]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
248 #, fuzzy
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
257 #, fuzzy
258 msgid "Sizes"
259 msgstr "Veµkos»"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #, fuzzy
263 msgid "&Base Size:"
264 msgstr "Veµkos»:"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
272 #, fuzzy
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
277 #, fuzzy
278 msgid "Families"
279 msgstr "Parametre"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
282 #, fuzzy
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
287 #, fuzzy
288 msgid "&Typewriter:"
289 msgstr "P&ísací stroj:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
292 #, fuzzy
293 msgid "&Sans Serif:"
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
298 msgid "&Roman:"
299 msgstr "&Roman:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "Mo¾nos&ti:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jazyk:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
327 msgid "&Encoding:"
328 msgstr "&Kódovanie:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
343 msgid "&Top:"
344 msgstr "&Hore:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
347 msgid "&Bottom:"
348 msgstr "&Dole:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
351 msgid "&Inner:"
352 msgstr "V&nútorný:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
355 msgid "O&uter:"
356 msgstr "V&onkaj¹í:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
359 msgid "Head &sep:"
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
367 msgid "&Foot skip:"
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
383 msgid "&Numbering"
384 msgstr "Èís&lovanie"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
387 msgid "Paper Size"
388 msgstr "Veµkos» papiera"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
393 msgid "&Height:"
394 msgstr "&Vý¹ka:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
400 msgid "&Width:"
401 msgstr "©ír&ka:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
405 msgstr ""
406 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
409 msgid "Orientation"
410 msgstr "Orientácia"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
413 msgid "&Portrait"
414 msgstr "Na &vý¹ku"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
417 msgid "&Landscape"
418 msgstr "Na ¹í&rku"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
421 msgid "Page &style:"
422 msgstr "©týl &strany:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
425 msgid "Style used for the page header and footer"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
429 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
433 msgid "&Two-sided document"
434 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
437 msgid "Version"
438 msgstr "Verzia"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
441 msgid "Version goes here"
442 msgstr "Sem ide verzia"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
445 msgid "Credits"
446 msgstr "Kredity"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
450 msgid "Copyright"
451 msgstr "Autorské práva"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
455 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
456 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
462 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
465 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
467 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
469 msgid "&Close"
470 msgstr "&Zavrie»"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
473 msgid "LyX: Enter text"
474 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
477 msgid "&Dummy"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
491 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
495 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
496 msgid "&OK"
497 msgstr "&OK"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
502 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
503 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
504 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
505 msgid "&Cancel"
506 msgstr "&Zru¹i»"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
509 msgid "The bibliography key"
510 msgstr "Kµúèe literatúry"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
513 msgid "The label as it appears in the document"
514 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
518 msgid "&Label:"
519 msgstr "&Oznaèenie:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
522 msgid "&Key:"
523 msgstr "&Kµúè:"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
526 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
527 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
532 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
533 msgid "Cancel"
534 msgstr "Zru¹i»"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
537 msgid "Enter BibTeX database name"
538 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
542 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
543 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
544 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
545 msgid "&Browse..."
546 msgstr "&Prechádza»..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
549 msgid "Add bibliography to the table of contents"
550 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
553 msgid "Add bibliography to &TOC"
554 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
557 msgid "This bibliography section contains..."
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 msgid "&Content:"
562 msgstr "&Obsah:"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
565 msgid "all cited references"
566 msgstr "v¹etky citované referencie"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
569 msgid "all uncited references"
570 msgstr "v¹etky necitované referencie"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
573 msgid "all references"
574 msgstr "v¹etky referencie"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
577 msgid "Choose a style file"
578 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
581 msgid "Remove the selected database"
582 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 msgid "&Delete"
586 msgstr "&Zmaza»"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
589 msgid "Add a BibTeX database file"
590 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 msgid "&Add..."
594 msgstr "&Prida»..."
