]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sk.po
- es.po: more updates by Ignacio
[features.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-25 20:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
904 #, fuzzy
905 msgid "&Errors:"
906 msgstr "Šípka"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
909 #, fuzzy
910 msgid "Description:"
911 msgstr "Popis"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
914 #, fuzzy
915 msgid "F&ile"
916 msgstr "Súbor"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
920 msgid "Filename"
921 msgstr "Názov súboru"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
926 msgid "&File:"
927 msgstr "&Súbor"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
934 msgid "&Draft"
935 msgstr "&Konceptu"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
938 #, fuzzy
939 msgid "&Template"
940 msgstr "Šablóna:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
948 #, fuzzy
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
953 #, fuzzy
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
958 msgid "O&ption:"
959 msgstr "M&ožnosti:"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
962 msgid "Forma&t:"
963 msgstr "F&ormát:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
966 msgid "&Show in LyX"
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
978 #, fuzzy
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
983 #, fuzzy
984 msgid "Si&ze and Rotation"
985 msgstr "Citácia"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
988 msgid "Rotate"
989 msgstr "Otočiť"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Ori&gin:"
1008 msgstr "M&ožnosti:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1011 msgid "A&ngle:"
1012 msgstr "Uho&l:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1015 msgid "Scale"
1016 msgstr "Mierka"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1038 msgid "Crop"
1039 msgstr "Orezať"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1057 msgid "x"
1058 msgstr "x"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1062 msgid "Right &top:"
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1076 msgid "y"
1077 msgstr "y"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Form"
1083 msgstr "Formáty"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1128 #, fuzzy
1129 msgid "FontUi"
1130 msgstr "Písmo:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1133 #, fuzzy
1134 msgid "C&JK:"
1135 msgstr "&Kľúč:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Base Size:"
1166 msgstr "Veľkosť:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1174 #, fuzzy
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1183 #, fuzzy
1184 msgid "S&cale (%):"
1185 msgstr "Mierka%"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1193 msgid "&Roman:"
1194 msgstr "&Roman:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sc&ale (%):"
1212 msgstr "Mierka%"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1219 msgid "&Graphics"
1220 msgstr "&Grafika"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Output Size"
1229 msgstr "Výstup"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1243 msgstr "&Grafika"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Set &width:"
1252 msgstr "Šír&ka:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Rotate Graphics"
1261 msgstr "Grafika"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1273 msgid "Or&igin:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "&Orezanie"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1311 msgid "Draft mode"
1312 msgstr "Režim konceptu"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1315 msgid "&Draft mode"
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1327 msgid ""
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1354 msgid "________"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Spacing:"
1376 msgstr "&Rozostupy"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Thin space"
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Negative thin space"
1395 msgstr "Stredná"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1402 msgid "Quad (1 em)"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1408 msgstr "Dvojité"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1421 msgid "Custom"
1422 msgstr "Vlastné"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1425 msgid "&Value:"
1426 msgstr "&Hodnota:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1435 msgstr "&Súbor"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1438 msgid "&Protect:"
1439 msgstr "Ch&rániť:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1451 msgid "Link type"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1459 msgid "&Web"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Email"
1470 msgstr "E-mail"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&File"
1480 msgstr "&Súbor"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1487 msgid "URL"
1488 msgstr "URL"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Target:"
1498 msgstr "Najväčšie:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1502 msgid "&Name:"
1503 msgstr "Me&no:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1521 #, fuzzy
1522 msgid "C&aption:"
1523 msgstr "Po&pisok:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1526 #, fuzzy
1527 msgid "La&bel:"
1528 msgstr "&Označenie:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1559 msgid "Include"
1560 msgstr "Zahrnutie"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Vstup"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1567 msgid "Verbatim"
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1582 msgid "&Edit"
1583 msgstr "&Upraviť"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&New"
1598 msgstr "&Nový:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Local Layout..."
1612 msgstr "Rozloženie"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1620 msgid ""
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1622 "select/deselect."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1630 #, fuzzy
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Cust&om:"
1637 msgstr "Vlastné"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Master:"
1656 msgstr "V&onkajší:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Encoding"
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Other:"
1676 msgstr "V&onkajší:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Listing"
1686 msgstr "Zoznam"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Placement"
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1699 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1703 msgid "Check for floating listings"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Float"
1709 msgstr "Objekty|j"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1712 msgid "Check for inline listings"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Inline listing"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1721 msgid "&Placement:"
1722 msgstr "&Umiestnenie:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1730 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Choose the font size for line numbers"
1736 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Font si&ze:"
1741 msgstr "Veľkosť písma"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1744 #, fuzzy
1745 msgid "S&tep:"
1746 msgstr "Stav"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1749 msgid "Difference between two numbered lines"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Side:"
1755 msgstr "&Veľkosť:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1758 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Dialect:"
1764 msgstr "&Súbor"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Lan&guage:"
1769 msgstr "&Jazyk:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1772 msgid "Select the programming language"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Range"
1778 msgstr "Jednoduché"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Last line:"
1783 msgstr "matematický panel"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1786 msgid "The last line to be printed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1790 msgid "The first line to be printed"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Fi&rst line:"
1796 msgstr "Prvé_meno"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1800 msgid "Style"
1801 msgstr "Štýl"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1804 #, fuzzy
1805 msgid "F&ont size:"
1806 msgstr "Veľkosť písma"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1809 msgid "The content's base font size"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Font Famil&y:"
1815 msgstr "Rodina písma"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1818 msgid "The content's base font style"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1822 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1835 #, fuzzy
1836 msgid "S&pace as symbol"
1837 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1840 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1844 msgid "Space i&n string as symbol"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Tab&ulator size:"
1850 msgstr "Formát tabuľky|t"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Use extended character table"
1855 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Extended character table"
1860 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Ad&vanced"
1865 msgstr "&Zrušiť"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1868 #, fuzzy
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1891 msgid "&Update"
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1903 msgid "&Top:"
1904 msgstr "&Hore:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1907 msgid "&Bottom:"
1908 msgstr "&Dole:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1911 msgid "&Inner:"
1912 msgstr "V&nútorný:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1915 msgid "O&uter:"
1916 msgstr "V&onkajší:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1919 msgid "Head &sep:"
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1927 msgid "&Foot skip:"
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Column Sep:"
1933 msgstr "&Stĺpce:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1944 msgid "&Rows:"
1945 msgstr "&Riadky:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1956 msgid "&Columns:"
1957 msgstr "&Stĺpce:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1968 msgid "&Vertical:"
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1997 #, fuzzy
1998 msgid "A&vailable:"
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2004 msgid "A&dd"
2005 msgstr "&Pridať"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2008 #, fuzzy
2009 msgid "De&lete"
2010 msgstr "&Zmazať"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2013 #, fuzzy
2014 msgid "S&elected:"
2015 msgstr "&Zmazať"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Sort &as:"
2020 msgstr "Stav"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Description:"
2025 msgstr "Popis"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Symbol:"
2030 msgstr "Symbol"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2033 msgid "Type"
2034 msgstr "Typ"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2041 msgid "LyX &Note"
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2049 msgid "&Comment"
2050 msgstr "&Komentár"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2057 msgid "&Greyed out"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2065 msgid "&Numbering"
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Page Layout"
2072 msgstr "Formát odstavca"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2081 msgstr ""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2094 msgid "&Landscape"
2095 msgstr "Na ší&rku"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2098 msgid "&Portrait"
2099 msgstr "Na &výšku"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2104 msgid "&Format:"
2105 msgstr "&Formát:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Orientation:"
2110 msgstr "Orientácia"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Ri&ght"
2136 msgstr "Vpravo"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2139 #, fuzzy
2140 msgid "C&enter"
2141 msgstr "Na stred"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Left"
2146 msgstr "Vľavo"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Justified"
2151 msgstr "Do bloku"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2159 msgid "Label Width"
2160 msgstr "Šírka označenia"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2179 msgid "Single"
2180 msgstr "Jednoduché"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2183 msgid "1.5"
2184 msgstr "1.5"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2188 msgid "Double"
2189 msgstr "Dvojité"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&General"
2198 msgstr "Všeobecné"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2201 msgid ""
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Title:"
2226 msgstr "Nadpis"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Author:"
2231 msgstr "Autor:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Subject:"
2236 msgstr "Predmet"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Keywords:"
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2244 #, fuzzy
2245 msgid "H&yperlinks"
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2253 #, fuzzy
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2262 #, fuzzy
2263 msgid "C&olor links"
2264 msgstr "Farby"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2271 #, fuzzy
2272 msgid "B&ackreferences:"
2273 msgstr "Nastavenia"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Bookmarks"
2278 msgstr "Záložky|Z"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2281 #, fuzzy
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2283 msgstr "Záložky|Z"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2310 msgid "&Alter..."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2314 #, fuzzy
2315 msgid "In Math"
2316 msgstr "Cesty"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2319 msgid ""
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2321 "delay."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2339 #, fuzzy
2340 msgid "In Text"
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2344 msgid ""
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2346 "delay."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2364 msgid ""
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2366 "mode."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2375 msgid "General"
2376 msgstr "Všeobecné"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2379 msgid ""
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2385 #, fuzzy
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2390 msgid ""
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2400 msgid ""
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2418 msgid "C&onverter:"
2419 msgstr "K&onvertor:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&From format:"
2428 msgstr "&Formát:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&To format:"
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2437 msgid "&Modify"
2438 msgstr "&Modifikovať"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Remo&ve"
2445 msgstr "&Odstrániť"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2450 msgstr "Definícia"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Enabled"
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2486 msgid "Off"
2487 msgstr "Vypnuté"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2490 msgid "No math"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2494 msgid "On"
2495 msgstr "Zapnuté"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Editing"
2500 msgstr "Koniec|K"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2528 msgid "Fullscreen"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Hide tabba&r"
2542 msgstr "štandardné"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&New..."
2557 msgstr "&Nový:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2560 #, fuzzy
2561 msgid "S&hort Name:"
2562 msgstr "Stav"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2575 msgid "&Viewer:"
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2579 msgid "Ed&itor:"
2580 msgstr "Ed&itor:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2583 msgid "S&hortcut:"
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2587 msgid "E&xtension:"
2588 msgstr "Príp&ona:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Co&pier:"
2593 msgstr "Kó&pie:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2596 msgid "&E-mail:"
2597 msgstr "&E-mail:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2600 msgid "Your name"
2601 msgstr "Vaše meno"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2608 msgid "Keyboard"
2609 msgstr "Klávesnica"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2616 msgid "&First:"
2617 msgstr "P&rvá:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2622 msgid "Br&owse..."
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2626 msgid "S&econd:"
2627 msgstr "Dr&uhá:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2630 msgid "B&rowse..."
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Mouse"
2636 msgstr "Ďalšie"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2643 msgid ""
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2675 #, fuzzy
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2684 #, fuzzy
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2693 msgid "Use b&abel"
2694 msgstr "Použiť &babel"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2697 msgid ""
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2703 msgid "&Global"
2704 msgstr "&Globálne"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2707 msgid ""
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2709 "switch command"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2713 msgid "Auto &begin"
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2717 msgid ""
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2719 "switch command"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2723 msgid "Auto &end"
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2739 msgid ""
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2741 msgstr ""
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2743 "Arabčinu)."
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Cursor movement:"
2752 msgstr "Komentár"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Logical"
2757 msgstr "Námet"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2760 msgid "&Visual"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2766 msgstr "Dohad"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2791 msgid ""
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2811 msgid "US letter"
2812 msgstr "US letter"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2816 msgid "US legal"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2821 msgid "US executive"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2826 msgid "A3"
2827 msgstr "A3"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2831 msgid "A4"
2832 msgstr "A4"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2836 msgid "A5"
2837 msgstr "A5"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2841 msgid "B5"
2842 msgstr "B5"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2878 msgid "Browse..."
2879 msgstr "Prechádzať..."
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Example files:"
2888 msgstr "Príklad"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2907 msgid ""
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2951 msgstr ""
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2969 msgid ""
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2971 "to print."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Re&verse pages:"
2986 msgstr "Opačn&é:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2989 msgid "Lan&dscape:"
2990 msgstr "N&a šírku:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3008 msgid "Co&llated:"
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3020 msgid "&Odd pages:"
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3049 msgid ""
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3052 "printers."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3086 msgid "&Zoom %:"
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3090 msgid "Font Sizes"
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3094 msgid "Larger:"
3095 msgstr "Väčšie:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3098 msgid "Largest:"
3099 msgstr "Najväčšie:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3102 msgid "Huge:"
3103 msgstr "Obrovské:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3106 msgid "Hugest:"
3107 msgstr "Obrovské:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3110 msgid "Smallest:"
3111 msgstr "Najmenšie:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3114 msgid "Smaller:"
3115 msgstr "Menší:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3118 msgid "Small:"
3119 msgstr "Malé:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3122 msgid "Normal:"
3123 msgstr "Normálne:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3126 msgid "Tiny:"
3127 msgstr "Drobné:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3130 msgid "Large:"
3131 msgstr "Veľké:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3134 msgid ""
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3136 "of fonts"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Ne&w"
3146 msgstr "&Nový:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3149 msgid "&Bind file:"
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Session"
3195 msgstr "Verzia"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3220 msgid "Documents"
3221 msgstr "Dokumenty"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3228 msgid "minutes"
3229 msgstr "min."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3232 #, fuzzy
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3247 msgid ""
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3257 msgid "Bro&wse..."
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3266 msgid "&Save"
3267 msgstr "&Uložiť"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3270 msgid "Pages"
3271 msgstr "Strany"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3290 msgid "Fro&m"
3291 msgstr "&Z"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3294 msgid "&All"
3295 msgstr "&Všetko"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Copie&s"
3316 msgstr "Kópie"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3327 msgid "&Collate"
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3331 msgid "&Print"
3332 msgstr "&Tlač"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3336 msgstr "Cieľ tlače"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3343 msgid "P&rinter:"
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3355 msgid "La&bels in:"
3356 msgstr "Označenia v:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3363 msgid "<reference>"
3364 msgstr "<referencia>"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3371 msgid "<page>"
3372 msgstr "<strana>"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3391 msgid "&Sort"
3392 msgstr "&Triedenie"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3407 msgid "&Find:"
3408 msgstr "&Nájsť:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgid "Find &Next"
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3429 msgid "&Replace"
3430 msgstr "&Nahradiť"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3449 msgid "&Command:"
3450 msgstr "&Príkaz:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Delete Key"
3468 msgstr "&Zmazať"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3477 msgid "C&lear"
3478 msgstr "&Zmazať"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Shortcut:"
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Function:"
3488 msgstr "&Funkcie"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3491 msgid ""
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3513 msgid "&Ignore"
3514 msgstr "&Ignorovať"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3521 msgid "I&gnore All"
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3526 msgstr "Náhrada:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3541 msgid ""
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3543 "full range."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Ca&tegory:"
3549 msgstr "Po&pisok:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Display all"
3558 msgstr "&Displej:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3573 msgid ""
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3575 "the row."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3593 msgid "Justified"
3594 msgstr "Do bloku"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3613 msgid "Merge cells"
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3629 msgid "&Borders"
3630 msgstr "&Okraje"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3633 msgid "All Borders"
3634 msgstr "Všetky okraje"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3641 msgid "&Set"
3642 msgstr "Na&staviť"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Fo&rmal"
3655 msgstr "Normálny"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3662 #, fuzzy
3663 msgid "De&fault"
3664 msgstr "Štandardný"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3667 msgid "Set Borders"
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3693 msgid "&Longtable"
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3705 msgid "Settings"
3706 msgstr "Nastavenia"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3709 msgid "Status"
3710 msgstr "Stav"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3714 msgstr "Okraj nad"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3718 msgstr "Okraj pod"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3721 msgid "Contents"
3722 msgstr "Obsah"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3725 msgid "Header:"
3726 msgstr "Hlavička:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3738 msgid "on"
3739 msgstr "na"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3749 msgid "double"
3750 msgstr "dvojitý"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3757 #, fuzzy
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3767 msgid "is empty"
3768 msgstr "je prázdny"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3771 msgid "Footer:"
3772 msgstr "Päta:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3783 #, fuzzy
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Caption:"
3795 msgstr "Po&pisok:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3827 msgid "&Rescan"
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3831 msgid ""
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3833 msgstr ""
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3835 "cestou"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3838 msgid "&View"
3839 msgstr "&Zobraziť"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3862 msgid "Show &path"
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Spacing"
3868 msgstr "&Rozostupy"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3907 msgid "Index entry"
3908 msgstr "Položka indexu"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3911 msgid "&Keyword:"
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3915 msgid "Entry"
3916 msgstr "Záznam"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3924 msgid "&Selection:"
3925 msgstr "&Výber:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3932 msgid ""
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Sort"
3944 msgstr "&Triedenie"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Keep"
3953 msgstr "Názov"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3962 msgid "..."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3988 msgid "DefSkip"
3989 msgstr "Štandardná"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3992 msgid "SmallSkip"
3993 msgstr "Malá"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3996 msgid "MedSkip"
3997 msgstr "Stredná"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4000 msgid "BigSkip"
4001 msgstr "Veľká"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4004 msgid "VFill"
4005 msgstr "Výplnok"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4021 #, fuzzy
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4026 #, fuzzy
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Line span:"
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Inner"
4043 msgstr "V&nútorný:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4050 msgid "Over&hang:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4093 msgid "Standard"
4094 msgstr "Štandard"
4095
4096 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4119 msgid "Section"
4120 msgstr "Oddiel"
4121
4122 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4139 msgid "Subsection"
4140 msgstr "Pododdiel"
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4158
4159 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4165 msgid "Itemize"
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4167
4168 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4174 msgid "Enumerate"
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4176
4177 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4185 msgid "Description"
4186 msgstr "Popis"
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4196 msgid "List"
4197 msgstr "Zoznam"
4198
4199 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4221 msgid "Title"
4222 msgstr "Nadpis"
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4229 msgid "Subtitle"
4230 msgstr "Podnadpis"
4231
4232 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4250 msgid "Author"
4251 msgstr "Autor"
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4264 msgid "Address"
4265 msgstr "Adresa"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4269 msgid "Offprint"
4270 msgstr "Separát"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4274 msgid "Mail"
4275 msgstr "Pošta"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4292 msgid "Date"
4293 msgstr "Dátum"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4296 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:152
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4318 msgid "Abstract"
4319 msgstr "Výňatok"
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4327
4328 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:202
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Offprint Requests to:"
4354 msgstr "Separáty"
4355
4356 #: lib/layouts/aa.layout:178
4357 msgid "Correspondence to:"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4361 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Acknowledgements."
4364 msgstr "Poďakovanie"
4365
4366 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:181 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4370 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4371 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4372 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4375 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4376 msgid "Keywords"
4377 msgstr "Kľúčové slová"
4378
4379 #: lib/layouts/aa.layout:327
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Key words."
4382 msgstr "Kľúčové slová"
4383
4384 #: lib/layouts/aa.layout:349
4385 #, fuzzy
4386 msgid "CharStyle:Institute"
4387 msgstr "Inštitút"
4388
4389 #: lib/layouts/aa.layout:359
4390 msgid "CharStyle:E-Mail"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4395 msgid "LaTeX"
4396 msgstr "LaTeX"
4397
4398 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4401 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4403 msgid "Email"
4404 msgstr "E-mail"
4405
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4408 msgid "Thesaurus"
4409 msgstr "Synonymický slovník"
4410
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4412 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4413 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4415 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4416 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4417 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4419 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4420 msgid "Paragraph"
4421 msgstr "Odstavec"
4422
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4424 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4425 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4426 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4427 msgid "Affiliation"
4428 msgstr "Pričlenenie"
4429
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4431 msgid "And"
4432 msgstr "A"
4433
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4435 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4436 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4438 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4439 msgid "Acknowledgements"
4440 msgstr "Poďakovanie"
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4445 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4446 #: src/rowpainter.cpp:472
4447 msgid "Appendix"
4448 msgstr "Príloha"
4449
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4454 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4455 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4456 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4459 msgid "References"
4460 msgstr "Referencie"
4461
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4463 msgid "PlaceFigure"
4464 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4467 msgid "PlaceTable"
4468 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4471 msgid "TableComments"
4472 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4473
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4475 msgid "TableRefs"
4476 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4479 msgid "MathLetters"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4483 msgid "NoteToEditor"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Facility"
4489 msgstr "Fakt"
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Objectname"
4494 msgstr "Oktáva"
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Dataset"
4499 msgstr "Dátum"
4500
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4502 msgid "Subject headings:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4506 #, fuzzy
4507 msgid "[Acknowledgements]"
4508 msgstr "Poďakovanie"
4509
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4514 #, fuzzy
4515 msgid "and"
4516 msgstr " a "
4517
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Place Figure here:"
4521 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Place Table here:"
4526 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4529 #, fuzzy
4530 msgid "[Appendix]"
4531 msgstr "Príloha"
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Note to Editor:"
4536 msgstr "Nie je čo robiť."
4537
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4539 #, fuzzy
4540 msgid "References. ---"
4541 msgstr "Odkazy: "
4542
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Note. ---"
4546 msgstr "Poznámka"
4547
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4549 msgid "FigCaption"
4550 msgstr "Popis_obrázka"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4553 msgid "Fig. ---"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Facility:"
4559 msgstr "&Rodina:"
4560
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4562 msgid "Obj:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Dataset:"
4568 msgstr "Databáza:|#D"
4569
4570 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4575 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4576 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4577 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4578 #, fuzzy
4579 msgid "MainText"
4580 msgstr "Jednoduchý text"
4581
4582 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4583 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4584 #, fuzzy
4585 msgid "\\arabic{section}"
4586 msgstr "Pododdiel"
4587
4588 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Chapter Exercises"
4591 msgstr "Cvičenie"
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:50
4594 msgid "RightHeader"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:59
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Right header:"
4600 msgstr "Pravá_Hlavička"
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:82
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Abstract:"
4605 msgstr "Abstrakt: "
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:91
4608 msgid "ShortTitle"
4609 msgstr "Skrátenýnadpis"
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:99
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Short title:"
4614 msgstr "Krátky nadpis"
4615
4616 #: lib/layouts/apa.layout:128
4617 msgid "TwoAuthors"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/apa.layout:135
4621 msgid "ThreeAuthors"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/apa.layout:142
4625 msgid "FourAuthors"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Affiliation:"
4632 msgstr "Pričlenenie"
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:170
4635 msgid "TwoAffiliations"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:177
4639 msgid "ThreeAffiliations"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:184
4643 msgid "FourAffiliations"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4647 msgid "Journal"
4648 msgstr "Denník"
4649
4650 #: lib/layouts/apa.layout:205
4651 msgid "CopNum"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4656 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4657 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4659 msgid "Note"
4660 msgstr "Poznámka"
4661
4662 #: lib/layouts/apa.layout:233
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Acknowledgements:"
4665 msgstr "Poďakovanie"
4666
4667 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4670 #: lib/layouts/spie.layout:88
4671 msgid "Acknowledgments"
4672 msgstr "Poďakovanie"
4673
4674 #: lib/layouts/apa.layout:247
4675 msgid "ThickLine"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/apa.layout:257
4679 msgid "CenteredCaption"
4680 msgstr "Centrovaný_titulok"
4681
4682 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Senseless!"
4686 msgstr "Nezmyselné: "
4687
4688 #: lib/layouts/apa.layout:277
4689 msgid "FitFigure"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/apa.layout:283
4693 msgid "FitBitmap"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4697 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4698 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4700 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4701 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4702 msgid "Subparagraph"
4703 msgstr "Pododstavec"
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4706 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4707 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4708 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4709 msgid "*"
4710 msgstr "*"
4711
4712 #: lib/layouts/apa.layout:390
4713 msgid "Seriate"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4717 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4718 msgid "(\\alph{enumii})"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4722 #, fuzzy
4723 msgid "LatinOn"
4724 msgstr "Chorvátsky"
4725
4726 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Latin on"
4729 msgstr "Umiestnenie"
4730
4731 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4732 #, fuzzy
4733 msgid "LatinOff"
4734 msgstr "Chorvátsky"
4735
4736 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Latin off"
4739 msgstr "Chorvátsky"
4740
4741 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4743 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4744 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4745 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4746 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4747 msgid "Part"
4748 msgstr "Časť"
4749
4750 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4751 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4752 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4753 msgid "Part*"
4754 msgstr "Časť*"
4755
4756 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4757 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4758 msgid "BeginFrame"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4762 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4763 msgid "MM"
4764 msgstr "MM"
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Section \\arabic{section}"
4769 msgstr "Pododdiel"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4772 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4773 #, fuzzy
4774 msgid "\\Alph{section}"
4775 msgstr "Výber"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4780 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4781 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4782 msgid "Section*"
4783 msgstr "Oddiel*"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4788 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4789 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Unnumbered"
4792 msgstr "Číslované"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4797 msgstr "Podpododdiel"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4800 #, fuzzy
4801 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4802 msgstr "Podpododdiel"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4806 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4808 msgid "Subsection*"
4809 msgstr "Pododdiel*"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Frames"
4816 msgstr "Parametre"
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Frame"
4821 msgstr "Parametre"
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4824 msgid "BeginPlainFrame"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4828 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4832 msgid "AgainFrame"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4836 msgid "Again frame with label"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4840 #, fuzzy
4841 msgid "EndFrame"
4842 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4845 msgid "________________________________"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4849 #, fuzzy
4850 msgid "FrameSubtitle"
4851 msgstr "Podnadpis"
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Column"
4856 msgstr "Stĺpce"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4861 msgid "Columns"
4862 msgstr "Stĺpce"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4865 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4869 msgid "ColumnsCenterAligned"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4873 msgid "Columns (center aligned)"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4877 msgid "ColumnsTopAligned"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4881 msgid "Columns (top aligned)"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Pause"
4887 msgstr "Vložiť"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Overlays"
4894 msgstr "Prekrytie"
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4897 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Overprint"
4903 msgstr "Separát"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4906 #, fuzzy
4907 msgid "OverlayArea"
4908 msgstr "Prekrytie"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Overlayarea"
4913 msgstr "Prekrytie"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Uncover"
4918 msgstr "&Odstrániť"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4921 msgid "Uncovered on slides"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Only"
4927 msgstr "Zapnuté"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4930 msgid "Only on slides"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4934 msgid "Block"
4935 msgstr "Do bloku"
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Blocks"
4941 msgstr "Do bloku"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4944 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4948 #, fuzzy
4949 msgid "ExampleBlock"
4950 msgstr "Príklad"
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4953 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4957 #, fuzzy
4958 msgid "AlertBlock"
4959 msgstr "Do bloku"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4962 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Titling"
4970 msgstr "Zoznam"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4973 msgid "Title (Plain Frame)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4978 msgid "Institute"
4979 msgstr "Inštitút"
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
4982 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4983 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4985 msgid "BackMatter"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4989 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4991 msgid "Quotation"
4992 msgstr "Označenie"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4995 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4997 msgid "Quote"
4998 msgstr "Citovanie"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5001 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5002 msgid "Verse"
5003 msgstr "Verš"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5006 #, fuzzy
5007 msgid "TitleGraphic"
5008 msgstr "Grafika"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5011 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5014 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5015 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5017 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5018 msgid "Corollary"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Theorems"
5024 msgstr "Teoréma"
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Corollary."
5030 msgstr "Ľutujem."
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5033 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5036 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5037 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5040 msgid "Definition"
5041 msgstr "Definícia"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Definition."
5047 msgstr "Definícia"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Definitions"
5052 msgstr "Definícia"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Definitions."
5057 msgstr "Definícia"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
5066 msgid "Example"
5067 msgstr "Príklad"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Example."
5072 msgstr "Príklad"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Examples"
5077 msgstr "Príklad"
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Examples."
5082 msgstr "Príklad"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5085 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5086 msgid "Fact"
5087 msgstr "Fakt"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Fact."
5092 msgstr "Fakt"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5095 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5098 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5100 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5101 msgid "Proof"
5102 msgstr "Dôkaz"
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5106 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Proof."
5110 msgstr "Dôkaz"
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5113 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5116 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5118 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5121 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5123 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5124 msgid "Theorem"
5125 msgstr "Teoréma"
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5128 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Theorem."
5131 msgstr "Teoréma"
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Separator"
5136 msgstr "Separácia"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5139 msgid "___"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5143 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5144 msgid "LyX-Code"
5145 msgstr "LyX-Code"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5148 #, fuzzy
5149 msgid "NoteItem"
5150 msgstr "Nová položka"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Note:"
5155 msgstr "Poznámka"
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5158 msgid "CharStyle:Alert"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Alert"
5164 msgstr "Do bloku"
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5167 msgid "CharStyle:Structure"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5171 msgid "Structure"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5175 msgid "Custom:ArticleMode"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Article"
5181 msgstr "&Vertikálne:"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Custom:PresentationMode"
5186 msgstr "Orientácia"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Presentation"
5191 msgstr "Orientácia"
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5194 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5196 msgid "Table"
5197 msgstr "Tabuľka"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5200 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5201 #, fuzzy
5202 msgid "List of Tables"
5203 msgstr "Zoznam "
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5206 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5207 msgid "Figure"
5208 msgstr "Obrázok"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5211 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5212 #, fuzzy
5213 msgid "List of Figures"
5214 msgstr "Zoznam "
5215
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5217 msgid "Dialogue"
5218 msgstr "Dialóg"
5219
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5221 msgid "Narrative"
5222 msgstr "Rozprávanie"
5223
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5225 msgid "ACT"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5229 msgid "ACT \\arabic{act}"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5233 msgid "SCENE"
5234 msgstr "SCÉNA"
5235
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5237 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5241 msgid "SCENE*"
5242 msgstr "SCÉNA*"
5243
5244 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5245 msgid "AT RISE:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5249 msgid "Speaker"
5250 msgstr "Hlásateľ"
5251
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5253 msgid "Parenthetical"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5257 msgid "("
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5261 msgid ")"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5265 msgid "CURTAIN"
5266 msgstr "OPONA"
5267
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5269 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5270 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5271 msgid "Right Address"
5272 msgstr "Adresa vpravo"
5273
5274 #: lib/layouts/chess.layout:35
5275 msgid "Mainline"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/chess.layout:42
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Mainline:"
5281 msgstr "Minisek"
5282
5283 #: lib/layouts/chess.layout:60
5284 msgid "Variation"
5285 msgstr "Variácia"
5286
5287 #: lib/layouts/chess.layout:64
5288 msgid "Variation:"
5289 msgstr "Variácia:"
5290
5291 #: lib/layouts/chess.layout:70
5292 msgid "SubVariation"
5293 msgstr "Podvariácia"
5294
5295 #: lib/layouts/chess.layout:73
5296 msgid "Subvariation:"
5297 msgstr "Podvariácia:"
5298
5299 #: lib/layouts/chess.layout:79
5300 msgid "SubVariation2"
5301 msgstr "Podvariácia2"
5302
5303 #: lib/layouts/chess.layout:82
5304 msgid "Subvariation(2):"
5305 msgstr "Podvariácia(2):"
5306
5307 #: lib/layouts/chess.layout:88
5308 msgid "SubVariation3"
5309 msgstr "Podvariácia3"
5310
5311 #: lib/layouts/chess.layout:91
5312 msgid "Subvariation(3):"
5313 msgstr "Podvariácia(3):"
5314
5315 #: lib/layouts/chess.layout:97
5316 msgid "SubVariation4"
5317 msgstr "Podvariácia4"
5318
5319 #: lib/layouts/chess.layout:100
5320 msgid "Subvariation(4):"
5321 msgstr "Podvariácia(4):"
5322
5323 #: lib/layouts/chess.layout:106
5324 msgid "SubVariation5"
5325 msgstr "Podvariácia5"
5326
5327 #: lib/layouts/chess.layout:109
5328 msgid "Subvariation(5):"
5329 msgstr "Podvariácia(5):"
5330
5331 #: lib/layouts/chess.layout:116
5332 msgid "HideMoves"
5333 msgstr "SkryťPohyby"
5334
5335 #: lib/layouts/chess.layout:121
5336 msgid "HideMoves:"
5337 msgstr "SkryťPohyby:"
5338
5339 #: lib/layouts/chess.layout:126
5340 msgid "ChessBoard"
5341 msgstr "Šachovnica"
5342
5343 #: lib/layouts/chess.layout:130
5344 msgid "[chessboard]"
5345 msgstr "[šachovnica]"
5346
5347 #: lib/layouts/chess.layout:139
5348 msgid "BoardCentered"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/chess.layout:144
5352 msgid "[centered board]"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/chess.layout:154
5356 msgid "HighLight"
5357 msgstr "Zvýraznenie"
5358
5359 #: lib/layouts/chess.layout:159
5360 msgid "Highlights:"
5361 msgstr "Zvýraznenia:"
5362
5363 #: lib/layouts/chess.layout:174
5364 msgid "Arrow"
5365 msgstr "Šípka"
5366
5367 #: lib/layouts/chess.layout:179
5368 msgid "Arrow:"
5369 msgstr "Šípka:"
5370
5371 #: lib/layouts/chess.layout:185
5372 msgid "KnightMove"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/chess.layout:190
5376 msgid "KnightMove:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5380 msgid "DinBrief"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5384 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5385 msgid "Send To Address"
5386 msgstr "Poslať na adresu"
5387
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5389 msgid "Anschrift:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5393 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5394 msgid "My Address"
5395 msgstr "Moja Adresa"
5396
5397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5398 msgid "Briefkopf:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Return address"
5404 msgstr "Návratová adresa"
5405
5406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Absender:"
5409 msgstr "Hlavička:"
5410
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Postal comment"
5414 msgstr "Poštový_komentár"
5415
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Postvermerk:"
5419 msgstr "K&onvertor:"
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Handling"
5424 msgstr "okraje"
5425
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5427 msgid "Zusatz:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5432 msgid "YourRef"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5436 msgid "Ihre Zeichen:"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5441 msgid "MyRef"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5445 msgid "Unsere Zeichen:"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Writer"
5451 msgstr "Tlačiareň"
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5454 msgid "Sachbearbeiter:"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5460 msgid "Signature"
5461 msgstr "Podpis"
5462
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5464 msgid "Unterschrift:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Bottomtext"
5470 msgstr "Ľavý dolný"
5471
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5473 msgid "Fusszeile(n):"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Area code"
5479 msgstr "Režim konceptu"
5480
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Vorwahl:"
5484 msgstr "Normálne:"
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5488 msgid "Telephone"
5489 msgstr "Telefón"
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Telefon:"
5494 msgstr "Telefón"
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5498 msgid "Location"
5499 msgstr "Umiestnenie"
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5502 msgid "Ort:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5506 msgid "Datum:"
5507 msgstr "Dátum:"
5508
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5511 msgid "Subject"
5512 msgstr "Predmet"
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5515 msgid "Betreff:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5521 msgid "Opening"
5522 msgstr "Otvorenie"
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5525 msgid "Anrede:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5531 msgid "Closing"
5532 msgstr "Ukončenie"
5533
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5535 msgid "Gruss:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5539 msgid "encl"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5543 msgid "Anlage(n):"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5548 msgid "cc"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5552 msgid "Verteiler:"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5557 msgid "PS"
5558 msgstr "PS"
5559
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5561 msgid "PS:"
5562 msgstr "PS:"
5563
5564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5565 #, fuzzy
5566 msgid "SenderAddress"
5567 msgstr "Poslať_na_adresu"
5568
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5571 msgid "Backaddress"
5572 msgstr "Adresa odosielateľa"
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5575 msgid "RetourAdresse"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5579 msgid "Adresse"
5580 msgstr "Adresa"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5583 msgid "Postvermerk"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5587 msgid "Zusatz"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5591 msgid "IhrZeichen"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5596 msgid "YourMail"
5597 msgstr "Váš mail"
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5600 msgid "IhrSchreiben"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5604 msgid "MeinZeichen"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5608 msgid "Unterschrift"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5612 msgid "Phone"
5613 msgstr "Telefón"
5614
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5616 msgid "Telefon"
5617 msgstr "Telefón"
5618
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5621 msgid "Place"
5622 msgstr "Miesto"
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Stadt"
5627 msgstr "Stav"
5628
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5630 msgid "Town"
5631 msgstr "Mesto"
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5634 msgid "Ort"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5638 msgid "Datum"
5639 msgstr "Dátum"
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5643 msgid "Reference"
5644 msgstr "Referencia"
5645
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5647 msgid "Betreff"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5651 msgid "Anrede"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5657 msgid "Letter"
5658 msgstr "List"
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5661 msgid "Brieftext"
5662 msgstr "Krátky_text"
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5665 msgid "Gruss"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5669 msgid "ps"
5670 msgstr "ps"
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5674 msgid "Encl."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5678 msgid "Anlagen"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5683 msgid "CC"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5687 msgid "Verteiler"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5691 msgid "00.00.0000"
5692 msgstr "00.00.0000"
5693
5694 #: lib/layouts/egs.layout:268
5695 msgid "LaTeX Title"
5696 msgstr "LaTeX Titulok"
5697
5698 #: lib/layouts/egs.layout:301
5699 msgid "Author:"
5700 msgstr "Autor:"
5701
5702 #: lib/layouts/egs.layout:310
5703 msgid "Affil"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/egs.layout:323
5707 msgid "Affilation:"
5708 msgstr "Pričlenenie:"
5709
5710 #: lib/layouts/egs.layout:345
5711 msgid "Journal:"
5712 msgstr "Denník:"
5713
5714 #: lib/layouts/egs.layout:354
5715 msgid "msnumber"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/egs.layout:368
5719 #, fuzzy
5720 msgid "MS_number:"
5721 msgstr "Číslo:|#s"
5722
5723 #: lib/layouts/egs.layout:378
5724 msgid "FirstAuthor"
5725 msgstr "Prvý autor"
5726
5727 #: lib/layouts/egs.layout:391
5728 msgid "1st_author_surname:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5732 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5733 msgid "Received"
5734 msgstr "Prijaté"
5735
5736 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5737 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5738 msgid "Received:"
5739 msgstr "Odmietnuté:"
5740
5741 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5742 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5743 msgid "Accepted"
5744 msgstr "Akceptované"
5745
5746 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5747 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5748 msgid "Accepted:"
5749 msgstr "Akceptované:"
5750
5751 #: lib/layouts/egs.layout:444
5752 msgid "Offsets"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/egs.layout:457
5756 msgid "reprint_reqs_to:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5761 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5762 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Abstract."
