]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sk.po
remerge an small update to no.po
[features.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Znaèka:|#Z"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Zru¹i»|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Databáza:|#D"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "©týl:|#t"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "©týly:|#y"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Pou¾i»|#P"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "Obnovi»|#b"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "Obsah"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 msgid "Width"
222 msgstr "©írka"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "&Vý¹ka"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "&Vý¹ka"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Obnovi»"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
268 #, fuzzy
269 msgid "Parbox"
270 msgstr "Èas»"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
276 msgid "Minipage"
277 msgstr "Minipage"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 #, fuzzy
281 msgid "Branch:|#B"
282 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
288 msgid "Close|^[^M"
289 msgstr "Zavrie»|^[^M"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
292 msgid "Update|#Uu"
293 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
296 #, fuzzy
297 msgid "Reject change|#R"
298 msgstr "Obnovi»|#O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
301 #, fuzzy
302 msgid "Next change|#N"
303 msgstr "®iadne zmeny"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
306 msgid "Accept change|#A"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
310 msgid "Changed by:"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
314 #, fuzzy
315 msgid "author"
316 msgstr "Autor"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
319 #, fuzzy
320 msgid "date"
321 msgstr "Aktualizova»"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
324 #, fuzzy
325 msgid "on:"
326 msgstr "na"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
329 msgid "Family:|#F"
330 msgstr "Rodina:|#R"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
333 msgid "Series:|#S"
334 msgstr "Série|#S"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
337 msgid "Shape:|#H"
338 msgstr "Tvar:|#T"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
341 msgid "Color:|#C"
342 msgstr "Farba:|#b"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
346 msgid "Language:|#L"
347 msgstr "Jazyk:|#J"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
350 msgid "Toggle on all these|#T"
351 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
354 msgid "These are never toggled"
355 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
359 msgid "Size:|#z"
360 msgstr "Veµkos»:|#e"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
363 msgid "These are always toggled"
364 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
367 msgid "Misc:|#M"
368 msgstr "Rôzne:|#z"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
371 msgid "Inset keys:|#I"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
375 msgid "Bibliography keys:|#k"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
379 msgid "Info:"
380 msgstr "Info:"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
383 msgid "@4->"
384 msgstr "@4->"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
388 msgid "@9+"
389 msgstr "@9+"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
392 msgid "@8->"
393 msgstr "@8->"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
396 msgid "@2->"
397 msgstr "@2->"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
400 msgid "Search"
401 msgstr "Hµada»"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
404 msgid "Regular Expression|#x"
405 msgstr "Regulárny výraz|#g"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
409 msgid "Case sensitive|#C"
410 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
413 msgid "Previous|#P"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
417 msgid "Next|#N"
418 msgstr "Ïal¹í|#a"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
421 msgid "Full author list|#F"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
425 msgid "Force upper case|#u"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
429 msgid "Text before:|#b"
430 msgstr "Text pred|#e"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
433 msgid "Text after:|#T"
434 msgstr "Text za:|#T"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
437 msgid "tabbed folder"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
441 msgid "R|#R"
442 msgstr "R|#R"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
445 msgid "G|#G"
446 msgstr "G|#G"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
449 msgid "B|#B"
450 msgstr "B|#B"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
453 msgid "H|#H"
454 msgstr "H|#H"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
457 msgid "S|#S"
458 msgstr "S|#S"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
461 msgid "V|#V"
462 msgstr "V|#V"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
465 msgid "Save as Document Defaults|#v"
466 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
469 msgid "Use Class Defaults|#C"
470 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
473 msgid "Dimensions"
474 msgstr "Rozmery"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
477 msgid "Size:|#S"
478 msgstr "Veµkos»:|#e"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
484 msgid "Width:|#W"
485 msgstr "©írka:|#k"
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
490 msgid "Height:|#H"
491 msgstr "Vý¹ka:|#V"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientácia"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
499 msgid "Portrait|#r"
500 msgstr "Na vý¹ku|#v"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
503 msgid "Landscape|#L"
504 msgstr "Na ¹írku|#n"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
507 msgid "Margins"
508 msgstr "Okraje"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
511 msgid "Custom sizes|#M"
512 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
515 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
519 msgid "Top:|#T"
520 msgstr "Hore:|#H"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
523 msgid "Bottom:|#B"
524 msgstr "Dole:|#D"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
527 msgid "Inner:|#I"
528 msgstr "Vnútorný:|#n"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
531 msgid "Outer:|#u"
532 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
535 msgid "Headheight:|#H"
536 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
539 msgid "Headsep:|#d"
540 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
543 msgid "Footskip:|#F"
544 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
547 msgid "Sides"
548 msgstr "Strany"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
551 msgid "Separation"
552 msgstr "Separácia"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
555 msgid "Columns"
556 msgstr "Ståpce"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
559 msgid "Fonts:|#F"
560 msgstr "Písmo:|#P"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
563 msgid "Font Size:|#O"
564 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
567 #, fuzzy
568 msgid "Class:|#C"
569 msgstr "Zbalené|#U"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
572 msgid "Page style:|#P"
573 msgstr "©týl strany:|#©"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
576 msgid "Spacing:|#g"
577 msgstr "Riadkovanie:|#o"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
580 msgid "Extra Options:|#X"
581 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
584 msgid "Default Skip:|#u"
585 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
588 msgid "One|#n"
589 msgstr "Jeden|#n"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
592 msgid "Two|#T"
593 msgstr "Dve|#e"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
596 msgid "One|#e"
597 msgstr "Jeden|#e"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
600 msgid "Two|#w"
601 msgstr "Dva|#v"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
604 msgid "Indent|#I"
605 msgstr "Odsadenie|#O"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
608 msgid "Skip|#K"
609 msgstr "Vzdialenos»|#l"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
613 msgid "Encoding:|#E"
614 msgstr "Kódovanie:|#e"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
617 #, fuzzy
618 msgid "Quote Style:|#Q"
619 msgstr "©týl cítacií"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Håbka obsahu:"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
638 #, fuzzy
639 msgid "Use AMS Math:|#M"
640 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
643 #, fuzzy
644 msgid "Sectioned bibliography|#e"
645 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
648 #, fuzzy
649 msgid "Citation Style:|#C"
650 msgstr "©týl citátu:|#i"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
653 msgid "Bullet depth"
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
657 msgid "LaTeX:|#L"
658 msgstr "LaTeX:|#L"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
661 msgid "1|#1"
662 msgstr "1|#1"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
665 msgid "2|#2"
666 msgstr "2|#2"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
669 msgid "3|#3"
670 msgstr "3|#3"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
673 msgid "4|#4"
674 msgstr "4|#4"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
677 msgid "Standard|#S"
678 msgstr "©tandard|#t"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
681 msgid "Maths|#M"
682 msgstr "Matem.|#M"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
685 msgid "Ding 1|#D"
686 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
689 msgid "Ding 2|#i"
690 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
693 msgid "Ding 3|#n"
694 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
697 msgid "Ding 4|#g"
698 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
701 msgid "New Branch:|#N"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
706 msgid "Add|#d"
707 msgstr "Prida»|#P"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
710 #, fuzzy
711 msgid "Remove|#e"
712 msgstr "&Odstráni»"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
715 #, fuzzy
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
720 msgid "Activated Branches:"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
724 #, fuzzy
725 msgid "@5->"
726 msgstr "@4->"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
729 #, fuzzy
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
734 #, fuzzy
735 msgid "Modify"
736 msgstr "&Upravi»"
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
741 msgid "Status"
742 msgstr "Stav"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
745 msgid "Open|#O"
746 msgstr "Otvori»|#O"
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
749 msgid "Collapsed|#C"
750 msgstr "Zbalené|#U"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
759 msgid "File:|#F"
760 msgstr "Súbor:|#S"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
763 #, fuzzy
764 msgid "Edit File...|#E"
765 msgstr "Upravi» súbor|#U"
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
768 #, fuzzy
769 msgid "Template:|#T"
770 msgstr "©ablóna:|#¹"
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
773 #, fuzzy
774 msgid "Draft|#D"
775 msgstr "©tandardný|#d"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
778 msgid "Show in LyX|#S"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
783 msgid "Display:|#D"
784 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
787 #, fuzzy
788 msgid "Scale:|#l"
789 msgstr "Mierka:|#M"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
795 msgid "%"
796 msgstr "%"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
799 #, fuzzy
800 msgid "Angle:|#n"
801 msgstr "Uhol:|#L"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
805 msgid "Origin:|#O"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
817 msgid "x"
818 msgstr "x"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
824 msgid "y"
825 msgstr "y"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
828 msgid "Clip to bounding box|#b"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
832 #, fuzzy
833 msgid "Get from File|#G"
834 msgstr "Zo súboru|#G"
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top:|#t"
839 msgstr "Vpravo hore:|#r"
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
843 msgid "Left bottom:|#L"
844 msgstr "Vµavo dole:|#l"
845
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
847 #, fuzzy
848 msgid "Format:|#t"
849 msgstr "Formát:|#F"
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
852 #, fuzzy
853 msgid "Option:|#p"
854 msgstr "Otvori»|#O"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
857 msgid "Directory:|#D"
858 msgstr "Prieèinok:|#P"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
861 msgid "Pattern:|#P"
862 msgstr "Vzor:|#V"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
865 msgid "Filename:|#F"
866 msgstr "Názov súboru:|#N"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
870 msgid "Rescan|#R"
871 msgstr "Obnovi»|#O"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
874 msgid "Home|#H"
875 msgstr "Domov|#D"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
878 msgid "User1|#1"
879 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
882 msgid "User2|#2"
883 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
887 msgid "Placement"
888 msgstr "Umiestnenie"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
891 msgid "Page of floats|#P"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
895 msgid "Bottom of the page|#B"
896 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
899 msgid "Top of the page|#T"
900 msgstr "Horný okraj strany|#H"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
903 msgid "Here, if possible|#r"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
907 msgid "Span columns|#S"
908 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
911 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
915 msgid "Alternatives|#l"
916 msgstr "Alternatívy|#A"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
919 msgid "Here, definitely!|#H"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
923 msgid "Document default|#D"
924 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
927 #, fuzzy
928 msgid "Rotate sideways|#o"
929 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
933 msgid "Output"
934 msgstr "Výstup"
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
937 #, fuzzy
938 msgid "Edit|#E"
939 msgstr "Upravi»|E"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
943 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
944 msgid "LyX View"
945 msgstr "LyX zobrazenie"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
948 #, fuzzy
949 msgid "Draft mode|#o"
950 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
953 msgid "Do not unzip|#u"
954 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
957 msgid "Scale:|#S"
958 msgstr "Mierka:|#M"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
961 msgid "Right top:|#R"
962 msgstr "Vpravo hore:|#r"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
965 msgid "X"
966 msgstr "X"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
969 msgid "Y"
970 msgstr "Y"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
973 msgid "Units|#U"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Clip to bounding box|#C"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
981 msgid "Get from file|#G"
982 msgstr "Zo súboru|#G"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
986 msgid "Rotation"
987 msgstr "Otáèanie"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
990 msgid "LaTeX options:|#L"
991 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
994 msgid "deg"
995 msgstr "stup."
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Podobrázok|#á"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1002 msgid "Angle:|#A"
1003 msgstr "Uhol:|#L"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1006 msgid "Load|#L"
1007 msgstr "Naèíta»|#N"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Názov súbora:|#N"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1018 msgid "Verbatim|#V"
1019 msgstr "Verbatim|#V"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Use input|#U"
1024 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Use include|#i"
1029 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Preview|#P"
1034 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1037 msgid ""
1038 "()\n"
1039 "Both|#B"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1043 msgid ""
1044 ")\n"
1045 "Right|#R"
1046 msgstr ""
1047 ")\n"
1048 "Vpravo|#r"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1051 msgid ""
1052 "(\n"
1053 "Left|#L"
1054 msgstr ""
1055 "(\n"
1056 "Vµavo|#µ"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1060 msgid "Rows:"
1061 msgstr "Riadky:"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1065 msgid "Columns:"
1066 msgstr "Ståpce:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1077 msgid "Functions:"
1078 msgstr "Funkcie:"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1086 msgid "Misc"
1087 msgstr "Rôzne"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1092 msgid "Dots"
1093 msgstr "Bodky"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1096 msgid "Negative|#N"
1097 msgstr "Záporné|#N"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1108 msgid "Thick|#H"
1109 msgstr "©iroké|#i"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr "©tvorcový|#©"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1120 msgid "Thin|#I"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1124 msgid "Medium|#M"
1125 msgstr "Stredná|#S"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1128 msgid "textrm"
1129 msgstr "textrm"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Type"
1135 msgstr "&Typ"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1138 #, fuzzy
1139 msgid "LyX Note|#N"
1140 msgstr "Poznámka|P"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Comment|#o"
1145 msgstr "Komentár"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1154 msgid "Alignment"
1155 msgstr "Zarovnanie"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1158 msgid "Text"
1159 msgstr "Text"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1174 msgid "Right|#R"
1175 msgstr "Vpravo|#r"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1181 msgid "Left|#L"
1182 msgstr "Vµavo|#a"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1185 msgid "Block|#B"
1186 msgstr "Do bloku|#b"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Center|#C"
1193 msgstr "Centrované|#C"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1196 msgid "Save"
1197 msgstr "Ulo¾i»"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1204 msgid "Fonts used"
1205 msgstr "Pou¾ité písma"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1208 msgid "Roman:|#R"
1209 msgstr "Roman:|#R"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Písací stroj:|#P"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1224 msgid "Zoom %:|#Z"
1225 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1233 msgid "Tiny:"
1234 msgstr "Drobné:"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1238 msgid "Smallest:"
1239 msgstr "Najmen¹ie:"
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1243 msgid "Smaller:"
1244 msgstr "Men¹í:"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1248 msgid "Small:"
1249 msgstr "Malé:"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1253 msgid "Normal:"
1254 msgstr "Normálne:"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 msgid "Large:"
1259 msgstr "Veµké:"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1263 msgid "Larger:"
1264 msgstr "Väè¹ie:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1268 msgid "Largest:"
1269 msgstr "Najväè¹ie:"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Obrovské:"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 msgid "Huger:"
1278 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1281 msgid "Size"
1282 msgstr "Veµkos»"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr "Formát a väzby"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr "Bind súbor:|#f"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Prechádza»...|#P"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1334 msgid "Modify|#M"
1335 msgstr "Modifikova»|#M"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Interval autoukladania:"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Real name : |#R"
1369 msgstr "Nahradi»"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 msgid "Email address : |#E"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1376 msgid "Spell command:|#S"
1377 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1380 msgid "Alternative language:|#a"
1381 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1384 msgid "Escape characters:|#e"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1388 msgid "Personal dictionary:|#d"
1389 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1392 msgid "Accept compound words|#w"
1393 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1396 msgid "Use input encoding|#i"
1397 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1405 msgid "Interface"
1406 msgstr "Rozhranie"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Jazykové nastavenia"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1413 msgid "Package:|#P"
1414 msgstr "Balíèek:|#B"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1417 msgid "Default language:|#l"
1418 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1421 msgid ""
1422 "Keyboard\n"
1423 "map|#K"
1424 msgstr ""
1425 "Klavesnicová\n"
1426 "mapa|#K"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1429 msgid "1st:|#1"
1430 msgstr "1|#1"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1433 msgid "2nd:|#2"
1434 msgstr "2:|#2"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1437 msgid "Browse...|#o"
1438 msgstr "Prechádza»...|#P"
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1441 msgid "RtL support|#R"
1442 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1445 msgid "Auto begin|#b"
1446 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1449 msgid "Use babel|#U"
1450 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1453 msgid "Mark foreign|#M"
1454 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1457 msgid "Auto finish|#f"
1458 msgstr "Automatický koniec|#A"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1461 msgid "Global|#G"
1462 msgstr "Globálne|#G"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1465 msgid "Command start:|#s"
1466 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1469 msgid "Command end:|#e"
1470 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1473 msgid "All formats:|#l"
1474 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1479 msgid "Format:|#F"
1480 msgstr "Formát:|#F"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1483 msgid "GUI name:|#G"
1484 msgstr "GUI názov:|#G"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1487 msgid "Shortcut:|#S"
1488 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1491 msgid "Extension:|#E"
1492 msgstr "Prípona:|#P"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1495 msgid "Viewer:|#V"
1496 msgstr "Prezeraè:|#P"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Editor:|#i"
1501 msgstr "Upravi»|E"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1512 msgid "Add|#A"
1513 msgstr "Prida»|#P"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1518 msgid "Delete|#D"
1519 msgstr "Vymaza»|#m"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1522 msgid "All converters:|#l"
1523 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1526 msgid "From:|#F"
1527 msgstr "Z:|#Z"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1530 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1534 msgid "Converter:|#C"
1535 msgstr "Konvertor:|#K"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1538 msgid "Extra flags:|#E"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All copiers:|#l"
1544 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Copier:|#C"
1549 msgstr "Farba:|#b"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1552 msgid "Default path:|#p"
1553 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1566 msgid "Browse..."
1567 msgstr "Prechádza»..."
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1570 msgid "Template path:|#T"
1571 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1574 msgid "Temp dir:|#d"
1575 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1578 msgid "Check last files:|#C"
1579 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1582 msgid "Last file count:|#L"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1586 msgid "Backup path:|#B"
1587 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1590 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1591 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1594 #, fuzzy
1595 msgid "PATH prefix:|#T"
1596 msgstr "Typ:|#T"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1599 msgid "Date format:|#f"
1600 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1606 msgid "Name:"
1607 msgstr "Meno:"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1610 msgid "Adapt output"
1611 msgstr "Adaptácia výstupu"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1614 msgid "Printer Command and Flags"
1615 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1618 msgid "Command:"
1619 msgstr "Príkaz:"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1622 msgid "Page range:"
1623 msgstr "Rozsah strán:"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1626 msgid "Copies:"
1627 msgstr "Kópie:"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1630 msgid "Reverse:"
1631 msgstr "Opaène:"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1634 msgid "To printer:"
1635 msgstr "Do tlaèiarne:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1638 msgid "File extension:"
1639 msgstr "Prípona súboru:"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1642 msgid "Spool command:"
1643 msgstr "Spool príkaz:"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1646 msgid "Paper type:"
1647 msgstr "Typ papiera:"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1650 msgid "Even pages:"
1651 msgstr "Párne strany:"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1654 msgid "Odd pages:"
1655 msgstr "Nepárne strany:"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1658 msgid "Collated:"
1659 msgstr "Usporiada»:"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1662 msgid "Landscape:"
1663 msgstr "Na ¹írku:"
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1666 msgid "To file:"
1667 msgstr "Do súboru:"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1670 msgid "Extra options:"
1671 msgstr "Extra nastavenia:"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1674 msgid "Spool printer prefix:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1678 msgid "Paper size:"
1679 msgstr "Veµkos» papiera:"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1682 msgid "Plain text line length:|#A"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1686 msgid "TeX encoding:|#T"
1687 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1690 msgid "Default paper size:|#p"
1691 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1694 msgid "Outside Code Interaction"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Plain text roff:|#r"
1700 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1703 msgid "Checktex:|#c"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1707 msgid "DVI paper option:|#D"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1711 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1715 #, fuzzy
1716 msgid "BibTeX:|#B"
1717 msgstr "BibTeX"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Index:|#I"
1722 msgstr "Vnútorný:|#n"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1725 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1730 msgid "Pages"
1731 msgstr "Strany"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1734 msgid "Destination"
1735 msgstr "Cieµ"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1739 msgid "Copies"
1740 msgstr "Kópie"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1743 msgid "Sorted|#S"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1747 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1751 msgid "Reverse order|#R"
1752 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1755 msgid "Number:|#N"
1756 msgstr "Èíslo:|#s"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1759 msgid "Odd numbered pages|#O"
1760 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1763 msgid "Even numbered pages|#E"
1764 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1767 msgid "Printer:|#P"
1768 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1771 msgid "All|#l"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1775 msgid "From:|#m"
1776 msgstr "Z:|#Z"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1779 msgid "Sort|#S"
1780 msgstr "Triedenie|#T"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1783 msgid "Document:|#D"
1784 msgstr "Dokument:|#D"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1788 msgid "Name:|#N"
1789 msgstr "Názov:|#N"
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Label:|#e"
1794 msgstr "Znaèka:|#Z"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1797 msgid "Go to|#G"
1798 msgstr "Prejs» na|#P"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1801 msgid "Find:|#F"
1802 msgstr "Hµada»:|#H"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1805 msgid "Replace with:|#w"
1806 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1809 msgid "Find next"
1810 msgstr "Hµada» následujúce"
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1814 msgid "Replace|#R"
1815 msgstr "Nahradi»|#N"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1818 msgid "Match word|#M"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1822 msgid "Replace all|#a"
1823 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1826 msgid "Search backwards|#S"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1830 msgid "Export format:|#E"
1831 msgstr "Exportný formát:|#E"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1834 msgid "Command:|#C"
1835 msgstr "Príkaz:|#k"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1838 msgid "Word count:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1842 msgid "Unknown:"
1843 msgstr "Neznámy:"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1846 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1847 msgid "Replacement:"
1848 msgstr "Náhrada:"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1851 msgid "Suggestions:|#g"
1852 msgstr "Návrhy:|#r"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1855 msgid "Ignore|#I"
1856 msgstr "Ignorova»|#I"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Ignore All|#g"
1861 msgstr "Ignorova»|#I"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1864 msgid "0 %"
1865 msgstr "0 %"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1868 msgid "Append Column|#A"
1869 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1872 msgid "Delete Column|#O"
1873 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1876 msgid "Append Row|#p"
1877 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1880 msgid "Delete Row|#w"
1881 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1884 msgid "Set Borders|#S"
1885 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1888 msgid "Unset Borders|#U"
1889 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1892 msgid "Longtable|#L"
1893 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1899 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1902 msgid "Spec. Table"
1903 msgstr "©pec. tabuµka"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1907 msgid "Fixed Width"
1908 msgstr "Pevná ¹írka"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1912 msgid "Borders"
1913 msgstr "Okraje"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1917 msgid "H. Alignment"
1918 msgstr "H. zarovnanie"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1921 msgid "Special column"
1922 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1926 msgid " |#W"
1927 msgstr " |#W"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1931 msgid "Top|#t"
1932 msgstr "Hore|#h"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1936 msgid "Bottom|#B"
1937 msgstr "Dole|#D"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1941 msgid "Right|#r"
1942 msgstr "Vpravo|#r"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1946 msgid "Left|#e"
1947 msgstr "Vµavo|#µ"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1952 msgid "Right|#i"
1953 msgstr "Vpravo|#p"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1957 msgid "Top|#p"
1958 msgstr "Hore|#H"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Middle|#M"
1963 msgstr "Stred|#S"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1967 msgid "Bottom|#o"
1968 msgstr "Dole|#D"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1972 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1973 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1977 msgid " |#L"
1978 msgstr " |#L"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1982 msgid "V. Alignment"
1983 msgstr "V. zarovnanie"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1986 msgid "Block|#k"
1987 msgstr "Do bloku|#k"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1990 msgid "Special Cell"
1991 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1994 msgid "Special Multicolumn"
1995 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1998 msgid "Middle|#d"
1999 msgstr "Stred|#S"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2002 msgid "Multicolumn|#M"
2003 msgstr "Viacståpcová|#V"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2006 msgid "Use Minipage|#s"
2007 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2014 msgid "On"
2015 msgstr "Zapnuté"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2018 msgid "Page break on the current row|#B"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2029 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2030 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
2031 msgid "Double"
2032 msgstr "Dvojité"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2036 msgid "Header"
2037 msgstr "Hlavièka"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2040 msgid "First Header"
2041 msgstr "Prvá hlavièka"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2044 msgid "Footer"
2045 msgstr "Päta"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2048 msgid "Last Footer"
2049 msgstr "Posledná päta"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2053 msgid "Is Empty"
2054 msgstr "Je prázdne"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2057 msgid "Border Above"
2058 msgstr "Ohranièenie nad"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2061 msgid "Border Below"
2062 msgstr "Ohranièenie pod"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2066 msgid "Contents"
2067 msgstr "Obsah"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2070 msgid "Show Path|#P"
2071 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2074 msgid "Run TeXhash|#T"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2078 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2079 msgid "Keyword:|#K"
2080 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2083 msgid "Replace|^R"
2084 msgstr "Nahradi»|^N"
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2087 msgid "Keyword:"
2088 msgstr "Kµúèové slovo:"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2091 msgid "Selection:|#S"
2092 msgstr "Výber:|#V"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2095 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2096 msgid "Thesaurus entries:"
2097 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2100 msgid "Type:|#T"
2101 msgstr "Typ:|#T"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2104 msgid "URL:|#U"
2105 msgstr "URL:|#U"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2108 msgid "HTML type|#H"
2109 msgstr "HTML typ|#H"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Spacing:|#S"
2114 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Value:|#V"
2119 msgstr "&Hodnota:"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Protect:|#P"
2124 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2125
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2127 msgid "Outer|#O"
2128 msgstr "Vonka¹í|#o"
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2131 msgid "Default|#D"
2132 msgstr "©tandardný|#d"
2133
2134 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Citation Style"
2137 msgstr "©týl citátu:|#i"
2138
2139 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2140 msgid "&Jurabib"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2144 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2148 msgid "&Natbib"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2152 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&Default (numerical)"
2158 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2159
2160 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2161 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Natbib &style:"
2167 msgstr "©týl citácie:"
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2170 #, fuzzy
2171 msgid "S&ectioned bibliography"
2172 msgstr "Bibliografia"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2176 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2180 #, fuzzy
2181 msgid "A&vailable Branches:"
2182 msgstr "Dostupné referencie"
2183
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2188 msgid "Name"
2189 msgstr "Názov"
2190
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2192 msgid "Activated"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2196 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2197 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2199 msgid "Color"
2200 msgstr "Farba"
2201
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2203 #, fuzzy
2204 msgid "The available branches"
2205 msgstr "Dostupné referencie"
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2208 msgid "(&De)activate"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Toggle the selected branch"
2214 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2215
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2217 msgid "Alter Co&lor..."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2221 msgid "Define or change background color"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2228 msgid "&Remove"
2229 msgstr "&Odstráni»"
2230
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Remove the selected branch"
2234 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&New:"
2239 msgstr "&Nový"
2240
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2246 msgid "&Add"
2247 msgstr "&Prida»"
2248
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2250 msgid "Add a new branch to the list"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&First level"
2256 msgstr "Prvá hlavièka"
2257
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Size:"
2264 msgstr "&Veµkos»:"
2265
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2271 msgid "default"
2272 msgstr "¹tandardné"
2273
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2278 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2279 msgid "Tiny"
2280 msgstr "Drobné"
2281
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2286 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2287 msgid "Smallest"
2288 msgstr "Najmen¹ie"
2289
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2294 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2295 msgid "Smaller"
2296 msgstr "Men¹í"
2297
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2302 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2303 msgid "Small"
2304 msgstr "Malé"
2305
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2311 msgid "Normal"
2312 msgstr "Normálny"
2313
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2318 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2319 msgid "Large"
2320 msgstr "Veµké"
2321
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2326 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2327 msgid "Larger"
2328 msgstr "Väè¹í"
2329
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2334 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2335 msgid "Largest"
2336 msgstr "Najväè¹ie"
2337
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2342 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2343 msgid "Huge"
2344 msgstr "Obrovské"
2345
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2351 msgid "Huger"
2352 msgstr "Ozrutné"
2353
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2355 msgid "&Second level"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2359 msgid "&Third level"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2363 msgid "Fou&rth level"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2367 msgid "Document &class:"
2368 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2369
2370 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Class Settings"
2373 msgstr "Mo¾nosti"
2374
2375 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Options:"
2378 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2379
2380 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2381 msgid "Postscript &driver:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2386 msgid "&Language:"
2387 msgstr "&Jazyk:"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Use language's default encoding"
2392 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2395 msgid "&Encoding:"
2396 msgstr "&Kódovanie:"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Quote Style:"
2401 msgstr "©týl cítacií"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2404 msgid "&Top:"
2405 msgstr "&Hore:"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2408 msgid "&Bottom:"
2409 msgstr "&Dole:"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2412 msgid "&Inner:"
2413 msgstr "V&nútorný:"
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2416 msgid "O&uter:"
2417 msgstr "V&onkaj¹í:"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2420 msgid "&Margins:"
2421 msgstr "Okra&je:"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2424 msgid "&Foot skip:"
2425 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2428 msgid "Head &sep:"
2429 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2432 msgid "Head &height:"
2433 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2436 msgid "&Use AMS math package automatically"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Use AMS &math package"
2442 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Numbering"
2447 msgstr "Èíslovanie"
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&List in Table of Contents"
2452 msgstr "Obsah"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2457 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2459 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2460 msgid "Example"
2461 msgstr "Príklad"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Numbered"
2466 msgstr "Èíslovanie"
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2469 msgid "Appears in TOC"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Example numbering and table of contents"
2475 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2476
2477 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2478 msgid "Paper Size"
2479 msgstr "Veµkos» papiera"
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2485 msgid "&Height:"
2486 msgstr "&Vý¹ka:"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2494 msgid "&Width:"
2495 msgstr "©ír&ka:"
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2498 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2502 msgid "&Portrait"
2503 msgstr "Na &vý¹ku"
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2506 msgid "&Landscape"
2507 msgstr "Na ¹í&rku"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2510 msgid "Page &style:"
2511 msgstr "©týl &strany:"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2514 msgid "Style used for the page header and footer"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2518 msgid "&Two-sided document"
2519 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2522 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2526 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2527 msgid "Version"
2528 msgstr "Verzia"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2531 msgid "Version goes here"
2532 msgstr "Sem ide verzia"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2535 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2536 msgid "Credits"
2537 msgstr "Kredity"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2541 msgid "Copyright"
2542 msgstr "Autorské práva"
2543
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2571 msgid "&Close"
2572 msgstr "&Zavrie»"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2575 msgid "LyX: Enter text"
2576 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2579 msgid "&Dummy"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2584 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2585 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2586 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2587 msgid "&Cancel"
2588 msgstr "&Zru¹i»"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Key:"
2593 msgstr "&Kµúè"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2597 #, fuzzy
2598 msgid "The bibliography key"
2599 msgstr "Bibliografia"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Label:"
2605 msgstr "&Oznaèovanie"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2609 msgid "The label as it appears in the document"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2628 msgid "&OK"
2629 msgstr "&OK"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2632 #, fuzzy
2633 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2634 msgstr "Databázy:"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2642 msgid "&Browse..."
2643 msgstr "&Prechádza»..."