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
597 msgid "BibTeX database to use"
598 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 msgid "Databa&ses"
602 msgstr "Databá&zy"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
605 msgid "The BibTeX style"
606 msgstr "BibTeX ¹týl"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 msgid "St&yle"
610 msgstr "©&týl"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
613 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
614 msgstr ""
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 msgid "None"
622 msgstr "®iadne"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
625 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
626 #: src/insets/insetbox.C:157
627 msgid "Parbox"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
632 msgid "Minipage"
633 msgstr "Minipage"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
636 msgid "Supported box types"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
640 #, fuzzy
641 msgid "Inner Bo&x:"
642 msgstr "V&nútorný:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
645 #, fuzzy
646 msgid "&Decoration:"
647 msgstr "Venovanie"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
650 msgid "Height value"
651 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
654 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
655 msgid "Width value"
656 msgstr "Veµkos» ©írky"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 msgid "Alignment"
661 msgstr "Zarovnanie"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
664 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
665 msgstr ""
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
669 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 msgid "Left"
671 msgstr "Vµavo"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
677 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 msgid "Center"
679 msgstr "Na stred"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 msgid "Right"
685 msgstr "Vpravo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 msgid "Stretch"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
692 #, fuzzy
693 msgid "Horizontal"
694 msgstr "&Horizontálne:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
697 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 msgid "Top"
704 msgstr "Hore"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
707 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 msgid "Middle"
710 msgstr "Stred"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 msgid "Bottom"
716 msgstr "Dole"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
719 #, fuzzy
720 msgid "&Box:"
721 msgstr "&Dole:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
724 #, fuzzy
725 msgid "Co&ntent:"
726 msgstr "&Obsah:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
729 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
733 #, fuzzy
734 msgid "Vertical"
735 msgstr "&Vertikálne:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
738 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 msgid "&Restore"
743 msgstr "O&bnovi»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
746 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
747 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
748 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
751 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
752 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 msgid "&Apply"
754 msgstr "&Pou¾i»"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
757 msgid "&Available branches:"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
761 msgid "Select your branch"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 msgid "Change:"
766 msgstr "Zmema:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
769 msgid "Go to next change"
770 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
773 msgid "&Next change"
774 msgstr "&Nasledujúca zmena"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
777 msgid "Accept this change"
778 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 msgid "&Accept"
782 msgstr "&Akceptova»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
785 msgid "Reject this change"
786 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 msgid "&Reject"
790 msgstr "&Odmietnu»"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
794 msgid "Font family"
795 msgstr "Rodina písma"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
798 msgid "&Family:"
799 msgstr "&Rodina:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 msgid "Font shape"
804 msgstr "Tvar písma"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 msgid "S&hape:"
808 msgstr "&Tvar:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
812 msgid "Font series"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
819 msgid "Language"
820 msgstr "Jazyk"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
824 msgid "Font color"
825 msgstr "Farba písma"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
828 msgid "&Series:"
829 msgstr "&Série:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
832 msgid "&Color:"
833 msgstr "&Farby:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Nikdy zapnuté"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
841 msgid "Font size"
842 msgstr "Veµkos» písma"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
846 msgid "Other font settings"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
850 msgid "Always Toggled"
851 msgstr "V¾dy zapnuté"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
854 msgid "&Misc:"
855 msgstr "&Rôzne:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
858 msgid "toggle font on all of the above"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
862 msgid "&Toggle all"
863 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
866 msgid "Apply each change automatically"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
870 msgid "Apply changes immediately"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
874 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
875 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
876 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 msgid "Close"
880 msgstr "Zavrie»"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
883 #, fuzzy
884 msgid "&Available Citations:"
885 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
888 #, fuzzy
889 msgid "&Selected citations:"
890 msgstr "&Výber:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
893 msgid "Move the selected citation up"
894 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
897 #, fuzzy
898 msgid "&Up"
899 msgstr "&Aktualizova»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
902 msgid "Move the selected citation down"
903 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
906 #, fuzzy
907 msgid "&Down"
908 msgstr "Hotovo"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
911 msgid "D&elete"
912 msgstr "Z&maza»"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
915 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
916 msgid "&Find:"
917 msgstr "&Nájs»:"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
920 #, fuzzy
921 msgid "Formatting"
922 msgstr "Formáty"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
929 msgid "Citation &style:"
930 msgstr "©týl citovania:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
933 msgid "List all authors"
934 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
937 msgid "&Full author list"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
941 msgid "Force upper case in citation"
942 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
945 msgid "Force &upper case"
946 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
949 msgid "&Text after:"
950 msgstr "&Text za:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
953 msgid "Text to place after citation"
954 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
957 msgid "Text &before:"
958 msgstr "Te&xt pred:"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
961 msgid "Text to place before citation"
962 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
965 msgid "A&pply"
966 msgstr "&Pou¾i»"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
969 msgid "Match delimiter types"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
973 msgid "&Keep matched"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
977 #, fuzzy
978 msgid "&Size:"
979 msgstr "Veµkos»:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
982 msgid "Insert the delimiters"
983 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
986 msgid "&Insert"
987 msgstr "Vlo¾&i»"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
990 msgid "Reset to the default settings for the document class"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
994 msgid "Use Class Defaults"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
998 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
999 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1002 msgid "Save as Document Defaults"
1003 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1006 msgid "Display"
1007 msgstr "Zobrazenie"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1010 msgid "Show ERT inline"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1014 msgid "&Inline"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1018 msgid "Show ERT button only"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1022 msgid "&Collapsed"
1023 msgstr "&Zbalené"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1026 msgid "Show ERT contents"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1030 msgid "O&pen"
1031 msgstr "&Otvori»"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1034 msgid "File"
1035 msgstr "Súbor"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1038 msgid "&Draft"
1039 msgstr "&Konceptu"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1042 msgid "Edit the file externally"
1043 msgstr "Externe upravi» súbor"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1046 msgid "&Edit File..."
1047 msgstr "&Upravi» súbor..."