5766 msgstr "Výňatok"
5767
5768 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Acknowledgement."
5772 msgstr "Poďakovanie"
5773
5774 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Author Address"
5777 msgstr "Návratová adresa"
5778
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5781 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Address:"
5786 msgstr "Adresa"
5787
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Author Email"
5791 msgstr "Autorov_Email"
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Email:"
5796 msgstr "E-mail"
5797
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Author URL"
5801 msgstr "Autor_URL"
5802
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5805 #, fuzzy
5806 msgid "URL:"
5807 msgstr "URL"
5808
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5811 msgid "Thanks"
5812 msgstr "Vďaka"
5813
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5815 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5819 msgid "PROOF."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5823 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5826 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5829 msgid "Lemma"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5833 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5837 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5846 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5847 msgid "Proposition"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5851 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5856 msgid "Criterion"
5857 msgstr "Kritérium"
5858
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5860 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5866 msgid "Algorithm"
5867 msgstr "Algoritmus"
5868
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5870 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5874 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5883 msgid "Conjecture"
5884 msgstr "Dohad"
5885
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5887 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5891 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5899 msgid "Problem"
5900 msgstr "Problém"
5901
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5903 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5912 msgid "Remark"
5913 msgstr "Pripomienka"
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5916 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5920 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5929 msgid "Claim"
5930 msgstr "Tvrdenie"
5931
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5933 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5937 msgid "Summary"
5938 msgstr "Súhrn"
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5941 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5947 msgid "Case"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5951 msgid "Case \\arabic{case}"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
5955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
5957 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5958 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5959 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5960 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
5961 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5965 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5966 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5967 msgid "FrontMatter"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Title footnote"
5973 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5974
5975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Title footnote:"
5978 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5979
5980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Author footnote"
5983 msgstr "Poznámka pod čiarou"
5984
5985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Author footnote:"
5988 msgstr "Info_o_autorovi"
5989
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Corresponding author"
5993 msgstr "Autor"
5994
5995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
5996 msgid "Corresponding author text:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6003 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Keywords:"
6006 msgstr "Kľúčové slová"
6007
6008 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6009 msgid "Keyword"
6010 msgstr "Kľúčové slovo"
6011
6012 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Key words:"
6016 msgstr "Kľúčové slová"
6017
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Item"
6021 msgstr "Zoznam-odrážky"
6022
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Item:"
6026 msgstr "Zoznam-odrážky"
6027
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6029 #, fuzzy
6030 msgid "BulletedItem"
6031 msgstr "Odrážky"
6032
6033 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Bulleted Item:"
6036 msgstr "latex príloha"
6037
6038 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6039 msgid "Begin"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6043 msgid "Begin of CV"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6047 msgid "PersonalInfo"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6051 msgid "Personal Info"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6055 msgid "MotherTongue"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6059 msgid "Mother Tongue:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6063 #, fuzzy
6064 msgid "LangHeader"
6065 msgstr "Hlavička"
6066
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Language Header:"
6070 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6071
6072 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Language:"
6075 msgstr "&Jazyk:"
6076
6077 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6078 #, fuzzy
6079 msgid "LastLanguage"
6080 msgstr "Jazyk"
6081
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Last Language:"
6085 msgstr "&Jazyk:"
6086
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6088 #, fuzzy
6089 msgid "LangFooter"
6090 msgstr "Päta:"
6091
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Language Footer:"
6095 msgstr "&Jazyk:"
6096
6097 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6098 #, fuzzy
6099 msgid "End"
6100 msgstr " a "
6101
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6103 msgid "End of CV"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/foils.layout:42
6107 msgid "Foilhead"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/foils.layout:61
6111 msgid "ShortFoilhead"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/foils.layout:67
6115 msgid "Rotatefoilhead"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/foils.layout:73
6119 msgid "ShortRotatefoilhead"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/foils.layout:82
6123 msgid "TickList"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/foils.layout:97
6127 msgid "_/"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/foils.layout:101
6131 msgid "CrossList"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/foils.layout:116
6135 msgid "><"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/foils.layout:160
6139 #, fuzzy
6140 msgid "My Logo"
6141 msgstr "Záznam"
6142
6143 #: lib/layouts/foils.layout:168
6144 msgid "My Logo:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/foils.layout:177
6148 msgid "Restriction"
6149 msgstr "Obmedzenie"
6150
6151 #: lib/layouts/foils.layout:181
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Restriction:"
6154 msgstr "Obmedzenie"
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6158 msgid "Left Header"
6159 msgstr "Ľavá Hlavička"
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Left Header:"
6164 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6167 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6168 msgid "Right Header"
6169 msgstr "Pravá Hlavička"
6170
6171 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Right Header:"
6174 msgstr "Pravá_Hlavička"
6175
6176 #: lib/layouts/foils.layout:201
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Right Footer"
6179 msgstr "Pravá_päta"
6180
6181 #: lib/layouts/foils.layout:205
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Right Footer:"
6184 msgstr "Pravá_päta"
6185
6186 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Theorem #."
6190 msgstr "Teoréma"
6191
6192 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6194 msgid "Lemma #."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6199 msgid "Corollary #."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6203 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6204 msgid "Proposition #."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Definition #."
6211 msgstr "Definícia"
6212
6213 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6215 msgid "Theorem*"
6216 msgstr "Teoréma*"
6217
6218 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6220 msgid "Lemma*"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6224 msgid "Lemma."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6229 msgid "Corollary*"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6234 msgid "Proposition*"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Proposition."
6240 msgstr "Premena"
6241
6242 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6244 msgid "Definition*"
6245 msgstr "Definícia*"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Text:"
6250 msgstr "Text"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6256 msgid "Name"
6257 msgstr "Názov"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6262 msgid "Name:"
6263 msgstr "Meno:"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6266 msgid "Strasse"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Strasse:"
6272 msgstr "Stav"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6275 msgid "Land"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Land:"
6281 msgstr "Na šírku:"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6284 #, fuzzy
6285 msgid "RetourAdresse:"
6286 msgstr "Návratová adresa"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6289 msgid "MeinZeichen:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6293 msgid "IhrZeichen:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6297 msgid "IhrSchreiben:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6301 msgid "Telefax"
6302 msgstr "Telefax"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Telefax:"
6307 msgstr "Telefax"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6310 msgid "Telex"
6311 msgstr "Telex"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Telex:"
6316 msgstr "Telex"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6319 msgid "EMail"
6320 msgstr "E-mail"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6323 #, fuzzy
6324 msgid "EMail:"
6325 msgstr "E-mail"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6328 msgid "HTTP"
6329 msgstr "HTTP"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6332 #, fuzzy
6333 msgid "HTTP:"
6334 msgstr "HTTP"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6338 msgid "Bank"
6339 msgstr "Banka"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Bank:"
6345 msgstr "Banka"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6348 msgid "BLZ"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6352 msgid "BLZ:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6356 msgid "Konto"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Konto:"
6362 msgstr "Písmo: "
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6365 msgid "Adresse:"
6366 msgstr "Adresa:"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6369 msgid "Anlagen:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Letter:"
6375 msgstr "List"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6379 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Signature:"
6382 msgstr "Podpis"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6385 msgid "Street"
6386 msgstr "Ulica"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Street:"
6391 msgstr "Ulica"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6394 msgid "Addition"
6395 msgstr "Doplnok"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Addition:"
6400 msgstr "Doplnok"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Town:"
6405 msgstr "Mesto"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6408 msgid "State"
6409 msgstr "Stav"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6412 #, fuzzy
6413 msgid "State:"
6414 msgstr "Stav"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6417 msgid "ReturnAddress"
6418 msgstr "Návratová adresa"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6421 #, fuzzy
6422 msgid "ReturnAddress:"
6423 msgstr "Návratová adresa"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6426 #, fuzzy
6427 msgid "MyRef:"
6428 msgstr "Ref: "
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6431 #, fuzzy
6432 msgid "YourRef:"
6433 msgstr "Ref: "
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6436 #, fuzzy
6437 msgid "YourMail:"
6438 msgstr "Váš mail"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Phone:"
6443 msgstr "Telefón"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6446 msgid "BankCode"
6447 msgstr "Bankový_kód"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6450 #, fuzzy
6451 msgid "BankCode:"
6452 msgstr "Bankový_kód"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6455 msgid "BankAccount"
6456 msgstr "Bankový účet"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6459 #, fuzzy
6460 msgid "BankAccount:"
6461 msgstr "Bankový účet"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6464 msgid "PostalComment"
6465 msgstr "Poštový_komentár"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6468 #, fuzzy
6469 msgid "PostalComment:"
6470 msgstr "Poštový_komentár"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6473 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Date:"
6478 msgstr "Dátum"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Reference:"
6483 msgstr "&Referencia:"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Opening:"
6489 msgstr "Otvorenie"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6492 msgid "Encl.:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6497 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6498 msgid "cc:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Closing:"
6505 msgstr "Ukončenie"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6508 #, fuzzy
6509 msgid "NameRowA"
6510 msgstr "Názov"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6513 #, fuzzy
6514 msgid "NameRowA:"
6515 msgstr "Meno:"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6518 #, fuzzy
6519 msgid "NameRowB"
6520 msgstr "Názov"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6523 #, fuzzy
6524 msgid "NameRowB:"
6525 msgstr "Meno:"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6528 #, fuzzy
6529 msgid "NameRowC"
6530 msgstr "Názov"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6533 #, fuzzy
6534 msgid "NameRowC:"
6535 msgstr "Meno:"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6538 #, fuzzy
6539 msgid "NameRowD"
6540 msgstr "Názov"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6543 #, fuzzy
6544 msgid "NameRowD:"
6545 msgstr "Meno:"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6548 #, fuzzy
6549 msgid "NameRowE"
6550 msgstr "Názov"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6553 #, fuzzy
6554 msgid "NameRowE:"
6555 msgstr "Meno:"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6558 #, fuzzy
6559 msgid "NameRowF"
6560 msgstr "Názov"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6563 #, fuzzy
6564 msgid "NameRowF:"
6565 msgstr "Meno:"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6568 #, fuzzy
6569 msgid "NameRowG"
6570 msgstr "Názov"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6573 #, fuzzy
6574 msgid "NameRowG:"
6575 msgstr "Meno:"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AddressRowA"
6580 msgstr "Adresa"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AddressRowA:"
6585 msgstr "Adresa"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6588 #, fuzzy
6589 msgid "AddressRowB"
6590 msgstr "Adresa"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6593 #, fuzzy
6594 msgid "AddressRowB:"
6595 msgstr "Adresa"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6598 #, fuzzy
6599 msgid "AddressRowC"
6600 msgstr "Adresa"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6603 #, fuzzy
6604 msgid "AddressRowC:"
6605 msgstr "Adresa"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6608 #, fuzzy
6609 msgid "AddressRowD"
6610 msgstr "Adresa"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6613 #, fuzzy
6614 msgid "AddressRowD:"
6615 msgstr "Adresa"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6618 #, fuzzy
6619 msgid "AddressRowE"
6620 msgstr "Adresa"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6623 #, fuzzy
6624 msgid "AddressRowE:"
6625 msgstr "Adresa"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6628 #, fuzzy
6629 msgid "AddressRowF"
6630 msgstr "Adresa"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6633 #, fuzzy
6634 msgid "AddressRowF:"
6635 msgstr "Adresa"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6638 #, fuzzy
6639 msgid "TelephoneRowA"
6640 msgstr "Telefón"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6643 #, fuzzy
6644 msgid "TelephoneRowA:"
6645 msgstr "Telefón"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6648 #, fuzzy
6649 msgid "TelephoneRowB"
6650 msgstr "Telefón"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6653 #, fuzzy
6654 msgid "TelephoneRowB:"
6655 msgstr "Telefón"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6658 #, fuzzy
6659 msgid "TelephoneRowC"
6660 msgstr "Telefón"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6663 #, fuzzy
6664 msgid "TelephoneRowC:"
6665 msgstr "Telefón"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6668 #, fuzzy
6669 msgid "TelephoneRowD"
6670 msgstr "Telefón"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6673 #, fuzzy
6674 msgid "TelephoneRowD:"
6675 msgstr "Telefón"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6678 #, fuzzy
6679 msgid "TelephoneRowE"
6680 msgstr "Telefón"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6683 #, fuzzy
6684 msgid "TelephoneRowE:"
6685 msgstr "Telefón"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6688 #, fuzzy
6689 msgid "TelephoneRowF"
6690 msgstr "Telefón"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6693 #, fuzzy
6694 msgid "TelephoneRowF:"
6695 msgstr "Telefón"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6698 msgid "InternetRowA"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6702 msgid "InternetRowA:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6706 msgid "InternetRowB"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6710 msgid "InternetRowB:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6714 msgid "InternetRowC"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6718 msgid "InternetRowC:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6722 msgid "InternetRowD"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6726 msgid "InternetRowD:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6730 msgid "InternetRowE"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6734 msgid "InternetRowE:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6738 msgid "InternetRowF"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6742 msgid "InternetRowF:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6746 #, fuzzy
6747 msgid "BankRowA"
6748 msgstr "Banka"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6751 #, fuzzy
6752 msgid "BankRowA:"
6753 msgstr "Banka"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6756 #, fuzzy
6757 msgid "BankRowB"
6758 msgstr "Banka"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6761 #, fuzzy
6762 msgid "BankRowB:"
6763 msgstr "Banka"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6766 #, fuzzy
6767 msgid "BankRowC"
6768 msgstr "Banka"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6771 #, fuzzy
6772 msgid "BankRowC:"
6773 msgstr "Banka"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6776 #, fuzzy
6777 msgid "BankRowD"
6778 msgstr "Banka"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6781 #, fuzzy
6782 msgid "BankRowD:"
6783 msgstr "Banka"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6786 #, fuzzy
6787 msgid "BankRowE"
6788 msgstr "Banka"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6791 #, fuzzy
6792 msgid "BankRowE:"
6793 msgstr "Banka"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6796 #, fuzzy
6797 msgid "BankRowF"
6798 msgstr "Banka"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6801 #, fuzzy
6802 msgid "BankRowF:"
6803 msgstr "Banka"
6804
6805 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Claim #."
6808 msgstr "Tvrdenie"
6809
6810 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6811 msgid "Remarks"
6812 msgstr "Pripomienky"
6813
6814 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Remarks #."
6817 msgstr "Pripomienky"
6818
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Proof:"
6822 msgstr "Dôkaz"
6823
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6825 msgid "More"
6826 msgstr "Ďalšie"
6827
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6829 msgid "(MORE)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6833 msgid "FADE IN:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6837 msgid "INT."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6841 msgid "EXT."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6845 msgid "Continuing"
6846 msgstr "Pokračovanie"
6847
6848 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6849 #, fuzzy
6850 msgid "(continuing)"
6851 msgstr "Pokračovanie"
6852
6853 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6854 msgid "Transition"
6855 msgstr "Premena"
6856
6857 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6858 msgid "TITLE OVER:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6862 msgid "INTERCUT"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6866 msgid "INTERCUT WITH:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6870 msgid "FADE OUT"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6874 msgid "Scene"
6875 msgstr "Scéna"
6876
6877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6878 msgid "TheoremTemplate"
6879 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6880
6881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Theorem #:"
6884 msgstr "Teoréma"
6885
6886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6887 msgid "Lemma #:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6891 msgid "Corollary #:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6895 msgid "Proposition #:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Conjecture #:"
6901 msgstr "Dohad"
6902
6903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Criterion #:"
6906 msgstr "Kritérium"
6907
6908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Fact #:"
6911 msgstr "Fakt"
6912
6913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6914 msgid "Axiom"
6915 msgstr "Axióma"
6916
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Axiom #:"
6920 msgstr "Axióma"
6921
6922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Definition #:"
6925 msgstr "Definícia"
6926
6927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Example #:"
6930 msgstr "Príklad"
6931
6932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6934 msgid "Condition"
6935 msgstr "Podmienka"
6936
6937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Condition #:"
6940 msgstr "Podmienka"
6941
6942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Problem #:"
6945 msgstr "Problém"
6946
6947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6948 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6951 msgid "Exercise"
6952 msgstr "Cvičenie"
6953
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Exercise #:"
6957 msgstr "Cvičenie"
6958
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Remark #:"
6962 msgstr "Pripomienka"
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Claim #:"
6967 msgstr "Tvrdenie"
6968
6969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Note #:"
6972 msgstr "Poznámka"
6973
6974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6976 msgid "Notation"
6977 msgstr "Notácia"
6978
6979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Notation #:"
6982 msgstr "Notácia"
6983
6984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6985 msgid "Case #:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6990 msgid "Subsubsection*"
6991 msgstr "Podpododdiel*"
6992
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Abstract---"
6996 msgstr "Výňatok"
6997
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Index Terms---"
7001 msgstr "Položka indexu"
7002
7003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7004 msgid "Appendices"
7005 msgstr "Prílohy"
7006
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7008 msgid "Biography"
7009 msgstr "Životopis"
7010
7011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7012 #, fuzzy
7013 msgid "BiographyNoPhoto"
7014 msgstr "Životopis"
7015
7016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7017 msgid "Footernote"
7018 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7019
7020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7021 msgid "MarkBoth"
7022 msgstr "Označenie_oboch"
7023
7024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7025 msgid "Classification Codes"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Definition \\thedefinition."
7031 msgstr "Definícia"
7032
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Step"
7036 msgstr "Stav"
7037
7038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7039 msgid "Step \\thestep."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Example \\theexample."
7045 msgstr "Príklad"
7046
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7048 msgid "Remark \\theremark."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7052 msgid "Notation \\thenotation."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7056 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Theorem \\thetheorem."
7059 msgstr "Poďakovanie"
7060
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7062 msgid "Corollary \\thecorollary."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7066 msgid "Lemma \\thelemma."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Proposition \\theproposition."
7072 msgstr "Premena"
7073
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Prop"
7077 msgstr "Vlastníctvo"
7078
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7080 msgid "Prop \\theprop."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7085 msgid "Question"
7086 msgstr "Otázka"
7087
7088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Question \\thequestion."
7091 msgstr "Otázka"
7092
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7094 msgid "Claim \\theclaim."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7100 msgstr "Dohad"
7101
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Appendices Section"
7105 msgstr "Prílohy"
7106
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7108 #, fuzzy
7109 msgid "--- Appendices ---"
7110 msgstr "Prílohy"
7111
7112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7113 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Review"
7119 msgstr "Náhľad"
7120
7121 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Topical"
7124 msgstr "Námet"
7125
7126 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7127 msgid "Comment"
7128 msgstr "Komentár"
7129
7130 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Paper"
7133 msgstr "Papier"
7134
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Prelim"
7138 msgstr "Tvrdenie"
7139
7140 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7141 msgid "Rapid"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7145 msgid "PACS"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7149 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7153 #, fuzzy
7154 msgid "MSC"
7155 msgstr "AMS"
7156
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7160 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7161
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7163 msgid "submitto"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7167 msgid "submit to paper:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Bibliography (plain)"
7173 msgstr "Literatúra "
7174
7175 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Bibliography heading"
7178 msgstr "Literatúra "
7179
7180 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7181 msgid "ABSTRACT:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7185 msgid "KEY WORDS:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Commission"
7191 msgstr "Podmienka"
7192
7193 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7194 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7198 msgid "AddressForOffprints"
7199 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7200
7201 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Address for Offprints:"
7204 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7205
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7207 msgid "RunningTitle"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7211 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Running title:"
7214 msgstr "BibTeX spustený."
7215
7216 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7217 msgid "RunningAuthor"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7221 msgid "Running author:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7225 #, fuzzy
7226 msgid "E-mail:"
7227 msgstr "E-mail"
7228
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7230 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7232 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7233 msgid "Chapter"
7234 msgstr "Kapitola"
7235
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Running LaTeX Title"
7239 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7240
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7242 #, fuzzy
7243 msgid "TOC Title"
7244 msgstr "Obsah_Nadpis"
7245
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7247 #, fuzzy
7248 msgid "TOC title:"
7249 msgstr "Obsah_Nadpis"
7250
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Author Running"
7254 msgstr "Info_o_autorovi"
7255
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Author Running:"
7259 msgstr "Info_o_autorovi"
7260
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7262 #, fuzzy
7263 msgid "TOC Author"
7264 msgstr "Obsah_Autor"
7265
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7267 #, fuzzy
7268 msgid "TOC Author:"
7269 msgstr "Obsah_Autor"
7270
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7273 msgid "Case #."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Claim."
7280 msgstr "Tvrdenie"
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Conjecture #."
7285 msgstr "Dohad"
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Example #."
7290 msgstr "Príklad"
7291
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Exercise #."
7295 msgstr "Cvičenie"
7296
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Note #."
7300 msgstr "Poznámka"
7301
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Problem #."
7305 msgstr "Problém"
7306
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7308 msgid "Property"
7309 msgstr "Vlastníctvo"
7310
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Property #."
7314 msgstr "Vlastníctvo"
7315
7316 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Question #."
7319 msgstr "Otázka"
7320
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Remark #."
7324 msgstr "Pripomienka"
7325
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7327 msgid "Solution"
7328 msgstr "Riešenie"
7329
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Solution #."
7333 msgstr "Riešenie"
7334
7335 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7336 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7337 msgid "Code"
7338 msgstr "Kód"
7339
7340 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7341 msgid "SGML"
7342 msgstr "SGML"
7343
7344 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Chapterprecis"
7347 msgstr "Kapitola"
7348
7349 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Epigraph"
7352 msgstr "Životopis"
7353
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Poemtitle"
7357 msgstr "Skrátenýnadpis"
7358
7359 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Poemtitle*"
7362 msgstr "Skrátenýnadpis"
7363
7364 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7365 msgid "Legend"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Entry:"
7371 msgstr "Záznam"
7372
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7374 #, fuzzy
7375 msgid "ListItem"
7376 msgstr "Zoznam"
7377
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7379 #, fuzzy
7380 msgid "List Item:"
7381 msgstr "Posledná päta:"
7382
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7384 #, fuzzy
7385 msgid "DoubleItem"
7386 msgstr "Dvojité"
7387
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Double Item:"
7391 msgstr "Dvojité"
7392
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Space"
7396 msgstr "&Nahradiť"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Space:"
7401 msgstr "&Nahradiť"
7402
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Computer"
7406 msgstr "Kópie"
7407
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Computer:"
7411 msgstr "V&onkajší:"
7412
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7414 #, fuzzy
7415 msgid "EmptySection"
7416 msgstr "Oddiel"
7417
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Empty Section"
7421 msgstr "Oddiel"
7422
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7424 #, fuzzy
7425 msgid "CloseSection"
7426 msgstr "Výber"
7427
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Close Section"
7431 msgstr "Výber"
7432
7433 #: lib/layouts/paper.layout:141
7434 msgid "SubTitle"
7435 msgstr "Podnadpis"
7436
7437 #: lib/layouts/paper.layout:152
7438 msgid "Institution"
7439 msgstr "Inštitúcia"
7440
7441 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7442 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7443 msgid "Slide"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7447 msgid "    "
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7451 #, fuzzy
7452 msgid "EndSlide"
7453 msgstr "Na ší&rku"
7454
7455 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7456 msgid "~=~"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7460 msgid "WideSlide"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7464 #, fuzzy
7465 msgid "EmptySlide"
7466 msgstr "Oddiel"
7467
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Empty slide:"
7471 msgstr "prázdne"
7472
7473 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7474 #, fuzzy
7475 msgid "ItemizeType1"
7476 msgstr "Zoznam-odrážky"
7477
7478 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7479 #, fuzzy
7480 msgid "EnumerateType1"
7481 msgstr "Zoznam-čísla"
7482
7483 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7484 #, fuzzy
7485 msgid "List of Algorithms"
7486 msgstr "Algoritmus"
7487
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7489 msgid "Preprint"
7490 msgstr "Predtlač"
7491
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7493 #, fuzzy
7494 msgid "AltAffiliation"
7495 msgstr "Pričlenenie"
7496
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Thanks:"
7500 msgstr "Vďaka"
7501
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Electronic Address:"
7505 msgstr "Návratová adresa"
7506
7507 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7508 #, fuzzy
7509 msgid "acknowledgments"
7510 msgstr "Poďakovanie"
7511
7512 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7513 #, fuzzy
7514 msgid "PACS number:"
7515 msgstr "Číslo strany"
7516
7517 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7518 #, fuzzy
7519 msgid "\\thechapter"
7520 msgstr "Kapitola"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7524 msgid "Labeling"
7525 msgstr "Označovanie"
7526
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7528 msgid "L"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7532 #, fuzzy
7533 msgid "O"
7534 msgstr "Zapnuté"
7535
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7537 msgid "Encl"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7541 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7542 msgid "encl:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7546 msgid "Telephone:"
7547 msgstr "Telefón:"
7548
7549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7550 msgid "Place:"
7551 msgstr "Miesto:"
7552
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7554 msgid "Backaddress:"
7555 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7556
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7558 msgid "Specialmail"
7559 msgstr "Zvláštna pošta"
7560
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Specialmail:"
7564 msgstr "Zvláštna pošta"
7565
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7567 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Location:"
7570 msgstr "Umiestnenie"
7571
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Title:"
7575 msgstr "Nadpis"
7576
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Subject:"
7580 msgstr "Predmet"
7581
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7583 msgid "Yourref"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7587 msgid "Your ref.:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7591 msgid "Yourmail"
7592 msgstr "Vaša_pošta"
7593
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7595 msgid "Your letter of:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7599 msgid "Myref"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7603 msgid "Our ref.:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7607 msgid "Customer"
7608 msgstr "Zákazník"
7609
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Customer no.:"
7613 msgstr "Zákazník"
7614
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7616 msgid "Invoice"
7617 msgstr "Faktúra"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Invoice no.:"
7622 msgstr "Faktúra"
7623
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7625 #, fuzzy
7626 msgid "NextAddress"
7627 msgstr "Adresa"
7628
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Next Address:"
7632 msgstr "Adresa"
7633
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Post Scriptum:"
7637 msgstr "skript"
7638
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Sender Name:"
7642 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7643
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Sender Address:"
7647 msgstr "Poslať_na_adresu"
7648
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7650 msgid "Sender Phone:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7654 msgid "Fax"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7658 msgid "Sender Fax:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7662 #, fuzzy
7663 msgid "E-Mail"
7664 msgstr "E-mail"
7665
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7667 msgid "Sender E-Mail:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Sender URL:"
7673 msgstr "Vložiť URL"
7674
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Logo"
7678 msgstr "Záznam"
7679
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Logo:"
7683 msgstr "Záznam"
7684
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7686 #, fuzzy
7687 msgid "EndLetter"
7688 msgstr "List"
7689
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7691 #, fuzzy
7692 msgid "End of letter"
7693 msgstr "Koniec vety|K"
7694
7695 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7696 msgid "LandscapeSlide"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Landscape Slide:"
7702 msgstr "Na ší&rku"
7703
7704 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7705 msgid "PortraitSlide"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Portrait Slide:"
7711 msgstr "Na &výšku"
7712
7713 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7714 msgid "Slide*"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7718 #, fuzzy
7719 msgid "EndOfSlide"
7720 msgstr "Na ší&rku"
7721
7722 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7723 msgid "SlideHeading"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7727 msgid "SlideSubHeading"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7731 msgid "ListOfSlides"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7735 #, fuzzy
7736 msgid "[List Of Slides]"
7737 msgstr "Posledné súbory"
7738
7739 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7740 msgid "SlideContents"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7744 #, fuzzy
7745 msgid "[Slide Contents]"
7746 msgstr "Obsah"
7747
7748 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7749 msgid "ProgressContents"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7753 #, fuzzy
7754 msgid "[Progress Contents]"
7755 msgstr "Obsah"
7756
7757 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7759 msgid "Conjecture*"
7760 msgstr "Dohad*"
7761
7762 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Algorithm*"
7765 msgstr "Algoritmus"
7766
7767 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7768 msgid "AMS"
7769 msgstr "AMS"
7770
7771 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7772 msgid "Subjectclass"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7776 #, fuzzy
7777 msgid "AMS subject classifications:"
7778 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7779
7780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Conference"
7783 msgstr "Referencia"
7784
7785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Conference:"
7788 msgstr "&Referencia:"
7789
7790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7791 #, fuzzy
7792 msgid "CopyrightYear"
7793 msgstr "Autorské práva"
7794
7795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Copyright year:"
7798 msgstr "Autorské práva"
7799
7800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Copyrightdata"
7803 msgstr "Autorské práva"
7804
7805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Copyright data:"
7808 msgstr "Autorské práva"
7809
7810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Terms"
7813 msgstr "Teoréma"
7814
7815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Terms:"
7818 msgstr "Teoréma"
7819
7820 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7821 msgid "Topic"
7822 msgstr "Námet"
7823
7824 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7825 msgid "MMMMM"
7826 msgstr "MMMMM"
7827
7828 #: lib/layouts/slides.layout:105
7829 msgid "New Slide:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/slides.layout:127
7833 msgid "Overlay"
7834 msgstr "Prekrytie"
7835
7836 #: lib/layouts/slides.layout:142
7837 #, fuzzy
7838 msgid "New Overlay:"
7839 msgstr "Prekrytie"
7840
7841 #: lib/layouts/slides.layout:182
7842 #, fuzzy
7843 msgid "New Note:"
7844 msgstr "Nová položka"
7845
7846 #: lib/layouts/slides.layout:207
7847 msgid "InvisibleText"
7848 msgstr "Neviditeľný text"
7849
7850 #: lib/layouts/slides.layout:214
7851 #, fuzzy
7852 msgid "<Invisible Text Follows>"
7853 msgstr "Neviditeľný text"
7854
7855 #: lib/layouts/slides.layout:231
7856 msgid "VisibleText"
7857 msgstr "Viditeľný text"
7858
7859 #: lib/layouts/slides.layout:238
7860 #, fuzzy
7861 msgid "<Visible Text Follows>"
7862 msgstr "Viditeľný text"
7863
7864 #: lib/layouts/spie.layout:53
7865 msgid "Authorinfo"
7866 msgstr "Info_o_autorovi"
7867
7868 #: lib/layouts/spie.layout:65
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Authorinfo:"
7871 msgstr "Info_o_autorovi"
7872
7873 #: lib/layouts/spie.layout:78
7874 msgid "ABSTRACT"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/spie.layout:93
7878 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7882 #, fuzzy
7883 msgid "email:"
7884 msgstr "E-mail"
7885
7886 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7887 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Element:Firstname"
7893 msgstr "Prvé_meno"
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Firstname"
7898 msgstr "Prvé_meno"
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Element:Fname"
7903 msgstr "&Umiestnenie:"
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Fname"
7908 msgstr "Parametre"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Element:Surname"
7913 msgstr "Priezvisko"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7917 msgid "Surname"
7918 msgstr "Priezvisko"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Element:Filename"
7923 msgstr "Názov súboru"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Element:Literal"
7928 msgstr "Doslovné"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7931 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7932 msgid "Literal"
7933 msgstr "Doslovné"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Element:Emph"
7938 msgstr "&Umiestnenie:"
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7941 msgid "Emph"
7942 msgstr "Zvýrazniť"
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Element:Abbrev"
7947 msgstr "Náhľad"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Abbrev"
7952 msgstr "Náhľad"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Element:Citation-number"
7957 msgstr "Citácia"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Citation-number"
7962 msgstr "Citácia"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Element:Volume"
7967 msgstr "Stĺpce"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Volume"
7972 msgstr "Stĺpce"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Element:Day"
7977 msgstr "Súhrn"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Day"
7982 msgstr "Zobrazenie"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Element:Month"
7987 msgstr "&Umiestnenie:"
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Month"
7992 msgstr "Cesty"
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Element:Year"
7997 msgstr "Súhrn"
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Year"
8002 msgstr "&Zmazať"
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8005 msgid "Element:Issue-number"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8009 msgid "Issue-number"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8013 msgid "Element:Issue-day"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8017 msgid "Issue-day"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8021 msgid "Element:Issue-months"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8025 msgid "Issue-months"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Subsubparagraph"
8031 msgstr "Pododstavec"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8034 msgid "Header"
8035 msgstr "Hlavička"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8038 #, fuzzy
8039 msgid "-- Header --"
8040 msgstr "Hlavička"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Special-section"
8045 msgstr "Výber"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Special-section:"
8050 msgstr "&Výber:"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8053 #, fuzzy
8054 msgid "AGU-journal"
8055 msgstr "Denník"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8058 #, fuzzy
8059 msgid "AGU-journal:"
8060 msgstr "Denník"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Citation-number:"
8065 msgstr "Položka citácií"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8068 msgid "AGU-volume"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8072 msgid "AGU-volume:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8076 msgid "AGU-issue"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8080 msgid "AGU-issue:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Copyright:"
8086 msgstr "Autorské práva"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Index-terms"
8091 msgstr "Položka indexu"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Index-terms..."
