|r"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8806 msgid "Customized...|C"
8807 msgstr "Vlastné...|V"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8811 msgid "Capitalize|a"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8817 msgstr "Aktualizova»|A"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8830 msgid "Bottom Line|B"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8836 msgstr "ako riadky|r"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8840 msgid "Right Line|R"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8846 msgstr "Kopírova» riadok"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8854 msgid "Copy Column|p"
8855 msgstr "Skopírova» ståpec"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8859 msgid "Swap Columns|w"
8860 msgstr "Prida» ståpec|s"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8864 msgid "Text Style|T"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8869 msgid "Split Cell|C"
8870 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8874 msgid "Add Line Above|A"
8875 msgstr "Ohranièenie nad"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8879 msgid "Add Line Below|B"
8880 msgstr "Ohranièenie pod"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8884 msgid "Delete Line Above|D"
8885 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8889 msgid "Delete Line Below|e"
8890 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8894 msgid "Add Line to Left"
8895 msgstr "Èiara vµavo|v"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8899 msgid "Add Line to Right"
8900 msgstr "Èiara vpravo|p"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8904 msgid "Delete Line to Left"
8905 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8909 msgid "Delete Line to Right"
8910 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8913 msgid "Math Normal Font|N"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8917 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8921 msgid "Math Fraktur Family|F"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8925 msgid "Math Roman Family|R"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8929 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8934 msgid "Math Bold Series|B"
8935 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8939 msgid "Text Normal Font|T"
8940 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8953 msgid "Mathematica|a"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8957 msgid "Maple, simplify|s"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8961 msgid "Maple, factor|f"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8965 msgid "Maple, evalm|e"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8969 msgid "Maple, evalf|v"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8974 msgid "Open All Insets|O"
8975 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8978 msgid "Close All Insets|C"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8983 msgid "View Source|S"
8984 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8989 msgstr "Nástrojové panely"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8993 msgid "Special Character|p"
8994 msgstr "©peciálny znak|p"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8998 msgid "Formatting|o"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9002 msgid "List / TOC|i"
9003 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9025 msgid "Cross-Reference...|R"
9026 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9034 msgid "Index Entry|d"
9035 msgstr "Polo¾ka indexu"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9039 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9040 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9045 msgstr "Tabuµka...|T"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9049 msgid "Short Title|S"
9050 msgstr "Krátky nadpis"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:343
9059 msgid "Program Listing"
9060 msgstr "Inicializácia programu"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9063 msgid "Ordinary Quote|Q"
9064 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9068 msgid "Single Quote|S"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9072 msgid "Phonetic Symbols|y"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9077 msgid "Protected Space|P"
9078 msgstr "Chránená medzera|m"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9082 msgid "Horizontal Fill|F"
9083 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9087 msgid "Horizontal Line|L"
9088 msgstr "Horizontálna èiara"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9092 msgid "Vertical Space...|V"
9093 msgstr "Vertikálna medzera..."
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9097 msgid "Hyphenation Point|H"
9098 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9102 msgid "Line Break|B"
9103 msgstr "Zlom riadku|Z"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9107 msgid "Page Break|a"
9108 msgstr "Zalomenid strany"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9112 msgid "Clear Page|C"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9116 msgid "Clear Double Page|D"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9121 msgid "Numbered Formula|N"
9122 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9126 msgid "Aligned Environment|l"
9127 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9131 msgid "AlignedAt Environment|v"
9132 msgstr "Zarovnanie|#A"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9136 msgid "Gathered Environment|h"
9137 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9141 msgid "Delimiters|r"
9142 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9147 msgstr "Matematická matica"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9151 msgid "Toggle Math Panels"
9152 msgstr "Matematický panel"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9156 msgid "Text Wrap Float|W"
9157 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9161 msgid "External Material...|M"
9162 msgstr "Externý materiál...|x"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9166 msgid "Child Document...|d"
9167 msgstr "Dokument...|D"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9179 msgid "Greyed Out|G"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9183 msgid "Change Tracking|C"
9184 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9187 msgid "Table of Contents|T"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9191 msgid "Start Appendix Here|A"
9192 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9195 msgid "Compressed|o"
9196 msgstr "Komprimované|o"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9199 msgid "Settings...|S"
9200 msgstr "Nastavenia...|N"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9204 msgid "Accept Change|A"
9205 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9209 msgid "Reject Change|R"
9210 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9214 msgid "Accept All Changes|c"
9215 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9219 msgid "Reject All Changes|e"
9220 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9224 msgid "Next Change|C"
9225 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9229 msgid "Next Cross-Reference|R"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9234 msgid "Clear Bookmarks|C"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9238 msgid "Thesaurus...|T"
9239 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9242 msgid "TeX Information|I"
9243 msgstr "TeX informácie|i"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9246 msgid "New document"
9247 msgstr "Nový dokument"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9250 msgid "Open document"
9251 msgstr "Otvori» dokument"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9254 msgid "Save document"
9255 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9258 msgid "Print document"
9259 msgstr "Tlaèi» dokument"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9263 msgid "Check spelling"
9264 msgstr "Kontrola TeXu"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9275 msgid "Find and replace"
9276 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9279 msgid "Toggle emphasis"
9280 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9288 msgstr "Pou¾i» posledné"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9292 msgstr "Vlo¾i» mat."
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9295 msgid "Insert graphics"
9296 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9300 msgid "Toggle Table of Contents"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9305 msgid "Toggle Math Toolbar"
9306 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9310 msgid "Toggle Table Toolbar"
9311 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9319 msgid "Numbered list"
9320 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9323 msgid "Itemized list"
9324 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9327 msgid "Increase depth"
9328 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9331 msgid "Decrease depth"
9332 msgstr "Zní¾enie håbky"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9336 msgid "Insert figure float"
9337 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9341 msgid "Insert table float"
9342 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9345 msgid "Insert label"
9346 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9349 msgid "Insert cross-reference"
9350 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9353 msgid "Insert citation"
9354 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9357 msgid "Insert index entry"
9358 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9362 msgid "Insert nomenclature entry"
9363 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9367 msgid "Insert footnote"
9368 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9371 msgid "Insert margin note"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9377 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9385 msgid "Insert TeX code"
9386 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9389 msgid "Include file"
9390 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9395 msgstr "LaTeX ¹týly"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9399 msgid "Paragraph settings"
9400 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9405 msgstr "Prida» riadok|P"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9410 msgstr "Prida» ståpec|r"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9415 msgstr "Zmaza» riadok"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9419 msgid "Delete column"
9420 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9424 msgid "Set top line"
9425 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9429 msgid "Set bottom line"
9430 msgstr "horná/dolná èiara"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9434 msgid "Set left line"
9435 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9439 msgid "Set right line"
9440 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9444 msgid "Set all lines"
9445 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9449 msgid "Unset all lines"
9450 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9455 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9459 msgid "Align center"
9460 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9465 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9470 msgstr "V. zarov. hore|o"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9474 msgid "Align middle"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9479 msgid "Align bottom"
9480 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9485 msgstr "Otoèi» &bunky"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9489 msgid "Rotate table"
9490 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9494 msgid "Set multi-column"
9495 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9504 msgid "Set display mode"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9509 msgstr "Dolný index"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9513 msgstr "Horný index"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9517 msgid "Insert square root"
9518 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9526 msgid "Insert standard fraction"
9527 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9532 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9536 msgid "Insert integral"
9537 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9541 msgid "Insert product"
9542 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9561 msgid "Insert delimiters"
9562 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9565 msgid "Insert matrix"
9566 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9570 msgid "Insert cases environment"
9571 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9575 msgid "Command Buffer"
9576 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9585 msgid "Track changes"
9586 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9590 msgid "Show changes in output"
9591 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9596 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9600 msgid "Accept change"
9601 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9605 msgid "Reject change"
9606 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9610 msgid "Merge changes"
9611 msgstr "Spoji» bunky"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9615 msgid "Accept all changes"
9616 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9620 msgid "Reject all changes"
9621 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9626 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9631 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9636 msgstr "Prezeranie|P"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9641 msgstr "&Aktualizova»"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9644 msgid "View PDF (pdflatex)"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9648 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9653 msgid "View PostScript"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9658 msgid "Update PostScript"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9664 msgstr "Matematický panel"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9668 msgid "Math Spacings"
9669 msgstr "LyX: Matematický panel"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9684 msgstr "LyX: Matematický panel"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9848 msgstr "Vlastníctvo"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9857 msgid "Thin space\t\\,"
9858 msgstr "Úzka medzera|k"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9862 msgid "Medium space\t\\:"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9867 msgid "Thick space\t\\;"
9868 msgstr "Úzka medzera|k"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9871 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9875 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9880 msgid "Negative space\t\\!"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9884 msgid "Square root\t\\sqrt"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9888 msgid "Other root\t\\root"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9892 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9896 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9900 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9904 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9909 msgid "Standard\t\\frac"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9914 msgid "No hor. line\t\\atop"
9915 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9918 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9922 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9926 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9930 msgid "Binomial\t\\choose"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9934 msgid "Roman\t\\mathrm"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9938 msgid "Bold\t\\mathbf"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9942 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9947 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9948 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9952 msgid "Italic\t\\mathit"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9957 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9958 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9961 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9965 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9969 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9973 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10002 msgid "Frame Decorations"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10069 msgid "overleftarrow"
