1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 msgstr "Databáza:|#D"
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 msgstr "Zavrie»|^[^M"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
293 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
297 msgid "Reject change|#R"
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
302 msgid "Next change|#N"
303 msgstr "®iadne zmeny"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
306 msgid "Accept change|#A"
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
321 msgstr "Aktualizova»"
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
350 msgid "Toggle on all these|#T"
351 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
354 msgid "These are never toggled"
355 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
363 msgid "These are always toggled"
364 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
371 msgid "Inset keys:|#I"
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
375 msgid "Bibliography keys:|#k"
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
404 msgid "Regular Expression|#x"
405 msgstr "Regulárny výraz|#g"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
409 msgid "Case sensitive|#C"
410 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
421 msgid "Full author list|#F"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
425 msgid "Force upper case|#u"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
429 msgid "Text before:|#b"
430 msgstr "Text pred|#e"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
433 msgid "Text after:|#T"
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
437 msgid "tabbed folder"
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
465 msgid "Save as Document Defaults|#v"
466 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
469 msgid "Use Class Defaults|#C"
470 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
511 msgid "Custom sizes|#M"
512 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
515 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
528 msgstr "Vnútorný:|#n"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
532 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
535 msgid "Headheight:|#H"
536 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
540 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
544 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
563 msgid "Font Size:|#O"
564 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
572 msgid "Page style:|#P"
573 msgstr "©týl strany:|#©"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
577 msgstr "Riadkovanie:|#o"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
580 msgid "Extra Options:|#X"
581 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
584 msgid "Default Skip:|#u"
585 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
605 msgstr "Odsadenie|#O"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
609 msgstr "Vzdialenos»|#l"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
614 msgstr "Kódovanie:|#e"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
618 msgid "Quote Style:|#Q"
619 msgstr "©týl cítacií"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Håbka obsahu:"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
639 msgid "Use AMS Math:|#M"
640 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
644 msgid "Sectioned bibliography|#e"
645 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
649 msgid "Citation Style:|#C"
650 msgstr "©týl citátu:|#i"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
701 msgid "New Branch:|#N"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
720 msgid "Activated Branches:"
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
764 msgid "Edit File...|#E"
765 msgstr "Upravi» súbor|#U"
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
775 msgstr "©tandardný|#d"
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
778 msgid "Show in LyX|#S"
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
784 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
828 msgid "Clip to bounding box|#b"
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
833 msgid "Get from File|#G"
834 msgstr "Zo súboru|#G"
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
838 msgid "Right top:|#t"
839 msgstr "Vpravo hore:|#r"
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
843 msgid "Left bottom:|#L"
844 msgstr "Vµavo dole:|#l"
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
857 msgid "Directory:|#D"
858 msgstr "Prieèinok:|#P"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
866 msgstr "Názov súboru:|#N"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
879 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
883 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
891 msgid "Page of floats|#P"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
895 msgid "Bottom of the page|#B"
896 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
899 msgid "Top of the page|#T"
900 msgstr "Horný okraj strany|#H"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
903 msgid "Here, if possible|#r"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
907 msgid "Span columns|#S"
908 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
911 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
915 msgid "Alternatives|#l"
916 msgstr "Alternatívy|#A"
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
919 msgid "Here, definitely!|#H"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
923 msgid "Document default|#D"
924 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
928 msgid "Rotate sideways|#o"
929 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
943 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
945 msgstr "LyX zobrazenie"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
949 msgid "Draft mode|#o"
950 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
953 msgid "Do not unzip|#u"
954 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
961 msgid "Right top:|#R"
962 msgstr "Vpravo hore:|#r"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Clip to bounding box|#C"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
981 msgid "Get from file|#G"
982 msgstr "Zo súboru|#G"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
990 msgid "LaTeX options:|#L"
991 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Podobrázok|#á"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Názov súbora:|#N"
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1019 msgstr "Verbatim|#V"
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1023 msgid "Use input|#U"
1024 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1028 msgid "Use include|#i"
1029 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1034 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr "©tvorcový|#©"
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1186 msgstr "Do bloku|#b"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1193 msgstr "Centrované|#C"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1205 msgstr "Pou¾ité písma"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Písací stroj:|#P"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1225 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1278 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr "Formát a väzby"
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr "Bind súbor:|#f"
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Prechádza»...|#P"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1335 msgstr "Modifikova»|#M"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Interval autoukladania:"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1368 msgid "Real name : |#R"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 msgid "Email address : |#E"
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1376 msgid "Spell command:|#S"
1377 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1380 msgid "Alternative language:|#a"
1381 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1384 msgid "Escape characters:|#e"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1388 msgid "Personal dictionary:|#d"
1389 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1392 msgid "Accept compound words|#w"
1393 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1396 msgid "Use input encoding|#i"
1397 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Jazykové nastavenia"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1414 msgstr "Balíèek:|#B"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1417 msgid "Default language:|#l"
1418 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1437 msgid "Browse...|#o"
1438 msgstr "Prechádza»...|#P"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1441 msgid "RtL support|#R"
1442 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1445 msgid "Auto begin|#b"
1446 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1449 msgid "Use babel|#U"
1450 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1453 msgid "Mark foreign|#M"
1454 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1457 msgid "Auto finish|#f"
1458 msgstr "Automatický koniec|#A"
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1462 msgstr "Globálne|#G"
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1465 msgid "Command start:|#s"
1466 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1469 msgid "Command end:|#e"
1470 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1473 msgid "All formats:|#l"
1474 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1483 msgid "GUI name:|#G"
1484 msgstr "GUI názov:|#G"
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1487 msgid "Shortcut:|#S"
1488 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1491 msgid "Extension:|#E"
1492 msgstr "Prípona:|#P"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1496 msgstr "Prezeraè:|#P"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1522 msgid "All converters:|#l"
1523 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1530 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1534 msgid "Converter:|#C"
1535 msgstr "Konvertor:|#K"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1538 msgid "Extra flags:|#E"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1543 msgid "All copiers:|#l"
1544 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1552 msgid "Default path:|#p"
1553 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1567 msgstr "Prechádza»..."
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1570 msgid "Template path:|#T"
1571 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1574 msgid "Temp dir:|#d"
1575 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1578 msgid "Check last files:|#C"
1579 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1582 msgid "Last file count:|#L"
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1586 msgid "Backup path:|#B"
1587 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1590 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1591 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1595 msgid "PATH prefix:|#T"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1599 msgid "Date format:|#f"
1600 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1610 msgid "Adapt output"
1611 msgstr "Adaptácia výstupu"
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1614 msgid "Printer Command and Flags"
1615 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1623 msgstr "Rozsah strán:"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1635 msgstr "Do tlaèiarne:"
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1638 msgid "File extension:"
1639 msgstr "Prípona súboru:"
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1642 msgid "Spool command:"
1643 msgstr "Spool príkaz:"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1647 msgstr "Typ papiera:"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1651 msgstr "Párne strany:"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1655 msgstr "Nepárne strany:"
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1659 msgstr "Usporiada»:"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1670 msgid "Extra options:"
1671 msgstr "Extra nastavenia:"
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1674 msgid "Spool printer prefix:"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1679 msgstr "Veµkos» papiera:"
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1682 msgid "Plain text line length:|#A"
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1686 msgid "TeX encoding:|#T"
1687 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1690 msgid "Default paper size:|#p"
1691 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1694 msgid "Outside Code Interaction"
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1699 msgid "Plain text roff:|#r"
1700 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1703 msgid "Checktex:|#c"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1707 msgid "DVI paper option:|#D"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1711 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1722 msgstr "Vnútorný:|#n"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1725 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1747 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1751 msgid "Reverse order|#R"
1752 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1759 msgid "Odd numbered pages|#O"
1760 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1763 msgid "Even numbered pages|#E"
1764 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1768 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1780 msgstr "Triedenie|#T"
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1783 msgid "Document:|#D"
1784 msgstr "Dokument:|#D"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1798 msgstr "Prejs» na|#P"
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1805 msgid "Replace with:|#w"
1806 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1810 msgstr "Hµada» následujúce"
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1815 msgstr "Nahradi»|#N"
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1818 msgid "Match word|#M"
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1822 msgid "Replace all|#a"
1823 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1826 msgid "Search backwards|#S"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1830 msgid "Export format:|#E"
1831 msgstr "Exportný formát:|#E"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1846 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1847 msgid "Replacement:"
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1851 msgid "Suggestions:|#g"
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1856 msgstr "Ignorova»|#I"
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1860 msgid "Ignore All|#g"
1861 msgstr "Ignorova»|#I"
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1868 msgid "Append Column|#A"
1869 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1872 msgid "Delete Column|#O"
1873 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1876 msgid "Append Row|#p"
1877 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1880 msgid "Delete Row|#w"
1881 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1884 msgid "Set Borders|#S"
1885 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1888 msgid "Unset Borders|#U"
1889 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1892 msgid "Longtable|#L"
1893 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1898 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1899 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1903 msgstr "©pec. tabuµka"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1908 msgstr "Pevná ¹írka"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1917 msgid "H. Alignment"
1918 msgstr "H. zarovnanie"
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1921 msgid "Special column"
1922 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1972 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1973 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1982 msgid "V. Alignment"
1983 msgstr "V. zarovnanie"
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1987 msgstr "Do bloku|#k"
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1990 msgid "Special Cell"
1991 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1994 msgid "Special Multicolumn"
1995 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2002 msgid "Multicolumn|#M"
2003 msgstr "Viacståpcová|#V"
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2006 msgid "Use Minipage|#s"
2007 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2018 msgid "Page break on the current row|#B"
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2029 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2030 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2040 msgid "First Header"
2041 msgstr "Prvá hlavièka"
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2049 msgstr "Posledná päta"
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2057 msgid "Border Above"
2058 msgstr "Ohranièenie nad"
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2061 msgid "Border Below"
2062 msgstr "Ohranièenie pod"
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2070 msgid "Show Path|#P"
2071 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2074 msgid "Run TeXhash|#T"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2078 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2080 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2084 msgstr "Nahradi»|^N"
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2088 msgstr "Kµúèové slovo:"
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2091 msgid "Selection:|#S"
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2095 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2096 msgid "Thesaurus entries:"
2097 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2108 msgid "HTML type|#H"
2109 msgstr "HTML typ|#H"
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2114 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2124 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2132 msgstr "©tandardný|#d"
2134 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2136 msgid "Citation Style"
2137 msgstr "©týl citátu:|#i"
2139 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2144 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2147 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2152 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2155 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2157 msgid "&Default (numerical)"
2158 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2160 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2161 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2166 msgid "Natbib &style:"
2167 msgstr "©týl citácie:"
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2171 msgid "S&ectioned bibliography"
2172 msgstr "Bibliografia"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2176 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2179 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2181 msgid "A&vailable Branches:"
2182 msgstr "Dostupné referencie"
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2196 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2197 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2204 msgid "The available branches"
2205 msgstr "Dostupné referencie"
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2208 msgid "(&De)activate"
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2213 msgid "Toggle the selected branch"
2214 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2217 msgid "Alter Co&lor..."
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2221 msgid "Define or change background color"
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2233 msgid "Remove the selected branch"
2234 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2250 msgid "Add a new branch to the list"
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2255 msgid "&First level"
2256 msgstr "Prvá hlavièka"
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2278 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2286 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2294 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2302 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2318 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2326 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2334 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2342 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2355 msgid "&Second level"
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2359 msgid "&Third level"
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2363 msgid "Fou&rth level"
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2367 msgid "Document &class:"
2368 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2370 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2372 msgid "Class Settings"
2375 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2380 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2381 msgid "Postscript &driver:"
2384 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2389 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2391 msgid "&Use language's default encoding"
2392 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2394 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2396 msgstr "&Kódovanie:"
2398 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2400 msgid "&Quote Style:"
2401 msgstr "©týl cítacií"
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2423 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2425 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2429 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2431 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2432 msgid "Head &height:"
2433 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2436 msgid "&Use AMS math package automatically"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2441 msgid "Use AMS &math package"
2442 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2444 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2449 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2451 msgid "&List in Table of Contents"
2454 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2457 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2459 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2463 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2468 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2469 msgid "Appears in TOC"
2472 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2474 msgid "Example numbering and table of contents"
2475 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2477 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2479 msgstr "Veµkos» papiera"
2481 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2488 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2497 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2498 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2501 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2505 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2509 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2510 msgid "Page &style:"
2511 msgstr "©týl &strany:"
2513 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2514 msgid "Style used for the page header and footer"
2517 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2518 msgid "&Two-sided document"
2519 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2521 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2522 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2526 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2531 msgid "Version goes here"
2532 msgstr "Sem ide verzia"
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2535 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2542 msgstr "Autorské práva"
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2575 msgid "LyX: Enter text"
2576 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2584 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2585 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2586 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2598 msgid "The bibliography key"
2599 msgstr "Bibliografia"
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2605 msgstr "&Oznaèovanie"
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2609 msgid "The label as it appears in the document"
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2633 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2643 msgstr "&Prechádza»..."
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2647 msgid "Enter BibTeX database name"
2648 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2660 msgstr "Nová polo¾ka"
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2664 msgid "Available BibTeX databases"
2665 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2674 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2675 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2684 msgid "The BibTeX style"
2685 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2692 msgid "BibTeX database to use"
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2697 msgid "Selected BibTeX databases"
2698 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2707 msgid "Add a BibTeX database file"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2715 msgid "Remove the selected database"
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2720 msgid "Chose a style file"
2721 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2724 msgid "Choose a style file"
2725 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2729 msgid "all cited references"
2730 msgstr "Dostupné referencie"
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2734 msgid "all uncited references"
2735 msgstr "Dostupné referencie"
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2739 msgid "all references"
2740 msgstr "Dostupné referencie"
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2745 msgid "This bibliography section contains..."
2746 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2754 msgid "Add bibliography to &TOC"
2755 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2758 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2759 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2763 msgid "Supported box types"
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2769 msgid "Height value"
2770 msgstr "Veµkos» ©írky"
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2774 msgid "Units of height value"
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2779 msgid "Units of width value"
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2786 msgstr "Veµkos» ©írky"
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2819 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2828 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2837 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2843 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2851 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2852 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2858 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2866 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2874 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2880 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2885 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2890 msgid "Content hori&zontal:"
2891 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2895 msgid "Content &vertical:"
2896 msgstr "&Vertikálne:"
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2900 msgid "&Box vertical:"
2901 msgstr "&Vertikálne:"
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2905 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2906 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2912 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2927 msgid "&Available branches:"
2928 msgstr "Dostupné referencie"
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2932 msgid "Select your branch"
2933 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2938 msgstr "Zmeni» jazyk"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2941 msgid "Details of the change"
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2946 msgstr "&Akceptova»"
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2949 msgid "Accept this change"
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2958 msgid "Reject this change"
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2963 msgid "&Next change"
2964 msgstr "®iadne zmeny"
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2968 msgid "Go to next change"
2969 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2978 msgstr "Rodina písma"
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2996 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3005 msgstr "Farba písma"
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3016 msgid "Never Toggled"
3017 msgstr "Nikdy zapnuté"
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3026 msgstr "Veµkos» písma"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3029 msgid "Always Toggled"
3030 msgstr "V¾dy zapnuté"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3034 msgid "Other font settings"
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3043 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3046 msgid "toggle font on all of the above"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3050 msgid "Apply changes immediately"
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3054 msgid "Apply each change automatically"
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3060 msgid "Bibliography entry"
3061 msgstr "Bibliografia"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3064 msgid "Move the selected citation down"
3065 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3068 msgid "Citations currently selected"
3069 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3077 msgid "Move the selected citation up"
3078 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3096 msgid "Citation &style:"
3097 msgstr "©týl citácie:"
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3100 msgid "Natbib citation style to use"
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3104 msgid "Force &upper case"
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3108 msgid "Force upper case in citation"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3113 msgid "&Text after:"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3117 msgid "Text to place after citation"
3118 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3122 msgid "Text to place before citation"
3123 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3127 msgid "Text &before:"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3131 msgid "&Full author list"
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3135 msgid "List all authors"
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3140 msgid "LyX: Add Citation"
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3145 msgid "Available bibliography keys"
3146 msgstr "Bibliografia"
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3150 msgstr "&Predchádzajúci"
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3154 msgid "Browse the available bibliography entries"
3155 msgstr "Dostupné referencie"
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3159 msgid "Case &sensitive"
3160 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3163 msgid "Make the search case-sensitive"
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3168 msgstr "&Nasledujúci"
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3177 msgid "&Regular Expression"
3178 msgstr "Re&gulárny výraz"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3181 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3182 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3185 msgid "Left delimiter"
3186 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3189 msgid "Right delimiter"
3190 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3193 msgid "&Keep matched"
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3197 msgid "Match delimiter types"
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3205 msgid "Insert the delimiters"
3206 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3209 msgid "Use Class Defaults"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3213 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3217 msgid "Save as Document Defaults"
3218 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3221 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3233 msgid "Show ERT inline"
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3241 msgid "Show ERT button only"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3249 msgid "Show ERT contents"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3253 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3265 msgid "Available templates"
3266 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3271 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3276 msgstr "Názov súboru"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3288 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3293 msgid "&Edit File..."
3294 msgstr "&Upravi» súbor"
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3297 msgid "Edit the file externally"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3309 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3321 msgid "Screen display"
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3330 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3332 #: src/lyxfont.C:516
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3340 msgstr "Monochromaticky"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3346 msgstr "Odtiene ¹edej"
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3351 msgstr "&Predchádzajúci"
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3355 msgid "&Show in LyX"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3360 msgid "Display image in LyX"
3361 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3364 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3373 msgid "Angle to rotate image by"
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3385 msgid "The origin of the rotation"
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3394 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3401 msgid "Width of image in output"
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3406 msgid "Height of image in output"
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3411 msgid "&Maintain aspect ratio"
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3416 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3420 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3428 msgstr "Vp&ravo hore:"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3432 msgid "&Left bottom:"
3433 msgstr "V&µavo dole:"
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3437 msgid "Clip to &bounding box"
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3442 msgid "Clip to bounding box values"
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3448 msgid "&Get from File"
3449 msgstr "&Získa» zo súbora"
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3452 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3471 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3481 msgstr "LyX zobrazenie"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3494 msgstr "&Upravi»..."