8096 msgstr "Položka indexu|i"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Index-term"
8101 msgstr "Položka indexu"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Index-term:"
8106 msgstr "Položka indexu"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8109 msgid "Cross-term"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8113 msgid "Cross-term:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Supplementary"
8119 msgstr "Súhrn"
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8122 msgid "Supplementary..."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Supp-note"
8128 msgstr "poznámka"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8131 msgid "Sup-mat-note:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Cite-other"
8137 msgstr "Na stred"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Cite-other:"
8142 msgstr "Š&týl citácie:"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8145 msgid "Revised"
8146 msgstr "Revidované"
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Revised:"
8151 msgstr "Revidované"
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Ident-line"
8156 msgstr "Podčiarknuť "
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8159 msgid "Ident-line:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Runhead"
8165 msgstr "Červená"
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8168 msgid "Runhead:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8172 msgid "Published-online:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8176 msgid "Citation"
8177 msgstr "Citácia"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Citation:"
8182 msgstr "Citácia"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8185 msgid "Posting-order"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8189 msgid "Posting-order:"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8193 msgid "AGU-pages"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8197 #, fuzzy
8198 msgid "AGU-pages:"
8199 msgstr "Nepárne strany:"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Words"
8204 msgstr "Okraje"
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Words:"
8209 msgstr "Okraje"
8210
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Figures"
8214 msgstr "Obrázok"
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Figures:"
8219 msgstr "Obrázok"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Tables"
8224 msgstr "Tabuľka"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Tables:"
8229 msgstr "Tabuľka"
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Datasets"
8234 msgstr "Databá&zy"
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Datasets:"
8239 msgstr "Databá&zy"
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Element:ISSN"
8244 msgstr "&Umiestnenie:"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8247 msgid "ISSN"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:CODEN"
8253 msgstr "&Umiestnenie:"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8256 #, fuzzy
8257 msgid "CODEN"
8258 msgstr "SCÉNA"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Element:SS-Code"
8263 msgstr "Kód"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8266 #, fuzzy
8267 msgid "SS-Code"
8268 msgstr "Kód"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Element:SS-Title"
8273 msgstr "Nadpis"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8276 #, fuzzy
8277 msgid "SS-Title"
8278 msgstr "Nadpis"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Element:CCC-Code"
8283 msgstr "Kód"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8286 #, fuzzy
8287 msgid "CCC-Code"
8288 msgstr "Kód"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Element:Code"
8293 msgstr "&Umiestnenie:"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Element:Dscr"
8298 msgstr "&Umiestnenie:"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8301 msgid "Dscr"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Element:Keyword"
8307 msgstr "Kľúčové slovo"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8310 msgid "Element:Orgdiv"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8314 msgid "Orgdiv"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Element:Orgname"
8320 msgstr "Priezvisko"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Orgname"
8325 msgstr "Priezvisko"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Element:Street"
8330 msgstr "Ulica"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Element:City"
8335 msgstr "&Umiestnenie:"
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8338 #, fuzzy
8339 msgid "City"
8340 msgstr "Drobné"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Element:State"
8345 msgstr "&Umiestnenie:"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Element:Postcode"
8350 msgstr "Vložiť"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Postcode"
8355 msgstr "Vložiť"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Element:Country"
8360 msgstr "Záznam"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Country"
8365 msgstr "Záznam"
8366
8367 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8368 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8369 msgid "Paragraph*"
8370 msgstr "Odstavec*"
8371
8372 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8373 msgid "CCC"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8377 #, fuzzy
8378 msgid "CCC code:"
8379 msgstr "Kód"
8380
8381 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8382 msgid "PaperId"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Paper Id:"
8388 msgstr "Papier"
8389
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8391 msgid "AuthorAddr"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Author Address:"
8397 msgstr "Návratová adresa"
8398
8399 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8400 msgid "SlugComment"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Slug Comment:"
8406 msgstr "Komentár"
8407
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8409 msgid "Plate"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8413 msgid "Planotable"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Table Caption"
8419 msgstr "Tabuľka_popis"
8420
8421 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8422 #, fuzzy
8423 msgid "TableCaption"
8424 msgstr "Tabuľka_popis"
8425
8426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Current Address"
8429 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8430
8431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Current address:"
8434 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8435
8436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8437 #, fuzzy
8438 msgid "E-mail address:"
8439 msgstr "Adresa odosielateľa"
8440
8441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8442 msgid "Key words and phrases:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8446 msgid "Dedicatory"
8447 msgstr "Venovací"
8448
8449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Dedication:"
8452 msgstr "Venovanie"
8453
8454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8455 msgid "Translator"
8456 msgstr "Prekladateľ"
8457
8458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Translator:"
8461 msgstr "Prekladateľ"
8462
8463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8464 #, fuzzy
8465 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8466 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8467
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Element:Directory"
8471 msgstr "Priečinky"
8472
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Directory"
8476 msgstr "Priečinky"
8477
8478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Element:Email"
8481 msgstr "&Umiestnenie:"
8482
8483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Element:KeyCombo"
8486 msgstr "Klávesnica"
8487
8488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8489 #, fuzzy
8490 msgid "KeyCombo"
8491 msgstr "Klávesnica"
8492
8493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Element:KeyCap"
8496 msgstr "Názov"
8497
8498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8499 #, fuzzy
8500 msgid "KeyCap"
8501 msgstr "Názov"
8502
8503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8504 msgid "Element:GuiMenu"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8508 msgid "GuiMenu"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8512 msgid "Element:GuiMenuItem"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8516 msgid "GuiMenuItem"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8520 msgid "Element:GuiButton"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8524 msgid "GuiButton"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8528 msgid "Element:MenuChoice"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8532 msgid "MenuChoice"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8536 msgid "Chapter*"
8537 msgstr "Kapitola*"
8538
8539 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8540 msgid "Subparagraph*"
8541 msgstr "Pododstavec*"
8542
8543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8544 msgid "Authorgroup"
8545 msgstr "Autorská_skupina"
8546
8547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8548 msgid "RevisionHistory"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Revision History"
8554 msgstr "Revízia"
8555
8556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8557 msgid "Revision"
8558 msgstr "Revízia"
8559
8560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8561 msgid "RevisionRemark"
8562 msgstr "RevíznaPripomienka"
8563
8564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8565 msgid "FirstName"
8566 msgstr "Prvé_meno"
8567
8568 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8569 msgid "Scrap"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8573 msgid "\\arabic{chapter}"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8577 msgid "\\Alph{chapter}"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8581 #, fuzzy
8582 msgid "\\arabic{footnote}"
8583 msgstr "Pododdiel"
8584
8585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8586 msgid "\\Roman{section}."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8590 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8594 #, fuzzy
8595 msgid "\\Alph{subsection}."
8596 msgstr "Podpododdiel"
8597
8598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8599 #, fuzzy
8600 msgid "\\arabic{subsection}."
8601 msgstr "Podpododdiel"
8602
8603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8604 #, fuzzy
8605 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8606 msgstr "Podpododdiel"
8607
8608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8609 #, fuzzy
8610 msgid "\\alph{subsubsection}."
8611 msgstr "Podpododdiel"
8612
8613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8614 #, fuzzy
8615 msgid "\\alph{paragraph}."
8616 msgstr " odseky"
8617
8618 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Addpart"
8621 msgstr "Pridať"
8622
8623 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8624 msgid "Addchap"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8628 msgid "Addsec"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8632 msgid "Addchap*"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8636 msgid "Addsec*"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8640 msgid "Minisec"
8641 msgstr "Minisek"
8642
8643 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8644 msgid "Publishers"
8645 msgstr "Vydavatelia"
8646
8647 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8648 msgid "Dedication"
8649 msgstr "Venovanie"
8650
8651 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8652 msgid "Titlehead"
8653 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8654
8655 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8656 msgid "Uppertitleback"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8660 msgid "Lowertitleback"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8664 msgid "Extratitle"
8665 msgstr "Extra_nadpis"
8666
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Captionabove"
8670 msgstr "Názov"
8671
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Captionbelow"
8675 msgstr "Názov"
8676
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Dictum"
8680 msgstr "Dátum"
8681
8682 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8683 #, fuzzy
8684 msgid "CharStyle"
8685 msgstr "Štýl"
8686
8687 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8688 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8689 msgid "UNDEFINED"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8693 #, fuzzy
8694 msgid "\\Roman{part}"
8695 msgstr "Rumunsky"
8696
8697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Marginal"
8700 msgstr "okraje"
8701
8702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8703 msgid "margin"
8704 msgstr "okraje"
8705
8706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Foot"
8709 msgstr "päta"
8710
8711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8712 msgid "foot"
8713 msgstr "päta"
8714
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Note:Comment"
8718 msgstr "Komentár"
8719
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8721 #, fuzzy
8722 msgid "comment"
8723 msgstr "Komentár"
8724
8725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Note:Note"
8728 msgstr "Poznámka"
8729
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8731 msgid "note"
8732 msgstr "poznámka"
8733
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Note:Greyedout"
8737 msgstr "Otvorená príloha"
8738
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8740 #, fuzzy
8741 msgid "greyedout"
8742 msgstr "Otvorená príloha"
8743
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8745 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8746 msgid "ERT"
8747 msgstr "ERT"
8748
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Listings"
8752 msgstr "Zoznam"
8753
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Branch"
8758 msgstr "Francúzsky"
8759
8760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8761 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8762 msgid "Index"
8763 msgstr "Index"
8764
8765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Idx"
8768 msgstr "Idx"
8769
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8771 msgid "Box"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Box:Shaded"
8777 msgstr "&Tvar:"
8778
8779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8780 #, fuzzy
8781 msgid "figure"
8782 msgstr "Obrázok"
8783
8784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8785 #, fuzzy
8786 msgid "table"
8787 msgstr "Tabuľka"
8788
8789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8790 #, fuzzy
8791 msgid "algorithm"
8792 msgstr "Algoritmus"
8793
8794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8795 msgid "OptArg"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8799 msgid "opt"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Info"
8805 msgstr "Späť"
8806
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Info:menu"
8810 msgstr "min."
8811
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Info:shortcut"
8815 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8816
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Info:shortcuts"
8820 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8821
8822 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8823 #, fuzzy
8824 msgid "--Separator--"
8825 msgstr "Separácia"
8826
8827 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8828 #, fuzzy
8829 msgid "--- Separate Environment ---"
8830 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8831
8832 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8833 msgid "Part \\thepart"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Chapter \\thechapter"
8839 msgstr "Cvičenie"
8840
8841 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Appendix \\thechapter"
8844 msgstr "panel prílohy"
8845
8846 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8847 msgid "Headnote"
8848 msgstr "Hlavička"
8849
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8851 msgid "Headnote (optional):"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Corr Author:"
8857 msgstr "Autor"
8858
8859 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8860 msgid "Offprints"
8861 msgstr "Separáty"
8862
8863 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Offprints:"
8866 msgstr "Separáty"
8867
8868 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Corollary \\thetheorem."
8871 msgstr "Ľutujem."
8872
8873 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8874 msgid "Lemma \\thetheorem."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Proposition \\thetheorem."
8880 msgstr "Premena"
8881
8882 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8885 msgstr "Dohad"
8886
8887 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8888 msgid "Fact \\thetheorem."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Definition \\thetheorem."
8894 msgstr "Definícia"
8895
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Example \\thetheorem."
8899 msgstr "Príklad"
8900
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Problem \\thetheorem."
8904 msgstr "Problém"
8905
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Exercise \\thetheorem."
8909 msgstr "Cvičenie"
8910
8911 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8912 msgid "Remark \\thetheorem."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8916 msgid "Claim \\thetheorem."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8920 msgid "Example*"
8921 msgstr "Príklad*"
8922
8923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Problem*"
8926 msgstr "Problém"
8927
8928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Exercise*"
8931 msgstr "Cvičenie"
8932
8933 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8934 msgid "Remark*"
8935 msgstr "Pripomienka*"
8936
8937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8938 msgid "Claim*"
8939 msgstr "Tvrdenie*"
8940
8941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Conjecture."
8944 msgstr "Dohad"
8945
8946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8947 msgid "Fact*"
8948 msgstr "Fakt*"
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Problem."
8953 msgstr "Problém"
8954
8955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Exercise."
8958 msgstr "Cvičenie"
8959
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Remark."
8963 msgstr "Pripomienka"
8964
8965 #: lib/layouts/braille.module:2
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Braille"
8968 msgstr "Variabilná veľkosť"
8969
8970 #: lib/layouts/braille.module:6
8971 msgid ""
8972 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8973 "in examples."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/braille.module:21
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Braille (default)"
8979 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8980
8981 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Braille:"
8984 msgstr "Menší:"
8985
8986 #: lib/layouts/braille.module:43
8987 msgid "Braille (textsize)"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/braille.module:65
8991 msgid "Braille (dots on)"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/braille.module:80
8995 msgid "Braille_dots_on"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/braille.module:88
8999 msgid "Braille (dots off)"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/braille.module:103
9003 msgid "Braille_dots_off"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/braille.module:111
9007 msgid "Braille (mirror on)"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/braille.module:126
9011 msgid "Braille_mirror_on"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/braille.module:134
9015 msgid "Braille (mirror off)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/braille.module:149
9019 msgid "Braille_mirror_off"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Endnote"
9025 msgstr "poznámka"
9026
9027 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9028 msgid ""
9029 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9030 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Custom:Endnote"
9036 msgstr "poznámka"
9037
9038 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9039 #, fuzzy
9040 msgid "endnote"
9041 msgstr "Hlavička"
9042
9043 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Foot to End"
9046 msgstr "Nie je čo robiť."
9047
9048 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9049 msgid ""
9050 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9051 "where you want the endnotes to appear."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Hanging"
9057 msgstr "okraje"
9058
9059 #: lib/layouts/hanging.module:6
9060 msgid ""
9061 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9062 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9063 "are indented."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Linguistics"
9069 msgstr "Zoznam"
9070
9071 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9072 msgid ""
9073 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9074 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9075 "examples."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9079 msgid "Numbered Example (multiline)"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Example:"
9085 msgstr "Príklad"
9086
9087 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9088 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Examples:"
9094 msgstr "Príklad"
9095
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Subexample"
9099 msgstr "Príklad"
9100
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Subexample:"
9104 msgstr "Príklad"
9105
9106 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Custom:Glosse"
9109 msgstr "Zákazník"
9110
9111 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Glosse"
9114 msgstr "Zavrieť"
9115
9116 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9119 msgstr "Zákazník"
9120
9121 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9122 msgid "Tri-Glosse"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9126 msgid "CharStyle:Expression"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9130 #, fuzzy
9131 msgid "expr."
9132 msgstr "ex"
9133
9134 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9135 #, fuzzy
9136 msgid "CharStyle:Concepts"
9137 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9138
9139 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9140 #, fuzzy
9141 msgid "concept"
9142 msgstr "&Akceptovať"
9143
9144 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9145 msgid "CharStyle:Meaning"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9149 #, fuzzy
9150 msgid "meaning"
9151 msgstr "Otvorenie"
9152
9153 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Tableau"
9156 msgstr "Tabuľka"
9157
9158 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9159 #, fuzzy
9160 msgid "List of Tableaux"
9161 msgstr "Zoznam "
9162
9163 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9164 #, fuzzy
9165 msgid "tableau"
9166 msgstr "Tabuľka"
9167
9168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Logical Markup"
9171 msgstr "Prejsť dozadu"
9172
9173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9174 msgid ""
9175 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9176 "code."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9180 msgid "CharStyle:Noun"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9184 #, fuzzy
9185 msgid "noun"
9186 msgstr "žiadna"
9187
9188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9189 msgid "CharStyle:Emph"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9193 #, fuzzy
9194 msgid "emph"
9195 msgstr "Zvýrazniť"
9196
9197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9198 msgid "CharStyle:Strong"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9202 #, fuzzy
9203 msgid "strong"
9204 msgstr "Zoznam"
9205
9206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9207 msgid "CharStyle:Code"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9211 #, fuzzy
9212 msgid "code"
9213 msgstr "Kód"
9214
9215 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Minimalistic"
9218 msgstr "Minisek"
9219
9220 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9221 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9225 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9229 msgid ""
9230 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9231 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9232 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9233 "starred and non-starred forms."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Criterion \\thetheorem."
9239 msgstr "Kritérium"
9240
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Criterion*"
9244 msgstr "Kritérium"
9245
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Criterion."
9249 msgstr "Kritérium"
9250
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9254 msgstr "Algoritmus"
9255
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Algorithm."
9259 msgstr "Algoritmus"
9260
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9262 msgid "Axiom \\thetheorem."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Axiom*"
9268 msgstr "Axióma"
9269
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Axiom."
9273 msgstr "Axióma"
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Condition \\thetheorem."
9278 msgstr "Podmienka"
9279
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Condition*"
9283 msgstr "Podmienka"
9284
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Condition."
9288 msgstr "Podmienka"
9289
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9291 msgid "Note \\thetheorem."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9295 msgid "Note*"
9296 msgstr "Poznámka*"
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Note."
9301 msgstr "Poznámka"
9302
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Notation \\thetheorem."
9306 msgstr "Notácia"
9307
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Notation*"
9311 msgstr "Notácia"
9312
9313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Notation."
9316 msgstr "Notácia"
9317
9318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9319 msgid "Summary \\thetheorem."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Summary*"
9325 msgstr "Súhrn"
9326
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Summary."
9330 msgstr "Súhrn"
9331
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9335 msgstr "Poďakovanie"
9336
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9338 msgid "Acknowledgement*"
9339 msgstr "Poďakovanie*"
9340
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9342 msgid "Conclusion"
9343 msgstr "Záver"
9344
9345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9348 msgstr "Záver"
9349
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9351 msgid "Conclusion*"
9352 msgstr "Záver*"
9353
9354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Conclusion."
9357 msgstr "Záver"
9358
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9360 msgid "Assumption"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Assumption \\thetheorem."
9366 msgstr "Názov"
9367
9368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9369 msgid "Assumption*"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Assumption."
9375 msgstr "Názov"
9376
9377 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Theorems (AMS)"
9380 msgstr "Teoréma"
9381
9382 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9383 msgid ""
9384 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9385 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9386 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9387 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Theorems (By Chapter)"
9393 msgstr "Teoréma"
9394
9395 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9396 msgid ""
9397 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9398 "that provide a chapter environment."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Theorems (By Section)"
9404 msgstr "Teoréma"
9405
9406 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9407 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9411 msgid "Theorems (Starred)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9415 msgid ""
9416 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9417 "using the extended AMS machinery."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9421 msgid ""
9422 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9423 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9424 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9428 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9429 msgid "Ignore"
9430 msgstr "Ignorovať"
9431
9432 #: lib/languages:4
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Latex"
9435 msgstr "Dátum"
9436
9437 #: lib/languages:6
9438 msgid "Afrikaans"
9439 msgstr "Afrikánsky"
9440
9441 #: lib/languages:7
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Albanian"
9444 msgstr "Americky"
9445
9446 #: lib/languages:8
9447 #, fuzzy
9448 msgid "English (USA)"
9449 msgstr "Anglický jazyk"
9450
9451 #: lib/languages:10
9452 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/languages:11
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Arabic (Arabi)"
9458 msgstr "Arabsky"
9459
9460 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Armenian"
9463 msgstr "Americky"
9464
9465 #: lib/languages:14
9466 msgid "German (Austria)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/languages:15
9470 msgid "Indonesian"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/languages:16
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Malay"
9476 msgstr "Pošta"
9477
9478 #: lib/languages:17
9479 msgid "Basque"
9480 msgstr "Baskitsky"
9481
9482 #: lib/languages:18
9483 msgid "Belarusian"
9484 msgstr "Bielorusky"
9485
9486 #: lib/languages:19
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Portuguese (Brazil)"
9489 msgstr "Portugalsky"
9490
9491 #: lib/languages:20
9492 msgid "Breton"
9493 msgstr "Bretónsky"
9494
9495 #: lib/languages:21
9496 #, fuzzy
9497 msgid "English (UK)"
9498 msgstr "Anglický jazyk"
9499
9500 #: lib/languages:22
9501 msgid "Bulgarian"
9502 msgstr "Bulharsky"
9503
9504 #: lib/languages:23
9505 #, fuzzy
9506 msgid "English (Canada)"
9507 msgstr "Anglický jazyk"
9508
9509 #: lib/languages:24
9510 #, fuzzy
9511 msgid "French (Canada)"
9512 msgstr "Kanadsky"
9513
9514 #: lib/languages:25
9515 msgid "Catalan"
9516 msgstr "Katalánsky"
9517
9518 #: lib/languages:26
9519 msgid "Chinese (simplified)"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/languages:27
9523 msgid "Chinese (traditional)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/languages:28
9527 msgid "Croatian"
9528 msgstr "Chorvátsky"
9529
9530 #: lib/languages:29
9531 msgid "Czech"
9532 msgstr "Česky"
9533
9534 #: lib/languages:30
9535 msgid "Danish"
9536 msgstr "Dánsky"
9537
9538 #: lib/languages:31
9539 msgid "Dutch"
9540 msgstr "Holandsky"
9541
9542 #: lib/languages:32
9543 msgid "English"
9544 msgstr "Anglický jazyk"
9545
9546 #: lib/languages:34
9547 msgid "Esperanto"
9548 msgstr "Esperanto"
9549
9550 #: lib/languages:35
9551 msgid "Estonian"
9552 msgstr "Estónsky"
9553
9554 #: lib/languages:37
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Farsi"
9557 msgstr "okraje"
9558
9559 #: lib/languages:38
9560 msgid "Finnish"
9561 msgstr "Fínsky"
9562
9563 #: lib/languages:40
9564 msgid "French"
9565 msgstr "Francúzsky"
9566
9567 #: lib/languages:41
9568 msgid "Galician"
9569 msgstr "Haličsky"
9570
9571 #: lib/languages:42
9572 msgid "German (old spelling)"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/languages:43
9576 msgid "German"
9577 msgstr "Nemecky"
9578
9579 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9581 msgid "Greek"
9582 msgstr "Grécky"
9583
9584 #: lib/languages:45
9585 msgid "Greek (polytonic)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9589 msgid "Hebrew"
9590 msgstr "Hebrejsky"
9591
9592 #: lib/languages:50
9593 msgid "Icelandic"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/languages:52
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Interlingua"
9599 msgstr "Vložiť tabuľku"
9600
9601 #: lib/languages:53
9602 msgid "Irish"
9603 msgstr "Írsky"
9604
9605 #: lib/languages:54
9606 msgid "Italian"
9607 msgstr "Taliansky"
9608
9609 #: lib/languages:55
9610 msgid "Japanese"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/languages:56
9614 msgid "Japanese (CJK)"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/languages:57
9618 msgid "Kazakh"
9619 msgstr "Kazašsky"
9620
9621 #: lib/languages:59
9622 msgid "Korean"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/languages:61
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Latin"
9628 msgstr "Chorvátsky"
9629
9630 #: lib/languages:62
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Latvian"
9633 msgstr "Chorvátsky"
9634
9635 #: lib/languages:63
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Lithuanian"
9638 msgstr "Jednotka šírky"
9639
9640 #: lib/languages:64
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Lower Sorbian"
9643 msgstr "Srbsky"
9644
9645 #: lib/languages:65
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Hungarian"
9648 msgstr "Bulharsky"
9649
9650 #: lib/languages:66
9651 msgid "Mongolian"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/languages:67
9655 msgid "Norsk"
9656 msgstr "Nórsky"
9657
9658 #: lib/languages:68
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Nynorsk"
9661 msgstr "Nórsky"
9662
9663 #: lib/languages:69
9664 msgid "Polish"
9665 msgstr "Poľsky"
9666
9667 #: lib/languages:70
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Portuguese"
9670 msgstr "Portugalsky"
9671
9672 #: lib/languages:71
9673 msgid "Romanian"
9674 msgstr "Rumunsky"
9675
9676 #: lib/languages:72
9677 msgid "Russian"
9678 msgstr "Rusky"
9679
9680 #: lib/languages:73
9681 msgid "North Sami"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/languages:74
9685 msgid "Scottish"
9686 msgstr "Škótsky"
9687
9688 #: lib/languages:75
9689 msgid "Serbian"
9690 msgstr "Srbsky"
9691
9692 #: lib/languages:76
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Serbian (Latin)"
9695 msgstr "Srbsky"
9696
9697 #: lib/languages:77
9698 msgid "Slovak"
9699 msgstr "Slovensky"
9700
9701 #: lib/languages:78
9702 msgid "Slovene"
9703 msgstr "Slovinsky"
9704
9705 #: lib/languages:79
9706 msgid "Spanish"
9707 msgstr "Španielsky"
9708
9709 #: lib/languages:80
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Spanish (Mexico)"
9712 msgstr "Španielsky"
9713
9714 #: lib/languages:81
9715 msgid "Swedish"
9716 msgstr "Švédsky"
9717
9718 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9719 msgid "Thai"
9720 msgstr "Thajsky"
9721
9722 #: lib/languages:83
9723 msgid "Turkish"
9724 msgstr "Turecky"
9725
9726 #: lib/languages:84
9727 msgid "Ukrainian"
9728 msgstr "Ukrajinsky"
9729
9730 #: lib/languages:85
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Upper Sorbian"
9733 msgstr "Srbsky"
9734
9735 #: lib/languages:86
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Vietnamese"
9738 msgstr "Názov súboru"
9739
9740 #: lib/languages:87
9741 msgid "Welsh"
9742 msgstr "Walesky"
9743
9744 #: lib/encodings:14
9745 msgid "Unicode (utf8)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/encodings:19
9749 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/encodings:23
9753 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/encodings:26
9757 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/encodings:29
9761 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/encodings:32
9765 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/encodings:35
9769 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/encodings:38
9773 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/encodings:42
9777 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/encodings:45
9781 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/encodings:48
9785 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/encodings:51
9789 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/encodings:55
9793 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/encodings:58
9797 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/encodings:61
9801 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/encodings:64
9805 msgid "DOS (CP 437)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/encodings:68
9809 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/encodings:71
9813 msgid "Western European (CP 850)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/encodings:74
9817 msgid "Central European (CP 852)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/encodings:77
9821 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/encodings:80
9825 msgid "Western European (CP 858)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/encodings:83
9829 msgid "Hebrew (CP 862)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/encodings:86
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9835 msgstr "jazyk"
9836
9837 #: lib/encodings:89
9838 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/encodings:92
9842 msgid "Central European (CP 1250)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/encodings:95
9846 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/encodings:98
9850 msgid "Western European (CP 1252)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/encodings:101
9854 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/encodings:105
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Arabic (CP 1256)"
9860 msgstr "Arabsky"
9861
9862 #: lib/encodings:108
9863 msgid "Baltic (CP 1257)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/encodings:111
9867 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/encodings:114
9871 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/encodings:117
9875 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/encodings:120
9879 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/encodings:145
9883 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/encodings:149
9887 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/encodings:153
9891 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/encodings:157
9895 msgid "Korean (EUC-KR)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/encodings:161
9899 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/encodings:165
9903 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/encodings:169
9907 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/encodings:176
9911 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/encodings:178
9915 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/encodings:180
9919 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/encodings:187
9923 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/encodings:192
9927 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/encodings:196
9931 msgid "ASCII"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9935 msgid "File|F"
9936 msgstr "Súbor|S"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9939 msgid "Edit|E"
9940 msgstr "Upraviť|E"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9943 msgid "Insert|I"
9944 msgstr "Vložiť|I"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:35
9947 msgid "Layout|L"
9948 msgstr "Rozloženie|R"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9951 msgid "View|V"
9952 msgstr "Prezeranie|P"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9955 msgid "Navigate|N"
9956 msgstr "Navigácia|N"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:38
9959 msgid "Documents|D"
9960 msgstr "Dokumenty|D"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9963 msgid "Help|H"
9964 msgstr "Pomocník|c"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9967 msgid "New|N"
9968 msgstr "Nový|N"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:48
9971 msgid "New from Template...|T"
9972 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9975 msgid "Open...|O"
9976 msgstr "Otvoriť...|O"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9979 msgid "Close|C"
9980 msgstr "Zavrieť|Z"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9983 msgid "Save|S"
9984 msgstr "Uložiť|U"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9987 msgid "Save As...|A"
9988 msgstr "Uložiť ako...|a"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:54
9991 msgid "Revert|R"
9992 msgstr "Vrátiť|r"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9995 msgid "Version Control|V"
9996 msgstr "Kontrola verzie|K"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9999 msgid "Import|I"
10000 msgstr "Importovať|I"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10003 msgid "Export|E"
10004 msgstr "Exportovať|E"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10007 msgid "Print...|P"
10008 msgstr "Tlač...|T"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10011 msgid "Fax...|F"
10012 msgstr "Fax...|F"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10015 msgid "Exit|x"
10016 msgstr "Koniec|K"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10019 msgid "Register...|R"
10020 msgstr "Registrovať...|R"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10023 msgid "Check In Changes...|I"
10024 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10027 msgid "Check Out for Edit|O"
10028 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Revert to Repository Version|R"
10033 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10036 msgid "Undo Last Check In|U"
10037 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Show History...|H"
10042 msgstr "Zobraziť históriu"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10045 msgid "Custom...|C"
10046 msgstr "Vlastné...|V"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10049 msgid "Undo|U"
10050 msgstr "Späť|S"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:91
10053 msgid "Redo|d"
10054 msgstr "Opäť|O"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:93
10057 msgid "Cut|C"
10058 msgstr "Vystrihnúť|V"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:94
10061 msgid "Copy|o"
10062 msgstr "Kopírovať|o"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:95
10065 msgid "Paste|a"
10066 msgstr "Vložiť|l"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:96
10069 msgid "Paste External Selection|x"
10070 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10073 msgid "Find & Replace...|F"
10074 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:100
10077 msgid "Tabular|T"
10078 msgstr "Formát tabuľky|t"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10081 msgid "Math|M"
10082 msgstr "Matemat.|M"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10085 msgid "Spellchecker...|S"
10086 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:105
10089 msgid "Thesaurus..."
10090 msgstr "Synonymický slovník..."
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:106
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Statistics...|i"
10095 msgstr "Stav"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10098 msgid "Check TeX|h"
10099 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:108
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Change Tracking|g"
10104 msgstr "Zmeniť jazyk"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10107 msgid "Preferences...|P"
10108 msgstr "Nastavenia...|N"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10111 msgid "Reconfigure|R"
10112 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:115
10115 msgid "Selection as Lines|L"
10116 msgstr "Ako riadky|r"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:116
10119 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10120 msgstr "Ako odstavce|o"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10123 msgid "Multicolumn|M"
10124 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:122
10127 msgid "Line Top|T"
10128 msgstr "Čiara hore|h"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:123
10131 msgid "Line Bottom|B"
10132 msgstr "Čiara dole|d"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:124
10135 msgid "Line Left|L"
10136 msgstr "Čiara vľavo|v"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:125
10139 msgid "Line Right|R"
10140 msgstr "Čiara vpravo|p"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:127
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Alignment|i"
10145 msgstr "Zarovnanie|Z"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10148 msgid "Add Row|A"
10149 msgstr "Pridať riadok|P"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:130
10152 msgid "Delete Row|w"
10153 msgstr "Zmazať riadok"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10156 msgid "Copy Row"
10157 msgstr "Kopírovať riadok"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10160 msgid "Swap Rows"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10164 msgid "Add Column|u"
10165 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:135
10168 msgid "Delete Column|D"
10169 msgstr "Zmazať stĺpec"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10172 msgid "Copy Column"
10173 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10176 msgid "Swap Columns"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Left|L"
10182 msgstr "Vľavo|#a"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Center|C"
10187 msgstr "Na stred"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Right|R"
10192 msgstr "Vpravo|#r"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Top|T"
10197 msgstr "Hore|#H"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Middle|M"
10202 msgstr "Stred"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Bottom|B"
10207 msgstr "Dole|#D"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:159
10210 msgid "Toggle Numbering|N"
10211 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:160
10214 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10218 msgid "Change Limits Type|L"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10222 msgid "Change Formula Type|F"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10226 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:168
10230 msgid "Alignment|A"
10231 msgstr "Zarovnanie|Z"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:170
10234 msgid "Add Row|R"
10235 msgstr "Pridať riadok|R"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10238 msgid "Delete Row|D"
10239 msgstr "Zmazať riadok|d"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:175
10242 msgid "Add Column|C"
10243 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10246 msgid "Delete Column|e"
10247 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10250 msgid "Default|t"
10251 msgstr "Štandard|t"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10254 msgid "Display|D"
10255 msgstr "Zobrazenie|Z"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10258 msgid "Inline|I"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:188
10262 msgid "Octave"
10263 msgstr "Oktáva"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:189
10266 msgid "Maxima"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:190
10270 msgid "Mathematica"
10271 msgstr "Matematika"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:192
10274 msgid "Maple, simplify"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:193
10278 msgid "Maple, factor"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:194
10282 msgid "Maple, evalm"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:195
10286 msgid "Maple, evalf"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10291 msgid "Inline Formula|I"
10292 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10295 msgid "Displayed Formula|D"
10296 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:201
10299 msgid "Eqnarray Environment|q"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:202
10303 msgid "Align Environment|A"
10304 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:203
10307 msgid "AlignAt Environment"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:204
10311 msgid "Flalign Environment|F"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:207
10315 msgid "Gather Environment"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:208
10319 msgid "Multline Environment"
10320 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10323 msgid "Math|h"
10324 msgstr "Matematika|#M"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:216
10327 msgid "Special Character|S"
10328 msgstr "Špeciálny znak|p"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10331 msgid "Citation...|C"
10332 msgstr "Citácia...|C"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:218
10335 msgid "Cross-reference...|r"
10336 msgstr "Krížová referencia...|r"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10339 msgid "Label...|L"
10340 msgstr "Označenie...|n"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10343 msgid "Footnote|F"
10344 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10347 msgid "Marginal Note|M"
10348 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:222
10351 msgid "Short Title"
10352 msgstr "Krátky nadpis"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:223
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Index Entry|I"
10357 msgstr "Položka indexu|i"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:224
10360 msgid "Nomenclature Entry"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:225
10364 msgid "URL...|U"
10365 msgstr "URL...|U"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10368 msgid "Note|N"
10369 msgstr "Poznámka|P"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:227
10372 msgid "Lists & TOC|O"
10373 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:229
10376 #, fuzzy
10377 msgid "TeX Code|T"
10378 msgstr "TeX|#T"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:230
10381 msgid "Minipage|p"
10382 msgstr "Minipage|p"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10385 msgid "Graphics...|G"
10386 msgstr "Grafika...|G"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:232
10389 msgid "Tabular Material...|b"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:233
10393 msgid "Floats|a"
10394 msgstr "Objekty|j"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:235
10397 msgid "Include File...|d"
10398 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:236
10401 msgid "Insert File|e"
10402 msgstr "Vložiť súbor|V"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:237
10405 msgid "External Material...|x"
10406 msgstr "Externý materiál...|x"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Symbols...|b"
10411 msgstr "Symbol"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10414 msgid "Superscript|S"
10415 msgstr "Horný index|H"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10418 msgid "Subscript|u"
10419 msgstr "Dolný index|D"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:244
10422 msgid "Hyphenation Point|P"
10423 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Protected Hyphen|y"
10428 msgstr "Chránená medzera|m"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10431 msgid "Ligature Break|k"
10432 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:247
10435 msgid "Protected Space|r"
10436 msgstr "Chránená medzera|m"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10439 msgid "Inter-word Space|w"
10440 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10443 msgid "Thin Space|T"
10444 msgstr "Úzka medzera|k"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Horizontal Space...|o"
10449 msgstr "Vertikálna medzera..."