10070 msgstr "Zmaza» riadok"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10073 msgid "overrightarrow"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10077 msgid "overleftrightarrow"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10088 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10095 msgid "underleftarrow"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10099 msgid "underrightarrow"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10103 msgid "underleftrightarrow"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10118 msgstr "Zmaza» riadok"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10134 msgid "updownarrow"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10138 msgid "leftrightarrow"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10161 msgid "Updownarrow"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10165 msgid "Leftrightarrow"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10169 msgid "Longleftrightarrow"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10173 msgid "Longleftarrow"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10177 msgid "Longrightarrow"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10181 msgid "longleftrightarrow"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10185 msgid "longleftarrow"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10189 msgid "longrightarrow"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10193 msgid "leftharpoondown"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10197 msgid "rightharpoondown"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10220 msgid "leftharpoonup"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10224 msgid "rightharpoonup"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10228 msgid "hookleftarrow"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10232 msgid "hookrightarrow"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10246 msgid "rightleftharpoons"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10281 msgid "bigtriangleup"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10299 msgid "bigtriangledown"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10317 msgid "triangleright"
10318 msgstr "Celková vý¹ka"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10334 msgid "triangleleft"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10416 msgstr "Chránená medzera|m"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10433 msgstr "Chránená medzera|m"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10463 msgstr "Variabilná veµkos»"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10468 msgstr "Podpododdiel"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10529 msgstr "Vlastníctvo"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10564 msgstr "¹tandardné"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10592 msgstr "Matematika"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10720 msgid "Miscellaneous"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10726 msgstr "D&lhá tabuµka"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10731 msgstr "Variabilná veµkos»"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10765 msgstr "matematika"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10770 msgstr "matematika"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10780 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10798 msgstr "Jednoduché"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10839 msgstr "Jednoduché"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10842 msgid "diamondsuit"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10859 msgid "textrm \\AA"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10868 msgid "mathcircumflex"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10878 msgstr "matematický re¾im"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10883 msgstr "matematika"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10888 msgstr "matematika"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10893 msgstr "matematika"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10898 msgstr "matematika"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10903 msgstr "matematika"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10908 msgstr "matematika"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10913 msgstr "matematika"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10918 msgstr "matematika"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10923 msgstr "matematika"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10928 msgstr "matematika"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10945 msgid "Big Operators"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10951 msgstr "V. zarov. hore|o"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10961 msgstr "V. zarov. hore|o"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10971 msgstr "V. zarov. hore|o"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10996 msgstr "V. zarov. hore|o"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11006 msgstr "V. zarov. hore|o"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11014 msgid "ointctrclockwiseop"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11018 msgid "ointctrclockwise"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11022 msgid "ointclockwiseop"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11026 msgid "ointclockwise"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11032 msgstr "V. zarov. hore|o"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11053 msgstr "Chránená medzera|m"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11096 msgid "AMS Miscellaneous"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11115 msgstr "¹tandardné"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11132 msgstr "V¹etky okraje"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11144 msgid "vartriangle"
11145 msgstr "Variabilná veµkos»"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11148 msgid "triangledown"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11166 msgid "measuredangle"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11201 msgid "blacktriangle"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11205 msgid "blacktriangledown"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11210 msgid "blacksquare"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11214 msgid "blacklozenge"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11222 msgid "sphericalangle"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11249 msgid "dashleftarrow"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11253 msgid "dashrightarrow"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11257 msgid "leftleftarrows"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11261 msgid "leftrightarrows"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11265 msgid "rightrightarrows"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11269 msgid "rightleftarrows"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11275 msgstr "Zmaza» riadok"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11279 msgid "Rrightarrow"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11283 msgid "twoheadleftarrow"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11287 msgid "twoheadrightarrow"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11291 msgid "leftarrowtail"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11295 msgid "rightarrowtail"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11299 msgid "looparrowleft"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11304 msgid "looparrowright"
11305 msgstr "Autorské práva"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11308 msgid "curvearrowleft"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11312 msgid "curvearrowright"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11316 msgid "circlearrowleft"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11320 msgid "circlearrowright"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11337 msgid "downdownarrows"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11341 msgid "upharpoonleft"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11345 msgid "upharpoonright"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11349 msgid "downharpoonleft"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11353 msgid "downharpoonright"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11357 msgid "leftrightharpoons"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11361 msgid "rightsquigarrow"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11365 msgid "leftrightsquigarrow"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11371 msgstr "Zmaza» riadok"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11374 msgid "nrightarrow"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11378 msgid "nleftrightarrow"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11387 msgid "nRightarrow"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11391 msgid "nLeftrightarrow"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11400 msgid "AMS Relations"
11401 msgstr "AMS relácie"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11420 msgid "eqslantless"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11450 msgstr "Jednoduché"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11508 msgid "thickapprox"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11547 msgid "preccurlyeq"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11551 msgid "succcurlyeq"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11555 msgid "curlyeqprec"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11559 msgid "curlyeqsucc"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11579 msgid "vartriangleleft"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11584 msgid "vartriangleright"
11585 msgstr "Èiara vpravo|p"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11588 msgid "trianglelefteq"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11592 msgid "trianglerighteq"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11610 msgid "risingdotseq"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11614 msgid "fallingdotseq"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11635 msgid "shortparallel"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11648 msgid "blacktriangleleft"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11652 msgid "blacktriangleright"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11666 msgid "backepsilon"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11683 msgid "AMS Negative Relations"
11684 msgstr "AMS relácie"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11689 msgstr "Nezmyselné: "
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11699 msgstr "Jednoduché"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11704 msgstr "Jednoduché"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11776 msgstr "Chránená medzera|m"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11791 msgid "precnapprox"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11795 msgid "succnapprox"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11801 msgstr "Podpododdiel"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11810 msgstr "Podpododdiel"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11843 msgid "varsubsetneq"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11847 msgid "varsupsetneq"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11851 msgid "varsubsetneqq"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11855 msgid "varsupsetneqq"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11859 msgid "ntriangleleft"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11864 msgid "ntriangleright"
11865 msgstr "Celková vý¹ka"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11868 msgid "ntrianglelefteq"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11872 msgid "ntrianglerighteq"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11897 msgid "nshortparallel"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11902 msgid "AMS Operators"
11903 msgstr "AMS operátory"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11910 msgid "smallsetminus"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11921 msgstr "Vystrihnú»"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11934 msgid "doublebarwedge"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11957 msgid "divideontimes"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11970 msgid "leftthreetimes"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11974 msgid "rightthreetimes"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11986 msgid "circleddash"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11994 msgid "circledcirc"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12007 #: src/Buffer.cpp:230
12009 msgid "Could not remove temporary directory"
12010 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12012 #: src/Buffer.cpp:231
12014 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12015 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12017 #: src/Buffer.cpp:402
12019 msgid "Unknown document class"
12020 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12022 #: src/Buffer.cpp:403
12024 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12027 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12029 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12030 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12032 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12034 msgid "Document header error"
12035 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12037 #: src/Buffer.cpp:472
12038 msgid "\\begin_header is missing"
12041 #: src/Buffer.cpp:492
12042 msgid "\\begin_document is missing"
12045 #: src/Buffer.cpp:503
12047 msgid "Can't load document class"
12048 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12050 #: src/Buffer.cpp:504
12053 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12056 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12057 #: src/BufferView.cpp:905
12058 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12061 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12063 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12064 "xcolor/soul are installed.\n"
12065 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12069 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12071 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12072 "xcolor and soul are not installed.\n"
12073 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12077 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12079 msgid "Document could not be read"
12080 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12082 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12084 msgid "%1$s could not be read."
12085 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12087 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12089 msgid "Document format failure"
12090 msgstr "©týl dokumentu"
12092 #: src/Buffer.cpp:676
12094 msgid "%1$s is not a LyX document."
12097 #: src/Buffer.cpp:700
12099 msgid "Conversion failed"
12102 #: src/Buffer.cpp:701
12105 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12106 "it could not be created."
12109 #: src/Buffer.cpp:710
12111 msgid "Conversion script not found"
12112 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12114 #: src/Buffer.cpp:711
12117 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12118 "could not be found."
12121 #: src/Buffer.cpp:732
12122 msgid "Conversion script failed"
12125 #: src/Buffer.cpp:733
12128 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12132 #: src/Buffer.cpp:748
12134 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12137 #: src/Buffer.cpp:784
12139 msgid "Backup failure"
12140 msgstr "Cesta k zálohám"
12142 #: src/Buffer.cpp:785
12145 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12146 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12149 #: src/Buffer.cpp:918
12151 msgid "Encoding error"
12152 msgstr "&Kódovanie:"
12154 #: src/Buffer.cpp:919
12156 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12157 "chosen encoding.\n"
12158 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12161 #: src/Buffer.cpp:1197
12162 msgid "Running chktex..."
12163 msgstr "chktex pracuje..."
12165 #: src/Buffer.cpp:1210
12166 msgid "chktex failure"
12169 #: src/Buffer.cpp:1211
12171 msgid "Could not run chktex successfully."
12172 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12174 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12177 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12179 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12182 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12184 msgid "Save changed document?"
12185 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12187 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12191 #: src/BufferList.cpp:348
12193 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12194 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12196 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12197 msgid " Save seems successful. Phew."
12198 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12200 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12201 msgid " Save failed! Trying..."