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Enter BibTeX database name"
2648 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2659 msgid "New Item"
2660 msgstr "Nová polo¾ka"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Available BibTeX databases"
2665 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2674 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2675 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2676 msgid "Cancel"
2677 msgstr "Zru¹i»"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2680 msgid "St&yle"
2681 msgstr "©&týl"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2684 msgid "The BibTeX style"
2685 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2688 msgid "Databa&ses"
2689 msgstr "Databá&zy"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2692 msgid "BibTeX database to use"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Selected BibTeX databases"
2698 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Add..."
2704 msgstr "&Prida»"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2707 msgid "Add a BibTeX database file"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2711 msgid "&Delete"
2712 msgstr "&Zmaza»"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2715 msgid "Remove the selected database"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Chose a style file"
2721 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2724 msgid "Choose a style file"
2725 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2728 #, fuzzy
2729 msgid "all cited references"
2730 msgstr "Dostupné referencie"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2733 #, fuzzy
2734 msgid "all uncited references"
2735 msgstr "Dostupné referencie"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2738 #, fuzzy
2739 msgid "all references"
2740 msgstr "Dostupné referencie"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2744 #, fuzzy
2745 msgid "This bibliography section contains..."
2746 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2749 #, fuzzy
2750 msgid "C&ontent:"
2751 msgstr "Obsah"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2754 msgid "Add bibliography to &TOC"
2755 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2758 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2759 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2763 msgid "Supported box types"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Height value"
2770 msgstr "Veµkos» ©írky"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2774 msgid "Units of height value"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2779 msgid "Units of width value"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2785 msgid "Width value"
2786 msgstr "Veµkos» ©írky"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2796 msgid "&Restore"
2797 msgstr "O&bnovi»"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2812 msgid "&Apply"
2813 msgstr "&Pou¾i»"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2819 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2820 msgid "Left"
2821 msgstr "Vµavo"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2828 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2830 msgid "Center"
2831 msgstr "Na stred"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2837 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2838 msgid "Right"
2839 msgstr "Vpravo"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2843 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Stretch"
2846 msgstr "Ulica"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2852 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2858 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2859 msgid "Top"
2860 msgstr "Hore"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2866 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2867 msgid "Middle"
2868 msgstr "Stred"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2874 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2875 msgid "Bottom"
2876 msgstr "Dole"
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2880 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2885 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Content hori&zontal:"
2891 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Content &vertical:"
2896 msgstr "&Vertikálne:"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Box vertical:"
2901 msgstr "&Vertikálne:"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2905 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2906 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2907 msgid "None"
2908 msgstr "¾iadne"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2912 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Inner Box:"
2918 msgstr "V&nútorný:"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2921 #, fuzzy
2922 msgid "T&ype:"
2923 msgstr "&Typ:"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2926 #, fuzzy
2927 msgid "&Available branches:"
2928 msgstr "Dostupné referencie"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Select your branch"
2933 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Change :"
2938 msgstr "Zmeni» jazyk"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2941 msgid "Details of the change"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2945 msgid "&Accept"
2946 msgstr "&Akceptova»"
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2949 msgid "Accept this change"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Reject"
2955 msgstr "Obnovi»"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2958 msgid "Reject this change"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Next change"
2964 msgstr "®iadne zmeny"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Go to next change"
2969 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2972 msgid "&Family:"
2973 msgstr "&Rodina:"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2977 msgid "Font family"
2978 msgstr "Rodina písma"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2982 msgid "Font shape"
2983 msgstr "Tvar písma"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2986 msgid "S&hape:"
2987 msgstr "&Tvar:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2991 msgid "Font series"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2996 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2999 msgid "Language"
3000 msgstr "Jazyk"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3004 msgid "Font color"
3005 msgstr "Farba písma"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3008 msgid "&Series:"
3009 msgstr "&Série:"
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3012 msgid "&Color:"
3013 msgstr "&Farby:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3016 msgid "Never Toggled"
3017 msgstr "Nikdy zapnuté"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3020 msgid "Si&ze:"
3021 msgstr "&Veµkos»:"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3025 msgid "Font size"
3026 msgstr "Veµkos» písma"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3029 msgid "Always Toggled"
3030 msgstr "V¾dy zapnuté"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3034 msgid "Other font settings"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3038 msgid "&Misc:"
3039 msgstr "&Rôzne:"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3042 msgid "&Toggle all"
3043 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3046 msgid "toggle font on all of the above"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3050 msgid "Apply changes immediately"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3054 msgid "Apply each change automatically"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Bibliography entry"
3061 msgstr "Bibliografia"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3064 msgid "Move the selected citation down"
3065 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3068 msgid "Citations currently selected"
3069 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3072 #, fuzzy
3073 msgid "D&elete"
3074 msgstr "Z&maza»"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3077 msgid "Move the selected citation up"
3078 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Citations:"
3083 msgstr "Citácia"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3086 #, fuzzy
3087 msgid "A&pply"
3088 msgstr "&Pou¾i»"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3091 msgid "Style"
3092 msgstr "©týl"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Citation &style:"
3097 msgstr "©týl citácie:"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3100 msgid "Natbib citation style to use"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3104 msgid "Force &upper case"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3108 msgid "Force upper case in citation"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Text after:"
3114 msgstr "Text za:"
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3117 msgid "Text to place after citation"
3118 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Text to place before citation"
3123 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Text &before:"
3128 msgstr "Text pred:"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3131 msgid "&Full author list"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3135 msgid "List all authors"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3139 #, fuzzy
3140 msgid "LyX: Add Citation"
3141 msgstr "Citácia"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Available bibliography keys"
3146 msgstr "Bibliografia"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3149 msgid "&Previous"
3150 msgstr "&Predchádzajúci"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Browse the available bibliography entries"
3155 msgstr "Dostupné referencie"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3159 msgid "Case &sensitive"
3160 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3163 msgid "Make the search case-sensitive"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3167 msgid "&Next"
3168 msgstr "&Nasledujúci"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3172 msgid "&Find:"
3173 msgstr "&Nájs»:"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Regular Expression"
3178 msgstr "Re&gulárny výraz"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3181 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3182 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3185 msgid "Left delimiter"
3186 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3189 msgid "Right delimiter"
3190 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3193 msgid "&Keep matched"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3197 msgid "Match delimiter types"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3201 msgid "&Insert"
3202 msgstr "&Vlo¾i»"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3205 msgid "Insert the delimiters"
3206 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3209 msgid "Use Class Defaults"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3213 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3217 msgid "Save as Document Defaults"
3218 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3221 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3225 msgid "Display"
3226 msgstr "Zobrazenie"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3229 msgid "&Inline"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3233 msgid "Show ERT inline"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3237 msgid "&Collapsed"
3238 msgstr "&Zbalené"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3241 msgid "Show ERT button only"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3245 msgid "&Open"
3246 msgstr "&Otvori»"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3249 msgid "Show ERT contents"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3253 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3255 #, fuzzy
3256 msgid "File"
3257 msgstr "Súbor"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Template"
3262 msgstr "©a&blóna:"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3265 msgid "Available templates"
3266 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Draft"
3271 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3275 msgid "Filename"
3276 msgstr "Názov súboru"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3282 msgid "&File:"
3283 msgstr "&Súbor"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3288 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Edit File..."
3294 msgstr "&Upravi» súbor"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3297 msgid "Edit the file externally"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Sca&le:"
3303 msgstr "Mierka:"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3309 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&Display:"
3315 msgstr "Displej:"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3321 msgid "Screen display"
3322 msgstr "Obrazovka"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3330 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3332 #: src/lyxfont.C:516
3333 msgid "Default"
3334 msgstr "©tandardný"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3339 msgid "Monochrome"
3340 msgstr "Monochromaticky"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3345 msgid "Grayscale"
3346 msgstr "Odtiene ¹edej"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Preview"
3351 msgstr "&Predchádzajúci"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3355 msgid "&Show in LyX"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3360 msgid "Display image in LyX"
3361 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3364 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Rotate"
3367 msgstr "Stav"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3373 msgid "Angle to rotate image by"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3378 msgid "&Origin:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3385 msgid "The origin of the rotation"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3390 msgid "A&ngle:"
3391 msgstr "Uho&l:"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3394 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Scale"
3397 msgstr "©peciálne"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3401 msgid "Width of image in output"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3406 msgid "Height of image in output"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3411 msgid "&Maintain aspect ratio"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3416 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3420 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Crop"
3423 msgstr "Kopírova»"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3427 msgid "Right &top:"
3428 msgstr "Vp&ravo hore:"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3432 msgid "&Left bottom:"
3433 msgstr "V&µavo dole:"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3437 msgid "Clip to &bounding box"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3442 msgid "Clip to bounding box values"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Get from File"
3449 msgstr "&Získa» zo súbora"
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3452 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3453 msgid "Options"
3454 msgstr "Mo¾nosti"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Forma&t:"
3459 msgstr "F&ormát:"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3462 #, fuzzy
3463 msgid "O&ption:"
3464 msgstr "Po&pisok:"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3471 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3472 msgid "Close"
3473 msgstr "Zavrie»"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3476 msgid "&Graphics"
3477 msgstr "&Grafika"
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3480 msgid "LyX Display"
3481 msgstr "LyX zobrazenie"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3484 msgid "Display:"
3485 msgstr "Displej:"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3488 msgid "Scale:"
3489 msgstr "Mierka:"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3492 #, fuzzy
3493 msgid "&Edit"
3494 msgstr "&Upravi»..."
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3498 msgid "File name of image"
3499 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3502 msgid "Select an image file"
3503 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3506 msgid "&Clipping"
3507 msgstr "&Orezanie"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3510 msgid "E&xtra options"
3511 msgstr "E&xtra nastavenia"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3514 msgid "Su&bfigure"
3515 msgstr "Podo&brázok"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3518 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3522 msgid "Don't un&zip on export"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3526 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3527 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3530 msgid "LaTeX &options:"
3531 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3535 msgid "Additional LaTeX options"
3536 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3539 msgid "&Draft mode"
3540 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3543 msgid "Draft mode"
3544 msgstr "Re¾im konceptu"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3547 msgid "Ca&ption:"
3548 msgstr "Po&pisok:"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3552 msgid "The caption for the sub-figure"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3556 msgid "File name to include"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3560 msgid "Select a file"
3561 msgstr "Vybra» súbor"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3564 msgid "&Include Type:"
3565 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3568 #: src/insets/insetinclude.C:284
3569 msgid "Input"
3570 msgstr "Vstup"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3573 #: src/insets/insetinclude.C:287
3574 msgid "Include"
3575 msgstr "Zahrnutie"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3578 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3579 msgid "Verbatim"
3580 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3583 msgid "&Load"
3584 msgstr "&Naèíta»"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3587 msgid "Load the file"
3588 msgstr "Naèíta» súbor"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3591 msgid "&Mark spaces in output"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3595 msgid "Underline spaces in generated output"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3599 msgid "&Show preview"
3600 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3603 msgid "Show LaTeX preview"
3604 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3609 msgid "&Update"
3610 msgstr "&Aktualizova»"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3613 msgid "Update the display"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3617 msgid "Insert root"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3621 msgid "Insert spacing"
3622 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3625 msgid "Set limits style"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3629 msgid "Set math font"
3630 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Insert fraction"
3635 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3638 msgid "Toggle between display and inline mode"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3642 msgid "Insert matrix"
3643 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3646 msgid "Subscript"
3647 msgstr "Dolný index"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3650 msgid "Superscript"
3651 msgstr "Horný index"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3654 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3658 msgid "&Functions"
3659 msgstr "&Funkcie"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3662 msgid "Select a function or operator to insert"
3663 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3666 msgid "Symbols"
3667 msgstr "Symboly"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3670 msgid "Operators"
3671 msgstr "Operátory"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3674 msgid "Big operators"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3678 msgid "Relations"
3679 msgstr "Relácie"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3682 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3683 msgid "Greek"
3684 msgstr "Grécky"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3687 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3688 msgid "Arrows"
3689 msgstr "©ípky"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3692 msgid "Frame decorations"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3696 msgid "Miscellaneous"
3697 msgstr "Rôzne"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3700 msgid "AMS operators"
3701 msgstr "AMS operátory"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3704 msgid "AMS relations"
3705 msgstr "AMS relácie"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3708 msgid "AMS negated relations"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3712 msgid "AMS arrows"
3713 msgstr "AMS ¹ípky"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3716 msgid "AMS Miscellaneous"
3717 msgstr "AMS rôzne"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3720 msgid "Select a page of symbols"
3721 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3724 msgid "&Detach panel"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3728 msgid "Open this panel as a separate window"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3733 msgid "&Rows:"
3734 msgstr "&Riadky:"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3740 msgid "Number of rows"
3741 msgstr "Poèet riadkov"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3745 msgid "&Columns:"
3746 msgstr "&Ståpce:"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3752 msgid "Number of columns"
3753 msgstr "Poèet ståpcov"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3757 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3762 msgid "Vertical alignment"
3763 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3766 msgid "&Vertical:"
3767 msgstr "&Vertikálne:"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3772 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3775 msgid "&Horizontal:"
3776 msgstr "&Horizontálne:"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3779 #, fuzzy
3780 msgid "LyX &Note"
3781 msgstr "Poznámka"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3784 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3785 msgid "LyX internal only"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3789 #, fuzzy
3790 msgid "C&omment"
3791 msgstr "Komentár"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3794 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3799 msgid "&Greyed out"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3803 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Print as grey text"
3806 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
3810 msgid "Single"
3811 msgstr "Jednoduché"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3814 msgid "1.5"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3819 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3820 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3822 msgid "Custom"
3823 msgstr "Vlastné"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3826 msgid "L&ine spacing:"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3830 msgid "Justified"
3831 msgstr "Do bloku"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3834 msgid "Alig&nment:"
3835 msgstr "Zarov&nanie:"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3838 #, fuzzy
3839 msgid "In&dent paragraph"
3840 msgstr "jeden odsek"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Label Width"
3845 msgstr "©írka oznaèenia"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3849 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Lo&ngest label"
3855 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3858 #, fuzzy
3859 msgid "The LaTeX preamble"
3860 msgstr "Preambula LaTeXu"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3863 msgid "&Edit..."
3864 msgstr "&Upravi»..."
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3867 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3871 msgid "&roff command:"
3872 msgstr "príkaz &roff:"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3877 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3880 msgid "Output &line length:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3884 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3888 msgid "&Colors"
3889 msgstr "&Farby"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3892 msgid "&Alter..."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3896 msgid "C&onverter:"
3897 msgstr "K&onvertor:"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3900 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3904 msgid "F&rom:"
3905 msgstr "&Z|:"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3908 msgid "E&xtra flag:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3913 msgid "A&dd"
3914 msgstr "&Prida»"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3919 msgid "&Modify"
3920 msgstr "&Upravi»"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3923 msgid "&Converters"
3924 msgstr "&Konvertory"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3927 #, fuzzy
3928 msgid "C&opiers"
3929 msgstr "Kópie"
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Copier:"
3934 msgstr "Kópie:"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3938 msgid "&Format:"
3939 msgstr "&Formát:"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3942 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3947 msgid ""
3948 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3949 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3950 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3951 "all your converters."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3955 msgid "&Date format:"
3956 msgstr "Formát &dátumu:"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3959 msgid "Date format for strftime output"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3963 msgid "Display &Graphics:"
3964 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3967 msgid "Off"
3968 msgstr "Vypnuté"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3971 #, fuzzy
3972 msgid "No math"
3973 msgstr "matematika"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3976 msgid "Do not display"
3977 msgstr "Nezobrazova»"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3980 msgid "Instant &Preview:"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3984 msgid "&GUI name:"
3985 msgstr "&GUI názov"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3988 msgid "F&ormat:"
3989 msgstr "F&ormát:"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3992 msgid "&Viewer:"
3993 msgstr "&Zobrazovaè:"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Ed&itor:"
3998 msgstr "Upravi»|E"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4001 msgid "S&hortcut:"
4002 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4005 msgid "E&xtension:"
4006 msgstr "Príp&ona:"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4009 msgid "&File formats"
4010 msgstr "&Formáty súborov"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&E-mail:"
4015 msgstr "E-mail"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Your name"
4020 msgstr "Priezvisko"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4025 msgid "&Name:"
4026 msgstr "&Názov:"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4029 msgid "Your E-mail address"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4034 msgid "Bro&wse..."
4035 msgstr "&Prechádza»..."
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4038 msgid "S&econd:"
4039 msgstr "Dr&uhé:"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4042 msgid "&First:"
4043 msgstr "P&rvé:"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4047 msgid "Br&owse..."
4048 msgstr "&Prechádza»..."
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4051 msgid "Use &keyboard map"
4052 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4055 msgid "Command s&tart:"
4056 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4059 msgid "&Default language:"
4060 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4063 msgid "Command e&nd:"
4064 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4067 msgid "Language pac&kage:"
4068 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4071 msgid "Auto &begin"
4072 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4075 msgid "Use &babel"
4076 msgstr "Pou¾i» &babel"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4079 msgid "&Global"
4080 msgstr "&Globálne"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4083 msgid "&Right-to-left language support"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4087 msgid "Auto &end"
4088 msgstr "Automatický koni&ec"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4091 msgid "Mark &foreign languages"
4092 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4095 msgid "&Reset class options when document class changes"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4099 msgid "Set class options to default on class change"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4103 msgid "External Applications"
4104 msgstr "Externé aplikácie"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4107 msgid "CheckTeX start options and flags"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4111 msgid "Chec&kTeX command:"
4112 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4115 #, fuzzy
4116 msgid "BibTeX command and options"
4117 msgstr "Preambula LaTeXu"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&BibTeX command:"
4122 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4127 msgstr "Preambula LaTeXu"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Index command:"
4132 msgstr "Vykonanie príkazu"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4135 msgid "DVI viewer paper size options:"
4136 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4139 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4143 msgid "US Letter"
4144 msgstr "US Letter"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4147 msgid "Legal"
4148 msgstr "Legal"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4151 msgid "Executive"
4152 msgstr "Executive"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4155 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4156 msgid "A3"
4157 msgstr "A3"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4160 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4161 msgid "A4"
4162 msgstr "A4"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4165 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4166 msgid "A5"
4167 msgstr "A5"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4170 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4171 msgid "B5"
4172 msgstr "B5"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4175 msgid "Te&X encoding:"
4176 msgstr "Te&X kódovanie:"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4179 msgid "Default paper si&ze:"
4180 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4183 msgid "&Document templates:"
4184 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4187 msgid "&Backup directory:"
4188 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Temporary directory:"
4193 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4196 msgid "&PATH prefix:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4200 msgid "&Working directory:"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4204 msgid "Ly&XServer pipe:"
4205 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4208 msgid "Printer &name:"
4209 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4212 msgid "Printer co&mmand:"
4213 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4216 msgid "Name of the default printer"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4220 msgid "Adapt outp&ut"
4221 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4224 msgid "Use printer name explicitely"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4228 msgid "Command Options"
4229 msgstr "Nastavenia príkazu"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4232 msgid "Re&verse:"
4233 msgstr "Opaèn&é:"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4236 msgid "To p&rinter:"
4237 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4240 msgid "Paper si&ze:"
4241 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4244 msgid "To &file:"
4245 msgstr "Do sú&boru:"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4248 msgid "Spool &command:"
4249 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4252 msgid "&Odd pages:"
4253 msgstr "&Nepárne strany:"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4256 msgid "Paper t&ype:"
4257 msgstr "&Typ papiera:"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4260 msgid "E&xtra options:"
4261 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4264 msgid "Spool pref&ix:"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4268 msgid "Co&llated:"
4269 msgstr "Uspo&riada»:"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4272 msgid "&Even pages:"
4273 msgstr "&Párne strany:"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4276 msgid "File ex&tension:"
4277 msgstr "Prípona súbor&u:"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4280 msgid "Lan&dscape:"
4281 msgstr "N&a ¹írku:"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4284 msgid "Co&pies:"
4285 msgstr "Kó&pie:"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4288 msgid "Pa&ge range:"
4289 msgstr "Roz&sah strán:"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4292 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4296 msgid "Sa&ns Serif:"
4297 msgstr "Sa&ns Serif:"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4300 msgid "T&ypewriter:"
4301 msgstr "P&ísací stroj:"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4304 msgid "&Roman:"
4305 msgstr "&Roman:"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4308 msgid "Screen &DPI:"
4309 msgstr "&DPI obrazovky:"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4312 msgid "&Zoom %:"
4313 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4316 msgid "Font Sizes"
4317 msgstr "Veµkos» písma:"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4320 msgid "Hugest:"
4321 msgstr "Obrovské:"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Spell chec&ker:"
4326 msgstr "Kontrola pravopisu"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4329 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4333 msgid "Al&ternative language:"
4334 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Escape cha&racters:"
4339 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4344 msgstr ""
4345 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4346 "ispell_english\"."
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4349 msgid "Personal &dictionary:"
4350 msgstr "Oso&bný slovník:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4353 msgid "Accept compound &words"
4354 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4357 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4361 msgid "Use input encod&ing"
4362 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4365 msgid "B&rowse..."
4366 msgstr "&Prechádza»..."
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4369 msgid "&User interface file:"
4370 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4373 msgid "&Bind file:"
4374 msgstr "&Bind súbor:"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4377 msgid "Documents"
4378 msgstr "Dokumenty"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4381 msgid "B&ackup documents "
4382 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4385 msgid " every"
4386 msgstr " ka¾dých"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4389 msgid "minutes"
4390 msgstr "min."
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4393 msgid "&Maximum last files:"
4394 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4397 msgid "Scrolling"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4401 msgid "W&heel mouse scroll:"
4402 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4405 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4406 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4409 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4410 msgid "&Save"
4411 msgstr "&Ulo¾i»"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4414 msgid "Page number to print from"
4415 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4418 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4422 msgid "Page number to print to"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4426 msgid "Fro&m"
4427 msgstr "&Z"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4431 msgid "Print all pages"
4432 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4435 msgid "&All"
4436 msgstr "&V¹etko"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4439 msgid "Print &odd-numbered pages"
4440 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4443 msgid "Print &even-numbered pages"
4444 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4447 msgid "Re&verse order"
4448 msgstr "Opaèné po&radie"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4451 msgid "Print in reverse order"
4452 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4455 msgid "Number of copies"
4456 msgstr "Poèet kópií"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4459 msgid "&Collate"
4460 msgstr "Uspo&riada»"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4463 msgid "Collate copies"
4464 msgstr "Usporiada» kópie"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4467 msgid "&Print"
4468 msgstr "&Tlaè"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4471 msgid "Print Destination"
4472 msgstr "Cieµ tlaèe"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4475 #, fuzzy
4476 msgid "P&rinter:"
4477 msgstr "Tlaèia&reò"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4480 msgid "Send output to the printer"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4484 msgid "Send output to the given printer"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4489 msgid "Send output to a file"
4490 msgstr "Výstup do súboru"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Update the label list"
4495 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4498 #, fuzzy
4499 msgid "&Go to Label"
4500 msgstr "&Oznaèovanie"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Jump to the label"
4505 msgstr "Choï na referenciu"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Sort"
4510 msgstr "Triedenie"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4515 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4518 msgid "<reference>"
4519 msgstr "<referencia>"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4522 #, fuzzy
4523 msgid "(<reference>)"
4524 msgstr "<referencia>"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4527 msgid "<page>"
4528 msgstr "<strana>"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4531 msgid "on page <page>"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4535 msgid "<reference> on page <page>"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4539 msgid "Formatted reference"
4540 msgstr "Formátovaná referencia"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4545 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Available labels"
4550 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4553 #, fuzzy
4554 msgid "L&abels in:"
4555 msgstr "Oznaèovanie"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4558 msgid "Replace &with:"
4559 msgstr "Nahradi» &s:"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4562 msgid "Match whole words onl&y"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4566 msgid "Find &Next"
4567 msgstr "Hµada» ïale&j"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4572 msgid "&Replace"
4573 msgstr "&Nahradi»"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4576 msgid "Replace &All"
4577 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4580 msgid "Search &backwards"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4584 msgid "&Command:"
4585 msgstr "&Príkaz:"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4588 msgid "&Export formats:"
4589 msgstr "&Exportné formáty:"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4592 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4596 msgid "Available export converters"
4597 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4600 msgid "Suggestions:"
4601 msgstr "Odporúèania:"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4604 msgid "Replace word with current choice"
4605 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4608 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4609 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4612 msgid "&Ignore"
4613 msgstr "&Ignorova»"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4616 msgid "Ignore this word"
4617 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4620 #, fuzzy
4621 msgid "I&gnore All"
4622 msgstr "Ignorova»"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Ignore this word throughout this session"
4627 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4630 msgid "How far spellchecking has got"
4631 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4634 msgid "Suggestions"
4635 msgstr "Návrhy"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4638 msgid "Current word"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Unknown word:"
4644 msgstr "Neznámy:"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4647 msgid "Replace with selected word"
4648 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4651 msgid "&Table Settings"
4652 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4655 msgid "&Horizontal alignment:"
4656 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4659 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4660 msgid "Block"
4661 msgstr "Do bloku"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4664 msgid "Horizontal alignment in column"
4665 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4670 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4675 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4680 msgstr "Otoèi» &bunky"
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4685 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4688 msgid "LaTe&X argument:"
4689 msgstr "LaTe&X argument:"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4692 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4696 msgid "&Multicolumn"
4697 msgstr "&Viacståpcové"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4700 msgid "Merge cells"
4701 msgstr "Spoji» bunky"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4704 msgid "Column Width"
4705 msgstr "©írka ståpca"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4708 msgid "&Vertical alignment:"
4709 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4712 msgid "Width unit"
4713 msgstr "Jednotka ¹írky"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4716 msgid "Fixed width of the column"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4720 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4724 msgid "&Borders"
4725 msgstr "&Okraje"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4728 msgid "Set Borders"
4729 msgstr "Nastavi» okraje"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4732 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4736 msgid "All Borders"
4737 msgstr "V¹etky okraje"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Set"
4742 msgstr "Triedenie"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4745 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4749 msgid "C&lear"
4750 msgstr "&Zmaza»"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4753 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4757 msgid "&Longtable"
4758 msgstr "D&lhá tabuµka"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4761 msgid "&Use long table"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4765 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4769 msgid "Settings"
4770 msgstr "Nastavenia"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4773 msgid "Header:"
4774 msgstr "Hlavièka:"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4777 msgid "Footer:"
4778 msgstr "Päta:"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4781 msgid "First header:"
4782 msgstr "Prvá hlavièka:"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4785 msgid "Last footer:"
4786 msgstr "Posledná päta:"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4789 msgid "Border above"
4790 msgstr "Okraj nad"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4793 msgid "Border below"
4794 msgstr "Okraj pod"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4800 msgid "on"
4801 msgstr "na"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4804 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4808 #, fuzzy
4809 msgid "This row is the header of the first page"
4810 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4813 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4817 #, fuzzy
4818 msgid "This row is the footer of the last page"
4819 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4829 msgid "double"
4830 msgstr "dvojitý"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4834 msgid "is empty"
4835 msgstr "je prázdny"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Don't output the last footer"
4840 msgstr "Výstup do súboru"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4843 msgid "Don't output the first header"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4847 msgid "Page &break on current row"
4848 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4851 msgid "Set a page break on the current row"
4852 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4855 msgid "Current cell:"
4856 msgstr "Aktuálna bunka:"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4859 msgid "Current row position"
4860 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4863 msgid "Current column position"
4864 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4867 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4868 msgid "LaTeX classes"
4869 msgstr "LaTeX triedy"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4872 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4873 msgid "LaTeX styles"
4874 msgstr "LaTeX ¹týly"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4877 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4878 msgid "BibTeX styles"
4879 msgstr "BibTeX ¹týly"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4882 msgid "Selected classes or styles"
4883 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4886 msgid "Show &path"
4887 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4890 msgid "Toggles view of the file list"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4894 msgid "Installed files"
4895 msgstr "In¹talované súbory"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4898 msgid "&Rescan"
4899 msgstr "&Znovu prehµada»"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Rebuild the file lists"
4904 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4907 msgid "&View"
4908 msgstr "&Zobrazi»"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4911 msgid ""
4912 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4913 msgstr ""
4914 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4915 "cestou"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4918 msgid "Close this dialog"
4919 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4922 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4923 msgid "&Keyword:"
4924 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4927 msgid "Index entry"
4928 msgstr "Polo¾ka indexu"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4931 msgid "Entry"
4932 msgstr "Záznam"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4935 msgid "Select a related word"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4939 msgid "&Selection:"
4940 msgstr "&Výber:"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4944 msgid "The selected entry"
4945 msgstr "Zvolený záznam"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4948 msgid "Replace the entry with the selection"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4952 #, fuzzy
4953 msgid "&Type:"
4954 msgstr "&Typ"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4957 msgid "Contents list"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&URL:"
4963 msgstr "&URL"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4968 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4969 msgid "URL"
4970 msgstr "URL"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4974 msgid "Name associated with the URL"
4975 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4978 msgid "&Generate hyperlink"
4979 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4982 msgid "Output as a hyperlink ?"
4983 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4986 #, fuzzy
4987 msgid "&Spacing:"
4988 msgstr "&Rozostupy"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4991 msgid "&Value:"
4992 msgstr "&Hodnota:"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4995 #, fuzzy
4996 msgid "&Protect:"
4997 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5000 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5004 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5008 msgid "DefSkip"
5009 msgstr "©tandardná"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5013 msgid "SmallSkip"
5014 msgstr "Malá"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5018 msgid "MedSkip"
5019 msgstr "Stredná"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5023 msgid "BigSkip"
5024 msgstr "Veµká"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5027 msgid "VFill"
5028 msgstr "Výplnok"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5031 msgid "Supported spacing types"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5035 msgid "Default (outer)"
5036 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5039 msgid "Outer"
5040 msgstr "Vonkaj¹í"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5043 msgid "&Placement:"
5044 msgstr "&Umiestnenie:"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5047 msgid "&Units:"
5048 msgstr "&Jednotky:"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Document Font"
5053 msgstr "Dokument "
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5056 #, fuzzy
5057 msgid "&Font:"
5058 msgstr "Písmo: "
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5061 msgid "&Size:"
5062 msgstr "&Veµkos»:"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Separate Paragraphs With"
5067 msgstr "ako odstavce|o"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Indentation"
5072 msgstr "&Odsadi»"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5077 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Vertical space"
5082 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5085 msgid "&Line spacing:"
5086 msgstr "&Riadkovanie:"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5089 msgid "Two-&column document"
5090 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Format text into two columns"
5095 msgstr "Formátujem dokument..."