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3498 msgid "File name of image"
3499 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3502 msgid "Select an image file"
3503 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3510 msgid "E&xtra options"
3511 msgstr "E&xtra nastavenia"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3515 msgstr "Podo&brázok"
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3518 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3522 msgid "Don't un&zip on export"
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3526 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3527 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3530 msgid "LaTeX &options:"
3531 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3535 msgid "Additional LaTeX options"
3536 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3540 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3544 msgstr "Re¾im konceptu"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3552 msgid "The caption for the sub-figure"
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3556 msgid "File name to include"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3560 msgid "Select a file"
3561 msgstr "Vybra» súbor"
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3564 msgid "&Include Type:"
3565 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3568 #: src/insets/insetinclude.C:284
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3573 #: src/insets/insetinclude.C:287
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3578 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3580 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3587 msgid "Load the file"
3588 msgstr "Naèíta» súbor"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3591 msgid "&Mark spaces in output"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3595 msgid "Underline spaces in generated output"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3599 msgid "&Show preview"
3600 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3603 msgid "Show LaTeX preview"
3604 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3610 msgstr "&Aktualizova»"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3613 msgid "Update the display"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3621 msgid "Insert spacing"
3622 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3625 msgid "Set limits style"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3629 msgid "Set math font"
3630 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3634 msgid "Insert fraction"
3635 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3638 msgid "Toggle between display and inline mode"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3642 msgid "Insert matrix"
3643 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3647 msgstr "Dolný index"
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3651 msgstr "Horný index"
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3654 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3662 msgid "Select a function or operator to insert"
3663 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3674 msgid "Big operators"
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3682 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3687 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3692 msgid "Frame decorations"
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3696 msgid "Miscellaneous"
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3700 msgid "AMS operators"
3701 msgstr "AMS operátory"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3704 msgid "AMS relations"
3705 msgstr "AMS relácie"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3708 msgid "AMS negated relations"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3716 msgid "AMS Miscellaneous"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3720 msgid "Select a page of symbols"
3721 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3724 msgid "&Detach panel"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3728 msgid "Open this panel as a separate window"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3740 msgid "Number of rows"
3741 msgstr "Poèet riadkov"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3752 msgid "Number of columns"
3753 msgstr "Poèet ståpcov"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3757 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3762 msgid "Vertical alignment"
3763 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3767 msgstr "&Vertikálne:"
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3771 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3772 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3775 msgid "&Horizontal:"
3776 msgstr "&Horizontálne:"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3784 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3785 msgid "LyX internal only"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3794 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3803 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3805 msgid "Print as grey text"
3806 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3819 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3820 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3826 msgid "L&ine spacing:"
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3835 msgstr "Zarov&nanie:"
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3839 msgid "In&dent paragraph"
3840 msgstr "jeden odsek"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3845 msgstr "©írka oznaèenia"
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3849 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3854 msgid "Lo&ngest label"
3855 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3859 msgid "The LaTeX preamble"
3860 msgstr "Preambula LaTeXu"
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3864 msgstr "&Upravi»..."
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3867 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3871 msgid "&roff command:"
3872 msgstr "príkaz &roff:"
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3876 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3877 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3880 msgid "Output &line length:"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3884 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3897 msgstr "K&onvertor:"
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3900 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3908 msgid "E&xtra flag:"
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3924 msgstr "&Konvertory"
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3942 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3948 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3949 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3950 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3951 "all your converters."
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3955 msgid "&Date format:"
3956 msgstr "Formát &dátumu:"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3959 msgid "Date format for strftime output"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3963 msgid "Display &Graphics:"
3964 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3976 msgid "Do not display"
3977 msgstr "Nezobrazova»"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3980 msgid "Instant &Preview:"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3993 msgstr "&Zobrazovaè:"
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4002 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4009 msgid "&File formats"
4010 msgstr "&Formáty súborov"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4029 msgid "Your E-mail address"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4035 msgstr "&Prechádza»..."
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4048 msgstr "&Prechádza»..."
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4051 msgid "Use &keyboard map"
4052 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4055 msgid "Command s&tart:"
4056 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4059 msgid "&Default language:"
4060 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4063 msgid "Command e&nd:"
4064 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4067 msgid "Language pac&kage:"
4068 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4072 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4076 msgstr "Pou¾i» &babel"
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4083 msgid "&Right-to-left language support"
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4088 msgstr "Automatický koni&ec"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4091 msgid "Mark &foreign languages"
4092 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4095 msgid "&Reset class options when document class changes"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4099 msgid "Set class options to default on class change"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4103 msgid "External Applications"
4104 msgstr "Externé aplikácie"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4107 msgid "CheckTeX start options and flags"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4111 msgid "Chec&kTeX command:"
4112 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4116 msgid "BibTeX command and options"
4117 msgstr "Preambula LaTeXu"
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4121 msgid "&BibTeX command:"
4122 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4126 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4127 msgstr "Preambula LaTeXu"
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4131 msgid "Index command:"
4132 msgstr "Vykonanie príkazu"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4135 msgid "DVI viewer paper size options:"
4136 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4139 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4155 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4160 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4165 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4170 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4175 msgid "Te&X encoding:"
4176 msgstr "Te&X kódovanie:"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4179 msgid "Default paper si&ze:"
4180 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4183 msgid "&Document templates:"
4184 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4187 msgid "&Backup directory:"
4188 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4192 msgid "&Temporary directory:"
4193 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4196 msgid "&PATH prefix:"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4200 msgid "&Working directory:"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4204 msgid "Ly&XServer pipe:"
4205 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4208 msgid "Printer &name:"
4209 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4212 msgid "Printer co&mmand:"
4213 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4216 msgid "Name of the default printer"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4220 msgid "Adapt outp&ut"
4221 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4224 msgid "Use printer name explicitely"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4228 msgid "Command Options"
4229 msgstr "Nastavenia príkazu"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4236 msgid "To p&rinter:"
4237 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4240 msgid "Paper si&ze:"
4241 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4245 msgstr "Do sú&boru:"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4248 msgid "Spool &command:"
4249 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4253 msgstr "&Nepárne strany:"
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4256 msgid "Paper t&ype:"
4257 msgstr "&Typ papiera:"
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4260 msgid "E&xtra options:"
4261 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4264 msgid "Spool pref&ix:"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4269 msgstr "Uspo&riada»:"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4272 msgid "&Even pages:"
4273 msgstr "&Párne strany:"
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4276 msgid "File ex&tension:"
4277 msgstr "Prípona súbor&u:"
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4288 msgid "Pa&ge range:"
4289 msgstr "Roz&sah strán:"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4292 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4296 msgid "Sa&ns Serif:"
4297 msgstr "Sa&ns Serif:"
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4300 msgid "T&ypewriter:"
4301 msgstr "P&ísací stroj:"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4308 msgid "Screen &DPI:"
4309 msgstr "&DPI obrazovky:"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4313 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4317 msgstr "Veµkos» písma:"
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4325 msgid "Spell chec&ker:"
4326 msgstr "Kontrola pravopisu"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4329 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4333 msgid "Al&ternative language:"
4334 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4338 msgid "Escape cha&racters:"
4339 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4343 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4345 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4349 msgid "Personal &dictionary:"
4350 msgstr "Oso&bný slovník:"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4353 msgid "Accept compound &words"
4354 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4357 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4361 msgid "Use input encod&ing"
4362 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4366 msgstr "&Prechádza»..."
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4369 msgid "&User interface file:"
4370 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4374 msgstr "&Bind súbor:"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4381 msgid "B&ackup documents "
4382 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4393 msgid "&Maximum last files:"
4394 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4401 msgid "W&heel mouse scroll:"
4402 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4405 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4406 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4409 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4414 msgid "Page number to print from"
4415 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4418 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4422 msgid "Page number to print to"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4431 msgid "Print all pages"
4432 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4439 msgid "Print &odd-numbered pages"
4440 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4443 msgid "Print &even-numbered pages"
4444 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4447 msgid "Re&verse order"
4448 msgstr "Opaèné po&radie"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4451 msgid "Print in reverse order"
4452 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4455 msgid "Number of copies"
4456 msgstr "Poèet kópií"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4460 msgstr "Uspo&riada»"
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4463 msgid "Collate copies"
4464 msgstr "Usporiada» kópie"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4471 msgid "Print Destination"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4480 msgid "Send output to the printer"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4484 msgid "Send output to the given printer"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4489 msgid "Send output to a file"
4490 msgstr "Výstup do súboru"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4494 msgid "Update the label list"
4495 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4499 msgid "&Go to Label"
4500 msgstr "&Oznaèovanie"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4504 msgid "Jump to the label"
4505 msgstr "Choï na referenciu"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4514 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4515 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4519 msgstr "<referencia>"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4523 msgid "(<reference>)"
4524 msgstr "<referencia>"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4531 msgid "on page <page>"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4535 msgid "<reference> on page <page>"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4539 msgid "Formatted reference"
4540 msgstr "Formátovaná referencia"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4545 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4549 msgid "Available labels"
4550 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4555 msgstr "Oznaèovanie"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4558 msgid "Replace &with:"
4559 msgstr "Nahradi» &s:"
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4562 msgid "Match whole words onl&y"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4567 msgstr "Hµada» ïale&j"
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4576 msgid "Replace &All"
4577 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4580 msgid "Search &backwards"
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4588 msgid "&Export formats:"
4589 msgstr "&Exportné formáty:"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4592 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4596 msgid "Available export converters"
4597 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4600 msgid "Suggestions:"
4601 msgstr "Odporúèania:"
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4604 msgid "Replace word with current choice"
4605 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4608 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4609 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4616 msgid "Ignore this word"
4617 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4626 msgid "Ignore this word throughout this session"
4627 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4630 msgid "How far spellchecking has got"
4631 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4638 msgid "Current word"
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4643 msgid "Unknown word:"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4647 msgid "Replace with selected word"
4648 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4651 msgid "&Table Settings"
4652 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4655 msgid "&Horizontal alignment:"
4656 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4659 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4664 msgid "Horizontal alignment in column"
4665 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4669 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4670 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4674 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4675 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4679 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4680 msgstr "Otoèi» &bunky"
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4684 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4685 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4688 msgid "LaTe&X argument:"
4689 msgstr "LaTe&X argument:"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4692 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4696 msgid "&Multicolumn"
4697 msgstr "&Viacståpcové"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4701 msgstr "Spoji» bunky"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4704 msgid "Column Width"
4705 msgstr "©írka ståpca"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4708 msgid "&Vertical alignment:"
4709 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4713 msgstr "Jednotka ¹írky"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4716 msgid "Fixed width of the column"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4720 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4729 msgstr "Nastavi» okraje"
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4732 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4737 msgstr "V¹etky okraje"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4745 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4753 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4758 msgstr "D&lhá tabuµka"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4761 msgid "&Use long table"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4765 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4781 msgid "First header:"
4782 msgstr "Prvá hlavièka:"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4785 msgid "Last footer:"
4786 msgstr "Posledná päta:"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4789 msgid "Border above"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4793 msgid "Border below"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4804 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4809 msgid "This row is the header of the first page"
4810 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4813 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4818 msgid "This row is the footer of the last page"
4819 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4839 msgid "Don't output the last footer"
4840 msgstr "Výstup do súboru"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4843 msgid "Don't output the first header"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4847 msgid "Page &break on current row"
4848 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4851 msgid "Set a page break on the current row"
4852 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4855 msgid "Current cell:"
4856 msgstr "Aktuálna bunka:"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4859 msgid "Current row position"
4860 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4863 msgid "Current column position"
4864 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4867 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4868 msgid "LaTeX classes"
4869 msgstr "LaTeX triedy"
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4872 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4873 msgid "LaTeX styles"
4874 msgstr "LaTeX ¹týly"
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4877 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4878 msgid "BibTeX styles"
4879 msgstr "BibTeX ¹týly"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4882 msgid "Selected classes or styles"
4883 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4887 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4890 msgid "Toggles view of the file list"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4894 msgid "Installed files"
4895 msgstr "In¹talované súbory"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4899 msgstr "&Znovu prehµada»"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4903 msgid "Rebuild the file lists"
4904 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4912 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4914 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4918 msgid "Close this dialog"
4919 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4922 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4924 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4928 msgstr "Polo¾ka indexu"
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4935 msgid "Select a related word"
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4944 msgid "The selected entry"
4945 msgstr "Zvolený záznam"
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4948 msgid "Replace the entry with the selection"
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4957 msgid "Contents list"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4968 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4974 msgid "Name associated with the URL"
4975 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4978 msgid "&Generate hyperlink"
4979 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4982 msgid "Output as a hyperlink ?"
4983 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4997 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5000 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5004 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5031 msgid "Supported spacing types"
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5035 msgid "Default (outer)"
5036 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5044 msgstr "&Umiestnenie:"
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5050 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5052 msgid "Document Font"
5055 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5060 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5064 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5066 msgid "Separate Paragraphs With"
5067 msgstr "ako odstavce|o"
5069 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5071 msgid "&Indentation"
5074 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5076 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5077 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5079 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5081 msgid "&Vertical space"
5082 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5084 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5085 msgid "&Line spacing:"
5086 msgstr "&Riadkovanie:"
5088 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5089 msgid "Two-&column document"
5090 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5092 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5094 msgid "Format text into two columns"
5095 msgstr "Formátujem dokument..."
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5098 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5099 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5100 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5101 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5102 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5103 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5104 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5105 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5106 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5107 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5108 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5109 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5111 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5112 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5113 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5114 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5115 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5120 msgid "TheoremTemplate"
5121 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5124 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5126 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5139 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5141 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5154 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5167 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5175 msgid "Corollary #:"
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5180 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5181 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5189 msgid "Proposition #:"
5190 msgstr " mo¾nosti: "
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5202 msgid "Conjecture #:"
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5214 msgid "Criterion #:"
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5241 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5242 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5250 msgid "Definition #:"
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5266 msgid "Condition #:"
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5284 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5296 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5300 msgstr "Pripomienka"
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5305 msgstr "Pripomienka"
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5309 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5323 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5355 msgstr "Zmeni» jazyk"
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5358 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5361 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5362 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5364 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5366 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5367 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5368 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5369 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5370 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5371 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5373 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5378 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5381 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5382 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5383 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5384 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5385 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5386 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5389 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5391 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5396 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5399 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5401 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5402 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5403 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5404 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5405 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5407 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5408 msgid "Subsubsection"
5409 msgstr "Podpododdiel"
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5413 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5414 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5419 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5420 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5425 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5426 msgid "Subsubsection*"
5427 msgstr "Podpododdiel*"
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5430 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5433 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5434 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
5436 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
5437 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
5438 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
5439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5440 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5441 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
5442 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5443 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5445 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5446 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
5447 #: src/output_plaintext.C:154
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5457 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5460 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5463 msgstr "Kµúèové slová"
5465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5467 msgid "Index Terms---"
5468 msgstr "Polo¾ka indexu"
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5471 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5472 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5473 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5474 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5475 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5476 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5477 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5478 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5479 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5480 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5481 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5482 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5484 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5485 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5487 msgid "Bibliography"
5488 msgstr "Bibliografia"
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5493 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5494 #: src/rowpainter.C:443
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5507 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5510 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5511 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5512 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5513 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5519 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5523 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5525 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5527 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5528 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5529 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5530 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5532 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5534 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5536 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5537 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5538 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5540 msgstr "Zoznam-èísla"
5542 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5545 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5547 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5553 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5555 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5560 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5561 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5563 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5565 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5566 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5568 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5570 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5571 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5572 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5573 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5575 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5577 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5582 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5585 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5589 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5592 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5595 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5597 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5599 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5603 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5607 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5609 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5611 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5612 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5618 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5619 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5623 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5624 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5628 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5631 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5634 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5636 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5638 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5639 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5643 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5645 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5647 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5649 msgid "Acknowledgement"
5650 msgstr "Poïakovanie"
5652 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5654 msgid "Offprint Requests to:"
5657 #: lib/layouts/aa.layout:178
5658 msgid "Correspondence to:"
5661 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5664 msgid "Acknowledgements."
5665 msgstr "Poïakovanie"
5667 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5668 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5672 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5679 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5681 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5683 msgstr "Synonymický slovník"
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5686 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5687 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5688 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5689 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5690 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5691 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5692 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5694 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5699 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5700 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5701 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5703 msgstr "Prièlenenie"
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5710 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5711 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5712 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5713 msgid "Acknowledgements"
5714 msgstr "Poïakovanie"
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5718 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5719 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5720 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5721 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5722 #: src/output_plaintext.C:166
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5728 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5732 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5735 msgid "TableComments"
5736 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5740 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5747 msgid "NoteToEditor"
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5767 msgid "Subject headings:"
5768 msgstr "Pri èítaní "
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5772 msgid "[Acknowledgements]"
5773 msgstr "Poïakovanie"
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5782 msgid "Place Figure here:"
5783 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5787 msgid "Place Table here:"
5788 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5797 msgid "Note to Editor:"
5798 msgstr "Nie je èo robi»."
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5802 msgid "References. ---"
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5812 msgstr "Popis_obrázka"
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5840 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5846 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5852 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5855 msgid "Proposition."
5856 msgstr " mo¾nosti: "
5858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5871 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5872 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5893 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5927 msgstr "Pripomienka"
5929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5948 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5960 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5962 msgid "Acknowledgement."
5963 msgstr "Poïakovanie"
5965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5983 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5987 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5991 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5995 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5999 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6003 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6007 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6011 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6015 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6019 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6023 msgid "Example \\arabic{example}."
6026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6027 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6031 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6035 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6039 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6043 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6047 msgid "Note \\arabic{note}."
6050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6051 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6055 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6059 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6063 msgid "Case \\arabic{case}."