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:251
10452 msgid "Vertical Space..."
10453 msgstr "Vertikálna medzera..."
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:252
10456 msgid "Line Break|L"
10457 msgstr "Zlom riadku|Z"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10460 msgid "Ellipsis|i"
10461 msgstr "Trojbodka|T"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10464 msgid "End of Sentence|E"
10465 msgstr "Koniec vety|K"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:255
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Protected Dash|D"
10470 msgstr "Chránená medzera|m"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10473 msgid "Breakable Slash|a"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:257
10477 msgid "Single Quote|Q"
10478 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:258
10481 msgid "Ordinary Quote|O"
10482 msgstr "Úvodzovky|O"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10485 msgid "Menu Separator|M"
10486 msgstr "Separátor ponuky|S"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:260
10489 msgid "Horizontal Line"
10490 msgstr "Horizontálna čiara"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10493 msgid "Page Break"
10494 msgstr "Zalomenid strany"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10497 msgid "Display Formula|D"
10498 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10502 msgid "Eqnarray Environment|E"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10507 #, fuzzy
10508 msgid "AMS align Environment|a"
10509 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10513 msgid "AMS alignat Environment|t"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10518 msgid "AMS flalign Environment|f"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10523 #, fuzzy
10524 msgid "AMS gather Environment|g"
10525 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10529 #, fuzzy
10530 msgid "AMS multline Environment|m"
10531 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10534 msgid "Array Environment|y"
10535 msgstr "Pole prostredia|e"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10538 msgid "Cases Environment|C"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10542 msgid "Split Environment|S"
10543 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:280
10546 msgid "Font Change|o"
10547 msgstr "Zmena písma|p"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:284
10550 msgid "Math Normal Font"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:286
10554 msgid "Math Calligraphic Family"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:287
10558 msgid "Math Fraktur Family"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:288
10562 msgid "Math Roman Family"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:289
10566 msgid "Math Sans Serif Family"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:291
10570 msgid "Math Bold Series"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:293
10574 msgid "Text Normal Font"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10578 msgid "Text Roman Family"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10582 msgid "Text Sans Serif Family"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10586 msgid "Text Typewriter Family"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10590 msgid "Text Bold Series"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10594 msgid "Text Medium Series"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10598 msgid "Text Italic Shape"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10602 msgid "Text Small Caps Shape"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10606 msgid "Text Slanted Shape"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10610 msgid "Text Upright Shape"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:310
10614 msgid "Floatflt Figure"
10615 msgstr "Plávajúci objekt"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10618 msgid "Table of Contents|C"
10619 msgstr "Obsah|O"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10622 msgid "Index List|I"
10623 msgstr "Index |I"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Nomenclature|N"
10628 msgstr "Poznámka|P"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10631 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10632 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10635 msgid "LyX Document...|X"
10636 msgstr "LyX Dokument...|X"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Plain Text...|T"
10641 msgstr "Jednoduchý text"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10646 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10649 msgid "Track Changes|T"
10650 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10653 msgid "Merge Changes...|M"
10654 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:330
10657 msgid "Accept All Changes|A"
10658 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:331
10661 msgid "Reject All Changes|R"
10662 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10665 msgid "Show Changes in Output|S"
10666 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:339
10669 msgid "Character...|C"
10670 msgstr "Znak...|Z"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:340
10673 msgid "Paragraph...|P"
10674 msgstr "Odstavec...|O"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:341
10677 msgid "Document...|D"
10678 msgstr "Dokument...|D"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:342
10681 msgid "Tabular...|T"
10682 msgstr "Tabuľka...|T"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:344
10685 msgid "Emphasize Style|E"
10686 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:345
10689 msgid "Noun Style|N"
10690 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:346
10693 msgid "Bold Style|B"
10694 msgstr "Tučný štýl|u"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:349
10697 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10698 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:350
10701 msgid "Increase Environment Depth|i"
10702 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:351
10705 msgid "Start Appendix Here|S"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10709 msgid "Build Program|B"
10710 msgstr "Vytvoriť program|V"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10713 msgid "Update|U"
10714 msgstr "Aktualizovať|A"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10717 msgid "LaTeX Log|L"
10718 msgstr "Log LaTeX|L"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10721 msgid "Outline|O"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:365
10725 msgid "TeX Information|X"
10726 msgstr "TeX informácie|X"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10729 msgid "Next Note|N"
10730 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10733 msgid "Go to Label|L"
10734 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10737 msgid "Bookmarks|B"
10738 msgstr "Záložky|Z"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10741 msgid "Save Bookmark 1|S"
10742 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10745 msgid "Save Bookmark 2"
10746 msgstr "Uložiť záložku 2"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10749 msgid "Save Bookmark 3"
10750 msgstr "Uložiť záložku 3"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10753 msgid "Save Bookmark 4"
10754 msgstr "Uložiť záložku 4"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10757 msgid "Save Bookmark 5"
10758 msgstr "Uložiť záložku 5"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:390
10761 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10762 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:391
10765 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10766 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:392
10769 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10770 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:393
10773 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10774 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:394
10777 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10778 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10781 msgid "Introduction|I"
10782 msgstr "Úvod|I"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10785 msgid "Tutorial|T"
10786 msgstr "Príručka|P"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10789 msgid "User's Guide|U"
10790 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:412
10793 msgid "Extended Features|E"
10794 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:413
10797 msgid "Embedded Objects|m"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10801 msgid "Customization|C"
10802 msgstr "Prispôsobenie|n"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10805 msgid "LaTeX Configuration|L"
10806 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10809 msgid "About LyX|X"
10810 msgstr "O LyXe|X"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10813 msgid "About LyX"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:426
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Preferences..."
10819 msgstr "Nastavenia...|N"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:427
10822 msgid "Quit LyX"
10823 msgstr "Ukončiť LyX"
10824
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Aligned Environment|l"
10828 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10829
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10831 #, fuzzy
10832 msgid "AlignedAt Environment|v"
10833 msgstr "Zarovnanie|#A"
10834
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Gathered Environment|h"
10838 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10839
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Delimiters...|r"
10843 msgstr "Matematický oddeľovač"
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Matrix...|x"
10848 msgstr "Matematická matica"
10849
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10851 msgid "Macro|o"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Equation Label|L"
10857 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10858
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10862 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10863
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Split Cell|C"
10867 msgstr "Zvláštna bunka"
10868
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Insert|n"
10872 msgstr "Vložiť|I"
10873
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Add Line Above|o"
10877 msgstr "Ohraničenie nad"
10878
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Add Line Below|B"
10882 msgstr "Ohraničenie pod"
10883
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Delete Line Above|D"
10887 msgstr "Zmazať tento riadok"
10888
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Delete Line Below|e"
10892 msgstr "Zmazať tento riadok"
10893
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Add Line to Left"
10897 msgstr "Čiara vľavo|v"
10898
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Add Line to Right"
10902 msgstr "Čiara vpravo|p"
10903
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Delete Line to Left"
10907 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10908
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Delete Line to Right"
10912 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
10913
10914 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Toggle Math Toolbar"
10917 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10918
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10922 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10923
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Toggle Table Toolbar"
10927 msgstr "Vše&tko prepnúť"
10928
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Next Cross-Reference|N"
10932 msgstr "Referencia"
10933
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Go to Label|G"
10937 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10938
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10940 #, fuzzy
10941 msgid "<reference>|r"
10942 msgstr "<referencia>"
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10945 #, fuzzy
10946 msgid "(<reference>)|e"
10947 msgstr "(<referencia>)"
10948
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10950 #, fuzzy
10951 msgid "<page>|p"
10952 msgstr "<strana>"
10953
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10955 #, fuzzy
10956 msgid "on page <page>|o"
10957 msgstr "na strane <strana>"
10958
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10960 #, fuzzy
10961 msgid "<reference> on page <page>|f"
10962 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Formatted reference|t"
10967 msgstr "Formátovaná referencia"
10968
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10976 msgid "Settings...|S"
10977 msgstr "Nastavenia...|N"
10978
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10980 msgid "Go back to Reference|G"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10986 msgstr "Externe upraviť súbor"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Open Inset|O"
10991 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Close Inset|C"
10996 msgstr "Zavrieť|Z"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11001 msgid "Dissolve Inset|D"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Toggle Label|L"
11007 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11008
11009 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Frameless|l"
11012 msgstr "Parametre"
11013
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Simple frame|f"
11017 msgstr "matematický režim"
11018
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11020 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11024 msgid "Oval, thin|O"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11028 msgid "Oval, thick|v"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11032 msgid "Drop Shadow|w"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Shaded background|b"
11038 msgstr "poznámka na pozadí"
11039
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Double frame|D"
11043 msgstr "dvojitý"
11044
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11046 #, fuzzy
11047 msgid "LyX Note|N"
11048 msgstr "Poznámka|P"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11051 msgid "Comment|C"
11052 msgstr "Komentár"
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11055 msgid "Greyed Out|G"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Interword Space|w"
11061 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Protected Space|o"
11066 msgstr "Chránená medzera|m"
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Negative Thin Space|N"
11071 msgstr "Stredná"
11072
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11074 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11080 msgstr "Chránená medzera|m"
11081
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Quad Space|Q"
11085 msgstr "&Nahradiť"
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Double Quad Space|u"
11090 msgstr "&Nahradiť"
11091
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Horizontal Fill|F"
11095 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11100 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11101
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11105 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11110 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11111
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11115 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11116
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11120 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11121
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11125 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11126
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11130 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11131
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Custom Length|C"
11135 msgstr "Komentár"
11136
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11138 #, fuzzy
11139 msgid "DefSkip|D"
11140 msgstr "Štandardná"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11143 #, fuzzy
11144 msgid "SmallSkip|S"
11145 msgstr "Malá"
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11148 #, fuzzy
11149 msgid "MedSkip|M"
11150 msgstr "Stredná"
11151
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11153 #, fuzzy
11154 msgid "BigSkip|B"
11155 msgstr "Veľká"
11156
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11158 #, fuzzy
11159 msgid "VFill|F"
11160 msgstr "Výplnok"
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Custom|C"
11165 msgstr "Vlastné"
11166
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Settings...|e"
11170 msgstr "Nastavenia...|N"
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Include|c"
11175 msgstr "Zahrnutie"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Input|p"
11180 msgstr "Vstup"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Verbatim|V"
11185 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11188 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Listing|L"
11194 msgstr "Zoznam"
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Edit included file...|E"
11199 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11202 #, fuzzy
11203 msgid "New Page|N"
11204 msgstr "Nový|N"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Page Break|a"
11209 msgstr "Zalomenid strany"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Clear Page|C"
11214 msgstr "Záložky|Z"
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11217 msgid "Clear Double Page|D"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Ragged Line Break|R"
11223 msgstr "Zlom riadku|Z"
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Justified Line Break|J"
11228 msgstr "Zlom riadku|Z"
11229
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11233 msgid "Cut"
11234 msgstr "Vystrihnúť"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11239 msgid "Copy"
11240 msgstr "Kopírovať"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11244 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11245 msgid "Paste"
11246 msgstr "Vložiť"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Paste Recent|e"
11251 msgstr "Vložiť nedávne"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11256 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Move Paragraph Up|o"
11261 msgstr ", Odstavec: "
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Move Paragraph Down|v"
11266 msgstr ", Odstavec: "
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Promote Section|r"
11271 msgstr "Oddiel"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Demote Section|m"
11276 msgstr "Oddiel"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Move Section down|d"
11281 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Move Section up|u"
11286 msgstr "Výber"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Insert Short Title|T"
11291 msgstr "Krátky nadpis"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Apply Last Text Style|A"
11296 msgstr "TeX štýl|X"
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Text Style|S"
11301 msgstr "TeX štýl|X"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11304 msgid "Paragraph Settings...|P"
11305 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11308 msgid "Fullscreen Mode"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Append Parameter"
11315 msgstr "Chýbajúci parameter"
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Remove Last Parameter"
11321 msgstr "Chýbajúci parameter"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11325 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11330 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Insert Optional Parameter"
11337 msgstr "Chýbajúci parameter"
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Remove Optional Parameter"
11343 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11344
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11347 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11352 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11357 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Edit externally...|x"
11363 msgstr "Externe upraviť súbor"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Top Line|T"
11368 msgstr "Hore|#H"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Bottom Line|B"
11373 msgstr "Dole|#D"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Left Line|L"
11378 msgstr "ako riadky|r"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Right Line|R"
11383 msgstr "Vpravo|#r"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Copy Row|o"
11388 msgstr "Kopírovať riadok"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Copy Column|p"
11393 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11394
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11396 msgid "Document|D"
11397 msgstr "Dokument|D"
11398
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11400 msgid "Tools|T"
11401 msgstr "Nástroje|t"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11404 msgid "New from Template...|m"
11405 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Open Recent|t"
11410 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11411
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Save All|l"
11415 msgstr "Uložiť ako...|a"
11416
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Revert to Saved|R"
11420 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11421
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11423 msgid "New Window|W"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11427 msgid "Close Window|d"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11431 msgid "Redo|R"
11432 msgstr "Znova|Z"
11433
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Paste Special"
11437 msgstr "Vložiť|l"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Select All"
11442 msgstr "Vybrať súbor"
11443
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11445 msgid "Table|T"
11446 msgstr "Tabuľka|T"
11447
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Rows & Columns|C"
11451 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11452
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Increase List Depth|I"
11456 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11457
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Decrease List Depth|D"
11461 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11464 msgid "Dissolve Inset|l"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11468 #, fuzzy
11469 msgid "TeX Code Settings...|C"
11470 msgstr "LaTeX nastavenia"
11471
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Float Settings...|a"
11475 msgstr "Nastavenia objektu"
11476
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11478 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Note Settings...|N"
11484 msgstr "Nastavenia objektu"
11485
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Branch Settings...|B"
11489 msgstr "Nastavenia literatúry"
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Box Settings...|x"
11494 msgstr "Nastavenia objektu"
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Table Settings...|a"
11499 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11500
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Plain Text|T"
11504 msgstr "Jednoduchý text"
11505
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11509 msgstr "Ascii text ako riadky"
11510
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Selection|S"
11514 msgstr "&Výber:"
11515
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Selection, Join Lines|i"
11519 msgstr "Ako riadky|r"
11520
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11522 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11526 msgid "Paste As PDF"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11530 msgid "Paste As PNG"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11534 msgid "Paste As JPEG"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Dissolve CharStyle"
11540 msgstr "Strana: "
11541
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Customized...|C"
11545 msgstr "Vlastné...|V"
11546
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Capitalize|a"
11550 msgstr "Katalánsky"
11551
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Uppercase|U"
11555 msgstr "Aktualizovať|A"
11556
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11558 msgid "Lowercase|L"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Number whole Formula|N"
11564 msgstr "Číslovaný zoznam"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Number this Line|u"
11569 msgstr "Číslovaný zoznam"
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Macro Definition"
11574 msgstr "Definícia"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Text Style|T"
11579 msgstr "TeX štýl|X"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Add Line Above|A"
11584 msgstr "Ohraničenie nad"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11587 msgid "Math Normal Font|N"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11591 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11595 msgid "Math Fraktur Family|F"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11599 msgid "Math Roman Family|R"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11603 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Math Bold Series|B"
11609 msgstr "Tučný štýl|u"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Text Normal Font|T"
11614 msgstr "Vložiť objekt"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Octave|O"
11619 msgstr "Oktáva"
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11622 msgid "Maxima|M"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Mathematica|a"
11628 msgstr "Matematika"
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11631 msgid "Maple, simplify|s"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11635 msgid "Maple, factor|f"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11639 msgid "Maple, evalm|e"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11643 msgid "Maple, evalf|v"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Open All Insets|O"
11649 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11650
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11652 msgid "Close All Insets|C"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11656 msgid "Unfold Math Macro"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Fold Math Macro"
11662 msgstr "pozadie matematiky"
11663
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11665 #, fuzzy
11666 msgid "View Source|S"
11667 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11668
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11670 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11674 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11678 msgid "Close Tab Group|G"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11682 msgid "Fullscreen|l"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Toolbars|b"
11688 msgstr "Nástrojové panely"
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Special Character|p"
11693 msgstr "Špeciálny znak|p"
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Formatting|o"
11698 msgstr "Formáty"
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11701 msgid "List / TOC|i"
11702 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Float|a"
11707 msgstr "Objekty|j"
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11710 msgid "Branch|B"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Custom insets"
11716 msgstr "Zákazník"
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11719 #, fuzzy
11720 msgid "File|e"
11721 msgstr "Súbor|S"
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11724 msgid "Box[[Menu]]"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Cross-Reference...|R"
11730 msgstr "Krížová referencia...|r"
11731
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11733 msgid "Caption"
11734 msgstr "Názov"
11735
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Index Entry|d"
11739 msgstr "Položka indexu"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11744 msgstr "Vložiť položku indexu"
11745
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Table...|T"
11749 msgstr "Tabuľka...|T"
11750
11751 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11752 msgid "Hyperlink|k"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Short Title|S"
11758 msgstr "Krátky nadpis"
11759
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11761 #, fuzzy
11762 msgid "TeX Code|X"
11763 msgstr "TeX štýl|X"
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11768 msgstr "Inicializácia programu"
11769
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11771 msgid "Ordinary Quote|Q"
11772 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Single Quote|S"
11777 msgstr "Jednod.|#J"
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11780 msgid "Phonetic Symbols|P"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Protected Space|P"
11786 msgstr "Chránená medzera|m"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Horizontal Line|L"
11791 msgstr "Horizontálna čiara"
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Vertical Space...|V"
11796 msgstr "Vertikálna medzera..."
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Hyphenation Point|H"
11801 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Numbered Formula|N"
11806 msgstr "Číslovaný zoznam"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Figure Wrap Float|F"
11811 msgstr "Vložiť objekt"
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Table Wrap Float|T"
11816 msgstr "Vložiť objekt"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11819 #, fuzzy
11820 msgid "External Material...|M"
11821 msgstr "Externý materiál...|x"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Child Document...|d"
11826 msgstr "Dokument...|D"
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11829 msgid "Change Tracking|C"
11830 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11833 msgid "Start Appendix Here|A"
11834 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11837 msgid "Save in Bundled Format|F"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Compressed|m"
11843 msgstr "Komprimované|o"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Accept Change|A"
11848 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Reject Change|R"
11853 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Accept All Changes|c"
11858 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Reject All Changes|e"
11863 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Next Change|C"
11868 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Next Cross-Reference|R"
11873 msgstr "Referencia"
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Clear Bookmarks|C"
11878 msgstr "Záložky|Z"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11881 msgid "Thesaurus...|T"
11882 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Statistics...|a"
11887 msgstr "Stav"
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11890 msgid "TeX Information|I"
11891 msgstr "TeX informácie|i"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Additional Features|F"
11896 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11899 msgid "Embedded Objects|O"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Shortcuts|S"
11905 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
11908 #, fuzzy
11909 msgid "LyX Functions|y"
11910 msgstr "&Funkcie"
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Specific Manuals|p"
11915 msgstr "Zvláštna pošta"
11916
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Linguistics Manual|L"
11920 msgstr "Zoznam"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Braille Manual|B"
11925 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11928 msgid "XY-pic Manual|X"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Multicolumn Manual|M"
11934 msgstr "Viacstĺpcové|V"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11937 msgid "New document"
11938 msgstr "Nový dokument"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11941 msgid "Open document"
11942 msgstr "Otvoriť dokument"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11945 msgid "Save document"
11946 msgstr "Uložiť dokument"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11949 msgid "Print document"
11950 msgstr "Tlačiť dokument"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Check spelling"
11955 msgstr "Kontrola TeXu"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11958 msgid "Undo"
11959 msgstr "Späť"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11962 msgid "Redo"
11963 msgstr "Znova"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11966 msgid "Find and replace"
11967 msgstr "Hľadať a nahradiť"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11970 msgid "Toggle emphasis"
11971 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11974 msgid "Toggle noun"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11978 msgid "Apply last"
11979 msgstr "Použiť posledné"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11982 msgid "Insert math"
11983 msgstr "Vložiť mat."
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11986 msgid "Insert graphics"
11987 msgstr "Vložiť grafiku"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11990 msgid "Insert table"
11991 msgstr "Vložiť tabuľku"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Toggle Outline"
11996 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Extra"
12001 msgstr "extra"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12004 msgid "Numbered list"
12005 msgstr "Číslovaný zoznam"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12008 msgid "Itemized list"
12009 msgstr "Odrážkový zoznam"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12012 msgid "Increase depth"
12013 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12016 msgid "Decrease depth"
12017 msgstr "Zníženie hĺbky"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Insert figure float"
12022 msgstr "Vložiť široký objekt"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Insert table float"
12027 msgstr "Vložiť objekt"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12030 msgid "Insert label"
12031 msgstr "Vložiť označenie"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12034 msgid "Insert cross-reference"
12035 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12038 msgid "Insert citation"
12039 msgstr "Vloženie citácie"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12042 msgid "Insert index entry"
12043 msgstr "Vložiť položku indexu"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Insert nomenclature entry"
12048 msgstr "Vložiť položku indexu"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Insert footnote"
12053 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12056 msgid "Insert margin note"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Insert note"
12062 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Insert box"
12067 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Insert Hyperlink"
12072 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Insert TeX code"
12077 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Insert math macro"
12082 msgstr "Vložiť mat."
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12085 msgid "Include file"
12086 msgstr "Vložiť súbor"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Text style"
12091 msgstr "LaTeX štýly"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Paragraph settings"
12096 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Add row"
12101 msgstr "Pridať riadok|P"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Add column"
12106 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Delete row"
12111 msgstr "Zmazať riadok"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Delete column"
12116 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Set top line"
12121 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Set bottom line"
12126 msgstr "horná/dolná čiara"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Set left line"
12131 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Set right line"
12136 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Set border lines"
12141 msgstr "Nastaviť okraje"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Set all lines"
12146 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Unset all lines"
12151 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Align left"
12156 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Align center"
12161 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Align right"
12166 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Align top"
12171 msgstr "V. zarov. hore|o"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Align middle"
12176 msgstr "Zarovnanie"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Align bottom"
12181 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Rotate cell"
12186 msgstr "Otočiť &bunky"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Rotate table"
12191 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Set multi-column"
12196 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Math"
12201 msgstr "Cesty"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Set display mode"
12206 msgstr "Obrazovka"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12209 msgid "Subscript"
12210 msgstr "Dolný index"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12213 msgid "Superscript"
12214 msgstr "Horný index"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Insert square root"
12219 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12222 msgid "Insert root"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Insert standard fraction"
12228 msgstr "Vložiť zlomok"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Insert sum"
12233 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Insert integral"
12238 msgstr "Vložiť tabuľku"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Insert product"
12243 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Insert ( )"
12248 msgstr "&Vložiť"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Insert [ ]"
12253 msgstr "&Vložiť"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Insert { }"
12258 msgstr "&Vložiť"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Insert delimiters"
12263 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12266 msgid "Insert matrix"
12267 msgstr "Vložiť maticu"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Insert cases environment"
12272 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Toggle Math Panels"
12277 msgstr "Matematický panel"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Math Macros"
12282 msgstr "pozadie matematiky"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Command Buffer"
12287 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12290 msgid "Review[[Toolbar]]"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Track changes"
12296 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Show changes in output"
12301 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Next change"
12306 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Accept change inside selection"
12311 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Reject change inside selection"
12316 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Merge changes"
12321 msgstr "Spojiť bunky"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Accept all changes"
12326 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Reject all changes"
12331 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Next note"
12336 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12339 #, fuzzy
12340 msgid "View/Update"
12341 msgstr "Uložiť dokument"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12344 #, fuzzy
12345 msgid "View DVI"
12346 msgstr "Prezeranie|P"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Update DVI"
12351 msgstr "&Aktualizovať"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12354 msgid "View PDF (pdflatex)"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12358 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12362 #, fuzzy
12363 msgid "View PostScript"
12364 msgstr "skript"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Update PostScript"
12369 msgstr "skript"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Version Control"
12374 msgstr "Kontrola verzie|K"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Register"
12379 msgstr "Registrovať...|R"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Check-out for edit"
12384 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Check-in changes"
12389 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12392 #, fuzzy
12393 msgid "View revision log"
12394 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Revert changes"
12399 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Math Panels"
12404 msgstr "Matematický panel"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Math Spacings"
12409 msgstr "LyX: Matematický panel"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Styles"
12414 msgstr "Štýl"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Fractions"
12419 msgstr "LyX: Matematický panel"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Fonts"
12425 msgstr "Písmo:"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Functions"
12430 msgstr "&Funkcie"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12433 msgid "arccos"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12437 #, fuzzy
12438 msgid "arcsin"
12439 msgstr "okraje"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12442 #, fuzzy
12443 msgid "arctan"
12444 msgstr "Katalánsky"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12447 #, fuzzy
12448 msgid "arg"
12449 msgstr "Veľké"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12452 msgid "bmod"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12456 msgid "cos"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12460 #, fuzzy
12461 msgid "cosh"
12462 msgstr "Škótsky"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12465 #, fuzzy
12466 msgid "cot"
12467 msgstr "Komentár"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12470 #, fuzzy
12471 msgid "coth"
12472 msgstr "Škótsky"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12475 msgid "csc"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12479 msgid "deg"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12483 #, fuzzy
12484 msgid "det"
12485 msgstr "štandardné"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12488 #, fuzzy
12489 msgid "dim"
12490 msgstr "Stredné"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12493 #, fuzzy
12494 msgid "exp"
12495 msgstr "ex"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12498 msgid "gcd"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12502 #, fuzzy
12503 msgid "hom"
12504 msgstr "teoréma"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12507 #, fuzzy
12508 msgid "inf"
12509 msgstr "palc."
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12512 #, fuzzy
12513 msgid "ker"
12514 msgstr "Hlásateľ"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12517 msgid "lg"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12521 #, fuzzy
12522 msgid "lim"
12523 msgstr "Tvrdenie"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12526 msgid "liminf"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12530 msgid "limsup"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12534 msgid "ln"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12538 #, fuzzy
12539 msgid "log"
12540 msgstr "&Globálne"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12543 msgid "max"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12547 #, fuzzy
12548 msgid "min"
12549 msgstr "palc."
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12552 #, fuzzy
12553 msgid "sec"
12554 msgstr "Minisek"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12557 #, fuzzy
12558 msgid "sin"
12559 msgstr "palc."
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12562 #, fuzzy
12563 msgid "sinh"
12564 msgstr "palc."
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12567 msgid "sup"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12571 #, fuzzy
12572 msgid "tan"
12573 msgstr " a "
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12576 #, fuzzy
12577 msgid "tanh"
12578 msgstr "Francúzsky"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Pr"
12583 msgstr "Vlastníctvo"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Spacings"
12588 msgstr "&Rozostupy"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Thin space\t\\,"
12593 msgstr "Úzka medzera|k"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Medium space\t\\:"
12598 msgstr "Stredná"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Thick space\t\\;"
12603 msgstr "Úzka medzera|k"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12606 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12610 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Negative space\t\\!"
12616 msgstr "Stredná"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12619 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12623 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12627 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Roots"
12633 msgstr "päta"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12636 msgid "Square root\t\\sqrt"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12640 msgid "Other root\t\\root"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12644 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12648 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12652 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12656 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Standard\t\\frac"
12662 msgstr "Štandard"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12665 #, fuzzy
12666 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12667 msgstr "Už nie je viac príloh"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12670 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12674 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12678 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12682 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12686 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12690 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12694 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12698 msgid "Binomial\t\\binom"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12702 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12706 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12710 msgid "Roman\t\\mathrm"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12714 msgid "Bold\t\\mathbf"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12718 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12724 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Italic\t\\mathit"
12729 msgstr "Kurzíva"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12734 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12737 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12741 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12745 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12749 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12753 msgid "Dots"
12754 msgstr "Bodky"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12757 #, fuzzy
12758 msgid "ldots"
12759 msgstr "Bodky"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12762 #, fuzzy
12763 msgid "cdots"
12764 msgstr "Bodky"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12767 #, fuzzy
12768 msgid "vdots"
12769 msgstr "Bodky"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12772 #, fuzzy
12773 msgid "ddots"
12774 msgstr "Bodky"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Frame Decorations"
12779 msgstr "Venovanie"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12782 #, fuzzy
12783 msgid "hat"
12784 msgstr "Kapitola"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12787 #, fuzzy
12788 msgid "tilde"
12789 msgstr "Súbor"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12792 msgid "bar"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12796 #, fuzzy
12797 msgid "grave"
12798 msgstr "zelená"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12801 msgid "dot"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12805 msgid "check"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12809 msgid "widehat"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12813 msgid "widetilde"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12817 msgid "vec"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12821 #, fuzzy
12822 msgid "acute"
12823 msgstr "Dátum"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12826 msgid "ddot"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12830 #, fuzzy
12831 msgid "breve"
12832 msgstr "Náhľad"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12835 #, fuzzy
12836 msgid "overline"
12837 msgstr "Slovinsky"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12840 msgid "overbrace"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12844 #, fuzzy
12845 msgid "overleftarrow"
12846 msgstr "Zmazať riadok"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12849 msgid "overrightarrow"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12853 msgid "overleftrightarrow"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12857 #, fuzzy
12858 msgid "overset"
12859 msgstr "Obnoviť"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12862 #, fuzzy
12863 msgid "underline"
12864 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12867 msgid "underbrace"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12871 msgid "underleftarrow"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12875 msgid "underrightarrow"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12879 msgid "underleftrightarrow"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12883 #, fuzzy
12884 msgid "underset"
12885 msgstr "Verš"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12888 msgid "Arrows"
12889 msgstr "Šípky"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12892 #, fuzzy
12893 msgid "leftarrow"
12894 msgstr "Zmazať riadok"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12897 msgid "rightarrow"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12901 msgid "downarrow"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12905 #, fuzzy
12906 msgid "uparrow"
12907 msgstr "Šípka"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12910 msgid "updownarrow"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12914 msgid "leftrightarrow"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Leftarrow"
12920 msgstr "Vľavo"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Rightarrow"
12925 msgstr "Vpravo"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12928 msgid "Downarrow"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Uparrow"
12934 msgstr "Šípka"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12937 msgid "Updownarrow"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12941 msgid "Leftrightarrow"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12945 msgid "Longleftrightarrow"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12949 msgid "Longleftarrow"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12953 msgid "Longrightarrow"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12957 msgid "longleftrightarrow"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12961 msgid "longleftarrow"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12965 msgid "longrightarrow"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12969 msgid "leftharpoondown"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12973 msgid "rightharpoondown"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12977 #, fuzzy
12978 msgid "mapsto"
12979 msgstr "Názov"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12982 msgid "longmapsto"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12986 #, fuzzy
12987 msgid "nwarrow"
12988 msgstr "Šípka"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12991 #, fuzzy
12992 msgid "nearrow"
12993 msgstr "Šípka"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12996 msgid "leftharpoonup"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13000 msgid "rightharpoonup"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13004 msgid "hookleftarrow"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13008 msgid "hookrightarrow"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13012 #, fuzzy
13013 msgid "swarrow"
13014 msgstr "Šípka"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13017 #, fuzzy
13018 msgid "searrow"
13019 msgstr "Šípka"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13022 msgid "rightleftharpoons"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13026 msgid "Operators"
13027 msgstr "Operátory"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13030 msgid "pm"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13034 msgid "cap"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13038 #, fuzzy
13039 msgid "diamond"
13040 msgstr " a "
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13043 #, fuzzy
13044 msgid "oplus"
13045 msgstr "Stĺpce"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13048 #, fuzzy
13049 msgid "mp"
13050 msgstr "Zvýrazniť"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13053 msgid "cup"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13057 msgid "bigtriangleup"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13061 #, fuzzy
13062 msgid "ominus"
13063 msgstr "min."
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13066 msgid "times"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13070 #, fuzzy
13071 msgid "uplus"
13072 msgstr "Výstup"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13075 msgid "bigtriangledown"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13079 #, fuzzy
13080 msgid "otimes"
13081 msgstr "Kópie"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13084 msgid "div"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13088 msgid "sqcap"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13092 #, fuzzy
13093 msgid "triangleright"
13094 msgstr "Celková výška"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13097 #, fuzzy
13098 msgid "oslash"
13099 msgstr "Poľsky"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13102 msgid "cdot"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13106 msgid "sqcup"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13110 msgid "triangleleft"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13114 #, fuzzy
13115 msgid "odot"
13116 msgstr "päta"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13119 msgid "star"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13123 #, fuzzy
13124 msgid "vee"
13125 msgstr "Slovinsky"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13128 #, fuzzy
13129 msgid "amalg"
13130 msgstr "E-mail"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13133 msgid "bigcirc"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13137 #, fuzzy
13138 msgid "setminus"
13139 msgstr "min."