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5098 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5099 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5100 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5101 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5102 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5103 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5104 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5105 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5106 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5107 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5108 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5109 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5111 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5112 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5113 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5114 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5115 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5116 msgid "Standard"
5117 msgstr "©tandard"
5118
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5120 msgid "TheoremTemplate"
5121 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5122
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5124 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5126 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5128 msgid "Proof"
5129 msgstr "Dôkaz"
5130
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Proof:"
5135 msgstr "Dôkaz"
5136
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5139 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5141 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5144 msgid "Theorem"
5145 msgstr "Teoréma"
5146
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Theorem #:"
5150 msgstr "Teoréma"
5151
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5154 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5158 msgid "Lemma"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5162 msgid "Lemma #:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5167 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5171 msgid "Corollary"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5175 msgid "Corollary #:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5180 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5181 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5184 msgid "Proposition"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Proposition #:"
5190 msgstr "   mo¾nosti: "
5191
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5197 msgid "Conjecture"
5198 msgstr "Dohad"
5199
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Conjecture #:"
5203 msgstr "Dohad"
5204
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5209 msgid "Criterion"
5210 msgstr "Kritérium"
5211
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Criterion #:"
5215 msgstr "Kritérium"
5216
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5220 msgid "Fact"
5221 msgstr "Fakt"
5222
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Fact #:"
5226 msgstr "Fakt"
5227
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5231 msgid "Axiom"
5232 msgstr "Axióma"
5233
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Axiom #:"
5237 msgstr "Axióma"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5241 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5242 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5245 msgid "Definition"
5246 msgstr "Definícia"
5247
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Definition #:"
5251 msgstr "Definícia"
5252
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Example #:"
5256 msgstr "Príklad"
5257
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5261 msgid "Condition"
5262 msgstr "Podmienka"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Condition #:"
5267 msgstr "Podmienka"
5268
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5274 msgid "Problem"
5275 msgstr "Problém"
5276
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Problem #:"
5280 msgstr "Problém"
5281
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5284 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5286 msgid "Exercise"
5287 msgstr "Cvièenie"
5288
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Exercise #:"
5292 msgstr "Cvièenie"
5293
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5296 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5299 msgid "Remark"
5300 msgstr "Pripomienka"
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Remark #:"
5305 msgstr "Pripomienka"
5306
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5309 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5312 msgid "Claim"
5313 msgstr "Tvrdenie"
5314
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Claim #:"
5318 msgstr "Tvrdenie"
5319
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5323 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5326 msgid "Note"
5327 msgstr "Poznámka"
5328
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Note #:"
5332 msgstr "Poznámka"
5333
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5337 msgid "Notation"
5338 msgstr "Notácia"
5339
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Notation #:"
5343 msgstr "Notácia"
5344
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5349 msgid "Case"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Case #:"
5355 msgstr "Zmeni» jazyk"
5356
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5358 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5361 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5362 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5364 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5366 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5367 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5368 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5369 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5370 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5371 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5373 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5374 msgid "Section"
5375 msgstr "Oddiel"
5376
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5378 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5381 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5382 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5383 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5384 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5385 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5386 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5389 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5391 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5392 msgid "Subsection"
5393 msgstr "Pododdiel"
5394
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5396 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5399 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5401 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5402 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5403 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5404 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5405 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5407 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5408 msgid "Subsubsection"
5409 msgstr "Podpododdiel"
5410
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5413 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5414 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5415 msgid "Section*"
5416 msgstr "Oddiel*"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5419 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5420 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5421 msgid "Subsection*"
5422 msgstr "Pododdiel*"
5423
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5425 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5426 msgid "Subsubsection*"
5427 msgstr "Podpododdiel*"
5428
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5430 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5433 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5434 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
5436 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
5437 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
5438 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
5439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5440 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5441 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
5442 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5443 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5445 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5446 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
5447 #: src/output_plaintext.C:154
5448 msgid "Abstract"
5449 msgstr "Výòatok"
5450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Abstract---"
5454 msgstr "Výòatok"
5455
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5457 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5460 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5462 msgid "Keywords"
5463 msgstr "Kµúèové slová"
5464
5465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Index Terms---"
5468 msgstr "Polo¾ka indexu"
5469
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5471 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5472 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5473 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5474 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5475 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5476 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5477 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5478 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5479 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5480 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5481 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5482 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5484 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5485 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5487 msgid "Bibliography"
5488 msgstr "Bibliografia"
5489
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5493 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5494 #: src/rowpainter.C:443
5495 msgid "Appendix"
5496 msgstr "Príloha"
5497
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5499 msgid "Appendices"
5500 msgstr "Prílohy"
5501
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5503 msgid "Biography"
5504 msgstr "®ivotopis"
5505
5506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5507 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5510 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5511 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5512 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5513 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5514 msgid "Caption"
5515 msgstr "Názov"
5516
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5518 msgid "Footernote"
5519 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5520
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5522 msgid "MarkBoth"
5523 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5524
5525 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5527 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5528 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5529 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5530 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5531 msgid "Itemize"
5532 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5533
5534 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5536 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5537 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5538 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5539 msgid "Enumerate"
5540 msgstr "Zoznam-èísla"
5541
5542 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5545 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5547 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5550 msgid "Description"
5551 msgstr "Popis"
5552
5553 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5555 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5557 msgid "List"
5558 msgstr "Zoznam"
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5561 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5563 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5565 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5566 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5568 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5570 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5571 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5572 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5573 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5575 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5577 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5579 msgid "Title"
5580 msgstr "Nadpis"
5581
5582 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5585 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5586 msgid "Subtitle"
5587 msgstr "Podnadpis"
5588
5589 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5592 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5595 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5597 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5599 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5603 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5604 msgid "Author"
5605 msgstr "Autor"
5606
5607 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5609 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5611 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5612 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5615 msgid "Address"
5616 msgstr "Adresa"
5617
5618 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5619 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5620 msgid "Offprint"
5621 msgstr "Separát"
5622
5623 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5624 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5625 msgid "Mail"
5626 msgstr "Po¹ta"
5627
5628 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5631 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5634 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5636 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5638 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5639 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5640 msgid "Date"
5641 msgstr "Dátum"
5642
5643 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5645 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5647 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5649 msgid "Acknowledgement"
5650 msgstr "Poïakovanie"
5651
5652 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Offprint Requests to:"
5655 msgstr "Separáty"
5656
5657 #: lib/layouts/aa.layout:178
5658 msgid "Correspondence to:"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Acknowledgements."
5665 msgstr "Poïakovanie"
5666
5667 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5668 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5669 msgid "LaTeX"
5670 msgstr "LaTeX"
5671
5672 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5676 msgid "Email"
5677 msgstr "E-mail"
5678
5679 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5681 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5682 msgid "Thesaurus"
5683 msgstr "Synonymický slovník"
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5686 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5687 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5688 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5689 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5690 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5691 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5692 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5694 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5695 msgid "Paragraph"
5696 msgstr "Odstavec"
5697
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5699 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5700 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5701 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5702 msgid "Affiliation"
5703 msgstr "Prièlenenie"
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5706 msgid "And"
5707 msgstr "A"
5708
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5710 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5711 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5712 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5713 msgid "Acknowledgements"
5714 msgstr "Poïakovanie"
5715
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5718 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5719 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5720 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5721 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5722 #: src/output_plaintext.C:166
5723 msgid "References"
5724 msgstr "Referencie"
5725
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5727 msgid "PlaceFigure"
5728 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5729
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5731 msgid "PlaceTable"
5732 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5733
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5735 msgid "TableComments"
5736 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5737
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5739 msgid "TableRefs"
5740 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5741
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5743 msgid "MathLetters"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5747 msgid "NoteToEditor"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Facility"
5753 msgstr "Fakt"
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Objectname"
5758 msgstr "Oktáva"
5759
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Dataset"
5763 msgstr "Databá&zy"
5764
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Subject headings:"
5768 msgstr "Pri èítaní "
5769
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5771 #, fuzzy
5772 msgid "[Acknowledgements]"
5773 msgstr "Poïakovanie"
5774
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5776 #, fuzzy
5777 msgid "and"
5778 msgstr "A"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Place Figure here:"
5783 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5784
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Place Table here:"
5788 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5791 #, fuzzy
5792 msgid "[Appendix]"
5793 msgstr "Príloha"
5794
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Note to Editor:"
5798 msgstr "Nie je èo robi»."
5799
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5801 #, fuzzy
5802 msgid "References. ---"
5803 msgstr "Odkazy: "
5804
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Note. ---"
5808 msgstr "Poznámka"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5811 msgid "FigCaption"
5812 msgstr "Popis_obrázka"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5815 msgid "Fig. ---"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Facility:"
5821 msgstr "Fakt"
5822
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5824 msgid "Obj:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Dataset:"
5830 msgstr "Databá&zy"
5831
5832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Theorem."
5837 msgstr "Teoréma"
5838
5839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5840 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5842 msgid "Corollary."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5846 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5848 msgid "Lemma."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5852 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Proposition."
5856 msgstr "   mo¾nosti: "
5857
5858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Conjecture."
5862 msgstr "Dohad"
5863
5864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Criterion."
5867 msgstr "Kritérium"
5868
5869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5871 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5872 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5873 msgid "Algorithm"
5874 msgstr "Algoritmus"
5875
5876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Algorithm."
5879 msgstr "Algoritmus"
5880
5881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Fact."
5885 msgstr "Fakt"
5886
5887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Axiom."
5890 msgstr "Axióma"
5891
5892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5893 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Definition."
5897 msgstr "Definícia"
5898
5899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Example."
5903 msgstr "Príklad"
5904
5905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Condition."
5909 msgstr "Podmienka"
5910
5911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Problem."
5915 msgstr "Problém"
5916
5917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Exercise."
5921 msgstr "Cvièenie"
5922
5923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Remark."
5927 msgstr "Pripomienka"
5928
5929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Claim."
5933 msgstr "Tvrdenie"
5934
5935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Note."
5939 msgstr "Poznámka"
5940
5941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Notation."
5945 msgstr "Notácia"
5946
5947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5948 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5950 msgid "Summary"
5951 msgstr "Súhrn"
5952
5953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Summary."
5956 msgstr "Súhrn"
5957
5958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5960 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Acknowledgement."
5963 msgstr "Poïakovanie"
5964
5965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Case."
5968 msgstr "Vlo¾i»"
5969
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5973 msgid "Conclusion"
5974 msgstr "Záver"
5975
5976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Conclusion."
5980 msgstr "Záver"
5981
5982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5983 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5987 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5991 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5995 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5999 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6003 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6007 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6011 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6015 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6019 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6023 msgid "Example \\arabic{example}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6027 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6031 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6035 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6039 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6043 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6047 msgid "Note \\arabic{note}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6051 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6055 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6059 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6063 msgid "Case \\arabic{case}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6067 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6071 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6072 #, fuzzy
6073 msgid "\\arabic{section}"
6074 msgstr "Pododdiel"
6075
6076 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Chapter Exercises"
6079 msgstr "Kapitola"
6080
6081 #: lib/layouts/apa.layout:49
6082 msgid "RightHeader"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/apa.layout:58
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Right header:"
6088 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6089
6090 #: lib/layouts/apa.layout:82
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Abstract:"
6093 msgstr "Výòatok: "
6094
6095 #: lib/layouts/apa.layout:91
6096 msgid "ShortTitle"
6097 msgstr "Skrátenýnadpis"
6098
6099 #: lib/layouts/apa.layout:99
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Short title:"
6102 msgstr "Krátky nadpis"
6103
6104 #: lib/layouts/apa.layout:128
6105 msgid "TwoAuthors"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/apa.layout:135
6109 msgid "ThreeAuthors"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/apa.layout:142
6113 msgid "FourAuthors"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Affiliation:"
6119 msgstr "Prièlenenie"
6120
6121 #: lib/layouts/apa.layout:170
6122 msgid "TwoAffiliations"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/apa.layout:177
6126 msgid "ThreeAffiliations"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/apa.layout:184
6130 msgid "FourAffiliations"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6134 msgid "Journal"
6135 msgstr "Denník"
6136
6137 #: lib/layouts/apa.layout:205
6138 msgid "CopNum"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/apa.layout:233
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Acknowledgements:"
6144 msgstr "Poïakovanie"
6145
6146 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6147 #: lib/layouts/spie.layout:86
6148 msgid "Acknowledgments"
6149 msgstr "Poïakovanie"
6150
6151 #: lib/layouts/apa.layout:247
6152 msgid "ThickLine"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/apa.layout:257
6156 msgid "CenteredCaption"
6157 msgstr "Centrovaný_titulok"
6158
6159 #: lib/layouts/apa.layout:265
6160 msgid "FitFigure"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/apa.layout:271
6164 msgid "FitBitmap"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6168 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6169 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6170 msgid "*"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/apa.layout:329
6174 msgid "Seriate"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6178 msgid "(\\alph{enumii})"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6182 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6183 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6184 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6185 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6186 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6187 msgid "Part"
6188 msgstr "Èas»"
6189
6190 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6191 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6193 msgid "Part*"
6194 msgstr "Èas»*"
6195
6196 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6197 msgid "Dialogue"
6198 msgstr "Dialóg"
6199
6200 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6201 msgid "Narrative"
6202 msgstr "Rozprávanie"
6203
6204 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6205 msgid "ACT"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6209 msgid "ACT \\arabic{act}"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6213 msgid "SCENE"
6214 msgstr "SCÉNA"
6215
6216 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6217 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6221 msgid "SCENE*"
6222 msgstr "SCÉNA*"
6223
6224 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6225 msgid "AT RISE:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
6229 msgid "Speaker"
6230 msgstr "Hlásateµ"
6231
6232 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
6233 msgid "Parenthetical"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
6237 msgid "("
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
6241 msgid "\tEnd)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6245 msgid "CURTAIN"
6246 msgstr "OPONA"
6247
6248 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Right Address"
6252 msgstr "Adresa_vpravo"
6253
6254 #: lib/layouts/chess.layout:32
6255 msgid "Mainline"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/chess.layout:38
6259 msgid "Mainline: "
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/chess.layout:56
6263 msgid "Variation"
6264 msgstr "Variácia"
6265
6266 #: lib/layouts/chess.layout:60
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Variation: "
6269 msgstr "Variácia"
6270
6271 #: lib/layouts/chess.layout:66
6272 msgid "SubVariation"
6273 msgstr "Podvariácia"
6274
6275 #: lib/layouts/chess.layout:69
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Subvariation: "
6278 msgstr "Podvariácia"
6279
6280 #: lib/layouts/chess.layout:75
6281 msgid "SubVariation2"
6282 msgstr "Podvariácia2"
6283
6284 #: lib/layouts/chess.layout:78
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Subvariation(2): "
6287 msgstr "Podvariácia2"
6288
6289 #: lib/layouts/chess.layout:84
6290 msgid "SubVariation3"
6291 msgstr "Podvariácia3"
6292
6293 #: lib/layouts/chess.layout:87
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Subvariation(3): "
6296 msgstr "Podvariácia3"
6297
6298 #: lib/layouts/chess.layout:93
6299 msgid "SubVariation4"
6300 msgstr "Podvariácia4"
6301
6302 #: lib/layouts/chess.layout:96
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Subvariation(4): "
6305 msgstr "Podvariácia4"
6306
6307 #: lib/layouts/chess.layout:102
6308 msgid "SubVariation5"
6309 msgstr "Podvariácia5"
6310
6311 #: lib/layouts/chess.layout:105
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Subvariation(5): "
6314 msgstr "Podvariácia5"
6315
6316 #: lib/layouts/chess.layout:112
6317 msgid "HideMoves"
6318 msgstr "Skry»Pohyby"
6319
6320 #: lib/layouts/chess.layout:115
6321 #, fuzzy
6322 msgid "HideMoves: "
6323 msgstr "Skry»Pohyby"
6324
6325 #: lib/layouts/chess.layout:120
6326 msgid "ChessBoard"
6327 msgstr "©achovnica"
6328
6329 #: lib/layouts/chess.layout:124
6330 #, fuzzy
6331 msgid "[chessboard]"
6332 msgstr "©achovnica"
6333
6334 #: lib/layouts/chess.layout:133
6335 msgid "BoardCentered"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/chess.layout:138
6339 msgid "[centered board]"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/chess.layout:148
6343 msgid "HighLight"
6344 msgstr "Zvýraznenie"
6345
6346 #: lib/layouts/chess.layout:153
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Highlights: "
6349 msgstr "Zvýraznenie"
6350
6351 #: lib/layouts/chess.layout:168
6352 msgid "Arrow"
6353 msgstr "©ípka"
6354
6355 #: lib/layouts/chess.layout:173
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Arrow: "
6358 msgstr "©ípka"
6359
6360 #: lib/layouts/chess.layout:179
6361 msgid "KnightMove"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/chess.layout:184
6365 msgid "KnightMove: "
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6370 msgid "Institute"
6371 msgstr "In¹titút"
6372
6373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Abstract  "
6376 msgstr "Abstrakt "
6377
6378 #: lib/layouts/cv.layout:57
6379 msgid "Topic"
6380 msgstr "Námet"
6381
6382 #: lib/layouts/cv.layout:71
6383 msgid "MMMMM"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6387 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Left Header"
6390 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6391
6392 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6393 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Right Header"
6396 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6397
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6399 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6400 #, fuzzy
6401 msgid "My Address"
6402 msgstr "Moja_Adresa"
6403
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6405 msgid "Briefkopf:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6409 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Send To Address"
6412 msgstr "Posla»_na_adresu"
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Adresse:"
6417 msgstr "Adresa"
6418
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6422 msgid "Opening"
6423 msgstr "Otvorenie"
6424
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Anrede:"
6428 msgstr "èervená"
6429
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6433 msgid "Signature"
6434 msgstr "Podpis"
6435
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6437 msgid "Unterschrift:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6443 msgid "Closing"
6444 msgstr "Ukonèenie"
6445
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6447 msgid "Gruss:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6451 msgid "encl"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Anlagen:"
6457 msgstr "Uho&l:"
6458
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6460 msgid "ps"
6461 msgstr "ps"
6462
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6464 #, fuzzy
6465 msgid "PS:"
6466 msgstr "PS"
6467
6468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6470 #: src/lengthcommon.C:48
6471 msgid "cc"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Verteiler:"
6477 msgstr "&Vertikálne:"
6478
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6480 msgid "Betreff"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6484 msgid "Betreff:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6488 msgid "Stadt"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Stadt:"
6494 msgstr "Stav"
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6497 msgid "Datum"
6498 msgstr "Dátum"
6499
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Datum:"
6503 msgstr "Dátum"
6504
6505 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6506 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6507 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6509 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6510 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6511 msgid "Subparagraph"
6512 msgstr "Pododstavec"
6513
6514 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6515 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6516 msgid "Quotation"
6517 msgstr "Oznaèenie"
6518
6519 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6520 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6521 msgid "Quote"
6522 msgstr "Citovanie"
6523
6524 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6526 msgid "00.00.0000"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6530 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6531 msgid "MM"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6535 msgid "Verse"
6536 msgstr "Ver¹"
6537
6538 #: lib/layouts/egs.layout:267
6539 #, fuzzy
6540 msgid "LaTeX Title"
6541 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6542
6543 #: lib/layouts/egs.layout:302
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Author:"
6546 msgstr "Autor"
6547
6548 #: lib/layouts/egs.layout:311
6549 msgid "Affil"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/egs.layout:325
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Affilation:"
6555 msgstr "Prièlenenie"
6556
6557 #: lib/layouts/egs.layout:348
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Journal:"
6560 msgstr "Denník"
6561
6562 #: lib/layouts/egs.layout:357
6563 msgid "msnumber"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/egs.layout:372
6567 #, fuzzy
6568 msgid "MS_number:"
6569 msgstr "Èíslovanie"
6570
6571 #: lib/layouts/egs.layout:382
6572 msgid "FirstAuthor"
6573 msgstr "Prvá_Autor"
6574
6575 #: lib/layouts/egs.layout:396
6576 msgid "1st_author_surname:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6581 msgid "Received"
6582 msgstr "Prijaté"
6583
6584 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6585 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Received:"
6588 msgstr "Prijaté"
6589
6590 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6592 msgid "Accepted"
6593 msgstr "Prípustný"
6594
6595 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6596 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Accepted:"
6599 msgstr "Prípustný"
6600
6601 #: lib/layouts/egs.layout:451
6602 msgid "Offsets"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/egs.layout:465
6606 msgid "reprint_reqs_to:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6611 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Abstract."
6615 msgstr "Výòatok"
6616
6617 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6618 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6619 msgid "LyX-Code"
6620 msgstr "LyX-Code"
6621
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Author Address"
6625 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6626
6627 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Address:"
6632 msgstr "Adresa"
6633
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Author Email"
6637 msgstr "Autorov_Email"
6638
6639 #: lib/layouts/elsart.layout:159
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Email:"
6642 msgstr "E-mail"
6643
6644 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Author URL"
6647 msgstr "Autor_URL"
6648
6649 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
6650 #, fuzzy
6651 msgid "URL:"
6652 msgstr "URL"
6653
6654 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
6655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6656 msgid "Thanks"
6657 msgstr "Vïaka"
6658
6659 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6660 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6664 msgid "PROOF."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6668 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6672 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6676 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6680 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6684 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6688 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6692 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6696 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6700 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6704 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6708 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6712 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6716 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6720 msgid "Case \\arabic{case}"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6726 msgstr "Poïakovanie"
6727
6728 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6729 msgid "FrontMatter"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6733 msgid "Keyword"
6734 msgstr "Kµúèové slovo"
6735
6736 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Key words:"
6739 msgstr "Kµúèové slová"
6740
6741 #: lib/layouts/foils.layout:41
6742 msgid "Foilhead"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/foils.layout:60
6746 msgid "ShortFoilhead"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/foils.layout:66
6750 msgid "Rotatefoilhead"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/foils.layout:72
6754 msgid "ShortRotatefoilhead"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/foils.layout:81
6758 msgid "TickList"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/foils.layout:96
6762 msgid "_/"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/foils.layout:102
6766 msgid "CrossList"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/foils.layout:117
6770 msgid "><"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/foils.layout:163
6774 #, fuzzy
6775 msgid "My Logo"
6776 msgstr "Záznam"
6777
6778 #: lib/layouts/foils.layout:172
6779 #, fuzzy
6780 msgid "My Logo:"
6781 msgstr "Záznam"
6782
6783 #: lib/layouts/foils.layout:181
6784 msgid "Restriction"
6785 msgstr "Obmedzenie"
6786
6787 #: lib/layouts/foils.layout:185
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Restriction:"
6790 msgstr "Obmedzenie"
6791
6792 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Left Header:"
6795 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Right Header:"
6800 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:205
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Right Footer"
6805 msgstr "Pravá_päta"
6806
6807 #: lib/layouts/foils.layout:209
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Right Footer:"
6810 msgstr "Pravá_päta"
6811
6812 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6813 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Theorem #."
6816 msgstr "Teoréma"
6817
6818 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6819 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6820 msgid "Lemma #."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6824 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6825 msgid "Corollary #."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Proposition #."
6831 msgstr "   mo¾nosti: "
6832
6833 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Definition #."
6837 msgstr "Definícia"
6838
6839 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Proof."
6843 msgstr "Dôkaz"
6844
6845 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6847 msgid "Theorem*"
6848 msgstr "Teoréma*"
6849
6850 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6852 msgid "Lemma*"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6857 msgid "Corollary*"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6862 msgid "Proposition*"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6867 msgid "Definition*"
6868 msgstr "Definícia*"
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6871 msgid "Brieftext"
6872 msgstr "Krátky_text"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Text:"
6877 msgstr "Text"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6880 msgid "Unterschrift"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6884 msgid "Strasse"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Strasse:"
6890 msgstr "Stav"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6893 msgid "Zusatz"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6897 msgid "Zusatz:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6901 msgid "Ort"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6905 msgid "Ort:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6909 msgid "Land"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Land:"
6915 msgstr "Na ¹írku:"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6918 msgid "RetourAdresse"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6922 #, fuzzy
6923 msgid "RetourAdresse:"
6924 msgstr "Adresa"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6927 msgid "MeinZeichen"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6931 msgid "MeinZeichen:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6935 msgid "IhrZeichen"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6939 msgid "IhrZeichen:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6943 msgid "IhrSchreiben"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6947 msgid "IhrSchreiben:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6951 msgid "Telefon"
6952 msgstr "Telefón"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Telefon:"
6957 msgstr "Telefón"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6960 msgid "Telefax"
6961 msgstr "Telefax"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Telefax:"
6966 msgstr "Telefax"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6969 msgid "Telex"
6970 msgstr "Telex"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Telex:"
6975 msgstr "Telex"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6978 msgid "EMail"
6979 msgstr "E-mail"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6982 #, fuzzy
6983 msgid "EMail:"
6984 msgstr "E-mail"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6987 msgid "HTTP"
6988 msgstr "HTTP"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6991 #, fuzzy
6992 msgid "HTTP:"
6993 msgstr "HTTP"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6997 msgid "Bank"
6998 msgstr "Banka"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Bank:"
7004 msgstr "Banka"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7007 msgid "BLZ"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7011 msgid "BLZ:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7015 msgid "Konto"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Konto:"
7021 msgstr "Písmo: "
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7024 msgid "Postvermerk"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Postvermerk:"
7030 msgstr "K&onvertor:"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7033 msgid "Adresse"
7034 msgstr "Adresa"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7037 msgid "Anrede"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7041 msgid "Anlagen"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7045 msgid "Verteiler"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7049 msgid "Gruss"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7054 msgid "Letter"
7055 msgstr "List"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Letter:"
7060 msgstr "List"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7064 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Signature:"
7067 msgstr "Podpis"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7070 msgid "Street"
7071 msgstr "Ulica"
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Street:"
7076 msgstr "Ulica"
7077
7078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7079 msgid "Addition"
7080 msgstr "Doplnok"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Addition:"
7085 msgstr "Doplnok"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7088 msgid "Town"
7089 msgstr "Mesto"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Town:"
7094 msgstr "Mesto"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7097 msgid "State"
7098 msgstr "Stav"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7101 #, fuzzy
7102 msgid "State:"
7103 msgstr "Stav"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7106 msgid "ReturnAddress"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7110 #, fuzzy
7111 msgid "ReturnAddress:"
7112 msgstr "Adresa"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7115 msgid "MyRef"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7119 #, fuzzy
7120 msgid "MyRef:"
7121 msgstr "Odkaz:"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7124 msgid "YourRef"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7128 #, fuzzy
7129 msgid "YourRef:"
7130 msgstr "Odkaz:"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7133 msgid "YourMail"
7134 msgstr "Vá¹ mail"
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7137 #, fuzzy
7138 msgid "YourMail:"
7139 msgstr "Vá¹ mail"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7142 msgid "Phone"
7143 msgstr "Telefón"
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Phone:"
7148 msgstr "Telefón"
7149
7150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7151 msgid "BankCode"
7152 msgstr "Bankový_kód"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7155 #, fuzzy
7156 msgid "BankCode:"
7157 msgstr "Bankový_kód"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7160 msgid "BankAccount"
7161 msgstr "Bankový úèet"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7164 #, fuzzy
7165 msgid "BankAccount:"
7166 msgstr "Bankový úèet"
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7169 msgid "PostalComment"
7170 msgstr "Po¹tový_komentár"
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7173 #, fuzzy
7174 msgid "PostalComment:"
7175 msgstr "Po¹tový_komentár"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Date:"
7182 msgstr "Dátum"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7185 msgid "Reference"
7186 msgstr "Referencia"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Reference:"
7191 msgstr "&Referencia:"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Opening:"
7197 msgstr "Otvorenie"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7200 msgid "Encl."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7204 msgid "Encl.:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7209 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7210 msgid "cc:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Closing:"
7217 msgstr "Ukonèenie"
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7220 #, fuzzy
7221 msgid "NameRowA"
7222 msgstr "Názov"
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7225 #, fuzzy
7226 msgid "NameRowA:"
7227 msgstr "Názov"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7230 #, fuzzy
7231 msgid "NameRowB"
7232 msgstr "Názov"
7233
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7235 #, fuzzy
7236 msgid "NameRowB:"
7237 msgstr "Názov"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7240 #, fuzzy
7241 msgid "NameRowC"
7242 msgstr "Názov"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7245 #, fuzzy
7246 msgid "NameRowC:"
7247 msgstr "Názov"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7250 #, fuzzy
7251 msgid "NameRowD"
7252 msgstr "Názov"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7255 #, fuzzy
7256 msgid "NameRowD:"
7257 msgstr "Názov"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7260 #, fuzzy
7261 msgid "NameRowE"
7262 msgstr "Názov"
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7265 #, fuzzy
7266 msgid "NameRowE:"
7267 msgstr "Názov"
7268
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7270 #, fuzzy
7271 msgid "NameRowF"
7272 msgstr "Názov"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7275 #, fuzzy
7276 msgid "NameRowF:"
7277 msgstr "Názov"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7280 #, fuzzy
7281 msgid "NameRowG"
7282 msgstr "Názov"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7285 #, fuzzy
7286 msgid "NameRowG:"
7287 msgstr "Názov"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7290 #, fuzzy
7291 msgid "AddressRowA"
7292 msgstr "Adresa"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7295 #, fuzzy
7296 msgid "AddressRowA:"
7297 msgstr "Adresa"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7300 #, fuzzy
7301 msgid "AddressRowB"
7302 msgstr "Adresa"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7305 #, fuzzy
7306 msgid "AddressRowB:"
7307 msgstr "Adresa"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7310 #, fuzzy
7311 msgid "AddressRowC"
7312 msgstr "Adresa"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7315 #, fuzzy
7316 msgid "AddressRowC:"
7317 msgstr "Adresa"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7320 #, fuzzy
7321 msgid "AddressRowD"
7322 msgstr "Adresa"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7325 #, fuzzy
7326 msgid "AddressRowD:"
7327 msgstr "Adresa"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7330 #, fuzzy
7331 msgid "AddressRowE"
7332 msgstr "Adresa"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7335 #, fuzzy
7336 msgid "AddressRowE:"
7337 msgstr "Adresa"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7340 #, fuzzy
7341 msgid "AddressRowF"
7342 msgstr "Adresa"
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7345 #, fuzzy
7346 msgid "AddressRowF:"
7347 msgstr "Adresa"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7350 #, fuzzy
7351 msgid "TelephoneRowA"
7352 msgstr "Telefón"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7355 #, fuzzy
7356 msgid "TelephoneRowA:"
7357 msgstr "Telefón"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7360 #, fuzzy
7361 msgid "TelephoneRowB"
7362 msgstr "Telefón"
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7365 #, fuzzy
7366 msgid "TelephoneRowB:"
7367 msgstr "Telefón"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7370 #, fuzzy
7371 msgid "TelephoneRowC"
7372 msgstr "Telefón"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7375 #, fuzzy
7376 msgid "TelephoneRowC:"
7377 msgstr "Telefón"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7380 #, fuzzy
7381 msgid "TelephoneRowD"
7382 msgstr "Telefón"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7385 #, fuzzy
7386 msgid "TelephoneRowD:"
7387 msgstr "Telefón"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7390 #, fuzzy
7391 msgid "TelephoneRowE"
7392 msgstr "Telefón"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7395 #, fuzzy
7396 msgid "TelephoneRowE:"
7397 msgstr "Telefón"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7400 #, fuzzy
7401 msgid "TelephoneRowF"
7402 msgstr "Telefón"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7405 #, fuzzy
7406 msgid "TelephoneRowF:"
7407 msgstr "Telefón"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7410 msgid "InternetRowA"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7414 msgid "InternetRowA:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7418 msgid "InternetRowB"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7422 msgid "InternetRowB:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7426 msgid "InternetRowC"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7430 msgid "InternetRowC:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7434 msgid "InternetRowD"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7438 msgid "InternetRowD:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7442 msgid "InternetRowE"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7446 msgid "InternetRowE:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7450 msgid "InternetRowF"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7454 msgid "InternetRowF:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7458 #, fuzzy
7459 msgid "BankRowA"
7460 msgstr "Banka"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7463 #, fuzzy
7464 msgid "BankRowA:"
7465 msgstr "Banka"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7468 #, fuzzy
7469 msgid "BankRowB"
7470 msgstr "Banka"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7473 #, fuzzy
7474 msgid "BankRowB:"
7475 msgstr "Banka"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7478 #, fuzzy
7479 msgid "BankRowC"
7480 msgstr "Banka"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7483 #, fuzzy
7484 msgid "BankRowC:"
7485 msgstr "Banka"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7488 #, fuzzy
7489 msgid "BankRowD"
7490 msgstr "Banka"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7493 #, fuzzy
7494 msgid "BankRowD:"
7495 msgstr "Banka"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7498 #, fuzzy
7499 msgid "BankRowE"
7500 msgstr "Banka"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7503 #, fuzzy
7504 msgid "BankRowE:"
7505 msgstr "Banka"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7508 #, fuzzy
7509 msgid "BankRowF"
7510 msgstr "Banka"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7513 #, fuzzy
7514 msgid "BankRowF:"
7515 msgstr "Banka"
7516
7517 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Claim #."