6066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6067 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6070 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6071 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6073 msgid "\\arabic{section}"
6076 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6078 msgid "Chapter Exercises"
6081 #: lib/layouts/apa.layout:49
6085 #: lib/layouts/apa.layout:58
6087 msgid "Right header:"
6088 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6090 #: lib/layouts/apa.layout:82
6095 #: lib/layouts/apa.layout:91
6097 msgstr "Skrátenýnadpis"
6099 #: lib/layouts/apa.layout:99
6101 msgid "Short title:"
6102 msgstr "Krátky nadpis"
6104 #: lib/layouts/apa.layout:128
6108 #: lib/layouts/apa.layout:135
6109 msgid "ThreeAuthors"
6112 #: lib/layouts/apa.layout:142
6116 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6118 msgid "Affiliation:"
6119 msgstr "Prièlenenie"
6121 #: lib/layouts/apa.layout:170
6122 msgid "TwoAffiliations"
6125 #: lib/layouts/apa.layout:177
6126 msgid "ThreeAffiliations"
6129 #: lib/layouts/apa.layout:184
6130 msgid "FourAffiliations"
6133 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6137 #: lib/layouts/apa.layout:205
6141 #: lib/layouts/apa.layout:233
6143 msgid "Acknowledgements:"
6144 msgstr "Poïakovanie"
6146 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6147 #: lib/layouts/spie.layout:86
6148 msgid "Acknowledgments"
6149 msgstr "Poïakovanie"
6151 #: lib/layouts/apa.layout:247
6155 #: lib/layouts/apa.layout:257
6156 msgid "CenteredCaption"
6157 msgstr "Centrovaný_titulok"
6159 #: lib/layouts/apa.layout:265
6163 #: lib/layouts/apa.layout:271
6167 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6168 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6169 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6173 #: lib/layouts/apa.layout:329
6177 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6178 msgid "(\\alph{enumii})"
6181 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6182 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6183 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6184 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6185 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6186 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6190 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6191 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6196 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6200 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6202 msgstr "Rozprávanie"
6204 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6208 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6209 msgid "ACT \\arabic{act}"
6212 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6216 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6217 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6224 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6228 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
6232 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
6233 msgid "Parenthetical"
6236 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
6240 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6248 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6251 msgid "Right Address"
6252 msgstr "Adresa_vpravo"
6254 #: lib/layouts/chess.layout:32
6258 #: lib/layouts/chess.layout:38
6262 #: lib/layouts/chess.layout:56
6266 #: lib/layouts/chess.layout:60
6271 #: lib/layouts/chess.layout:66
6272 msgid "SubVariation"
6273 msgstr "Podvariácia"
6275 #: lib/layouts/chess.layout:69
6277 msgid "Subvariation: "
6278 msgstr "Podvariácia"
6280 #: lib/layouts/chess.layout:75
6281 msgid "SubVariation2"
6282 msgstr "Podvariácia2"
6284 #: lib/layouts/chess.layout:78
6286 msgid "Subvariation(2): "
6287 msgstr "Podvariácia2"
6289 #: lib/layouts/chess.layout:84
6290 msgid "SubVariation3"
6291 msgstr "Podvariácia3"
6293 #: lib/layouts/chess.layout:87
6295 msgid "Subvariation(3): "
6296 msgstr "Podvariácia3"
6298 #: lib/layouts/chess.layout:93
6299 msgid "SubVariation4"
6300 msgstr "Podvariácia4"
6302 #: lib/layouts/chess.layout:96
6304 msgid "Subvariation(4): "
6305 msgstr "Podvariácia4"
6307 #: lib/layouts/chess.layout:102
6308 msgid "SubVariation5"
6309 msgstr "Podvariácia5"
6311 #: lib/layouts/chess.layout:105
6313 msgid "Subvariation(5): "
6314 msgstr "Podvariácia5"
6316 #: lib/layouts/chess.layout:112
6318 msgstr "Skry»Pohyby"
6320 #: lib/layouts/chess.layout:115
6323 msgstr "Skry»Pohyby"
6325 #: lib/layouts/chess.layout:120
6329 #: lib/layouts/chess.layout:124
6331 msgid "[chessboard]"
6334 #: lib/layouts/chess.layout:133
6335 msgid "BoardCentered"
6338 #: lib/layouts/chess.layout:138
6339 msgid "[centered board]"
6342 #: lib/layouts/chess.layout:148
6344 msgstr "Zvýraznenie"
6346 #: lib/layouts/chess.layout:153
6348 msgid "Highlights: "
6349 msgstr "Zvýraznenie"
6351 #: lib/layouts/chess.layout:168
6355 #: lib/layouts/chess.layout:173
6360 #: lib/layouts/chess.layout:179
6364 #: lib/layouts/chess.layout:184
6365 msgid "KnightMove: "
6368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6378 #: lib/layouts/cv.layout:57
6382 #: lib/layouts/cv.layout:71
6386 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6387 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6390 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6392 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6393 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6395 msgid "Right Header"
6396 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6399 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6402 msgstr "Moja_Adresa"
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6409 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6411 msgid "Send To Address"
6412 msgstr "Posla»_na_adresu"
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6437 msgid "Unterschrift:"
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6470 #: src/lengthcommon.C:48
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6477 msgstr "&Vertikálne:"
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6505 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6506 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6507 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6509 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6510 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6511 msgid "Subparagraph"
6512 msgstr "Pododstavec"
6514 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6515 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6519 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6520 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6524 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6529 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6530 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6534 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6538 #: lib/layouts/egs.layout:267
6541 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6543 #: lib/layouts/egs.layout:302
6548 #: lib/layouts/egs.layout:311
6552 #: lib/layouts/egs.layout:325
6555 msgstr "Prièlenenie"
6557 #: lib/layouts/egs.layout:348
6562 #: lib/layouts/egs.layout:357
6566 #: lib/layouts/egs.layout:372
6571 #: lib/layouts/egs.layout:382
6575 #: lib/layouts/egs.layout:396
6576 msgid "1st_author_surname:"
6579 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6584 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6585 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6590 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6595 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6596 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6601 #: lib/layouts/egs.layout:451
6605 #: lib/layouts/egs.layout:465
6606 msgid "reprint_reqs_to:"
6609 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6611 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6617 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6618 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6624 msgid "Author Address"
6625 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6627 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
6636 msgid "Author Email"
6637 msgstr "Autorov_Email"
6639 #: lib/layouts/elsart.layout:159
6644 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
6649 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
6654 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
6655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6659 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6660 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6663 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6667 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6668 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6671 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6672 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6675 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6676 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6680 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6684 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6688 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6692 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6695 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6696 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6700 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6704 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6708 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6711 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6712 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6715 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6716 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6719 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6720 msgid "Case \\arabic{case}"
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6725 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6726 msgstr "Poïakovanie"
6728 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6732 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6734 msgstr "Kµúèové slovo"
6736 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6739 msgstr "Kµúèové slová"
6741 #: lib/layouts/foils.layout:41
6745 #: lib/layouts/foils.layout:60
6746 msgid "ShortFoilhead"
6749 #: lib/layouts/foils.layout:66
6750 msgid "Rotatefoilhead"
6753 #: lib/layouts/foils.layout:72
6754 msgid "ShortRotatefoilhead"
6757 #: lib/layouts/foils.layout:81
6761 #: lib/layouts/foils.layout:96
6765 #: lib/layouts/foils.layout:102
6769 #: lib/layouts/foils.layout:117
6773 #: lib/layouts/foils.layout:163
6778 #: lib/layouts/foils.layout:172
6783 #: lib/layouts/foils.layout:181
6787 #: lib/layouts/foils.layout:185
6789 msgid "Restriction:"
6792 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6794 msgid "Left Header:"
6795 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6797 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6799 msgid "Right Header:"
6800 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6802 #: lib/layouts/foils.layout:205
6804 msgid "Right Footer"
6807 #: lib/layouts/foils.layout:209
6809 msgid "Right Footer:"
6812 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6813 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6818 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6819 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6823 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6824 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6825 msgid "Corollary #."
6828 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6830 msgid "Proposition #."
6831 msgstr " mo¾nosti: "
6833 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6836 msgid "Definition #."
6839 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6845 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6850 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6855 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6860 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6862 msgid "Proposition*"
6865 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6872 msgstr "Krátky_text"
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6880 msgid "Unterschrift"
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6918 msgid "RetourAdresse"
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6923 msgid "RetourAdresse:"
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6931 msgid "MeinZeichen:"
6934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6943 msgid "IhrSchreiben"
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6947 msgid "IhrSchreiben:"
6950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7029 msgid "Postvermerk:"
7030 msgstr "K&onvertor:"
7032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7064 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7106 msgid "ReturnAddress"
7109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7111 msgid "ReturnAddress:"
7114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7152 msgstr "Bankový_kód"
7154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7157 msgstr "Bankový_kód"
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7161 msgstr "Bankový úèet"
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7165 msgid "BankAccount:"
7166 msgstr "Bankový úèet"
7168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7169 msgid "PostalComment"
7170 msgstr "Po¹tový_komentár"
7172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7174 msgid "PostalComment:"
7175 msgstr "Po¹tový_komentár"
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7191 msgstr "&Referencia:"
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7209 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7296 msgid "AddressRowA:"
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7306 msgid "AddressRowB:"
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7316 msgid "AddressRowC:"
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7326 msgid "AddressRowD:"
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7336 msgid "AddressRowE:"
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7346 msgid "AddressRowF:"
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7351 msgid "TelephoneRowA"
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7356 msgid "TelephoneRowA:"
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7361 msgid "TelephoneRowB"
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7366 msgid "TelephoneRowB:"
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7371 msgid "TelephoneRowC"
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7376 msgid "TelephoneRowC:"
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7381 msgid "TelephoneRowD"
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7386 msgid "TelephoneRowD:"
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7391 msgid "TelephoneRowE"
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7396 msgid "TelephoneRowE:"
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7401 msgid "TelephoneRowF"
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7406 msgid "TelephoneRowF:"
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7410 msgid "InternetRowA"
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7414 msgid "InternetRowA:"
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7418 msgid "InternetRowB"
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7422 msgid "InternetRowB:"
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7426 msgid "InternetRowC"
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7430 msgid "InternetRowC:"
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7434 msgid "InternetRowD"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7438 msgid "InternetRowD:"
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7442 msgid "InternetRowE"
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7446 msgid "InternetRowE:"
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7450 msgid "InternetRowF"
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7454 msgid "InternetRowF:"
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7517 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7522 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7524 msgstr "Pripomienky"
7526 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7529 msgstr "Pripomienky"
7531 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7535 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7539 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7543 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7547 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7563 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7565 msgstr "Pokraèovanie"
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7569 msgid "(continuing)"
7570 msgstr "Pokraèovanie"
7572 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7580 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7581 msgid "TITLE OVER: "
7584 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7588 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7589 msgid "INTERCUT WITH: "
7592 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7596 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7600 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7604 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7613 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7614 msgid "AddressForOffprints"
7615 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7617 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7619 msgid "Address for Offprints:"
7620 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7622 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7623 msgid "RunningTitle"
7626 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7628 msgid "Running title:"
7629 msgstr "BibTeX spustený."
7631 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7632 msgid "RunningAuthor"
7635 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7637 msgid "Running author:"
7638 msgstr "Neznáma akcia"
7640 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7644 msgstr "Kµúèové slová"
7646 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7651 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7652 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7656 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7657 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7661 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7662 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7663 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7670 msgid "Running LaTeX Title"
7671 msgstr "LaTeX pracuje..."
7673 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7675 msgid "Running title: "
7676 msgstr "BibTeX spustený."
7678 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7681 msgstr "Obsah_Nadpis"
7683 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7686 msgstr "Obsah_Nadpis"
7688 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7690 msgid "Author Running"
7691 msgstr "Info_o_autorovi"
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7695 msgid "Author Running: "
7696 msgstr "Info_o_autorovi"
7698 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7701 msgstr "Obsah_Autor"
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7705 msgid "TOC Author: "
7706 msgstr "Obsah_Autor"
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:236
7713 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7724 msgid "Conjecture #. "
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7728 msgid "Corollary #. "
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7733 msgid "Definition #. "
7736 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7743 msgid "Exercise #. "
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7750 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7755 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7760 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7765 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7767 msgstr "Vlastníctvo"
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7771 msgid "Property #. "
7772 msgstr "Vlastníctvo"
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7776 msgid "Proposition #. "
7777 msgstr " mo¾nosti: "
7779 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7785 msgid "Question #. "
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7791 msgstr "Pripomienka"
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7799 msgid "Solution #. "
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7807 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7809 msgid "Chapterprecis"
7812 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7817 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7820 msgstr "Skrátenýnadpis"
7822 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7825 msgstr "Skrátenýnadpis"
7827 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7831 #: lib/layouts/paper.layout:146
7835 #: lib/layouts/paper.layout:157
7839 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7844 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
7849 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7853 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
7855 msgid "Affiliation: "
7856 msgstr "Prièlenenie"
7858 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
7863 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7864 msgid "Electronic Address: "
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
7872 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7874 msgid "acknowledgments"
7875 msgstr "Poïakovanie"
7877 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7881 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7883 msgid "PACS number: "
7886 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7889 msgstr "Kµúèové slová"
7891 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7892 msgid "\\arabic{chapter}"
7895 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7896 msgid "\\Alph{chapter}"
7899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7900 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7902 msgstr "Oznaèovanie"
7904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7926 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7931 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7951 msgstr "Adresa odosielateµa"
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7955 msgid "Backaddress:"
7956 msgstr "Adresa odosielateµa"
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7960 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7964 msgid "Specialmail:"
7965 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7968 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7970 msgstr "Umiestnenie"
7972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7973 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7976 msgstr "Umiestnenie"
7978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7984 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8007 msgid "Your letter of:"
8010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8024 msgid "Customer no.:"
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8033 msgid "Invoice no.:"
8036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8043 msgid "Next Address:"
8046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8047 msgid "Post Scriptum:"
8050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8052 msgid "Sender Name:"
8053 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
8055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8057 msgid "SenderAddress"
8058 msgstr "Posla»_na_adresu"
8060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8062 msgid "Sender Address:"
8063 msgstr "Posla»_na_adresu"
8065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8066 msgid "Sender Phone:"
8069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8084 msgid "Sender E-Mail:"
8087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8102 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8103 msgid "LandscapeSlide"
8106 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8108 msgid "Landscape Slide"
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8112 msgid "PortraitSlide"
8115 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8117 msgid "Portrait Slide"
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8129 msgid "SlideHeading"
8132 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8133 msgid "SlideSubHeading"
8136 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8137 msgid "ListOfSlides"
8140 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8142 msgid "List Of Slides"
8143 msgstr "Zoznam tabuliek"
8145 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8146 msgid "SlideContents"
8149 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8151 msgid "Slidecontents"
8154 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8155 msgid "ProgressContents"
8158 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8160 msgid "Progress Contents"
8163 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8167 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8168 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8172 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8175 msgstr "Kµúèové slová"
8177 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8181 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8182 msgid "AMS subject classifications."
8185 #: lib/layouts/slides.layout:103
8189 #: lib/layouts/slides.layout:125
8193 #: lib/layouts/slides.layout:141
8195 msgid "New Overlay:"
8198 #: lib/layouts/slides.layout:182
8201 msgstr "Nová polo¾ka"
8203 #: lib/layouts/slides.layout:207
8204 msgid "InvisibleText"
8205 msgstr "Neviditeµný text"
8207 #: lib/layouts/slides.layout:215
8209 msgid "<Invisible Text Follows>"
8210 msgstr "Neviditeµný text"
8212 #: lib/layouts/slides.layout:232
8214 msgstr "Viditeµný text"
8216 #: lib/layouts/slides.layout:240
8218 msgid "<Visible Text Follows>"
8219 msgstr "Viditeµný text"
8221 #: lib/layouts/spie.layout:52
8223 msgstr "Info_o_autorovi"
8225 #: lib/layouts/spie.layout:63
8227 msgid "Authorinfo: "
8228 msgstr "Info_o_autorovi"
8230 #: lib/layouts/spie.layout:76
8234 #: lib/layouts/spie.layout:91
8235 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8238 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8243 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8244 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8249 msgid "Subsubparagraph"
8250 msgstr "Pododstavec"
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8254 msgid "-- Header --"
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8259 msgid "Special-section"
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8264 msgid "Special-section:"
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8274 msgid "AGU-journal:"
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8279 msgid "Citation-number"
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8284 msgid "Citation-number:"
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8306 msgstr "Autorské práva"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8311 msgstr "Polo¾ka indexu"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8315 msgid "Index-terms..."
8316 msgstr "Polo¾ka indexu"
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8321 msgstr "Polo¾ka indexu"
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8326 msgstr "Polo¾ka indexu"
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8331 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8336 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8340 msgid "Supplementary"
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8345 msgid "Supplementary..."
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8355 msgid "Sup-mat-note:"
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8398 msgid "Published-online:"
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8402 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8412 msgid "Posting-order"
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8417 msgid "Posting-order:"
8418 msgstr "K&onvertor:"
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8427 msgstr "Nepárne strany:"
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8469 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8473 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8478 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8482 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8487 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8491 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8493 msgid "Author Address:"
8494 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8496 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8500 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8502 msgid "Slug Comment:"
8505 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8509 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8513 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8515 msgid "Table Caption"
8516 msgstr "Tabuµka_popis"
8518 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8520 msgid "TableCaption"
8521 msgstr "Tabuµka_popis"
8523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8525 msgid "Current Address"
8526 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8530 msgid "Current address:"
8531 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8535 msgid "E-mail address:"
8536 msgstr "Adresa odosielateµa"
8538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8540 msgid "Key words and phrases:"
8541 msgstr "Kµúèové slová"
8543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
8548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8559 msgstr "Prekladateµ"
8561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8564 msgstr "Prekladateµ"
8566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8567 msgid "Subjectclass"
8570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8571 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8576 msgid "Algorithm #."
8579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8580 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8584 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8588 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8592 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8596 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8604 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8608 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8612 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8620 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8624 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8628 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8636 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8645 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8654 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8663 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8668 msgstr "Pripomienka*"
8670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8671 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8679 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8687 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8696 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8700 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8704 msgid "Acknowledgement*"
8705 msgstr "Poïakovanie*"
8707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8708 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8712 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8719 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8723 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8727 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8728 msgid "Subparagraph*"
8729 msgstr "Pododstavec*"
8731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8733 msgstr "Autorská_skupina"
8735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8736 msgid "RevisionHistory"
8739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8741 msgid "Revision History"
8744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8749 msgid "RevisionRemark"
8750 msgstr "RevíznaPripomienka"
8752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8760 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8764 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8765 msgid "Part \\Roman{part}"
8768 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8770 msgid "\\Alph{section}"
8773 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8774 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8777 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8778 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8781 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8783 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8784 msgstr "Pododstavec"
8786 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8787 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8790 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8791 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8794 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8795 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8798 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8799 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8802 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8803 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8807 msgid "\\Roman{section}."
8810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8811 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8815 msgid " \\Alph{subsection}."
8818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8820 msgid " \\arabic{subsection}."
8821 msgstr "Podpododdiel"
8823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8825 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8826 msgstr "Podpododdiel"
8828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8830 msgid " \\alph{subsubsection}."
8831 msgstr "Podpododdiel"
8833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8834 msgid " \\alph{paragraph}."