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1051 msgid "Select a file"
1052 msgstr "Vybra» súbor"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1056 msgid "Filename"
1057 msgstr "Názov súboru"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1062 msgid "&File:"
1063 msgstr "&Súbor"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1066 msgid "Template"
1067 msgstr "©ablóna:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1070 msgid "Available templates"
1071 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1074 msgid "LyX View"
1075 msgstr "LyX zobrazenie"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1081 msgid "Screen display"
1082 msgstr "Obrazovka"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1087 msgid "Monochrome"
1088 msgstr "Monochromaticky"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1093 msgid "Grayscale"
1094 msgstr "Odtiene ¹edej"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1099 msgid "Color"
1100 msgstr "Farebne"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1103 msgid "Preview"
1104 msgstr "Náhµad"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1110 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1111 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 msgid "%"
1115 msgstr "%"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1119 msgid "&Display:"
1120 msgstr "&Displej:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1123 msgid "Sca&le:"
1124 msgstr "&Mierka:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1127 msgid "Display image in LyX"
1128 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1131 msgid "&Show in LyX"
1132 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1135 msgid "Rotate"
1136 msgstr "Otoèi»"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1142 msgid "Angle to rotate image by"
1143 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1149 msgid "The origin of the rotation"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1153 msgid "&Origin:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1157 msgid "A&ngle:"
1158 msgstr "Uho&l:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1161 msgid "Scale"
1162 msgstr "Mierka"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1166 msgid "Height of image in output"
1167 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1171 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1172 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1176 msgid "&Maintain aspect ratio"
1177 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1181 msgid "Width of image in output"
1182 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1185 msgid "Crop"
1186 msgstr "Oreza»"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1190 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1195 msgid "&Get from File"
1196 msgstr "&Získa» zo súboru"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1200 msgid "Clip to bounding box values"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1205 msgid "Clip to &bounding box"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1210 msgid "&Left bottom:"
1211 msgstr "V&µavo dole:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1215 msgid "Right &top:"
1216 msgstr "Vp&ravo hore:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1219 msgid "x"
1220 msgstr "x"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1223 msgid "y"
1224 msgstr "y"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1227 msgid "Options"
1228 msgstr "Mo¾nosti"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1231 msgid "O&ption:"
1232 msgstr "M&o¾nosti:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1235 msgid "Forma&t:"
1236 msgstr "F&ormát:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1239 msgid "&Graphics"
1240 msgstr "&Grafika"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1248 msgid "Select an image file"
1249 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1252 msgid "&Edit"
1253 msgstr "&Upravi»"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Output Size"
1258 msgstr "Výstup"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Scale Graphics (%):"
1263 msgstr "&Grafika"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Rotate Graphics"
1268 msgstr "Grafika"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1271 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1275 msgid "Or&igin:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1279 msgid "&Clipping"
1280 msgstr "&Orezanie"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1284 #, fuzzy
1285 msgid "y:"
1286 msgstr "y"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1290 #, fuzzy
1291 msgid "x:"
1292 msgstr "x"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1295 msgid "E&xtra options"
1296 msgstr "E&xtra nastavenia"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1300 msgid "Additional LaTeX options"
1301 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1304 msgid "LaTeX &options:"
1305 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1308 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1309 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1312 msgid "Don't un&zip on export"
1313 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1316 msgid "Draft mode"
1317 msgstr "Re¾im konceptu"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1320 msgid "&Draft mode"
1321 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Subfigure"
1326 msgstr "Podo&brázok"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1330 msgid "The caption for the sub-figure"
1331 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1334 msgid "Ca&ption:"
1335 msgstr "Po&pisok:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Show in LyX"
1340 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1345 msgstr "Sa&ns Serif:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1348 msgid "Show LaTeX preview"
1349 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1352 msgid "&Show preview"
1353 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1356 msgid "Underline spaces in generated output"
1357 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1360 msgid "&Mark spaces in output"
1361 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1364 msgid "File name to include"
1365 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1368 msgid "Load the file"
1369 msgstr "Naèíta» súbor"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1372 msgid "&Load"
1373 msgstr "&Naèíta»"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1376 msgid "Input"
1377 msgstr "Vstup"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1380 msgid "Include"
1381 msgstr "Zahrnutie"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1384 msgid "Verbatim"
1385 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1388 msgid "&Include Type:"
1389 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1392 msgid "Update the display"
1393 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1397 msgid "&Update"
1398 msgstr "&Aktualizova»"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1404 msgid "Number of rows"
1405 msgstr "Poèet riadkov"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1409 msgid "&Rows:"
1410 msgstr "&Riadky:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1416 msgid "Number of columns"
1417 msgstr "Poèet ståpcov"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1421 msgid "&Columns:"
1422 msgstr "&Ståpce:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1430 msgid "Vertical alignment"
1431 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1434 msgid "&Vertical:"
1435 msgstr "&Vertikálne:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1438 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1439 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1442 msgid "&Horizontal:"
1443 msgstr "&Horizontálne:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1446 msgid "Open this panel as a separate window"
1447 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1450 msgid "&Detach panel"
1451 msgstr "O&dpoji» panel"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1454 msgid "Select a page of symbols"
1455 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1458 msgid "Operators"
1459 msgstr "Operátory"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1462 msgid "Big operators"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1466 msgid "Relations"
1467 msgstr "Relácie"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1470 msgid "Greek"