7520 msgstr "Tvrdenie"
7521
7522 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7523 msgid "Remarks"
7524 msgstr "Pripomienky"
7525
7526 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Remarks #."
7529 msgstr "Pripomienky"
7530
7531 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7532 msgid "More"
7533 msgstr "Ïal¹ie"
7534
7535 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7536 msgid "(MORE)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7540 msgid "FADE IN:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7544 msgid "FADE IN: "
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7548 msgid "INT."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7552 msgid "INT. "
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7556 msgid "EXT."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7560 msgid "EXT. "
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7564 msgid "Continuing"
7565 msgstr "Pokraèovanie"
7566
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7568 #, fuzzy
7569 msgid "(continuing)"
7570 msgstr "Pokraèovanie"
7571
7572 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7573 msgid "Transition"
7574 msgstr "Premena"
7575
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7577 msgid "TITLE OVER:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7581 msgid "TITLE OVER: "
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7585 msgid "INTERCUT"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7589 msgid "INTERCUT WITH: "
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7593 msgid "FADE OUT"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7597 msgid "FADE OUT "
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7601 msgid "General"
7602 msgstr "V¹eobecné"
7603
7604 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7605 msgid "Scene"
7606 msgstr "Scéna"
7607
7608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Theorem:"
7611 msgstr "Teoréma"
7612
7613 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7614 msgid "AddressForOffprints"
7615 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7616
7617 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Address for Offprints:"
7620 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7621
7622 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7623 msgid "RunningTitle"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Running title:"
7629 msgstr "BibTeX spustený."
7630
7631 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7632 msgid "RunningAuthor"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Running author:"
7638 msgstr "Neznáma akcia"
7639
7640 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Keywords:"
7644 msgstr "Kµúèové slová"
7645
7646 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7647 #, fuzzy
7648 msgid "E-mail:"
7649 msgstr "E-mail"
7650
7651 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7652 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7653 msgid "Code"
7654 msgstr "Kód"
7655
7656 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7657 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7658 msgid "SGML"
7659 msgstr "SGML"
7660
7661 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7662 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7663 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7665 msgid "Chapter"
7666 msgstr "Kapitola"
7667
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Running LaTeX Title"
7671 msgstr "LaTeX pracuje..."
7672
7673 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Running title: "
7676 msgstr "BibTeX spustený."
7677
7678 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7679 #, fuzzy
7680 msgid "TOC Title"
7681 msgstr "Obsah_Nadpis"
7682
7683 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7684 #, fuzzy
7685 msgid "TOC title: "
7686 msgstr "Obsah_Nadpis"
7687
7688 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Author Running"
7691 msgstr "Info_o_autorovi"
7692
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Author Running: "
7696 msgstr "Info_o_autorovi"
7697
7698 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7699 #, fuzzy
7700 msgid "TOC Author"
7701 msgstr "Obsah_Autor"
7702
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7704 #, fuzzy
7705 msgid "TOC Author: "
7706 msgstr "Obsah_Autor"
7707
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:236
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Email: "
7711 msgstr "E-mail"
7712
7713 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7714 msgid "Case #."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Claim. "
7720 msgstr "Tvrdenie"
7721
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Conjecture #. "
7725 msgstr "Dohad"
7726
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7728 msgid "Corollary #. "
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Definition #. "
7734 msgstr "Definícia"
7735
7736 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Example #. "
7739 msgstr "Príklad"
7740
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Exercise #. "
7744 msgstr "Cvièenie"
7745
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7747 msgid "Lemma #. "
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Note #. "
7753 msgstr "Poznámka"
7754
7755 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Problem #. "
7758 msgstr "Problém"
7759
7760 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Proof. "
7763 msgstr "Dôkaz"
7764
7765 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7766 msgid "Property"
7767 msgstr "Vlastníctvo"
7768
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Property #. "
7772 msgstr "Vlastníctvo"
7773
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Proposition #. "
7777 msgstr "   mo¾nosti: "
7778
7779 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7780 msgid "Question"
7781 msgstr "Otázka"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Question #. "
7786 msgstr "Otázka"
7787
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Remark #. "
7791 msgstr "Pripomienka"
7792
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7794 msgid "Solution"
7795 msgstr "Rie¹enie"
7796
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Solution #. "
7800 msgstr "Rie¹enie"
7801
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Theorem #. "
7805 msgstr "Teoréma"
7806
7807 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Chapterprecis"
7810 msgstr "Kapitola"
7811
7812 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Epigraph"
7815 msgstr "®ivotopis"
7816
7817 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Poemtitle"
7820 msgstr "Skrátenýnadpis"
7821
7822 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Poemtitle*"
7825 msgstr "Skrátenýnadpis"
7826
7827 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7828 msgid "Legend"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/paper.layout:146
7832 msgid "SubTitle"
7833 msgstr "Podnadpis"
7834
7835 #: lib/layouts/paper.layout:157
7836 msgid "Institution"
7837 msgstr "In¹titúcia"
7838
7839 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Date: "
7842 msgstr "Dátum"
7843
7844 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Address: "
7847 msgstr "Adresa"
7848
7849 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7850 msgid "Preprint"
7851 msgstr "Predtlaè"
7852
7853 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Affiliation: "
7856 msgstr "Prièlenenie"
7857
7858 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Thanks: "
7861 msgstr "Vïaka"
7862
7863 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7864 msgid "Electronic Address: "
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
7868 #, fuzzy
7869 msgid "URL: "
7870 msgstr "URL"
7871
7872 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7873 #, fuzzy
7874 msgid "acknowledgments"
7875 msgstr "Poïakovanie"
7876
7877 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7878 msgid "PACS"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7882 #, fuzzy
7883 msgid "PACS number: "
7884 msgstr "Èíslovanie"
7885
7886 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Keywords: "
7889 msgstr "Kµúèové slová"
7890
7891 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7892 msgid "\\arabic{chapter}"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7896 msgid "\\Alph{chapter}"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7900 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7901 msgid "Labeling"
7902 msgstr "Oznaèovanie"
7903
7904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7905 msgid "L"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7909 #, fuzzy
7910 msgid "O"
7911 msgstr "Zapnuté"
7912
7913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7914 msgid "PS"
7915 msgstr "PS"
7916
7917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7918 msgid "CC"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7922 msgid "Encl"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7926 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7927 msgid "encl:"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7931 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7932 msgid "Telephone"
7933 msgstr "Telefón"
7934
7935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Telephone:"
7938 msgstr "Telefón"
7939
7940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7941 msgid "Place"
7942 msgstr "Miesto"
7943
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Place:"
7947 msgstr "Miesto"
7948
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7950 msgid "Backaddress"
7951 msgstr "Adresa odosielateµa"
7952
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Backaddress:"
7956 msgstr "Adresa odosielateµa"
7957
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7959 msgid "Specialmail"
7960 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7961
7962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Specialmail:"
7965 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7966
7967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7968 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7969 msgid "Location"
7970 msgstr "Umiestnenie"
7971
7972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7973 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Location:"
7976 msgstr "Umiestnenie"
7977
7978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Title:"
7981 msgstr "Nadpis"
7982
7983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7984 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7985 msgid "Subject"
7986 msgstr "Predmet"
7987
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Subject:"
7991 msgstr "Predmet"
7992
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7994 msgid "Yourref"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Your ref.:"
8000 msgstr "Priezvisko"
8001
8002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8003 msgid "Yourmail"
8004 msgstr "Va¹a_po¹ta"
8005
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8007 msgid "Your letter of:"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8011 msgid "Myref"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8015 msgid "Our ref.:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8019 msgid "Customer"
8020 msgstr "Zákazník"
8021
8022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Customer no.:"
8025 msgstr "Zákazník"
8026
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8028 msgid "Invoice"
8029 msgstr "Faktúra"
8030
8031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Invoice no.:"
8034 msgstr "Faktúra"
8035
8036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8037 #, fuzzy
8038 msgid "NextAddress"
8039 msgstr "Adresa"
8040
8041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Next Address:"
8044 msgstr "Adresa"
8045
8046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8047 msgid "Post Scriptum:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Sender Name:"
8053 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
8054
8055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8056 #, fuzzy
8057 msgid "SenderAddress"
8058 msgstr "Posla»_na_adresu"
8059
8060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Sender Address:"
8063 msgstr "Posla»_na_adresu"
8064
8065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8066 msgid "Sender Phone:"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8070 msgid "Fax"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8074 msgid "Sender Fax:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8078 #, fuzzy
8079 msgid "E-Mail"
8080 msgstr "E-mail"
8081
8082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Sender E-Mail:"
8085 msgstr "E-mail"
8086
8087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Sender URL:"
8090 msgstr "Vlo¾i» URL"
8091
8092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Logo"
8095 msgstr "Záznam"
8096
8097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Logo:"
8100 msgstr "Záznam"
8101
8102 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8103 msgid "LandscapeSlide"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Landscape Slide"
8109 msgstr "Na ¹í&rku"
8110
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8112 msgid "PortraitSlide"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Portrait Slide"
8118 msgstr "Na &vý¹ku"
8119
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8121 msgid "Slide"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8125 msgid "Slide*"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8129 msgid "SlideHeading"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8133 msgid "SlideSubHeading"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8137 msgid "ListOfSlides"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8141 #, fuzzy
8142 msgid "List Of Slides"
8143 msgstr "Zoznam tabuliek"
8144
8145 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8146 msgid "SlideContents"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Slidecontents"
8152 msgstr "Obsah"
8153
8154 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8155 msgid "ProgressContents"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Progress Contents"
8161 msgstr "Obsah"
8162
8163 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8164 msgid "\tEnd."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8168 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8169 msgid "Paragraph*"
8170 msgstr "Odstavec*"
8171
8172 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Key words."
8175 msgstr "Kµúèové slová"
8176
8177 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8178 msgid "AMS"
8179 msgstr "AMS"
8180
8181 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8182 msgid "AMS subject classifications."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/slides.layout:103
8186 msgid "New Slide:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/slides.layout:125
8190 msgid "Overlay"
8191 msgstr "Prekrytie"
8192
8193 #: lib/layouts/slides.layout:141
8194 #, fuzzy
8195 msgid "New Overlay:"
8196 msgstr "Prekrytie"
8197
8198 #: lib/layouts/slides.layout:182
8199 #, fuzzy
8200 msgid "New Note:"
8201 msgstr "Nová polo¾ka"
8202
8203 #: lib/layouts/slides.layout:207
8204 msgid "InvisibleText"
8205 msgstr "Neviditeµný text"
8206
8207 #: lib/layouts/slides.layout:215
8208 #, fuzzy
8209 msgid "<Invisible Text Follows>"
8210 msgstr "Neviditeµný text"
8211
8212 #: lib/layouts/slides.layout:232
8213 msgid "VisibleText"
8214 msgstr "Viditeµný text"
8215
8216 #: lib/layouts/slides.layout:240
8217 #, fuzzy
8218 msgid "<Visible Text Follows>"
8219 msgstr "Viditeµný text"
8220
8221 #: lib/layouts/spie.layout:52
8222 msgid "Authorinfo"
8223 msgstr "Info_o_autorovi"
8224
8225 #: lib/layouts/spie.layout:63
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Authorinfo: "
8228 msgstr "Info_o_autorovi"
8229
8230 #: lib/layouts/spie.layout:76
8231 msgid "ABSTRACT"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/spie.layout:91
8235 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8239 #, fuzzy
8240 msgid "email:"
8241 msgstr "E-mail"
8242
8243 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8244 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Subsubparagraph"
8250 msgstr "Pododstavec"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8253 #, fuzzy
8254 msgid "-- Header --"
8255 msgstr "Hlavièka"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Special-section"
8260 msgstr "Výber"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Special-section:"
8265 msgstr "Výber"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8268 #, fuzzy
8269 msgid "AGU-journal"
8270 msgstr "Denník"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8273 #, fuzzy
8274 msgid "AGU-journal:"
8275 msgstr "Denník"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Citation-number"
8280 msgstr "Citácia"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Citation-number:"
8285 msgstr "Citácia"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8288 msgid "AGU-volume"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8292 msgid "AGU-volume:"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8296 msgid "AGU-issue"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8300 msgid "AGU-issue:"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Copyright:"
8306 msgstr "Autorské práva"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Index-terms"
8311 msgstr "Polo¾ka indexu"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Index-terms..."
8316 msgstr "Polo¾ka indexu"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Index-term"
8321 msgstr "Polo¾ka indexu"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Index-term:"
8326 msgstr "Polo¾ka indexu"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Cross-term"
8331 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Cross-term:"
8336 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Supplementary"
8341 msgstr "Súhrn"
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Supplementary..."
8346 msgstr "Súhrn"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Supp-note"
8351 msgstr "poznámka"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Sup-mat-note:"
8356 msgstr "poznámka"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Cite-other"
8361 msgstr "Na stred"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Cite-other:"
8366 msgstr "Na stred"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8369 msgid "Revised"
8370 msgstr "Revidované"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Revised:"
8375 msgstr "Revidované"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Ident-line"
8380 msgstr "&Odsadi»"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Ident-line:"
8385 msgstr "&Odsadi»"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Runhead"
8390 msgstr "Èervená"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Runhead:"
8395 msgstr "Èervená"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8398 msgid "Published-online:"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8402 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8403 msgid "Citation"
8404 msgstr "Citácia"
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Citation:"
8409 msgstr "Citácia"
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8412 msgid "Posting-order"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Posting-order:"
8418 msgstr "K&onvertor:"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8421 msgid "AGU-pages"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8425 #, fuzzy
8426 msgid "AGU-pages:"
8427 msgstr "Nepárne strany:"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Words"
8432 msgstr "Okraje"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Words:"
8437 msgstr "Okraje"
8438
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Figures"
8442 msgstr "Obrázok"
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Figures:"
8447 msgstr "Obrázok"
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Tables"
8452 msgstr "Tabuµka"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Tables:"
8457 msgstr "Tabuµka"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Datasets"
8462 msgstr "Databá&zy"
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Datasets:"
8467 msgstr "Databá&zy"
8468
8469 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8470 msgid "CCC"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8474 #, fuzzy
8475 msgid "CCC code:"
8476 msgstr "Kód"
8477
8478 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8479 msgid "PaperId"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Paper Id:"
8485 msgstr "Papier"
8486
8487 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8488 msgid "AuthorAddr"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Author Address:"
8494 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8495
8496 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8497 msgid "SlugComment"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Slug Comment:"
8503 msgstr "Komentár"
8504
8505 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8506 msgid "Plate"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8510 msgid "Planotable"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Table Caption"
8516 msgstr "Tabuµka_popis"
8517
8518 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8519 #, fuzzy
8520 msgid "TableCaption"
8521 msgstr "Tabuµka_popis"
8522
8523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Current Address"
8526 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8527
8528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Current address:"
8531 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8532
8533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8534 #, fuzzy
8535 msgid "E-mail address:"
8536 msgstr "Adresa odosielateµa"
8537
8538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Key words and phrases:"
8541 msgstr "Kµúèové slová"
8542
8543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Thanks:"
8546 msgstr "Vïaka"
8547
8548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8549 msgid "Dedicatory"
8550 msgstr "Venovací"
8551
8552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Dedication:"
8555 msgstr "Venovanie"
8556
8557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8558 msgid "Translator"
8559 msgstr "Prekladateµ"
8560
8561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Translator:"
8564 msgstr "Prekladateµ"
8565
8566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8567 msgid "Subjectclass"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8571 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Algorithm #."
8577 msgstr "Algoritmus"
8578
8579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8580 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8584 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8588 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8592 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8596 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8600 msgid "Conjecture*"
8601 msgstr "Dohad*"
8602
8603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8604 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8608 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8612 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8616 msgid "Fact*"
8617 msgstr "Fakt*"
8618
8619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8620 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8624 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8628 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8632 msgid "Example*"
8633 msgstr "Príklad*"
8634
8635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8636 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Condition*"
8642 msgstr "Podmienka"
8643
8644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8645 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Problem*"
8651 msgstr "Problém"
8652
8653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8654 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Exercise*"
8660 msgstr "Cvièenie"
8661
8662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8663 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8667 msgid "Remark*"
8668 msgstr "Pripomienka*"
8669
8670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8671 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8675 msgid "Claim*"
8676 msgstr "Tvrdenie*"
8677
8678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8679 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8683 msgid "Note*"
8684 msgstr "Poznámka*"
8685
8686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8687 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Notation*"
8693 msgstr "Notácia"
8694
8695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8696 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8700 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8704 msgid "Acknowledgement*"
8705 msgstr "Poïakovanie*"
8706
8707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8708 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8712 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8716 msgid "Conclusion*"
8717 msgstr "Záver*"
8718
8719 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8720 msgid "Literal"
8721 msgstr "Doslovné"
8722
8723 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8724 msgid "Chapter*"
8725 msgstr "Kapitola*"
8726
8727 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8728 msgid "Subparagraph*"
8729 msgstr "Pododstavec*"
8730
8731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8732 msgid "Authorgroup"
8733 msgstr "Autorská_skupina"
8734
8735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8736 msgid "RevisionHistory"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Revision History"
8742 msgstr "Revízia"
8743
8744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8745 msgid "Revision"
8746 msgstr "Revízia"
8747
8748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8749 msgid "RevisionRemark"
8750 msgstr "RevíznaPripomienka"
8751
8752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8753 msgid "FirstName"
8754 msgstr "Prvé_meno"
8755
8756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8757 msgid "Surname"
8758 msgstr "Priezvisko"
8759
8760 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8761 msgid "Scrap"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8765 msgid "Part \\Roman{part}"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8769 #, fuzzy
8770 msgid "\\Alph{section}"
8771 msgstr "Výber"
8772
8773 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8774 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8778 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8782 #, fuzzy
8783 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8784 msgstr "Pododstavec"
8785
8786 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8787 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8791 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8795 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8799 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8803 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8807 msgid "\\Roman{section}."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8811 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8815 msgid "   \\Alph{subsection}."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8819 #, fuzzy
8820 msgid "   \\arabic{subsection}."
8821 msgstr "Podpododdiel"
8822
8823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8824 #, fuzzy
8825 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8826 msgstr "Podpododdiel"
8827
8828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8829 #, fuzzy
8830 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8831 msgstr "Podpododdiel"
8832
8833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8834 msgid "   \\alph{paragraph}."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Addpart"
8840 msgstr "Prida»"
8841
8842 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8843 msgid "Addchap"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8847 msgid "Addsec"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8851 msgid "Addchap*"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8855 msgid "Addsec*"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8859 msgid "Minisec"
8860 msgstr "Minisek"
8861
8862 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8863 msgid "Publishers"
8864 msgstr "Vydavatelia"
8865
8866 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8867 msgid "Dedication"
8868 msgstr "Venovanie"
8869
8870 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8871 msgid "Titlehead"
8872 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8873
8874 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8875 msgid "Uppertitleback"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8879 msgid "Lowertitleback"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8883 msgid "Extratitle"
8884 msgstr "Extra_nadpis"
8885
8886 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Captionabove"
8889 msgstr "Názov"
8890
8891 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Captionbelow"
8894 msgstr "Názov"
8895
8896 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Dictum"
8899 msgstr "Dátum"
8900
8901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8902 msgid "Table"
8903 msgstr "Tabuµka"
8904
8905 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8906 #, fuzzy
8907 msgid "List of Tables"
8908 msgstr "Zoznam tabuliek"
8909
8910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8911 msgid "Figure"
8912 msgstr "Obrázok"
8913
8914 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8915 #, fuzzy
8916 msgid "List of Figures"
8917 msgstr "Zoznam tabuliek"
8918
8919 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8920 #, fuzzy
8921 msgid "List of Algorithms"
8922 msgstr "Algoritmus"
8923
8924 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Senseless!"
8927 msgstr "Posla»_na_adresu"
8928
8929 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8930 msgid "#*"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8934 msgid "Headnote"
8935 msgstr "Hlavièka"
8936
8937 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8938 msgid "Headnote (optional): "
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Corr Author: "
8944 msgstr "Autor"
8945
8946 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8947 msgid "Offprints"
8948 msgstr "Separáty"
8949
8950 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Offprints: "
8953 msgstr "Separáty"
8954
8955 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8956 msgid " Keywords"
8957 msgstr " Kµúèové slová"
8958
8959 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Key words: "
8962 msgstr "Kµúèové slová"
8963
8964 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Proposition_#. "
8967 msgstr "   mo¾nosti: "
8968
8969 #: lib/languages:2
8970 msgid "Afrikaans"
8971 msgstr "Afrikánsky"
8972
8973 #: lib/languages:3
8974 msgid "American"
8975 msgstr "Americky"
8976
8977 #: lib/languages:4
8978 msgid "Arabic"
8979 msgstr "Arabsky"
8980
8981 #: lib/languages:5
8982 msgid "Austrian"
8983 msgstr "Rakúsky"
8984
8985 #: lib/languages:6
8986 msgid "Bahasa"
8987 msgstr "Bahasky"
8988
8989 #: lib/languages:7
8990 msgid "Belarusian"
8991 msgstr "Bielorusky"
8992
8993 #: lib/languages:8
8994 msgid "Basque"
8995 msgstr "Baskitsky"
8996
8997 #: lib/languages:9
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Portuguese (Brazil)"
9000 msgstr "Portugalsky"
9001
9002 #: lib/languages:10
9003 msgid "Breton"
9004 msgstr "Bretónsky"
9005
9006 #: lib/languages:11
9007 msgid "British"
9008 msgstr "Britsky"
9009
9010 #: lib/languages:12
9011 msgid "Bulgarian"
9012 msgstr "Bulharsky"
9013
9014 #: lib/languages:13
9015 msgid "Canadian"
9016 msgstr "Kanadsky"
9017
9018 #: lib/languages:14
9019 #, fuzzy
9020 msgid "French Canadian"
9021 msgstr "Kanadsky"
9022
9023 #: lib/languages:15
9024 msgid "Catalan"
9025 msgstr "Katalánsky"
9026
9027 #: lib/languages:16
9028 msgid "Croatian"
9029 msgstr "Chorvátsky"
9030
9031 #: lib/languages:17
9032 msgid "Czech"
9033 msgstr "Èesky"
9034
9035 #: lib/languages:18
9036 msgid "Danish"
9037 msgstr "Dánsky"
9038
9039 #: lib/languages:19
9040 msgid "Dutch"
9041 msgstr "Holandsky"
9042
9043 #: lib/languages:20
9044 msgid "English"
9045 msgstr "Anglický jazyk"
9046
9047 #: lib/languages:21
9048 msgid "Esperanto"
9049 msgstr "Esperanto"
9050
9051 #: lib/languages:23
9052 msgid "Estonian"
9053 msgstr "Estónsky"
9054
9055 #: lib/languages:24
9056 msgid "Finnish"
9057 msgstr "Fínsky"
9058
9059 #: lib/languages:26
9060 msgid "French"
9061 msgstr "Francúzsky"
9062
9063 #: lib/languages:27
9064 msgid "Galician"
9065 msgstr "Halièsky"
9066
9067 #: lib/languages:30
9068 msgid "German"
9069 msgstr "Nemecky"
9070
9071 #: lib/languages:31
9072 msgid "German (new spelling)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/languages:33
9076 msgid "Hebrew"
9077 msgstr "Hebrejsky"
9078
9079 #: lib/languages:35
9080 msgid "Irish"
9081 msgstr "Írsky"
9082
9083 #: lib/languages:36
9084 msgid "Italian"
9085 msgstr "Taliansky"
9086
9087 #: lib/languages:37
9088 msgid "Kazakh"
9089 msgstr "Kaza¹sky"
9090
9091 #: lib/languages:40
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Lithuanian"
9094 msgstr "Jednotka ¹írky"
9095
9096 #: lib/languages:41
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Latvian"
9099 msgstr "Chorvátsky"
9100
9101 #: lib/languages:42
9102 msgid "Icelandic"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/languages:43
9106 msgid "Magyar"
9107 msgstr "Maïarsky"
9108
9109 #: lib/languages:44
9110 msgid "Norsk"
9111 msgstr "Nórsky"
9112
9113 #: lib/languages:45
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Nynorsk"
9116 msgstr "Nórsky"
9117
9118 #: lib/languages:46
9119 msgid "Polish"
9120 msgstr "Poµsky"
9121
9122 #: lib/languages:47
9123 msgid "Portugese"
9124 msgstr "Portugalsky"
9125
9126 #: lib/languages:48
9127 msgid "Romanian"
9128 msgstr "Rumunsky"
9129
9130 #: lib/languages:49
9131 msgid "Russian"
9132 msgstr "Rusky"
9133
9134 #: lib/languages:50
9135 msgid "Scottish"
9136 msgstr "©kótsky"
9137
9138 #: lib/languages:51
9139 msgid "Serbian"
9140 msgstr "Srbsky"
9141
9142 #: lib/languages:52
9143 msgid "Serbo-Croatian"
9144 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9145
9146 #: lib/languages:53
9147 msgid "Spanish"
9148 msgstr "©panielsky"
9149
9150 #: lib/languages:54
9151 msgid "Slovak"
9152 msgstr "Slovensky"
9153
9154 #: lib/languages:55
9155 msgid "Slovene"
9156 msgstr "Slovinsky"
9157
9158 #: lib/languages:56
9159 msgid "Swedish"
9160 msgstr "©védsky"
9161
9162 #: lib/languages:57
9163 msgid "Thai"
9164 msgstr "Thajsky"
9165
9166 #: lib/languages:58
9167 msgid "Turkish"
9168 msgstr "Turecky"
9169
9170 #: lib/languages:59
9171 msgid "Ukrainian"
9172 msgstr "Ukrajinsky"
9173
9174 #: lib/languages:62
9175 msgid "Welsh"
9176 msgstr "Walesky"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9179 msgid "File|F"
9180 msgstr "Súbor|S"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9183 msgid "Edit|E"
9184 msgstr "Upravi»|E"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9187 msgid "Insert|I"
9188 msgstr "Vlo¾i»|I"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:35
9191 msgid "Layout|L"
9192 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9195 msgid "View|V"
9196 msgstr "Prezeranie|P"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9199 msgid "Navigate|N"
9200 msgstr "Navigácia|N"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:38
9203 msgid "Documents|D"
9204 msgstr "Dokumenty|D"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9207 msgid "Help|H"
9208 msgstr "Pomocník|c"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9211 msgid "New|N"
9212 msgstr "Nový|N"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:48
9215 msgid "New from Template...|T"
9216 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9219 msgid "Open...|O"
9220 msgstr "Otvori»...|O"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9223 msgid "Close|C"
9224 msgstr "Zavrie»|Z"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9227 msgid "Save|S"
9228 msgstr "Ulo¾i»|U"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9231 msgid "Save As...|A"
9232 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9235 msgid "Revert|R"
9236 msgstr "Vráti»|r"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9239 msgid "Version Control|V"
9240 msgstr "Kontrola verzie|K"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9243 msgid "Import|I"
9244 msgstr "Importova»|I"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9247 msgid "Export|E"
9248 msgstr "Exportova»|E"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9251 msgid "Print...|P"
9252 msgstr "Tlaè...|T"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9255 msgid "Fax...|F"
9256 msgstr "Fax...|F"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9259 msgid "Exit|x"
9260 msgstr "Koniec|K"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9263 msgid "Register...|R"
9264 msgstr "Registrova»...|R"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9267 msgid "Check In Changes...|I"
9268 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9271 msgid "Check Out for Edit|O"
9272 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9275 msgid "Revert to Last Version|L"
9276 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9279 msgid "Undo Last Check In|U"
9280 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9283 msgid "Show History|H"
9284 msgstr "Zobrazi» históriu"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9287 msgid "Custom...|C"
9288 msgstr "Vlastné...|V"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9291 msgid "Undo|U"
9292 msgstr "Spä»|S"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:91
9295 msgid "Redo|d"
9296 msgstr "Opä»|O"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:93
9299 msgid "Cut|C"
9300 msgstr "Vystrihnú»|V"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:94
9303 msgid "Copy|o"
9304 msgstr "Kopírova»|o"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:95
9307 msgid "Paste|a"
9308 msgstr "Vlo¾i»|l"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:96
9311 msgid "Paste External Selection|x"
9312 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9315 msgid "Find & Replace...|F"
9316 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:100
9319 msgid "Tabular|T"
9320 msgstr "Formát tabuµky|t"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9323 msgid "Math|M"
9324 msgstr "Matemat.|M"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9327 msgid "Spellchecker...|S"
9328 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:105
9331 msgid "Thesaurus..."