8837 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8842 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8846 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8850 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8854 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8858 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8862 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8864 msgstr "Vydavatelia"
8866 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8870 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8872 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8874 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8875 msgid "Uppertitleback"
8878 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8879 msgid "Lowertitleback"
8882 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8884 msgstr "Extra_nadpis"
8886 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8888 msgid "Captionabove"
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8893 msgid "Captionbelow"
8896 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8905 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8907 msgid "List of Tables"
8908 msgstr "Zoznam tabuliek"
8910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8914 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8916 msgid "List of Figures"
8917 msgstr "Zoznam tabuliek"
8919 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8921 msgid "List of Algorithms"
8924 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8927 msgstr "Posla»_na_adresu"
8929 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8933 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8937 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8938 msgid "Headnote (optional): "
8941 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8943 msgid "Corr Author: "
8946 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8950 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8955 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8957 msgstr " Kµúèové slová"
8959 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8962 msgstr "Kµúèové slová"
8964 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8966 msgid "Proposition_#. "
8967 msgstr " mo¾nosti: "
8999 msgid "Portuguese (Brazil)"
9000 msgstr "Portugalsky"
9020 msgid "French Canadian"
9045 msgstr "Anglický jazyk"
9072 msgid "German (new spelling)"
9094 msgstr "Jednotka ¹írky"
9124 msgstr "Portugalsky"
9143 msgid "Serbo-Croatian"
9144 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9178 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9182 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9186 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9190 #: lib/ui/classic.ui:35
9192 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9194 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9196 msgstr "Prezeranie|P"
9198 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9200 msgstr "Navigácia|N"
9202 #: lib/ui/classic.ui:38
9204 msgstr "Dokumenty|D"
9206 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9210 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9214 #: lib/ui/classic.ui:48
9215 msgid "New from Template...|T"
9216 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9218 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9220 msgstr "Otvori»...|O"
9222 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9226 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9230 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9231 msgid "Save As...|A"
9232 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9234 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9238 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9239 msgid "Version Control|V"
9240 msgstr "Kontrola verzie|K"
9242 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9244 msgstr "Importova»|I"
9246 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9248 msgstr "Exportova»|E"
9250 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9254 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9258 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9262 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9263 msgid "Register...|R"
9264 msgstr "Registrova»...|R"
9266 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9267 msgid "Check In Changes...|I"
9268 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9270 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9271 msgid "Check Out for Edit|O"
9272 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9274 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9275 msgid "Revert to Last Version|L"
9276 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9278 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9279 msgid "Undo Last Check In|U"
9280 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9282 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9283 msgid "Show History|H"
9284 msgstr "Zobrazi» históriu"
9286 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9288 msgstr "Vlastné...|V"
9290 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9294 #: lib/ui/classic.ui:91
9298 #: lib/ui/classic.ui:93
9300 msgstr "Vystrihnú»|V"
9302 #: lib/ui/classic.ui:94
9304 msgstr "Kopírova»|o"
9306 #: lib/ui/classic.ui:95
9310 #: lib/ui/classic.ui:96
9311 msgid "Paste External Selection|x"
9312 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9314 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9315 msgid "Find & Replace...|F"
9316 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9318 #: lib/ui/classic.ui:100
9320 msgstr "Formát tabuµky|t"
9322 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9326 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9327 msgid "Spellchecker...|S"
9328 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9330 #: lib/ui/classic.ui:105
9331 msgid "Thesaurus..."
9332 msgstr "Synonymický slovník..."
9334 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9335 msgid "Count Words|W"
9338 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9340 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9342 #: lib/ui/classic.ui:108
9344 msgid "Change Tracking|g"
9345 msgstr "Zmeni» jazyk"
9347 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9348 msgid "Preferences...|P"
9349 msgstr "Nastavenia...|N"
9351 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9352 msgid "Reconfigure|R"
9353 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9355 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9357 msgid "Selection as Lines|L"
9358 msgstr "ako riadky|r"
9360 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9362 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9363 msgstr "ako odstavce|o"
9365 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9366 msgid "Multicolumn|M"
9367 msgstr "Viacståpcové|V"
9369 #: lib/ui/classic.ui:122
9371 msgstr "Èiara hore|h"
9373 #: lib/ui/classic.ui:123
9374 msgid "Line Bottom|B"
9375 msgstr "Èiara dole|d"
9377 #: lib/ui/classic.ui:124
9379 msgstr "Èiara vµavo|v"
9381 #: lib/ui/classic.ui:125
9382 msgid "Line Right|R"
9383 msgstr "Èiara vpravo|p"
9385 #: lib/ui/classic.ui:127
9388 msgstr "Zarovnanie|Z"
9390 #: lib/ui/classic.ui:129
9392 msgstr "Prida» riadok|P"
9394 #: lib/ui/classic.ui:130
9395 msgid "Delete Row|w"
9396 msgstr "Zmaza» riadok"
9398 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9400 msgstr "Kopírova» riadok"
9402 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9406 #: lib/ui/classic.ui:134
9407 msgid "Add Column|u"
9408 msgstr "Prida» ståpec|r"
9410 #: lib/ui/classic.ui:135
9411 msgid "Delete Column|D"
9412 msgstr "Zmaza» ståpec"
9414 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9416 msgstr "Skopírova» ståpec"
9418 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9419 msgid "Swap Columns"
9422 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9427 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9432 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9437 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9442 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9447 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9452 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9453 msgid "Toggle Numbering|N"
9454 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9456 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9457 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9460 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9461 msgid "Change Limits Type|L"
9464 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9465 msgid "Change Formula Type|F"
9468 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9469 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9472 #: lib/ui/classic.ui:168
9474 msgstr "Zarovnanie|Z"
9476 #: lib/ui/classic.ui:170
9478 msgstr "Prida» riadok|R"
9480 #: lib/ui/classic.ui:171
9481 msgid "Delete Row|D"
9482 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9484 #: lib/ui/classic.ui:175
9485 msgid "Add Column|C"
9486 msgstr "Prida» ståpec|s"
9488 #: lib/ui/classic.ui:176
9489 msgid "Delete Column|e"
9490 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9492 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9496 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9498 msgstr "Zobrazenie|Z"
9500 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9504 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9508 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9512 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9514 msgstr "Mathematika"
9516 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9517 msgid "Maple, simplify"
9520 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9521 msgid "Maple, factor"
9524 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9525 msgid "Maple, evalm"
9528 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9529 msgid "Maple, evalf"
9532 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9533 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9534 msgid "Inline Formula|I"
9535 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9537 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9538 msgid "Displayed Formula|D"
9539 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9541 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9542 msgid "Eqnarray Environment|q"
9545 #: lib/ui/classic.ui:202
9546 msgid "Align Environment|A"
9547 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9549 #: lib/ui/classic.ui:203
9550 msgid "AlignAt Environment"
9553 #: lib/ui/classic.ui:204
9555 msgid "Flalign Environment|F"
9556 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9558 #: lib/ui/classic.ui:207
9559 msgid "Gather Environment"
9562 #: lib/ui/classic.ui:208
9563 msgid "Multline Environment"
9564 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9566 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9570 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9571 msgid "Special Character|S"
9572 msgstr "©peciálny znak|p"
9574 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9576 msgid "Citation...|C"
9579 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9581 msgid "Cross-reference...|r"
9582 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9584 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9586 msgstr "Znaèka...|n"
9588 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9590 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9592 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9593 msgid "Marginal Note|M"
9594 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9596 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9598 msgstr "Krátky nadpis"
9600 #: lib/ui/classic.ui:223
9602 msgid "Index Entry|I"
9603 msgstr "Polo¾ka indexu"
9605 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9609 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9613 #: lib/ui/classic.ui:226
9614 msgid "Lists & TOC|O"
9615 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9617 #: lib/ui/classic.ui:228
9622 #: lib/ui/classic.ui:229
9626 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9627 msgid "Graphics...|G"
9628 msgstr "Grafika...|G"
9630 #: lib/ui/classic.ui:231
9631 msgid "Tabular Material...|b"
9634 #: lib/ui/classic.ui:232
9636 msgstr "Plávajúce|l"
9638 #: lib/ui/classic.ui:234
9639 msgid "Include File...|d"
9640 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9642 #: lib/ui/classic.ui:235
9643 msgid "Insert File|e"
9644 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9646 #: lib/ui/classic.ui:236
9647 msgid "External Material...|x"
9648 msgstr "Externý materiál...|x"
9650 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9651 msgid "Superscript|S"
9652 msgstr "Horný index|H"
9654 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9656 msgstr "Dolný index|D"
9658 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9660 msgid "Horizontal Fill|H"
9661 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9663 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9664 msgid "Hyphenation Point|P"
9665 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9667 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9668 msgid "Ligature Break|k"
9669 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9671 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9673 msgid "Protected Space|r"
9674 msgstr "Chránená medzera|m"
9676 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9677 msgid "Inter-word Space|w"
9680 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9681 msgid "Thin Space|T"
9684 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9686 msgid "Vertical Space..."
9687 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9689 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9691 msgid "Line Break|L"
9692 msgstr "Zlom riadku|Z"
9694 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9696 msgstr "Trojbodka|T"
9698 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9699 msgid "End of Sentence|E"
9700 msgstr "Koniec vety|K"
9702 #: lib/ui/classic.ui:252
9704 msgid "Single Quote|Q"
9705 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9707 #: lib/ui/classic.ui:253
9709 msgid "Ordinary Quote|O"
9710 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9712 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9713 msgid "Menu Separator|M"
9714 msgstr "Separátor ponuky|S"
9716 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9718 msgid "Horizontal Line"
9719 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9721 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9724 msgstr "&Zalomenia strán"
9726 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9727 msgid "Display Formula|D"
9728 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9730 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9731 msgid "Eqnarray Environment|E"
9734 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9736 msgid "AMS align Environment|a"
9737 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9739 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9740 msgid "AMS alignat Environment|t"
9743 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9744 msgid "AMS flalign Environment|f"
9747 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9749 msgid "AMS gather Environment|g"
9750 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9752 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9754 msgid "AMS multline Environment|m"
9755 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9757 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9758 msgid "Array Environment|y"
9759 msgstr "Pole prostredia|e"
9761 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9762 msgid "Cases Environment|C"
9765 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9767 msgid "Split Environment|S"
9768 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9770 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9772 msgid "Font Change|o"
9773 msgstr "Zmena písma|p"
9775 #: lib/ui/classic.ui:276
9776 msgid "Math Panel|l"
9777 msgstr "Matematický panel|M"
9779 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9781 msgid "Math Normal Font"
9782 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9784 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9785 msgid "Math Calligraphic Family"
9788 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9789 msgid "Math Fraktur Family"
9792 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9793 msgid "Math Roman Family"
9796 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9798 msgid "Math Sans Serif Family"
9801 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9803 msgid "Math Bold Series"
9804 msgstr "Matematický re¾im"
9806 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9808 msgid "Text Normal Font"
9809 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9811 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9812 msgid "Text Roman Family"
9815 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9817 msgid "Text Sans Serif Family"
9818 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9820 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9822 msgid "Text Typewriter Family"
9823 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9825 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9827 msgid "Text Bold Series"
9828 msgstr "Nastavi» okraje"
9830 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9831 msgid "Text Medium Series"
9834 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9835 msgid "Text Italic Shape"
9838 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9840 msgid "Text Small Caps Shape"
9843 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9844 msgid "Text Slanted Shape"
9847 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9848 msgid "Text Upright Shape"
9851 #: lib/ui/classic.ui:306
9852 msgid "Floatflt Figure"
9855 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9856 msgid "Table of Contents|C"
9859 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9860 msgid "Index List|I"
9863 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9865 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9866 msgstr "Bibliografia"
9868 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9869 msgid "LyX Document...|X"
9870 msgstr "LyX Dokument...|X"
9872 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9874 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9875 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9877 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9879 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9880 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9882 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9884 msgid "Track Changes|T"
9885 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9887 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9889 msgid "Merge Changes...|M"
9890 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9892 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9893 msgid "Accept All Changes|A"
9896 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9897 msgid "Reject All Changes|R"
9900 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9901 msgid "Show Changes in Output|S"
9904 #: lib/ui/classic.ui:334
9905 msgid "Character...|C"
9908 #: lib/ui/classic.ui:335
9909 msgid "Paragraph...|P"
9910 msgstr "Odstavec...|O"
9912 #: lib/ui/classic.ui:336
9913 msgid "Document...|D"
9914 msgstr "Dokument...|D"
9916 #: lib/ui/classic.ui:337
9917 msgid "Tabular...|T"
9918 msgstr "Tabuµka...|T"
9920 #: lib/ui/classic.ui:339
9921 msgid "Emphasize Style|E"
9922 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9924 #: lib/ui/classic.ui:340
9925 msgid "Noun Style|N"
9926 msgstr "©týl kapitálky|K"
9928 #: lib/ui/classic.ui:341
9929 msgid "Bold Style|B"
9930 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9932 #: lib/ui/classic.ui:344
9933 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9934 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9936 #: lib/ui/classic.ui:345
9937 msgid "Increase Environment Depth|i"
9938 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9940 #: lib/ui/classic.ui:346
9942 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9943 msgstr "Preambula LaTeXu"
9945 #: lib/ui/classic.ui:347
9946 msgid "Start Appendix Here|S"
9949 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9950 msgid "Build Program|B"
9951 msgstr "Vytvori» program|V"
9953 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9955 msgstr "Aktualizova»|A"
9957 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9960 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9962 #: lib/ui/classic.ui:361
9963 msgid "TeX Information|X"
9964 msgstr "TeX informácie|L"
9966 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9971 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9973 msgid "Go to Label|L"
9974 msgstr "&Oznaèovanie"
9976 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9980 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9981 msgid "Save Bookmark 1|S"
9982 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9984 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9985 msgid "Save Bookmark 2"
9986 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9988 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9989 msgid "Save Bookmark 3"
9990 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9992 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9994 msgid "Save Bookmark 4"
9995 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9997 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9999 msgid "Save Bookmark 5"
10000 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10002 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10004 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10005 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10007 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10009 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10010 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10012 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10014 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10015 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10017 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10019 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10020 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10022 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10024 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10025 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10027 #: lib/ui/classic.ui:405
10029 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10031 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10032 msgid "Introduction|I"
10035 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10037 msgstr "Príruèka|P"
10039 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10040 msgid "User's Guide|U"
10041 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10043 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10044 msgid "Extended Features|E"
10045 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10047 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10048 msgid "Customization|C"
10049 msgstr "Prispôsobenie|n"
10051 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10053 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
10055 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10056 msgid "Table of Contents|a"
10059 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10060 msgid "LaTeX Configuration|L"
10061 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10063 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10064 msgid "About LyX|X"
10067 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10068 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10072 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10074 msgid "Preferences..."
10075 msgstr "Nastavenia...|N"
10077 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10082 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10086 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10089 msgstr "Dokumenty|D"
10091 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10094 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10096 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10098 msgid "New from Template...|m"
10099 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10101 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10103 msgid "Open recent|t"
10104 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10106 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10111 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10112 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
10114 msgstr "Vystrihnú»"
10116 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10117 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
10121 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10122 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
10126 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10127 msgid "Paste Recent"
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10132 msgid "Paste External Selection"
10133 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10135 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10137 msgid "Text Style...|S"
10138 msgstr "TeX ¹týl|X"
10140 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10142 msgid "Paragraph Settings...|P"
10143 msgstr "Odstavec...|O"
10145 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10151 msgid "Rows & Cols|C"
10154 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10156 msgid "Increase List Depth|I"
10157 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10159 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10161 msgid "Decrease List Depth|D"
10162 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10166 msgid "TeX Code Settings...|C"
10167 msgstr "LaTeX nastavenia"
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10171 msgid "Float Settings...|a"
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10175 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10178 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10180 msgid "Note Settings...|N"
10183 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10185 msgid "Branch Settings...|B"
10186 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10188 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10190 msgid "Box Settings...|x"
10193 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10195 msgid "Table Settings...|a"
10196 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10198 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10203 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10205 msgid "Bottom Line|B"
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10210 msgid "Left Line|L"
10211 msgstr "panel tabuµky"
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10215 msgid "Right Line|R"
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10221 msgstr "Prida» riadok|P"
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10226 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10231 msgstr "Prida» ståpec|s"
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10235 msgid "Delete Column"
10236 msgstr "Zmaza» ståpec"
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10240 msgid "Add Line Above"
10241 msgstr "Ohranièenie nad"
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10245 msgid "Add Line Below"
10246 msgstr "Ohranièenie pod"
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10249 msgid "Delete Line Above"
10252 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10254 msgid "Delete Line Below"
10255 msgstr "Zmaza» riadok"
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10259 msgid "Add Line to Left"
10260 msgstr "Èiara vµavo|v"
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10264 msgid "Add Line to Right"
10265 msgstr "Èiara vpravo|p"
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10269 msgid "Delete Line to Left"
10270 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10274 msgid "Delete Line to Right"
10275 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10279 msgid "Display Tooltips|i"
10280 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10284 msgid "Special Formatting|o"
10285 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10289 msgid "List / TOC|i"
10290 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10295 msgstr "Plávajúce|l"
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10301 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10303 msgid "Character Style|y"
10304 msgstr "Znaková sada"
10306 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10312 #: src/insets/insetbox.C:148
10316 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10318 msgid "Index Entry|d"
10319 msgstr "Polo¾ka indexu"
10321 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10324 msgstr "Tabuµka...|T"
10326 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10331 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10332 msgid "Ordinary Quote|Q"
10333 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10335 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10337 msgid "Single Quote|S"
10338 msgstr "Jednod.|#J"
10340 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10342 msgid "Aligned Environment"
10343 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10345 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10347 msgid "AlignedAt Environment"
10348 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10350 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10352 msgid "Gathered Environment"
10353 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10355 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10357 msgid "Math Panel|P"
10358 msgstr "Matematický panel|M"
10360 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10362 msgid "Text Wrap Float|W"
10363 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10365 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10367 msgid "External Material...|M"
10368 msgstr "Externý materiál...|x"
10370 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10372 msgid "Child Document...|d"
10373 msgstr "Dokument...|D"
10375 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10378 msgstr "Poznámka|P"
10380 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10385 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10386 msgid "Greyed Out|G"
10389 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10391 msgid "Change Tracking|C"
10392 msgstr "Zmeni» jazyk"
10394 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10396 msgid "Table of Contents|T"
10399 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10401 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10402 msgstr "Preambula LaTeXu"
10404 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10405 msgid "Start Appendix Here|A"
10408 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10410 msgid "Settings...|S"
10411 msgstr "Nastavenia"
10413 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10415 msgid "Thesaurus...|T"
10416 msgstr "Synonymický slovník..."