1471 msgstr "Grécky"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1474 msgid "Arrows"
1475 msgstr "©ípky"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1478 msgid "Dots"
1479 msgstr "Bodky"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1482 msgid "Frame decorations"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1486 msgid "Miscellaneous"
1487 msgstr "Rôzne"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1490 msgid "AMS operators"
1491 msgstr "AMS operátory"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1494 msgid "AMS relations"
1495 msgstr "AMS relácie"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1498 msgid "AMS negated relations"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1502 msgid "AMS arrows"
1503 msgstr "AMS ¹ípky"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1506 msgid "AMS Miscellaneous"
1507 msgstr "AMS rôzne"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1510 msgid "&Functions"
1511 msgstr "&Funkcie"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1514 msgid "Insert root"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1518 msgid "Insert spacing"
1519 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1522 msgid "Set limits style"
1523 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1526 msgid "Set math font"
1527 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1530 msgid "Toggle between display and inline mode"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1534 msgid "Subscript"
1535 msgstr "Dolný index"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1538 msgid "Superscript"
1539 msgstr "Horný index"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1542 msgid "Insert matrix"
1543 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1546 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1550 msgid "Type"
1551 msgstr "Typ"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1554 msgid "LyX internal only"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1558 msgid "LyX &Note"
1559 msgstr "LyX poz&námka"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1562 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1563 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1566 msgid "&Comment"
1567 msgstr "&Komentár"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1570 msgid "Print as grey text"
1571 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1574 msgid "&Greyed out"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1578 msgid "Framed in box"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Framed"
1584 msgstr "Prvé_meno"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Box with shaded background"
1589 msgstr "poznámka na pozadí"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Shaded"
1594 msgstr "&Ulo¾i»"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1598 msgid "Single"
1599 msgstr "Jednoduché"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1602 msgid "1.5"
1603 msgstr "1.5"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1607 msgid "Double"
1608 msgstr "Dvojité"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1617 msgid "Custom"
1618 msgstr "Vlastné"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1621 msgid "L&ine spacing:"
1622 msgstr "R&iadkovanie:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1625 msgid "Justified"
1626 msgstr "Do bloku"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1629 msgid "Alig&nment:"
1630 msgstr "Zarov&nanie:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1633 msgid "In&dent paragraph"
1634 msgstr "O&dsadi» odsek"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1637 msgid "Label Width"
1638 msgstr "©írka oznaèenia"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1642 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1643 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1646 msgid "&Longest label"
1647 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1650 msgid "&roff command:"
1651 msgstr "príkaz &roff:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1654 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1655 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1658 msgid "Output &line length:"
1659 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1662 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1666 msgid "&Colors"
1667 msgstr "&Farby"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1670 msgid "&Alter..."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1675 msgid "A&dd"
1676 msgstr "&Prida»"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1681 msgid "&Modify"
1682 msgstr "&Modifikova»"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1685 msgid "&From:"
1686 msgstr "&Z:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1693 msgid "C&onverter:"
1694 msgstr "K&onvertor:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid ""
1698 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1699 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1700 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1701 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1702 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1703 "body></html>"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&To:"
1709 msgstr "&Hore:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1712 msgid "&Converters"
1713 msgstr "&Konvertory"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1716 msgid "C&opiers"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1721 msgid "&Format:"
1722 msgstr "&Formát:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1725 msgid "&Copier:"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1729 msgid ""
1730 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1731 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1732 "rather than the Cygwin teTeX."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1736 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1740 msgid "&Date format:"
1741 msgstr "Formát &dátumu:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1744 msgid "Date format for strftime output"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1748 msgid "Display &Graphics:"
1749 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1752 msgid "Off"
1753 msgstr "Vypnuté"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1756 msgid "No math"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1760 msgid "On"
1761 msgstr "Zapnuté"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1764 msgid "Do not display"
1765 msgstr "Nezobrazova»"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1768 msgid "Instant &Preview:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1772 msgid "Ed&itor:"
1773 msgstr "Ed&itor:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1776 msgid "&GUI name:"
1777 msgstr "&GUI názov"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1780 msgid "E&xtension:"
1781 msgstr "Príp&ona:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1784 msgid "S&hortcut:"
1785 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1788 msgid "F&ormat:"
1789 msgstr "F&ormát:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1792 msgid "&Viewer:"
1793 msgstr "&Zobrazovaè:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1796 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Vector graphi&cs format"
1802 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1805 msgid ""
1806 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1807 "exported to or viewed in a non-document format."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Document format"
1813 msgstr "©týl dokumentu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1816 msgid "&File formats"
1817 msgstr "&Formáty súborov"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1820 msgid "&E-mail:"
1821 msgstr "&E-mail:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1824 msgid "Your name"
1825 msgstr "Va¹e meno"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1829 msgid "&Name:"
1830 msgstr "Me&no:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1833 msgid "Your E-mail address"
1834 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1838 msgid "Bro&wse..."
1839 msgstr "&Prechádza»..."
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1842 msgid "S&econd:"
1843 msgstr "Dr&uhá:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1846 msgid "&First:"
1847 msgstr "P&rvá:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1851 msgid "Br&owse..."