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13142 msgid "wedge"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13146 #, fuzzy
13147 msgid "dagger"
13148 msgstr "Väčší"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13151 msgid "circ"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13155 #, fuzzy
13156 msgid "bullet"
13157 msgstr "Odrážky"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13160 msgid "wr"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13164 #, fuzzy
13165 msgid "ddagger"
13166 msgstr "Väčší"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13169 msgid "Relations"
13170 msgstr "Relácie"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13173 msgid "leq"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13177 msgid "geq"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13181 msgid "equiv"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13185 #, fuzzy
13186 msgid "models"
13187 msgstr "Kód"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13190 #, fuzzy
13191 msgid "prec"
13192 msgstr "Chránená medzera|m"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13195 msgid "succ"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13199 msgid "sim"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13203 msgid "perp"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13207 #, fuzzy
13208 msgid "preceq"
13209 msgstr "Chránená medzera|m"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13212 msgid "succeq"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13216 msgid "simeq"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13220 msgid "mid"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13224 #, fuzzy
13225 msgid "ll"
13226 msgstr "&Všetko"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13229 msgid "gg"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13233 msgid "asymp"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13237 #, fuzzy
13238 msgid "parallel"
13239 msgstr "Variabilná veľkosť"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13242 #, fuzzy
13243 msgid "subset"
13244 msgstr "Podpododdiel"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13247 msgid "supset"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13251 msgid "approx"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13255 #, fuzzy
13256 msgid "smile"
13257 msgstr "Súbor"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13260 msgid "subseteq"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13264 msgid "supseteq"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13268 #, fuzzy
13269 msgid "cong"
13270 msgstr "na"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13273 #, fuzzy
13274 msgid "frown"
13275 msgstr "Mesto"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13278 msgid "sqsubseteq"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13282 msgid "sqsupseteq"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13286 #, fuzzy
13287 msgid "doteq"
13288 msgstr "poznámka"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13291 msgid "neq"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13295 msgid "in"
13296 msgstr "palc."
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13299 msgid "ni"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13303 #, fuzzy
13304 msgid "propto"
13305 msgstr "Vlastníctvo"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13308 #, fuzzy
13309 msgid "notin"
13310 msgstr "poznámka"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13313 msgid "vdash"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13317 msgid "dashv"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13321 #, fuzzy
13322 msgid "bowtie"
13323 msgstr "poznámka"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13326 msgid "alpha"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13330 msgid "beta"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13334 msgid "gamma"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13338 #, fuzzy
13339 msgid "delta"
13340 msgstr "štandardné"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13343 #, fuzzy
13344 msgid "epsilon"
13345 msgstr "Verzia"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13348 msgid "varepsilon"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13352 msgid "zeta"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13356 #, fuzzy
13357 msgid "eta"
13358 msgstr "Purpurová"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13361 #, fuzzy
13362 msgid "theta"
13363 msgstr "text"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13366 #, fuzzy
13367 msgid "vartheta"
13368 msgstr "Matematika"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13371 #, fuzzy
13372 msgid "iota"
13373 msgstr "Otočiť"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13376 msgid "kappa"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13380 msgid "lambda"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13384 msgid "mu"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13388 msgid "nu"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13392 #, fuzzy
13393 msgid "xi"
13394 msgstr "x"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13397 msgid "pi"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13401 msgid "varpi"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13405 msgid "rho"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13409 #, fuzzy
13410 msgid "varrho"
13411 msgstr "Šípka"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13414 msgid "sigma"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13418 msgid "varsigma"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13422 #, fuzzy
13423 msgid "tau"
13424 msgstr "Stav"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13427 #, fuzzy
13428 msgid "upsilon"
13429 msgstr "Otázka"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13432 msgid "phi"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13436 msgid "varphi"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13440 msgid "chi"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13444 #, fuzzy
13445 msgid "psi"
13446 msgstr "ps"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13449 #, fuzzy
13450 msgid "omega"
13451 msgstr "Roman"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13454 msgid "Gamma"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Delta"
13460 msgstr "Z&mazať"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Theta"
13465 msgstr "Thajsky"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13468 msgid "Lambda"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13472 msgid "Xi"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13476 msgid "Pi"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Sigma"
13482 msgstr "Malé"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13485 msgid "Upsilon"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13489 msgid "Phi"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13493 msgid "Psi"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13497 msgid "Omega"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13501 msgid "Miscellaneous"
13502 msgstr "Rôzne"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13505 #, fuzzy
13506 msgid "nabla"
13507 msgstr "D&lhá tabuľka"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13510 #, fuzzy
13511 msgid "partial"
13512 msgstr "Variabilná veľkosť"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13515 #, fuzzy
13516 msgid "infty"
13517 msgstr "Drobné"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13520 msgid "prime"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13524 #, fuzzy
13525 msgid "ell"
13526 msgstr "ispell"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13529 #, fuzzy
13530 msgid "emptyset"
13531 msgstr "prázdne"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13534 #, fuzzy
13535 msgid "exists"
13536 msgstr "Kredity"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13539 #, fuzzy
13540 msgid "forall"
13541 msgstr "Normálny"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13544 #, fuzzy
13545 msgid "imath"
13546 msgstr "matematika"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13549 #, fuzzy
13550 msgid "jmath"
13551 msgstr "matematika"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Re"
13556 msgstr "Červená"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Im"
13561 msgstr "Zoznam-odrážky"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13564 #, fuzzy
13565 msgid "aleph"
13566 msgstr "Hĺbka"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13569 msgid "wp"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13573 msgid "hbar"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13577 #, fuzzy
13578 msgid "angle"
13579 msgstr "Jednoduché"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13582 #, fuzzy
13583 msgid "top"
13584 msgstr "Hore"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13587 msgid "bot"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Vert"
13593 msgstr "Verš"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13596 msgid "neg"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13600 #, fuzzy
13601 msgid "flat"
13602 msgstr "objekt:"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13605 #, fuzzy
13606 msgid "natural"
13607 msgstr "Podpis"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13610 msgid "sharp"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13614 msgid "surd"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13618 #, fuzzy
13619 msgid "triangle"
13620 msgstr "Jednoduché"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13623 msgid "diamondsuit"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13627 #, fuzzy
13628 msgid "heartsuit"
13629 msgstr "zdedené"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13632 msgid "clubsuit"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13636 msgid "spadesuit"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13640 msgid "textrm \\AA"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13644 #, fuzzy
13645 msgid "textrm \\O"
13646 msgstr "text"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13649 msgid "mathcircumflex"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13653 msgid "_"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13657 #, fuzzy
13658 msgid "mathrm T"
13659 msgstr "matematický režim"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13662 #, fuzzy
13663 msgid "mathbb N"
13664 msgstr "matematika"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13667 #, fuzzy
13668 msgid "mathbb Z"
13669 msgstr "matematika"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13672 #, fuzzy
13673 msgid "mathbb Q"
13674 msgstr "matematika"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13677 #, fuzzy
13678 msgid "mathbb R"
13679 msgstr "matematika"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13682 #, fuzzy
13683 msgid "mathbb C"
13684 msgstr "matematika"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13687 #, fuzzy
13688 msgid "mathbb H"
13689 msgstr "matematika"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13692 #, fuzzy
13693 msgid "mathcal F"
13694 msgstr "matematika"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13697 #, fuzzy
13698 msgid "mathcal L"
13699 msgstr "matematika"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13702 #, fuzzy
13703 msgid "mathcal H"
13704 msgstr "matematika"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13707 #, fuzzy
13708 msgid "mathcal O"
13709 msgstr "matematika"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Big Operators"
13714 msgstr "Operátory"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13717 #, fuzzy
13718 msgid "intop"
13719 msgstr "V. zarov. hore|o"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13722 #, fuzzy
13723 msgid "int"
13724 msgstr "palc."
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13727 #, fuzzy
13728 msgid "iint"
13729 msgstr "palc."
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13732 #, fuzzy
13733 msgid "iintop"
13734 msgstr "V. zarov. hore|o"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13737 msgid "iiint"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13741 #, fuzzy
13742 msgid "iiintop"
13743 msgstr "V. zarov. hore|o"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13746 msgid "iiiint"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13750 msgid "iiiintop"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13754 msgid "dotsint"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13758 msgid "dotsintop"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13762 #, fuzzy
13763 msgid "oint"
13764 msgstr "palc."
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13767 #, fuzzy
13768 msgid "ointop"
13769 msgstr "V. zarov. hore|o"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13772 #, fuzzy
13773 msgid "oiint"
13774 msgstr "Písmo:"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13777 #, fuzzy
13778 msgid "oiintop"
13779 msgstr "V. zarov. hore|o"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13782 msgid "ointctrclockwiseop"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13786 msgid "ointctrclockwise"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13790 msgid "ointclockwiseop"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13794 msgid "ointclockwise"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13798 msgid "sqint"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13802 #, fuzzy
13803 msgid "sqintop"
13804 msgstr "V. zarov. hore|o"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13807 msgid "sqiint"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13811 msgid "sqiintop"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13815 msgid "sum"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13819 #, fuzzy
13820 msgid "prod"
13821 msgstr "Chránená medzera|m"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13824 msgid "coprod"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13828 msgid "bigsqcup"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13832 msgid "bigotimes"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13836 msgid "bigodot"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13840 msgid "bigoplus"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13844 msgid "bigcap"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13848 msgid "bigcup"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13852 msgid "biguplus"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13856 msgid "bigvee"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13860 msgid "bigwedge"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13864 msgid "AMS Miscellaneous"
13865 msgstr "AMS rôzne"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13868 msgid "digamma"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13872 msgid "varkappa"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13876 #, fuzzy
13877 msgid "beth"
13878 msgstr "Hĺbka"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13881 #, fuzzy
13882 msgid "daleth"
13883 msgstr "štandardné"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13886 msgid "gimel"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13890 msgid "ulcorner"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13894 msgid "urcorner"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13898 #, fuzzy
13899 msgid "llcorner"
13900 msgstr "Všetky okraje"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13903 msgid "lrcorner"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13907 msgid "hslash"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13911 #, fuzzy
13912 msgid "vartriangle"
13913 msgstr "Variabilná veľkosť"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13916 msgid "triangledown"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13920 #, fuzzy
13921 msgid "square"
13922 msgstr "Baskitsky"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13925 #, fuzzy
13926 msgid "lozenge"
13927 msgstr "Slovinsky"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13930 msgid "circledS"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13934 msgid "measuredangle"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13938 #, fuzzy
13939 msgid "nexists"
13940 msgstr "Index |I"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13943 msgid "mho"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Finv"
13949 msgstr "palc."
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Game"
13954 msgstr "Názov"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13957 msgid "Bbbk"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13961 msgid "backprime"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13965 msgid "varnothing"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13969 msgid "blacktriangle"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13973 msgid "blacktriangledown"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13977 #, fuzzy
13978 msgid "blacksquare"
13979 msgstr "čierna"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13982 msgid "blacklozenge"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13986 msgid "bigstar"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13990 msgid "sphericalangle"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13994 #, fuzzy
13995 msgid "complement"
13996 msgstr "Komentár"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13999 #, fuzzy
14000 msgid "eth"
14001 msgstr "Hĺbka"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14004 msgid "diagup"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14008 msgid "diagdown"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14012 #, fuzzy
14013 msgid "AMS Arrows"
14014 msgstr "AMS šípky"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14017 msgid "dashleftarrow"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14021 msgid "dashrightarrow"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14025 msgid "leftleftarrows"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14029 msgid "leftrightarrows"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14033 msgid "rightrightarrows"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14037 msgid "rightleftarrows"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Lleftarrow"
14043 msgstr "Zmazať riadok"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Rrightarrow"
14048 msgstr "Vpravo"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14051 msgid "twoheadleftarrow"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14055 msgid "twoheadrightarrow"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14059 msgid "leftarrowtail"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14063 msgid "rightarrowtail"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14067 msgid "looparrowleft"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14071 #, fuzzy
14072 msgid "looparrowright"
14073 msgstr "Autorské práva"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14076 msgid "curvearrowleft"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14080 msgid "curvearrowright"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14084 msgid "circlearrowleft"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14088 msgid "circlearrowright"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14092 msgid "Lsh"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14096 msgid "Rsh"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14100 #, fuzzy
14101 msgid "upuparrows"
14102 msgstr "Šípky"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14105 msgid "downdownarrows"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14109 msgid "upharpoonleft"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14113 msgid "upharpoonright"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14117 msgid "downharpoonleft"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14121 msgid "downharpoonright"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14125 msgid "leftrightharpoons"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14129 msgid "rightsquigarrow"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14133 msgid "leftrightsquigarrow"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14137 #, fuzzy
14138 msgid "nleftarrow"
14139 msgstr "Zmazať riadok"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14142 msgid "nrightarrow"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14146 msgid "nleftrightarrow"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14150 msgid "nLeftarrow"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14154 #, fuzzy
14155 msgid "nRightarrow"
14156 msgstr "Vpravo"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14159 msgid "nLeftrightarrow"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14163 msgid "multimap"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14167 #, fuzzy
14168 msgid "AMS Relations"
14169 msgstr "AMS relácie"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14172 msgid "leqq"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14176 msgid "geqq"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14180 msgid "leqslant"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14184 msgid "geqslant"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14188 msgid "eqslantless"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14192 msgid "eqslantgtr"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14196 msgid "lesssim"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14200 msgid "gtrsim"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14204 msgid "lessapprox"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14208 msgid "gtrapprox"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14212 msgid "approxeq"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14216 #, fuzzy
14217 msgid "triangleq"
14218 msgstr "Jednoduché"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14221 msgid "lessdot"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14225 msgid "gtrdot"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14229 msgid "lll"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14233 msgid "ggg"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14237 msgid "lessgtr"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14241 #, fuzzy
14242 msgid "gtrless"
14243 msgstr "Parametre"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14246 msgid "lesseqgtr"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14250 #, fuzzy
14251 msgid "gtreqless"
14252 msgstr "Parametre"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14255 msgid "lesseqqgtr"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14259 #, fuzzy
14260 msgid "gtreqqless"
14261 msgstr "Parametre"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14264 msgid "eqcirc"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14268 msgid "circeq"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14272 msgid "thicksim"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14276 msgid "thickapprox"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14280 #, fuzzy
14281 msgid "backsim"
14282 msgstr "čierna"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14285 msgid "backsimeq"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14289 msgid "subseteqq"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14293 msgid "supseteqq"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Subset"
14299 msgstr "Predmet"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Supset"
14304 msgstr "Pododdiel"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14307 msgid "sqsubset"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14311 msgid "sqsupset"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14315 msgid "preccurlyeq"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14319 msgid "succcurlyeq"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14323 msgid "curlyeqprec"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14327 msgid "curlyeqsucc"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14331 msgid "precsim"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14335 msgid "succsim"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14339 msgid "precapprox"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14343 msgid "succapprox"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14347 msgid "vartriangleleft"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14351 #, fuzzy
14352 msgid "vartriangleright"
14353 msgstr "Čiara vpravo|p"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14356 msgid "trianglelefteq"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14360 msgid "trianglerighteq"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14364 #, fuzzy
14365 msgid "bumpeq"
14366 msgstr "modrá"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Bumpeq"
14371 msgstr "Modrá"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14374 msgid "doteqdot"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14378 msgid "risingdotseq"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14382 msgid "fallingdotseq"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14386 #, fuzzy
14387 msgid "vDash"
14388 msgstr "Dánsky"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14391 msgid "Vvdash"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14395 msgid "Vdash"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14399 msgid "shortmid"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14403 msgid "shortparallel"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14407 #, fuzzy
14408 msgid "smallsmile"
14409 msgstr "Malá"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14412 msgid "smallfrown"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14416 msgid "blacktriangleleft"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14420 msgid "blacktriangleright"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14424 #, fuzzy
14425 msgid "because"
14426 msgstr "Zníženie"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14429 #, fuzzy
14430 msgid "therefore"
14431 msgstr "teoréma"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14434 msgid "backepsilon"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14438 msgid "varpropto"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14442 msgid "between"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14446 msgid "pitchfork"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14450 #, fuzzy
14451 msgid "AMS Negative Relations"
14452 msgstr "AMS relácie"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14455 #, fuzzy
14456 msgid "nless"
14457 msgstr "Nezmyselné: "
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14460 #, fuzzy
14461 msgid "ngtr"
14462 msgstr "Záznam"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14465 #, fuzzy
14466 msgid "nleq"
14467 msgstr "Jednoduché"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14470 #, fuzzy
14471 msgid "ngeq"
14472 msgstr "Jednoduché"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14475 msgid "nleqslant"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14479 msgid "ngeqslant"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14483 msgid "nleqq"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14487 msgid "ngeqq"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14491 msgid "lneq"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14495 #, fuzzy
14496 msgid "gneq"
14497 msgstr "Ignorovať"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14500 msgid "lneqq"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14504 msgid "gneqq"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14508 #, fuzzy
14509 msgid "lvertneqq"
14510 msgstr "Slovinsky"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14513 msgid "gvertneqq"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14517 #, fuzzy
14518 msgid "lnsim"
14519 msgstr "Tvrdenie"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14522 msgid "gnsim"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14526 msgid "lnapprox"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14530 msgid "gnapprox"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14534 msgid "nprec"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14538 msgid "nsucc"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14542 #, fuzzy
14543 msgid "npreceq"
14544 msgstr "Chránená medzera|m"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14547 msgid "nsucceq"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14551 msgid "precnsim"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14555 msgid "succnsim"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14559 msgid "precnapprox"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14563 msgid "succnapprox"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14567 #, fuzzy
14568 msgid "subsetneq"
14569 msgstr "Podpododdiel"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14572 msgid "supsetneq"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14576 #, fuzzy
14577 msgid "subsetneqq"
14578 msgstr "Podpododdiel"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14581 msgid "supsetneqq"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14585 msgid "nsubseteq"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14589 msgid "nsupseteq"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14593 msgid "nsupseteqq"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14597 msgid "nvdash"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14601 #, fuzzy
14602 msgid "nvDash"
14603 msgstr "Dánsky"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14606 #, fuzzy
14607 msgid "nVDash"
14608 msgstr "Dánsky"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14611 msgid "varsubsetneq"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14615 msgid "varsupsetneq"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14619 msgid "varsubsetneqq"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14623 msgid "varsupsetneqq"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14627 msgid "ntriangleleft"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14631 #, fuzzy
14632 msgid "ntriangleright"
14633 msgstr "Celková výška"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14636 msgid "ntrianglelefteq"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14640 msgid "ntrianglerighteq"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14644 #, fuzzy
14645 msgid "ncong"
14646 msgstr "žiadna"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14649 msgid "nsim"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14653 msgid "nmid"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14657 msgid "nshortmid"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14661 msgid "nparallel"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14665 msgid "nshortparallel"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14669 #, fuzzy
14670 msgid "AMS Operators"
14671 msgstr "AMS operátory"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14674 msgid "dotplus"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14678 msgid "smallsetminus"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Cap"
14684 msgstr "Názov"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Cup"
14689 msgstr "Vystrihnúť"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14692 #, fuzzy
14693 msgid "barwedge"
14694 msgstr "Veľké"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14697 msgid "veebar"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14701 #, fuzzy
14702 msgid "doublebarwedge"
14703 msgstr "dvojitý"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14706 #, fuzzy
14707 msgid "boxminus"
14708 msgstr "min."
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14711 msgid "boxtimes"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14715 #, fuzzy
14716 msgid "boxdot"
14717 msgstr "päta"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14720 msgid "boxplus"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14724 #, fuzzy
14725 msgid "divideontimes"
14726 msgstr "Obsah"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14729 msgid "ltimes"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14733 #, fuzzy
14734 msgid "rtimes"
14735 msgstr "Britsky"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14738 msgid "leftthreetimes"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14742 msgid "rightthreetimes"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14746 msgid "curlywedge"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14750 msgid "curlyvee"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14754 msgid "circleddash"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14758 msgid "circledast"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14762 msgid "circledcirc"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14766 #, fuzzy
14767 msgid "centerdot"
14768 msgstr "Na stred"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14771 #, fuzzy
14772 msgid "intercal"
14773 msgstr "Doslovné"
14774
14775 #: lib/external_templates:37
14776 msgid "RasterImage"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14780 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/external_templates:45
14784 msgid "A bitmap file.\n"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/external_templates:109
14788 #, fuzzy
14789 msgid "XFig"
14790 msgstr "Obrázok"
14791
14792 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14793 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/external_templates:112
14797 #, fuzzy
14798 msgid "An Xfig figure.\n"
14799 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14800
14801 #: lib/external_templates:162
14802 #, fuzzy
14803 msgid "ChessDiagram"
14804 msgstr "Šachovnica"
14805
14806 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14807 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/external_templates:165
14811 msgid ""
14812 "A chess position diagram.\n"
14813 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14814 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14815 "the position that you want to display.\n"
14816 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14817 "and remember to type in a relative path\n"
14818 "to the LyX document location.\n"
14819 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14820 "to enable general editing of the board.\n"
14821 "You might also check out the\n"
14822 "'Options->Test legality' option, and\n"
14823 "remember to middle and right click to\n"
14824 "insert new material in the board.\n"
14825 "In order for this to work, you have to\n"
14826 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14827 "that TeX will find it, and you will need\n"
14828 "to install the skak package from CTAN.\n"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/external_templates:212
14832 msgid "LilyPond"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14836 msgid "Lilypond typeset music"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/external_templates:215
14840 msgid ""
14841 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14842 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14843 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14844 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/external_templates:261
14848 #, fuzzy
14849 msgid "PDFPages"
14850 msgstr "Strany"
14851
14852 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14853 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/external_templates:264
14857 msgid ""
14858 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14859 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14860 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14861 "Examples:\n"
14862 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14863 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14864 "* pages=- (to include all pages)\n"
14865 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14866 "for further options and details.\n"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/external_templates:303
14870 msgid ""
14871 "Today's date.\n"
14872 "Read 'info date' for more information.\n"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/configure.py:252
14876 msgid "Tgif"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/configure.py:255
14880 msgid "FIG"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/configure.py:258
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Grace"
14886 msgstr "Odtiene šedej"
14887
14888 #: lib/configure.py:261
14889 msgid "FEN"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/configure.py:265
14893 msgid "BMP"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/configure.py:266
14897 msgid "GIF"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14901 msgid "JPEG"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/configure.py:268
14905 msgid "PBM"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/configure.py:269
14909 msgid "PGM"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14913 msgid "PNG"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/configure.py:271
14917 msgid "PPM"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/configure.py:272
14921 msgid "TIFF"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/configure.py:273
14925 msgid "XBM"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/configure.py:274
14929 msgid "XPM"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/configure.py:279
14933 msgid "Plain text (chess output)"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/configure.py:280
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Plain text (image)"
14939 msgstr "Jednoduchý text"
14940
14941 #: lib/configure.py:281
14942 msgid "Plain text (Xfig output)"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/configure.py:282
14946 #, fuzzy
14947 msgid "date (output)"
14948 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14949
14950 #: lib/configure.py:283
14951 msgid "DocBook"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/configure.py:283
14955 #, fuzzy
14956 msgid "DocBook|B"
14957 msgstr "Záložky|Z"
14958
14959 #: lib/configure.py:284
14960 msgid "Docbook (XML)"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/configure.py:285
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Graphviz Dot"
14966 msgstr "Grafika"
14967
14968 #: lib/configure.py:286
14969 #, fuzzy
14970 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14971 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14972
14973 #: lib/configure.py:287
14974 #, fuzzy
14975 msgid "NoWeb"
14976 msgstr "Žiadne"
14977
14978 #: lib/configure.py:287
14979 #, fuzzy
14980 msgid "NoWeb|N"
14981 msgstr "Poznámka|P"
14982
14983 #: lib/configure.py:288
14984 msgid "LilyPond music"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/configure.py:289
14988 #, fuzzy
14989 msgid "LaTeX (plain)"
14990 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14991
14992 #: lib/configure.py:289
14993 #, fuzzy
14994 msgid "LaTeX (plain)|L"
14995 msgstr "Log LaTeX|L"
14996
14997 #: lib/configure.py:290
14998 #, fuzzy
14999 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15000 msgstr "LaTeX text"
15001
15002 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15003 msgid "Plain text"
15004 msgstr "Jednoduchý text"
15005
15006 #: lib/configure.py:291
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Plain text|a"
15009 msgstr "Jednoduchý text"
15010
15011 #: lib/configure.py:292
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Plain text (pstotext)"
15014 msgstr "Jednoduchý text"
15015
15016 #: lib/configure.py:293
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15019 msgstr "Jednoduchý text"
15020
15021 #: lib/configure.py:294
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Plain text (catdvi)"
15024 msgstr "Jednoduchý text"
15025
15026 #: lib/configure.py:295
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Plain Text, Join Lines"
15029 msgstr "Ascii text ako riadky"
15030
15031 #: lib/configure.py:302
15032 #, fuzzy
15033 msgid "BibTeX"
15034 msgstr "LaTeX"
15035
15036 #: lib/configure.py:307
15037 #, fuzzy
15038 msgid "EPS"
15039 msgstr "PS"
15040
15041 #: lib/configure.py:308
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Postscript"
15044 msgstr "skript"
15045
15046 #: lib/configure.py:308
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Postscript|t"
15049 msgstr "skript"
15050
15051 #: lib/configure.py:312
15052 msgid "PDF (ps2pdf)"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/configure.py:312
15056 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/configure.py:313
15060 msgid "PDF (pdflatex)"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/configure.py:313
15064 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/configure.py:314
15068 msgid "PDF (dvipdfm)"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/configure.py:314
15072 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/configure.py:317
15076 msgid "DVI"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/configure.py:317
15080 msgid "DVI|D"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: lib/configure.py:320
15084 #, fuzzy
15085 msgid "DraftDVI"
15086 msgstr "&Konceptu"
15087
15088 #: lib/configure.py:323
15089 msgid "HTML"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/configure.py:323
15093 msgid "HTML|H"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/configure.py:326
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Noteedit"
15099 msgstr "Poznámka"
15100
15101 #: lib/configure.py:329
15102 #, fuzzy
15103 msgid "OpenDocument"
15104 msgstr "Otvoriť dokument"
15105
15106 #: lib/configure.py:332
15107 #, fuzzy
15108 msgid "date command"
15109 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15110
15111 #: lib/configure.py:333
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Table (CSV)"
15114 msgstr "Tabuľka"
15115
15116 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15118 msgid "LyX"
15119 msgstr "LyX"
15120
15121 #: lib/configure.py:336
15122 msgid "LyX 1.3.x"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/configure.py:337
15126 msgid "LyX 1.4.x"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/configure.py:338
15130 msgid "LyX 1.5.x"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/configure.py:339
15134 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/configure.py:340
15138 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/configure.py:341
15142 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/configure.py:342
15146 #, fuzzy
15147 msgid "LyX Preview"
15148 msgstr "Náhľad"
15149
15150 #: lib/configure.py:343
15151 #, fuzzy
15152 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15153 msgstr "Náhľad"
15154
15155 #: lib/configure.py:344
15156 msgid "PDFTEX"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/configure.py:345
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Program"
15162 msgstr "Inicializácia programu"
15163
15164 #: lib/configure.py:346
15165 msgid "PSTEX"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/configure.py:347
15169 msgid "Rich Text Format"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/configure.py:348
15173 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Windows Metafile"
15179 msgstr "Tlačiť do súboru"
15180
15181 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15182 msgid "Enhanced Metafile"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/configure.py:351
15186 #, fuzzy
15187 msgid "MS Word"
15188 msgstr "Okraje"
15189
15190 #: lib/configure.py:351
15191 #, fuzzy
15192 msgid "MS Word|W"
15193 msgstr "Počet slov|P"
15194
15195 #: lib/configure.py:352
15196 msgid "HTML (MS Word)"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
15200 #, c-format
15201 msgid "%1$s and %2$s"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15205 #, c-format
15206 msgid "%1$s et al."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15210 msgid "No year"
15211 msgstr "Bez roku"
15212
15213 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Add to bibliography only."
15216 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15217
15218 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15219 #, fuzzy
15220 msgid "before"
15221 msgstr "Text pred:"
15222
15223 #: src/Buffer.cpp:239
15224 msgid "Disk Error: "
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/Buffer.cpp:240
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid ""
15230 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15231 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15232
15233 #: src/Buffer.cpp:297
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Could not remove temporary directory"
15236 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15237
15238 #: src/Buffer.cpp:298
15239 #, fuzzy, c-format
15240 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15241 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15242
15243 #: src/Buffer.cpp:513
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Unknown document class"
15246 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15247
15248 #: src/Buffer.cpp:514
15249 #, c-format
15250 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15254 #, c-format
15255 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15256 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15257
15258 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Document header error"
15261 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15262
15263 #: src/Buffer.cpp:528
15264 msgid "\\begin_header is missing"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/Buffer.cpp:548
15268 msgid "\\begin_document is missing"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15272 #: src/BufferView.cpp:1146
15273 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15277 msgid ""
15278 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15279 "xcolor/soul are installed.\n"
15280 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15281 "LaTeX preamble."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15285 msgid ""
15286 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15287 "xcolor and soul are not installed.\n"
15288 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15289 "LaTeX preamble."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Document format failure"
15295 msgstr "Štýl dokumentu"
15296
15297 #: src/Buffer.cpp:710
15298 #, fuzzy, c-format
15299 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15300 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15301
15302 #: src/Buffer.cpp:747
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Conversion failed"
15305 msgstr "Prevod"
15306
15307 #: src/Buffer.cpp:748
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15311 "it could not be created."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/Buffer.cpp:757
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Conversion script not found"
15317 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15318
15319 #: src/Buffer.cpp:758
15320 #, c-format
15321 msgid ""
15322 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15323 "could not be found."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/Buffer.cpp:777
15327 msgid "Conversion script failed"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/Buffer.cpp:778
15331 #, c-format
15332 msgid ""
15333 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15334 "convert it."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/Buffer.cpp:793
15338 #, c-format
15339 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/Buffer.cpp:826
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Backup failure"
15345 msgstr "Cesta k zálohám"
15346
15347 #: src/Buffer.cpp:827
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15351 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/Buffer.cpp:837
15355 #, c-format
15356 msgid ""
15357 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15358 "overwrite this file?"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/Buffer.cpp:839
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Overwrite modified file?"
15364 msgstr "Zobraziť súbor"
15365
15366 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15367 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15369 #, fuzzy
15370 msgid "&Overwrite"
15371 msgstr "P&ísací stroj:"
15372
15373 #: src/Buffer.cpp:864
15374 #, c-format
15375 msgid "Saving document %1$s..."
15376 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15377
15378 #: src/Buffer.cpp:877
15379 #, fuzzy
15380 msgid " could not write file!"
15381 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15382
15383 #: src/Buffer.cpp:884
15384 msgid " done."
15385 msgstr " skončené."
15386
15387 #: src/Buffer.cpp:963
15388 msgid "Iconv software exception Detected"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/Buffer.cpp:963
15392 #, c-format
15393 msgid ""
15394 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15395 "installed"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/Buffer.cpp:985
15399 #, c-format
15400 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/Buffer.cpp:988
15404 msgid ""
15405 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15406 "chosen encoding.\n"
15407 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/Buffer.cpp:995
15411 #, fuzzy
15412 msgid "iconv conversion failed"
15413 msgstr "Prevod"
15414
15415 #: src/Buffer.cpp:1000
15416 #, fuzzy
15417 msgid "conversion failed"
15418 msgstr "Prevod"
15419
15420 #: src/Buffer.cpp:1277
15421 msgid "Running chktex..."
15422 msgstr "chktex pracuje..."
15423
15424 #: src/Buffer.cpp:1290
15425 msgid "chktex failure"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/Buffer.cpp:1291
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Could not run chktex successfully."
15431 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15432
15433 #: src/Buffer.cpp:2121
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Preview source code"
15436 msgstr "Náhľad|#N"
15437
15438 #: src/Buffer.cpp:2134
15439 #, fuzzy, c-format
15440 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15441 msgstr "Náhľad|#N"
15442
15443 #: src/Buffer.cpp:2138
15444 #, c-format
15445 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/Buffer.cpp:2245
15449 #, c-format
15450 msgid "Auto-saving %1$s"
15451 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:2289
15454 msgid "Autosave failed!"
15455 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15456
15457 #: src/Buffer.cpp:2312
15458 msgid "Autosaving current document..."
15459 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15460
15461 #: src/Buffer.cpp:2362
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Couldn't export file"
15464 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15465
15466 #: src/Buffer.cpp:2363
15467 #, fuzzy, c-format
15468 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15469 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15470
15471 #: src/Buffer.cpp:2400
15472 #, fuzzy
15473 msgid "File name error"
15474 msgstr "Názov súboru"
15475
15476 #: src/Buffer.cpp:2401
15477 #, fuzzy
15478 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15479 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15480
15481 #: src/Buffer.cpp:2443
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Document export cancelled."
15484 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15485
15486 #: src/Buffer.cpp:2449
15487 #, fuzzy, c-format
15488 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15489 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15490
15491 #: src/Buffer.cpp:2455
15492 #, fuzzy, c-format
15493 msgid "Document exported as %1$s"
15494 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15495
15496 #: src/Buffer.cpp:2525
15497 #, c-format
15498 msgid ""
15499 "The specified document\n"
15500 "%1$s\n"
15501 "could not be read."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/Buffer.cpp:2527
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Could not read document"
15507 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15508
15509 #: src/Buffer.cpp:2537
15510 #, fuzzy, c-format
15511 msgid ""
15512 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15513 "\n"
15514 "Recover emergency save?"
15515 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:2540
15518 msgid "Load emergency save?"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/Buffer.cpp:2541
15522 #, fuzzy
15523 msgid "&Recover"
15524 msgstr "&Odstrániť"
15525
15526 #: src/Buffer.cpp:2541
15527 msgid "&Load Original"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/Buffer.cpp:2561
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15534 "\n"
15535 "Load the backup instead?"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/Buffer.cpp:2564
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Load backup?"
15541 msgstr "Prejsť dozadu"
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:2565
15544 #, fuzzy
15545 msgid "&Load backup"
15546 msgstr "&Ísť späť"
15547
15548 #: src/Buffer.cpp:2565
15549 msgid "Load &original"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/Buffer.cpp:2598
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15555 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15556
15557 #: src/Buffer.cpp:2600
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Retrieve from version control?"
15560 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:2601
15563 #, fuzzy
15564 msgid "&Retrieve"
15565 msgstr "O&bnoviť"
15566
15567 #: src/BufferList.cpp:233
15568 #, fuzzy
15569 msgid "No file open!"
15570 msgstr "Súbor nenájdený!"
15571
15572 #: src/BufferList.cpp:243
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15575 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15576
15577 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15578 #, fuzzy
15579 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15580 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15581
15582 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15583 #, fuzzy
15584 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15585 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15586
15587 #: src/BufferList.cpp:284
15588 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15589 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15590
15591 #: src/BufferParams.cpp:479
15592 #, c-format
15593 msgid ""
15594 "The layout file requested by this document,\n"
15595 "%1$s.layout,\n"
15596 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15597 "class or style file required by it is not\n"
15598 "available. See the Customization documentation\n"
15599 "for more information.\n"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/BufferParams.cpp:485
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Document class not available"
15605 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15606
15607 #: src/BufferParams.cpp:486
15608 #, fuzzy
15609 msgid "LyX will not be able to produce output."
15610 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15611
15612 #: src/BufferParams.cpp:1611
15613 #, c-format
15614 msgid ""
15615 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15616 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15617 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/BufferParams.cpp:1616
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Document class not found"
15623 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15624
15625 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15626 #, fuzzy, c-format
15627 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15628 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15629
15630 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Could not load class"
15633 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15634
15635 #: src/BufferParams.cpp:1668
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "The module %1$s has been requested by\n"
15639 "this document but has not been found in the list of\n"
15640 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15641 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/BufferParams.cpp:1672
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Module not available"
15647 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15648
15649 #: src/BufferParams.cpp:1673
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Some layouts may not be available."