9332 msgstr "Synonymický slovník..."
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9335 msgid "Count Words|W"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9339 msgid "Check TeX|h"
9340 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:108
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Change Tracking|g"
9345 msgstr "Zmeni» jazyk"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9348 msgid "Preferences...|P"
9349 msgstr "Nastavenia...|N"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9352 msgid "Reconfigure|R"
9353 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Selection as Lines|L"
9358 msgstr "ako riadky|r"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9363 msgstr "ako odstavce|o"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9366 msgid "Multicolumn|M"
9367 msgstr "Viacståpcové|V"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:122
9370 msgid "Line Top|T"
9371 msgstr "Èiara hore|h"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:123
9374 msgid "Line Bottom|B"
9375 msgstr "Èiara dole|d"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:124
9378 msgid "Line Left|L"
9379 msgstr "Èiara vµavo|v"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:125
9382 msgid "Line Right|R"
9383 msgstr "Èiara vpravo|p"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:127
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Alignment|i"
9388 msgstr "Zarovnanie|Z"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:129
9391 msgid "Add Row|A"
9392 msgstr "Prida» riadok|P"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:130
9395 msgid "Delete Row|w"
9396 msgstr "Zmaza» riadok"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9399 msgid "Copy Row"
9400 msgstr "Kopírova» riadok"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9403 msgid "Swap Rows"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:134
9407 msgid "Add Column|u"
9408 msgstr "Prida» ståpec|r"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:135
9411 msgid "Delete Column|D"
9412 msgstr "Zmaza» ståpec"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9415 msgid "Copy Column"
9416 msgstr "Skopírova» ståpec"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9419 msgid "Swap Columns"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Left|L"
9425 msgstr "Vµavo|#a"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Center|C"
9430 msgstr "Na stred"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Right|R"
9435 msgstr "Vpravo|#r"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Top|T"
9440 msgstr "Hore|#H"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Middle|M"
9445 msgstr "Stred"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Bottom|B"
9450 msgstr "Dole|#D"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9453 msgid "Toggle Numbering|N"
9454 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9457 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9461 msgid "Change Limits Type|L"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9465 msgid "Change Formula Type|F"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9469 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:168
9473 msgid "Alignment|A"
9474 msgstr "Zarovnanie|Z"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:170
9477 msgid "Add Row|R"
9478 msgstr "Prida» riadok|R"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:171
9481 msgid "Delete Row|D"
9482 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:175
9485 msgid "Add Column|C"
9486 msgstr "Prida» ståpec|s"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:176
9489 msgid "Delete Column|e"
9490 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9493 msgid "Default|t"
9494 msgstr "©tandard|t"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9497 msgid "Display|D"
9498 msgstr "Zobrazenie|Z"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9501 msgid "Inline|I"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9505 msgid "Octave"
9506 msgstr "Oktáva"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9509 msgid "Maxima"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9513 msgid "Mathematica"
9514 msgstr "Mathematika"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9517 msgid "Maple, simplify"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9521 msgid "Maple, factor"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9525 msgid "Maple, evalm"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9529 msgid "Maple, evalf"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9533 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9534 msgid "Inline Formula|I"
9535 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9538 msgid "Displayed Formula|D"
9539 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9542 msgid "Eqnarray Environment|q"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:202
9546 msgid "Align Environment|A"
9547 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:203
9550 msgid "AlignAt Environment"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:204
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Flalign Environment|F"
9556 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:207
9559 msgid "Gather Environment"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:208
9563 msgid "Multline Environment"
9564 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9567 msgid "Math|h"
9568 msgstr "Matem.|#M"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9571 msgid "Special Character|S"
9572 msgstr "©peciálny znak|p"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Citation...|C"
9577 msgstr "Citácia"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Cross-reference...|r"
9582 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9585 msgid "Label...|L"
9586 msgstr "Znaèka...|n"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9589 msgid "Footnote|F"
9590 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9593 msgid "Marginal Note|M"
9594 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9597 msgid "Short Title"
9598 msgstr "Krátky nadpis"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:223
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Index Entry|I"
9603 msgstr "Polo¾ka indexu"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9606 msgid "URL...|U"
9607 msgstr "URL...|U"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9610 msgid "Note|N"
9611 msgstr "Poznámka|P"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:226
9614 msgid "Lists & TOC|O"
9615 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:228
9618 #, fuzzy
9619 msgid "TeX Code|T"
9620 msgstr "TeX|#T"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:229
9623 msgid "Minipage|p"
9624 msgstr "Minipage|p"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9627 msgid "Graphics...|G"
9628 msgstr "Grafika...|G"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:231
9631 msgid "Tabular Material...|b"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:232
9635 msgid "Floats|a"
9636 msgstr "Plávajúce|l"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:234
9639 msgid "Include File...|d"
9640 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:235
9643 msgid "Insert File|e"
9644 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:236
9647 msgid "External Material...|x"
9648 msgstr "Externý materiál...|x"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9651 msgid "Superscript|S"
9652 msgstr "Horný index|H"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9655 msgid "Subscript|u"
9656 msgstr "Dolný index|D"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Horizontal Fill|H"
9661 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9664 msgid "Hyphenation Point|P"
9665 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9668 msgid "Ligature Break|k"
9669 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Protected Space|r"
9674 msgstr "Chránená medzera|m"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9677 msgid "Inter-word Space|w"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9681 msgid "Thin Space|T"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Vertical Space..."
9687 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Line Break|L"
9692 msgstr "Zlom riadku|Z"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9695 msgid "Ellipsis|i"
9696 msgstr "Trojbodka|T"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9699 msgid "End of Sentence|E"
9700 msgstr "Koniec vety|K"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:252
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Single Quote|Q"
9705 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:253
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Ordinary Quote|O"
9710 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9713 msgid "Menu Separator|M"
9714 msgstr "Separátor ponuky|S"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Horizontal Line"
9719 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Page Break"
9724 msgstr "&Zalomenia strán"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9727 msgid "Display Formula|D"
9728 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9731 msgid "Eqnarray Environment|E"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9735 #, fuzzy
9736 msgid "AMS align Environment|a"
9737 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9740 msgid "AMS alignat Environment|t"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9744 msgid "AMS flalign Environment|f"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9748 #, fuzzy
9749 msgid "AMS gather Environment|g"
9750 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9753 #, fuzzy
9754 msgid "AMS multline Environment|m"
9755 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9758 msgid "Array Environment|y"
9759 msgstr "Pole prostredia|e"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9762 msgid "Cases Environment|C"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Split Environment|S"
9768 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Font Change|o"
9773 msgstr "Zmena písma|p"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:276
9776 msgid "Math Panel|l"
9777 msgstr "Matematický panel|M"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Math Normal Font"
9782 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9785 msgid "Math Calligraphic Family"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9789 msgid "Math Fraktur Family"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9793 msgid "Math Roman Family"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Math Sans Serif Family"
9799 msgstr "Sans Serif"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Math Bold Series"
9804 msgstr "Matematický re¾im"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Text Normal Font"
9809 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9812 msgid "Text Roman Family"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Text Sans Serif Family"
9818 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Text Typewriter Family"
9823 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Text Bold Series"
9828 msgstr "Nastavi» okraje"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9831 msgid "Text Medium Series"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9835 msgid "Text Italic Shape"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Text Small Caps Shape"
9841 msgstr "Kapitálky"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9844 msgid "Text Slanted Shape"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9848 msgid "Text Upright Shape"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:306
9852 msgid "Floatflt Figure"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9856 msgid "Table of Contents|C"
9857 msgstr "Obsah|O"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9860 msgid "Index List|I"
9861 msgstr "Index |I"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9864 #, fuzzy
9865 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9866 msgstr "Bibliografia"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9869 msgid "LyX Document...|X"
9870 msgstr "LyX Dokument...|X"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9875 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9880 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Track Changes|T"
9885 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Merge Changes...|M"
9890 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9893 msgid "Accept All Changes|A"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9897 msgid "Reject All Changes|R"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9901 msgid "Show Changes in Output|S"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:334
9905 msgid "Character...|C"
9906 msgstr "Znak...|Z"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:335
9909 msgid "Paragraph...|P"
9910 msgstr "Odstavec...|O"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:336
9913 msgid "Document...|D"
9914 msgstr "Dokument...|D"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:337
9917 msgid "Tabular...|T"
9918 msgstr "Tabuµka...|T"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:339
9921 msgid "Emphasize Style|E"
9922 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:340
9925 msgid "Noun Style|N"
9926 msgstr "©týl kapitálky|K"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:341
9929 msgid "Bold Style|B"
9930 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:344
9933 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9934 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:345
9937 msgid "Increase Environment Depth|i"
9938 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:346
9941 #, fuzzy
9942 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9943 msgstr "Preambula LaTeXu"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:347
9946 msgid "Start Appendix Here|S"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9950 msgid "Build Program|B"
9951 msgstr "Vytvori» program|V"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9954 msgid "Update|U"
9955 msgstr "Aktualizova»|A"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9958 #, fuzzy
9959 msgid "LaTeX Log|L"
9960 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:361
9963 msgid "TeX Information|X"
9964 msgstr "TeX informácie|L"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Next Note|N"
9969 msgstr "Poznámka|P"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Go to Label|L"
9974 msgstr "&Oznaèovanie"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9977 msgid "Bookmarks|B"
9978 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9981 msgid "Save Bookmark 1|S"
9982 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9985 msgid "Save Bookmark 2"
9986 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9989 msgid "Save Bookmark 3"
9990 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Save Bookmark 4"
9995 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Save Bookmark 5"
10000 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10005 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10010 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10015 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10020 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10025 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:405
10028 msgid "Tooltips|o"
10029 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10032 msgid "Introduction|I"
10033 msgstr "Úvod|I"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10036 msgid "Tutorial|T"
10037 msgstr "Príruèka|P"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10040 msgid "User's Guide|U"
10041 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10044 msgid "Extended Features|E"
10045 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10048 msgid "Customization|C"
10049 msgstr "Prispôsobenie|n"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10052 msgid "FAQ|F"
10053 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10056 msgid "Table of Contents|a"
10057 msgstr "Obsah|O"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10060 msgid "LaTeX Configuration|L"
10061 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10064 msgid "About LyX|X"
10065 msgstr "O LyXe|X"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10068 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10069 msgid "About LyX"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Preferences..."
10075 msgstr "Nastavenia...|N"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Quit LyX"
10080 msgstr "O LyXe|X"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10083 msgid "Toolbars"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Document|D"
10089 msgstr "Dokumenty|D"
10090
10091 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Tools|T"
10094 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10095
10096 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10097 #, fuzzy
10098 msgid "New from Template...|m"
10099 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Open recent|t"
10104 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10105
10106 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Redo|R"
10109 msgstr "Opä»|O"
10110
10111 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10112 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
10113 msgid "Cut"
10114 msgstr "Vystrihnú»"
10115
10116 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10117 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
10118 msgid "Copy"
10119 msgstr "Kopírova»"
10120
10121 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10122 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
10123 msgid "Paste"
10124 msgstr "Vlo¾i»"
10125
10126 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10127 msgid "Paste Recent"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Paste External Selection"
10133 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Text Style...|S"
10138 msgstr "TeX ¹týl|X"
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Paragraph Settings...|P"
10143 msgstr "Odstavec...|O"
10144
10145 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Table|T"
10148 msgstr "Tabuµka"
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10151 msgid "Rows & Cols|C"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Increase List Depth|I"
10157 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10158
10159 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Decrease List Depth|D"
10162 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10165 #, fuzzy
10166 msgid "TeX Code Settings...|C"
10167 msgstr "LaTeX nastavenia"
10168
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Float Settings...|a"
10172 msgstr "Mo¾nosti"
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10175 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Note Settings...|N"
10181 msgstr "Mo¾nosti"
10182
10183 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Branch Settings...|B"
10186 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10187
10188 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Box Settings...|x"
10191 msgstr "Mo¾nosti"
10192
10193 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Table Settings...|a"
10196 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10197
10198 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Top Line|T"
10201 msgstr "Hore|#H"
10202
10203 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Bottom Line|B"
10206 msgstr "Dole|#D"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Left Line|L"
10211 msgstr "panel tabuµky"
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Right Line|R"
10216 msgstr "Vpravo|#r"
10217
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Add Row"
10221 msgstr "Prida» riadok|P"
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Delete Row"
10226 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Add Column"
10231 msgstr "Prida» ståpec|s"
10232
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Delete Column"
10236 msgstr "Zmaza» ståpec"
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Add Line Above"
10241 msgstr "Ohranièenie nad"
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Add Line Below"
10246 msgstr "Ohranièenie pod"
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10249 msgid "Delete Line Above"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Delete Line Below"
10255 msgstr "Zmaza» riadok"
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Add Line to Left"
10260 msgstr "Èiara vµavo|v"
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Add Line to Right"
10265 msgstr "Èiara vpravo|p"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Delete Line to Left"
10270 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Delete Line to Right"
10275 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Display Tooltips|i"
10280 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Special Formatting|o"
10285 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10286
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10288 #, fuzzy
10289 msgid "List / TOC|i"
10290 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Float|a"
10295 msgstr "Plávajúce|l"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10298 msgid "Branch|B"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Character Style|y"
10304 msgstr "Znaková sada"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10307 #, fuzzy
10308 msgid "File|e"
10309 msgstr "Súbor|S"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10312 #: src/insets/insetbox.C:148
10313 msgid "Box"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Index Entry|d"
10319 msgstr "Polo¾ka indexu"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Table...|T"
10324 msgstr "Tabuµka...|T"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10327 #, fuzzy
10328 msgid "TeX Code|X"
10329 msgstr "TeX|#T"
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10332 msgid "Ordinary Quote|Q"
10333 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Single Quote|S"
10338 msgstr "Jednod.|#J"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Aligned Environment"
10343 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10346 #, fuzzy
10347 msgid "AlignedAt Environment"
10348 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Gathered Environment"
10353 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10354
10355 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Math Panel|P"
10358 msgstr "Matematický panel|M"
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Text Wrap Float|W"
10363 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10366 #, fuzzy
10367 msgid "External Material...|M"
10368 msgstr "Externý materiál...|x"
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Child Document...|d"
10373 msgstr "Dokument...|D"
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10376 #, fuzzy
10377 msgid "LyX Note|N"
10378 msgstr "Poznámka|P"
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Comment|C"
10383 msgstr "Komentár"
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10386 msgid "Greyed Out|G"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Change Tracking|C"
10392 msgstr "Zmeni» jazyk"
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Table of Contents|T"
10397 msgstr "Obsah|O"
10398
10399 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10400 #, fuzzy
10401 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10402 msgstr "Preambula LaTeXu"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10405 msgid "Start Appendix Here|A"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Settings...|S"
10411 msgstr "Nastavenia"
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Thesaurus...|T"
10416 msgstr "Synonymický slovník..."
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10419 #, fuzzy
10420 msgid "TeX Information|I"
10421 msgstr "TeX informácie|L"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10424 #, fuzzy
10425 msgid "standard"
10426 msgstr "©tandard"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10429 msgid "New document"
10430 msgstr "Nový dokument"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Open document"
10435 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Save document"
10440 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Print document"
10445 msgstr "Import dokumentu"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10448 msgid "Undo"
10449 msgstr "Vráti» spä»"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10452 msgid "Redo"
10453 msgstr "Opakova» vrátené"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Find and replace"
10458 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Toggle emphasis"
10463 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Toggle noun"
10468 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Apply last"
10473 msgstr "&Pou¾i»"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Insert math"
10478 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Insert graphics"
10483 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10486 msgid "Insert table"
10487 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10490 #, fuzzy
10491 msgid "extra"
10492 msgstr "Extra"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Numbered list"
10497 msgstr " Èíslo"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Itemized list"
10502 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Increase depth"
10507 msgstr "Nárast"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Decrease depth"
10512 msgstr "Zní¾enie"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Insert figure float"
10517 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Insert table float"
10522 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Insert label"
10527 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Insert cross-reference"
10532 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10535 msgid "Insert citation"
10536 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Insert index entry"
10541 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Insert footnote"
10546 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10549 msgid "Insert margin note"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Insert note"
10555 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10558 msgid "Insert URL"
10559 msgstr "Vlo¾i» URL"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Insert TeX Code"
10564 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Include file"
10569 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Text style"
10574 msgstr "LaTeX ¹týly"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Paragraph settings"
10579 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Table of contents"
10584 msgstr "Obsah"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Check spelling"
10589 msgstr "Kontrola TeXu"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10592 #, fuzzy
10593 msgid "table"
10594 msgstr "Tabuµka"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Add row"
10599 msgstr "Prida» riadok|P"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Add column"
10604 msgstr "Prida» ståpec|r"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Delete row"
10609 msgstr "Zmaza» riadok"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Delete column"
10614 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Set top line"
10619 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Set bottom line"
10624 msgstr "horná/dolná èiara"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Set left line"
10629 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Set right line"
10634 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Set all lines"
10639 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Unset all lines"
10644 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Align left"
10649 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Align center"
10654 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Align right"
10659 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Align top"
10664 msgstr "V. zarov. hore|o"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Align middle"
10669 msgstr "Zarovnanie"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Align bottom"
10674 msgstr "V. zarov. dole|a"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Rotate cell"
10679 msgstr "Otoèi» &bunky"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Rotate table"
10684 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Set multi-column"
10689 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10692 msgid "math"
10693 msgstr "matematika"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Show math panel"
10698 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Set display mode"
10703 msgstr "Obrazovka"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Insert square root"
10708 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Insert sum"
10713 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Insert integral"
10718 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Insert product"
10723 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Insert ( )"
10728 msgstr "&Vlo¾i»"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Insert [ ]"
10733 msgstr "&Vlo¾i»"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Insert { }"
10738 msgstr "&Vlo¾i»"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Insert cases"
10743 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10746 msgid "minibuffer"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/BufferView.C:243
10750 #, c-format
10751 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10755 #, fuzzy, c-format
10756 msgid ""
10757 "The document %1$s is already loaded.\n"
10758 "\n"
10759 "Do you want to revert to the saved version?"
10760 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10761
10762 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Revert to saved document?"
10765 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10766
10767 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10768 #, fuzzy
10769 msgid "&Revert"
10770 msgstr "Vráti»|r"
10771
10772 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10773 #, fuzzy
10774 msgid "&Switch to document"
10775 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10776
10777 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid ""
10780 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10781 "\n"
10782 "Do you want to create a new document?"
10783 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10784
10785 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Create new document?"
10788 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10789
10790 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10791 #, fuzzy
10792 msgid "&Create"
10793 msgstr "Uspo&riada»"
10794
10795 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Parse"
10798 msgstr "Vlo¾i»"
10799
10800 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10801 msgid "Formatting document..."
10802 msgstr "Formátujem dokument..."
10803
10804 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid "Saved bookmark %1$d"
10807 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10808
10809 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10810 #, fuzzy, c-format
10811 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10812 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10813
10814 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10815 msgid "Select LyX document to insert"
10816 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10817
10818 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10819 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10820 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10821 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10822 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10823 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10824 msgid "Documents|#o#O"
10825 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10826
10827 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10828 msgid "Examples|#E#e"
10829 msgstr "Príklady|#P#p"
10830
10831 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10832 #: src/lyxfunc.C:1673
10833 #, fuzzy
10834 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10835 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10836
10837 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10838 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10839 msgid "Canceled."
10840 msgstr "Zru¹ené."
10841
10842 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10843 #, c-format
10844 msgid "Inserting document %1$s..."
10845 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10846
10847 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10848 #, c-format
10849 msgid "Document %1$s inserted."
10850 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10851
10852 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10853 #, c-format
10854 msgid "Could not insert document %1$s"
10855 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10856
10857 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10858 msgid "No further undo information"
10859 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10860
10861 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10862 msgid "No further redo information"
10863 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10864
10865 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10866 msgid "Mark off"
10867 msgstr "Znaèka vypnutá"
10868
10869 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10870 msgid "Mark on"
10871 msgstr "Znaèka zapnutá"
10872
10873 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10874 msgid "Mark removed"
10875 msgstr "Znaèka odstránená"
10876
10877 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10878 msgid "Mark set"
10879 msgstr "Znaèka nastavená"
10880
10881 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10882 #, fuzzy, c-format
10883 msgid "%1$d words in selection."
10884 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10885
10886 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10887 #, fuzzy, c-format
10888 msgid "%1$d words in document."
10889 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10890
10891 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10892 #, fuzzy
10893 msgid "One word in selection."
10894 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10895
10896 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10897 #, fuzzy
10898 msgid "One word in document."
10899 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10900
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Count words"
10904 msgstr " Kµúèové slová"
10905
10906 #: src/Chktex.C:67
10907 #, c-format
10908 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10909 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10910
10911 #: src/Chktex.C:69
10912 msgid "ChkTeX warning id # "
10913 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10914
10915 #: src/CutAndPaste.C:402
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "Layout had to be changed from\n"
10919 "%1$s to %2$s\n"
10920 "because of class conversion from\n"
10921 "%3$s to %4$s"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/CutAndPaste.C:406
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Changed Layout"
10927 msgstr "Formát odstavca"
10928
10929 #: src/CutAndPaste.C:425
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10933 "%2$s to %3$s"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/CutAndPaste.C:431
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Undefined character style"
10939 msgstr "Znaková sada"
10940
10941 #: src/LColor.C:92
10942 msgid "none"
10943 msgstr "¾iadna"
10944
10945 #: src/LColor.C:93
10946 msgid "black"
10947 msgstr "èierna"
10948
10949 #: src/LColor.C:94
10950 msgid "white"
10951 msgstr "biela"
10952
10953 #: src/LColor.C:95
10954 msgid "red"
10955 msgstr "èervená"
10956
10957 #: src/LColor.C:96
10958 msgid "green"
10959 msgstr "zelená"
10960
10961 #: src/LColor.C:97
10962 msgid "blue"
10963 msgstr "modrá"
10964
10965 #: src/LColor.C:98
10966 msgid "cyan"
10967 msgstr "modrozelená"
10968
10969 #: src/LColor.C:99
10970 msgid "magenta"
10971 msgstr "fialová"
10972
10973 #: src/LColor.C:100
10974 msgid "yellow"
10975 msgstr "¾ltá"
10976
10977 #: src/LColor.C:101
10978 msgid "cursor"
10979 msgstr "kurzor"
10980
10981 #: src/LColor.C:102
10982 msgid "background"
10983 msgstr "pozadie"
10984
10985 #: src/LColor.C:103
10986 msgid "text"
10987 msgstr "text"
10988
10989 #: src/LColor.C:104
10990 msgid "selection"
10991 msgstr "Výber"
10992
10993 #: src/LColor.C:105
10994 msgid "LaTeX text"
10995 msgstr "LaTeX text"
10996
10997 #: src/LColor.C:106
10998 msgid "previewed snippet"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/LColor.C:107
11002 msgid "note"
11003 msgstr "poznámka"
11004
11005 #: src/LColor.C:108
11006 msgid "note background"
11007 msgstr "poznámka na pozadí"
11008
11009 #: src/LColor.C:109
11010 #, fuzzy
11011 msgid "comment"
11012 msgstr "Komentár"
11013
11014 #: src/LColor.C:110
11015 #, fuzzy
11016 msgid "comment background"
11017 msgstr "pozadie matematiky"
11018
11019 #: src/LColor.C:111
11020 #, fuzzy
11021 msgid "greyedout inset"
11022 msgstr "Otvorená príloha"
11023
11024 #: src/LColor.C:112
11025 #, fuzzy
11026 msgid "greyedout inset background"
11027 msgstr "poznámka na pozadí"
11028
11029 #: src/LColor.C:113
11030 msgid "depth bar"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/LColor.C:114
11034 msgid "language"
11035 msgstr "jazyk"
11036
11037 #: src/LColor.C:115
11038 #, fuzzy
11039 msgid "command inset"
11040 msgstr "Nastavenia príkazu"
11041
11042 #: src/LColor.C:116
11043 #, fuzzy
11044 msgid "command inset background"
11045 msgstr "pozadie matematiky"
11046
11047 #: src/LColor.C:117
11048 #, fuzzy
11049 msgid "command inset frame"
11050 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11051
11052 #: src/LColor.C:118
11053 msgid "special character"
11054 msgstr "©peciálny znak"
11055
11056 #: src/LColor.C:120
11057 msgid "math background"
11058 msgstr "pozadie matematiky"
11059
11060 #: src/LColor.C:121
11061 #, fuzzy
11062 msgid "graphics background"
11063 msgstr "pozadie matematiky"
11064
11065 #: src/LColor.C:122
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Math macro background"
11068 msgstr "pozadie matematiky"
11069
11070 #: src/LColor.C:123
11071 msgid "math frame"
11072 msgstr "matematický re¾im"
11073
11074 #: src/LColor.C:124
11075 msgid "math line"
11076 msgstr "matematický panel"
11077
11078 #: src/LColor.C:125
11079 #, fuzzy
11080 msgid "caption frame"
11081 msgstr "matematický re¾im"
11082
11083 #: src/LColor.C:126
11084 msgid "collapsable inset text"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/LColor.C:127
11088 #, fuzzy
11089 msgid "collapsable inset frame"
11090 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11091
11092 #: src/LColor.C:128
11093 #, fuzzy
11094 msgid "inset background"
11095 msgstr "poznámka na pozadí"
11096
11097 #: src/LColor.C:129
11098 #, fuzzy
11099 msgid "inset frame"
11100 msgstr "matematický re¾im"
11101
11102 #: src/LColor.C:130
11103 msgid "LaTeX error"
11104 msgstr "LaTeX chyba"
11105
11106 #: src/LColor.C:131
11107 msgid "end-of-line marker"
11108 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11109
11110 #: src/LColor.C:132
11111 #, fuzzy
11112 msgid "appendix marker"
11113 msgstr "panel prílohy"
11114
11115 #: src/LColor.C:133
11116 #, fuzzy
11117 msgid "change bar"
11118 msgstr "®iadne zmeny"
11119
11120 #: src/LColor.C:134
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Deleted text"
11123 msgstr "latex príloha"
11124
11125 #: src/LColor.C:135
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Added text"
11128 msgstr "latex príloha"
11129
11130 #: src/LColor.C:136
11131 msgid "added space markers"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/LColor.C:137
11135 msgid "top/bottom line"
11136 msgstr "horná/dolná èiara"
11137
11138 #: src/LColor.C:138
11139 #, fuzzy
11140 msgid "table line"
11141 msgstr "Oznaèovanie"
11142
11143 #: src/LColor.C:140
11144 #, fuzzy
11145 msgid "table on/off line"
11146 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11147
11148 #: src/LColor.C:142
11149 msgid "bottom area"
11150 msgstr "dolná oblas»"
11151
11152 #: src/LColor.C:143
11153 msgid "page break"
11154 msgstr "zlom strany"
11155
11156 #: src/LColor.C:144
11157 msgid "top of button"
11158 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11159
11160 #: src/LColor.C:145
11161 msgid "bottom of button"
11162 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11163
11164 #: src/LColor.C:146
11165 msgid "left of button"
11166 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11167
11168 #: src/LColor.C:147
11169 msgid "right of button"
11170 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11171
11172 #: src/LColor.C:148
11173 msgid "button background"
11174 msgstr "pozadie tlaèítka"
11175
11176 #: src/LColor.C:149
11177 msgid "inherit"
11178 msgstr "zdedené"
11179
11180 #: src/LColor.C:150
11181 msgid "ignore"
11182 msgstr "ignorova»"
11183
11184 #: src/LaTeX.C:87
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11187 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11188
11189 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11190 msgid "Running MakeIndex."
11191 msgstr "MakeIndex spustený."
11192
11193 #: src/LaTeX.C:288
11194 msgid "Running BibTeX."
11195 msgstr "BibTeX spustený."
11196
11197 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11198 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11199 msgid "No Documents Open!"
11200 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11201
11202 #: src/MenuBackend.C:516
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Plain Text as Lines"
11205 msgstr "Ascii text ako riadky"
11206
11207 #: src/MenuBackend.C:518
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11210 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11211
11212 #: src/MenuBackend.C:706
11213 #, fuzzy
11214 msgid "No Table of contents"
11215 msgstr "Bez obsahu%i"
11216
11217 #: src/SpellBase.C:48
11218 msgid "Native OS API not yet supported."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/buffer.C:232
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Could not remove temporary directory"
11224 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11225
11226 #: src/buffer.C:233
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11229 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11230
11231 #: src/buffer.C:390
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Unknown document class"
11234 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11235
11236 #: src/buffer.C:391
11237 #, c-format
11238 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11244 msgstr "Neznáma akcia"
11245
11246 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Header error"
11249 msgstr "LaTeX chyba"
11250
11251 #: src/buffer.C:453
11252 msgid "\\begin_header is missing"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/buffer.C:468
11256 msgid "\\begin_document is missing"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/buffer.C:476
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Can't load document class"
11262 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11263
11264 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Document could not be read"
11267 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11268
11269 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid "%1$s could not be read."
11272 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11273
11274 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Document format failure"
11277 msgstr "Dokument"
11278
11279 #: src/buffer.C:617
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid "%1$s is not a LyX document."
11282 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11283
11284 #: src/buffer.C:636
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Conversion failed"
11287 msgstr "Prevod"
11288
11289 #: src/buffer.C:637
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11293 "it could not be created."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/buffer.C:646
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Conversion script not found"
11299 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11300
11301 #: src/buffer.C:647
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11305 "could not be found."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/buffer.C:667
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Conversion script failed"
11311 msgstr "Prevod"
11312
11313 #: src/buffer.C:668
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11317 "convert it."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/buffer.C:683
11321 #, c-format
11322 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/buffer.C:1140
11326 msgid "Running chktex..."
11327 msgstr "chktex pracuje..."
11328
11329 #: src/buffer.C:1153
11330 msgid "chktex failure"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/buffer.C:1154
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Could not run chktex successfully."
11336 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11337
11338 #: src/buffer_funcs.C:74
11339 #, fuzzy, c-format
11340 msgid ""
11341 "The specified document\n"
11342 "%1$s\n"
11343 "could not be read."
11344 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11345
11346 #: src/buffer_funcs.C:76
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Could not read document"
11349 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11350
11351 #: src/buffer_funcs.C:88
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid ""
11354 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11355 "\n"
11356 "Recover emergency save?"
11357 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11358
11359 #: src/buffer_funcs.C:91
11360 msgid "Load emergency save?"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/buffer_funcs.C:92
11364 #, fuzzy
11365 msgid "&Recover"
11366 msgstr "&Odstráni»"
11367
11368 #: src/buffer_funcs.C:92
11369 msgid "&Load Original"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/buffer_funcs.C:114
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11376 "\n"
11377 "Load the backup instead?"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/buffer_funcs.C:117
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Load backup?"