12202 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12204 #: src/BufferList.cpp:389
12205 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12206 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12208 #: src/BufferParams.cpp:476
12211 "The layout file requested by this document,\n"
12213 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12214 "class or style file required by it is not\n"
12215 "available. See the Customization documentation\n"
12216 "for more information.\n"
12219 #: src/BufferParams.cpp:482
12221 msgid "Document class not available"
12222 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12224 #: src/BufferParams.cpp:483
12226 msgid "LyX will not be able to produce output."
12227 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12229 #: src/BufferView.cpp:234
12232 "The document %1$s is already loaded.\n"
12234 "Do you want to revert to the saved version?"
12237 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
12239 msgid "Revert to saved document?"
12240 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12242 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12247 #: src/BufferView.cpp:238
12249 msgid "&Switch to document"
12250 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12252 #: src/BufferView.cpp:260
12255 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12257 "Do you want to create a new document?"
12260 #: src/BufferView.cpp:263
12262 msgid "Create new document?"
12263 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12265 #: src/BufferView.cpp:264
12268 msgstr "Uspo&riada»"
12270 #: src/BufferView.cpp:570
12272 msgid "Save bookmark"
12273 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12275 #: src/BufferView.cpp:766
12276 msgid "No further undo information"
12277 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12279 #: src/BufferView.cpp:776
12280 msgid "No further redo information"
12281 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12283 #: src/BufferView.cpp:953
12285 msgstr "Znaèka vypnutá"
12287 #: src/BufferView.cpp:960
12289 msgstr "Znaèka zapnutá"
12291 #: src/BufferView.cpp:967
12292 msgid "Mark removed"
12293 msgstr "Znaèka odstránená"
12295 #: src/BufferView.cpp:970
12297 msgstr "Znaèka nastavená"
12299 #: src/BufferView.cpp:1016
12301 msgid "%1$d words in selection."
12302 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12304 #: src/BufferView.cpp:1019
12306 msgid "%1$d words in document."
12307 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12309 #: src/BufferView.cpp:1024
12310 msgid "One word in selection."
12311 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12313 #: src/BufferView.cpp:1026
12314 msgid "One word in document."
12315 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12317 #: src/BufferView.cpp:1029
12318 msgid "Count words"
12319 msgstr "Poèet slov"
12321 #: src/BufferView.cpp:1608
12322 msgid "Select LyX document to insert"
12323 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12325 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1930
12326 #: src/LyXFunc.cpp:2003 src/callback.cpp:136
12327 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12328 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12331 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12332 msgid "Documents|#o#O"
12333 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12335 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1931 src/LyXFunc.cpp:2004
12336 msgid "Examples|#E#e"
12337 msgstr "Príklady|#P#p"
12339 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1896 src/LyXFunc.cpp:1935
12340 #: src/callback.cpp:142
12341 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12342 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12344 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1945 src/LyXFunc.cpp:2025
12345 #: src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXFunc.cpp:2055
12349 #: src/BufferView.cpp:1638
12351 msgid "Inserting document %1$s..."
12352 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12354 #: src/BufferView.cpp:1649
12356 msgid "Document %1$s inserted."
12357 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12359 #: src/BufferView.cpp:1651
12361 msgid "Could not insert document %1$s"
12362 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12364 #: src/Chktex.cpp:71
12366 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12367 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12369 #: src/Chktex.cpp:73
12370 msgid "ChkTeX warning id # "
12371 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12373 #: src/Color.cpp:268
12377 #: src/Color.cpp:269
12381 #: src/Color.cpp:270
12385 #: src/Color.cpp:271
12389 #: src/Color.cpp:272
12393 #: src/Color.cpp:273
12397 #: src/Color.cpp:274
12399 msgstr "modrozelená"
12401 #: src/Color.cpp:275
12405 #: src/Color.cpp:276
12409 #: src/Color.cpp:277
12413 #: src/Color.cpp:278
12417 #: src/Color.cpp:279
12421 #: src/Color.cpp:280
12425 #: src/Color.cpp:281
12427 msgstr "LaTeX text"
12429 #: src/Color.cpp:282
12430 msgid "previewed snippet"
12433 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12437 #: src/Color.cpp:284
12438 msgid "note background"
12439 msgstr "poznámka na pozadí"
12441 #: src/Color.cpp:285
12446 #: src/Color.cpp:286
12448 msgid "comment background"
12449 msgstr "pozadie matematiky"
12451 #: src/Color.cpp:287
12453 msgid "greyedout inset"
12454 msgstr "Otvorená príloha"
12456 #: src/Color.cpp:288
12458 msgid "greyedout inset background"
12459 msgstr "poznámka na pozadí"
12461 #: src/Color.cpp:289
12465 #: src/Color.cpp:290
12469 #: src/Color.cpp:291
12473 #: src/Color.cpp:292
12474 msgid "command inset"
12477 #: src/Color.cpp:293
12478 msgid "command inset background"
12481 #: src/Color.cpp:294
12482 msgid "command inset frame"
12485 #: src/Color.cpp:295
12486 msgid "special character"
12487 msgstr "©peciálny znak"
12489 #: src/Color.cpp:296
12491 msgstr "matematika"
12493 #: src/Color.cpp:297
12494 msgid "math background"
12495 msgstr "pozadie matematiky"
12497 #: src/Color.cpp:298
12498 msgid "graphics background"
12501 #: src/Color.cpp:299
12502 msgid "Math macro background"
12505 #: src/Color.cpp:300
12507 msgstr "matematický re¾im"
12509 #: src/Color.cpp:301
12511 msgid "math corners"
12512 msgstr "matematický panel"
12514 #: src/Color.cpp:302
12516 msgstr "matematický panel"
12518 #: src/Color.cpp:303
12519 msgid "caption frame"
12522 #: src/Color.cpp:304
12523 msgid "collapsable inset text"
12526 #: src/Color.cpp:305
12527 msgid "collapsable inset frame"
12530 #: src/Color.cpp:306
12531 msgid "inset background"
12534 #: src/Color.cpp:307
12535 msgid "inset frame"
12538 #: src/Color.cpp:308
12539 msgid "LaTeX error"
12540 msgstr "LaTeX chyba"
12542 #: src/Color.cpp:309
12543 msgid "end-of-line marker"
12544 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12546 #: src/Color.cpp:310
12548 msgid "appendix marker"
12549 msgstr "panel prílohy"
12551 #: src/Color.cpp:311
12554 msgstr "®iadne zmeny"
12556 #: src/Color.cpp:312
12558 msgid "Deleted text"
12559 msgstr "latex príloha"
12561 #: src/Color.cpp:313
12564 msgstr "latex príloha"
12566 #: src/Color.cpp:314
12567 msgid "added space markers"
12570 #: src/Color.cpp:315
12571 msgid "top/bottom line"
12572 msgstr "horná/dolná èiara"
12574 #: src/Color.cpp:316
12577 msgstr "Oznaèovanie"
12579 #: src/Color.cpp:317
12581 msgid "table on/off line"
12582 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12584 #: src/Color.cpp:319
12585 msgid "bottom area"
12586 msgstr "dolná oblas»"
12588 #: src/Color.cpp:320
12590 msgstr "zlom strany"
12592 #: src/Color.cpp:321
12594 msgid "frame of button"
12595 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12597 #: src/Color.cpp:322
12598 msgid "button background"
12599 msgstr "pozadie tlaèítka"
12601 #: src/Color.cpp:323
12603 msgid "button background under focus"
12604 msgstr "pozadie tlaèítka"
12606 #: src/Color.cpp:324
12610 #: src/Color.cpp:325
12614 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12615 #: src/Converter.cpp:544
12616 msgid "Cannot convert file"
12617 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12619 #: src/Converter.cpp:333
12622 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12623 "Define a converter in the preferences."
12624 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12626 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12628 msgid "Executing command: "
12629 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12631 #: src/Converter.cpp:471
12633 msgid "Build errors"
12634 msgstr "Vytváram program"
12636 #: src/Converter.cpp:472
12638 msgid "There were errors during the build process."
12639 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12641 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12643 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12644 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12646 #: src/Converter.cpp:500
12648 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12649 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12651 #: src/Converter.cpp:546
12653 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12656 #: src/Converter.cpp:547
12658 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12661 #: src/Converter.cpp:605
12662 msgid "Running LaTeX..."
12663 msgstr "LaTeX pracuje..."
12665 #: src/Converter.cpp:623
12668 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12672 #: src/Converter.cpp:626
12674 msgid "LaTeX failed"
12675 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12677 #: src/Converter.cpp:628
12679 msgid "Output is empty"
12680 msgstr "je prázdny"
12682 #: src/Converter.cpp:629
12683 msgid "An empty output file was generated."
12686 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12689 "Layout had to be changed from\n"
12691 "because of class conversion from\n"
12695 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12696 msgid "Changed Layout"
12697 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12699 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12702 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12706 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12707 msgid "Undefined character style"
12708 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12710 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12713 "The file %1$s already exists.\n"
12715 "Do you want to over-write that file?"
12718 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12720 msgid "Over-write file?"
12721 msgstr "Zobrazi» súbor"
12723 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052
12724 #: src/callback.cpp:170
12726 msgid "&Over-write"
12727 msgstr "P&ísací stroj:"
12729 #: src/Exporter.cpp:87
12730 msgid "Over-write &all"
12733 #: src/Exporter.cpp:88
12735 msgid "&Cancel export"
12738 #: src/Exporter.cpp:137
12740 msgid "Couldn't copy file"
12741 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12743 #: src/Exporter.cpp:138
12745 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12748 #: src/Exporter.cpp:170
12750 msgid "Couldn't export file"
12751 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12753 #: src/Exporter.cpp:171
12755 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12756 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12758 #: src/Exporter.cpp:205
12760 msgid "File name error"
12761 msgstr "Názov súboru"
12763 #: src/Exporter.cpp:206
12765 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12766 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12768 #: src/Exporter.cpp:245
12770 msgid "Document export cancelled."