15652 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15653
15654 #: src/BufferParams.cpp:1680
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "The module %1$s requires a package that is\n"
15658 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15659 "may not be possible.\n"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/BufferParams.cpp:1683
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Package not available"
15665 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15666
15667 #: src/BufferParams.cpp:1688
15668 #, c-format
15669 msgid "Error reading module %1$s\n"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Read Error"
15675 msgstr "Hľadať"
15676
15677 #: src/BufferParams.cpp:1694
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Error reading internal layout information"
15680 msgstr "Všeobecné informácie"
15681
15682 #: src/BufferView.cpp:178
15683 msgid "No more insets"
15684 msgstr "Už nie je viac príloh"
15685
15686 #: src/BufferView.cpp:673
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Save bookmark"
15689 msgstr "Uložiť záložku 5"
15690
15691 #: src/BufferView.cpp:1024
15692 msgid "No further undo information"
15693 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15694
15695 #: src/BufferView.cpp:1033
15696 msgid "No further redo information"
15697 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15698
15699 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15700 msgid "String not found!"
15701 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15702
15703 #: src/BufferView.cpp:1226
15704 msgid "Mark off"
15705 msgstr "Značka vypnutá"
15706
15707 #: src/BufferView.cpp:1233
15708 msgid "Mark on"
15709 msgstr "Značka zapnutá"
15710
15711 #: src/BufferView.cpp:1240
15712 msgid "Mark removed"
15713 msgstr "Značka odstránená"
15714
15715 #: src/BufferView.cpp:1243
15716 msgid "Mark set"
15717 msgstr "Značka nastavená"
15718
15719 #: src/BufferView.cpp:1290
15720 msgid "Statistics for the selection:"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/BufferView.cpp:1292
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Statistics for the document:"
15726 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15727
15728 #: src/BufferView.cpp:1295
15729 #, fuzzy, c-format
15730 msgid "%1$d words"
15731 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15732
15733 #: src/BufferView.cpp:1297
15734 #, fuzzy
15735 msgid "One word"
15736 msgstr "Kľúčové slovo"
15737
15738 #: src/BufferView.cpp:1300
15739 #, c-format
15740 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/BufferView.cpp:1303
15744 msgid "One character (including blanks)"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/BufferView.cpp:1306
15748 #, c-format
15749 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/BufferView.cpp:1309
15753 msgid "One character (excluding blanks)"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/BufferView.cpp:1311
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Statistics"
15759 msgstr "Stav"
15760
15761 #: src/BufferView.cpp:2061
15762 #, c-format
15763 msgid "Inserting document %1$s..."
15764 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15765
15766 #: src/BufferView.cpp:2072
15767 #, c-format
15768 msgid "Document %1$s inserted."
15769 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15770
15771 #: src/BufferView.cpp:2074
15772 #, c-format
15773 msgid "Could not insert document %1$s"
15774 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15775
15776 #: src/BufferView.cpp:2302
15777 #, c-format
15778 msgid ""
15779 "Could not read the specified document\n"
15780 "%1$s\n"
15781 "due to the error: %2$s"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/BufferView.cpp:2304
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Could not read file"
15787 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15788
15789 #: src/BufferView.cpp:2311
15790 #, fuzzy, c-format
15791 msgid ""
15792 "%1$s\n"
15793 " is not readable."
15794 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15795
15796 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Could not open file"
15799 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15800
15801 #: src/BufferView.cpp:2319
15802 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/BufferView.cpp:2320
15806 msgid ""
15807 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15808 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15809 "If this does not give the correct result\n"
15810 "then please change the encoding of the file\n"
15811 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Chktex.cpp:63
15815 #, c-format
15816 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15817 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15818
15819 #: src/Chktex.cpp:65
15820 msgid "ChkTeX warning id # "
15821 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15822
15823 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15825 msgid "none"
15826 msgstr "žiadna"
15827
15828 #: src/Color.cpp:96
15829 msgid "black"
15830 msgstr "čierna"
15831
15832 #: src/Color.cpp:97
15833 msgid "white"
15834 msgstr "biela"
15835
15836 #: src/Color.cpp:98
15837 msgid "red"
15838 msgstr "červená"
15839
15840 #: src/Color.cpp:99
15841 msgid "green"
15842 msgstr "zelená"
15843
15844 #: src/Color.cpp:100
15845 msgid "blue"
15846 msgstr "modrá"
15847
15848 #: src/Color.cpp:101
15849 msgid "cyan"
15850 msgstr "modrozelená"
15851
15852 #: src/Color.cpp:102
15853 msgid "magenta"
15854 msgstr "fialová"
15855
15856 #: src/Color.cpp:103
15857 msgid "yellow"
15858 msgstr "žltá"
15859
15860 #: src/Color.cpp:104
15861 msgid "cursor"
15862 msgstr "kurzor"
15863
15864 #: src/Color.cpp:105
15865 msgid "background"
15866 msgstr "pozadie"
15867
15868 #: src/Color.cpp:106
15869 msgid "text"
15870 msgstr "text"
15871
15872 #: src/Color.cpp:107
15873 msgid "selection"
15874 msgstr "Výber"
15875
15876 #: src/Color.cpp:108
15877 #, fuzzy
15878 msgid "selected text"
15879 msgstr "latex príloha"
15880
15881 #: src/Color.cpp:110
15882 msgid "LaTeX text"
15883 msgstr "LaTeX text"
15884
15885 #: src/Color.cpp:111
15886 #, fuzzy
15887 msgid "inline completion"
15888 msgstr "R&iadkovanie:"
15889
15890 #: src/Color.cpp:113
15891 msgid "non-unique inline completion"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/Color.cpp:115
15895 msgid "previewed snippet"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/Color.cpp:116
15899 #, fuzzy
15900 msgid "note label"
15901 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15902
15903 #: src/Color.cpp:117
15904 msgid "note background"
15905 msgstr "poznámka na pozadí"
15906
15907 #: src/Color.cpp:118
15908 #, fuzzy
15909 msgid "comment label"
15910 msgstr "Komentár"
15911
15912 #: src/Color.cpp:119
15913 #, fuzzy
15914 msgid "comment background"
15915 msgstr "pozadie matematiky"
15916
15917 #: src/Color.cpp:120
15918 #, fuzzy
15919 msgid "greyedout inset label"
15920 msgstr "Otvorená príloha"
15921
15922 #: src/Color.cpp:121
15923 #, fuzzy
15924 msgid "greyedout inset background"
15925 msgstr "poznámka na pozadí"
15926
15927 #: src/Color.cpp:122
15928 msgid "shaded box"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/Color.cpp:123
15932 #, fuzzy
15933 msgid "listings background"
15934 msgstr "pozadie tlačítka"
15935
15936 #: src/Color.cpp:124
15937 #, fuzzy
15938 msgid "branch label"
15939 msgstr "Francúzsky"
15940
15941 #: src/Color.cpp:125
15942 #, fuzzy
15943 msgid "footnote label"
15944 msgstr "Poznámka pod čiarou"
15945
15946 #: src/Color.cpp:126
15947 #, fuzzy
15948 msgid "index label"
15949 msgstr "Vložiť označenie"
15950
15951 #: src/Color.cpp:127
15952 #, fuzzy
15953 msgid "margin note label"
15954 msgstr "Presunúť sa na označenie"
15955
15956 #: src/Color.cpp:128
15957 #, fuzzy
15958 msgid "URL label"
15959 msgstr "Označenie"
15960
15961 #: src/Color.cpp:129
15962 #, fuzzy
15963 msgid "URL text"
15964 msgstr "text"
15965
15966 #: src/Color.cpp:130
15967 msgid "depth bar"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/Color.cpp:131
15971 msgid "language"
15972 msgstr "jazyk"
15973
15974 #: src/Color.cpp:132
15975 msgid "command inset"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/Color.cpp:133
15979 msgid "command inset background"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/Color.cpp:134
15983 msgid "command inset frame"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/Color.cpp:135
15987 msgid "special character"
15988 msgstr "Špeciálny znak"
15989
15990 #: src/Color.cpp:136
15991 msgid "math"
15992 msgstr "matematika"
15993
15994 #: src/Color.cpp:137
15995 msgid "math background"
15996 msgstr "pozadie matematiky"
15997
15998 #: src/Color.cpp:138
15999 msgid "graphics background"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16003 #, fuzzy
16004 msgid "math macro background"
16005 msgstr "pozadie matematiky"
16006
16007 #: src/Color.cpp:140
16008 msgid "math frame"
16009 msgstr "matematický režim"
16010
16011 #: src/Color.cpp:141
16012 #, fuzzy
16013 msgid "math corners"
16014 msgstr "matematický panel"
16015
16016 #: src/Color.cpp:142
16017 msgid "math line"
16018 msgstr "matematický panel"
16019
16020 #: src/Color.cpp:144
16021 #, fuzzy
16022 msgid "math macro hovered background"
16023 msgstr "pozadie matematiky"
16024
16025 #: src/Color.cpp:145
16026 #, fuzzy
16027 msgid "math macro label"
16028 msgstr "pozadie matematiky"
16029
16030 #: src/Color.cpp:146
16031 #, fuzzy
16032 msgid "math macro frame"
16033 msgstr "matematický režim"
16034
16035 #: src/Color.cpp:147
16036 #, fuzzy
16037 msgid "math macro blended out"
16038 msgstr "pozadie matematiky"
16039
16040 #: src/Color.cpp:148
16041 #, fuzzy
16042 msgid "math macro old parameter"
16043 msgstr "matematický režim"
16044
16045 #: src/Color.cpp:149
16046 #, fuzzy
16047 msgid "math macro new parameter"
16048 msgstr "matematický režim"
16049
16050 #: src/Color.cpp:150
16051 msgid "caption frame"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/Color.cpp:151
16055 msgid "collapsable inset text"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/Color.cpp:152
16059 msgid "collapsable inset frame"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/Color.cpp:153
16063 msgid "inset background"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/Color.cpp:154
16067 msgid "inset frame"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/Color.cpp:155
16071 msgid "LaTeX error"
16072 msgstr "LaTeX chyba"
16073
16074 #: src/Color.cpp:156
16075 msgid "end-of-line marker"
16076 msgstr "označenie konca riadku"
16077
16078 #: src/Color.cpp:157
16079 #, fuzzy
16080 msgid "appendix marker"
16081 msgstr "panel prílohy"
16082
16083 #: src/Color.cpp:158
16084 #, fuzzy
16085 msgid "change bar"
16086 msgstr "Žiadne zmeny"
16087
16088 #: src/Color.cpp:159
16089 #, fuzzy
16090 msgid "deleted text"
16091 msgstr "latex príloha"
16092
16093 #: src/Color.cpp:160
16094 #, fuzzy
16095 msgid "added text"
16096 msgstr "latex príloha"
16097
16098 #: src/Color.cpp:161
16099 msgid "changed text 1st author"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/Color.cpp:162
16103 msgid "changed text 2nd author"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/Color.cpp:163
16107 msgid "changed text 3rd author"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/Color.cpp:164
16111 msgid "changed text 4th author"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/Color.cpp:165
16115 msgid "changed text 5th author"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/Color.cpp:166
16119 msgid "added space markers"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/Color.cpp:167
16123 msgid "top/bottom line"
16124 msgstr "horná/dolná čiara"
16125
16126 #: src/Color.cpp:168
16127 #, fuzzy
16128 msgid "table line"
16129 msgstr "Označovanie"
16130
16131 #: src/Color.cpp:169
16132 #, fuzzy
16133 msgid "table on/off line"
16134 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16135
16136 #: src/Color.cpp:171
16137 msgid "bottom area"
16138 msgstr "dolná oblasť"
16139
16140 #: src/Color.cpp:172
16141 #, fuzzy
16142 msgid "new page"
16143 msgstr "na strane <strana>"
16144
16145 #: src/Color.cpp:173
16146 #, fuzzy
16147 msgid "page break / line break"
16148 msgstr "zlom strany"
16149
16150 #: src/Color.cpp:174
16151 #, fuzzy
16152 msgid "frame of button"
16153 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16154
16155 #: src/Color.cpp:175
16156 msgid "button background"
16157 msgstr "pozadie tlačítka"
16158
16159 #: src/Color.cpp:176
16160 #, fuzzy
16161 msgid "button background under focus"
16162 msgstr "pozadie tlačítka"
16163
16164 #: src/Color.cpp:177
16165 msgid "inherit"
16166 msgstr "zdedené"
16167
16168 #: src/Color.cpp:178
16169 msgid "ignore"
16170 msgstr "ignorovať"
16171
16172 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16173 #: src/Converter.cpp:514
16174 msgid "Cannot convert file"
16175 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16176
16177 #: src/Converter.cpp:306
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid ""
16180 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16181 "Define a converter in the preferences."
16182 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16183
16184 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Executing command: "
16187 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16188
16189 #: src/Converter.cpp:443
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Build errors"
16192 msgstr "Vytváram program"
16193
16194 #: src/Converter.cpp:444
16195 #, fuzzy
16196 msgid "There were errors during the build process."
16197 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16198
16199 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16202 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16203
16204 #: src/Converter.cpp:472
16205 #, fuzzy, c-format
16206 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16207 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16208
16209 #: src/Converter.cpp:516
16210 #, c-format
16211 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/Converter.cpp:517
16215 #, c-format
16216 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/Converter.cpp:573
16220 msgid "Running LaTeX..."
16221 msgstr "LaTeX pracuje..."
16222
16223 #: src/Converter.cpp:591
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16227 "log %1$s."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/Converter.cpp:594
16231 #, fuzzy
16232 msgid "LaTeX failed"
16233 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16234
16235 #: src/Converter.cpp:596
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Output is empty"
16238 msgstr "je prázdny"
16239
16240 #: src/Converter.cpp:597
16241 msgid "An empty output file was generated."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16248 "%2$s to %3$s"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Undefined flex inset"
16254 msgstr "Otvorený text prílohy"
16255
16256 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16257 #, c-format
16258 msgid ""
16259 "The file %1$s already exists.\n"
16260 "\n"
16261 "Do you want to overwrite that file?"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Overwrite file?"
16267 msgstr "Zobraziť súbor"
16268
16269 #: src/Exporter.cpp:49
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Overwrite &all"
16272 msgstr "Zobraziť súbor"
16273
16274 #: src/Exporter.cpp:50
16275 #, fuzzy
16276 msgid "&Cancel export"
16277 msgstr "&Zrušiť"
16278
16279 #: src/Exporter.cpp:90
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Couldn't copy file"
16282 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16283
16284 #: src/Exporter.cpp:91
16285 #, c-format
16286 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16291 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16292 msgid "Roman"
16293 msgstr "Roman"
16294
16295 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16297 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16298 msgid "Sans Serif"
16299 msgstr "Sans Serif"
16300
16301 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16303 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16304 msgid "Typewriter"
16305 msgstr "Písací stroj"
16306
16307 #: src/Font.cpp:49
16308 msgid "Symbol"
16309 msgstr "Symbol"
16310
16311 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16312 #: src/Font.cpp:66
16313 msgid "Inherit"
16314 msgstr "Zdedené"
16315
16316 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16317 msgid "Medium"
16318 msgstr "Stredné"
16319
16320 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16321 msgid "Bold"
16322 msgstr "Tučné"
16323
16324 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16325 msgid "Upright"
16326 msgstr "Vzpriamený"
16327
16328 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16329 msgid "Italic"
16330 msgstr "Kurzíva"
16331
16332 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16333 msgid "Slanted"
16334 msgstr "Sklonený"
16335
16336 #: src/Font.cpp:57
16337 msgid "Smallcaps"
16338 msgstr "Kapitálky"
16339
16340 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16341 msgid "Increase"
16342 msgstr "Nárast"
16343
16344 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16345 msgid "Decrease"
16346 msgstr "Zníženie"
16347
16348 #: src/Font.cpp:66
16349 msgid "Toggle"
16350 msgstr "Prepnúť"
16351
16352 #: src/Font.cpp:173
16353 #, c-format
16354 msgid "Emphasis %1$s, "
16355 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16356
16357 #: src/Font.cpp:176
16358 #, c-format
16359 msgid "Underline %1$s, "
16360 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16361
16362 #: src/Font.cpp:179
16363 #, c-format
16364 msgid "Noun %1$s, "
16365 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16366
16367 #: src/Font.cpp:193
16368 #, c-format
16369 msgid "Language: %1$s, "
16370 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16371
16372 #: src/Font.cpp:196
16373 #, c-format
16374 msgid "  Number %1$s"
16375 msgstr "  Číslo %1$s"
16376
16377 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16378 msgid "Cannot view file"
16379 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16380
16381 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16382 #, fuzzy, c-format
16383 msgid "File does not exist: %1$s"
16384 msgstr "Súbor neexistuje."
16385
16386 #: src/Format.cpp:267
16387 #, c-format
16388 msgid "No information for viewing %1$s"
16389 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16390
16391 #: src/Format.cpp:277
16392 #, fuzzy, c-format
16393 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16394 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16395
16396 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16397 #: src/Format.cpp:383
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Cannot edit file"
16400 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16401
16402 #: src/Format.cpp:337
16403 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/Format.cpp:350
16407 #, fuzzy, c-format
16408 msgid "No information for editing %1$s"
16409 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16410
16411 #: src/Format.cpp:361
16412 #, c-format
16413 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16419 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16420
16421 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16424 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16425
16426 #: src/ISpell.cpp:267
16427 msgid ""
16428 "Could not create an ispell process.\n"
16429 "You may not have the right languages installed."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/ISpell.cpp:290
16433 msgid ""
16434 "The ispell process returned an error.\n"
16435 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/ISpell.cpp:395
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16442 "$s'."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/ISpell.cpp:406
16446 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/ISpell.cpp:466
16450 #, c-format
16451 msgid ""
16452 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16453 "2$s'."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/ISpell.cpp:481
16457 #, c-format
16458 msgid ""
16459 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16460 "2$s'."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/KeySequence.cpp:166
16464 msgid "   options: "
16465 msgstr "   možnosti: "
16466
16467 #: src/LaTeX.cpp:61
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16470 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16471
16472 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Running Index Processor."
16475 msgstr "MakeIndex spustený."
16476
16477 #: src/LaTeX.cpp:284
16478 msgid "Running BibTeX."
16479 msgstr "BibTeX spustený."
16480
16481 #: src/LaTeX.cpp:417
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16484 msgstr "MakeIndex spustený."
16485
16486 #: src/LyX.cpp:101
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Could not read configuration file"
16489 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16490
16491 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "Error while reading the configuration file\n"
16495 "%1$s.\n"
16496 "Please check your installation."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/LyX.cpp:111
16500 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16501 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16502
16503 #: src/LyX.cpp:115
16504 msgid "Done!"
16505 msgstr "Hotovo!"
16506
16507 #: src/LyX.cpp:374
16508 #, fuzzy, c-format
16509 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16510 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16511
16512 #: src/LyX.cpp:376
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Cannot remove temporary directory"
16515 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16516
16517 #: src/LyX.cpp:382
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16520 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16521
16522 #: src/LyX.cpp:384
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Unable to remove temporary directory"
16525 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16526
16527 #: src/LyX.cpp:413
16528 #, c-format
16529 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16530 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16531
16532 #: src/LyX.cpp:487
16533 msgid "No textclass is found"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/LyX.cpp:488
16537 msgid ""
16538 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16539 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/LyX.cpp:492
16543 #, fuzzy
16544 msgid "&Reconfigure"
16545 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16546
16547 #: src/LyX.cpp:493
16548 #, fuzzy
16549 msgid "&Use Default"
16550 msgstr "Štandardný"
16551
16552 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16553 #, fuzzy
16554 msgid "&Exit LyX"
16555 msgstr "Koniec"
16556
16557 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16558 msgid "LyX: "
16559 msgstr "LyX: "
16560
16561 #: src/LyX.cpp:766
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Could not create temporary directory"
16564 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16565
16566 #: src/LyX.cpp:767
16567 #, c-format
16568 msgid ""
16569 "Could not create a temporary directory in\n"
16570 "\"%1$s\"\n"
16571 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/LyX.cpp:850
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Missing user LyX directory"
16577 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16578
16579 #: src/LyX.cpp:851
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16583 "It is needed to keep your own configuration."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/LyX.cpp:856
16587 #, fuzzy
16588 msgid "&Create directory"
16589 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16590
16591 #: src/LyX.cpp:858
16592 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/LyX.cpp:862
16596 #, fuzzy, c-format
16597 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16598 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16599
16600 #: src/LyX.cpp:867
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16603 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16604
16605 #: src/LyX.cpp:939
16606 msgid "List of supported debug flags:"
16607 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16608
16609 #: src/LyX.cpp:943
16610 #, c-format
16611 msgid "Setting debug level to %1$s"
16612 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16613
16614 #: src/LyX.cpp:954
16615 #, fuzzy
16616 msgid ""
16617 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16618 "Command line switches (case sensitive):\n"
16619 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16620 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16621 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16622 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16623 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16624 "                  select the features to debug.\n"
16625 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16626 "\t-x [--execute] command\n"
16627 "                  where command is a lyx command.\n"
16628 "\t-e [--export] fmt\n"
16629 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16630 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16631 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16632 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16633 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16634 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16635 "\t-version        summarize version and build info\n"
16636 "Check the LyX man page for more details."
16637 msgstr ""
16638 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16639 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16640 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16641 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16642 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16643 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16644 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16645 "                  select the features to debug.\n"
16646 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16647 "\t-x [--execute] command\n"
16648 "                  where command is a lyx command.\n"
16649 "\t-e [--export] fmt\n"
16650 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16651 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16652 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16653 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16654 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16655
16656 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16657 #, fuzzy
16658 msgid "No system directory"
16659 msgstr "Priečinok používateľa: "
16660
16661 #: src/LyX.cpp:995
16662 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16663 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16664
16665 #: src/LyX.cpp:1006
16666 #, fuzzy
16667 msgid "No user directory"
16668 msgstr "Priečinok používateľa: "
16669
16670 #: src/LyX.cpp:1007
16671 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16672 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16673
16674 #: src/LyX.cpp:1018
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Incomplete command"
16677 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16678
16679 #: src/LyX.cpp:1019
16680 msgid "Missing command string after --execute switch"
16681 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16682
16683 #: src/LyX.cpp:1030
16684 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16685 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16686
16687 #: src/LyX.cpp:1043
16688 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16689 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16690
16691 #: src/LyX.cpp:1048
16692 msgid "Missing filename for --import"
16693 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16694
16695 #: src/LyXFunc.cpp:113
16696 msgid "Running configure..."
16697 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16698
16699 #: src/LyXFunc.cpp:124
16700 msgid "Reloading configuration..."
16701 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16702
16703 #: src/LyXFunc.cpp:130
16704 #, fuzzy
16705 msgid "System reconfiguration failed"
16706 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16707
16708 #: src/LyXFunc.cpp:131
16709 msgid ""
16710 "The system reconfiguration has failed.\n"
16711 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16712 "Please reconfigure again if needed."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/LyXFunc.cpp:137
16716 #, fuzzy
16717 msgid "System reconfigured"
16718 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16719
16720 #: src/LyXFunc.cpp:138
16721 msgid ""
16722 "The system has been reconfigured.\n"
16723 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16724 "updated document class specifications."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/LyXFunc.cpp:362
16728 msgid "Unknown function."
16729 msgstr "Neznáma funkcia."
16730
16731 #: src/LyXFunc.cpp:391
16732 msgid "Nothing to do"
16733 msgstr "Nie je čo robiť."
16734
16735 #: src/LyXFunc.cpp:410
16736 msgid "Unknown action"
16737 msgstr "Neznáma akcia"
16738
16739 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16740 msgid "Command disabled"
16741 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16742
16743 #: src/LyXFunc.cpp:423
16744 msgid "Command not allowed without any document open"
16745 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16746
16747 #: src/LyXFunc.cpp:650
16748 msgid "Document is read-only"
16749 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16750
16751 #: src/LyXFunc.cpp:659
16752 msgid "This portion of the document is deleted."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/LyXFunc.cpp:678
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16759 "\n"
16760 "Do you want to save the document?"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Save changed document?"
16766 msgstr "Uložiť dokument?"
16767
16768 #: src/LyXFunc.cpp:696
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "Could not print the document %1$s.\n"
16772 "Check that your printer is set up correctly."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/LyXFunc.cpp:699
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Print document failed"
16778 msgstr "Tlačiť do súboru"
16779
16780 #: src/LyXFunc.cpp:819
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16784 "version of the document %1$s?"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/LyXFunc.cpp:821
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Revert to saved document?"
16790 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16791
16792 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16793 #, fuzzy
16794 msgid "&Revert"
16795 msgstr "Vrátiť|r"
16796
16797 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
16798 msgid "Missing argument"
16799 msgstr "Chýbajúci parameter"
16800
16801 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16802 #, c-format
16803 msgid "Opening help file %1$s..."
16804 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16805
16806 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Opening child document %1$s..."
16809 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16810
16811 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16814 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16815
16816 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Unable to save document defaults"
16819 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16820
16821 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16822 #, fuzzy, c-format
16823 msgid "Document %1$s reloaded."
16824 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16825
16826 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16827 #, fuzzy, c-format
16828 msgid "Could not reload document %1$s"
16829 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16830
16831 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16832 msgid "Welcome to LyX!"
16833 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16834
16835 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16836 msgid "Converting document to new document class..."
16837 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16838
16839 #: src/LyXRC.cpp:2429
16840 msgid ""
16841 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16842 "legal words?"
16843 msgstr ""
16844 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16845 "správne slová?"
16846
16847 #: src/LyXRC.cpp:2434
16848 msgid ""
16849 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16850 "document."
16851 msgstr ""
16852 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16853
16854 #: src/LyXRC.cpp:2438
16855 #, fuzzy
16856 msgid ""
16857 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16858 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16859 "specified, an internal routine is used."
16860 msgstr ""
16861 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16862 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16863 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16864
16865 #: src/LyXRC.cpp:2446
16866 msgid ""
16867 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16868 "automatically by what you type."
16869 msgstr ""
16870 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16871 "čo píšete."
16872
16873 #: src/LyXRC.cpp:2450
16874 msgid ""
16875 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16876 "class change."
16877 msgstr ""
16878 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16879 "zmene triedy."
16880
16881 #: src/LyXRC.cpp:2454
16882 msgid ""
16883 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16884 msgstr ""
16885 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16886 "automatického ukladania."
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2461
16889 msgid ""
16890 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16891 "the backup file in the same directory as the original file."
16892 msgstr ""
16893 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
16894 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
16895
16896 #: src/LyXRC.cpp:2465
16897 msgid ""
16898 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16899 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/LyXRC.cpp:2469
16903 msgid ""
16904 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16905 "its global and local bind/ directories."
16906 msgstr ""
16907 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16908 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16909
16910 #: src/LyXRC.cpp:2473
16911 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16912 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
16913
16914 #: src/LyXRC.cpp:2477
16915 msgid ""
16916 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16917 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16918 msgstr ""
16919 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16920 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16921
16922 #: src/LyXRC.cpp:2487
16923 msgid ""
16924 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16925 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16926 msgstr ""
16927 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16928 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
16929
16930 #: src/LyXRC.cpp:2491
16931 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/LyXRC.cpp:2495
16935 msgid ""
16936 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16937 "inside."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/LyXRC.cpp:2506
16941 #, no-c-format
16942 msgid ""
16943 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16944 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16945 msgstr ""
16946 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16947 "A, %e. %B %Y\"."
16948
16949 #: src/LyXRC.cpp:2510
16950 #, fuzzy
16951 msgid ""
16952 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16953 "look in its global and local commands/ directories."
16954 msgstr ""
16955 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16956 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
16957
16958 #: src/LyXRC.cpp:2514
16959 msgid "New documents will be assigned this language."
16960 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16961
16962 #: src/LyXRC.cpp:2518
16963 msgid "Specify the default paper size."
16964 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
16965
16966 #: src/LyXRC.cpp:2522
16967 msgid ""
16968 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16969 "shown after the change has been made.)"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/LyXRC.cpp:2526
16973 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/LyXRC.cpp:2530
16977 msgid ""
16978 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16979 "LyX was started from."
16980 msgstr ""
16981 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
16982 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16983
16984 #: src/LyXRC.cpp:2535
16985 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16986 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
16987
16988 #: src/LyXRC.cpp:2539
16989 #, fuzzy
16990 msgid ""
16991 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16992 "value selects the directory LyX was started from."
16993 msgstr ""
16994 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
16995 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
16996
16997 #: src/LyXRC.cpp:2543
16998 msgid ""
16999 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17000 "recommended for non-English languages."
17001 msgstr ""
17002 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17003 "pre neanglické jazyky."
17004
17005 #: src/LyXRC.cpp:2550
17006 msgid ""
17007 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17008 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17009 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/LyXRC.cpp:2554
17013 msgid ""
17014 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17015 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2563
17019 msgid ""
17020 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17021 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17022 msgstr ""
17023 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17024 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17025 "americkej klávesnici."
17026
17027 #: src/LyXRC.cpp:2567
17028 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17029 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17030
17031 #: src/LyXRC.cpp:2571
17032 msgid ""
17033 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17034 "document."
17035 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17036
17037 #: src/LyXRC.cpp:2575
17038 msgid ""
17039 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17040 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17041
17042 #: src/LyXRC.cpp:2579
17043 msgid ""
17044 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17045 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17046 "name of the second language."
17047 msgstr ""
17048 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17049 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17050
17051 #: src/LyXRC.cpp:2583
17052 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17053 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17054
17055 #: src/LyXRC.cpp:2587
17056 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17057 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17058
17059 #: src/LyXRC.cpp:2591
17060 msgid ""
17061 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17062 "\\documentclass."
17063 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17064
17065 #: src/LyXRC.cpp:2595
17066 msgid ""
17067 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17068 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17069 msgstr ""
17070 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17071 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17072
17073 #: src/LyXRC.cpp:2599
17074 msgid ""
17075 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17076 "document is the default language."
17077 msgstr ""
17078 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17079 "jazyk."
17080
17081 #: src/LyXRC.cpp:2603
17082 #, fuzzy
17083 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17084 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17085
17086 #: src/LyXRC.cpp:2607
17087 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/LyXRC.cpp:2611
17091 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17092 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17093
17094 #: src/LyXRC.cpp:2615
17095 msgid ""
17096 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17097 "of the document."
17098 msgstr ""
17099 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17100 "jazyk dokumentu."
17101
17102 #: src/LyXRC.cpp:2619
17103 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/LyXRC.cpp:2624
17107 msgid "The completion popup delay."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/LyXRC.cpp:2628
17111 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/LyXRC.cpp:2632
17115 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/LyXRC.cpp:2636
17119 msgid ""
17120 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2640
17124 msgid ""
17125 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17126 "available."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/LyXRC.cpp:2644
17130 msgid "The inline completion delay."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/LyXRC.cpp:2648
17134 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/LyXRC.cpp:2652
17138 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2656
17142 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/LyXRC.cpp:2660
17146 #, fuzzy, c-format
17147 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17148 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17149
17150 #: src/LyXRC.cpp:2665
17151 msgid ""
17152 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17153 "variable. Use the OS native format."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/LyXRC.cpp:2672
17157 msgid ""
17158 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17159 msgstr ""
17160 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17161 "ispell_english\"."
17162
17163 #: src/LyXRC.cpp:2676
17164 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/LyXRC.cpp:2680
17168 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/LyXRC.cpp:2684
17172 msgid "Scale the preview size to suit."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/LyXRC.cpp:2688
17176 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17177 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17178
17179 #: src/LyXRC.cpp:2692
17180 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17181 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2696
17184 msgid ""
17185 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17186 "environment variable PRINTER."
17187 msgstr ""
17188 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17189 "premennú prostredia PRINTER."
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2700
17192 msgid "The option to print only even pages."
17193 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2704
17196 msgid ""
17197 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17198 "the filename of the DVI file to be printed."
17199 msgstr ""
17200 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17201 "súboru."
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2708
17204 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17205 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2712
17208 msgid "The option to print out in landscape."
17209 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17210
17211 #: src/LyXRC.cpp:2716
17212 msgid "The option to print only odd pages."
17213 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17214
17215 #: src/LyXRC.cpp:2720
17216 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17217 msgstr ""
17218 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17219 "vytlačiť."
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2724
17222 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17223 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17224
17225 #: src/LyXRC.cpp:2728
17226 msgid "The option to specify paper type."
17227 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2732
17230 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17231 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2736
17234 msgid ""
17235 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17236 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17237 "arguments."
17238 msgstr ""
17239 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17240 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17241
17242 #: src/LyXRC.cpp:2740
17243 msgid ""
17244 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17245 "prepended along with the printer name after the spool command."
17246 msgstr ""
17247 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17248 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17249
17250 #: src/LyXRC.cpp:2744
17251 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17252 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17253
17254 #: src/LyXRC.cpp:2748
17255 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17256 msgstr ""
17257 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17258
17259 #: src/LyXRC.cpp:2752
17260 msgid ""
17261 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17262 "command."
17263 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17264
17265 #: src/LyXRC.cpp:2756
17266 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17267 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17268
17269 #: src/LyXRC.cpp:2764
17270 msgid ""
17271 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/LyXRC.cpp:2768
17275 msgid ""
17276 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17277 "wrong, override the setting here."
17278 msgstr ""
17279 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17280 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17281
17282 #: src/LyXRC.cpp:2774
17283 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17284 msgstr ""
17285 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17286
17287 #: src/LyXRC.cpp:2783
17288 msgid ""
17289 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17290 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17291 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/LyXRC.cpp:2787
17295 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17296 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17297
17298 #: src/LyXRC.cpp:2792
17299 #, no-c-format
17300 msgid ""
17301 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17302 "roughly the same size as on paper."
17303 msgstr ""
17304 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17305 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17306
17307 #: src/LyXRC.cpp:2796
17308 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2800
17312 msgid ""
17313 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17314 "\".out\". Only for advanced users."
17315 msgstr ""
17316 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17317 "pokročilých užívateľov."
17318
17319 #: src/LyXRC.cpp:2807
17320 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17321 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2811
17324 #, fuzzy
17325 msgid "What command runs the spellchecker?"
17326 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2815
17329 msgid ""
17330 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17331 "when you quit LyX."
17332 msgstr ""
17333 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17334 "odstránené pri ukončení LyXu."
17335
17336 #: src/LyXRC.cpp:2819
17337 msgid ""
17338 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17339 "value selects the directory LyX was started from."
17340 msgstr ""
17341 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17342 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2829
17345 msgid ""
17346 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17347 "will look in its global and local ui/ directories."
17348 msgstr ""
17349 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17350 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17351
17352 #: src/LyXRC.cpp:2842
17353 #, fuzzy
17354 msgid ""
17355 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17356 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17357 "may not work with all dictionaries."
17358 msgstr ""
17359 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17360 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17361 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2846
17364 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/LyXRC.cpp:2850
17368 msgid ""
17369 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/LyXRC.cpp:2857
17373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXVC.cpp:100
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Document not saved"
17379 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17380
17381 #: src/LyXVC.cpp:101
17382 #, fuzzy
17383 msgid "You must save the document before it can be registered."