11383 msgstr "Prejs» dozadu"
11384
11385 #: src/buffer_funcs.C:118
11386 #, fuzzy
11387 msgid "&Load backup"
11388 msgstr "&Ís» spä»"
11389
11390 #: src/buffer_funcs.C:118
11391 msgid "Load &original"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/buffer_funcs.C:157
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11397 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11398
11399 #: src/buffer_funcs.C:159
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Retrieve from version control?"
11402 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11403
11404 #: src/buffer_funcs.C:160
11405 #, fuzzy
11406 msgid "&Retrieve"
11407 msgstr "O&bnovi»"
11408
11409 #: src/buffer_funcs.C:192
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid ""
11412 "The specified document template\n"
11413 "%1$s\n"
11414 "could not be read."
11415 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11416
11417 #: src/buffer_funcs.C:193
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Could not read template"
11420 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11421
11422 #: src/buffer_funcs.C:473
11423 #, c-format
11424 msgid "%1$s #:"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid ""
11430 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11431 "\n"
11432 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11433 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11434
11435 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Save changed document?"
11438 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11439
11440 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11441 msgid "&Discard"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/bufferlist.C:304
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11447 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11448
11449 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11450 msgid "  Save seems successful. Phew."
11451 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11452
11453 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11454 msgid "  Save failed! Trying..."
11455 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11456
11457 #: src/bufferlist.C:344
11458 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11459 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11460
11461 #: src/bufferparams.C:456
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11464 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11465
11466 #: src/bufferparams.C:458
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Document class not available"
11469 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11470
11471 #: src/bufferparams.C:459
11472 #, fuzzy
11473 msgid "LyX will not be able to produce output."
11474 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11475
11476 #: src/bufferview_funcs.C:297
11477 #, fuzzy
11478 msgid "No more insets"
11479 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11480
11481 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11482 msgid "No debugging message"
11483 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11484
11485 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11486 msgid "General information"
11487 msgstr "V¹eobecné informácie"
11488
11489 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Developers general debug messages"
11492 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11493
11494 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11495 msgid "All debugging messages"
11496 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11497
11498 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11501 msgstr "Ladenie `"
11502
11503 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11504 #: src/converter.C:501
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Cannot convert file"
11507 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11508
11509 #: src/converter.C:316
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11513 "Try defining a convertor in the preferences."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Executing command: "
11519 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11520
11521 #: src/converter.C:433
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Build errors"
11524 msgstr "Vytváram program"
11525
11526 #: src/converter.C:434
11527 #, fuzzy
11528 msgid "There were errors during the build process."
11529 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11530
11531 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11534 msgstr "Chyba pri èítaní "
11535
11536 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11539 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11540
11541 #: src/converter.C:503
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11544 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11545
11546 #: src/converter.C:572
11547 msgid "Running LaTeX..."
11548 msgstr "LaTeX pracuje..."
11549
11550 #: src/converter.C:590
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11554 "log %1$s."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/converter.C:593
11558 #, fuzzy
11559 msgid "LaTeX failed"
11560 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11561
11562 #: src/converter.C:595
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Output is empty"
11565 msgstr "je prázdny"
11566
11567 #: src/converter.C:596
11568 msgid "An empty output file was generated."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/debug.C:43
11572 msgid "Program initialisation"
11573 msgstr "Inicializácia programu"
11574
11575 #: src/debug.C:44
11576 msgid "Keyboard events handling"
11577 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11578
11579 #: src/debug.C:45
11580 msgid "GUI handling"
11581 msgstr "Spravovanie GUI"
11582
11583 #: src/debug.C:46
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Lyxlex grammar parser"
11586 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11587
11588 #: src/debug.C:47
11589 msgid "Configuration files reading"
11590 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11591
11592 #: src/debug.C:48
11593 msgid "Custom keyboard definition"
11594 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11595
11596 #: src/debug.C:49
11597 msgid "LaTeX generation/execution"
11598 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11599
11600 #: src/debug.C:50
11601 msgid "Math editor"
11602 msgstr "Editor matematiky"
11603
11604 #: src/debug.C:51
11605 msgid "Font handling"
11606 msgstr "Manipulácia s písmom"
11607
11608 #: src/debug.C:52
11609 msgid "Textclass files reading"
11610 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11611
11612 #: src/debug.C:53
11613 msgid "Version control"
11614 msgstr "Kontrola verzií"
11615
11616 #: src/debug.C:54
11617 msgid "External control interface"
11618 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11619
11620 #: src/debug.C:55
11621 msgid "Keep *roff temporary files"
11622 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11623
11624 #: src/debug.C:56
11625 msgid "User commands"
11626 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11627
11628 #: src/debug.C:57
11629 msgid "The LyX Lexxer"
11630 msgstr "LyX Lexxer"
11631
11632 #: src/debug.C:58
11633 msgid "Dependency information"
11634 msgstr "Informácie o závislostiach"
11635
11636 #: src/debug.C:59
11637 msgid "LyX Insets"
11638 msgstr "LyX prílohy"
11639
11640 #: src/debug.C:60
11641 msgid "Files used by LyX"
11642 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11643
11644 #: src/debug.C:61
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Workarea events"
11647 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11648
11649 #: src/debug.C:62
11650 msgid "Insettext/tabular messages"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/debug.C:63
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Graphics conversion and loading"
11656 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11657
11658 #: src/debug.C:64
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Change tracking"
11661 msgstr "Zmeni» jazyk"
11662
11663 #: src/debug.C:65
11664 #, fuzzy
11665 msgid "External template/inset messages"
11666 msgstr "Externé aplikácie"
11667
11668 #: src/exporter.C:72
11669 #, c-format
11670 msgid ""
11671 "The file %1$s already exists.\n"
11672 "\n"
11673 "Do you want to over-write that file?"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/exporter.C:75
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Over-write file?"
11679 msgstr "P&ísací stroj:"
11680
11681 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Over-write"
11684 msgstr "P&ísací stroj:"
11685
11686 #: src/exporter.C:77
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Over-write &all"
11689 msgstr "P&ísací stroj:"
11690
11691 #: src/exporter.C:78
11692 #, fuzzy
11693 msgid "&Cancel export"
11694 msgstr "&Zru¹i»"
11695
11696 #: src/exporter.C:127
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Couldn't copy file"
11699 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11700
11701 #: src/exporter.C:128
11702 #, c-format
11703 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/exporter.C:158
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Couldn't export file"
11709 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11710
11711 #: src/exporter.C:159
11712 #, fuzzy, c-format
11713 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11714 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11715
11716 #: src/exporter.C:190
11717 #, fuzzy
11718 msgid "File name error"
11719 msgstr "Názov súboru"
11720
11721 #: src/exporter.C:191
11722 #, fuzzy
11723 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11724 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11725
11726 #: src/exporter.C:221
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Document export cancelled."
11729 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11730
11731 #: src/exporter.C:227
11732 #, fuzzy, c-format
11733 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11734 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11735
11736 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Cannot view file"
11739 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11740
11741 #: src/format.C:230
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid "No information for viewing %1$s"
11744 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11745
11746 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Cannot edit file"
11749 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11750
11751 #: src/format.C:286
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "No information for editing %1$s"
11754 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11755
11756 #: src/frontends/LyXView.C:185
11757 #, fuzzy
11758 msgid " (changed)"
11759 msgstr "(Zmenený)"
11760
11761 #: src/frontends/LyXView.C:189
11762 msgid " (read only)"
11763 msgstr " (iba pre èítanie)"
11764
11765 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11766 #, fuzzy
11767 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11768 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11769
11770 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11773 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11774
11775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11776 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11777 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11778
11779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11780 #, fuzzy
11781 msgid ""
11782 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11783 "1995-2001 LyX Team"
11784 msgstr ""
11785 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11786 "1995-2001 LyX Team"
11787
11788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11789 msgid ""
11790 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11791 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11792 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11793 "any later version."
11794 msgstr ""
11795 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11796 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11797 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11798 "verzie."
11799
11800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11801 #, fuzzy
11802 msgid ""
11803 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11804 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11805 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11806 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11807 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11808 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11809 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11810 msgstr ""
11811 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11812 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11813 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11814 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11815 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11816 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
11817 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11818
11819 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11820 msgid "LyX Version "
11821 msgstr "LyX verzia "
11822
11823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11824 #, fuzzy
11825 msgid " of "
11826 msgstr " z "
11827
11828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Library directory: "
11831 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11832
11833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11834 msgid "User directory: "
11835 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11836
11837 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11838 #, fuzzy
11839 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11840 msgstr "Databázy:"
11841
11842 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Select a BibTeX database to add"
11845 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11846
11847 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11848 #, fuzzy
11849 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11850 msgstr "Databázy:"
11851
11852 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Select a BibTeX style"
11855 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11856
11857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11858 msgid "No frame drawn"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11862 msgid "Rectangular box"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11866 msgid "Oval box, thin"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11870 msgid "Oval box, thick"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11874 msgid "Shadow box"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Double box"
11880 msgstr "Dvojité"
11881
11882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11883 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Depth"
11886 msgstr ", Håbka: "
11887
11888 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11889 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11890 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Total Height"
11893 msgstr "Horný pravý"
11894
11895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Select external file"
11898 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11899
11900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Top left"
11904 msgstr "Horný µavý"
11905
11906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Bottom left"
11910 msgstr "Dolný µavý"
11911
11912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Baseline left"
11916 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11917
11918 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Top center"
11922 msgstr "Horný stredný"
11923
11924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Bottom center"
11928 msgstr "Dolný stredný"
11929
11930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Baseline center"
11934 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11935
11936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Top right"
11940 msgstr "Horný pravý"
11941
11942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Bottom right"
11946 msgstr "Dolný pravý"
11947
11948 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Baseline right"
11952 msgstr "Èiara vpravo|p"
11953
11954 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Select graphics file"
11957 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11958
11959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Clipart|#C#c"
11962 msgstr "Klipart|#K#k"
11963
11964 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Select document to include"
11967 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11968
11969 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11970 #, fuzzy
11971 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11972 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11973
11974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11975 #, fuzzy
11976 msgid "LaTeX Log"
11977 msgstr "Log LaTeXu"
11978
11979 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Literate Programming Build Log"
11982 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11983
11984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11985 #, fuzzy
11986 msgid "lyx2lyx Error Log"
11987 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11988
11989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Version Control Log"
11992 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11993
11994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11995 #, fuzzy
11996 msgid "No LaTeX log file found."
11997 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11998
11999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12000 #, fuzzy
12001 msgid "No literate programming build log file found."
12002 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12003
12004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12005 #, fuzzy
12006 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12007 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12008
12009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12010 #, fuzzy
12011 msgid "No version control log file found."
12012 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12013
12014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Choose bind file"
12017 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12018
12019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12020 #, fuzzy
12021 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12022 msgstr "Databázy:"
12023
12024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Choose UI file"
12027 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12028
12029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12030 #, fuzzy
12031 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12032 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12033
12034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Choose keyboard map"
12037 msgstr "Klávesnicové mapy"
12038
12039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12040 #, fuzzy
12041 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12042 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
12043
12044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Choose personal dictionary"
12047 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12048
12049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12050 #, fuzzy
12051 msgid "*.ispell"
12052 msgstr "ispell"
12053
12054 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Print to file"
12057 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12058
12059 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12060 msgid "PostScript files (*.ps)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12064 #, fuzzy
12065 msgid "The spell-checker could not be started"
12066 msgstr ""
12067 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12068 "Mo¾no bola zabitá."
12069
12070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12071 #, fuzzy
12072 msgid ""
12073 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12074 "Maybe it has been killed."
12075 msgstr ""
12076 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12077 "Mo¾no bola zabitá."
12078
12079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12080 #, fuzzy
12081 msgid "The spell-checker has failed"
12082 msgstr ""
12083 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12084 "Mo¾no bola zabitá."
12085
12086 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "%1$d words checked."
12089 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12090
12091 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12092 #, fuzzy
12093 msgid "One word checked."
12094 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12095
12096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Spell-checking is complete"
12099 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12100
12101 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12102 #, c-format
12103 msgid "%1$s and %2$s"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12107 #, c-format
12108 msgid "%1$s et al."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12112 #, fuzzy
12113 msgid "No year"
12114 msgstr "Bez roku"
12115
12116 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12117 #, fuzzy
12118 msgid "before"
12119 msgstr "Text pred:"
12120
12121 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12122 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12123 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12124 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12125 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12126 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12127 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12128 msgid "No change"
12129 msgstr "®iadne zmeny"
12130
12131 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12132 msgid "Roman"
12133 msgstr "Roman"
12134
12135 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12136 msgid "Sans Serif"
12137 msgstr "Sans Serif"
12138
12139 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12140 msgid "Typewriter"
12141 msgstr "Písací stroj"
12142
12143 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12144 msgid "Medium"
12145 msgstr "Stredné"
12146
12147 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12148 msgid "Bold"
12149 msgstr "Tuèné"
12150
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12152 msgid "Upright"
12153 msgstr "Vzpriamený"
12154
12155 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12156 msgid "Italic"
12157 msgstr "Kurzíva"
12158
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12160 msgid "Slanted"
12161 msgstr "Sklonený"
12162
12163 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Small Caps"
12166 msgstr "Kapitálky"
12167
12168 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12169 msgid "Increase"
12170 msgstr "Nárast"
12171
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12173 msgid "Decrease"
12174 msgstr "Zní¾enie"
12175
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Emph"
12179 msgstr "Zvýrazni»"
12180
12181 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12182 msgid "Underbar"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Noun"
12188 msgstr "Podstatné meno"
12189
12190 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12191 #, fuzzy
12192 msgid "No color"
12193 msgstr "Farba písma"
12194
12195 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Black"
12198 msgstr "Èierna"
12199
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12201 #, fuzzy
12202 msgid "White"
12203 msgstr "Biela"
12204
12205 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Red"
12208 msgstr "Èervená"
12209
12210 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Green"
12213 msgstr "Zelená"
12214
12215 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Blue"
12218 msgstr "Modrá"
12219
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Cyan"
12223 msgstr "Azúrová"
12224
12225 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Magenta"
12228 msgstr "Purpurová"
12229
12230 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Yellow"
12233 msgstr "®ltá"
12234
12235 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12236 #, fuzzy
12237 msgid "System files|#S#s"
12238 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12239
12240 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12241 #, fuzzy
12242 msgid "User files|#U#u"
12243 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12244
12245 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12246 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Index Entry"
12249 msgstr "Polo¾ka indexu"
12250
12251 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12252 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Label"
12255 msgstr "&Oznaèovanie"
12256
12257 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12258 msgid "Maths Decorations & Accents"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Binary Ops"
12264 msgstr "Relácie"
12265
12266 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Binary Relations"
12269 msgstr "Relácie"
12270
12271 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Big Operators"
12274 msgstr "Operátory"
12275
12276 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12277 #, fuzzy
12278 msgid "AMS Misc"
12279 msgstr "Rôzne"
12280
12281 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12282 #, fuzzy
12283 msgid "AMS Arrows"
12284 msgstr "AMS ¹ípky"
12285
12286 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12287 #, fuzzy
12288 msgid "AMS Relations"
12289 msgstr "Separácia"
12290
12291 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12292 msgid "AMS Negated Rel"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12296 #, fuzzy
12297 msgid "AMS Operators"
12298 msgstr "AMS operátory"
12299
12300 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12301 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Box Settings"
12304 msgstr "Mo¾nosti"
12305
12306 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12307 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Merge Changes"
12310 msgstr "Spoji» bunky"
12311
12312 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12313 msgid "Accept highlighted change?"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12317 #, fuzzy
12318 msgid "unknown author"
12319 msgstr "Neznáma akcia"
12320
12321 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12322 #, fuzzy
12323 msgid "unknown date"
12324 msgstr "Neznámy token: "
12325
12326 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Done merging changes"
12329 msgstr "Spoji» bunky"
12330
12331 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12332 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Text Style"
12335 msgstr "TeX ¹týl|X"
12336
12337 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Document Settings"
12341 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12342
12343 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12345 #, fuzzy, c-format
12346 msgid "Unavailable: %1$s"
12347 msgstr "Dostupné"
12348
12349 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Small Skip"
12352 msgstr "Malá"
12353
12354 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Medium Skip"
12357 msgstr "Stredná"
12358
12359 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Big Skip"
12362 msgstr "Veµká"
12363
12364 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12365 #, fuzzy
12366 msgid "US letter"
12367 msgstr "List"
12368
12369 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12370 #, fuzzy
12371 msgid "US legal"
12372 msgstr "Legal"
12373
12374 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12375 #, fuzzy
12376 msgid "US executive"
12377 msgstr "Executive"
12378
12379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12380 #, fuzzy
12381 msgid "B3"
12382 msgstr "B3"
12383
12384 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12385 #, fuzzy
12386 msgid "B4"
12387 msgstr "B4"
12388
12389 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Small margins"
12392 msgstr "Okraje"
12393
12394 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Very small margins"
12397 msgstr "Okraje"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Very wide margins"
12402 msgstr "Okraje"
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12405 #, fuzzy
12406 msgid "TeX Settings"
12407 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12408
12409 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Errors"
12412 msgstr "©ípky"
12413
12414 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12415 #, fuzzy
12416 msgid "*** No Errors ***"
12417 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12418
12419 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12420 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Float Settings"
12423 msgstr "Mo¾nosti"
12424
12425 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12426 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12427 msgid "Graphics"
12428 msgstr "Grafika"
12429
12430 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12431 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Child Document"
12434 msgstr "Dokument"
12435
12436 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Log Viewer"
12439 msgstr "&Zobrazovaè:"
12440
12441 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12442 msgid "Error reading file!"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Math Delimiters"
12448 msgstr "Oddeµovaè"
12449
12450 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Math Panel"
12454 msgstr "Matematický panel"
12455
12456 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12457 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Math Matrix"
12460 msgstr "Matica"
12461
12462 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12463 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Note Settings"
12466 msgstr "Mo¾nosti"
12467
12468 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12469 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Paragraph Settings"
12472 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12473
12474 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12475 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
12476 msgid "Senseless with this layout!"
12477 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12478
12479 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12480 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Find and Replace"
12483 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12484
12485 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Send document to command"
12488 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12489
12490 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12491 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Show File"
12494 msgstr "Skrátenýnadpis"
12495
12496 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Spell-check document"
12499 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12500
12501 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12502 #, fuzzy
12503 msgid "checked"
12504 msgstr "Kontrola pravopisu"
12505
12506 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12507 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12508 msgid "Insert Table"
12509 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12510
12511 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12512 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12513 #, fuzzy
12514 msgid "TeX Information"
12515 msgstr "TeX informácie|L"
12516
12517 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12518 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12519 msgid "Table of Contents"
12520 msgstr "Obsah"
12521
12522 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12523 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12524 #, fuzzy
12525 msgid "*** No Lists ***"
12526 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12527
12528 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12529 #, fuzzy
12530 msgid "*** No Items ***"
12531 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12532
12533 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12534 #, fuzzy
12535 msgid "VSpace Settings"
12536 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12537
12538 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12539 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12540 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "LyX: %1$s"
12543 msgstr "LyX: Url"
12544
12545 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12546 #, fuzzy
12547 msgid "&Standard"
12548 msgstr "©tandard"
12549
12550 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12551 #, fuzzy
12552 msgid "&Maths"
12553 msgstr "Cesty"
12554
12555 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Dings &1"
12558 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12559
12560 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Dings &2"
12563 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12564
12565 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Dings &3"
12568 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12569
12570 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Dings &4"
12573 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12574
12575 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12576 #, fuzzy
12577 msgid "&Custom..."
12578 msgstr "Vlastné...|V"
12579
12580 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12583 msgid "Bullets"
12584 msgstr "Odrá¾ky"
12585
12586 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12587 msgid "Enter a custom bullet"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Directories"
12593 msgstr "Prieèinky"
12594
12595 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Bibliography Entry Settings"
12598 msgstr "Bibliografia"
12599
12600 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12601 #, fuzzy
12602 msgid "BibTeX Bibliography"
12603 msgstr "Bibliografia"
12604
12605 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Branch Settings"
12608 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12609
12610 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid ""
12613 "Change by %1$s\n"
12614 "\n"
12615 msgstr "Pri èítaní "
12616
12617 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12618 #, c-format
12619 msgid "Change made at %1$s\n"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Previous command"
12625 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12626
12627 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Next command"
12630 msgstr "Vykonanie príkazu"
12631
12632 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12633 #, fuzzy
12634 msgid "LyX: Delimiters"
12635 msgstr "Oddeµovaè"
12636
12637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Author-year"
12640 msgstr "Autor"
12641
12642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Numerical"
12645 msgstr "Americky"
12646
12647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12648 #, fuzzy
12649 msgid "``text''"
12650 msgstr "text"
12651
12652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12653 #, fuzzy
12654 msgid "''text''"
12655 msgstr "text"
12656
12657 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12658 #, fuzzy
12659 msgid ",,text``"
12660 msgstr "text"
12661
12662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12663 #, fuzzy
12664 msgid ",,text''"
12665 msgstr "text"
12666
12667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12668 #, fuzzy
12669 msgid "<<text>>"
12670 msgstr "text"
12671
12672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12673 #, fuzzy
12674 msgid ">>text<<"
12675 msgstr "text"
12676
12677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12678 #, fuzzy
12679 msgid "10"
12680 msgstr "10"
12681
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12683 #, fuzzy
12684 msgid "11"
12685 msgstr "11"
12686
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12688 #, fuzzy
12689 msgid "12"
12690 msgstr "12"
12691
12692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12693 msgid "Length"
12694 msgstr "Då¾ka"
12695
12696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12697 #, fuzzy
12698 msgid "empty"
12699 msgstr "prázdne"
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12702 #, fuzzy
12703 msgid "plain"
12704 msgstr "Medzera"
12705
12706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12707 #, fuzzy
12708 msgid "headings"
12709 msgstr "Pri èítaní "
12710
12711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12712 msgid "fancy"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
12716 #, fuzzy
12717 msgid "OneHalf"
12718 msgstr "Polovièné"
12719
12720 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12721 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Document Class"
12724 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12725
12726 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Text Layout"
12729 msgstr "Rozlo¾enie"
12730
12731 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Page Layout"
12734 msgstr "Formát odstavca"
12735
12736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Page Margins"
12739 msgstr "Okraje"
12740
12741 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Numbering & TOC"
12744 msgstr "Èíslovanie"
12745
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Math Options"
12749 msgstr "extra nastavenia"
12750
12751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Float Placement"
12754 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12755
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Branches"
12760 msgstr "Francúzsky"
12761
12762 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12764 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12765 msgid "LaTeX Preamble"
12766 msgstr "Preambula LaTeXu"
12767
12768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12769 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12770 #, fuzzy
12771 msgid "No"
12772 msgstr "&Nie"
12773
12774 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12775 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12776 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Yes"
12779 msgstr "&Áno"
12780
12781 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12782 #, fuzzy
12783 msgid "TeX Code Settings"
12784 msgstr "LaTeX nastavenia"
12785
12786 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12787 msgid "External Material"
12788 msgstr "Externý materiál"
12789
12790 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Scale%"
12793 msgstr "©peciálne"
12794
12795 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Math Delimiter"
12798 msgstr "Oddeµovaè"
12799
12800 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12801 #, fuzzy
12802 msgid "LyX: Math Spacing"
12803 msgstr "Medzera"
12804
12805 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12806 msgid "Thin space\t\\,"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12810 msgid "Medium space\t\\:"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12814 msgid "Thick space\t\\;"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12818 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12822 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12826 msgid "Negative space\t\\!"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12830 #, fuzzy
12831 msgid "LyX: Math Roots"
12832 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12833
12834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12835 msgid "Square root\t\\sqrt"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12839 msgid "Cube root\t\\root"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12843 msgid "Other root\t\\root"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12847 #, fuzzy
12848 msgid "LyX: Math Styles"
12849 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12850
12851 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12852 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12856 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12860 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12864 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12868 #, fuzzy
12869 msgid "LyX: Math Fonts"
12870 msgstr "LyX: Matematický panel"
12871
12872 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12873 msgid "Roman\t\\mathrm"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12877 msgid "Bold\t\\mathbf"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12881 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12887 msgstr "Sans serif"
12888
12889 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Italic\t\\mathit"
12892 msgstr "Kurzíva"
12893
12894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12897 msgstr "Písací stroj"
12898
12899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12900 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12904 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12908 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12912 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12916 #, fuzzy
12917 msgid "LyX: Insert Matrix"
12918 msgstr "LyX: Index"
12919
12920 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12921 msgid "Preferences"
12922 msgstr "Nastavenia"
12923
12924 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12925 msgid "ispell"
12926 msgstr "ispell"
12927
12928 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12929 msgid "aspell"
12930 msgstr "aspell"
12931
12932 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12933 #, fuzzy
12934 msgid "hspell"
12935 msgstr "ispell"
12936
12937 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12938 msgid "pspell (library)"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12942 msgid "aspell (library)"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Look and feel"
12948 msgstr "Vzhµad"
12949
12950 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12951 #, fuzzy
12952 msgid "User interface"
12953 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12954
12955 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Screen fonts"
12958 msgstr "Písmo obrazovky"
12959
12960 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12962 msgid "Colors"
12963 msgstr "Farby"
12964
12965 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12966 msgid "Keyboard"
12967 msgstr "Klávesnica"
12968
12969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12970 msgid "Language settings"
12971 msgstr "Nastavenie jazyka"
12972
12973 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Spell-checker"
12976 msgstr "Kontrola pravopisu"
12977
12978 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12980 msgid "Outputs"
12981 msgstr "Výstup"
12982
12983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Plain text"
12986 msgstr "Hµada» následujúce"
12987
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Date format"
12991 msgstr "Formát dátumu"
12992
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12995 msgid "Paths"
12996 msgstr "Cesty"
12997
12998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13000 msgid "Printer"
13001 msgstr "Tlaèiareò"
13002
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Identity"
13007 msgstr "&Odsadi»"
13008
13009 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13010 #, fuzzy
13011 msgid "File formats"
13012 msgstr "Formáty"
13013
13014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13016 msgid "Converters"
13017 msgstr "Konvertor"
13018
13019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Copiers"
13023 msgstr "Kópie"
13024
13025 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Select a document templates directory"
13028 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13029
13030 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Select a temporary directory"
13033 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13034
13035 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Select a backups directory"
13038 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13039
13040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Select a document directory"
13043 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13044
13045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13046 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Print Document"
13052 msgstr "Dokument"
13053
13054 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Cross-reference"
13057 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
13058
13059 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13060 #, fuzzy
13061 msgid "&Go Back"
13062 msgstr "&Ís» spä»"
13063
13064 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Jump back"
13067 msgstr "Prejs» dozadu"
13068
13069 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Jump to label"
13072 msgstr "Choï na referenciu"
13073
13074 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Send Document to Command"
13077 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13078
13079 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13080 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13081 msgid "Spellchecker"
13082 msgstr "Kontrola pravopisu"
13083
13084 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13085 msgid "Table Settings"
13086 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13087
13088 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Vertical Space Settings"
13091 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13092
13093 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Text Wrap Settings"
13096 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13097
13098 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13099 #, fuzzy
13100 msgid "LyX"
13101 msgstr "LyX"
13102
13103 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13104 msgid "Advanced Placement Options"
13105 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13106
13107 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13108 msgid "Use &default placement"
13109 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13110
13111 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13112 msgid "&Top of page"
13113 msgstr "Vrch s&trany"
13114
13115 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13116 msgid "&Bottom of page"
13117 msgstr "S&podok strany"
13118
13119 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13120 msgid "&Page of floats"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13124 msgid "&Here if possible"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13128 msgid "Here definitely"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13132 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13136 msgid "&Span columns"
13137 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13138
13139 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13140 #, fuzzy
13141 msgid "&Rotate sideways"
13142 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13143
13144 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13145 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13146 #, fuzzy
13147 msgid "space"
13148 msgstr "&Nahradi»"
13149
13150 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13151 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Invalid filename"
13154 msgstr "In¹talované súbory"
13155
13156 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13157 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13158 msgid ""
13159 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13160 "characters:\n"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13164 #, fuzzy
13165 msgid "OK|^M"
13166 msgstr "OK|#O"
13167
13168 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Clear|#C"
13171 msgstr "Oèisti»|#i"
13172
13173 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid ""
13176 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13177 "     Using black instead, sorry!"
13178 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
13179
13180 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13183 msgstr "LyX: X11 farba "
13184
13185 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13186 #, fuzzy
13187 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13188 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13189
13190 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid ""
13193 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13194 "Pixel [%2$s] is used."
13195 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13196
13197 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13200 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13201
13202 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13203 #, fuzzy
13204 msgid "License"
13205 msgstr "Licencia"
13206
13207 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Key used within LyX document."
13210 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Label used for final output."
13215 msgstr "Zvoµte "
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13218 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13222 msgid ""
13223 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13224 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13230 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13233 msgid ""
13234 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13235 "extension \".bst\" and without path."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13241 msgstr "Zobrazi» obsah"
13242
13243 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13246 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13247
13248 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13249 msgid ""
13250 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13251 "in directories where TeX finds them are listed!"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13255 #, fuzzy
13256 msgid "The bibliography section contains..."
13257 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13258
13259 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13260 msgid ""
13261 "Frameless: No border\n"
13262 "Boxed: Rectangular\n"
13263 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13264 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13265 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13266 "Doublebox: Double line border"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13270 msgid ""
13271 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13272 "with appropriate arguments from this dialog."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Invalid length!"
13278 msgstr "In¹talované súbory"
13279
13280 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13283 msgstr "Zvolený záznam"
13284
13285 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13286 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13292 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13293
13294 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13297 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13298
13299 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13300 msgid ""
13301 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13302 "right browser window."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13306 msgid ""
13307 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13308 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13309 "the left browser window."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13315 msgstr "Zvolený záznam"
13316
13317 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13318 msgid ""
13319 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13320 "(Natbib)."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13324 msgid ""
13325 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13326 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13330 msgid ""
13331 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13332 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13333 "sentences (Natbib)."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13337 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13341 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13345 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13349 msgid ""
13350 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13351 "\", but not \"BibTeX\"."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13355 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Select Color"
13361 msgstr "Zvoµte "
13362
13363 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13364 msgid "RGB"
13365 msgstr "RGB"
13366
13367 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13368 msgid "HSV"
13369 msgstr "HSV"
13370
13371 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid "WARNING! %1$s"
13374 msgstr "VAROVANIE!"