10418 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10420 msgid "TeX Information|I"
10421 msgstr "TeX informácie|L"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10429 msgid "New document"
10430 msgstr "Nový dokument"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10434 msgid "Open document"
10435 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10439 msgid "Save document"
10440 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10444 msgid "Print document"
10445 msgstr "Import dokumentu"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10449 msgstr "Vráti» spä»"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10453 msgstr "Opakova» vrátené"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10457 msgid "Find and replace"
10458 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10462 msgid "Toggle emphasis"
10463 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10467 msgid "Toggle noun"
10468 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10477 msgid "Insert math"
10478 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10482 msgid "Insert graphics"
10483 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10486 msgid "Insert table"
10487 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10496 msgid "Numbered list"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10501 msgid "Itemized list"
10502 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10506 msgid "Increase depth"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10511 msgid "Decrease depth"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10516 msgid "Insert figure float"
10517 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10521 msgid "Insert table float"
10522 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10526 msgid "Insert label"
10527 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10531 msgid "Insert cross-reference"
10532 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10535 msgid "Insert citation"
10536 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10540 msgid "Insert index entry"
10541 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10545 msgid "Insert footnote"
10546 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10549 msgid "Insert margin note"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10554 msgid "Insert note"
10555 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10559 msgstr "Vlo¾i» URL"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10563 msgid "Insert TeX Code"
10564 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10568 msgid "Include file"
10569 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10574 msgstr "LaTeX ¹týly"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10578 msgid "Paragraph settings"
10579 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10583 msgid "Table of contents"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10588 msgid "Check spelling"
10589 msgstr "Kontrola TeXu"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10599 msgstr "Prida» riadok|P"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10604 msgstr "Prida» ståpec|r"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10609 msgstr "Zmaza» riadok"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10613 msgid "Delete column"
10614 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10618 msgid "Set top line"
10619 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10623 msgid "Set bottom line"
10624 msgstr "horná/dolná èiara"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10628 msgid "Set left line"
10629 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10633 msgid "Set right line"
10634 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10638 msgid "Set all lines"
10639 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10643 msgid "Unset all lines"
10644 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10649 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10653 msgid "Align center"
10654 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10658 msgid "Align right"
10659 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10664 msgstr "V. zarov. hore|o"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10668 msgid "Align middle"
10669 msgstr "Zarovnanie"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10673 msgid "Align bottom"
10674 msgstr "V. zarov. dole|a"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10678 msgid "Rotate cell"
10679 msgstr "Otoèi» &bunky"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10683 msgid "Rotate table"
10684 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10688 msgid "Set multi-column"
10689 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10693 msgstr "matematika"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10697 msgid "Show math panel"
10698 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10702 msgid "Set display mode"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10707 msgid "Insert square root"
10708 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10713 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10717 msgid "Insert integral"
10718 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10722 msgid "Insert product"
10723 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10742 msgid "Insert cases"
10743 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10749 #: src/BufferView.C:243
10751 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10754 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10757 "The document %1$s is already loaded.\n"
10759 "Do you want to revert to the saved version?"
10760 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10762 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10764 msgid "Revert to saved document?"
10765 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10767 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10772 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10774 msgid "&Switch to document"
10775 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10777 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10780 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10782 "Do you want to create a new document?"
10783 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10785 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10787 msgid "Create new document?"
10788 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10790 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10793 msgstr "Uspo&riada»"
10795 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10800 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10801 msgid "Formatting document..."
10802 msgstr "Formátujem dokument..."
10804 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10806 msgid "Saved bookmark %1$d"
10807 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10809 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10811 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10812 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10814 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10815 msgid "Select LyX document to insert"
10816 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10818 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10819 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10820 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10821 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10822 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10823 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10824 msgid "Documents|#o#O"
10825 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10827 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10828 msgid "Examples|#E#e"
10829 msgstr "Príklady|#P#p"
10831 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10832 #: src/lyxfunc.C:1673
10834 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10835 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10837 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10838 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10842 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10844 msgid "Inserting document %1$s..."
10845 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10847 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10849 msgid "Document %1$s inserted."
10850 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10852 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10854 msgid "Could not insert document %1$s"
10855 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10857 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10858 msgid "No further undo information"
10859 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10861 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10862 msgid "No further redo information"
10863 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10865 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10867 msgstr "Znaèka vypnutá"
10869 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10871 msgstr "Znaèka zapnutá"
10873 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10874 msgid "Mark removed"
10875 msgstr "Znaèka odstránená"
10877 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10879 msgstr "Znaèka nastavená"
10881 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10883 msgid "%1$d words in selection."
10884 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10886 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10888 msgid "%1$d words in document."
10889 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10891 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10893 msgid "One word in selection."
10894 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10896 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10898 msgid "One word in document."
10899 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10903 msgid "Count words"
10904 msgstr " Kµúèové slová"
10908 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10909 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10912 msgid "ChkTeX warning id # "
10913 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10915 #: src/CutAndPaste.C:402
10918 "Layout had to be changed from\n"
10920 "because of class conversion from\n"
10924 #: src/CutAndPaste.C:406
10926 msgid "Changed Layout"
10927 msgstr "Formát odstavca"
10929 #: src/CutAndPaste.C:425
10932 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10936 #: src/CutAndPaste.C:431
10938 msgid "Undefined character style"
10939 msgstr "Znaková sada"
10967 msgstr "modrozelená"
10973 #: src/LColor.C:100
10977 #: src/LColor.C:101
10981 #: src/LColor.C:102
10985 #: src/LColor.C:103
10989 #: src/LColor.C:104
10993 #: src/LColor.C:105
10995 msgstr "LaTeX text"
10997 #: src/LColor.C:106
10998 msgid "previewed snippet"
11001 #: src/LColor.C:107
11005 #: src/LColor.C:108
11006 msgid "note background"
11007 msgstr "poznámka na pozadí"
11009 #: src/LColor.C:109
11014 #: src/LColor.C:110
11016 msgid "comment background"
11017 msgstr "pozadie matematiky"
11019 #: src/LColor.C:111
11021 msgid "greyedout inset"
11022 msgstr "Otvorená príloha"
11024 #: src/LColor.C:112
11026 msgid "greyedout inset background"
11027 msgstr "poznámka na pozadí"
11029 #: src/LColor.C:113
11033 #: src/LColor.C:114
11037 #: src/LColor.C:115
11039 msgid "command inset"
11040 msgstr "Nastavenia príkazu"
11042 #: src/LColor.C:116
11044 msgid "command inset background"
11045 msgstr "pozadie matematiky"
11047 #: src/LColor.C:117
11049 msgid "command inset frame"
11050 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11052 #: src/LColor.C:118
11053 msgid "special character"
11054 msgstr "©peciálny znak"
11056 #: src/LColor.C:120
11057 msgid "math background"
11058 msgstr "pozadie matematiky"
11060 #: src/LColor.C:121
11062 msgid "graphics background"
11063 msgstr "pozadie matematiky"
11065 #: src/LColor.C:122
11067 msgid "Math macro background"
11068 msgstr "pozadie matematiky"
11070 #: src/LColor.C:123
11072 msgstr "matematický re¾im"
11074 #: src/LColor.C:124
11076 msgstr "matematický panel"
11078 #: src/LColor.C:125
11080 msgid "caption frame"
11081 msgstr "matematický re¾im"
11083 #: src/LColor.C:126
11084 msgid "collapsable inset text"
11087 #: src/LColor.C:127
11089 msgid "collapsable inset frame"
11090 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11092 #: src/LColor.C:128
11094 msgid "inset background"
11095 msgstr "poznámka na pozadí"
11097 #: src/LColor.C:129
11099 msgid "inset frame"
11100 msgstr "matematický re¾im"
11102 #: src/LColor.C:130
11103 msgid "LaTeX error"
11104 msgstr "LaTeX chyba"
11106 #: src/LColor.C:131
11107 msgid "end-of-line marker"
11108 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11110 #: src/LColor.C:132
11112 msgid "appendix marker"
11113 msgstr "panel prílohy"
11115 #: src/LColor.C:133
11118 msgstr "®iadne zmeny"
11120 #: src/LColor.C:134
11122 msgid "Deleted text"
11123 msgstr "latex príloha"
11125 #: src/LColor.C:135
11128 msgstr "latex príloha"
11130 #: src/LColor.C:136
11131 msgid "added space markers"
11134 #: src/LColor.C:137
11135 msgid "top/bottom line"
11136 msgstr "horná/dolná èiara"
11138 #: src/LColor.C:138
11141 msgstr "Oznaèovanie"
11143 #: src/LColor.C:140
11145 msgid "table on/off line"
11146 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11148 #: src/LColor.C:142
11149 msgid "bottom area"
11150 msgstr "dolná oblas»"
11152 #: src/LColor.C:143
11154 msgstr "zlom strany"
11156 #: src/LColor.C:144
11157 msgid "top of button"
11158 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11160 #: src/LColor.C:145
11161 msgid "bottom of button"
11162 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11164 #: src/LColor.C:146
11165 msgid "left of button"
11166 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11168 #: src/LColor.C:147
11169 msgid "right of button"
11170 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11172 #: src/LColor.C:148
11173 msgid "button background"
11174 msgstr "pozadie tlaèítka"
11176 #: src/LColor.C:149
11180 #: src/LColor.C:150
11186 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11187 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11189 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11190 msgid "Running MakeIndex."
11191 msgstr "MakeIndex spustený."
11194 msgid "Running BibTeX."
11195 msgstr "BibTeX spustený."
11197 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11198 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11199 msgid "No Documents Open!"
11200 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11202 #: src/MenuBackend.C:516
11204 msgid "Plain Text as Lines"
11205 msgstr "Ascii text ako riadky"
11207 #: src/MenuBackend.C:518
11209 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11210 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11212 #: src/MenuBackend.C:706
11214 msgid "No Table of contents"
11215 msgstr "Bez obsahu%i"
11217 #: src/SpellBase.C:48
11218 msgid "Native OS API not yet supported."
11221 #: src/buffer.C:232
11223 msgid "Could not remove temporary directory"
11224 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11226 #: src/buffer.C:233
11228 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11229 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11231 #: src/buffer.C:390
11233 msgid "Unknown document class"
11234 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11236 #: src/buffer.C:391
11238 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11241 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11243 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11244 msgstr "Neznáma akcia"
11246 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11248 msgid "Header error"
11249 msgstr "LaTeX chyba"
11251 #: src/buffer.C:453
11252 msgid "\\begin_header is missing"
11255 #: src/buffer.C:468
11256 msgid "\\begin_document is missing"
11259 #: src/buffer.C:476
11261 msgid "Can't load document class"
11262 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11264 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
11266 msgid "Document could not be read"
11267 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11269 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
11271 msgid "%1$s could not be read."
11272 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11274 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
11276 msgid "Document format failure"
11279 #: src/buffer.C:617
11281 msgid "%1$s is not a LyX document."
11282 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11284 #: src/buffer.C:636
11286 msgid "Conversion failed"
11289 #: src/buffer.C:637
11292 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11293 "it could not be created."
11296 #: src/buffer.C:646
11298 msgid "Conversion script not found"
11299 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11301 #: src/buffer.C:647
11304 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11305 "could not be found."
11308 #: src/buffer.C:667
11310 msgid "Conversion script failed"
11313 #: src/buffer.C:668
11316 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11320 #: src/buffer.C:683
11322 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11325 #: src/buffer.C:1140
11326 msgid "Running chktex..."
11327 msgstr "chktex pracuje..."
11329 #: src/buffer.C:1153
11330 msgid "chktex failure"
11333 #: src/buffer.C:1154
11335 msgid "Could not run chktex successfully."
11336 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11338 #: src/buffer_funcs.C:74
11341 "The specified document\n"
11343 "could not be read."
11344 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11346 #: src/buffer_funcs.C:76
11348 msgid "Could not read document"
11349 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11351 #: src/buffer_funcs.C:88
11354 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11356 "Recover emergency save?"
11357 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11359 #: src/buffer_funcs.C:91
11360 msgid "Load emergency save?"
11363 #: src/buffer_funcs.C:92
11366 msgstr "&Odstráni»"
11368 #: src/buffer_funcs.C:92
11369 msgid "&Load Original"
11372 #: src/buffer_funcs.C:114
11375 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11377 "Load the backup instead?"
11380 #: src/buffer_funcs.C:117
11382 msgid "Load backup?"
11383 msgstr "Prejs» dozadu"
11385 #: src/buffer_funcs.C:118
11387 msgid "&Load backup"
11390 #: src/buffer_funcs.C:118
11391 msgid "Load &original"
11394 #: src/buffer_funcs.C:157
11396 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11397 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11399 #: src/buffer_funcs.C:159
11401 msgid "Retrieve from version control?"
11402 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11404 #: src/buffer_funcs.C:160
11409 #: src/buffer_funcs.C:192
11412 "The specified document template\n"
11414 "could not be read."
11415 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11417 #: src/buffer_funcs.C:193
11419 msgid "Could not read template"
11420 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11422 #: src/buffer_funcs.C:473
11427 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11430 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11432 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11433 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11435 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11437 msgid "Save changed document?"
11438 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11440 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11444 #: src/bufferlist.C:304
11446 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11447 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11449 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11450 msgid " Save seems successful. Phew."
11451 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11453 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11454 msgid " Save failed! Trying..."
11455 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11457 #: src/bufferlist.C:344
11458 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11459 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11461 #: src/bufferparams.C:456
11463 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11464 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11466 #: src/bufferparams.C:458
11468 msgid "Document class not available"
11469 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11471 #: src/bufferparams.C:459
11473 msgid "LyX will not be able to produce output."
11474 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11476 #: src/bufferview_funcs.C:297
11478 msgid "No more insets"
11479 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11481 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11482 msgid "No debugging message"
11483 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11485 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11486 msgid "General information"
11487 msgstr "V¹eobecné informácie"
11489 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11491 msgid "Developers general debug messages"
11492 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11494 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11495 msgid "All debugging messages"
11496 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11498 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11500 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11503 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11504 #: src/converter.C:501
11506 msgid "Cannot convert file"
11507 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11509 #: src/converter.C:316
11512 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11513 "Try defining a convertor in the preferences."
11516 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11518 msgid "Executing command: "
11519 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11521 #: src/converter.C:433
11523 msgid "Build errors"
11524 msgstr "Vytváram program"
11526 #: src/converter.C:434
11528 msgid "There were errors during the build process."
11529 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11531 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11533 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11534 msgstr "Chyba pri èítaní "
11536 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11538 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11539 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11541 #: src/converter.C:503
11543 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11544 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11546 #: src/converter.C:572
11547 msgid "Running LaTeX..."
11548 msgstr "LaTeX pracuje..."
11550 #: src/converter.C:590
11553 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11557 #: src/converter.C:593
11559 msgid "LaTeX failed"
11560 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11562 #: src/converter.C:595
11564 msgid "Output is empty"
11565 msgstr "je prázdny"
11567 #: src/converter.C:596
11568 msgid "An empty output file was generated."
11572 msgid "Program initialisation"
11573 msgstr "Inicializácia programu"
11576 msgid "Keyboard events handling"
11577 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11580 msgid "GUI handling"
11581 msgstr "Spravovanie GUI"
11585 msgid "Lyxlex grammar parser"
11586 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11589 msgid "Configuration files reading"
11590 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11593 msgid "Custom keyboard definition"
11594 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11597 msgid "LaTeX generation/execution"
11598 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11601 msgid "Math editor"
11602 msgstr "Editor matematiky"
11605 msgid "Font handling"
11606 msgstr "Manipulácia s písmom"
11609 msgid "Textclass files reading"
11610 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11613 msgid "Version control"
11614 msgstr "Kontrola verzií"
11617 msgid "External control interface"
11618 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11621 msgid "Keep *roff temporary files"
11622 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11625 msgid "User commands"
11626 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11629 msgid "The LyX Lexxer"
11630 msgstr "LyX Lexxer"
11633 msgid "Dependency information"
11634 msgstr "Informácie o závislostiach"
11638 msgstr "LyX prílohy"
11641 msgid "Files used by LyX"
11642 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11646 msgid "Workarea events"
11647 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11650 msgid "Insettext/tabular messages"
11655 msgid "Graphics conversion and loading"
11656 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11660 msgid "Change tracking"
11661 msgstr "Zmeni» jazyk"
11665 msgid "External template/inset messages"
11666 msgstr "Externé aplikácie"
11668 #: src/exporter.C:72
11671 "The file %1$s already exists.\n"
11673 "Do you want to over-write that file?"
11676 #: src/exporter.C:75
11678 msgid "Over-write file?"
11679 msgstr "P&ísací stroj:"
11681 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11683 msgid "&Over-write"
11684 msgstr "P&ísací stroj:"
11686 #: src/exporter.C:77
11688 msgid "Over-write &all"
11689 msgstr "P&ísací stroj:"
11691 #: src/exporter.C:78
11693 msgid "&Cancel export"
11696 #: src/exporter.C:127
11698 msgid "Couldn't copy file"
11699 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11701 #: src/exporter.C:128
11703 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11706 #: src/exporter.C:158
11708 msgid "Couldn't export file"
11709 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11711 #: src/exporter.C:159
11713 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11714 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11716 #: src/exporter.C:190
11718 msgid "File name error"
11719 msgstr "Názov súboru"
11721 #: src/exporter.C:191
11723 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11724 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11726 #: src/exporter.C:221
11728 msgid "Document export cancelled."
11729 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11731 #: src/exporter.C:227
11733 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11734 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11736 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11738 msgid "Cannot view file"
11739 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11741 #: src/format.C:230
11743 msgid "No information for viewing %1$s"
11744 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11746 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11748 msgid "Cannot edit file"
11749 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11751 #: src/format.C:286
11753 msgid "No information for editing %1$s"
11754 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11756 #: src/frontends/LyXView.C:185
11761 #: src/frontends/LyXView.C:189
11762 msgid " (read only)"
11763 msgstr " (iba pre èítanie)"
11765 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11767 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11768 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11770 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11772 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11773 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11776 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11777 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11782 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11783 "1995-2001 LyX Team"
11785 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11786 "1995-2001 LyX Team"
11788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11790 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11791 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11792 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11793 "any later version."