12771 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12773 #: src/Exporter.cpp:251
12775 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12776 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12778 #: src/Exporter.cpp:257
12780 msgid "Document exported as %1$s"
12781 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12783 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12785 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12789 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12790 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12791 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12793 msgstr "Sans Serif"
12795 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12797 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12799 msgstr "Písací stroj"
12805 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12810 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12815 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12819 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12823 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12825 msgstr "Vzpriamený"
12827 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12831 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12839 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12843 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12851 #: src/Font.cpp:512
12853 msgid "Emphasis %1$s, "
12854 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12856 #: src/Font.cpp:515
12858 msgid "Underline %1$s, "
12859 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12861 #: src/Font.cpp:518
12863 msgid "Noun %1$s, "
12864 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12866 #: src/Font.cpp:523
12868 msgid "Language: %1$s, "
12869 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12871 #: src/Font.cpp:526
12873 msgid " Number %1$s"
12874 msgstr " Èíslo %1$s"
12876 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12877 msgid "Cannot view file"
12878 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12880 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12882 msgid "File does not exist: %1$s"
12883 msgstr "Súbor neexistuje."
12885 #: src/Format.cpp:283
12887 msgid "No information for viewing %1$s"
12888 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12890 #: src/Format.cpp:293
12892 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12893 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12895 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12897 msgid "Cannot edit file"
12898 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12900 #: src/Format.cpp:353
12902 msgid "No information for editing %1$s"
12903 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12905 #: src/Format.cpp:363
12907 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12910 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12912 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12913 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12915 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12917 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12918 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12920 #: src/ISpell.cpp:278
12922 "Could not create an ispell process.\n"
12923 "You may not have the right languages installed."
12926 #: src/ISpell.cpp:301
12928 "The ispell process returned an error.\n"
12929 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12932 #: src/ISpell.cpp:406
12935 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12939 #: src/ISpell.cpp:417
12940 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12943 #: src/ISpell.cpp:477
12946 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12950 #: src/ISpell.cpp:492
12953 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12957 #: src/Importer.cpp:47
12959 msgid "Importing %1$s..."
12960 msgstr "Importovanie %1$s..."
12962 #: src/Importer.cpp:68
12964 msgid "Couldn't import file"
12965 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12967 #: src/Importer.cpp:69
12969 msgid "No information for importing the format %1$s."
12970 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12972 #: src/Importer.cpp:95
12974 msgstr "importované."
12976 #: src/KeySequence.cpp:157
12978 msgstr " mo¾nosti: "
12980 #: src/LaTeX.cpp:95
12982 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12983 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12985 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12986 msgid "Running MakeIndex."
12987 msgstr "MakeIndex spustený."
12989 #: src/LaTeX.cpp:322
12990 msgid "Running BibTeX."
12991 msgstr "BibTeX spustený."
12993 #: src/LaTeX.cpp:462
12995 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12996 msgstr "MakeIndex spustený."
13000 msgid "Could not read configuration file"
13001 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13006 "Error while reading the configuration file\n"
13008 "Please check your installation."
13012 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13013 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13021 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13022 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13026 msgid "Unable to remove temporary directory"
13027 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13032 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13040 msgid "Could not create temporary directory"
13041 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13046 "Could not create a temporary directory in\n"
13047 "%1$s. Make sure that this\n"
13048 "path exists and is writable and try again."
13051 #: src/LyX.cpp:1093
13053 msgid "Missing user LyX directory"
13054 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13056 #: src/LyX.cpp:1094
13059 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13060 "It is needed to keep your own configuration."
13063 #: src/LyX.cpp:1099
13065 msgid "&Create directory"
13066 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13068 #: src/LyX.cpp:1100
13073 #: src/LyX.cpp:1101
13074 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13077 #: src/LyX.cpp:1105
13079 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13080 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13082 #: src/LyX.cpp:1111
13084 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13085 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13087 #: src/LyX.cpp:1284
13088 msgid "List of supported debug flags:"
13089 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13091 #: src/LyX.cpp:1288
13093 msgid "Setting debug level to %1$s"
13094 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13096 #: src/LyX.cpp:1299
13099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13100 "Command line switches (case sensitive):\n"
13101 "\t-help summarize LyX usage\n"
13102 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13103 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13104 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13106 " select the features to debug.\n"
13107 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13108 "\t-x [--execute] command\n"
13109 " where command is a lyx command.\n"
13110 "\t-e [--export] fmt\n"
13111 " where fmt is the export format of choice.\n"
13112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13113 " where fmt is the import format of choice\n"
13114 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13115 "\t-version summarize version and build info\n"
13116 "Check the LyX man page for more details."
13118 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13119 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13120 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13121 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13122 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13123 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13124 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13125 " select the features to debug.\n"
13126 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13127 "\t-x [--execute] command\n"
13128 " where command is a lyx command.\n"
13129 "\t-e [--export] fmt\n"
13130 " where fmt is the export format of choice.\n"
13131 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13132 " where fmt is the import format of choice\n"
13133 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13134 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13136 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13138 msgid "No system directory"
13139 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13141 #: src/LyX.cpp:1336
13142 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13143 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13145 #: src/LyX.cpp:1346
13147 msgid "No user directory"
13148 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13150 #: src/LyX.cpp:1347
13151 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13152 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13154 #: src/LyX.cpp:1357
13156 msgid "Incomplete command"
13157 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13159 #: src/LyX.cpp:1358
13160 msgid "Missing command string after --execute switch"
13161 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13163 #: src/LyX.cpp:1368
13164 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13165 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13167 #: src/LyX.cpp:1380
13168 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13169 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13171 #: src/LyX.cpp:1385
13172 msgid "Missing filename for --import"
13173 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13175 #: src/LyXFunc.cpp:363
13176 msgid "Unknown function."
13177 msgstr "Neznáma funkcia."
13179 #: src/LyXFunc.cpp:402
13180 msgid "Nothing to do"
13181 msgstr "Nie je èo robi»."
13183 #: src/LyXFunc.cpp:421
13184 msgid "Unknown action"
13185 msgstr "Neznáma akcia"
13187 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13188 msgid "Command disabled"
13189 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13191 #: src/LyXFunc.cpp:434
13192 msgid "Command not allowed without any document open"
13193 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13195 #: src/LyXFunc.cpp:708
13196 msgid "Document is read-only"
13197 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13199 #: src/LyXFunc.cpp:716
13200 msgid "This portion of the document is deleted."
13203 #: src/LyXFunc.cpp:735
13206 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13208 "Do you want to save the document?"
13211 #: src/LyXFunc.cpp:753
13214 "Could not print the document %1$s.\n"
13215 "Check that your printer is set up correctly."
13218 #: src/LyXFunc.cpp:756
13220 msgid "Print document failed"
13221 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13223 #: src/LyXFunc.cpp:775
13226 "The document could not be converted\n"
13227 "into the document class %1$s."
13228 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13230 #: src/LyXFunc.cpp:778
13231 msgid "Could not change class"
13234 #: src/LyXFunc.cpp:890
13236 msgid "Saving document %1$s..."
13237 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13239 #: src/LyXFunc.cpp:894
13241 msgstr " skonèené."
13243 #: src/LyXFunc.cpp:910
13246 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13247 "version of the document %1$s?"
13250 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13255 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13256 msgid "Missing argument"
13257 msgstr "Chýbajúci parameter"
13259 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13261 msgid "Opening help file %1$s..."
13262 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13264 #: src/LyXFunc.cpp:1416
13266 msgid "Opening child document %1$s..."
13267 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13269 #: src/LyXFunc.cpp:1503
13270 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13273 #: src/LyXFunc.cpp:1514
13275 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13277 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13278 "mo¾né predefinova»"
13280 #: src/LyXFunc.cpp:1628
13282 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13283 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1631
13287 msgid "Unable to save document defaults"
13288 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1687
13291 msgid "Converting document to new document class..."
13292 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13295 msgid "Select template file"
13296 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13298 #: src/LyXFunc.cpp:1892 src/callback.cpp:137
13299 msgid "Templates|#T#t"
13300 msgstr "©ablóny|#¹"
13302 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13303 msgid "Select document to open"
13304 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13306 #: src/LyXFunc.cpp:1967
13308 msgid "Opening document %1$s..."
13309 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13311 #: src/LyXFunc.cpp:1971
13313 msgid "Document %1$s opened."
13314 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13316 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13318 msgid "Could not open document %1$s"
13319 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13321 #: src/LyXFunc.cpp:1998
13323 msgid "Select %1$s file to import"
13324 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13326 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/callback.cpp:167
13329 "The document %1$s already exists.\n"
13331 "Do you want to over-write that document?"
13334 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:169
13336 msgid "Over-write document?"
13337 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13339 #: src/LyXFunc.cpp:2122
13340 msgid "Welcome to LyX!"
13341 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13343 #: src/LyXRC.cpp:2084
13345 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13348 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13351 #: src/LyXRC.cpp:2089
13353 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13356 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2093
13361 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13362 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13363 "specified, an internal routine is used."