1852 msgstr "&Prechádza»..."
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1855 msgid "Use &keyboard map"
1856 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1859 msgid "Command s&tart:"
1860 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1863 msgid "&Default language:"
1864 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1867 msgid "Command e&nd:"
1868 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1871 msgid "Language pac&kage:"
1872 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1875 msgid "Auto &begin"
1876 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1879 msgid "Use b&abel"
1880 msgstr "Pou¾i» &babel"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1883 msgid "&Global"
1884 msgstr "&Globálne"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1887 msgid "&Right-to-left language support"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1891 msgid "Auto &end"
1892 msgstr "Automatický koni&ec"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1895 msgid "Mark &foreign languages"
1896 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1899 msgid "Set class options to default on class change"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1903 msgid "&Reset class options when document class changes"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1907 msgid "Default paper si&ze:"
1908 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1911 msgid "Te&X encoding:"
1912 msgstr "Te&X kódovanie:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1916 msgid "US letter"
1917 msgstr "US letter"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1921 msgid "US legal"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1926 msgid "US executive"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1931 msgid "A3"
1932 msgstr "A3"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1936 msgid "A4"
1937 msgstr "A4"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1941 msgid "A5"
1942 msgstr "A5"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1946 msgid "B5"
1947 msgstr "B5"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1950 msgid "External Applications"
1951 msgstr "Externé aplikácie"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1954 msgid "CheckTeX start options and flags"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1958 msgid "Chec&kTeX command:"
1959 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1962 msgid "BibTeX command and options"
1963 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1966 msgid "&BibTeX command:"
1967 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1970 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1974 msgid "Index command:"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1978 msgid "DVI viewer paper size options:"
1979 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1982 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1986 msgid "Ly&XServer pipe:"
1987 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1994 msgid "Browse..."
1995 msgstr "Prechádza»..."
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1998 msgid "&PATH prefix:"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2002 msgid "&Temporary directory:"
2003 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2006 msgid "&Backup directory:"
2007 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2010 msgid "&Working directory:"
2011 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2014 msgid "&Document templates:"
2015 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2018 msgid "Name of the default printer"
2019 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2022 msgid "Use printer name explicitely"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2026 msgid "Adapt outp&ut"
2027 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2030 msgid "Command Options"
2031 msgstr "Nastavenia príkazu"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2034 msgid "Re&verse:"
2035 msgstr "Opaèn&é:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2038 msgid "To p&rinter:"
2039 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2042 msgid "Paper si&ze:"
2043 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2046 msgid "To &file:"
2047 msgstr "Do sú&boru:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2050 msgid "Spool &command:"
2051 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2054 msgid "&Odd pages:"
2055 msgstr "&Nepárne strany:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2058 msgid "Paper t&ype:"
2059 msgstr "&Typ papiera:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2062 msgid "E&xtra options:"
2063 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2066 msgid "Spool pref&ix:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2070 msgid "Co&llated:"
2071 msgstr "Uspo&riada»:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2074 msgid "&Even pages:"
2075 msgstr "&Párne strany:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2078 msgid "File ex&tension:"
2079 msgstr "Prípona súbor&u:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2082 msgid "Lan&dscape:"
2083 msgstr "N&a ¹írku:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2086 msgid "Co&pies:"
2087 msgstr "Kó&pie:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2090 msgid "Pa&ge range:"
2091 msgstr "Roz&sah strán:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2094 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2098 msgid "Printer co&mmand:"
2099 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2102 msgid "Printer &name:"
2103 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2106 msgid "Sa&ns Serif:"
2107 msgstr "Sa&ns Serif:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2110 msgid "T&ypewriter:"
2111 msgstr "P&ísací stroj:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2114 msgid "Screen &DPI:"
2115 msgstr "&DPI obrazovky:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2118 msgid "&Zoom %:"
2119 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2122 msgid "Font Sizes"
2123 msgstr "Veµkos» písma:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2126 msgid "Larger:"
2127 msgstr "Väè¹ie:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2130 msgid "Largest:"
2131 msgstr "Najväè¹ie:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2134 msgid "Huge:"
2135 msgstr "Obrovské:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2138 msgid "Hugest:"
2139 msgstr "Obrovské:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2142 msgid "Smallest:"
2143 msgstr "Najmen¹ie:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2146 msgid "Smaller:"
2147 msgstr "Men¹í:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2150 msgid "Small:"
2151 msgstr "Malé:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2154 msgid "Normal:"
2155 msgstr "Normálne:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2158 msgid "Tiny:"
2159 msgstr "Drobné:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2162 msgid "Large:"
2163 msgstr "Veµké:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2166 msgid "Spellchec&ker executable:"
2167 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2170 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2171 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2174 msgid "Al&ternative language:"
2175 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2178 msgid "Escape cha&racters:"
2179 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2182 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2183 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2186 msgid "Personal &dictionary:"
2187 msgstr "Oso&bný slovník:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2190 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2194 msgid "Accept compound &words"
2195 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2198 msgid "Use input encod&ing"
2199 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2202 msgid "Scrolling"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2206 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2207 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2210 msgid "B&rowse..."