17384 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17385
17386 #: src/LyXVC.cpp:133
17387 msgid "LyX VC: Initial description"
17388 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17389
17390 #: src/LyXVC.cpp:134
17391 msgid "(no initial description)"
17392 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17393
17394 #: src/LyXVC.cpp:150
17395 msgid "LyX VC: Log Message"
17396 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17397
17398 #: src/LyXVC.cpp:153
17399 msgid "(no log message)"
17400 msgstr "(bez logovacej správy)"
17401
17402 #: src/LyXVC.cpp:177
17403 #, c-format
17404 msgid ""
17405 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17406 "changes.\n"
17407 "\n"
17408 "Do you want to revert to the older version?"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXVC.cpp:180
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Revert to stored version of document?"
17414 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17415
17416 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17417 msgid "Senseless with this layout!"
17418 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17419
17420 #: src/Paragraph.cpp:1643
17421 msgid "Alignment not permitted"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Paragraph.cpp:1644
17425 msgid ""
17426 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17427 "Setting to default."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17431 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17432 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17433 #, fuzzy
17434 msgid "LyX Warning: "
17435 msgstr "LyX verzia "
17436
17437 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17438 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17439 #, fuzzy
17440 msgid "uncodable character"
17441 msgstr "Špeciálny znak"
17442
17443 #: src/Paragraph.cpp:2472
17444 msgid "Memory problem"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/Paragraph.cpp:2472
17448 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/SpellBase.cpp:51
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Native OS API not yet supported."
17454 msgstr "Ešte nie je podporované"
17455
17456 #: src/Text.cpp:146
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Unknown Inset"
17459 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17460
17461 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Change tracking error"
17464 msgstr "Zmeniť jazyk"
17465
17466 #: src/Text.cpp:220
17467 #, c-format
17468 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/Text.cpp:233
17472 #, c-format
17473 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Text.cpp:240
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Unknown token"
17479 msgstr "Neznámy token: "
17480
17481 #: src/Text.cpp:522
17482 msgid ""
17483 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17484 "Tutorial."
17485 msgstr ""
17486 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17487 "Príručku."
17488
17489 #: src/Text.cpp:533
17490 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17491 msgstr ""
17492 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17493 "Príručku."
17494
17495 #: src/Text.cpp:1344
17496 #, fuzzy
17497 msgid "[Change Tracking] "
17498 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17499
17500 #: src/Text.cpp:1350
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Change: "
17503 msgstr "Strana: "
17504
17505 #: src/Text.cpp:1354
17506 #, fuzzy
17507 msgid " at "
17508 msgstr " na "
17509
17510 #: src/Text.cpp:1364
17511 #, c-format
17512 msgid "Font: %1$s"
17513 msgstr "Písmo: %1$s"
17514
17515 #: src/Text.cpp:1369
17516 #, c-format
17517 msgid ", Depth: %1$d"
17518 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17519
17520 #: src/Text.cpp:1375
17521 msgid ", Spacing: "
17522 msgstr ", Riadkovanie: "
17523
17524 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17525 msgid "OneHalf"
17526 msgstr "Polovičné"
17527
17528 #: src/Text.cpp:1387
17529 msgid "Other ("
17530 msgstr "Iné ("
17531
17532 #: src/Text.cpp:1396
17533 #, fuzzy
17534 msgid ", Inset: "
17535 msgstr ", Hĺbka: "
17536
17537 #: src/Text.cpp:1397
17538 msgid ", Paragraph: "
17539 msgstr ", Odstavec: "
17540
17541 #: src/Text.cpp:1398
17542 msgid ", Id: "
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/Text.cpp:1399
17546 #, fuzzy
17547 msgid ", Position: "
17548 msgstr "   možnosti: "
17549
17550 #: src/Text.cpp:1405
17551 msgid ", Char: 0x"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/Text.cpp:1407
17555 msgid ", Boundary: "
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Text2.cpp:388
17559 #, fuzzy
17560 msgid "No font change defined."
17561 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17562
17563 #: src/Text2.cpp:428
17564 msgid "Nothing to index!"
17565 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17566
17567 #: src/Text2.cpp:430
17568 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17569 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17570
17571 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17572 msgid "Math editor mode"
17573 msgstr "Režim matematického editoru"
17574
17575 #: src/Text3.cpp:188
17576 msgid "No valid math formula"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/Text3.cpp:814
17580 msgid "Unknown spacing argument: "
17581 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17582
17583 #: src/Text3.cpp:1056
17584 msgid "Layout "
17585 msgstr "Formát "
17586
17587 #: src/Text3.cpp:1057
17588 msgid " not known"
17589 msgstr " neznámy"
17590
17591 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17592 msgid "Character set"
17593 msgstr "Znaková sada"
17594
17595 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17596 msgid "Paragraph layout set"
17597 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17598
17599 #: src/TextClass.cpp:140
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Plain Layout"
17602 msgstr "Formát odstavca"
17603
17604 #: src/TextClass.cpp:618
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Missing File"
17607 msgstr "Chýbajúci parameter"
17608
17609 #: src/TextClass.cpp:619
17610 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/TextClass.cpp:622
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Corrupt File"
17616 msgstr "Krátky nadpis"
17617
17618 #: src/TextClass.cpp:623
17619 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Thesaurus.cpp:60
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Thesaurus failure"
17625 msgstr "Synonymický slovník"
17626
17627 #: src/Thesaurus.cpp:61
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17631 "\n"
17632 "%1$s."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Revision control error."
17638 msgstr "Kontrola verzií"
17639
17640 #: src/VCBackend.cpp:53
17641 #, fuzzy, c-format
17642 msgid ""
17643 "Some problem occured while running the command:\n"
17644 "'%1$s'."
17645 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17646
17647 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Error: Could not generate logfile."
17650 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17651
17652 #: src/VCBackend.cpp:480
17653 msgid ""
17654 "Error when commiting to repository.\n"
17655 "You have to manually resolve the problem.\n"
17656 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/VCBackend.cpp:531
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "Error when updating from repository.\n"
17663 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17664 "'%1$s'.\n"
17665 "\n"
17666 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/VSpace.cpp:472
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Default skip"
17672 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17673
17674 #: src/VSpace.cpp:475
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Small skip"
17677 msgstr "Malá"
17678
17679 #: src/VSpace.cpp:478
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Medium skip"
17682 msgstr "Stredná"
17683
17684 #: src/VSpace.cpp:481
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Big skip"
17687 msgstr "Veľká"
17688
17689 #: src/VSpace.cpp:484
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Vertical fill"
17692 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17693
17694 #: src/VSpace.cpp:491
17695 #, fuzzy
17696 msgid "protected"
17697 msgstr "Chránená medzera|m"
17698
17699 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17703 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Reload saved document?"
17709 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17710
17711 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17712 #, fuzzy
17713 msgid "&Reload"
17714 msgstr "&Nahradiť"
17715
17716 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17717 #, fuzzy
17718 msgid "&Keep Changes"
17719 msgstr "Spojiť bunky"
17720
17721 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17722 #, c-format
17723 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17727 #, fuzzy
17728 msgid "File not readable!"
17729 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17730
17731 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17732 #, c-format
17733 msgid ""
17734 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17735 "\n"
17736 "Do you want to create a new document?"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Create new document?"
17742 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17743
17744 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17745 #, fuzzy
17746 msgid "&Create"
17747 msgstr "Uspo&riadať"
17748
17749 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17750 #, c-format
17751 msgid ""
17752 "The specified document template\n"
17753 "%1$s\n"
17754 "could not be read."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Could not read template"
17760 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17761
17762 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17763 msgid "\\arabic{enumi}."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17767 msgid "\\roman{enumiii}."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17771 msgid "\\Alph{enumiv}."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Senseless!!! "
17777 msgstr "Nezmyselné: "
17778
17779 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17780 msgid "Standard[[Bullets]]"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Maths"
17786 msgstr "Cesty"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Dings 1"
17791 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Dings 2"
17796 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Dings 3"
17801 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17802
17803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Dings 4"
17806 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17809 msgid "Directories"
17810 msgstr "Priečinky"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17813 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17814 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17817 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17818 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17821 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17822 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17825 #, fuzzy
17826 msgid ""
17827 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17828 "1995-2008 LyX Team"
17829 msgstr ""
17830 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17831 "1995-2001 LyX Team"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17834 msgid ""
17835 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17836 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17837 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17838 "any later version."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17842 #, fuzzy
17843 msgid ""
17844 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17845 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17846 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17847 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17848 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17849 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17850 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17851 msgstr ""
17852 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17853 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17854 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17855 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17856 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17857 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17858 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17861 msgid "LyX Version "
17862 msgstr "LyX verzia "
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17865 msgid "Library directory: "
17866 msgstr "Priečinok knižníc: "
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17869 msgid "User directory: "
17870 msgstr "Priečinok používateľa: "
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17873 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17874 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17875 #, c-format
17876 msgid "LyX: %1$s"
17877 msgstr "LyX: %1$s"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17880 #, fuzzy
17881 msgid "About %1"
17882 msgstr "O LyXe|X"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
17886 msgid "Preferences"
17887 msgstr "Nastavenia"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Reconfigure"
17892 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Quit %1"
17897 msgstr "Ukončiť LyX"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Exiting."
17902 msgstr "Koniec|K"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
17905 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
17909 #, c-format
17910 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17911 msgstr ""
17912 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17913 "možné predefinovať"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17916 #, fuzzy
17917 msgid "The current document was closed."
17918 msgstr "Tlačiť do súboru"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17921 msgid ""
17922 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17923 "documents and exit.\n"
17924 "\n"
17925 "Exception: "
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
17929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17930 msgid "Software exception Detected"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
17934 msgid ""
17935 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17936 "unsaved documents and exit."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Could not find UI definition file"
17942 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17945 msgid "Bibliography Entry Settings"
17946 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17949 #, fuzzy
17950 msgid "BibTeX Bibliography"
17951 msgstr "Literatúra "
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17956 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
17958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17959 msgid "Documents|#o#O"
17960 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17963 #, fuzzy
17964 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17965 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17968 msgid "Select a BibTeX database to add"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17972 #, fuzzy
17973 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17974 msgstr "BibTeX štýly"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17977 msgid "Select a BibTeX style"
17978 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17981 #, fuzzy
17982 msgid "No frame"
17983 msgstr "Názov"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17986 msgid "Simple rectangular frame"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17990 msgid "Oval frame, thin"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17994 msgid "Oval frame, thick"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17998 msgid "Drop shadow"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Shaded background"
18004 msgstr "poznámka na pozadí"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18007 msgid "Double rectangular frame"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18012 msgid "Height"
18013 msgstr "Výška"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18017 msgid "Depth"
18018 msgstr "Hĺbka"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18023 msgid "Total Height"
18024 msgstr "Celková výška"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18027 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18028 msgid "Width"
18029 msgstr "Šírka"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Box Settings"
18034 msgstr "Nastavenia"
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Branch Settings"
18039 msgstr "Nastavenia literatúry"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18042 msgid "Activated"
18043 msgstr "Aktivované"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18046 msgid "Color"
18047 msgstr "Farebne"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Yes"
18053 msgstr "&Áno"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
18056 #, fuzzy
18057 msgid "No"
18058 msgstr "&Nie"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Merge Changes"
18063 msgstr "Spojiť bunky"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "Change by %1$s\n"
18069 "\n"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18073 #, c-format
18074 msgid "Change made at %1$s\n"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18082 msgid "No change"
18083 msgstr "Žiadne zmeny"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18086 msgid "Small Caps"
18087 msgstr "Malé kapitálky"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18094 msgid "Reset"
18095 msgstr "Obnoviť"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18098 msgid "Underbar"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18102 msgid "Noun"
18103 msgstr "Kapitálky"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18106 msgid "No color"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18110 msgid "Black"
18111 msgstr "Čierna"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18114 msgid "White"
18115 msgstr "Biela"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18118 msgid "Red"
18119 msgstr "Červená"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18122 msgid "Green"
18123 msgstr "Zelená"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18126 msgid "Blue"
18127 msgstr "Modrá"
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18130 msgid "Cyan"
18131 msgstr "Azúrová"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18134 msgid "Magenta"
18135 msgstr "Purpurová"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18138 msgid "Yellow"
18139 msgstr "Žltá"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Text Style"
18144 msgstr "TeX štýl|X"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Keys"
18149 msgstr "&Kľúč:"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18152 msgid "LinkBack PDF"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18156 msgid "PDF"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18160 #, fuzzy
18161 msgid "pasted"
18162 msgstr "Vložiť"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18165 #, c-format
18166 msgid "%1$s Files"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18172 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18178 msgid "Canceled."
18179 msgstr "Zrušené."
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Overwrite external file?"
18184 msgstr "Zobraziť súbor"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18187 #, c-format
18188 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18192 msgid "Next command"
18193 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18196 msgid "big[[delimiter size]]"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18200 msgid "Big[[delimiter size]]"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18204 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18208 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Math Delimiter"
18214 msgstr "Matematický oddeľovač"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18218 #, fuzzy
18219 msgid "(None)"
18220 msgstr "Žiadne"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Variable"
18225 msgstr "Variabilná veľkosť"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18228 msgid "Computer Modern Roman"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18232 msgid "Latin Modern Roman"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18236 msgid "AE (Almost European)"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Times Roman"
18242 msgstr "Roman"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Palatino"
18247 msgstr "Tabuľka_popis"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18250 msgid "Bitstream Charter"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18254 msgid "New Century Schoolbook"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Bookman"
18260 msgstr "Roman"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18263 msgid "Utopia"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Bera Serif"
18269 msgstr "Sans Serif"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18272 msgid "Concrete Roman"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18276 msgid "Zapf Chancery"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18280 msgid "Computer Modern Sans"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18284 msgid "Latin Modern Sans"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18288 msgid "Helvetica"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18292 msgid "Avant Garde"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18296 msgid "Bera Sans"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18300 #, fuzzy
18301 msgid "CM Bright"
18302 msgstr "Horný pravý"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18305 msgid "Computer Modern Typewriter"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Latin Modern Typewriter"
18311 msgstr "Písací stroj"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Courier"
18316 msgstr "Kópie"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18319 msgid "Bera Mono"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18323 msgid "LuxiMono"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18327 #, fuzzy
18328 msgid "CM Typewriter Light"
18329 msgstr "Písací stroj"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Page"
18334 msgstr "Strany"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Module not found!"
18339 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
18342 msgid "Document Settings"
18343 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18347 msgid ""
18348 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18352 msgid "Length"
18353 msgstr "Dĺžka"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18357 msgid " (not installed)"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18361 msgid "10"
18362 msgstr "10"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18365 msgid "11"
18366 msgstr "11"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18369 msgid "12"
18370 msgstr "12"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18373 msgid "empty"
18374 msgstr "prázdne"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18377 msgid "plain"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18381 msgid "headings"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18385 msgid "fancy"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18389 msgid "B3"
18390 msgstr "B3"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18393 msgid "B4"
18394 msgstr "B4"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Language Default (no inputenc)"
18399 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18402 msgid "``text''"
18403 msgstr "``text''"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18406 msgid "''text''"
18407 msgstr "''text''"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18410 msgid ",,text``"
18411 msgstr ",,text``"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18414 msgid ",,text''"
18415 msgstr ",,text''"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18418 #, fuzzy
18419 msgid "<<text>>"
18420 msgstr "text"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18423 #, fuzzy
18424 msgid ">>text<<"
18425 msgstr "text"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18428 msgid "Numbered"
18429 msgstr "Číslované"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18432 msgid "Appears in TOC"
18433 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18436 msgid "Author-year"
18437 msgstr "Autor-rok"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18440 msgid "Numerical"
18441 msgstr "Číselný"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18444 #, c-format
18445 msgid "Unavailable: %1$s"
18446 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Document Class"
18451 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Modules"
18456 msgstr "Stred"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Text Layout"
18461 msgstr "Rozloženie"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Page Margins"
18466 msgstr "Okraje"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Numbering & TOC"
18471 msgstr "Číslovanie"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18474 #, fuzzy
18475 msgid "PDF Properties"
18476 msgstr "Vlastníctvo"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Math Options"
18481 msgstr "Možnosti objektu"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Float Placement"
18486 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18489 msgid "Bullets"
18490 msgstr "Odrážky"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18493 msgid "Branches"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18498 msgid "LaTeX Preamble"
18499 msgstr "Preambula LaTeXu"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Layouts|#o#O"
18504 msgstr "Rozloženie|R"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18507 #, fuzzy
18508 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18509 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18513 msgid "Local layout file"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18517 msgid ""
18518 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18519 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18520 "document may not work with this layout if you do not\n"
18521 "keep the layout file in the document directory."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18525 #, fuzzy
18526 msgid "&Set Layout"
18527 msgstr "Rozloženie"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Error"
18534 msgstr "Šípka"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Unable to read local layout file."
18539 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Select master document"
18544 msgstr "Uložiť dokument"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18547 #, fuzzy
18548 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18549 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Unapplied changes"
18555 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18559 msgid ""
18560 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18561 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18566 msgid "&Dismiss"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Unable to set document class."
18573 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18576 #, c-format
18577 msgid "%1$s, %2$s"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18581 #, c-format
18582 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Module provided by document class."
18588 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18591 #, c-format
18592 msgid "Package(s) required: %1$s."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
18596 #, fuzzy
18597 msgid "or"
18598 msgstr "Formáty"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18601 #, c-format
18602 msgid "Module required: %1$s."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18606 #, c-format
18607 msgid "Modules excluded: %1$s."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
18611 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18615 #, fuzzy
18616 msgid "[No options predefined]"
18617 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Can't set layout!"
18622 msgstr "Zmenené rozloženie"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18627 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Not Found"
18632 msgstr " neznámy"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18635 #, fuzzy
18636 msgid "TeX Code Settings"
18637 msgstr "LaTeX nastavenia"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Error List"
18642 msgstr "Inicializácia programu"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18645 #, c-format
18646 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18650 msgid "Top left"
18651 msgstr "Ľavý horný"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18654 msgid "Bottom left"
18655 msgstr "Ľavý dolný"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18658 msgid "Baseline left"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18662 msgid "Top center"
18663 msgstr "Horný stredný"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18666 msgid "Bottom center"
18667 msgstr "Dolný stredný"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Baseline center"
18672 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18675 msgid "Top right"
18676 msgstr "Horný pravý"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18679 msgid "Bottom right"
18680 msgstr "Dolný pravý"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Baseline right"
18685 msgstr "Čiara vpravo|p"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18688 msgid "External Material"
18689 msgstr "Externý materiál"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18692 msgid "Scale%"
18693 msgstr "Mierka%"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18696 msgid "Select external file"
18697 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18700 msgid "Float Settings"
18701 msgstr "Nastavenia objektu"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18704 msgid "Graphics"
18705 msgstr "Grafika"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18708 msgid "Select graphics file"
18709 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18712 msgid "Clipart|#C#c"
18713 msgstr "Klipart|#K#k"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Horizontal Space Settings"
18718 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18721 msgid ""
18722 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18723 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18724 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18728 msgid "Hyperlink"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Child Document"
18734 msgstr "Dokument"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18739 msgid ""
18740 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18744 msgid "Select document to include"
18745 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18748 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18749 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18752 #, fuzzy
18753 msgid "unknown"
18754 msgstr " neznámy"
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18757 #, fuzzy
18758 msgid "shortcut"
18759 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18762 #, fuzzy
18763 msgid "shortcuts"
18764 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18767 msgid "lyxrc"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18771 #, fuzzy
18772 msgid "package"
18773 msgstr "&Nahradiť"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18776 #, fuzzy
18777 msgid "textclass"
18778 msgstr "text"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18781 #, fuzzy
18782 msgid "menu"
18783 msgstr "min."
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18786 #, fuzzy
18787 msgid "icon"
18788 msgstr "na"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18791 #, fuzzy
18792 msgid "buffer"
18793 msgstr "modrá"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18796 msgid "Label"
18797 msgstr "Označenie"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18800 #, fuzzy
18801 msgid "No language"
18802 msgstr "jazyk"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Program Listing Settings"
18807 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18810 #, fuzzy
18811 msgid "No dialect"
18812 msgstr "Bez obrázku"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18815 msgid "LaTeX Log"
18816 msgstr "Log LaTeXu"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18819 msgid "Literate Programming Build Log"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18823 msgid "lyx2lyx Error Log"
18824 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18827 msgid "Version Control Log"
18828 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18831 msgid "No LaTeX log file found."
18832 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18835 #, fuzzy
18836 msgid "No literate programming build log file found."
18837 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18840 #, fuzzy
18841 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18842 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18845 msgid "No version control log file found."
18846 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Math Matrix"
18851 msgstr "Matematická matica"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Nomenclature"
18856 msgstr "Dohad"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Note Settings"
18861 msgstr "Nastavenia objektu"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Paragraph Settings"
18866 msgstr "Nastavenia literatúry"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18869 msgid ""
18870 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18871 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18872 "\n"
18873 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18874 "the items is used."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18878 #, fuzzy
18879 msgid "System files|#S#s"
18880 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18883 #, fuzzy
18884 msgid "User files|#U#u"
18885 msgstr "Použ. viazanie|#u"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18888 msgid "Look & Feel"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Language Settings"
18894 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Output"
18899 msgstr "Výstup"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18902 #, fuzzy
18903 msgid "File Handling"
18904 msgstr "Manipulácia s písmom"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
18907 msgid "Date format"
18908 msgstr "Formát dátumu"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Keyboard/Mouse"
18913 msgstr "Klávesnica"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Input Completion"
18918 msgstr "Názov"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
18921 msgid "Screen fonts"
18922 msgstr "Písma obrazovky"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
18925 msgid "Colors"
18926 msgstr "Farby"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
18929 msgid "Paths"
18930 msgstr "Cesty"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Select directory for example files"
18935 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
18938 msgid "Select a document templates directory"
18939 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
18942 msgid "Select a temporary directory"
18943 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
18946 msgid "Select a backups directory"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
18950 msgid "Select a document directory"
18951 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
18954 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18959 msgid "Spellchecker"
18960 msgstr "Kontrola pravopisu"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
18963 msgid "ispell"
18964 msgstr "ispell"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18967 msgid "aspell"
18968 msgstr "aspell"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18971 #, fuzzy
18972 msgid "hspell"
18973 msgstr "ispell"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18976 msgid "pspell (library)"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
18980 msgid "aspell (library)"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
18984 msgid "Converters"
18985 msgstr "Konvertor"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
18988 msgid "File formats"
18989 msgstr "Formáty súborov"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Format in use"
18994 msgstr "Formáty"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
18997 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18998 msgstr ""
18999 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19002 msgid "LyX needs to be restarted!"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19006 msgid ""
19007 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19008 "restart."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19012 msgid "Printer"
19013 msgstr "Tlačiareň"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19016 msgid "User interface"
19017 msgstr "Používateľské rozhranie"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Control"
19022 msgstr "Záznam"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Shortcuts"
19027 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Function"
19032 msgstr "&Funkcie"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Shortcut"
19037 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19040 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Mathematical Symbols"
19046 msgstr "Matematika"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Document and Window"
19051 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19054 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19058 #, fuzzy
19059 msgid "System and Miscellaneous"
19060 msgstr "AMS rôzne"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Res&tore"
19065 msgstr "O&bnoviť"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Failed to create shortcut"
19072 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19077 msgstr "Neznáma funkcia."
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19080 msgid "Invalid or empty key sequence"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19084 #, c-format
19085 msgid ""
19086 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19087 "%2$s"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19091 #, c-format
19092 msgid ""
19093 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19094 "%2$s\n"
19095 "You need to remove that binding before creating a new one."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19099 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Identity"
19105 msgstr "&Odsadiť"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19108 msgid "Choose bind file"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19112 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19116 msgid "Choose UI file"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19120 #, fuzzy
19121 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19122 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19125 msgid "Choose keyboard map"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19129 #, fuzzy
19130 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19131 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19134 msgid "Choose personal dictionary"
19135 msgstr "Použiť osobný slovník"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19138 msgid "*.pws"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19142 #, fuzzy
19143 msgid "*.ispell"
19144 msgstr "ispell"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Print Document"
19149 msgstr "Dokument"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19152 msgid "Print to file"
19153 msgstr "Tlačiť do súboru"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19156 msgid "PostScript files (*.ps)"
19157 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19160 msgid "Cross-reference"
19161 msgstr "Krížová referencia"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19164 msgid "&Go Back"
19165 msgstr "Ísť s&päť"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19168 msgid "Jump back"
19169 msgstr "Prejsť dozadu"
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19172 msgid "Jump to label"
19173 msgstr "Skok na označenie"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19176 msgid "Find and Replace"
19177 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19180 msgid "Send Document to Command"
19181 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19184 msgid "Show File"
19185 msgstr "Zobraziť súbor"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Error -> Cannot load file!"
19190 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Spellchecker error"
19195 msgstr "Kontrola pravopisu"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19198 #, fuzzy
19199 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19200 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19203 #, fuzzy
19204 msgid ""
19205 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19206 "Maybe it has been killed."
19207 msgstr ""
19208 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19209 "Možno bola zabitá."
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19212 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19216 msgid "The spellchecker has failed"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19220 #, fuzzy, c-format
19221 msgid "%1$d words checked."
19222 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19225 msgid "One word checked."
19226 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Spelling check completed"
19231 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Basic Latin"
19236 msgstr "BibTeX štýly"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Latin-1 Supplement"
19241 msgstr "Súhrn"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19244 msgid "Latin Extended-A"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19248 msgid "Latin Extended-B"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19252 #, fuzzy
19253 msgid "IPA Extensions"
19254 msgstr "Príp&ona:"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19257 msgid "Spacing Modifier Letters"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19261 msgid "Combining Diacritical Marks"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19265 msgid "Cyrillic"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Arabic"
19271 msgstr "Arabsky"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19274 msgid "Devanagari"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19278 msgid "Bengali"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19282 msgid "Gurmukhi"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Gujarati"
19288 msgstr "Podvariácia"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19291 msgid "Oriya"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Tamil"
19297 msgstr "Pošta"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19300 msgid "Telugu"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Kannada"
19306 msgstr "Kanadsky"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19309 msgid "Malayalam"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Lao"
19315 msgstr "Formát "
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Tibetan"
19320 msgstr "Thajsky"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Georgian"
19325 msgstr "Nemecky"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19328 msgid "Hangul Jamo"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Phonetic Extensions"
19334 msgstr "Príp&ona:"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19337 msgid "Latin Extended Additional"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19341 msgid "Greek Extended"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19345 #, fuzzy
19346 msgid "General Punctuation"
19347 msgstr "Všeobecné informácie"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Superscripts and Subscripts"
19352 msgstr "Horný index|H"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19355 msgid "Currency Symbols"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19359 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19363 msgid "Letterlike Symbols"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Number Forms"
19369 msgstr "Počet riadkov"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Mathematical Operators"
19374 msgstr "Matematika"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Miscellaneous Technical"
19379 msgstr "Rôzne"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Control Pictures"
19384 msgstr "Dohad"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19387 msgid "Optical Character Recognition"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19391 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Box Drawing"
19397 msgstr "Nastavenia"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Block Elements"
19402 msgstr "Poďakovanie"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19405 msgid "Geometric Shapes"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Miscellaneous Symbols"
19411 msgstr "Rôzne"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Dingbats"
19416 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19419 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19423 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19427 msgid "Hiragana"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Katakana"
19433 msgstr "Katalánsky"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Bopomofo"
19438 msgstr "S&podok strany"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19441 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19445 msgid "Kanbun"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19449 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19453 msgid "CJK Compatibility"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19457 msgid "CJK Unified Ideographs"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19461 msgid "Hangul Syllables"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19465 msgid "High Surrogates"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19469 msgid "Private Use High Surrogates"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19473 msgid "Low Surrogates"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19477 msgid "Private Use Area"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19481 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19485 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19489 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19493 msgid "Combining Half Marks"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19497 msgid "CJK Compatibility Forms"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19501 msgid "Small Form Variants"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19505 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19509 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Specials"
19515 msgstr "Zvláštna pošta"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19518 msgid "Linear B Syllabary"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19522 msgid "Linear B Ideograms"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Aegean Numbers"
19528 msgstr "Číslo strany"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19531 msgid "Ancient Greek Numbers"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Old Italic"
19537 msgstr "Kurzíva"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Gothic"
19542 msgstr "Škótsky"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19545 msgid "Ugaritic"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19549 msgid "Old Persian"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Deseret"
19555 msgstr "Obnoviť"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Shavian"
19560 msgstr "Chorvátsky"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19563 msgid "Osmanya"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19567 msgid "Cypriot Syllabary"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19571 msgid "Kharoshthi"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19575 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19579 msgid "Musical Symbols"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19583 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19587 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19591 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19595 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19599 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Tags"
19605 msgstr "Strany"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19608 msgid "Variation Selectors Supplement"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19612 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19616 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Character: "
19622 msgstr "Znaková sada"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19625 msgid "Code Point: "
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Symbols"
19631 msgstr "Symbol"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19634 msgid "Table Settings"
19635 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19638 msgid "Insert Table"
19639 msgstr "Vložiť tabuľku"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19642 msgid "TeX Information"
19643 msgstr "TeX informácie"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Outline"
19648 msgstr "Vonkajší"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19651 msgid "Filtering layouts with \""
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19655 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19659 #, fuzzy
19660 msgid " (unknown)"
19661 msgstr " neznámy"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19664 #, fuzzy
19665 msgid "auto"
19666 msgstr "Dátum"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19669 #, fuzzy
19670 msgid "off"
19671 msgstr "Vypnuté"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19674 #, c-format
19675 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19679 msgid "Vertical Space Settings"
19680 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19683 #, fuzzy
19684 msgid "version "
19685 msgstr "Verzia"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19688 #, fuzzy
19689 msgid "unknown version"
19690 msgstr "Neznáma akcia"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19693 msgid "Small-sized icons"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19697 msgid "Normal-sized icons"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19701 msgid "Big-sized icons"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19705 #, fuzzy, c-format
19706 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19707 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19710 msgid "Select template file"
19711 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19714 msgid "Templates|#T#t"
19715 msgstr "Šablóny|#š"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19719 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19720 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Document not loaded."
19725 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19728 msgid "Select document to open"
19729 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19733 msgid "Examples|#E#e"
19734 msgstr "Príklady|#P#p"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19737 #, fuzzy
19738 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19739 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19742 #, fuzzy
19743 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19744 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19747 #, fuzzy
19748 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19749 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19752 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Invalid filename"
19756 msgstr "Inštalované súbory"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "The directory in the given path\n"
19762 "%1$s\n"
19763 "does not exists."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19767 #, c-format
19768 msgid "Opening document %1$s..."
19769 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19772 #, c-format
19773 msgid "Document %1$s opened."
19774 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Version control detected."
19779 msgstr "Kontrola verzií"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19782 #, c-format
19783 msgid "Could not open document %1$s"
19784 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Couldn't import file"
19789 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19792 #, fuzzy, c-format
19793 msgid "No information for importing the format %1$s."
19794 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19797 #, c-format
19798 msgid "Select %1$s file to import"
19799 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19802 #, c-format
19803 msgid ""
19804 "The document %1$s already exists.\n"
19805 "\n"
19806 "Do you want to overwrite that document?"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Overwrite document?"
19812 msgstr "Uložiť dokument?"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19815 #, c-format
19816 msgid "Importing %1$s..."
19817 msgstr "Importovanie %1$s..."
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19820 msgid "imported."
19821 msgstr "importované."
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19824 #, fuzzy
19825 msgid "file not imported!"
19826 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19829 msgid "Select LyX document to insert"
19830 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19833 msgid "Select file to insert"
19834 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19837 msgid "Choose a filename to save document as"
19838 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19841 #, fuzzy
19842 msgid "&Rename"
19843 msgstr "Meno"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19846 #, c-format
19847 msgid ""
19848 "The document %1$s could not be saved.\n"
19849 "\n"
19850 "Do you want to rename the document and try again?"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19854 msgid "Rename and save?"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19858 #, fuzzy
19859 msgid "&Retry"
19860 msgstr "O&bnoviť"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19863 #, c-format
19864 msgid ""
19865 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19866 "\n"
19867 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19871 msgid "&Discard"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Saving all documents..."
19877 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19880 #, fuzzy
19881 msgid "All documents saved."
19882 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19885 #, c-format
19886 msgid "%1$s unknown command!"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
19890 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19891 #, fuzzy
19892 msgid "LaTeX Source"
19893 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19896 msgid "DocBook Source"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Literate Source"
19902 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19905 #, fuzzy
19906 msgid " (version control)"
19907 msgstr "Kontrola verzií"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19910 msgid " (changed)"
19911 msgstr " (zmenený)"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19914 msgid " (read only)"
19915 msgstr " (iba pre čítanie)"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Close File"
19920 msgstr "Zavrieť"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Hide tab"
19925 msgstr "štandardné"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Close tab"
19930 msgstr "Zavrieť"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Wrap Float Settings"
19935 msgstr "Nastavenia objektu"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19938 msgid "Click to detach"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19942 msgid "No Group"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19946 #, fuzzy
19947 msgid "No Documents Open!"
19948 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
19952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
19954 #, fuzzy
19955 msgid "No Document Open!"
19956 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
19959 #, fuzzy
19960 msgid "No custom insets defined!"
19961 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Master Document"
19966 msgstr "Uložiť dokument"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
19969 msgid "Open Navigator..."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Other Lists"
19975 msgstr "Iné ("
19976
19977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
19978 msgid "No Table of contents"
19979 msgstr "Bez obsahu"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Other Toolbars"
19984 msgstr "Nástrojové panely"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19987 #, fuzzy
19988 msgid "No Branch in Document!"
19989 msgstr "Dokument"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
19992 #, fuzzy
19993 msgid "No Citation in Scope!"
19994 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
19997 #, fuzzy
19998 msgid "No action defined!"
19999 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20002 #, fuzzy
20003 msgid "space"
20004 msgstr "&Nahradiť"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20007 #, fuzzy
20008 msgid ""
20009 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20010 "characters:\n"
20011 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Could not update TeX information"
20016 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20019 #, c-format
20020 msgid "The script `%s' failed."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20024 #, fuzzy
20025 msgid "All Files "
20026 msgstr "Všetky súbory (*)"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20029 msgid "Table of Contents"
20030 msgstr "Obsah"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Child Documents"
20035 msgstr "Dokument"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20038 #, fuzzy
20039 msgid "List of Graphics"
20040 msgstr "Zoznam "
20041
20042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20043 #, fuzzy
20044 msgid "List of Equations"
20045 msgstr "Zoznam "
20046
20047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20048 #, fuzzy
20049 msgid "List of Footnotes"
20050 msgstr "Zoznam "
20051
20052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20053 #, fuzzy
20054 msgid "List of Listings"
20055 msgstr "Zoznam "
20056
20057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20058 #, fuzzy
20059 msgid "List of Indexes"
20060 msgstr "Zoznam "
20061
20062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20063 #, fuzzy
20064 msgid "List of Marginal notes"
20065 msgstr "Zoznam "
20066
20067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20068 #, fuzzy
20069 msgid "List of Notes"
20070 msgstr "Zoznam "
20071
20072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20073 #, fuzzy
20074 msgid "List of Citations"
20075 msgstr "Zoznam "
20076
20077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Labels and References"
20080 msgstr "všetky necitované referencie"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20083 #, fuzzy
20084 msgid "List of Branches"
20085 msgstr "Zoznam "
20086
20087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20088 #, fuzzy
20089 msgid "List of Changes"
20090 msgstr "Zoznam "
20091
20092 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20093 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20094 msgid ""
20095 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20096 "file through LaTeX: "
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/insets/Inset.cpp:333
20100 msgid "Opened inset"
20101 msgstr "Otvorená príloha"
20102
20103 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20104 msgid "Keys must be unique!"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20108 #, c-format
20109 msgid ""
20110 "The key %1$s already exists,\n"
20111 "it will be changed to %2$s."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20115 #, c-format
20116 msgid ""
20117 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20118 "If you proceed, all of them will be opened."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Open Databases?"