13365 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13366 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13367 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2101
13371 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13372 "automatically by what you type."
13374 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13377 #: src/LyXRC.cpp:2105
13379 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13382 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13385 #: src/LyXRC.cpp:2109
13387 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13389 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13390 "automatického ukladania."
13392 #: src/LyXRC.cpp:2116
13394 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13395 "the backup file in the same directory as the original file."
13397 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13398 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2120
13402 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13403 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13406 #: src/LyXRC.cpp:2124
13408 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13409 "its global and local bind/ directories."
13411 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13412 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2128
13415 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13416 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13418 #: src/LyXRC.cpp:2132
13420 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13421 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13423 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13424 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13426 #: src/LyXRC.cpp:2142
13428 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13429 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13431 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13432 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13434 #: src/LyXRC.cpp:2153
13437 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13438 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13440 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13443 #: src/LyXRC.cpp:2157
13444 msgid "New documents will be assigned this language."
13445 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13447 #: src/LyXRC.cpp:2161
13448 msgid "Specify the default paper size."
13449 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13451 #: src/LyXRC.cpp:2165
13453 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13454 "shown after the change has been made.)"
13457 #: src/LyXRC.cpp:2169
13458 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13461 #: src/LyXRC.cpp:2173
13463 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13464 "LyX was started from."
13466 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13467 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13469 #: src/LyXRC.cpp:2178
13470 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13471 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13473 #: src/LyXRC.cpp:2182
13475 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13476 "recommended for non-English languages."
13478 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13479 "pre neanglické jazyky."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2189
13483 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13484 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13485 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13488 #: src/LyXRC.cpp:2198
13490 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13491 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13493 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13494 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13495 "americkej klávesnici."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2202
13498 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13499 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13501 #: src/LyXRC.cpp:2206
13503 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13505 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13507 #: src/LyXRC.cpp:2210
13509 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13510 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13512 #: src/LyXRC.cpp:2214
13514 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13515 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13516 "name of the second language."
13518 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13519 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13521 #: src/LyXRC.cpp:2218
13522 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13523 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13525 #: src/LyXRC.cpp:2222
13526 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13527 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13529 #: src/LyXRC.cpp:2226
13531 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13533 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13535 #: src/LyXRC.cpp:2230
13537 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13538 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13540 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13541 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13543 #: src/LyXRC.cpp:2234
13545 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13546 "document is the default language."
13548 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13551 #: src/LyXRC.cpp:2238
13553 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13554 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13556 #: src/LyXRC.cpp:2242
13557 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13560 #: src/LyXRC.cpp:2246
13561 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13562 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13564 #: src/LyXRC.cpp:2250
13566 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13569 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13572 #: src/LyXRC.cpp:2254
13574 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13575 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2259
13579 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13580 "variable. Use the OS native format."
13583 #: src/LyXRC.cpp:2266
13585 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13587 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13588 "ispell_english\"."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2270
13591 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13594 #: src/LyXRC.cpp:2274
13595 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13598 #: src/LyXRC.cpp:2278
13599 msgid "Scale the preview size to suit."
13602 #: src/LyXRC.cpp:2282
13603 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13604 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13606 #: src/LyXRC.cpp:2286
13607 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13608 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13610 #: src/LyXRC.cpp:2290
13612 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13613 "environment variable PRINTER."
13615 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13616 "premennú prostredia PRINTER."
13618 #: src/LyXRC.cpp:2294
13619 msgid "The option to print only even pages."
13620 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13622 #: src/LyXRC.cpp:2298
13624 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13625 "the filename of the DVI file to be printed."
13627 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13630 #: src/LyXRC.cpp:2302
13631 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13632 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2306
13635 msgid "The option to print out in landscape."
13636 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13638 #: src/LyXRC.cpp:2310
13639 msgid "The option to print only odd pages."
13640 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2314
13643 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13645 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13648 #: src/LyXRC.cpp:2318
13649 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13650 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13652 #: src/LyXRC.cpp:2322
13653 msgid "The option to specify paper type."
13654 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13656 #: src/LyXRC.cpp:2326
13657 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13658 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13660 #: src/LyXRC.cpp:2330
13662 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13663 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13666 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13667 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13669 #: src/LyXRC.cpp:2334
13671 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13672 "prepended along with the printer name after the spool command."
13674 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13675 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13677 #: src/LyXRC.cpp:2338
13678 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13679 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2342
13682 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13684 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13686 #: src/LyXRC.cpp:2346
13688 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13690 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13692 #: src/LyXRC.cpp:2350
13693 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13694 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13696 #: src/LyXRC.cpp:2354
13698 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13700 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13703 #: src/LyXRC.cpp:2358
13705 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13706 "wrong, override the setting here."
13708 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13709 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13711 #: src/LyXRC.cpp:2364
13712 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13714 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13716 #: src/LyXRC.cpp:2373
13718 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13719 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13720 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2377
13724 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13725 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13727 #: src/LyXRC.cpp:2382
13730 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13731 "roughly the same size as on paper."
13733 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13734 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2387
13738 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13739 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2391
13743 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2395
13748 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13749 "\".out\". Only for advanced users."
13751 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13752 "pokroèilých u¾ívateµov."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2402
13755 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13756 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13758 #: src/LyXRC.cpp:2406
13760 msgid "What command runs the spellchecker?"
13761 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13763 #: src/LyXRC.cpp:2410
13765 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13766 "when you quit LyX."
13768 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13769 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13771 #: src/LyXRC.cpp:2414
13773 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13774 "value selects the directory LyX was started from."
13776 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13777 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13779 #: src/LyXRC.cpp:2424
13781 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13782 "will look in its global and local ui/ directories."
13784 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13785 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13787 #: src/LyXRC.cpp:2437
13790 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13791 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13792 "may not work with all dictionaries."
13794 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13795 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13796 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13798 #: src/LyXRC.cpp:2444
13799 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13802 #: src/LyXVC.cpp:100
13804 msgid "Document not saved"
13805 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13807 #: src/LyXVC.cpp:101
13809 msgid "You must save the document before it can be registered."
13810 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13812 #: src/LyXVC.cpp:130
13813 msgid "LyX VC: Initial description"
13814 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13816 #: src/LyXVC.cpp:131
13817 msgid "(no initial description)"
13818 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13820 #: src/LyXVC.cpp:146
13821 msgid "LyX VC: Log Message"
13822 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13824 #: src/LyXVC.cpp:149
13825 msgid "(no log message)"
13826 msgstr "(bez logovacej správy)"
13828 #: src/LyXVC.cpp:171
13831 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13834 "Do you want to revert to the saved version?"
13837 #: src/LyXVC.cpp:174
13839 msgid "Revert to stored version of document?"
13840 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13842 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13843 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13844 msgid "No Documents Open!"
13845 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13847 #: src/MenuBackend.cpp:540
13850 msgstr "Jednoduchý text"
13852 #: src/MenuBackend.cpp:542
13854 msgid "Plain Text, Join Lines"
13855 msgstr "Ascii text ako riadky"
13857 #: src/MenuBackend.cpp:714
13859 msgid "Master Document"
13860 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13862 #: src/MenuBackend.cpp:743
13864 msgid "List of listings"
13867 #: src/MenuBackend.cpp:747
13869 msgid "Other floats"
13872 #: src/MenuBackend.cpp:757
13873 msgid "No Table of contents"
13874 msgstr "Bez obsahu"
13876 #: src/MenuBackend.cpp:802
13880 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13881 msgid "Senseless with this layout!"
13882 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13884 #: src/SpellBase.cpp:51
13886 msgid "Native OS API not yet supported."
13887 msgstr "E¹te nie je podporované"
13889 #: src/Text.cpp:133
13890 msgid "Unknown layout"
13891 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13893 #: src/Text.cpp:134
13896 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13897 "Trying to use the default instead.\n"
13900 #: src/Text.cpp:165
13902 msgid "Unknown Inset"
13903 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13905 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13907 msgid "Change tracking error"
13908 msgstr "Zmeni» jazyk"
13910 #: src/Text.cpp:272
13912 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13915 #: src/Text.cpp:285
13917 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13920 #: src/Text.cpp:292
13922 msgid "Unknown token"
13923 msgstr "Neznámy token: "
13925 #: src/Text.cpp:726
13927 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13930 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13933 #: src/Text.cpp:737
13934 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13936 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13939 #: src/Text.cpp:1739
13941 msgid "[Change Tracking] "
13942 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13944 #: src/Text.cpp:1745
13949 #: src/Text.cpp:1749
13954 #: src/Text.cpp:1759
13957 msgstr "Písmo: %1$s"
13959 #: src/Text.cpp:1764
13961 msgid ", Depth: %1$d"
13962 msgstr ", Håbka: %1$d"
13964 #: src/Text.cpp:1770
13965 msgid ", Spacing: "
13966 msgstr ", Riadkovanie: "
13968 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13972 #: src/Text.cpp:1782
13976 #: src/Text.cpp:1791
13981 #: src/Text.cpp:1792
13982 msgid ", Paragraph: "
13983 msgstr ", Odstavec: "
13985 #: src/Text.cpp:1793
13989 #: src/Text.cpp:1794
13991 msgid ", Position: "
13992 msgstr " mo¾nosti: "
13994 #: src/Text.cpp:1800
13998 #: src/Text.cpp:1802
13999 msgid ", Boundary: "
14002 #: src/Text2.cpp:588
14004 msgid "No font change defined."