11795 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11796 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11797 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11803 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11804 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11805 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11806 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11807 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11808 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11809 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11811 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11812 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11813 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11814 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11815 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11816 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
11817 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11819 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11820 msgid "LyX Version "
11821 msgstr "LyX verzia "
11823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11830 msgid "Library directory: "
11831 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11834 msgid "User directory: "
11835 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11837 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11839 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11842 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11844 msgid "Select a BibTeX database to add"
11845 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11847 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11849 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11852 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11854 msgid "Select a BibTeX style"
11855 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11858 msgid "No frame drawn"
11861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11862 msgid "Rectangular box"
11865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11866 msgid "Oval box, thin"
11869 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11870 msgid "Oval box, thick"
11873 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11883 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11888 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11889 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11890 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11892 msgid "Total Height"
11893 msgstr "Horný pravý"
11895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11897 msgid "Select external file"
11898 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11904 msgstr "Horný µavý"
11906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11909 msgid "Bottom left"
11910 msgstr "Dolný µavý"
11912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11915 msgid "Baseline left"
11916 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11918 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11922 msgstr "Horný stredný"
11924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11927 msgid "Bottom center"
11928 msgstr "Dolný stredný"
11930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11933 msgid "Baseline center"
11934 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11940 msgstr "Horný pravý"
11942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11945 msgid "Bottom right"
11946 msgstr "Dolný pravý"
11948 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11951 msgid "Baseline right"
11952 msgstr "Èiara vpravo|p"
11954 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11956 msgid "Select graphics file"
11957 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11961 msgid "Clipart|#C#c"
11962 msgstr "Klipart|#K#k"
11964 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11966 msgid "Select document to include"
11967 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11969 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11971 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11972 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11977 msgstr "Log LaTeXu"
11979 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11981 msgid "Literate Programming Build Log"
11982 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11986 msgid "lyx2lyx Error Log"
11987 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11991 msgid "Version Control Log"
11992 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11996 msgid "No LaTeX log file found."
11997 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12001 msgid "No literate programming build log file found."
12002 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12006 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12007 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12011 msgid "No version control log file found."
12012 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12016 msgid "Choose bind file"
12017 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12021 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12026 msgid "Choose UI file"
12027 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12031 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12032 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12036 msgid "Choose keyboard map"
12037 msgstr "Klávesnicové mapy"
12039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12041 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12042 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
12044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12046 msgid "Choose personal dictionary"
12047 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12054 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12056 msgid "Print to file"
12057 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12059 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12060 msgid "PostScript files (*.ps)"
12063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12065 msgid "The spell-checker could not be started"
12067 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12068 "Mo¾no bola zabitá."
12070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12073 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12074 "Maybe it has been killed."
12076 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12077 "Mo¾no bola zabitá."
12079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12081 msgid "The spell-checker has failed"
12083 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12084 "Mo¾no bola zabitá."
12086 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12088 msgid "%1$d words checked."
12089 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12091 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12093 msgid "One word checked."
12094 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12098 msgid "Spell-checking is complete"
12099 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12101 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12103 msgid "%1$s and %2$s"
12106 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12108 msgid "%1$s et al."
12111 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12116 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12119 msgstr "Text pred:"
12121 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12122 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12123 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12124 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12125 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12126 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12127 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12129 msgstr "®iadne zmeny"
12131 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12135 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12137 msgstr "Sans Serif"
12139 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12141 msgstr "Písací stroj"
12143 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12147 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12153 msgstr "Vzpriamený"
12155 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12163 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12168 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12181 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12185 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12188 msgstr "Podstatné meno"
12190 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12193 msgstr "Farba písma"
12195 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12205 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12210 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12215 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12225 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12230 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12235 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12237 msgid "System files|#S#s"
12238 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12240 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12242 msgid "User files|#U#u"
12243 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12245 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12246 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12248 msgid "Index Entry"
12249 msgstr "Polo¾ka indexu"
12251 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12252 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12255 msgstr "&Oznaèovanie"
12257 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12258 msgid "Maths Decorations & Accents"
12261 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12266 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12268 msgid "Binary Relations"
12271 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12273 msgid "Big Operators"
12276 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12281 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12286 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12288 msgid "AMS Relations"
12291 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12292 msgid "AMS Negated Rel"
12295 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12297 msgid "AMS Operators"
12298 msgstr "AMS operátory"
12300 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12301 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12303 msgid "Box Settings"
12306 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12307 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12309 msgid "Merge Changes"
12310 msgstr "Spoji» bunky"
12312 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12313 msgid "Accept highlighted change?"
12316 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12318 msgid "unknown author"
12319 msgstr "Neznáma akcia"
12321 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12323 msgid "unknown date"
12324 msgstr "Neznámy token: "
12326 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12328 msgid "Done merging changes"
12329 msgstr "Spoji» bunky"
12331 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12332 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12335 msgstr "TeX ¹týl|X"
12337 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12340 msgid "Document Settings"
12341 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12343 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12346 msgid "Unavailable: %1$s"
12349 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12354 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12356 msgid "Medium Skip"
12359 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12364 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12369 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12374 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12376 msgid "US executive"
12379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12384 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12389 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12391 msgid "Small margins"
12394 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12396 msgid "Very small margins"
12399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12401 msgid "Very wide margins"
12404 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12406 msgid "TeX Settings"
12407 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12409 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12414 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12416 msgid "*** No Errors ***"
12417 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12419 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12420 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12422 msgid "Float Settings"
12425 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12426 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12430 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12431 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12433 msgid "Child Document"
12436 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12439 msgstr "&Zobrazovaè:"
12441 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12442 msgid "Error reading file!"
12445 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12447 msgid "Math Delimiters"
12450 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12454 msgstr "Matematický panel"
12456 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12457 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12459 msgid "Math Matrix"
12462 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12463 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12465 msgid "Note Settings"
12468 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12469 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12471 msgid "Paragraph Settings"
12472 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12474 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12475 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
12476 msgid "Senseless with this layout!"
12477 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12479 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12480 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12482 msgid "Find and Replace"
12483 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12485 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12487 msgid "Send document to command"
12488 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12490 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12491 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12494 msgstr "Skrátenýnadpis"
12496 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12498 msgid "Spell-check document"
12499 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12501 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12504 msgstr "Kontrola pravopisu"
12506 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12507 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12508 msgid "Insert Table"
12509 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12511 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12512 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12514 msgid "TeX Information"
12515 msgstr "TeX informácie|L"
12517 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12518 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12519 msgid "Table of Contents"
12522 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12523 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12525 msgid "*** No Lists ***"
12526 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12528 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12530 msgid "*** No Items ***"
12531 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12533 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12535 msgid "VSpace Settings"
12536 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12538 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12539 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12540 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12545 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12550 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12555 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12558 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12560 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12563 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12565 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12568 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12570 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12573 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12575 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12578 msgstr "Vlastné...|V"
12580 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12586 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12587 msgid "Enter a custom bullet"
12590 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12592 msgid "Directories"
12595 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12597 msgid "Bibliography Entry Settings"
12598 msgstr "Bibliografia"
12600 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12602 msgid "BibTeX Bibliography"
12603 msgstr "Bibliografia"
12605 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12607 msgid "Branch Settings"
12608 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12610 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12615 msgstr "Pri èítaní "
12617 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12619 msgid "Change made at %1$s\n"
12622 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12624 msgid "Previous command"
12625 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12627 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12629 msgid "Next command"
12630 msgstr "Vykonanie príkazu"
12632 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12634 msgid "LyX: Delimiters"
12637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12639 msgid "Author-year"
12642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12657 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12709 msgstr "Pri èítaní "
12711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
12720 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12721 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12723 msgid "Document Class"
12724 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12726 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12728 msgid "Text Layout"
12729 msgstr "Rozlo¾enie"
12731 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12733 msgid "Page Layout"
12734 msgstr "Formát odstavca"
12736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12738 msgid "Page Margins"
12741 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12743 msgid "Numbering & TOC"
12744 msgstr "Èíslovanie"
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12748 msgid "Math Options"
12749 msgstr "extra nastavenia"
12751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12753 msgid "Float Placement"
12754 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12760 msgstr "Francúzsky"
12762 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12764 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12765 msgid "LaTeX Preamble"
12766 msgstr "Preambula LaTeXu"
12768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12769 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12774 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12775 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12776 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12781 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12783 msgid "TeX Code Settings"
12784 msgstr "LaTeX nastavenia"
12786 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12787 msgid "External Material"
12788 msgstr "Externý materiál"
12790 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12795 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12797 msgid "Math Delimiter"
12800 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12802 msgid "LyX: Math Spacing"
12805 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12806 msgid "Thin space\t\\,"
12809 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12810 msgid "Medium space\t\\:"
12813 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12814 msgid "Thick space\t\\;"
12817 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12818 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12822 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12825 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12826 msgid "Negative space\t\\!"
12829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12831 msgid "LyX: Math Roots"
12832 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12835 msgid "Square root\t\\sqrt"
12838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12839 msgid "Cube root\t\\root"
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12843 msgid "Other root\t\\root"
12846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12848 msgid "LyX: Math Styles"
12849 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12851 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12852 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12856 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12860 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12864 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12869 msgid "LyX: Math Fonts"
12870 msgstr "LyX: Matematický panel"
12872 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12873 msgid "Roman\t\\mathrm"
12876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12877 msgid "Bold\t\\mathbf"
12880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12881 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12886 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12887 msgstr "Sans serif"
12889 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12891 msgid "Italic\t\\mathit"
12894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12896 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12897 msgstr "Písací stroj"
12899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12900 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12904 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12907 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12908 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12912 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12915 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12917 msgid "LyX: Insert Matrix"
12918 msgstr "LyX: Index"
12920 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12921 msgid "Preferences"
12922 msgstr "Nastavenia"
12924 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12928 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12932 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12937 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12938 msgid "pspell (library)"
12941 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12942 msgid "aspell (library)"
12945 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12947 msgid "Look and feel"
12950 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12952 msgid "User interface"
12953 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12955 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12957 msgid "Screen fonts"
12958 msgstr "Písmo obrazovky"
12960 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12965 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12967 msgstr "Klávesnica"
12969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12970 msgid "Language settings"
12971 msgstr "Nastavenie jazyka"
12973 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12975 msgid "Spell-checker"
12976 msgstr "Kontrola pravopisu"
12978 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12986 msgstr "Hµada» následujúce"
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12990 msgid "Date format"
12991 msgstr "Formát dátumu"
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13009 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13011 msgid "File formats"
13014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13025 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13027 msgid "Select a document templates directory"
13028 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13030 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13032 msgid "Select a temporary directory"
13033 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13035 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13037 msgid "Select a backups directory"
13038 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13042 msgid "Select a document directory"
13043 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13046 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13049 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13051 msgid "Print Document"
13054 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13056 msgid "Cross-reference"
13057 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
13059 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13064 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13067 msgstr "Prejs» dozadu"
13069 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13071 msgid "Jump to label"
13072 msgstr "Choï na referenciu"
13074 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13076 msgid "Send Document to Command"
13077 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13079 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13080 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13081 msgid "Spellchecker"
13082 msgstr "Kontrola pravopisu"
13084 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13085 msgid "Table Settings"
13086 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13088 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13090 msgid "Vertical Space Settings"
13091 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13093 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13095 msgid "Text Wrap Settings"
13096 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13098 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13103 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13104 msgid "Advanced Placement Options"
13105 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13107 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13108 msgid "Use &default placement"
13109 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13111 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13112 msgid "&Top of page"
13113 msgstr "Vrch s&trany"
13115 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13116 msgid "&Bottom of page"
13117 msgstr "S&podok strany"
13119 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13120 msgid "&Page of floats"
13123 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13124 msgid "&Here if possible"
13127 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13128 msgid "Here definitely"
13131 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13132 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13135 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13136 msgid "&Span columns"
13137 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13139 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13141 msgid "&Rotate sideways"
13142 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13144 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13145 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13150 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13151 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13153 msgid "Invalid filename"
13154 msgstr "In¹talované súbory"
13156 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13157 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13159 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13163 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13168 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13171 msgstr "Oèisti»|#i"
13173 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13176 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13177 " Using black instead, sorry!"
13178 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
13180 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13182 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13183 msgstr "LyX: X11 farba "
13185 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13187 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13188 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13190 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13193 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13194 "Pixel [%2$s] is used."
13195 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13197 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13199 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13200 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13202 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13207 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13209 msgid "Key used within LyX document."
13210 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13212 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13214 msgid "Label used for final output."
13217 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13218 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13221 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13223 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13224 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13229 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13230 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13232 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13234 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13235 "extension \".bst\" and without path."
13238 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13240 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13241 msgstr "Zobrazi» obsah"
13243 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13245 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13246 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13248 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13250 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13251 "in directories where TeX finds them are listed!"
13254 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13256 msgid "The bibliography section contains..."
13257 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13259 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13261 "Frameless: No border\n"
13262 "Boxed: Rectangular\n"
13263 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13264 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13265 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13266 "Doublebox: Double line border"
13269 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13271 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13272 "with appropriate arguments from this dialog."
13275 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13277 msgid "Invalid length!"
13278 msgstr "In¹talované súbory"
13280 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13282 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13283 msgstr "Zvolený záznam"
13285 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13286 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13289 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13291 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13292 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13294 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13296 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13297 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13299 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13301 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13302 "right browser window."
13305 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13307 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13308 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13309 "the left browser window."
13312 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13314 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13315 msgstr "Zvolený záznam"
13317 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13319 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13323 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13325 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13326 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13329 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13331 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13332 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13333 "sentences (Natbib)."
13336 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13337 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13341 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13345 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13348 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13350 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13351 "\", but not \"BibTeX\"."
13354 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13355 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13358 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13360 msgid "Select Color"
13363 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13367 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13371 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13373 msgid "WARNING! %1$s"
13374 msgstr "VAROVANIE!"
13376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13378 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13379 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13381 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13383 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13384 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13389 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13392 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13397 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13399 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
13400 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
13402 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13404 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13405 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13408 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13413 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13414 "Jurabib is more common in law and humanities"
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13418 msgid " Never | Automatically | Yes "
13421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13424 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13425 "Largest | Huge | Huger "
13427 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13428 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13431 msgid "Enter the name of a new branch."
13434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13436 msgid "Add a new branch to the document."
13437 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13439 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13441 msgid "Remove the selected branch from the document."
13442 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13446 msgid "Activate the selected branch for output."
13447 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13451 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13452 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13456 msgid "Available branches for this document."
13457 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13460 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13464 msgid "Modify background color of branch inset"
13467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13468 msgid "Background color of branch inset"
13471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13487 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13488 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13490 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13491 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
13494 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13495 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13497 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13498 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13501 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13504 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13507 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13510 msgid "The file you want to insert."
13511 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13513 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13516 msgid "Browse the directories."
13517 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13519 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13521 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13524 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13527 msgid "Select display mode for this image."
13530 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13531 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13532 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13533 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13535 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13537 msgid "Use the document's default settings."
13538 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13540 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13541 msgid "Enforce placement of float here."
13544 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13545 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13548 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13550 msgid "Try top of page."
13551 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13553 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13555 msgid "Try bottom of page."
13558 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13559 msgid "Put float on a separate page of floats."
13562 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13563 msgid "Try float here."
13566 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13567 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13570 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13571 msgid "Span float over the columns."
13574 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13576 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13577 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13579 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13580 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13584 msgid "Set the image width to the inserted value."
13587 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13588 #, fuzzy, no-c-format
13589 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13590 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13592 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13593 msgid "Set the image height to the inserted value."
13596 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13598 msgid "Select unit for height."
13599 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13603 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13609 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13610 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13611 "holds the values for the bounding box."
13614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13615 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13620 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13621 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13625 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13626 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13630 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13631 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13635 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13640 msgid "Select unit for the bounding box values."
13641 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13645 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13646 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13647 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13652 msgid "Clip image to the bounding box values."
13653 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13655 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13657 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13658 "negative value clockwise."
13661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13662 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13666 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13670 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13675 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13676 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13681 msgid "Bounding Box"
13682 msgstr "Ohranièený blok"
13684 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13686 msgid "File name to include."
13687 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13689 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13691 msgid "Browse directories for file name."
13692 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13694 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13696 msgid "Use LaTeX \\input."
13697 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13699 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13701 msgid "Use LaTeX \\include."
13702 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13704 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13706 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13707 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13709 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13710 msgid "Underline spaces in generated output."
13713 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13715 msgid "Show LaTeX preview."
13716 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13718 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13720 msgid "Load the file."
13721 msgstr "Naèíta» súbor"
13723 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13725 msgid "Top | Middle | Bottom"
13726 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13728 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13730 msgid "Math Spacing"
13733 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13735 msgid "Math Styles & Fonts"
13736 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13738 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13740 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13741 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13743 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13744 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13745 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13746 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13749 msgstr " (¹tandard)"
13751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13752 msgid "Look & Feel"
13755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13757 msgstr "Jazykové nast."
13759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13769 msgid "Screen Fonts"
13770 msgstr "Písmo obrazovky"
13772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13777 msgid "Spell checker"
13778 msgstr "Kontrola pravopisu"
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13781 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13782 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13786 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13788 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13792 msgid "GUI background"
13793 msgstr "GUI pozadie"
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13800 msgid "GUI selection"
13801 msgstr "GUI zvolené"
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13804 msgid "GUI pointer"
13805 msgstr "GUI ukazovateµ"
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13809 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13810 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13813 msgid "Convert \"from\" this format"
13814 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13817 msgid "Convert \"to\" this format"
13818 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13823 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13824 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13825 "used as the path to LyX's support directory."
13827 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13828 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13832 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13833 "result, and various other things."
13836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13838 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13839 "you must then \"Apply\" the change."
13841 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13842 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13852 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13853 "must then \"Apply\" the change."
13855 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13856 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13860 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13863 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13864 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13868 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13869 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13873 msgid "Copier for this format"
13874 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13879 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13880 "the \"to\" file name.\n"
13881 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13883 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13884 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13889 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13890 "then \"Apply\" the change."
13892 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13893 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13898 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13899 "\"Apply\" the change."
13901 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13902 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13907 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13910 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13911 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13914 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13915 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13918 msgid "The format identifier."
13919 msgstr "Identifikátor formátu."
13921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13922 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13923 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13926 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13928 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13931 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13932 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13935 msgid "The command used to launch the viewer application."
13936 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13940 msgid "The command used to launch the editor application."
13941 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13945 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13946 "then \"Apply\" the change."
13948 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13949 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13953 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13954 "\"Apply\" the change."
13956 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13957 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13961 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13964 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13965 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13968 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13970 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13973 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13978 msgid "Off|No math|On"
13979 msgstr "matematika"
13981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13983 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13984 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13987 msgid "Default path"
13988 msgstr "©tandardná cesta"
13990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13991 msgid "Template path"
13992 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13996 msgid "Temporary dir"
13997 msgstr "Doèasný prieèinok"
13999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14002 msgstr "Posledné súbory"
14004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14005 msgid "Backup path"
14006 msgstr "Cesta k zálohám"
14008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14010 msgid "LyX server pipes"
14011 msgstr "Rúry LyX Serveru"
14013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14014 msgid "Fonts must be positive!"
14015 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
14017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14020 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14021 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14023 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
14024 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
14026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14028 msgid " ispell | aspell "
14029 msgstr " ispell | aspell "
14031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14033 msgid "Select for printer output."