2211 msgstr "&Prechádza»..."
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2214 msgid "&User interface file:"
2215 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2218 msgid "&Bind file:"
2219 msgstr "&Bind súbor:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Session"
2224 msgstr "Verzia"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2227 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2231 msgid "Load opened files from last session"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Restore cursor positions"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2240 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Save/restore window position"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2250 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2251 msgid "Width"
2252 msgstr "©írka"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2256 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2257 msgid "Height"
2258 msgstr "Vý¹ka"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2261 msgid "Documents"
2262 msgstr "Dokumenty"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2265 msgid "B&ackup documents "
2266 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2269 msgid " every"
2270 msgstr " ka¾dých"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2273 msgid "minutes"
2274 msgstr "min."
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2277 msgid "&Maximum last files:"
2278 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2281 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2282 msgid "&Save"
2283 msgstr "&Ulo¾i»"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2286 msgid "Pages"
2287 msgstr "Strany"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2290 msgid "Page number to print from"
2291 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2294 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2298 msgid "Page number to print to"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2302 msgid "Print all pages"
2303 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2306 msgid "Fro&m"
2307 msgstr "&Z"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2310 msgid "&All"
2311 msgstr "&V¹etko"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2314 msgid "Print &odd-numbered pages"
2315 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2318 msgid "Print &even-numbered pages"
2319 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2322 msgid "Print in reverse order"
2323 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2326 msgid "Re&verse order"
2327 msgstr "Opaèné po&radie"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2330 msgid "Copies"
2331 msgstr "Kópie"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2334 msgid "Number of copies"
2335 msgstr "Poèet kópií"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2338 msgid "Collate copies"
2339 msgstr "Usporiada» kópie"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2342 msgid "&Collate"
2343 msgstr "Uspo&riada»"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2346 msgid "&Print"
2347 msgstr "&Tlaè"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2350 msgid "Print Destination"
2351 msgstr "Cieµ tlaèe"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2354 msgid "Send output to the printer"
2355 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2358 msgid "P&rinter:"
2359 msgstr "Tlaèia&reò:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2362 msgid "Send output to the given printer"
2363 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2366 msgid "Send output to a file"
2367 msgstr "Výstup do súboru"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2370 msgid "La&bels in:"
2371 msgstr "Oznaèenia v:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2374 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2375 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2378 msgid "<reference>"
2379 msgstr "<referencia>"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2382 msgid "(<reference>)"
2383 msgstr "(<referencia>)"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2386 msgid "<page>"
2387 msgstr "<strana>"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2390 msgid "on page <page>"
2391 msgstr "na strane <strana>"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2394 msgid "<reference> on page <page>"
2395 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2398 msgid "Formatted reference"
2399 msgstr "Formátovaná referencia"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2402 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2403 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2406 msgid "&Sort"
2407 msgstr "&Triedenie"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2410 msgid "Update the label list"
2411 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2414 msgid "Jump to the label"
2415 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2418 msgid "&Go to Label"
2419 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2422 msgid "Replace &with:"
2423 msgstr "Nahradi» &s:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2426 msgid "Case &sensitive"
2427 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2430 msgid "Match whole words onl&y"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2434 msgid "Find &Next"
2435 msgstr "Hµada» ïale&j"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2440 msgid "&Replace"
2441 msgstr "&Nahradi»"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2444 msgid "Replace &All"
2445 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2448 msgid "Search &backwards"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2452 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2456 msgid "&Export formats:"
2457 msgstr "&Exportné formáty:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2460 msgid "&Command:"
2461 msgstr "&Príkaz:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2464 msgid "Suggestions:"
2465 msgstr "Odporúèania:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2468 msgid "Replace word with current choice"
2469 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2472 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2473 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2476 msgid "Ignore this word"
2477 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2480 msgid "&Ignore"
2481 msgstr "&Ignorova»"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2484 msgid "Ignore this word throughout this session"
2485 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2488 msgid "I&gnore All"
2489 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2492 msgid "Replacement:"
2493 msgstr "Náhrada:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2496 msgid "Current word"
2497 msgstr "Aktálne slovo"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2500 msgid "Unknown word:"
2501 msgstr "Neznáme slovo:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2504 msgid "Replace with selected word"
2505 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2508 msgid "&Table Settings"
2509 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2512 msgid "Column Width"
2513 msgstr "©írka ståpca"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2516 msgid "Fixed width of the column"
2517 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2520 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2521 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2524 msgid "&Vertical alignment:"
2525 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2528 msgid "&Horizontal alignment:"