20124 msgstr "Databá&zy"
20125
20126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20127 msgid "&Proceed"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20131 #, fuzzy
20132 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20133 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20134
20135 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Databases:"
20138 msgstr "Databá&zy"
20139
20140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Style File:"
20143 msgstr "Zavrieť"
20144
20145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Lists:"
20148 msgstr "Zoznam"
20149
20150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20151 msgid "included in TOC"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Export Warning!"
20157 msgstr "Varovanie!"
20158
20159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20160 msgid ""
20161 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20162 "BibTeX will be unable to find them."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20166 msgid ""
20167 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20168 "BibTeX will be unable to find it."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20172 #, fuzzy
20173 msgid "simple frame"
20174 msgstr "matematický režim"
20175
20176 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20177 #, fuzzy
20178 msgid "frameless"
20179 msgstr "Parametre"
20180
20181 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20182 msgid "simple frame, page breaks"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20186 msgid "oval, thin"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20190 msgid "oval, thick"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20194 msgid "drop shadow"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20198 #, fuzzy
20199 msgid "shaded background"
20200 msgstr "poznámka na pozadí"
20201
20202 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20203 #, fuzzy
20204 msgid "double frame"
20205 msgstr "dvojitý"
20206
20207 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Opened Box Inset"
20210 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20211
20212 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20213 #, fuzzy, c-format
20214 msgid "%1$s (%2$s)"
20215 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20216
20217 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20218 #, c-format
20219 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Opened Branch Inset"
20225 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20226
20227 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20228 msgid "Branch: "
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Undef: "
20234 msgstr "Ref: "
20235
20236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20237 #, fuzzy
20238 msgid "branch"
20239 msgstr "Francúzsky"
20240
20241 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20242 msgid "Opened Caption Inset"
20243 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20244
20245 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20246 #, c-format
20247 msgid "Sub-%1$s"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20251 #, fuzzy
20252 msgid "not cited"
20253 msgstr "Chránená medzera|m"
20254
20255 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20256 #, fuzzy
20257 msgid "LaTeX Command: "
20258 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20259
20260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20261 #, fuzzy
20262 msgid "InsetCommand Error: "
20263 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20264
20265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Incompatible command name."
20268 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20269
20270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20271 #, fuzzy
20272 msgid "InsetCommandParams Error: "
20273 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20274
20275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20276 #, fuzzy
20277 msgid "InsetCommandParams: "
20278 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20279
20280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Unknown parameter name: "
20283 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20284
20285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20286 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20290 msgid "Opened ERT Inset"
20291 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20292
20293 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20294 #, c-format
20295 msgid "External template %1$s is not installed"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Opened Flex Inset"
20301 msgstr "Otvorený text prílohy"
20302
20303 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20304 msgid "float: "
20305 msgstr "objekt:"
20306
20307 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20308 msgid "Opened Float Inset"
20309 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20310
20311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20312 #, fuzzy
20313 msgid "float"
20314 msgstr "objekt:"
20315
20316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20317 #, fuzzy
20318 msgid "subfloat: "
20319 msgstr "objekt:"
20320
20321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20322 msgid " (sideways)"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20326 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20327 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20328
20329 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20330 #, c-format
20331 msgid "List of %1$s"
20332 msgstr "Zoznam %1$s"
20333
20334 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20335 msgid "Opened Footnote Inset"
20336 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20337
20338 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20339 #, fuzzy
20340 msgid "footnote"
20341 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20342
20343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20344 #, fuzzy, c-format
20345 msgid ""
20346 "Could not copy the file\n"
20347 "%1$s\n"
20348 "into the temporary directory."
20349 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20350
20351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20352 #, c-format
20353 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20357 #, c-format
20358 msgid "Graphics file: %1$s"
20359 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20360
20361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20362 msgid "Verbatim Input"
20363 msgstr "Doslovný vstup"
20364
20365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20366 msgid "Verbatim Input*"
20367 msgstr "Verbatim vstup*"
20368
20369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20370 msgid "Recursive input"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20374 #, c-format
20375 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "Included file `%1$s'\n"
20382 "has textclass `%2$s'\n"
20383 "while parent file has textclass `%3$s'."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20387 msgid "Different textclasses"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20391 #, c-format
20392 msgid ""
20393 "Included file `%1$s'\n"
20394 "uses module `%2$s'\n"
20395 "which is not used in parent file."
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Module not found"
20401 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20402
20403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Index sorting failed"
20406 msgstr "Prevod"
20407
20408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20409 #, c-format
20410 msgid ""
20411 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20412 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20413 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20414 "explained in the User Guide."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Information regarding "
20420 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20421
20422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20423 #, fuzzy
20424 msgid "undefined"
20425 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20426
20427 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20428 #, fuzzy
20429 msgid "yes"
20430 msgstr "Štýl"
20431
20432 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20433 #, fuzzy
20434 msgid "no"
20435 msgstr "Späť"
20436
20437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Unknown buffer info"
20440 msgstr "Neznámy používateľ"
20441
20442 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20443 msgid "Label names must be unique!"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "The label %1$s already exists,\n"
20450 "it will be changed to %2$s."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20454 msgid "DUPLICATE: "
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Opened Listing Inset"
20460 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20461
20462 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20463 msgid "no more lstline delimiters available"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Running out of delimiters"
20469 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20470
20471 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20472 msgid ""
20473 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20474 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20475 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20476 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20477 "must investigate!"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20483 msgstr "Špeciálny znak"
20484
20485 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20486 #, c-format
20487 msgid ""
20488 "The following characters in one of the program listings are\n"
20489 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20490 "%1$s."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20494 msgid "A value is expected."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20503 msgid "Unbalanced braces!"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20507 msgid "Please specify true or false."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20511 msgid "Only true or false is allowed."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20515 msgid "Please specify an integer value."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20519 msgid "An integer is expected."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20523 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20527 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20531 #, c-format
20532 msgid "Please specify one of %1$s."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20536 #, c-format
20537 msgid "Try one of %1$s."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20541 #, c-format
20542 msgid "I guess you mean %1$s."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20546 #, c-format
20547 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20551 #, c-format
20552 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20556 msgid ""
20557 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20561 msgid ""
20562 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20563 "trblTRBL"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20567 msgid ""
20568 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20569 "right, bottom left and top left corner."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20573 msgid "Enter something like \\color{white}"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20577 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20581 msgid "auto, last or a number"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20585 msgid ""
20586 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20587 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20588 "defining a listing inset)"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20592 msgid ""
20593 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20594 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20595 "a listing inset)"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20599 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20603 #, fuzzy, c-format
20604 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20605 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20606
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20608 #, fuzzy, c-format
20609 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20610 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20611
20612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20613 #, fuzzy, c-format
20614 msgid "Parameter %1$s: "
20615 msgstr " Makro: %s: "
20616
20617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20618 #, fuzzy, c-format
20619 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20620 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20621
20622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20623 #, c-format
20624 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20628 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20629 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20630
20631 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20632 #, fuzzy
20633 msgid "New Page"
20634 msgstr "&Zmazať"
20635
20636 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Clear Page"
20639 msgstr "&Zmazať"
20640
20641 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20642 msgid "Clear Double Page"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Nom: "
20648 msgstr "&Nie"
20649
20650 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Nomenclature Symbol: "
20653 msgstr "Dohad"
20654
20655 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Description: "
20658 msgstr "Popis"
20659
20660 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Sorting: "
20663 msgstr "Formáty"
20664
20665 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20666 msgid "Note[[InsetNote]]"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20670 msgid "Greyed out"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20674 msgid "Opened Note Inset"
20675 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20676
20677 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20678 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20679 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20680
20681 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20682 msgid "BROKEN: "
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20686 msgid "Ref: "
20687 msgstr "Ref: "
20688
20689 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Equation"
20692 msgstr "Označenie"
20693
20694 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20695 #, fuzzy
20696 msgid "EqRef: "
20697 msgstr "Ref: "
20698
20699 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20700 msgid "Page Number"
20701 msgstr "Číslo strany"
20702
20703 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20704 msgid "Page: "
20705 msgstr "Strana: "
20706
20707 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20708 msgid "Textual Page Number"
20709 msgstr "Textové číslo strany"
20710
20711 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20712 msgid "TextPage: "
20713 msgstr "TextStrana: "
20714
20715 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20716 msgid "Standard+Textual Page"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20720 msgid "Ref+Text: "
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20724 msgid "PrettyRef"
20725 msgstr "PeknýOdkaz"
20726
20727 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20728 #, fuzzy
20729 msgid "FormatRef: "
20730 msgstr "F&ormát:"
20731
20732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Interword Space"
20735 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20736
20737 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Protected Space"
20740 msgstr "Chránená medzera|m"
20741
20742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Thin Space"
20745 msgstr "Úzka medzera|k"
20746
20747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Quad Space"
20750 msgstr "&Nahradiť"
20751
20752 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20753 #, fuzzy
20754 msgid "QQuad Space"
20755 msgstr "&Nahradiť"
20756
20757 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Enspace"
20760 msgstr "&Nahradiť"
20761
20762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20763 msgid "Enskip"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Negative Thin Space"
20769 msgstr "Stredná"
20770
20771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Protected Horizontal Fill"
20774 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20775
20776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20779 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20780
20781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20784 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20785
20786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20789 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20790
20791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20794 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20795
20796 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20799 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20800
20801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20804 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20805
20806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20807 #, fuzzy, c-format
20808 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20809 msgstr "Horizontálna čiara"
20810
20811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20812 #, fuzzy, c-format
20813 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20814 msgstr "Chránená medzera|m"
20815
20816 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Unknown TOC type"
20819 msgstr "Neznámy token: "
20820
20821 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Opened table"
20824 msgstr "Otvoriť súbor"
20825
20826 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20827 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20831 msgid "Opened Text Inset"
20832 msgstr "Otvorený text prílohy"
20833
20834 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Vertical Space"
20837 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20838
20839 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20840 msgid "wrap: "
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20844 msgid "Opened Wrap Inset"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20848 msgid "wrap"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Not shown."
20854 msgstr " neznámy"
20855
20856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20857 msgid "Loading..."
20858 msgstr "Načítavam..."
20859
20860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20861 msgid "Converting to loadable format..."
20862 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20863
20864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20865 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20869 msgid "Scaling etc..."
20870 msgstr "Mením atď..."
20871
20872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20873 msgid "Ready to display"
20874 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20875
20876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20877 msgid "No file found!"
20878 msgstr "Súbor nenájdený!"
20879
20880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20881 msgid "Error converting to loadable format"
20882 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20883
20884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20885 msgid "Error loading file into memory"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20889 msgid "Error generating the pixmap"
20890 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20891
20892 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20893 msgid "No image"
20894 msgstr "Bez obrázku"
20895
20896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20897 msgid "Preview loading"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Preview ready"
20903 msgstr "Náhľad|#N"
20904
20905 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Preview failed"
20908 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20909
20910 #: src/lengthcommon.cpp:37
20911 msgid "sp"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/lengthcommon.cpp:37
20915 msgid "pt"
20916 msgstr "bod"
20917
20918 #: src/lengthcommon.cpp:37
20919 msgid "bp"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/lengthcommon.cpp:37
20923 msgid "dd"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/lengthcommon.cpp:37
20927 msgid "mm"
20928 msgstr "mm"
20929
20930 #: src/lengthcommon.cpp:37
20931 msgid "pc"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/lengthcommon.cpp:38
20935 msgid "cc[[unit of measure]]"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/lengthcommon.cpp:38
20939 msgid "cm"
20940 msgstr "cm"
20941
20942 #: src/lengthcommon.cpp:38
20943 msgid "ex"
20944 msgstr "ex"
20945
20946 #: src/lengthcommon.cpp:38
20947 msgid "em"
20948 msgstr "em"
20949
20950 #: src/lengthcommon.cpp:39
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Text Width %"
20953 msgstr "Pevná šírka"
20954
20955 #: src/lengthcommon.cpp:39
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Column Width %"
20958 msgstr "Šírka stĺpca"
20959
20960 #: src/lengthcommon.cpp:39
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Page Width %"
20963 msgstr "Šírka označenia"
20964
20965 #: src/lengthcommon.cpp:39
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Line Width %"
20968 msgstr "Šírka označenia"
20969
20970 #: src/lengthcommon.cpp:40
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Text Height %"
20973 msgstr "Celková výška"
20974
20975 #: src/lengthcommon.cpp:40
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Page Height %"
20978 msgstr "Celková výška"
20979
20980 #: src/lyxfind.cpp:115
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Search error"
20983 msgstr "Hľadať"
20984
20985 #: src/lyxfind.cpp:115
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Search string is empty"
20988 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20989
20990 #: src/lyxfind.cpp:299
20991 msgid "String has been replaced."
20992 msgstr "Reťazec bol nahradený."
20993
20994 #: src/lyxfind.cpp:302
20995 msgid " strings have been replaced."
20996 msgstr " reťazce boli nahradené."
20997
20998 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
20999 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21000 #, c-format
21001 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21005 #, c-format
21006 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21010 msgid "Only one row"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21014 msgid "Only one column"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21018 #, fuzzy
21019 msgid "No hline to delete"
21020 msgstr "Nie je čo robiť."
21021
21022 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21023 msgid "No vline to delete"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21027 #, fuzzy, c-format
21028 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21029 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21030
21031 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21032 #, fuzzy
21033 msgid "No number"
21034 msgstr "  Číslo "
21035
21036 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Number"
21039 msgstr "Číslovanie"
21040
21041 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21042 #, c-format
21043 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21047 #, c-format
21048 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21052 #, c-format
21053 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21057 msgid "create new math text environment ($...$)"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21061 msgid "entered math text mode (textrm)"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21065 msgid "Standard[[mathref]]"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21069 #, fuzzy
21070 msgid "optional"
21071 msgstr "&Horizontálne:"
21072
21073 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21074 #, fuzzy
21075 msgid "TeX"
21076 msgstr "LaTeX"
21077
21078 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21079 #, fuzzy
21080 msgid "math macro"
21081 msgstr "pozadie matematiky"
21082
21083 #: src/output.cpp:37
21084 #, fuzzy, c-format
21085 msgid ""
21086 "Could not open the specified document\n"
21087 "%1$s."
21088 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21089
21090 #: src/output_plaintext.cpp:136
21091 msgid "Abstract: "
21092 msgstr "Abstrakt: "
21093
21094 #: src/output_plaintext.cpp:148
21095 msgid "References: "
21096 msgstr "Odkazy: "
21097
21098 #: src/support/Package.cpp:435
21099 #, fuzzy
21100 msgid "LyX binary not found"
21101 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21102
21103 #: src/support/Package.cpp:436
21104 #, c-format
21105 msgid ""
21106 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/support/Package.cpp:555
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21113 "\t%1$s\n"
21114 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21115 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21119 #, fuzzy
21120 msgid "File not found"
21121 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21122
21123 #: src/support/Package.cpp:637
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "Invalid %1$s switch.\n"
21127 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/support/Package.cpp:664
21131 #, c-format
21132 msgid ""
21133 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21134 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/support/Package.cpp:688
21138 #, c-format
21139 msgid ""
21140 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21141 "%2$s is not a directory."
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/support/Package.cpp:690
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Directory not found"
21147 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21148
21149 #: src/support/debug.cpp:38
21150 msgid "No debugging message"
21151 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21152
21153 #: src/support/debug.cpp:39
21154 msgid "General information"
21155 msgstr "Všeobecné informácie"
21156
21157 #: src/support/debug.cpp:40
21158 msgid "Program initialisation"
21159 msgstr "Inicializácia programu"
21160
21161 #: src/support/debug.cpp:41
21162 msgid "Keyboard events handling"
21163 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21164
21165 #: src/support/debug.cpp:42
21166 msgid "GUI handling"
21167 msgstr "Spravovanie GUI"
21168
21169 #: src/support/debug.cpp:43
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Lyxlex grammar parser"
21172 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21173
21174 #: src/support/debug.cpp:44
21175 msgid "Configuration files reading"
21176 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21177
21178 #: src/support/debug.cpp:45
21179 msgid "Custom keyboard definition"
21180 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21181
21182 #: src/support/debug.cpp:46
21183 msgid "LaTeX generation/execution"
21184 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21185
21186 #: src/support/debug.cpp:47
21187 msgid "Math editor"
21188 msgstr "Editor matematiky"
21189
21190 #: src/support/debug.cpp:48
21191 msgid "Font handling"
21192 msgstr "Manipulácia s písmom"
21193
21194 #: src/support/debug.cpp:49
21195 msgid "Textclass files reading"
21196 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21197
21198 #: src/support/debug.cpp:50
21199 msgid "Version control"
21200 msgstr "Kontrola verzií"
21201
21202 #: src/support/debug.cpp:51
21203 msgid "External control interface"
21204 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21205
21206 #: src/support/debug.cpp:52
21207 msgid "Undo/Redo mechanism"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/support/debug.cpp:53
21211 msgid "User commands"
21212 msgstr "Používateľský príkaz"
21213
21214 #: src/support/debug.cpp:54
21215 msgid "The LyX Lexxer"
21216 msgstr "LyX Lexxer"
21217
21218 #: src/support/debug.cpp:55
21219 msgid "Dependency information"
21220 msgstr "Informácie o závislostiach"
21221
21222 #: src/support/debug.cpp:56
21223 msgid "LyX Insets"
21224 msgstr "LyX prílohy"
21225
21226 #: src/support/debug.cpp:57
21227 msgid "Files used by LyX"
21228 msgstr "Súbory používané LyXom"
21229
21230 #: src/support/debug.cpp:58
21231 msgid "Workarea events"
21232 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21233
21234 #: src/support/debug.cpp:59
21235 msgid "Insettext/tabular messages"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/support/debug.cpp:60
21239 msgid "Graphics conversion and loading"
21240 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21241
21242 #: src/support/debug.cpp:61
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Change tracking"
21245 msgstr "Zmeniť jazyk"
21246
21247 #: src/support/debug.cpp:62
21248 #, fuzzy
21249 msgid "External template/inset messages"
21250 msgstr "Externé aplikácie"
21251
21252 #: src/support/debug.cpp:63
21253 msgid "RowPainter profiling"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/support/debug.cpp:64
21257 msgid "scrolling debugging"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/support/debug.cpp:65
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Math macros"
21263 msgstr "pozadie matematiky"
21264
21265 #: src/support/debug.cpp:66
21266 msgid "RTL/Bidi"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/support/debug.cpp:67
21270 msgid "Locale/Internationalisation"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/support/debug.cpp:68
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21276 msgstr "Ako riadky|r"
21277
21278 #: src/support/debug.cpp:69
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Developers' general debug messages"
21281 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21282
21283 #: src/support/debug.cpp:70
21284 msgid "All debugging messages"
21285 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21286
21287 #: src/support/debug.cpp:115
21288 #, c-format
21289 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21290 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21291
21292 #: src/support/filetools.cpp:247
21293 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21294 msgstr "sk"
21295
21296 #: src/support/os_win32.cpp:307
21297 #, fuzzy
21298 msgid "System file not found"
21299 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21300
21301 #: src/support/os_win32.cpp:308
21302 msgid ""
21303 "Unable to load shfolder.dll\n"
21304 "Please install."
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/support/os_win32.cpp:313
21308 #, fuzzy
21309 msgid "System function not found"
21310 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21311
21312 #: src/support/os_win32.cpp:314
21313 msgid ""
21314 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21315 "Don't know how to proceed. Sorry."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/support/userinfo.cpp:45
21319 msgid "Unknown user"
21320 msgstr "Neznámy používateľ"
21321
21322 #~ msgid "FAQ|F"
21323 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21324
21325 #~ msgid "Table of Contents|a"
21326 #~ msgstr "Obsah|O"
21327
21328 #~ msgid "&Options:"
21329 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21330
21331 #, fuzzy
21332 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21333 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21334
21335 #~ msgid "American"
21336 #~ msgstr "Americky"
21337
21338 #~ msgid "Austrian"
21339 #~ msgstr "Rakúsky"
21340
21341 #~ msgid "British"
21342 #~ msgstr "Britsky"
21343
21344 #~ msgid "Canadian"
21345 #~ msgstr "Kanadsky"
21346
21347 #, fuzzy
21348 #~ msgid "Reference\t"
21349 #~ msgstr "Referencia"
21350
21351 #, fuzzy
21352 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21353 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21354
21355 #, fuzzy
21356 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21357 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21358
21359 #, fuzzy
21360 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21361 #~ msgstr "Návratová adresa"
21362
21363 #, fuzzy
21364 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21365 #~ msgstr "K&onvertor:"
21366
21367 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21368 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21369
21370 #, fuzzy
21371 #~ msgid "LaTeX default"
21372 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21373
21374 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21375 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21376
21377 #, fuzzy
21378 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21379 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21380
21381 #, fuzzy
21382 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21383 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21384
21385 #, fuzzy
21386 #~ msgid "Class not found"
21387 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21388
21389 #~ msgid "Changed Layout"
21390 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21391
21392 #~ msgid "Unknown layout"
21393 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21394
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21397 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21398
21399 #~ msgid "Display image in LyX"
21400 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21401
21402 #~ msgid "Screen display"
21403 #~ msgstr "Obrazovka"
21404
21405 #~ msgid "Monochrome"
21406 #~ msgstr "Monochromaticky"
21407
21408 #~ msgid "Grayscale"
21409 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21410
21411 #~ msgid "Preview"
21412 #~ msgstr "Náhľad"
21413
21414 #~ msgid "%"
21415 #~ msgstr "%"
21416
21417 #~ msgid "&Display:"
21418 #~ msgstr "&Displej:"
21419
21420 #~ msgid "Sca&le:"
21421 #~ msgstr "&Mierka:"
21422
21423 #, fuzzy
21424 #~ msgid "Scr&een Display:"
21425 #~ msgstr "Obrazovka"
21426
21427 #~ msgid "Do not display"
21428 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21429
21430 #, fuzzy
21431 #~ msgid "Unknown Info: "
21432 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21433
21434 #, fuzzy
21435 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21436 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21440 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~ msgid "<- C&lear"
21444 #~ msgstr "&Zmazať"
21445
21446 #~ msgid "A&pply"
21447 #~ msgstr "&Použiť"
21448
21449 #, fuzzy
21450 #~ msgid "Add"
21451 #~ msgstr "&Pridať"
21452
21453 #, fuzzy
21454 #~ msgid "Remove"
21455 #~ msgstr "&Odstrániť"
21456
21457 #, fuzzy
21458 #~ msgid "E&mbed"
21459 #~ msgstr "Prvé_meno"
21460
21461 #~ msgid "Edit the file externally"
21462 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21463
21464 #~ msgid "&Edit File..."
21465 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21466
21467 #~ msgid "LyX View"
21468 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21469
21470 #~ msgid "Options"
21471 #~ msgstr "Možnosti"
21472
21473 #, fuzzy
21474 #~ msgid "&Center"
21475 #~ msgstr "Na stred"
21476
21477 #, fuzzy
21478 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21479 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21480
21481 #, fuzzy
21482 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21483 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21484
21485 #, fuzzy
21486 #~ msgid "Clear"
21487 #~ msgstr "&Zmazať"
21488
21489 #, fuzzy
21490 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21491 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21492
21493 #, fuzzy
21494 #~ msgid " writing embedded files."
21495 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21496
21497 #, fuzzy
21498 #~ msgid " could not write embedded files!"
21499 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21500
21501 #, fuzzy
21502 #~ msgid "Failed to extract file"
21503 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21504
21505 #, fuzzy
21506 #~ msgid "Copy file failure"
21507 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21508
21509 #, fuzzy
21510 #~ msgid "Failed to embed file"
21511 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21512
21513 #, fuzzy
21514 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21515 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21516
21517 #, fuzzy
21518 #~ msgid "Failed to open file"
21519 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21520
21521 #, fuzzy
21522 #~ msgid "Sync file failure"
21523 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21524
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid "Packing all files"
21527 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21528
21529 #, fuzzy
21530 #~ msgid "Failed to write file"
21531 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21532
21533 #, fuzzy
21534 #~ msgid "Save failure"
21535 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21536
21537 #, fuzzy
21538 #~ msgid "Extra embedded file"
21539 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21540
21541 #, fuzzy
21542 #~ msgid "Plain Text"
21543 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21544
21545 #, fuzzy
21546 #~ msgid "Other floats: "
21547 #~ msgstr "Iné ("
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "Enspace|E"
21551 #~ msgstr "&Nahradiť"
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid "Document could not be read"
21555 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21556
21557 #, fuzzy
21558 #~ msgid "%1$s could not be read."
21559 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21560
21561 #, fuzzy
21562 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21563 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21564
21565 #~ msgid "All files (*)"
21566 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21567
21568 #, fuzzy
21569 #~ msgid "Properties...|P"
21570 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21571
21572 #, fuzzy
21573 #~ msgid "New Line|e"
21574 #~ msgstr "ako riadky|r"
21575
21576 #, fuzzy
21577 #~ msgid "Line Break|B"
21578 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21579
21580 #, fuzzy
21581 #~ msgid "line break"
21582 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21583
21584 #, fuzzy
21585 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21586 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21587
21588 #, fuzzy
21589 #~ msgid "Links"
21590 #~ msgstr "Zoznam"
21591
21592 #, fuzzy
21593 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21594 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21595
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "Swap Columns|w"
21598 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21599
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21602 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21603
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "true"
21606 #~ msgstr "Ulica"
21607
21608 #, fuzzy
21609 #~ msgid "false"
21610 #~ msgstr "Zavrieť"
21611
21612 #, fuzzy
21613 #~ msgid "&float"
21614 #~ msgstr "objekt:"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "Float"
21618 #~ msgstr "Objekty|j"
21619
21620 #, fuzzy
21621 #~ msgid "S&ubfigure"
21622 #~ msgstr "Podo&brázok"
21623
21624 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21625 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21626
21627 #~ msgid "Ca&ption:"
21628 #~ msgstr "Po&pisok:"
21629
21630 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21631 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21632
21633 #, fuzzy
21634 #~ msgid "&Shaded"
21635 #~ msgstr "&Uložiť"
21636
21637 #~ msgid "Paper Size"
21638 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21639
21640 #~ msgid "&Colors"
21641 #~ msgstr "&Farby"
21642
21643 #~ msgid "&File formats"
21644 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21645
21646 #~ msgid "F&ormat:"
21647 #~ msgstr "F&ormát:"
21648
21649 #~ msgid "&GUI name:"
21650 #~ msgstr "&GUI názov"
21651
21652 #~ msgid "External Applications"
21653 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21654
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21657 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21658
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "Save/restore window position"
21661 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21662
21663 #~ msgid " every"
21664 #~ msgstr " každých"
21665
21666 #, fuzzy
21667 #~ msgid "&URL:"
21668 #~ msgstr "&URL"
21669
21670 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21671 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21672
21673 #~ msgid "Default (outer)"
21674 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21675
21676 #~ msgid "Outer"
21677 #~ msgstr "Vonkajší"
21678
21679 #~ msgid "&Units:"
21680 #~ msgstr "&Jednotky:"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21684 #~ msgstr "Pododdiel"
21685
21686 #~ msgid "Bahasa"
21687 #~ msgstr "Bahasky"
21688
21689 #~ msgid "Magyar"
21690 #~ msgstr "Maďarsky"
21691
21692 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21693 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21694
21695 #, fuzzy
21696 #~ msgid "Framed|F"
21697 #~ msgstr "Parametre"
21698
21699 #, fuzzy
21700 #~ msgid "Shaded|S"
21701 #~ msgstr "&Tvar:"
21702
21703 #~ msgid "Insert URL"
21704 #~ msgstr "Vložiť URL"
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid "Can't load document class"
21708 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21709
21710 #~ msgid "Undefined character style"
21711 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21712
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid ""
21715 #~ "The document could not be converted\n"
21716 #~ "into the document class %1$s."
21717 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "&Switch to document"
21721 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21722
21723 #~ msgid "Formatting document..."
21724 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "Double box"
21728 #~ msgstr "Dvojité"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "Index Entry"
21732 #~ msgstr "Položka indexu"
21733
21734 #~ msgid "Previous command"
21735 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21736
21737 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21738 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21742 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21743
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "Copiers"
21746 #~ msgstr "Kópie"
21747
21748 #, fuzzy
21749 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21750 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21751
21752 #, fuzzy
21753 #~ msgid "Boxed"
21754 #~ msgstr "Tučné"
21755
21756 #, fuzzy
21757 #~ msgid "Doublebox"
21758 #~ msgstr "Dvojité"
21759
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "Unknown inset name: "
21762 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21763
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "Program Listing "
21766 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "Framed"
21770 #~ msgstr "Parametre"
21771
21772 #~ msgid "Url: "
21773 #~ msgstr "Url: "
21774
21775 #~ msgid "HtmlUrl: "
21776 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21780 #~ msgstr " Makro: %s: "
21781
21782 #~ msgid "%1$d words in selection."
21783 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21784
21785 #~ msgid "%1$d words in document."
21786 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21787
21788 #~ msgid "One word in selection."
21789 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21790
21791 #~ msgid "One word in document."
21792 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21793
21794 #~ msgid "Count words"
21795 #~ msgstr "Počet slov"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Encoding error"
21799 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Placeholders"
21803 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "phantom"
21807 #~ msgstr "Esperanto"
21808
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "&Right"
21811 #~ msgstr "Vpravo"
21812
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "Case."
21815 #~ msgstr "Vložiť"
21816
21817 #~ msgid "&Load"
21818 #~ msgstr "&Načítať"
21819
21820 #~ msgid "To &file:"
21821 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21822
21823 #~ msgid "Printer &name:"
21824 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Columns "
21828 #~ msgstr "Stĺpce"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Overprint "
21832 #~ msgstr "Separát"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Conjecture "
21836 #~ msgstr "Dohad"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "Font st&yle:"
21840 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21841
21842 #~ msgid "&Type:"
21843 #~ msgstr "&Typ:"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Part "
21847 #~ msgstr "Časť"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "columns "
21851 #~ msgstr "Stĺpce"
21852
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "overprint "
21855 #~ msgstr "Predtlač"
21856
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "overlayarea"
21859 #~ msgstr "Prekrytie"
21860
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Corollary_"
21863 #~ msgstr "Ľutujem."
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Definition. "
21867 #~ msgstr "Definícia"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "Example. "
21871 #~ msgstr "Príklad"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "Fact. "
21875 #~ msgstr "Fakt"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Proof. "
21879 #~ msgstr "Dôkaz"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "note: "
21883 #~ msgstr "poznámka"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "&Extended Chars"
21887 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
21888
21889 #~ msgid "default"
21890 #~ msgstr "štandardné"
21891
21892 #, fuzzy
21893 #~ msgid "common"
21894 #~ msgstr "Komentár"
21895
21896 #, fuzzy
21897 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21898 #~ msgstr "Obsah"
21899
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "Toc"
21902 #~ msgstr "Námet"
21903
21904 #~ msgid "Table of Contents|T"
21905 #~ msgstr "Obsah|O"
21906
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "OK"
21909 #~ msgstr "&OK"
21910
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid "Chinese"
21913 #~ msgstr "Kópie"
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "Upper"
21917 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
21918
21919 #~ msgid "Table of contents"
21920 #~ msgstr "Obsah"
21921
21922 #~ msgid "theorem"
21923 #~ msgstr "teoréma"
21924
21925 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21926 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21927
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "Error closing file"
21930 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
21931
21932 #, fuzzy
21933 #~ msgid "block "
21934 #~ msgstr "Do bloku"
21935
21936 #, fuzzy
21937 #~ msgid "Corollary.  "
21938 #~ msgstr "Ľutujem."
21939
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "&Caption"
21942 #~ msgstr "Názov"
21943
21944 #, fuzzy
21945 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21946 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21947
21948 #, fuzzy
21949 #~ msgid "&Label"
21950 #~ msgstr "&Označenie:"
21951
21952 #, fuzzy
21953 #~ msgid "A Label for the caption"
21954 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
21955
21956 #, fuzzy
21957 #~ msgid "<- P&romote"
21958 #~ msgstr "Ch&rániť:"
21959
21960 #, fuzzy
21961 #~ msgid "D&own"
21962 #~ msgstr "Hotovo"
21963
21964 #, fuzzy
21965 #~ msgid "Upd&ate"
21966 #~ msgstr "&Aktualizovať"
21967
21968 #, fuzzy
21969 #~ msgid "SubSection"
21970 #~ msgstr "Pododdiel"
21971
21972 #~ msgid ""
21973 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21974 #~ "font change."
21975 #~ msgstr ""
21976 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
21977 #~ "definovanie zmeny písma."
21978
21979 #~ msgid "Unknown toc list"
21980 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Insert glossary entry"
21984 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Glo"
21988 #~ msgstr "&Globálne"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "TeX Code:"
21992 #~ msgstr "TeX štýl|X"
21993
21994 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21995 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
21996
21997 #~ msgid "&Detach panel"
21998 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
21999
22000 #~ msgid "Insert spacing"
22001 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22002
22003 #~ msgid "Set limits style"
22004 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22005
22006 #~ msgid "Set math font"
22007 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22008
22009 #~ msgid "Insert fraction"
22010 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22011
22012 #~ msgid "Math Panel|l"
22013 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Math Panel|P"
22017 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Show math panel"
22021 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22025 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22029 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22033 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22037 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22038
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "Insert math delimiters"
22041 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22042
22043 #~ msgid "E&xtra options"
22044 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22045
22046 #~ msgid "Alig&nment:"
22047 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22048
22049 #~ msgid "&From:"
22050 #~ msgstr "&Z:"
22051
22052 #~ msgid "&Converters"
22053 #~ msgstr "&Konvertory"
22054
22055 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22056 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22057
22058 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22059 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22060
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "#*"
22063 #~ msgstr "*"
22064
22065 #~ msgid "PrettyRef: "
22066 #~ msgstr "PeknáRef: "
22067
22068 #~ msgid "Opening child document "
22069 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "Special Insets|S"
22073 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "Insets|n"
22077 #~ msgstr "Vložiť|I"