14005 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14007 #: src/Text2.cpp:629
14008 msgid "Nothing to index!"
14009 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14011 #: src/Text2.cpp:631
14012 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14013 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14015 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14016 msgid "Math editor mode"
14017 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14019 #: src/Text3.cpp:722
14020 msgid "Unknown spacing argument: "
14021 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14023 #: src/Text3.cpp:895
14027 #: src/Text3.cpp:896
14031 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14032 msgid "Character set"
14033 msgstr "Znaková sada"
14035 #: src/Text3.cpp:1566
14036 msgid "Paragraph layout set"
14037 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14039 #: src/VSpace.cpp:490
14041 msgid "Default skip"
14042 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14044 #: src/VSpace.cpp:493
14049 #: src/VSpace.cpp:496
14051 msgid "Medium skip"
14054 #: src/VSpace.cpp:499
14059 #: src/VSpace.cpp:502
14061 msgid "Vertical fill"
14062 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14064 #: src/VSpace.cpp:509
14067 msgstr "Chránená medzera|m"
14069 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14072 "The specified document\n"
14074 "could not be read."
14077 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14079 msgid "Could not read document"
14080 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14082 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14085 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14087 "Recover emergency save?"
14088 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14090 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14091 msgid "Load emergency save?"
14094 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14097 msgstr "&Odstráni»"
14099 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14100 msgid "&Load Original"
14103 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14106 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14108 "Load the backup instead?"
14111 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14113 msgid "Load backup?"
14114 msgstr "Prejs» dozadu"
14116 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14118 msgid "&Load backup"
14121 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14122 msgid "Load &original"
14125 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14127 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14128 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14130 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14132 msgid "Retrieve from version control?"
14133 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14135 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14140 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14143 "The specified document template\n"
14145 "could not be read."
14148 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14150 msgid "Could not read template"
14151 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14153 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14154 msgid "\\arabic{enumi}."
14157 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14158 msgid "\\roman{enumiii}."
14161 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14162 msgid "\\Alph{enumiv}."
14165 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14166 msgid "No more insets"
14167 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14169 #: src/callback.cpp:114
14172 "The document %1$s could not be saved.\n"
14174 "Do you want to rename the document and try again?"
14177 #: src/callback.cpp:116
14178 msgid "Rename and save?"
14181 #: src/callback.cpp:117
14186 #: src/callback.cpp:134
14187 msgid "Choose a filename to save document as"
14188 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14190 #: src/callback.cpp:218
14192 msgid "Auto-saving %1$s"
14193 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14195 #: src/callback.cpp:258
14196 msgid "Autosave failed!"
14197 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14199 #: src/callback.cpp:285
14200 msgid "Autosaving current document..."
14201 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14203 #: src/callback.cpp:349
14204 msgid "Select file to insert"
14205 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14207 #: src/callback.cpp:368
14210 "Could not read the specified document\n"
14212 "due to the error: %2$s"
14215 #: src/callback.cpp:370
14217 msgid "Could not read file"
14218 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14220 #: src/callback.cpp:378
14223 "Could not open the specified document\n"
14225 "due to the error: %2$s"
14228 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14230 msgid "Could not open file"
14231 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14233 #: src/callback.cpp:404
14234 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14237 #: src/callback.cpp:405
14239 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14240 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14241 "If this does not give the correct result\n"
14242 "then please change the encoding of the file\n"
14243 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14246 #: src/callback.cpp:422
14247 msgid "Running configure..."
14248 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14250 #: src/callback.cpp:431
14251 msgid "Reloading configuration..."
14252 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14254 #: src/callback.cpp:436
14256 msgid "System reconfigured"
14257 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14259 #: src/callback.cpp:437
14261 "The system has been reconfigured.\n"
14262 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14263 "updated document class specifications."
14266 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14267 msgid "No debugging message"
14268 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14270 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14271 msgid "General information"
14272 msgstr "V¹eobecné informácie"
14274 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14276 msgid "Developers' general debug messages"
14277 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14279 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14280 msgid "All debugging messages"
14281 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14283 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14285 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14286 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14288 #: src/debug.cpp:46
14289 msgid "Program initialisation"
14290 msgstr "Inicializácia programu"
14292 #: src/debug.cpp:47
14293 msgid "Keyboard events handling"
14294 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14296 #: src/debug.cpp:48
14297 msgid "GUI handling"
14298 msgstr "Spravovanie GUI"
14300 #: src/debug.cpp:49
14302 msgid "Lyxlex grammar parser"
14303 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14305 #: src/debug.cpp:50
14306 msgid "Configuration files reading"
14307 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14309 #: src/debug.cpp:51
14310 msgid "Custom keyboard definition"
14311 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14313 #: src/debug.cpp:52
14314 msgid "LaTeX generation/execution"
14315 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14317 #: src/debug.cpp:53
14318 msgid "Math editor"
14319 msgstr "Editor matematiky"
14321 #: src/debug.cpp:54
14322 msgid "Font handling"
14323 msgstr "Manipulácia s písmom"
14325 #: src/debug.cpp:55
14326 msgid "Textclass files reading"
14327 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14329 #: src/debug.cpp:56
14330 msgid "Version control"
14331 msgstr "Kontrola verzií"
14333 #: src/debug.cpp:57
14334 msgid "External control interface"
14335 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14337 #: src/debug.cpp:58
14338 msgid "Keep *roff temporary files"
14339 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14341 #: src/debug.cpp:59
14342 msgid "User commands"
14343 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14345 #: src/debug.cpp:60
14346 msgid "The LyX Lexxer"
14347 msgstr "LyX Lexxer"
14349 #: src/debug.cpp:61
14350 msgid "Dependency information"
14351 msgstr "Informácie o závislostiach"
14353 #: src/debug.cpp:62
14355 msgstr "LyX prílohy"
14357 #: src/debug.cpp:63
14358 msgid "Files used by LyX"
14359 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14361 #: src/debug.cpp:64
14362 msgid "Workarea events"
14363 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14365 #: src/debug.cpp:65
14366 msgid "Insettext/tabular messages"
14369 #: src/debug.cpp:66
14370 msgid "Graphics conversion and loading"
14371 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14373 #: src/debug.cpp:67
14375 msgid "Change tracking"
14376 msgstr "Zmeni» jazyk"
14378 #: src/debug.cpp:68
14380 msgid "External template/inset messages"
14381 msgstr "Externé aplikácie"
14383 #: src/debug.cpp:69
14384 msgid "RowPainter profiling"
14387 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14389 msgstr " (zmenený)"
14391 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14392 msgid " (read only)"
14393 msgstr " (iba pre èítanie)"
14395 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14396 msgid "Formatting document..."
14397 msgstr "Formátujem dokument..."
14399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14400 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14401 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14404 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14405 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14408 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14409 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14414 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14415 "1995-2006 LyX Team"
14417 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14418 "1995-2001 LyX Team"
14420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14422 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14423 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14424 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14425 "any later version."
14428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14431 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14432 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14433 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14434 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14435 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14436 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14437 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14439 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14440 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14441 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14442 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14443 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14444 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14445 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14448 msgid "LyX Version "
14449 msgstr "LyX verzia "
14451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14452 msgid "Library directory: "
14453 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14455 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14456 msgid "User directory: "
14457 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14459 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14461 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14462 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14464 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14465 msgid "Select a BibTeX database to add"
14468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14470 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14471 msgstr "BibTeX ¹týly"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14474 msgid "Select a BibTeX style"
14475 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14478 msgid "No frame drawn"
14481 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14482 msgid "Rectangular box"
14485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14486 msgid "Oval box, thin"
14489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14490 msgid "Oval box, thick"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14503 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14508 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14509 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14510 msgid "Total Height"
14511 msgstr "Celková vý¹ka"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14515 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14519 msgid "Select external file"
14520 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14522 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14523 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14525 msgstr "¥avý horný"
14527 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14529 msgid "Bottom left"
14530 msgstr "¥avý dolný"
14532 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14534 msgid "Baseline left"
14537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14540 msgstr "Horný stredný"
14542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14544 msgid "Bottom center"
14545 msgstr "Dolný stredný"
14547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14550 msgid "Baseline center"
14551 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14556 msgstr "Horný pravý"
14558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14560 msgid "Bottom right"
14561 msgstr "Dolný pravý"
14563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14566 msgid "Baseline right"
14567 msgstr "Èiara vpravo|p"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14570 msgid "Select graphics file"
14571 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14574 msgid "Clipart|#C#c"
14575 msgstr "Klipart|#K#k"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14578 msgid "Select document to include"
14579 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14581 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14582 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14583 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14585 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14587 msgstr "Log LaTeXu"
14589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14590 msgid "Literate Programming Build Log"
14593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14594 msgid "lyx2lyx Error Log"
14595 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14597 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14598 msgid "Version Control Log"
14599 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14601 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14602 msgid "No LaTeX log file found."
14603 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14605 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14607 msgid "No literate programming build log file found."
14608 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14612 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14613 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14615 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14616 msgid "No version control log file found."
14617 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14620 msgid "Choose bind file"
14623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14624 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14628 msgid "Choose UI file"
14631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14633 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14634 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14637 msgid "Choose keyboard map"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14642 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14643 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14645 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14647 msgid "Choose personal dictionary"
14648 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14654 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14659 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14660 msgid "Print to file"
14661 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14663 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14664 msgid "PostScript files (*.ps)"
14665 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14667 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14669 msgid "Spellchecker error"
14670 msgstr "Kontrola pravopisu"
14672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14674 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14675 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14677 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14680 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14681 "Maybe it has been killed."