14034 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14036 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14038 msgid "Enter printer command."
14039 msgstr "Vykonanie príkazu"
14041 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14043 msgid "Select for file output."
14046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14048 msgid "Enter file name as print destination."
14049 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14053 msgid "Select for printing all pages."
14054 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14058 msgid "Select for printing a specific page range."
14059 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14063 msgid "First page."
14066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14073 msgid "Print the odd numbered pages."
14074 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14078 msgid "Print the even numbered pages."
14079 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14083 msgid "Number of copies to be printed."
14084 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14088 msgid "Sort the copies."
14089 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14091 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14093 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14094 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14096 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14098 msgid "Select a document for labels."
14099 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14101 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14103 msgid "Sort the labels alphabetically."
14104 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14106 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14108 msgid "Go to selected label."
14109 msgstr "Choï na referenciu"
14111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14113 msgid "Update the list of labels."
14114 msgstr "Upravi» nastavenia"
14116 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14118 msgid "Select format style of the cross-reference."
14119 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14122 msgid "*** No labels found in document ***"
14123 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14125 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14127 msgstr "Prejs» dozadu"
14129 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14130 msgid "Go back to original place."
14133 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14140 msgid "Enter the string you want to find."
14141 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14143 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14145 msgid "Enter the replacement string."
14146 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14148 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14149 msgid "Continue to next search result."
14152 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14153 msgid "Replace search result by replacement string."
14156 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14157 msgid "Replace all by replacement string."
14160 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14162 msgid "Do case sensitive search."
14163 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14165 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14166 msgid "Search only matching words."
14169 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14170 msgid "Search backwards."
14173 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14175 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14178 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14180 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14181 "be replaced by the name of this file."
14184 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14185 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14188 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14189 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14194 msgid "Replace unknown word."
14195 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14199 msgid "Ignore unknown word."
14200 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14202 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14204 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14205 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14207 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14209 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14210 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14213 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14216 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14218 msgstr "Ståpec/Riadok"
14220 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14226 msgstr "Dlhá tabuµka"
14228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14230 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14231 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14234 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14236 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14237 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14239 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14241 msgid "Number of columns in the tabular."
14242 msgstr "Poèet ståpcov"
14244 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14246 msgid "Number of rows in the tabular."
14247 msgstr "Poèet riadkov"
14249 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14250 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14253 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14255 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14256 "the corresponding LyX layout file exists."
14259 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14260 msgid "Show full path or only file name."
14263 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14264 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14267 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14268 msgid "Double click to view contents of file."
14271 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14273 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14274 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14275 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14278 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14280 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14281 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14283 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14285 msgid "Additional vertical space."
14286 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14288 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14290 msgid "Enter width for the float."
14291 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14293 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14295 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14296 "the left if page number is even."
14299 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14301 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14302 "right if page number is even."
14305 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14306 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14309 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14310 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14313 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14314 msgid "[End of history]"
14317 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14318 msgid "[Beginning of history]"
14321 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14324 msgstr "matematika"
14326 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14327 msgid "[only completion]"
14330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14333 msgid "Failed to open file."
14334 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14339 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14340 msgid "The absolute path is required."
14341 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14346 msgid "Directory does not exist."
14347 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14351 msgid "Cannot write to this directory."
14352 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14355 msgid "Cannot read this directory."
14356 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14360 msgid "No file input."
14361 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14365 msgid "Directory does not exists."
14366 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14370 msgid "A file is required, not a directory."
14371 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14374 msgid "Cannot write to this file."
14375 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14378 msgid "Cannot read from this directory."
14379 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14381 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14382 msgid "File does not exist."
14383 msgstr "Súbor neexistuje."
14385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14386 msgid "Cannot read from this file."
14387 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14389 #: src/importer.C:44
14391 msgid "Importing %1$s..."
14392 msgstr "Importujem"
14394 #: src/importer.C:62
14396 msgid "Couldn't import file"
14397 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14399 #: src/importer.C:63
14401 msgid "No information for importing the format %1$s."
14402 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14404 #: src/importer.C:84
14406 msgstr "importované."
14408 #: src/insets/insetbase.C:258
14409 msgid "Opened inset"
14410 msgstr "Otvorená príloha"
14412 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14414 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14415 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14417 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14418 msgid "Export Warning!"
14421 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14423 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14424 "BibTeX will be unable to find them."
14427 #: src/insets/insetbox.C:57
14432 #: src/insets/insetbox.C:58
14437 #: src/insets/insetbox.C:59
14442 #: src/insets/insetbox.C:60
14447 #: src/insets/insetbox.C:61
14451 #: src/insets/insetbox.C:62
14456 #: src/insets/insetbox.C:116
14458 msgid "Opened Box Inset"
14459 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14461 #: src/insets/insetbranch.C:72
14463 msgid "Opened Branch Inset"
14464 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14466 #: src/insets/insetbranch.C:97
14469 msgstr "Francúzsky"
14471 #: src/insets/insetcaption.C:77
14473 msgid "Opened Caption Inset"
14474 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14476 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14481 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14483 msgid "Opened CharStyle Inset"
14484 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14486 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14491 #: src/insets/insetenv.C:65
14493 msgid "Opened Environment Inset: "
14494 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14496 #: src/insets/insetert.C:120
14497 msgid "Opened ERT Inset"
14498 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14500 #: src/insets/insetert.C:368
14505 #: src/insets/insetexternal.C:580
14507 msgid "External template %1$s is not installed"
14508 msgstr "Externé aplikácie"
14510 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14511 #: src/insets/insetfloat.C:422
14516 #: src/insets/insetfloat.C:291
14517 msgid "Opened Float Inset"
14518 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14520 #: src/insets/insetfloat.C:424
14522 msgid " (sideways)"
14523 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14525 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14526 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14529 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14531 msgid "List of %1$s"
14532 msgstr "Zoznam tabuliek"
14534 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14538 #: src/insets/insetfoot.C:56
14539 msgid "Opened Footnote Inset"
14540 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14542 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14545 "Could not copy the file\n"
14547 "into the temporary directory."
14548 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14550 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14552 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14555 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14557 msgid "Graphics file: %1$s"
14558 msgstr "Grafický súbor|#f"
14560 #: src/insets/insetinclude.C:285
14561 msgid "Verbatim Input"
14562 msgstr "Doslovný vstup"
14564 #: src/insets/insetinclude.C:286
14566 msgid "Verbatim Input*"
14567 msgstr "Doslovný vstup"
14569 #: src/insets/insetinclude.C:366
14572 "Included file `%1$s'\n"
14573 "has textclass `%2$s'\n"
14574 "while parent file has textclass `%3$s'."
14577 #: src/insets/insetinclude.C:372
14578 msgid "Different textclasses"
14581 #: src/insets/insetindex.C:39
14585 #: src/insets/insetindex.C:71
14589 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14593 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14594 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14595 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14597 #: src/insets/insetnote.C:56
14601 #: src/insets/insetnote.C:57
14604 msgstr "Otvorená príloha"
14606 #: src/insets/insetnote.C:135
14608 msgid "Opened Note Inset"
14609 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14611 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14616 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14618 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14621 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14626 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14631 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14636 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14638 msgid "Page Number"
14639 msgstr "Èíslo strany"
14641 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14646 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14648 msgid "Textual Page Number"
14649 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14651 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14654 msgstr "TextováStrana"
14656 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14658 msgid "Standard+Textual Page"
14659 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14661 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14666 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14668 msgstr "PeknýOdkaz"
14670 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14672 msgid "PrettyRef: "
14673 msgstr "PeknýOdkaz"
14675 #: src/insets/insettabular.C:402
14677 msgid "Opened table"
14678 msgstr "Otvori» súbor"
14680 #: src/insets/insettabular.C:1529
14682 msgid "Error setting multicolumn"
14683 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14685 #: src/insets/insettabular.C:1530
14686 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14689 #: src/insets/insettext.C:222
14690 msgid "Opened Text Inset"
14691 msgstr "Otvorený text prílohy"
14693 #: src/insets/insettheorem.C:39
14697 #: src/insets/insettheorem.C:87
14698 msgid "Opened Theorem Inset"
14699 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14701 #: src/insets/insettoc.C:43
14703 msgid "Unknown toc list"
14704 msgstr "Neznáma akcia"
14706 #: src/insets/inseturl.C:40
14710 #: src/insets/inseturl.C:42
14714 #: src/insets/insetvspace.C:130
14716 msgid "Vertical Space"
14717 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14719 #: src/insets/insetwrap.C:60
14723 #: src/insets/insetwrap.C:189
14725 msgid "Opened Wrap Inset"
14726 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14728 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14733 #: src/insets/render_graphic.C:95
14735 msgstr "Naèítavam..."
14737 #: src/insets/render_graphic.C:97
14739 msgid "Converting to loadable format..."
14740 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14742 #: src/insets/render_graphic.C:99
14743 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14746 #: src/insets/render_graphic.C:101
14748 msgid "Scaling etc..."
14749 msgstr "Naèítavam..."
14751 #: src/insets/render_graphic.C:103
14753 msgid "Ready to display"
14754 msgstr "[nezobrazené]"
14756 #: src/insets/render_graphic.C:105
14758 msgid "No file found!"
14759 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14761 #: src/insets/render_graphic.C:107
14763 msgid "Error converting to loadable format"
14764 msgstr "Chyba pri konverzií"
14766 #: src/insets/render_graphic.C:109
14767 msgid "Error loading file into memory"
14770 #: src/insets/render_graphic.C:111
14772 msgid "Error generating the pixmap"
14773 msgstr "Chyba pri konverzií"
14775 #: src/insets/render_graphic.C:113
14778 msgstr "®iadne zmeny"
14780 #: src/insets/render_preview.C:89
14782 msgid "Preview loading"
14785 #: src/insets/render_preview.C:92
14787 msgid "Preview ready"
14790 #: src/insets/render_preview.C:95
14792 msgid "Preview failed"
14793 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14795 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14797 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14798 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14800 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14802 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14803 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14805 #: src/ispell.C:246
14807 "Could not create an ispell process.\n"
14808 "You may not have the right languages installed."
14811 #: src/ispell.C:268
14813 "The spell process returned an error.\n"
14814 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14817 #: src/ispell.C:377
14818 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14821 #: src/kbsequence.C:160
14823 msgstr " mo¾nosti: "
14825 #: src/lengthcommon.C:47
14829 #: src/lengthcommon.C:47
14834 #: src/lengthcommon.C:47
14838 #: src/lengthcommon.C:47
14843 #: src/lengthcommon.C:47
14848 #: src/lengthcommon.C:47
14852 #: src/lengthcommon.C:48
14856 #: src/lengthcommon.C:48
14861 #: src/lengthcommon.C:48
14866 #: src/lengthcommon.C:48
14871 #: src/lengthcommon.C:48
14875 #: src/lengthcommon.C:49
14880 #: src/lengthcommon.C:49
14885 #: src/lengthcommon.C:49
14890 #: src/lengthcommon.C:49
14895 #: src/lengthcommon.C:50
14900 #: src/lengthcommon.C:50
14905 #: src/lyx_cb.C:112
14908 "The document %1$s could not be saved.\n"
14910 "Do you want to rename the document and try again?"
14911 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14913 #: src/lyx_cb.C:114
14914 msgid "Rename and save?"
14917 #: src/lyx_cb.C:115
14922 #: src/lyx_cb.C:131
14924 msgid "Choose a filename to save document as"
14925 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14927 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14929 msgid "Templates|#T#t"
14930 msgstr "©ablóna|#¹"
14932 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14935 "The document %1$s already exists.\n"
14937 "Do you want to over-write that document?"
14938 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14940 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14942 msgid "Over-write document?"
14943 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14945 #: src/lyx_cb.C:214
14947 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14948 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14950 #: src/lyx_cb.C:216
14952 msgid "Unable to remove temporary directory"
14953 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14955 #: src/lyx_cb.C:248
14957 msgid "Auto-saving %1$s"
14958 msgstr "Automatické ukladanie"
14960 #: src/lyx_cb.C:287
14962 msgid "Autosave failed!"
14963 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14965 #: src/lyx_cb.C:313
14966 msgid "Autosaving current document..."
14967 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14969 #: src/lyx_cb.C:385
14971 msgid "Select file to insert"
14972 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14974 #: src/lyx_cb.C:404
14977 "Could not read the specified document\n"
14979 "due to the error: %2$s"
14980 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14982 #: src/lyx_cb.C:406
14984 msgid "Could not read file"
14985 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14987 #: src/lyx_cb.C:414
14990 "Could not open the specified document\n"
14992 "due to the error: %2$s"
14993 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14995 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14997 msgid "Could not open file"
14998 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15000 #: src/lyx_cb.C:445
15001 msgid "Running configure..."
15002 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15004 #: src/lyx_cb.C:455
15005 msgid "Reloading configuration..."
15006 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15008 #: src/lyx_cb.C:460
15010 msgid "System reconfigured"
15011 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15013 #: src/lyx_cb.C:461
15015 "The system has been reconfigured.\n"
15016 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15017 "updated document class specifications."
15020 #: src/lyx_main.C:110
15022 msgid "Could not read configuration file"
15023 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15025 #: src/lyx_main.C:111
15028 "Error while reading the configuration file\n"
15030 "Please check your installation."
15033 #: src/lyx_main.C:124
15035 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15036 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15038 #: src/lyx_main.C:127
15042 #: src/lyx_main.C:219
15044 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15045 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15047 #: src/lyx_main.C:392
15052 #: src/lyx_main.C:501
15054 msgid "Could not create temporary directory"
15055 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15057 #: src/lyx_main.C:502
15060 "Could not create a temporary directory in\n"
15061 "%1$s. Make sure that this\n"
15062 "path exists and is writable and try again."
15065 #: src/lyx_main.C:644
15066 msgid "Missing LyX support directory"
15069 #: src/lyx_main.C:645
15072 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15073 "It is needed to keep your own configuration."
15076 #: src/lyx_main.C:650
15078 msgid "&Create directory."
15079 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15081 #: src/lyx_main.C:651
15086 #: src/lyx_main.C:652
15087 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15090 #: src/lyx_main.C:656
15092 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15093 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15095 #: src/lyx_main.C:663
15096 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15099 #: src/lyx_main.C:813
15100 msgid "List of supported debug flags:"
15101 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15103 #: src/lyx_main.C:817
15105 msgid "Setting debug level to %1$s"
15106 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15108 #: src/lyx_main.C:828
15111 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15112 "Command line switches (case sensitive):\n"
15113 "\t-help summarize LyX usage\n"
15114 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15115 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15116 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15117 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15118 " select the features to debug.\n"
15119 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15120 "\t-x [--execute] command\n"
15121 " where command is a lyx command.\n"
15122 "\t-e [--export] fmt\n"
15123 " where fmt is the export format of choice.\n"
15124 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15125 " where fmt is the import format of choice\n"
15126 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15127 "\t-version summarize version and build info\n"
15128 "Check the LyX man page for more details."
15130 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15131 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15132 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15133 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15134 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15135 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15136 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15137 " select the features to debug.\n"
15138 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15139 "\t-x [--execute] command\n"
15140 " where command is a lyx command.\n"
15141 "\t-e [--export] fmt\n"
15142 " where fmt is the export format of choice.\n"
15143 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15144 " where fmt is the import format of choice\n"
15145 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15146 "Check the LyX man page for more details."
15148 #: src/lyx_main.C:864
15150 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15151 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15153 #: src/lyx_main.C:874
15155 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15156 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15158 #: src/lyx_main.C:884
15160 msgid "Missing command string after --execute switch"
15161 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15163 #: src/lyx_main.C:894
15165 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15166 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15168 #: src/lyx_main.C:906
15170 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15171 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15173 #: src/lyx_main.C:911
15175 msgid "Missing filename for --import"
15176 msgstr "súbor na importovanie"
15178 #: src/lyxfind.C:142
15180 msgid "Search error"
15183 #: src/lyxfind.C:142
15185 msgid "Search string is empty"
15186 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15188 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15189 msgid "String not found!"
15190 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15192 #: src/lyxfind.C:327
15194 msgid "String has been replaced."
15195 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15197 #: src/lyxfind.C:330
15198 msgid " strings have been replaced."
15199 msgstr " re»azce boli nahradené."
15201 #: src/lyxfont.C:52
15205 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15206 #: src/lyxfont.C:69
15210 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15211 #: src/lyxfont.C:69
15215 #: src/lyxfont.C:60
15219 #: src/lyxfont.C:69
15223 #: src/lyxfont.C:510
15225 msgid "Emphasis %1$s, "
15226 msgstr "Zvýrazni» "
15228 #: src/lyxfont.C:512
15230 msgid "Underline %1$s, "
15231 msgstr "Podèiarknu» "
15233 #: src/lyxfont.C:514
15235 msgid "Noun %1$s, "
15236 msgstr "Kapitálky "
15238 #: src/lyxfont.C:518
15240 msgid "Language: %1$s, "
15243 #: src/lyxfont.C:520
15245 msgid " Number %1$s"
15248 #: src/lyxfunc.C:290
15250 msgid "Unknown function."
15251 msgstr "Neznáma akcia"
15253 #: src/lyxfunc.C:326
15254 msgid "Nothing to do"
15255 msgstr "Nie je èo robi»."
15257 #: src/lyxfunc.C:344
15258 msgid "Unknown action"
15259 msgstr "Neznáma akcia"
15261 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15263 msgid "Command disabled"
15264 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15266 #: src/lyxfunc.C:357
15267 msgid "Command not allowed without any document open"
15268 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15270 #: src/lyxfunc.C:592
15271 msgid "Document is read-only"
15272 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15274 #: src/lyxfunc.C:613
15277 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15279 "Do you want to save the document?"
15280 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15282 #: src/lyxfunc.C:629
15285 "Could not print the document %1$s.\n"
15286 "Check that your printer is set up correctly."
15289 #: src/lyxfunc.C:632
15291 msgid "Print document failed"
15292 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15294 #: src/lyxfunc.C:651
15297 "The document could not be converted\n"
15298 "into the document class %1$s."
15299 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15301 #: src/lyxfunc.C:654
15303 msgid "Could not change class"
15304 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15306 #: src/lyxfunc.C:762
15308 msgid "Saving document %1$s..."
15309 msgstr "Ukladám dokument"
15311 #: src/lyxfunc.C:766
15314 msgstr "Prejs» dole"
15316 #: src/lyxfunc.C:777
15319 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15320 "version of the document %1$s?"