13375
13376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13377 #, fuzzy
13378 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13379 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13380
13381 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13382 #, fuzzy
13383 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13384 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13385
13386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13387 #, fuzzy
13388 msgid ""
13389 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13390 "| B4 | B5 "
13391 msgstr ""
13392 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13393 "B3 | B4 | B5 "
13394
13395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13396 #, fuzzy
13397 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13398 msgstr ""
13399 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
13400 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
13401
13402 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13403 #, fuzzy
13404 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13405 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13406
13407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13408 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13412 msgid ""
13413 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13414 "Jurabib is more common in law and humanities"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13418 msgid " Never | Automatically | Yes "
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13422 #, fuzzy
13423 msgid ""
13424 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13425 "Largest | Huge | Huger "
13426 msgstr ""
13427 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13428 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13429
13430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13431 msgid "Enter the name of a new branch."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Add a new branch to the document."
13437 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13438
13439 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Remove the selected branch from the document."
13442 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13443
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Activate the selected branch for output."
13447 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13448
13449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13452 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13453
13454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Available branches for this document."
13457 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13458
13459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13460 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13464 msgid "Modify background color of branch inset"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13468 msgid "Background color of branch inset"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13472 msgid "Document"
13473 msgstr "Dokument"
13474
13475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13476 msgid "Paper"
13477 msgstr "Papier"
13478
13479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13481 msgid "Extra"
13482 msgstr "Extra"
13483
13484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13485 #, fuzzy
13486 msgid ""
13487 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13488 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13489 msgstr ""
13490 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13491 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13492
13493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
13494 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13495 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13496
13497 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13498 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13503 #, fuzzy, c-format
13504 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13505 msgstr "©peciálne"
13506
13507 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13509 #, fuzzy
13510 msgid "The file you want to insert."
13511 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13512
13513 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Browse the directories."
13517 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13518
13519 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13521 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Select display mode for this image."
13528 msgstr "Obrazovka"
13529
13530 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13531 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13532 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13533 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13534
13535 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Use the document's default settings."
13538 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13539
13540 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13541 msgid "Enforce placement of float here."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13545 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Try top of page."
13551 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13552
13553 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Try bottom of page."
13556 msgstr "Dole|#D"
13557
13558 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13559 msgid "Put float on a separate page of floats."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13563 msgid "Try float here."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13567 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13571 msgid "Span float over the columns."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13577 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13578
13579 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13580 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13584 msgid "Set the image width to the inserted value."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13588 #, fuzzy, no-c-format
13589 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13590 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13591
13592 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13593 msgid "Set the image height to the inserted value."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Select unit for height."
13599 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13600
13601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13602 msgid ""
13603 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13604 "aspect ratio."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13608 msgid ""
13609 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13610 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13611 "holds the values for the bounding box."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13615 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13619 #, fuzzy
13620 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13621 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13622
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13624 #, fuzzy
13625 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13626 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13627
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13629 msgid ""
13630 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13631 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13635 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Select unit for the bounding box values."
13641 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13642
13643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13644 msgid ""
13645 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13646 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13647 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Clip image to the bounding box values."
13653 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13654
13655 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13656 msgid ""
13657 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13658 "negative value clockwise."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13662 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13666 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13670 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13674 msgid ""
13675 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13676 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Bounding Box"
13682 msgstr "Ohranièený blok"
13683
13684 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13685 #, fuzzy
13686 msgid "File name to include."
13687 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13688
13689 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Browse directories for file name."
13692 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13693
13694 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Use LaTeX \\input."
13697 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13698
13699 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Use LaTeX \\include."
13702 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13703
13704 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13707 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13708
13709 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13710 msgid "Underline spaces in generated output."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Show LaTeX preview."
13716 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13717
13718 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Load the file."
13721 msgstr "Naèíta» súbor"
13722
13723 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Top | Middle | Bottom"
13726 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13727
13728 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Math Spacing"
13731 msgstr "Medzera"
13732
13733 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Math Styles & Fonts"
13736 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13737
13738 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13741 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13742
13743 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13744 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13745 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13746 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13747 #, fuzzy
13748 msgid " (default)"
13749 msgstr " (¹tandard)"
13750
13751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13752 msgid "Look & Feel"
13753 msgstr "Vzhµad"
13754
13755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13756 msgid "Lang Opts"
13757 msgstr "Jazykové nast."
13758
13759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Conversion"
13762 msgstr "Prevod"
13763
13764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13765 msgid "Inputs"
13766 msgstr "Vstup"
13767
13768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13769 msgid "Screen Fonts"
13770 msgstr "Písmo obrazovky"
13771
13772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13773 msgid "Formats"
13774 msgstr "Formáty"
13775
13776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13777 msgid "Spell checker"
13778 msgstr "Kontrola pravopisu"
13779
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13781 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13782 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13783
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13785 msgid ""
13786 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13787 msgstr ""
13788 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13789 "do¹lo k zmene."
13790
13791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13792 msgid "GUI background"
13793 msgstr "GUI pozadie"
13794
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13796 msgid "GUI text"
13797 msgstr "GUI text"
13798
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13800 msgid "GUI selection"
13801 msgstr "GUI zvolené"
13802
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13804 msgid "GUI pointer"
13805 msgstr "GUI ukazovateµ"
13806
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13808 #, fuzzy
13809 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13810 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13811
13812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13813 msgid "Convert \"from\" this format"
13814 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13815
13816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13817 msgid "Convert \"to\" this format"
13818 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13819
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13821 #, fuzzy
13822 msgid ""
13823 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13824 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13825 "used as the path to LyX's support directory."
13826 msgstr ""
13827 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13828 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13829
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13831 msgid ""
13832 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13833 "result, and various other things."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13837 msgid ""
13838 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13839 "you must then \"Apply\" the change."
13840 msgstr ""
13841 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13842 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13843
13844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13847 msgid "Add"
13848 msgstr "Prida»"
13849
13850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13851 msgid ""
13852 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13853 "must then \"Apply\" the change."
13854 msgstr ""
13855 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13856 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13857
13858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13859 msgid ""
13860 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13861 "the change."
13862 msgstr ""
13863 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13864 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13865
13866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13867 #, fuzzy
13868 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13869 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13870
13871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Copier for this format"
13874 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13877 #, fuzzy
13878 msgid ""
13879 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13880 "the \"to\" file name.\n"
13881 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13882 msgstr ""
13883 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13884 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13885
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13887 #, fuzzy
13888 msgid ""
13889 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13890 "then \"Apply\" the change."
13891 msgstr ""
13892 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13893 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13894
13895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13896 #, fuzzy
13897 msgid ""
13898 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13899 "\"Apply\" the change."
13900 msgstr ""
13901 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13902 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13905 #, fuzzy
13906 msgid ""
13907 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13908 "change."
13909 msgstr ""
13910 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13911 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13914 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13915 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13918 msgid "The format identifier."
13919 msgstr "Identifikátor formátu."
13920
13921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13922 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13923 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13924
13925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13926 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13927 msgstr ""
13928 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13931 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13932 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13935 msgid "The command used to launch the viewer application."
13936 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13937
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13939 #, fuzzy
13940 msgid "The command used to launch the editor application."
13941 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13942
13943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13944 msgid ""
13945 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13946 "then \"Apply\" the change."
13947 msgstr ""
13948 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13949 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13952 msgid ""
13953 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13954 "\"Apply\" the change."
13955 msgstr ""
13956 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13957 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13960 msgid ""
13961 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13962 "change."
13963 msgstr ""
13964 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13965 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13966
13967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13968 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13969 msgstr ""
13970 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13973 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Off|No math|On"
13979 msgstr "matematika"
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13982 #, fuzzy
13983 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13984 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13987 msgid "Default path"
13988 msgstr "©tandardná cesta"
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13991 msgid "Template path"
13992 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Temporary dir"
13997 msgstr "Doèasný prieèinok"
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Last files"
14002 msgstr "Posledné súbory"
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14005 msgid "Backup path"
14006 msgstr "Cesta k zálohám"
14007
14008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14009 #, fuzzy
14010 msgid "LyX server pipes"
14011 msgstr "Rúry LyX Serveru"
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14014 msgid "Fonts must be positive!"
14015 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
14016
14017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14018 #, fuzzy
14019 msgid ""
14020 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14021 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14022 msgstr ""
14023 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
14024 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
14025
14026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14027 #, fuzzy
14028 msgid " ispell | aspell "
14029 msgstr " ispell | aspell "
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Select for printer output."
14034 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Enter printer command."
14039 msgstr "Vykonanie príkazu"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Select for file output."
14044 msgstr "Zvoµte "
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Enter file name as print destination."
14049 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Select for printing all pages."
14054 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Select for printing a specific page range."
14059 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14062 #, fuzzy
14063 msgid "First page."
14064 msgstr "Prvé_meno"
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Last page."
14069 msgstr "Jazyk:"
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Print the odd numbered pages."
14074 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Print the even numbered pages."
14079 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Number of copies to be printed."
14084 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Sort the copies."
14089 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14094 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Select a document for labels."
14099 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Sort the labels alphabetically."
14104 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Go to selected label."
14109 msgstr "Choï na referenciu"
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Update the list of labels."
14114 msgstr "Upravi» nastavenia"
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Select format style of the cross-reference."
14119 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14122 msgid "*** No labels found in document ***"
14123 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14124
14125 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14126 msgid "Go back"
14127 msgstr "Prejs» dozadu"
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14130 msgid "Go back to original place."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Go to"
14136 msgstr "Prejs» na"
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Enter the string you want to find."
14141 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Enter the replacement string."
14146 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14149 msgid "Continue to next search result."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14153 msgid "Replace search result by replacement string."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14157 msgid "Replace all by replacement string."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Do case sensitive search."
14163 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14164
14165 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14166 msgid "Search only matching words."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14170 msgid "Search backwards."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14174 msgid ""
14175 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14179 msgid ""
14180 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14181 "be replaced by the name of this file."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14185 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14189 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Replace unknown word."
14195 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Ignore unknown word."
14200 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14205 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14210 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14213 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14217 msgid "Column/Row"
14218 msgstr "Ståpec/Riadok"
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14221 msgid "Cell"
14222 msgstr "Bunka"
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14225 msgid "LongTable"
14226 msgstr "Dlhá tabuµka"
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14231 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14234 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14237 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Number of columns in the tabular."
14242 msgstr "Poèet ståpcov"
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Number of rows in the tabular."
14247 msgstr "Poèet riadkov"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14250 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14254 msgid ""
14255 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14256 "the corresponding LyX layout file exists."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14260 msgid "Show full path or only file name."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14264 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14268 msgid "Double click to view contents of file."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14272 msgid ""
14273 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14274 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14275 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14279 #, fuzzy
14280 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14281 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Additional vertical space."
14286 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Enter width for the float."
14291 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14294 msgid ""
14295 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14296 "the left if page number is even."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14300 msgid ""
14301 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14302 "right if page number is even."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14306 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14310 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14314 msgid "[End of history]"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14318 msgid "[Beginning of history]"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14322 #, fuzzy
14323 msgid "[no match]"
14324 msgstr "matematika"
14325
14326 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14327 msgid "[only completion]"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Failed to open file."
14334 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14335
14336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14339 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14340 msgid "The absolute path is required."
14341 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14342
14343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14346 msgid "Directory does not exist."
14347 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14348
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14351 msgid "Cannot write to this directory."
14352 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14353
14354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14355 msgid "Cannot read this directory."
14356 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14357
14358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14360 msgid "No file input."
14361 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14362
14363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Directory does not exists."
14366 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14367
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14370 msgid "A file is required, not a directory."
14371 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14372
14373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14374 msgid "Cannot write to this file."
14375 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14376
14377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14378 msgid "Cannot read from this directory."
14379 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14380
14381 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14382 msgid "File does not exist."
14383 msgstr "Súbor neexistuje."
14384
14385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14386 msgid "Cannot read from this file."
14387 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14388
14389 #: src/importer.C:44
14390 #, fuzzy, c-format
14391 msgid "Importing %1$s..."
14392 msgstr "Importujem"
14393
14394 #: src/importer.C:62
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Couldn't import file"
14397 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14398
14399 #: src/importer.C:63
14400 #, fuzzy, c-format
14401 msgid "No information for importing the format %1$s."
14402 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14403
14404 #: src/importer.C:84
14405 msgid "imported."
14406 msgstr "importované."
14407
14408 #: src/insets/insetbase.C:258
14409 msgid "Opened inset"
14410 msgstr "Otvorená príloha"
14411
14412 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14413 #, fuzzy
14414 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14415 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14416
14417 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14418 msgid "Export Warning!"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14422 msgid ""
14423 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14424 "BibTeX will be unable to find them."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/insets/insetbox.C:57
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Boxed"
14430 msgstr "Tuèné"
14431
14432 #: src/insets/insetbox.C:58
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Frameless"
14435 msgstr "Parametre"
14436
14437 #: src/insets/insetbox.C:59
14438 #, fuzzy
14439 msgid "ovalbox"
14440 msgstr "Dvojité"
14441
14442 #: src/insets/insetbox.C:60
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Ovalbox"
14445 msgstr "Dvojité"
14446
14447 #: src/insets/insetbox.C:61
14448 msgid "Shadowbox"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/insets/insetbox.C:62
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Doublebox"
14454 msgstr "Dvojité"
14455
14456 #: src/insets/insetbox.C:116
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Opened Box Inset"
14459 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14460
14461 #: src/insets/insetbranch.C:72
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Opened Branch Inset"
14464 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14465
14466 #: src/insets/insetbranch.C:97
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Branch: "
14469 msgstr "Francúzsky"
14470
14471 #: src/insets/insetcaption.C:77
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Opened Caption Inset"
14474 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14475
14476 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Float"
14479 msgstr "Reálne"
14480
14481 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Opened CharStyle Inset"
14484 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14485
14486 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Undef: "
14489 msgstr "Odkaz:"
14490
14491 #: src/insets/insetenv.C:65
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Opened Environment Inset: "
14494 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14495
14496 #: src/insets/insetert.C:120
14497 msgid "Opened ERT Inset"
14498 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14499
14500 #: src/insets/insetert.C:368
14501 #, fuzzy
14502 msgid "ERT"
14503 msgstr "ERT"
14504
14505 #: src/insets/insetexternal.C:580
14506 #, fuzzy, c-format
14507 msgid "External template %1$s is not installed"
14508 msgstr "Externé aplikácie"
14509
14510 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14511 #: src/insets/insetfloat.C:422
14512 #, fuzzy
14513 msgid "float: "
14514 msgstr "objekt:"
14515
14516 #: src/insets/insetfloat.C:291
14517 msgid "Opened Float Inset"
14518 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14519
14520 #: src/insets/insetfloat.C:424
14521 #, fuzzy
14522 msgid " (sideways)"
14523 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14524
14525 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14526 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14530 #, fuzzy, c-format
14531 msgid "List of %1$s"
14532 msgstr "Zoznam tabuliek"
14533
14534 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14535 msgid "foot"
14536 msgstr "päta"
14537
14538 #: src/insets/insetfoot.C:56
14539 msgid "Opened Footnote Inset"
14540 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14541
14542 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14543 #, fuzzy, c-format
14544 msgid ""
14545 "Could not copy the file\n"
14546 "%1$s\n"
14547 "into the temporary directory."
14548 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14549
14550 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14551 #, c-format
14552 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14556 #, fuzzy, c-format
14557 msgid "Graphics file: %1$s"
14558 msgstr "Grafický súbor|#f"
14559
14560 #: src/insets/insetinclude.C:285
14561 msgid "Verbatim Input"
14562 msgstr "Doslovný vstup"
14563
14564 #: src/insets/insetinclude.C:286
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Verbatim Input*"
14567 msgstr "Doslovný vstup"
14568
14569 #: src/insets/insetinclude.C:366
14570 #, c-format
14571 msgid ""
14572 "Included file `%1$s'\n"
14573 "has textclass `%2$s'\n"
14574 "while parent file has textclass `%3$s'."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/insets/insetinclude.C:372
14578 msgid "Different textclasses"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/insets/insetindex.C:39
14582 msgid "Idx"
14583 msgstr "Idx"
14584
14585 #: src/insets/insetindex.C:71
14586 msgid "Index"
14587 msgstr "Index"
14588
14589 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14590 msgid "margin"
14591 msgstr "okraje"
14592
14593 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14594 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14595 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14596
14597 #: src/insets/insetnote.C:56
14598 msgid "Comment"
14599 msgstr "Komentár"
14600
14601 #: src/insets/insetnote.C:57
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Greyed out"
14604 msgstr "Otvorená príloha"
14605
14606 #: src/insets/insetnote.C:135
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Opened Note Inset"
14609 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14610
14611 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14612 #, fuzzy
14613 msgid "opt"
14614 msgstr "&Hore"
14615
14616 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14620
14621 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Ref: "
14624 msgstr "Odkaz:"
14625
14626 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Equation"
14629 msgstr "Oznaèenie"
14630
14631 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14632 #, fuzzy
14633 msgid "EqRef: "
14634 msgstr "Odkaz:"
14635
14636 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Page Number"
14639 msgstr "Èíslo strany"
14640
14641 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Page: "
14644 msgstr "Stránka: "
14645
14646 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Textual Page Number"
14649 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14650
14651 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14652 #, fuzzy
14653 msgid "TextPage: "
14654 msgstr "TextováStrana"
14655
14656 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Standard+Textual Page"
14659 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14660
14661 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Ref+Text: "
14664 msgstr "Odkaz:"
14665
14666 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14667 msgid "PrettyRef"
14668 msgstr "PeknýOdkaz"
14669
14670 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14671 #, fuzzy
14672 msgid "PrettyRef: "
14673 msgstr "PeknýOdkaz"
14674
14675 #: src/insets/insettabular.C:402
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Opened table"
14678 msgstr "Otvori» súbor"
14679
14680 #: src/insets/insettabular.C:1529
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Error setting multicolumn"
14683 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14684
14685 #: src/insets/insettabular.C:1530
14686 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/insets/insettext.C:222
14690 msgid "Opened Text Inset"
14691 msgstr "Otvorený text prílohy"
14692
14693 #: src/insets/insettheorem.C:39
14694 msgid "theorem"
14695 msgstr "teoréma"
14696
14697 #: src/insets/insettheorem.C:87
14698 msgid "Opened Theorem Inset"
14699 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14700
14701 #: src/insets/insettoc.C:43
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Unknown toc list"
14704 msgstr "Neznáma akcia"
14705
14706 #: src/insets/inseturl.C:40
14707 msgid "Url: "
14708 msgstr "Url: "
14709
14710 #: src/insets/inseturl.C:42
14711 msgid "HtmlUrl: "
14712 msgstr "HtmlUrl: "
14713
14714 #: src/insets/insetvspace.C:130
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Vertical Space"
14717 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14718
14719 #: src/insets/insetwrap.C:60
14720 msgid "wrap: "
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/insets/insetwrap.C:189
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Opened Wrap Inset"
14726 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14727
14728 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Not shown."
14731 msgstr " neznámy"
14732
14733 #: src/insets/render_graphic.C:95
14734 msgid "Loading..."
14735 msgstr "Naèítavam..."
14736
14737 #: src/insets/render_graphic.C:97
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Converting to loadable format..."
14740 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14741
14742 #: src/insets/render_graphic.C:99
14743 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/insets/render_graphic.C:101
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Scaling etc..."
14749 msgstr "Naèítavam..."
14750
14751 #: src/insets/render_graphic.C:103
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Ready to display"
14754 msgstr "[nezobrazené]"
14755
14756 #: src/insets/render_graphic.C:105
14757 #, fuzzy
14758 msgid "No file found!"
14759 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14760
14761 #: src/insets/render_graphic.C:107
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Error converting to loadable format"
14764 msgstr "Chyba pri konverzií"
14765
14766 #: src/insets/render_graphic.C:109
14767 msgid "Error loading file into memory"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/insets/render_graphic.C:111
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Error generating the pixmap"
14773 msgstr "Chyba pri konverzií"
14774
14775 #: src/insets/render_graphic.C:113
14776 #, fuzzy
14777 msgid "No image"
14778 msgstr "®iadne zmeny"
14779
14780 #: src/insets/render_preview.C:89
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Preview loading"
14783 msgstr "opaèné"
14784
14785 #: src/insets/render_preview.C:92
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Preview ready"
14788 msgstr "opaèné"
14789
14790 #: src/insets/render_preview.C:95
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Preview failed"
14793 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14794
14795 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14798 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14799
14800 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14803 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14804
14805 #: src/ispell.C:246
14806 msgid ""
14807 "Could not create an ispell process.\n"
14808 "You may not have the right languages installed."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/ispell.C:268
14812 msgid ""
14813 "The spell process returned an error.\n"
14814 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/ispell.C:377
14818 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/kbsequence.C:160
14822 msgid "   options: "
14823 msgstr "   mo¾nosti: "
14824
14825 #: src/lengthcommon.C:47
14826 msgid "sp"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/lengthcommon.C:47
14830 #, fuzzy
14831 msgid "pt"
14832 msgstr "bod"
14833
14834 #: src/lengthcommon.C:47
14835 msgid "bp"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/lengthcommon.C:47
14839 #, fuzzy
14840 msgid "dd"
14841 msgstr "dd"
14842
14843 #: src/lengthcommon.C:47
14844 #, fuzzy
14845 msgid "mm"
14846 msgstr "mm"
14847
14848 #: src/lengthcommon.C:47
14849 msgid "pc"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/lengthcommon.C:48
14853 msgid "cm"
14854 msgstr "cm"
14855
14856 #: src/lengthcommon.C:48
14857 #, fuzzy
14858 msgid "in"
14859 msgstr "palcov"
14860
14861 #: src/lengthcommon.C:48
14862 #, fuzzy
14863 msgid "ex"
14864 msgstr "ex"
14865
14866 #: src/lengthcommon.C:48
14867 #, fuzzy
14868 msgid "em"
14869 msgstr "em"
14870
14871 #: src/lengthcommon.C:48
14872 msgid "mu"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/lengthcommon.C:49
14876 #, fuzzy
14877 msgid "text%"
14878 msgstr "text"
14879
14880 #: src/lengthcommon.C:49
14881 #, fuzzy
14882 msgid "col%"
14883 msgstr "©peciálne"
14884
14885 #: src/lengthcommon.C:49
14886 #, fuzzy
14887 msgid "page%"
14888 msgstr "Minipage"
14889
14890 #: src/lengthcommon.C:49
14891 #, fuzzy
14892 msgid "line%"
14893 msgstr "Èiara"
14894
14895 #: src/lengthcommon.C:50
14896 #, fuzzy
14897 msgid "theight%"
14898 msgstr "Vý¹ka"
14899
14900 #: src/lengthcommon.C:50
14901 #, fuzzy
14902 msgid "pheight%"
14903 msgstr "Vý¹ka"
14904
14905 #: src/lyx_cb.C:112
14906 #, fuzzy, c-format
14907 msgid ""
14908 "The document %1$s could not be saved.\n"
14909 "\n"
14910 "Do you want to rename the document and try again?"
14911 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14912
14913 #: src/lyx_cb.C:114
14914 msgid "Rename and save?"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/lyx_cb.C:115
14918 #, fuzzy
14919 msgid "&Rename"
14920 msgstr "Meno"
14921
14922 #: src/lyx_cb.C:131
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Choose a filename to save document as"
14925 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14926
14927 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Templates|#T#t"
14930 msgstr "©ablóna|#¹"
14931
14932 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14933 #, fuzzy, c-format
14934 msgid ""
14935 "The document %1$s already exists.\n"
14936 "\n"
14937 "Do you want to over-write that document?"
14938 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14939
14940 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Over-write document?"
14943 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14944
14945 #: src/lyx_cb.C:214
14946 #, fuzzy, c-format
14947 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14948 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14949
14950 #: src/lyx_cb.C:216
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Unable to remove temporary directory"
14953 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14954
14955 #: src/lyx_cb.C:248
14956 #, fuzzy, c-format
14957 msgid "Auto-saving %1$s"
14958 msgstr "Automatické ukladanie"
14959
14960 #: src/lyx_cb.C:287
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Autosave failed!"
14963 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14964
14965 #: src/lyx_cb.C:313
14966 msgid "Autosaving current document..."
14967 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14968
14969 #: src/lyx_cb.C:385
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Select file to insert"
14972 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14973
14974 #: src/lyx_cb.C:404
14975 #, fuzzy, c-format
14976 msgid ""
14977 "Could not read the specified document\n"
14978 "%1$s\n"
14979 "due to the error: %2$s"
14980 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14981
14982 #: src/lyx_cb.C:406
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Could not read file"
14985 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14986
14987 #: src/lyx_cb.C:414
14988 #, fuzzy, c-format
14989 msgid ""
14990 "Could not open the specified document\n"
14991 "%1$s\n"
14992 "due to the error: %2$s"
14993 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14994
14995 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Could not open file"
14998 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14999
15000 #: src/lyx_cb.C:445
15001 msgid "Running configure..."
15002 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15003
15004 #: src/lyx_cb.C:455
15005 msgid "Reloading configuration..."
15006 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15007
15008 #: src/lyx_cb.C:460
15009 #, fuzzy
15010 msgid "System reconfigured"
15011 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15012
15013 #: src/lyx_cb.C:461
15014 msgid ""
15015 "The system has been reconfigured.\n"
15016 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15017 "updated document class specifications."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/lyx_main.C:110
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Could not read configuration file"
15023 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15024
15025 #: src/lyx_main.C:111
15026 #, c-format
15027 msgid ""
15028 "Error while reading the configuration file\n"
15029 "%1$s.\n"
15030 "Please check your installation."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/lyx_main.C:124
15034 #, fuzzy
15035 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15036 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15037
15038 #: src/lyx_main.C:127
15039 msgid "Done!"
15040 msgstr "Hotovo!"
15041
15042 #: src/lyx_main.C:219
15043 #, fuzzy, c-format
15044 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15045 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15046
15047 #: src/lyx_main.C:392
15048 #, fuzzy
15049 msgid "LyX: "
15050 msgstr "LyX: Url"
15051
15052 #: src/lyx_main.C:501
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Could not create temporary directory"
15055 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15056
15057 #: src/lyx_main.C:502
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "Could not create a temporary directory in\n"
15061 "%1$s. Make sure that this\n"
15062 "path exists and is writable and try again."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/lyx_main.C:644
15066 msgid "Missing LyX support directory"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/lyx_main.C:645
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15073 "It is needed to keep your own configuration."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/lyx_main.C:650
15077 #, fuzzy
15078 msgid "&Create directory."
15079 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15080
15081 #: src/lyx_main.C:651
15082 #, fuzzy
15083 msgid "&Exit LyX."
15084 msgstr "O LyXe|X"
15085
15086 #: src/lyx_main.C:652
15087 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/lyx_main.C:656
15091 #, fuzzy, c-format
15092 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15093 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15094
15095 #: src/lyx_main.C:663
15096 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/lyx_main.C:813
15100 msgid "List of supported debug flags:"
15101 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15102
15103 #: src/lyx_main.C:817
15104 #, fuzzy, c-format
15105 msgid "Setting debug level to %1$s"
15106 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15107
15108 #: src/lyx_main.C:828
15109 #, fuzzy
15110 msgid ""
15111 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15112 "Command line switches (case sensitive):\n"
15113 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15114 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15115 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15116 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15117 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15118 "                  select the features to debug.\n"
15119 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15120 "\t-x [--execute] command\n"
15121 "                  where command is a lyx command.\n"
15122 "\t-e [--export] fmt\n"
15123 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15124 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15125 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15126 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15127 "\t-version        summarize version and build info\n"
15128 "Check the LyX man page for more details."
15129 msgstr ""
15130 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15131 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15132 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15133 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15134 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15135 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15136 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15137 "                  select the features to debug.\n"
15138 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15139 "\t-x [--execute] command\n"
15140 "                  where command is a lyx command.\n"
15141 "\t-e [--export] fmt\n"
15142 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15143 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15144 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15145 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15146 "Check the LyX man page for more details."
15147
15148 #: src/lyx_main.C:864
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15151 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15152
15153 #: src/lyx_main.C:874
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15156 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15157
15158 #: src/lyx_main.C:884
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Missing command string after --execute switch"
15161 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15162
15163 #: src/lyx_main.C:894
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15166 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15167
15168 #: src/lyx_main.C:906
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15171 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15172
15173 #: src/lyx_main.C:911
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Missing filename for --import"
15176 msgstr "súbor na importovanie"
15177
15178 #: src/lyxfind.C:142
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Search error"
15181 msgstr "Hµada»"
15182
15183 #: src/lyxfind.C:142
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Search string is empty"
15186 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15187
15188 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15189 msgid "String not found!"
15190 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15191
15192 #: src/lyxfind.C:327
15193 #, fuzzy
15194 msgid "String has been replaced."
15195 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15196
15197 #: src/lyxfind.C:330
15198 msgid " strings have been replaced."
15199 msgstr " re»azce boli nahradené."
15200
15201 #: src/lyxfont.C:52
15202 msgid "Symbol"
15203 msgstr "Symbol"
15204
15205 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15206 #: src/lyxfont.C:69
15207 msgid "Inherit"
15208 msgstr "Zdedené"
15209
15210 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15211 #: src/lyxfont.C:69
15212 msgid "Ignore"
15213 msgstr "Ignorova»"
15214
15215 #: src/lyxfont.C:60
15216 msgid "Smallcaps"
15217 msgstr "Kapitálky"
15218
15219 #: src/lyxfont.C:69
15220 msgid "Toggle"
15221 msgstr "Prepnú»"
15222
15223 #: src/lyxfont.C:510
15224 #, fuzzy, c-format
15225 msgid "Emphasis %1$s, "
15226 msgstr "Zvýrazni» "
15227
15228 #: src/lyxfont.C:512
15229 #, fuzzy, c-format
15230 msgid "Underline %1$s, "
15231 msgstr "Podèiarknu» "
15232
15233 #: src/lyxfont.C:514
15234 #, fuzzy, c-format
15235 msgid "Noun %1$s, "
15236 msgstr "Kapitálky "
15237
15238 #: src/lyxfont.C:518
15239 #, fuzzy, c-format
15240 msgid "Language: %1$s, "
15241 msgstr "Jazyk: "
15242
15243 #: src/lyxfont.C:520
15244 #, fuzzy, c-format
15245 msgid "  Number %1$s"
15246 msgstr " Èíslo"
15247
15248 #: src/lyxfunc.C:290
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Unknown function."
15251 msgstr "Neznáma akcia"
15252
15253 #: src/lyxfunc.C:326
15254 msgid "Nothing to do"
15255 msgstr "Nie je èo robi»."