14683 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14684 "Mo¾no bola zabitá."
14686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14687 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14691 msgid "The spellchecker has failed"
14694 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14696 msgid "%1$d words checked."
14697 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14699 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14700 msgid "One word checked."
14701 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14705 msgid "Spelling check completed"
14706 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14709 msgid "Table of Contents"
14712 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14714 msgid "%1$s and %2$s"
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14719 msgid "%1$s et al."
14722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14729 msgstr "Text pred:"
14731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14732 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14735 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14739 msgstr "®iadne zmeny"
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14744 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14753 msgstr "Malé kapitálky"
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14775 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14787 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14791 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14803 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14805 msgid "System files|#S#s"
14806 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14810 msgid "User files|#U#u"
14811 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14813 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14815 msgid "Could not update TeX information"
14816 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14818 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14820 msgid "The script `%s' failed."
14823 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14828 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14831 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14833 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14836 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14841 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14843 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14846 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14848 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14850 msgid "Index Entry"
14851 msgstr "Polo¾ka indexu"
14853 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14857 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14859 msgid "LaTeX Source"
14860 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14862 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14867 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14868 msgid "Directories"
14871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14872 msgid "Small-sized icons"
14875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14876 msgid "Normal-sized icons"
14879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14880 msgid "Big-sized icons"
14883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14889 msgid "unknown version"
14890 msgstr "Neznáma akcia"
14892 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14893 msgid "Bibliography Entry Settings"
14894 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14896 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14898 msgid "BibTeX Bibliography"
14899 msgstr "Literatúra "
14901 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14903 msgid "Box Settings"
14904 msgstr "Nastavenia"
14906 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14908 msgid "Branch Settings"
14909 msgstr "Nastavenia literatúry"
14911 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14914 msgstr "Francúzsky"
14916 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14918 msgstr "Aktivované"
14920 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14926 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14931 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14933 msgid "Merge Changes"
14934 msgstr "Spoji» bunky"
14936 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14943 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14945 msgid "Change made at %1$s\n"
14948 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14951 msgstr "TeX ¹týl|X"
14953 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14954 msgid "Previous command"
14955 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14957 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14958 msgid "Next command"
14959 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14962 msgid "big[[delimiter size]]"
14965 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14966 msgid "Big[[delimiter size]]"
14969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14970 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14973 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14974 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14977 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14979 msgid "Math Delimiter"
14980 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14982 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14983 msgid "LyX: Delimiters"
14984 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14986 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14987 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14992 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14995 msgstr "Variabilná veµkos»"
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14998 msgid "Computer Modern Roman"
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15002 msgid "Latin Modern Roman"
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15006 msgid "AE (Almost European)"
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15011 msgid "Times Roman"
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15017 msgstr "Tabuµka_popis"
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15020 msgid "Bitstream Charter"
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15024 msgid "New Century Schoolbook"
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15039 msgstr "Sans Serif"
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15042 msgid "Concrete Roman"
15045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15046 msgid "Zapf Chancery"
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15050 msgid "Computer Modern Sans"
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15054 msgid "Latin Modern Sans"
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15062 msgid "Avant Garde"
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15072 msgstr "Horný pravý"
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15075 msgid "Computer Modern Typewriter"
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15080 msgid "Latin Modern Typewriter"
15081 msgstr "Písací stroj"
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15098 msgid "CM Typewriter Light"
15099 msgstr "Písací stroj"
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15102 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15103 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:409
15104 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:441
15106 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15114 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15115 msgid " (not installed)"
15118 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15121 msgstr "¹tandardné"
15123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15161 msgid "LaTeX default"
15162 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15195 msgid "Appears in TOC"
15196 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15199 msgid "Author-year"
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15208 msgid "Unavailable: %1$s"
15209 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15213 msgid "Document Class"
15214 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15218 msgid "Text Layout"
15219 msgstr "Rozlo¾enie"
15221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15223 msgid "Page Layout"
15224 msgstr "Formát odstavca"
15226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15228 msgid "Page Margins"
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15233 msgid "Numbering & TOC"
15234 msgstr "Èíslovanie"
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15238 msgid "Math Options"
15239 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15243 msgid "Float Placement"
15244 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15255 msgid "LaTeX Preamble"
15256 msgstr "Preambula LaTeXu"
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1368
15259 msgid "Document Settings"
15260 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15262 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15264 msgid "TeX Code Settings"
15265 msgstr "LaTeX nastavenia"
15267 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15268 msgid "External Material"
15269 msgstr "Externý materiál"
15271 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15275 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15276 msgid "Float Settings"
15277 msgstr "Nastavenia objektu"
15279 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15283 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15285 msgid "Child Document"
15288 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15289 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15292 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15293 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15296 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15298 msgid "No language"
15301 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15306 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15310 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:371
15313 msgstr "Bez obrázku"
15315 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:396
15317 msgid "Program Listings Settings"
15318 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15320 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15322 msgid "Math Matrix"
15323 msgstr "Matematická matica"
15325 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15327 msgid "LyX: Insert Matrix"
15328 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15330 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15332 msgid "Note Settings"
15333 msgstr "Nastavenia objektu"
15335 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15337 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15338 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15340 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15341 "the items is used."
15344 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15346 msgid "Paragraph Settings"
15347 msgstr "Nastavenia literatúry"
15349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15350 msgid "Look and feel"
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15355 msgid "Language settings"
15356 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15358 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15363 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15365 msgstr "Jednoduchý text"
15367 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15368 msgid "Date format"
15369 msgstr "Formát dátumu"
15371 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15373 msgstr "Klávesnica"
15375 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15376 msgid "Screen fonts"
15377 msgstr "Písma obrazovky"
15379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15383 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15387 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15388 msgid "Select a document templates directory"
15389 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15392 msgid "Select a temporary directory"
15393 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15395 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15396 msgid "Select a backups directory"
15399 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15400 msgid "Select a document directory"
15401 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15403 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15404 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15407 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15408 msgid "Spellchecker"
15409 msgstr "Kontrola pravopisu"
15411 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15415 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15425 msgid "pspell (library)"
15428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15429 msgid "aspell (library)"
15432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15442 msgid "File formats"
15443 msgstr "Formáty súborov"
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15447 msgid "Format in use"
15450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15451 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15453 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15455 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15459 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15460 msgid "User interface"
15461 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15469 msgid "Preferences"
15470 msgstr "Nastavenia"
15472 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15474 msgid "Print Document"
15477 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15478 msgid "Cross-reference"
15479 msgstr "Krí¾ová referencia"
15481 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15485 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15487 msgstr "Prejs» dozadu"
15489 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15490 msgid "Jump to label"
15491 msgstr "Skok na oznaèenie"
15493 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15494 msgid "Find and Replace"
15495 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15497 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15498 msgid "Send Document to Command"
15499 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15501 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15503 msgstr "Zobrazi» súbor"
15505 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15506 msgid "Table Settings"
15507 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15509 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15510 msgid "Insert Table"
15511 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15513 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15514 msgid "TeX Information"
15515 msgstr "TeX informácie"
15517 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15518 msgid "Vertical Space Settings"
15519 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15521 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15523 msgid "Text Wrap Settings"
15524 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15526 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15531 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15533 msgid "Invalid filename"
15534 msgstr "In¹talované súbory"
15536 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15539 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15541 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15543 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15544 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15545 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15550 #: src/insets/Inset.cpp:260
15551 msgid "Opened inset"
15552 msgstr "Otvorená príloha"
15554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15556 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15557 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15561 msgid "Export Warning!"
15562 msgstr "Varovanie!"
15564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15566 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15567 "BibTeX will be unable to find them."
15570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15572 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15573 "BibTeX will be unable to find it."
15576 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15581 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15586 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15590 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15594 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15598 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15603 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15605 msgid "Opened Box Inset"
15606 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15610 msgid "Opened Branch Inset"
15611 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15613 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15618 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15623 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15626 msgstr "Francúzsky"
15628 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15629 msgid "Opened Caption Inset"
15630 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15632 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15634 msgid "Senseless!!! "
15635 msgstr "Nezmyselné: "
15637 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15639 msgid "Opened CharStyle Inset"
15640 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15642 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15644 msgid "LaTeX Command: "
15645 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15649 msgid "Unknown inset name: "
15650 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15652 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15654 msgid "Inset Command: "
15655 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15659 msgid "Unknown parameter name: "
15660 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15663 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15666 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15667 msgid "Opened ERT Inset"
15668 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15670 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15674 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15676 msgid "Opened Environment Inset: "
15677 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15679 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15681 msgid "External template %1$s is not installed"
15684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15685 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15690 msgid "Opened Float Inset"
15691 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15698 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15699 msgid " (sideways)"
15702 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15703 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15704 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15706 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15708 msgid "List of %1$s"
15709 msgstr "Zoznam %1$s"
15711 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15715 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15716 msgid "Opened Footnote Inset"
15717 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15719 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15722 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15724 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:497
15727 "Could not copy the file\n"
15729 "into the temporary directory."