15323 #: src/lyxfunc.C:799
15326 msgstr "Vytváram program"
15328 #: src/lyxfunc.C:804
15331 msgstr "Kontrola TeXu"
15333 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
15334 msgid "Missing argument"
15335 msgstr "Chýbajúci parameter"
15337 #: src/lyxfunc.C:985
15339 msgid "Opening help file %1$s..."
15340 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15342 #: src/lyxfunc.C:1215
15343 msgid "Opening child document "
15344 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15346 #: src/lyxfunc.C:1294
15347 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15350 #: src/lyxfunc.C:1305
15352 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15353 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15355 #: src/lyxfunc.C:1414
15357 msgid "Document defaults saved in "
15358 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15360 #: src/lyxfunc.C:1417
15362 msgid "Unable to save document defaults"
15363 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15365 #: src/lyxfunc.C:1472
15366 msgid "Converting document to new document class..."
15367 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15369 #: src/lyxfunc.C:1481
15370 msgid "Class switch"
15373 #: src/lyxfunc.C:1627
15375 msgid "Select template file"
15376 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15378 #: src/lyxfunc.C:1664
15380 msgid "Select document to open"
15381 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15383 #: src/lyxfunc.C:1705
15385 msgid "Opening document %1$s..."
15386 msgstr "Otváram dokument"
15388 #: src/lyxfunc.C:1709
15390 msgid "Document %1$s opened."
15391 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15393 #: src/lyxfunc.C:1711
15395 msgid "Could not open document %1$s"
15396 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15398 #: src/lyxfunc.C:1736
15400 msgid "Select %1$s file to import"
15401 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15403 #: src/lyxfunc.C:1846
15404 msgid "Welcome to LyX!"
15405 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15407 #: src/lyxrc.C:2066
15409 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15412 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15415 #: src/lyxrc.C:2071
15417 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15420 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15422 #: src/lyxrc.C:2075
15425 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15426 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15427 "\" is specified, an internal routine is used."
15429 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15430 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15431 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15433 #: src/lyxrc.C:2079
15436 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15439 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15442 #: src/lyxrc.C:2083
15444 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15445 "automatically by what you type."
15447 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15450 #: src/lyxrc.C:2087
15453 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15456 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15459 #: src/lyxrc.C:2091
15461 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15463 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15464 "automatického ukladania."
15466 #: src/lyxrc.C:2098
15468 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15469 "the backup file in the same directory as the original file."
15471 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15472 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15474 #: src/lyxrc.C:2102
15476 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15477 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15480 #: src/lyxrc.C:2106
15482 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15483 "its global and local bind/ directories."
15485 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15486 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15488 #: src/lyxrc.C:2110
15489 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15490 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15492 #: src/lyxrc.C:2114
15494 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15495 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15497 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15498 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15500 #: src/lyxrc.C:2124
15502 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15503 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15505 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15506 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15508 #: src/lyxrc.C:2138
15511 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15512 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15514 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15517 #: src/lyxrc.C:2142
15518 msgid "New documents will be assigned this language."
15519 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15521 #: src/lyxrc.C:2146
15522 msgid "Specify the default paper size."
15523 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15525 #: src/lyxrc.C:2150
15527 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15528 "shown after the change has been made.)"
15531 #: src/lyxrc.C:2154
15532 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15535 #: src/lyxrc.C:2158
15538 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15539 "LyX was started from."
15540 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15542 #: src/lyxrc.C:2163
15543 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15544 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15546 #: src/lyxrc.C:2167
15548 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15549 "recommended for non-English languages."
15551 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15552 "pre neanglické jazyky."
15554 #: src/lyxrc.C:2174
15556 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15557 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15558 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15561 #: src/lyxrc.C:2183
15563 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15564 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15566 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15567 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15568 "americkej klávesnici."
15570 #: src/lyxrc.C:2187
15571 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15572 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15574 #: src/lyxrc.C:2191
15576 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15578 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15580 #: src/lyxrc.C:2195
15582 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15583 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15585 #: src/lyxrc.C:2199
15588 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15589 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15590 "name of the second language."
15592 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15593 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15595 #: src/lyxrc.C:2203
15597 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15598 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15600 #: src/lyxrc.C:2207
15602 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15603 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15605 #: src/lyxrc.C:2211
15607 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15609 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15611 #: src/lyxrc.C:2215
15614 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15615 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15617 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15618 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15620 #: src/lyxrc.C:2219
15622 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15623 "document is the default language."
15625 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15628 #: src/lyxrc.C:2223
15629 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15630 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15632 #: src/lyxrc.C:2227
15633 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15634 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15636 #: src/lyxrc.C:2231
15638 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15641 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15644 #: src/lyxrc.C:2235
15646 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15647 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15649 #: src/lyxrc.C:2239
15651 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15652 "variable. Use the OS native format."
15655 #: src/lyxrc.C:2246
15657 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15659 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15660 "ispell_english\"."
15662 #: src/lyxrc.C:2250
15663 msgid "The bold font in the dialogs."
15666 #: src/lyxrc.C:2254
15667 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15668 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15670 #: src/lyxrc.C:2258
15671 msgid "The normal font in the dialogs."
15674 #: src/lyxrc.C:2262
15675 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15678 #: src/lyxrc.C:2266
15679 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15682 #: src/lyxrc.C:2270
15683 msgid "Scale the preview size to suit."
15686 #: src/lyxrc.C:2274
15687 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15688 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15690 #: src/lyxrc.C:2278
15691 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15692 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15694 #: src/lyxrc.C:2282
15696 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15697 "environment variable PRINTER."
15699 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15700 "premennú prostredia PRINTER."
15702 #: src/lyxrc.C:2286
15703 msgid "The option to print only even pages."
15704 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15706 #: src/lyxrc.C:2290
15708 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15709 "the filename of the DVI file to be printed."
15711 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15714 #: src/lyxrc.C:2294
15715 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15716 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15718 #: src/lyxrc.C:2298
15719 msgid "The option to print out in landscape."
15720 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15722 #: src/lyxrc.C:2302
15723 msgid "The option to print only odd pages."
15724 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15726 #: src/lyxrc.C:2306
15727 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15729 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15732 #: src/lyxrc.C:2310
15733 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15734 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15736 #: src/lyxrc.C:2314
15737 msgid "The option to specify paper type."
15738 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15740 #: src/lyxrc.C:2318
15741 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15742 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15744 #: src/lyxrc.C:2322
15746 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15747 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15750 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15751 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15753 #: src/lyxrc.C:2326
15755 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15756 "prepended along with the printer name after the spool command."
15758 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15759 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15761 #: src/lyxrc.C:2330
15762 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15763 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15765 #: src/lyxrc.C:2334
15766 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15768 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15770 #: src/lyxrc.C:2338
15772 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15774 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15776 #: src/lyxrc.C:2342
15777 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15778 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15780 #: src/lyxrc.C:2346
15782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15784 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15787 #: src/lyxrc.C:2350
15789 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15790 "wrong, override the setting here."
15792 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15793 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15795 #: src/lyxrc.C:2354
15796 msgid "The encoding for the screen fonts."
15797 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15799 #: src/lyxrc.C:2360
15800 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15802 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15804 #: src/lyxrc.C:2369
15806 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15807 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15808 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15811 #: src/lyxrc.C:2373
15812 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15813 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15815 #: src/lyxrc.C:2378
15818 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15819 "roughly the same size as on paper."
15821 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15822 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15824 #: src/lyxrc.C:2382
15826 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15827 "\".out\". Only for advanced users."
15829 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15830 "pokroèilých u¾ívateµov."
15832 #: src/lyxrc.C:2389
15833 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15834 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15836 #: src/lyxrc.C:2393
15837 msgid "What command runs the spell checker?"
15838 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15840 #: src/lyxrc.C:2397
15842 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15843 "when you quit LyX."
15845 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15846 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15848 #: src/lyxrc.C:2401
15851 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15852 "value selects the directory LyX was started from."
15853 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15855 #: src/lyxrc.C:2408
15858 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15859 "will look in its global and local ui/ directories."
15861 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15862 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15864 #: src/lyxrc.C:2421
15866 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15867 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15868 "not work with all dictionaries."
15870 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15871 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15872 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15874 #: src/lyxrc.C:2428
15875 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15878 #: src/lyxrc.C:2435
15881 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15884 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15888 msgid "Document not saved"
15889 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15893 msgid "You must save the document before it can be registered."
15894 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15897 msgid "LyX VC: Initial description"
15898 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15901 msgid "(no initial description)"
15902 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15905 msgid "LyX VC: Log Message"
15906 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15909 msgid "(no log message)"
15910 msgstr "(bez logovacej správy)"
15915 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15918 "Do you want to revert to the saved version?"
15923 msgid "Revert to stored version of document?"
15924 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15926 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15928 msgid " Macro: %1$s: "
15931 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
15932 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15934 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15937 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15939 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15942 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15943 msgid "Only one row"
15946 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15948 msgid "Only one column"
15949 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15951 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15953 msgid "No hline to delete"
15954 msgstr "Nie je èo robi»."
15956 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15957 msgid "No vline to delete"
15960 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15962 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15965 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15968 msgstr "Èíslovanie"
15970 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15973 msgstr "Èíslovanie"
15975 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
15976 msgid "Enter new label to insert:"
15977 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
15979 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
15980 msgid "Enter label:"
15981 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
15983 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
15985 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15988 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
15990 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15993 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15995 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15998 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
15999 msgid "Math editor mode"
16000 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16002 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16003 msgid "create new math text environment ($...$)"
16006 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16007 msgid "entered math text mode (textrm)"
16013 "Could not open the specified document\n"
16015 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
16017 #: src/output_linuxdoc.C:79
16021 #: src/output_linuxdoc.C:79
16022 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16025 #: src/output_plaintext.C:157
16030 #: src/output_plaintext.C:169
16032 msgid "References: "
16035 #: src/support/filefilterlist.C:106
16037 msgid "All files (*)"
16038 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16040 #: src/support/package.C.in:464
16043 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16046 #: src/support/package.C.in:585
16049 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16051 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16052 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16055 #: src/support/package.C.in:669
16058 "Invalid %1$s switch.\n"
16059 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16062 #: src/support/package.C.in:695
16065 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16066 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16069 #: src/support/package.C.in:718
16072 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16073 "%2$s is not a directory."
16076 #: src/support/userinfo.C:44
16078 msgid "Unknown user"
16079 msgstr "Neznáma akcia"
16083 msgid "Unknown layout"
16084 msgstr "Neznáma akcia"
16089 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16090 "Trying to use the default instead.\n"
16095 msgid "Unknown Inset"
16096 msgstr "Neznáma akcia"
16100 msgid "Unknown token"
16101 msgstr "Neznámy token: "
16106 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16109 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16113 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16115 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16134 msgid ", Depth: %1$d"
16138 msgid ", Spacing: "
16139 msgstr ", Riadkovanie: "
16152 msgid ", Paragraph: "
16153 msgstr ", Odstavec: "
16162 msgid ", Position: "
16163 msgstr " mo¾nosti: "
16166 msgid ", Boundary: "
16171 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16174 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16175 "definovanie zmeny písma."
16179 msgid "Nothing to index!"
16180 msgstr "Nie je èo robi»."
16184 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16185 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16188 msgid "Unknown spacing argument: "
16189 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16193 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16194 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16204 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
16206 msgid "Character set"
16207 msgstr "Znaková sada"
16209 #: src/text3.C:1498
16210 msgid "Paragraph layout set"
16211 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16213 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16217 #: src/vspace.C:487
16219 msgid "Default skip"
16220 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16222 #: src/vspace.C:490
16227 #: src/vspace.C:493
16229 msgid "Medium skip"
16232 #: src/vspace.C:496
16237 #: src/vspace.C:499
16239 msgid "Vertical fill"
16240 msgstr "&Vertikálne:"
16242 #: src/vspace.C:506
16245 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16248 #~ msgid "Keywords---"
16249 #~ msgstr "Kµúèové slová"
16252 #~ msgid " Abstract "
16253 #~ msgstr "Abstrakt "
16264 #~ msgid "Received: "
16265 #~ msgstr "Prijaté"
16268 #~ msgid "Revised: "
16269 #~ msgstr "Revidované"
16272 #~ msgid "Accepted: "
16273 #~ msgstr "Prípustný"
16276 #~ msgid "Dedication: "
16277 #~ msgstr "Venovanie"
16279 #~ msgid "Available citation keys"
16280 #~ msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
16282 #~ msgid "Citation entry"
16283 #~ msgstr "Polo¾ka citácií"
16285 #~ msgid "&Keyword"
16286 #~ msgstr "&Kµúèové slovo"
16289 #~ msgid "Recieved:"
16290 #~ msgstr "Prijaté"
16293 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16294 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16296 #~ msgid "Index Entry...|I"
16297 #~ msgstr "Polo¾ka indexu|i"
16300 #~ msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
16302 #~ msgid "Linebreak|L"
16303 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
16305 #~ msgid "AMS multline Environment"
16306 #~ msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
16308 #~ msgid "Preamble...|r"
16309 #~ msgstr "Preambula...|r"
16313 #~ msgstr "Znaèka:|#Z"
16315 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16316 #~ msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
16319 #~ msgid "Split Environment"
16320 #~ msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
16323 #~ msgid "External Material..."
16324 #~ msgstr "Externý materiál...|x"
16327 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16328 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16331 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16332 #~ msgstr "Obsah|O"
16335 #~ msgid "Goto Label|G"
16336 #~ msgstr "Prejs» na|#P"
16339 #~ msgid "TeX Information...|I"
16340 #~ msgstr "TeX informácie|L"
16343 #~ msgid "About LyX...|X"
16344 #~ msgstr "O LyXe|X"
16347 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16348 #~ msgstr "Log LaTeXu"
16351 #~ msgid "Build log"
16352 #~ msgstr "Vytváram program"
16355 #~ msgid "No build log file found."
16356 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16359 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16360 #~ msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
16363 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16364 #~ msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
16367 #~ msgid "LaTeX Information"
16368 #~ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
16371 #~ msgstr "&Oznaèovanie"
16377 #~ msgid "Reference:|#e"
16378 #~ msgstr "Referencia:|#e"
16384 #~ msgid "Cite Style"
16385 #~ msgstr "©&týl citácie:"
16390 #~ msgid "The citation key"
16391 #~ msgstr "Kµúè citácie"
16397 #~ msgid "Box settings"
16398 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16400 #~ msgid "Character"
16403 #~ msgid "Include File"
16404 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
16409 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16410 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16412 #~ msgid "File Conversion"
16413 #~ msgstr "Konverzia súboru"
16418 #~ msgid "Date Format"
16419 #~ msgstr "Formát dátumu"
16421 #~ msgid "Display insets"
16422 #~ msgstr "Zobrazi» prílohy"
16424 #~ msgid "File Formats"
16425 #~ msgstr "Formáty súborov:"
16427 #~ msgid "LaTeX settings"
16428 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16430 #~ msgid "Printer settings"
16431 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16443 #~ msgid "&Go to Reference"
16444 #~ msgstr "Choï na referenciu"
16446 #~ msgid "Available references"
16447 #~ msgstr "Dostupné referencie"
16450 #~ msgid "R&eferences in:"
16451 #~ msgstr "Odkazy: "
16453 #~ msgid "Search and replace"
16454 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16456 #~ msgid "Custom Export"
16457 #~ msgstr "Vlastný export"
16462 #~ msgid "Table Of Contents"
16468 #~ msgid "Wrap Options"
16469 #~ msgstr "Nastavenia wrap"
16471 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16472 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16474 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16475 #~ msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
16477 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16478 #~ msgstr "BibTeX Referencia...|B"
16481 #~ msgstr "Odkazy|O"
16484 #~ msgid "Toggle user style"
16485 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
16489 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16490 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16491 #~ msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
16494 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16495 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
16498 #~ msgid "LyX: Label"
16499 #~ msgstr "Log LaTeXu"
16502 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16503 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16506 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16507 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16510 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16511 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16514 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16515 #~ msgstr "Nastavenia"
16518 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16519 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16522 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16523 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16526 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16527 #~ msgstr "Nastavenia dokumentu"
16530 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16531 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16534 #~ msgid "LyX: External Material"
16535 #~ msgstr "Externý materiál"
16538 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16539 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16542 #~ msgid "LyX: Graphics"
16543 #~ msgstr "Grafika"
16546 #~ msgid "LyX: Child Document"
16547 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16550 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16551 #~ msgstr "Oddeµovaè"
16554 #~ msgid "LyX: Insert space"
16555 #~ msgstr "LyX prílohy"
16558 #~ msgid "LyX: Insert root"
16559 #~ msgstr "LyX prílohy"
16562 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16563 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16566 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16567 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16570 #~ msgid "LyX: Preferences"
16571 #~ msgstr "Nastavenia"
16578 #~ msgid "LyX: Print Document"
16579 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16582 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16583 #~ msgstr "Nastavenia"
16586 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16587 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16590 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16591 #~ msgstr "Posla» dokument príkazu"
16594 #~ msgid "LyX: Show File"
16595 #~ msgstr "Skrátenýnadpis"
16598 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16599 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16602 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16603 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16606 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16607 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16610 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16611 #~ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
16614 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16615 #~ msgstr "Synonymický slovník"
16618 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16622 #~ msgid "LyX: URL"
16623 #~ msgstr "LyX: Url"
16626 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16627 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16630 #~ msgid "BibTeX Database"
16631 #~ msgstr "Databázy:"
16634 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16635 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16638 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16639 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16647 #~ msgid "&Default"
16648 #~ msgstr "©&tandardné"
16650 #~ msgid "Set all borders"
16651 #~ msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
16653 #~ msgid "Unset all borders"
16654 #~ msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
16656 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16657 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
16659 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16660 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
16662 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16663 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
16666 #~ msgid "Oval Box|O"
16670 #~ msgid "Double Box|D"
16671 #~ msgstr "Dvojité|#D"
16674 #~ msgid "Could not convert image"
16675 #~ msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
16678 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16679 #~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
16681 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16682 #~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
16684 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16685 #~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
16688 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16689 #~ msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
16691 #~ msgid "System directory set to: "
16692 #~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
16694 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16695 #~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
16697 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16698 #~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
16702 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16704 #~ "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
16706 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16707 #~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
16710 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16711 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
16713 #~ msgid "Expect problems."
16714 #~ msgstr "Oèakávajte problémy."
16717 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16718 #~ msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
16721 #~ msgid "User UI|#U#u"
16722 #~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
16725 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16726 #~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
16729 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16730 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16733 #~ msgid "Select a file to print to"
16734 #~ msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
16737 #~ msgid "Select Database"
16738 #~ msgstr "Databázy:"
16741 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16742 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"