2529 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2532 msgid "Horizontal alignment in column"
2533 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2536 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2537 msgid "Block"
2538 msgstr "Do bloku"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2541 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2542 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2545 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2546 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2549 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2550 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2553 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2554 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2557 msgid "Merge cells"
2558 msgstr "Spoji» bunky"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2561 msgid "&Multicolumn"
2562 msgstr "&Viacståpcové"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2565 msgid "LaTe&X argument:"
2566 msgstr "LaTe&X argument:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2569 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2570 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2573 msgid "&Borders"
2574 msgstr "&Okraje"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2577 msgid "All Borders"
2578 msgstr "V¹etky okraje"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2581 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2582 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2585 msgid "&Set"
2586 msgstr "Na&stavi»"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2589 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2593 msgid "C&lear"
2594 msgstr "&Zmaza»"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2597 msgid "Style"
2598 msgstr "©týl"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2601 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Fo&rmal"
2607 msgstr "Normálny"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2610 msgid "Use default (grid-like) border style"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2614 #, fuzzy
2615 msgid "De&fault"
2616 msgstr "©tandardný"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2619 msgid "Set Borders"
2620 msgstr "Nastavi» okraje"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2623 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2624 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Additional Space"
2629 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2632 msgid "T&op of row:"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Botto&m of row:"
2638 msgstr "S&podok strany"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2641 msgid "Bet&ween rows:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2645 msgid "&Longtable"
2646 msgstr "D&lhá tabuµka"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2649 msgid "Set a page break on the current row"
2650 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2653 msgid "Page &break on current row"
2654 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2657 msgid "Settings"
2658 msgstr "Nastavenia"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2661 msgid "Status"
2662 msgstr "Stav"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2665 msgid "Header:"
2666 msgstr "Hlavièka:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2669 msgid "Footer:"
2670 msgstr "Päta:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2673 msgid "First header:"
2674 msgstr "Prvá hlavièka:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2677 msgid "Last footer:"
2678 msgstr "Posledná päta:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2681 msgid "Contents"
2682 msgstr "Obsah"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2685 msgid "Border above"
2686 msgstr "Okraj nad"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2689 msgid "Border below"
2690 msgstr "Okraj pod"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2693 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2700 msgid "on"
2701 msgstr "na"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2704 #, fuzzy
2705 msgid "This row is the header of the first page"
2706 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2709 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2713 #, fuzzy
2714 msgid "This row is the footer of the last page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2725 msgid "double"
2726 msgstr "dvojitý"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Don't output the last footer"
2731 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2735 msgid "is empty"
2736 msgstr "je prázdny"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2739 msgid "Don't output the first header"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2743 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2747 msgid "&Use long table"
2748 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2751 msgid "Current cell:"
2752 msgstr "Aktuálna bunka:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2755 msgid "Current row position"
2756 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2759 msgid "Current column position"
2760 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2763 msgid "Close this dialog"
2764 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Rebuild the file lists"
2769 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2772 msgid "&Rescan"
2773 msgstr "&Znovu prehµada»"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2776 msgid ""
2777 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2778 msgstr ""
2779 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2780 "cestou"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2783 msgid "&View"
2784 msgstr "&Zobrazi»"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2787 msgid "Selected classes or styles"
2788 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2791 msgid "LaTeX classes"
2792 msgstr "LaTeX triedy"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2795 msgid "LaTeX styles"
2796 msgstr "LaTeX ¹týly"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2799 msgid "BibTeX styles"
2800 msgstr "BibTeX ¹týly"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2803 msgid "Toggles view of the file list"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2807 msgid "Show &path"
2808 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2811 msgid "Index entry"
2812 msgstr "Polo¾ka indexu"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2815 msgid "&Keyword:"
2816 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2819 msgid "Entry"
2820 msgstr "Záznam"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2824 msgid "The selected entry"
2825 msgstr "Zvolený záznam"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2828 msgid "&Selection:"
2829 msgstr "&Výber:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2832 msgid "Replace the entry with the selection"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2836 #, fuzzy
2837 msgid "<- &Promote"
2838 msgstr "Ch&ráni»:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2841 msgid "&Demote ->"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2845 msgid "&Type:"
2846 msgstr "&Typ:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2850 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2851 msgid "URL"
2852 msgstr "URL"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&URL:"
2857 msgstr "&URL"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2860 msgid "Name associated with the URL"
2861 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2864 msgid "Output as a hyperlink ?"