15256
15257 #: src/lyxfunc.C:344
15258 msgid "Unknown action"
15259 msgstr "Neznáma akcia"
15260
15261 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Command disabled"
15264 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15265
15266 #: src/lyxfunc.C:357
15267 msgid "Command not allowed without any document open"
15268 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15269
15270 #: src/lyxfunc.C:592
15271 msgid "Document is read-only"
15272 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15273
15274 #: src/lyxfunc.C:613
15275 #, fuzzy, c-format
15276 msgid ""
15277 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15278 "\n"
15279 "Do you want to save the document?"
15280 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15281
15282 #: src/lyxfunc.C:629
15283 #, c-format
15284 msgid ""
15285 "Could not print the document %1$s.\n"
15286 "Check that your printer is set up correctly."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/lyxfunc.C:632
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Print document failed"
15292 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15293
15294 #: src/lyxfunc.C:651
15295 #, fuzzy, c-format
15296 msgid ""
15297 "The document could not be converted\n"
15298 "into the document class %1$s."
15299 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15300
15301 #: src/lyxfunc.C:654
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Could not change class"
15304 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15305
15306 #: src/lyxfunc.C:762
15307 #, fuzzy, c-format
15308 msgid "Saving document %1$s..."
15309 msgstr "Ukladám dokument"
15310
15311 #: src/lyxfunc.C:766
15312 #, fuzzy
15313 msgid " done."
15314 msgstr "Prejs» dole"
15315
15316 #: src/lyxfunc.C:777
15317 #, c-format
15318 msgid ""
15319 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15320 "version of the document %1$s?"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/lyxfunc.C:799
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Build"
15326 msgstr "Vytváram program"
15327
15328 #: src/lyxfunc.C:804
15329 #, fuzzy
15330 msgid "ChkTeX"
15331 msgstr "Kontrola TeXu"
15332
15333 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
15334 msgid "Missing argument"
15335 msgstr "Chýbajúci parameter"
15336
15337 #: src/lyxfunc.C:985
15338 #, fuzzy, c-format
15339 msgid "Opening help file %1$s..."
15340 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15341
15342 #: src/lyxfunc.C:1215
15343 msgid "Opening child document "
15344 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15345
15346 #: src/lyxfunc.C:1294
15347 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/lyxfunc.C:1305
15351 #, fuzzy, c-format
15352 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15353 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15354
15355 #: src/lyxfunc.C:1414
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Document defaults saved in "
15358 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15359
15360 #: src/lyxfunc.C:1417
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Unable to save document defaults"
15363 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15364
15365 #: src/lyxfunc.C:1472
15366 msgid "Converting document to new document class..."
15367 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15368
15369 #: src/lyxfunc.C:1481
15370 msgid "Class switch"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/lyxfunc.C:1627
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Select template file"
15376 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15377
15378 #: src/lyxfunc.C:1664
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Select document to open"
15381 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15382
15383 #: src/lyxfunc.C:1705
15384 #, fuzzy, c-format
15385 msgid "Opening document %1$s..."
15386 msgstr "Otváram dokument"
15387
15388 #: src/lyxfunc.C:1709
15389 #, fuzzy, c-format
15390 msgid "Document %1$s opened."
15391 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15392
15393 #: src/lyxfunc.C:1711
15394 #, fuzzy, c-format
15395 msgid "Could not open document %1$s"
15396 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15397
15398 #: src/lyxfunc.C:1736
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "Select %1$s file to import"
15401 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15402
15403 #: src/lyxfunc.C:1846
15404 msgid "Welcome to LyX!"
15405 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15406
15407 #: src/lyxrc.C:2066
15408 msgid ""
15409 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15410 "legal words?"
15411 msgstr ""
15412 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15413 "správne slová?"
15414
15415 #: src/lyxrc.C:2071
15416 msgid ""
15417 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15418 "document."
15419 msgstr ""
15420 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15421
15422 #: src/lyxrc.C:2075
15423 #, fuzzy
15424 msgid ""
15425 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15426 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15427 "\" is specified, an internal routine is used."
15428 msgstr ""
15429 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15430 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15431 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15432
15433 #: src/lyxrc.C:2079
15434 #, fuzzy
15435 msgid ""
15436 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15437 "plain text)."
15438 msgstr ""
15439 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15440 "be¾ný text)."
15441
15442 #: src/lyxrc.C:2083
15443 msgid ""
15444 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15445 "automatically by what you type."
15446 msgstr ""
15447 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15448 "èo pí¹ete."
15449
15450 #: src/lyxrc.C:2087
15451 #, fuzzy
15452 msgid ""
15453 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15454 "class change."
15455 msgstr ""
15456 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15457 "èo pí¹ete."
15458
15459 #: src/lyxrc.C:2091
15460 msgid ""
15461 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15462 msgstr ""
15463 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15464 "automatického ukladania."
15465
15466 #: src/lyxrc.C:2098
15467 msgid ""
15468 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15469 "the backup file in the same directory as the original file."
15470 msgstr ""
15471 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15472 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15473
15474 #: src/lyxrc.C:2102
15475 msgid ""
15476 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15477 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/lyxrc.C:2106
15481 msgid ""
15482 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15483 "its global and local bind/ directories."
15484 msgstr ""
15485 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15486 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15487
15488 #: src/lyxrc.C:2110
15489 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15490 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15491
15492 #: src/lyxrc.C:2114
15493 msgid ""
15494 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15495 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15496 msgstr ""
15497 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15498 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2124
15501 msgid ""
15502 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15503 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15504 msgstr ""
15505 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15506 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15507
15508 #: src/lyxrc.C:2138
15509 #, no-c-format
15510 msgid ""
15511 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15512 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15513 msgstr ""
15514 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15515 "A, %e. %B %Y\"."
15516
15517 #: src/lyxrc.C:2142
15518 msgid "New documents will be assigned this language."
15519 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15520
15521 #: src/lyxrc.C:2146
15522 msgid "Specify the default paper size."
15523 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15524
15525 #: src/lyxrc.C:2150
15526 msgid ""
15527 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15528 "shown after the change has been made.)"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/lyxrc.C:2154
15532 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/lyxrc.C:2158
15536 #, fuzzy
15537 msgid ""
15538 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15539 "LyX was started from."
15540 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15541
15542 #: src/lyxrc.C:2163
15543 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15544 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15545
15546 #: src/lyxrc.C:2167
15547 msgid ""
15548 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15549 "recommended for non-English languages."
15550 msgstr ""
15551 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15552 "pre neanglické jazyky."
15553
15554 #: src/lyxrc.C:2174
15555 msgid ""
15556 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15557 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15558 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/lyxrc.C:2183
15562 msgid ""
15563 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15564 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15565 msgstr ""
15566 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15567 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15568 "americkej klávesnici."
15569
15570 #: src/lyxrc.C:2187
15571 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15572 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15573
15574 #: src/lyxrc.C:2191
15575 msgid ""
15576 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15577 "document."
15578 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15579
15580 #: src/lyxrc.C:2195
15581 msgid ""
15582 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15583 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15584
15585 #: src/lyxrc.C:2199
15586 #, fuzzy
15587 msgid ""
15588 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15589 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15590 "name of the second language."
15591 msgstr ""
15592 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15593 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15594
15595 #: src/lyxrc.C:2203
15596 #, fuzzy
15597 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15598 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15599
15600 #: src/lyxrc.C:2207
15601 #, fuzzy
15602 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15603 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15604
15605 #: src/lyxrc.C:2211
15606 msgid ""
15607 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15608 "\\documentclass."
15609 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15610
15611 #: src/lyxrc.C:2215
15612 #, fuzzy
15613 msgid ""
15614 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15615 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15616 msgstr ""
15617 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15618 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15619
15620 #: src/lyxrc.C:2219
15621 msgid ""
15622 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15623 "document is the default language."
15624 msgstr ""
15625 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15626 "jazyk."
15627
15628 #: src/lyxrc.C:2223
15629 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15630 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15631
15632 #: src/lyxrc.C:2227
15633 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15634 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15635
15636 #: src/lyxrc.C:2231
15637 msgid ""
15638 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15639 "of the document."
15640 msgstr ""
15641 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15642 "jazyk dokumentu."
15643
15644 #: src/lyxrc.C:2235
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15647 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15648
15649 #: src/lyxrc.C:2239
15650 msgid ""
15651 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15652 "variable. Use the OS native format."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/lyxrc.C:2246
15656 msgid ""
15657 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15658 msgstr ""
15659 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15660 "ispell_english\"."
15661
15662 #: src/lyxrc.C:2250
15663 msgid "The bold font in the dialogs."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/lyxrc.C:2254
15667 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15668 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15669
15670 #: src/lyxrc.C:2258
15671 msgid "The normal font in the dialogs."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/lyxrc.C:2262
15675 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/lyxrc.C:2266
15679 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/lyxrc.C:2270
15683 msgid "Scale the preview size to suit."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/lyxrc.C:2274
15687 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15688 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15689
15690 #: src/lyxrc.C:2278
15691 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15692 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15693
15694 #: src/lyxrc.C:2282
15695 msgid ""
15696 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15697 "environment variable PRINTER."
15698 msgstr ""
15699 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15700 "premennú prostredia PRINTER."
15701
15702 #: src/lyxrc.C:2286
15703 msgid "The option to print only even pages."
15704 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15705
15706 #: src/lyxrc.C:2290
15707 msgid ""
15708 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15709 "the filename of the DVI file to be printed."
15710 msgstr ""
15711 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15712 "súboru."
15713
15714 #: src/lyxrc.C:2294
15715 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15716 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15717
15718 #: src/lyxrc.C:2298
15719 msgid "The option to print out in landscape."
15720 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15721
15722 #: src/lyxrc.C:2302
15723 msgid "The option to print only odd pages."
15724 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15725
15726 #: src/lyxrc.C:2306
15727 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15728 msgstr ""
15729 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15730 "vytlaèi»."
15731
15732 #: src/lyxrc.C:2310
15733 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15734 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15735
15736 #: src/lyxrc.C:2314
15737 msgid "The option to specify paper type."
15738 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15739
15740 #: src/lyxrc.C:2318
15741 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15742 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15743
15744 #: src/lyxrc.C:2322
15745 msgid ""
15746 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15747 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15748 "arguments."
15749 msgstr ""
15750 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15751 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15752
15753 #: src/lyxrc.C:2326
15754 msgid ""
15755 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15756 "prepended along with the printer name after the spool command."
15757 msgstr ""
15758 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15759 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15760
15761 #: src/lyxrc.C:2330
15762 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15763 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15764
15765 #: src/lyxrc.C:2334
15766 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15767 msgstr ""
15768 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15769
15770 #: src/lyxrc.C:2338
15771 msgid ""
15772 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15773 "command."
15774 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15775
15776 #: src/lyxrc.C:2342
15777 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15778 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15779
15780 #: src/lyxrc.C:2346
15781 msgid ""
15782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15783 msgstr ""
15784 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15785 "Arabèinu)."
15786
15787 #: src/lyxrc.C:2350
15788 msgid ""
15789 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15790 "wrong, override the setting here."
15791 msgstr ""
15792 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15793 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15794
15795 #: src/lyxrc.C:2354
15796 msgid "The encoding for the screen fonts."
15797 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15798
15799 #: src/lyxrc.C:2360
15800 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15801 msgstr ""
15802 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15803
15804 #: src/lyxrc.C:2369
15805 msgid ""
15806 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15807 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15808 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/lyxrc.C:2373
15812 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15813 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15814
15815 #: src/lyxrc.C:2378
15816 #, no-c-format
15817 msgid ""
15818 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15819 "roughly the same size as on paper."
15820 msgstr ""
15821 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15822 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15823
15824 #: src/lyxrc.C:2382
15825 msgid ""
15826 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15827 "\".out\". Only for advanced users."
15828 msgstr ""
15829 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15830 "pokroèilých u¾ívateµov."
15831
15832 #: src/lyxrc.C:2389
15833 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15834 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15835
15836 #: src/lyxrc.C:2393
15837 msgid "What command runs the spell checker?"
15838 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15839
15840 #: src/lyxrc.C:2397
15841 msgid ""
15842 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15843 "when you quit LyX."
15844 msgstr ""
15845 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15846 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15847
15848 #: src/lyxrc.C:2401
15849 #, fuzzy
15850 msgid ""
15851 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15852 "value selects the directory LyX was started from."
15853 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15854
15855 #: src/lyxrc.C:2408
15856 #, fuzzy
15857 msgid ""
15858 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15859 "will look in its global and local ui/ directories."
15860 msgstr ""
15861 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15862 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15863
15864 #: src/lyxrc.C:2421
15865 msgid ""
15866 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15867 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15868 "not work with all dictionaries."
15869 msgstr ""
15870 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15871 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15872 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15873
15874 #: src/lyxrc.C:2428
15875 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/lyxrc.C:2435
15879 #, fuzzy
15880 msgid ""
15881 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15882 "mice."
15883 msgstr ""
15884 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15885
15886 #: src/lyxvc.C:93
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Document not saved"
15889 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15890
15891 #: src/lyxvc.C:94
15892 #, fuzzy
15893 msgid "You must save the document before it can be registered."
15894 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15895
15896 #: src/lyxvc.C:123
15897 msgid "LyX VC: Initial description"
15898 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15899
15900 #: src/lyxvc.C:124
15901 msgid "(no initial description)"
15902 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15903
15904 #: src/lyxvc.C:139
15905 msgid "LyX VC: Log Message"
15906 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15907
15908 #: src/lyxvc.C:142
15909 msgid "(no log message)"
15910 msgstr "(bez logovacej správy)"
15911
15912 #: src/lyxvc.C:164
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15916 "changes.\n"
15917 "\n"
15918 "Do you want to revert to the saved version?"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/lyxvc.C:167
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Revert to stored version of document?"
15924 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15925
15926 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15927 #, fuzzy, c-format
15928 msgid " Macro: %1$s: "
15929 msgstr "Makro: "
15930
15931 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
15932 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15933 #, c-format
15934 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15938 #, c-format
15939 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15943 msgid "Only one row"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Only one column"
15949 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15950
15951 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15952 #, fuzzy
15953 msgid "No hline to delete"
15954 msgstr "Nie je èo robi»."
15955
15956 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15957 msgid "No vline to delete"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15961 #, c-format
15962 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15966 #, fuzzy
15967 msgid "No number"
15968 msgstr "Èíslovanie"
15969
15970 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Number"
15973 msgstr "Èíslovanie"
15974
15975 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
15976 msgid "Enter new label to insert:"
15977 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
15978
15979 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
15980 msgid "Enter label:"
15981 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
15982
15983 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
15984 #, c-format
15985 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
15989 #, c-format
15990 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15994 #, c-format
15995 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
15999 msgid "Math editor mode"
16000 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16001
16002 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16003 msgid "create new math text environment ($...$)"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16007 msgid "entered math text mode (textrm)"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/output.C:34
16011 #, fuzzy, c-format
16012 msgid ""
16013 "Could not open the specified document\n"
16014 "%1$s."
16015 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
16016
16017 #: src/output_linuxdoc.C:79
16018 msgid "Error:"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/output_linuxdoc.C:79
16022 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/output_plaintext.C:157
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Abstract: "
16028 msgstr "Výòatok: "
16029
16030 #: src/output_plaintext.C:169
16031 #, fuzzy
16032 msgid "References: "
16033 msgstr "Odkazy: "
16034
16035 #: src/support/filefilterlist.C:106
16036 #, fuzzy
16037 msgid "All files (*)"
16038 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16039
16040 #: src/support/package.C.in:464
16041 #, c-format
16042 msgid ""
16043 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/support/package.C.in:585
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16050 "\t%1$s\n"
16051 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16052 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/support/package.C.in:669
16056 #, c-format
16057 msgid ""
16058 "Invalid %1$s switch.\n"
16059 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/support/package.C.in:695
16063 #, c-format
16064 msgid ""
16065 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16066 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/support/package.C.in:718
16070 #, c-format
16071 msgid ""
16072 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16073 "%2$s is not a directory."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/support/userinfo.C:44
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Unknown user"
16079 msgstr "Neznáma akcia"
16080
16081 #: src/text.C:182
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Unknown layout"
16084 msgstr "Neznáma akcia"
16085
16086 #: src/text.C:183
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16090 "Trying to use the default instead.\n"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/text.C:214
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Unknown Inset"
16096 msgstr "Neznáma akcia"
16097
16098 #: src/text.C:338
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Unknown token"
16101 msgstr "Neznámy token: "
16102
16103 #: src/text.C:1172
16104 #, fuzzy
16105 msgid ""
16106 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16107 "Tutorial."
16108 msgstr ""
16109 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16110
16111 #: src/text.C:1183
16112 #, fuzzy
16113 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16114 msgstr ""
16115 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16116
16117 #: src/text.C:2161
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Change: "
16120 msgstr "Stránka: "
16121
16122 #: src/text.C:2165
16123 #, fuzzy
16124 msgid " at "
16125 msgstr " na "
16126
16127 #: src/text.C:2176
16128 #, fuzzy, c-format
16129 msgid "Font: %1$s"
16130 msgstr "Písmo: "
16131
16132 #: src/text.C:2183
16133 #, fuzzy, c-format
16134 msgid ", Depth: %1$d"
16135 msgstr ", Håbka: "
16136
16137 #: src/text.C:2189
16138 msgid ", Spacing: "
16139 msgstr ", Riadkovanie: "
16140
16141 #: src/text.C:2201
16142 msgid "Other ("
16143 msgstr "Iné ("
16144
16145 #: src/text.C:2210
16146 #, fuzzy
16147 msgid ", Inset: "
16148 msgstr ", Håbka: "
16149
16150 #: src/text.C:2211
16151 #, fuzzy
16152 msgid ", Paragraph: "
16153 msgstr ", Odstavec: "
16154
16155 #: src/text.C:2212
16156 #, fuzzy
16157 msgid ", Id: "
16158 msgstr ", Håbka: "
16159
16160 #: src/text.C:2213
16161 #, fuzzy
16162 msgid ", Position: "
16163 msgstr "   mo¾nosti: "
16164
16165 #: src/text.C:2214
16166 msgid ", Boundary: "
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/text2.C:530
16170 msgid ""
16171 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16172 "change."
16173 msgstr ""
16174 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16175 "definovanie zmeny písma."
16176
16177 #: src/text2.C:572
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Nothing to index!"
16180 msgstr "Nie je èo robi»."
16181
16182 #: src/text2.C:574
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16185 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16186
16187 #: src/text3.C:719
16188 msgid "Unknown spacing argument: "
16189 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16190
16191 #: src/text3.C:869
16192 #, fuzzy
16193 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16194 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16195
16196 #: src/text3.C:887
16197 msgid "Layout "
16198 msgstr "Formát "
16199
16200 #: src/text3.C:888
16201 msgid " not known"
16202 msgstr " neznámy"
16203
16204 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Character set"
16207 msgstr "Znaková sada"
16208
16209 #: src/text3.C:1498
16210 msgid "Paragraph layout set"
16211 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16212
16213 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16214 msgid "TOC"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/vspace.C:487
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Default skip"
16220 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16221
16222 #: src/vspace.C:490
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Small skip"
16225 msgstr "Malá"
16226
16227 #: src/vspace.C:493
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Medium skip"
16230 msgstr "Stredná"
16231
16232 #: src/vspace.C:496
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Big skip"
16235 msgstr "Veµká"
16236
16237 #: src/vspace.C:499
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Vertical fill"
16240 msgstr "&Vertikálne:"
16241
16242 #: src/vspace.C:506
16243 #, fuzzy
16244 msgid "protected"
16245 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16246
16247 #, fuzzy
16248 #~ msgid "Keywords---"
16249 #~ msgstr "Kµúèové slová"
16250
16251 #, fuzzy
16252 #~ msgid "         Abstract "
16253 #~ msgstr "Abstrakt "
16254
16255 #, fuzzy
16256 #~ msgid "SCENE "
16257 #~ msgstr "SCÉNA"
16258
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid "Name: "
16261 #~ msgstr "Meno:"
16262
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid "Received: "
16265 #~ msgstr "Prijaté"
16266
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "Revised: "
16269 #~ msgstr "Revidované"
16270
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "Accepted: "
16273 #~ msgstr "Prípustný"
16274
16275 #, fuzzy
16276 #~ msgid "Dedication: "
16277 #~ msgstr "Venovanie"
16278
16279 #~ msgid "Available citation keys"
16280 #~ msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
16281
16282 #~ msgid "Citation entry"
16283 #~ msgstr "Polo¾ka citácií"
16284
16285 #~ msgid "&Keyword"
16286 #~ msgstr "&Kµúèové slovo"
16287
16288 #, fuzzy
16289 #~ msgid "Recieved:"
16290 #~ msgstr "Prijaté"
16291
16292 #, fuzzy
16293 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16294 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16295
16296 #~ msgid "Index Entry...|I"
16297 #~ msgstr "Polo¾ka indexu|i"
16298
16299 #~ msgid "HFill|H"
16300 #~ msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
16301
16302 #~ msgid "Linebreak|L"
16303 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
16304
16305 #~ msgid "AMS multline Environment"
16306 #~ msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
16307
16308 #~ msgid "Preamble...|r"
16309 #~ msgstr "Preambula...|r"
16310
16311 #, fuzzy
16312 #~ msgid "Label|L"
16313 #~ msgstr "Znaèka:|#Z"
16314
16315 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16316 #~ msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "Split Environment"
16320 #~ msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "External Material..."
16324 #~ msgstr "Externý materiál...|x"
16325
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16328 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16329
16330 #, fuzzy
16331 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16332 #~ msgstr "Obsah|O"
16333
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "Goto Label|G"
16336 #~ msgstr "Prejs» na|#P"
16337
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "TeX Information...|I"
16340 #~ msgstr "TeX informácie|L"
16341
16342 #, fuzzy
16343 #~ msgid "About LyX...|X"
16344 #~ msgstr "O LyXe|X"
16345
16346 #, fuzzy
16347 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16348 #~ msgstr "Log LaTeXu"
16349
16350 #, fuzzy
16351 #~ msgid "Build log"
16352 #~ msgstr "Vytváram program"
16353
16354 #, fuzzy
16355 #~ msgid "No build log file found."
16356 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16357
16358 #, fuzzy
16359 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16360 #~ msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
16361
16362 #, fuzzy
16363 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16364 #~ msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
16365
16366 #, fuzzy
16367 #~ msgid "LaTeX Information"
16368 #~ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
16369
16370 #~ msgid "&Label"
16371 #~ msgstr "&Oznaèovanie"
16372
16373 #, fuzzy
16374 #~ msgid "ASCII"
16375 #~ msgstr "ASCII"
16376
16377 #~ msgid "Reference:|#e"
16378 #~ msgstr "Referencia:|#e"
16379
16380 #~ msgid "Form1"
16381 #~ msgstr "Form1"
16382
16383 #, fuzzy
16384 #~ msgid "Cite Style"
16385 #~ msgstr "©&týl citácie:"
16386
16387 #~ msgid "Form2"
16388 #~ msgstr "Form2"
16389
16390 #~ msgid "The citation key"
16391 #~ msgstr "Kµúè citácie"
16392
16393 #~ msgid "BibTeX"
16394 #~ msgstr "BibTeX"
16395
16396 #, fuzzy
16397 #~ msgid "Box settings"
16398 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16399
16400 #~ msgid "Character"
16401 #~ msgstr "Znak"
16402
16403 #~ msgid "Include File"
16404 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
16405
16406 #~ msgid "Log"
16407 #~ msgstr "Záznam"
16408
16409 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16410 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16411
16412 #~ msgid "File Conversion"
16413 #~ msgstr "Konverzia súboru"
16414
16415 #~ msgid "&New"
16416 #~ msgstr "&Nový"
16417
16418 #~ msgid "Date Format"
16419 #~ msgstr "Formát dátumu"
16420
16421 #~ msgid "Display insets"
16422 #~ msgstr "Zobrazi» prílohy"
16423
16424 #~ msgid "File Formats"
16425 #~ msgstr "Formáty súborov:"
16426
16427 #~ msgid "LaTeX settings"
16428 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16429
16430 #~ msgid "Printer settings"
16431 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16432
16433 #~ msgid "UI"
16434 #~ msgstr "UI"
16435
16436 #~ msgid "Print"
16437 #~ msgstr "Tlaè"
16438
16439 #~ msgid "&File"
16440 #~ msgstr "&Súbor"
16441
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "&Go to Reference"
16444 #~ msgstr "Choï na referenciu"
16445
16446 #~ msgid "Available references"
16447 #~ msgstr "Dostupné referencie"
16448
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "R&eferences in:"
16451 #~ msgstr "Odkazy: "
16452
16453 #~ msgid "Search and replace"
16454 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16455
16456 #~ msgid "Custom Export"
16457 #~ msgstr "Vlastný export"
16458
16459 #~ msgid "File:"
16460 #~ msgstr "Súbor:"
16461
16462 #~ msgid "Table Of Contents"
16463 #~ msgstr "Obsah"
16464
16465 #~ msgid "&Name"
16466 #~ msgstr "&Názov"
16467
16468 #~ msgid "Wrap Options"
16469 #~ msgstr "Nastavenia wrap"
16470
16471 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16472 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16473
16474 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16475 #~ msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
16476
16477 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16478 #~ msgstr "BibTeX Referencia...|B"
16479
16480 #~ msgid "Refs|R"
16481 #~ msgstr "Odkazy|O"
16482
16483 #, fuzzy
16484 #~ msgid "Toggle user style"
16485 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
16486
16487 #, fuzzy
16488 #~ msgid ""
16489 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16490 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16491 #~ msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
16492
16493 #, fuzzy
16494 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16495 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
16496
16497 #, fuzzy
16498 #~ msgid "LyX: Label"
16499 #~ msgstr "Log LaTeXu"
16500
16501 #, fuzzy
16502 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16503 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16504
16505 #, fuzzy
16506 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16507 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16508
16509 #, fuzzy
16510 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16511 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16512
16513 #, fuzzy
16514 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16515 #~ msgstr "Nastavenia"
16516
16517 #, fuzzy
16518 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16519 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16520
16521 #, fuzzy
16522 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16523 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16524
16525 #, fuzzy
16526 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16527 #~ msgstr "Nastavenia dokumentu"
16528
16529 #, fuzzy
16530 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16531 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16532
16533 #, fuzzy
16534 #~ msgid "LyX: External Material"
16535 #~ msgstr "Externý materiál"
16536
16537 #, fuzzy
16538 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16539 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16540
16541 #, fuzzy
16542 #~ msgid "LyX: Graphics"
16543 #~ msgstr "Grafika"
16544
16545 #, fuzzy
16546 #~ msgid "LyX: Child Document"
16547 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16548
16549 #, fuzzy
16550 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16551 #~ msgstr "Oddeµovaè"
16552
16553 #, fuzzy
16554 #~ msgid "LyX: Insert space"
16555 #~ msgstr "LyX prílohy"
16556
16557 #, fuzzy
16558 #~ msgid "LyX: Insert root"
16559 #~ msgstr "LyX prílohy"
16560
16561 #, fuzzy
16562 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16563 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16564
16565 #, fuzzy
16566 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16567 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16568
16569 #, fuzzy
16570 #~ msgid "LyX: Preferences"
16571 #~ msgstr "Nastavenia"
16572
16573 #, fuzzy
16574 #~ msgid "New"
16575 #~ msgstr "Nový"
16576
16577 #, fuzzy
16578 #~ msgid "LyX: Print Document"
16579 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16580
16581 #, fuzzy
16582 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16583 #~ msgstr "Nastavenia"
16584
16585 #, fuzzy
16586 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16587 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16588
16589 #, fuzzy
16590 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16591 #~ msgstr "Posla» dokument príkazu"
16592
16593 #, fuzzy
16594 #~ msgid "LyX: Show File"
16595 #~ msgstr "Skrátenýnadpis"
16596
16597 #, fuzzy
16598 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16599 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16600
16601 #, fuzzy
16602 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16603 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16604
16605 #, fuzzy
16606 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16607 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16608
16609 #, fuzzy
16610 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16611 #~ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
16612
16613 #, fuzzy
16614 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16615 #~ msgstr "Synonymický slovník"
16616
16617 #, fuzzy
16618 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16619 #~ msgstr "Obsah"
16620
16621 #, fuzzy
16622 #~ msgid "LyX: URL"
16623 #~ msgstr "LyX: Url"
16624
16625 #, fuzzy
16626 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16627 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16628
16629 #, fuzzy
16630 #~ msgid "BibTeX Database"
16631 #~ msgstr "Databázy:"
16632
16633 #, fuzzy
16634 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16635 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16636
16637 #, fuzzy
16638 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16639 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16640
16641 #~ msgid "&To:"
16642 #~ msgstr "&Do:"
16643
16644 #~ msgid "&to"
16645 #~ msgstr "&na"
16646
16647 #~ msgid "&Default"
16648 #~ msgstr "©&tandardné"
16649
16650 #~ msgid "Set all borders"
16651 #~ msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
16652
16653 #~ msgid "Unset all borders"
16654 #~ msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
16655
16656 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16657 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
16658
16659 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16660 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
16661
16662 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16663 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
16664
16665 #, fuzzy
16666 #~ msgid "Oval Box|O"
16667 #~ msgstr "Èas»"
16668
16669 #, fuzzy
16670 #~ msgid "Double Box|D"
16671 #~ msgstr "Dvojité|#D"
16672
16673 #, fuzzy
16674 #~ msgid "Could not convert image"
16675 #~ msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
16676
16677 #, fuzzy
16678 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16679 #~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
16680
16681 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16682 #~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
16683
16684 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16685 #~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
16686
16687 #, fuzzy
16688 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16689 #~ msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
16690
16691 #~ msgid "System directory set to: "
16692 #~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
16693
16694 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16695 #~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
16696
16697 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16698 #~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
16699
16700 #, fuzzy
16701 #~ msgid ""
16702 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16703 #~ msgstr ""
16704 #~ "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
16705
16706 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16707 #~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
16708
16709 #, fuzzy
16710 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16711 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
16712
16713 #~ msgid "Expect problems."
16714 #~ msgstr "Oèakávajte problémy."
16715
16716 #, fuzzy
16717 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16718 #~ msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
16719
16720 #, fuzzy
16721 #~ msgid "User UI|#U#u"
16722 #~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
16723
16724 #, fuzzy
16725 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16726 #~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
16727
16728 #, fuzzy
16729 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16730 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16731
16732 #, fuzzy
16733 #~ msgid "Select a file to print to"
16734 #~ msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
16735
16736 #, fuzzy
16737 #~ msgid "Select Database"
16738 #~ msgstr "Databázy:"
16739
16740 #, fuzzy
16741 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16742 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"