15730 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15732 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15734 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15737 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15739 msgid "Graphics file: %1$s"
15740 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15742 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15744 msgid "Horizontal Fill"
15745 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
15748 msgid "Verbatim Input"
15749 msgstr "Doslovný vstup"
15751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
15752 msgid "Verbatim Input*"
15753 msgstr "Verbatim vstup*"
15755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15757 msgid "Program Listing "
15758 msgstr "Inicializácia programu"
15760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:590
15761 msgid "Recursive input"
15764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:591
15766 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:460
15772 "Included file `%1$s'\n"
15773 "has textclass `%2$s'\n"
15774 "while parent file has textclass `%3$s'."
15777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
15778 msgid "Different textclasses"
15781 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15785 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15789 #: src/insets/InsetListings.cpp:124
15791 msgid "Opened Listings Inset"
15792 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:109
15796 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:110
15801 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:112
15807 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15808 "right, bottom left and top left corner."
15811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:113
15812 msgid "Enter something like \\color{white}"
15815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15816 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15820 msgid "auto, last or a number"
15823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
15825 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15826 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
15829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15831 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15832 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
15835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
15836 msgid "Invalid (empty) listings param name."
15839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15841 msgid "Available listings parameters are %1$s"
15844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:316
15846 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
15847 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
15851 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
15855 msgid "A value is expected"
15858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:346
15859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:359
15860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:373
15861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:387
15862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
15863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:450
15864 msgid "Unbalanced braces!"
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:353
15868 msgid "Please specify true or false"
15871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:356
15873 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
15876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:367
15877 msgid "Please specify an integer value"
15880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:370
15882 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
15885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:381
15886 msgid "Please specify a latex length expression"
15889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:384
15891 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:395
15896 msgid "Please specify one of %1$s"
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
15901 msgid "Try one of %1$s"
15904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
15906 msgid "I guess you mean %1$s"
15909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:441
15911 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
15914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:447
15916 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
15919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:502
15921 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15925 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15929 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15930 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15931 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15938 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15940 msgid "Nomenclature"
15943 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15947 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15951 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15956 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15961 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15962 msgid "Opened Note Inset"
15963 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15965 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15969 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15970 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15971 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15973 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15978 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15979 msgid "Clear Double Page"
15982 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15996 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15997 msgid "Page Number"
15998 msgstr "Èíslo strany"
16000 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16004 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16005 msgid "Textual Page Number"
16006 msgstr "Textové èíslo strany"
16008 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16010 msgstr "TextStrana: "
16012 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16013 msgid "Standard+Textual Page"
16016 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16020 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16022 msgstr "PeknýOdkaz"
16024 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16026 msgid "FormatRef: "
16029 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16031 msgid "Unknown TOC type"
16032 msgstr "Neznámy token: "
16034 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16036 msgid "Opened table"
16037 msgstr "Otvori» súbor"
16039 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16040 msgid "Error setting multicolumn"
16043 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16044 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16047 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16048 msgid "Opened Text Inset"
16049 msgstr "Otvorený text prílohy"
16051 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16055 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16059 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16061 msgid "Vertical Space"
16062 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16064 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16068 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16069 msgid "Opened Wrap Inset"
16072 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16083 msgstr "Naèítavam..."
16085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16086 msgid "Converting to loadable format..."
16087 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16090 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16094 msgid "Scaling etc..."
16095 msgstr "Mením atï..."
16097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16098 msgid "Ready to display"
16099 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16102 msgid "No file found!"
16103 msgstr "Súbor nenájdený!"
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16106 msgid "Error converting to loadable format"
16107 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16110 msgid "Error loading file into memory"
16113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16114 msgid "Error generating the pixmap"
16115 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16119 msgstr "Bez obrázku"
16121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16122 msgid "Preview loading"
16125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16127 msgid "Preview ready"
16130 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16132 msgid "Preview failed"
16133 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16135 #: src/lengthcommon.cpp:37
16139 #: src/lengthcommon.cpp:37
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16151 #: src/lengthcommon.cpp:37
16155 #: src/lengthcommon.cpp:37
16159 #: src/lengthcommon.cpp:38
16163 #: src/lengthcommon.cpp:38
16167 #: src/lengthcommon.cpp:38
16171 #: src/lengthcommon.cpp:39
16173 msgid "Text Width %"
16174 msgstr "Pevná ¹írka"
16176 #: src/lengthcommon.cpp:39
16178 msgid "Column Width %"
16179 msgstr "©írka ståpca"
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16183 msgid "Page Width %"
16184 msgstr "©írka oznaèenia"
16186 #: src/lengthcommon.cpp:39
16188 msgid "Line Width %"
16189 msgstr "©írka oznaèenia"
16191 #: src/lengthcommon.cpp:40
16193 msgid "Text Height %"
16194 msgstr "Celková vý¹ka"
16196 #: src/lengthcommon.cpp:40
16198 msgid "Page Height %"
16199 msgstr "Celková vý¹ka"
16201 #: src/lyxfind.cpp:136
16203 msgid "Search error"
16206 #: src/lyxfind.cpp:137
16208 msgid "Search string is empty"
16209 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16211 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16212 msgid "String not found!"
16213 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16215 #: src/lyxfind.cpp:323
16216 msgid "String has been replaced."
16217 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16219 #: src/lyxfind.cpp:326
16220 msgid " strings have been replaced."
16221 msgstr " re»azce boli nahradené."
16223 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16224 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16226 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16229 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16231 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16234 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16235 msgid "Only one row"
16238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16239 msgid "Only one column"
16242 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16244 msgid "No hline to delete"
16245 msgstr "Nie je èo robi»."
16247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16248 msgid "No vline to delete"
16251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16253 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16254 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16256 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16261 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16264 msgstr "Èíslovanie"
16266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16268 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16273 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16276 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16278 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16282 msgid "create new math text environment ($...$)"
16285 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16286 msgid "entered math text mode (textrm)"
16289 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16291 msgid " Macro: %1$s: "
16292 msgstr " Makro: %s: "
16294 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16297 msgstr "pozadie matematiky"
16299 #: src/output.cpp:39
16302 "Could not open the specified document\n"
16304 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16306 #: src/output_plaintext.cpp:148
16308 msgstr "Abstrakt: "
16310 #: src/output_plaintext.cpp:160
16311 msgid "References: "
16314 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16315 msgid "All files (*)"
16316 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16318 #: src/support/Package.cpp.in:448
16320 msgid "LyX binary not found"
16321 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16323 #: src/support/Package.cpp.in:449
16326 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16329 #: src/support/Package.cpp.in:569
16332 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16334 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16335 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16338 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16340 msgid "File not found"
16341 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16343 #: src/support/Package.cpp.in:655
16346 "Invalid %1$s switch.\n"
16347 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16350 #: src/support/Package.cpp.in:682
16353 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16354 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16357 #: src/support/Package.cpp.in:707
16360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16361 "%2$s is not a directory."
16364 #: src/support/Package.cpp.in:709
16366 msgid "Directory not found"
16367 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16369 #: src/support/os_win32.cpp:335
16371 msgid "System file not found"
16372 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16374 #: src/support/os_win32.cpp:336
16376 "Unable to load shfolder.dll\n"
16380 #: src/support/os_win32.cpp:341
16382 msgid "System function not found"
16383 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16385 #: src/support/os_win32.cpp:342
16387 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16388 "Don't know how to proceed. Sorry."
16391 #: src/support/userinfo.cpp:44
16392 msgid "Unknown user"
16393 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16405 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16407 #~ msgid "Table of contents"
16411 #~ msgstr "teoréma"
16413 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16414 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16417 #~ msgid "Number style"
16418 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16421 #~ msgid "Error closing file"
16422 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16426 #~ msgstr "Do bloku"
16429 #~ msgid "Corollary. "
16430 #~ msgstr "¥utujem."
16433 #~ msgid "Basic style"
16434 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16437 #~ msgid "&Caption"
16441 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16442 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16446 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16449 #~ msgid "A Label for the caption"
16450 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16453 #~ msgid "<- P&romote"
16454 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16462 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16465 #~ msgid "SubSection"
16466 #~ msgstr "Pododdiel"
16469 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16472 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16473 #~ "definovanie zmeny písma."
16475 #~ msgid "Unknown toc list"
16476 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16479 #~ msgid "Insert glossary entry"
16480 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16484 #~ msgstr "&Globálne"
16487 #~ msgid "TeX Code:"
16488 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16490 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16491 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16493 #~ msgid "&Detach panel"
16494 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16496 #~ msgid "Select a page of symbols"
16497 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16499 #~ msgid "Insert spacing"
16500 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16502 #~ msgid "Set limits style"
16503 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16505 #~ msgid "Set math font"
16506 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16508 #~ msgid "Insert fraction"
16509 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16511 #~ msgid "Math Panel|l"
16512 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16515 #~ msgid "Math Panel|P"
16516 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16518 #~ msgid "Insert table"
16519 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16522 #~ msgid "Show math panel"
16523 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16526 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16527 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16530 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16531 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16534 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16535 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16538 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16539 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16542 #~ msgid "Insert math delimiters"
16543 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16545 #~ msgid "E&xtra options"
16546 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16548 #~ msgid "Alig&nment:"
16549 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16554 #~ msgid "&Converters"
16555 #~ msgstr "&Konvertory"
16557 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16558 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16560 #~ msgid "Class Settings"
16561 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16564 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16565 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16567 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16568 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16574 #~ msgid "PrettyRef: "
16575 #~ msgstr "PeknáRef: "
16577 #~ msgid "Opening child document "
16578 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16581 #~ msgid "Caption."
16585 #~ msgid "Special Insets|S"
16586 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16589 #~ msgid "Insets|n"
16590 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"