2865 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2868 msgid "&Generate hyperlink"
2869 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Spacing:"
2874 msgstr "&Rozostupy"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2877 msgid "&Value:"
2878 msgstr "&Hodnota:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2881 msgid "&Protect:"
2882 msgstr "Ch&ráni»:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2885 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2889 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2893 msgid "Supported spacing types"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2897 msgid "DefSkip"
2898 msgstr "©tandardná"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2902 msgid "SmallSkip"
2903 msgstr "Malá"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2907 msgid "MedSkip"
2908 msgstr "Stredná"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2912 msgid "BigSkip"
2913 msgstr "Veµká"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2916 msgid "VFill"
2917 msgstr "Výplnok"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2920 msgid ""
2921 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2922 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2923 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2924 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2925 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2929 msgid "Display complete source"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2933 msgid "Automatic update"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2941 msgid "Outer"
2942 msgstr "Vonkaj¹í"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2945 msgid "&Placement:"
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2953 msgid "&Units:"
2954 msgstr "&Jednotky:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2985
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3004 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3005 msgid "Standard"
3006 msgstr "©tandard"
3007
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3009 msgid "TheoremTemplate"
3010 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3011
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3013 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3014 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3016 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3018 msgid "Proof"
3019 msgstr "Dôkaz"
3020
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Proof:"
3024 msgstr "Dôkaz"
3025
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3034 msgid "Theorem"
3035 msgstr "Teoréma"
3036
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Theorem #:"
3040 msgstr "Teoréma"
3041
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3044 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3046 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3047 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3049 msgid "Lemma"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3053 msgid "Lemma #:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3058 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3059 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3061 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3063 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3064 msgid "Corollary"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3068 msgid "Corollary #:"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3073 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3075 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3077 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3078 msgid "Proposition"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3082 msgid "Proposition #:"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3087 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3090 msgid "Conjecture"
3091 msgstr "Dohad"
3092
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Conjecture #:"
3096 msgstr "Dohad"
3097
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3102 msgid "Criterion"
3103 msgstr "Kritérium"
3104
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Criterion #:"
3108 msgstr "Kritérium"
3109
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3114 msgid "Fact"
3115 msgstr "Fakt"
3116
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Fact #:"
3120 msgstr "Fakt"
3121
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3125 msgid "Axiom"
3126 msgstr "Axióma"
3127
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Axiom #:"
3131 msgstr "Axióma"
3132
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3135 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3136 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3138 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3141 msgid "Definition"
3142 msgstr "Definícia"
3143
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Definition #:"
3147 msgstr "Definícia"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3156 msgid "Example"
3157 msgstr "Príklad"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Example #:"
3162 msgstr "Príklad"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3167 msgid "Condition"
3168 msgstr "Podmienka"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Condition #:"
3173 msgstr "Podmienka"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3180 msgid "Problem"
3181 msgstr "Problém"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Problem #:"
3186 msgstr "Problém"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3192 msgid "Exercise"
3193 msgstr "Cvièenie"
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Exercise #:"
3198 msgstr "Cvièenie"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3203 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3206 msgid "Remark"
3207 msgstr "Pripomienka"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Remark #:"
3212 msgstr "Pripomienka"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3216 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3220 msgid "Claim"
3221 msgstr "Tvrdenie"
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Claim #:"
3226 msgstr "Tvrdenie"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3230 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3231 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3234 msgid "Note"
3235 msgstr "Poznámka"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Note #:"
3240 msgstr "Poznámka"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3246 msgid "Notation"
3247 msgstr "Notácia"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Notation #:"
3252 msgstr "Notácia"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3256 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3258 msgid "Case"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3262 msgid "Case #:"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3266 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3267 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3268 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3269 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3270 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3271 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3273 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3274 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3275 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3276 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3277 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3278 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3279 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3280 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3282 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3283 msgid "Section"
3284 msgstr "Oddiel"
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3287 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3288 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3289 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3290 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3291 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3293 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3294 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3296 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3297 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3298 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3301 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3302 msgid "Subsection"
3303 msgstr "Pododdiel"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3306 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3307 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3308 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3309 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3311 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3312 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3313 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3314 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3316 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3317 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3319 msgid "Subsubsection"
3320 msgstr "Podpododdiel"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3323 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3326 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3328 msgid "Section*"
3329 msgstr "Oddiel*"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3332 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3335 msgid "Subsection*"
3336 msgstr "Pododdiel*"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3340 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3341 msgid "Subsubsection*"
3342 msgstr "Podpododdiel*"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3345 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3348 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3349 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3351 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3353 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3354 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3356 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3357 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3358 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3359 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3361 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3362 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3363 #: src/output_plaintext.C:153
3364 msgid "Abstract"
3365 msgstr "Výòatok"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Abstract---"
3370 msgstr "Výòatok"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3375 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3376 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3377 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3380 msgid "Keywords"
3381 msgstr "Kµúèové slová"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Index Terms---"
3386 msgstr "Polo¾ka indexu"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3389 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3390 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3391 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3392 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3393 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3395 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3396 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3397 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3398 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3399 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3400 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3401 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3402 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3403 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3404 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3406 msgid "Bibliography"
3407 msgstr "Literatúra "
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3410 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3412 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3413 #: src/rowpainter.C:495
3414 msgid "Appendix"
3415 msgstr "Príloha"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3418 msgid "Appendices"
3419 msgstr "Prílohy"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3422 msgid "Biography"
3423 msgstr "®ivotopis"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3426 #, fuzzy
3427 msgid "BiographyNoPhoto"
3428 msgstr "®ivotopis"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3431 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3432 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3434 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3435 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3437 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3438 msgid "Caption"
3439 msgstr "Názov"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3442 msgid "Footernote"
3443 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3446 msgid "MarkBoth"
3447 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3448
3449 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3452 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3453 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3454 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3455 msgid "Itemize"
3456 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3457
3458 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3460 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3461 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3462 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3463 msgid "Enumerate"
3464 msgstr "Zoznam-èísla"
3465
3466 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3468 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3469 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3471 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3472 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3474 msgid "Description"
3475 msgstr "Popis"
3476
3477 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3478 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3482 msgid "List"
3483 msgstr "Zoznam"
3484
3485 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3488 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3489 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3490 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3491 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3492 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3493 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3494 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3496 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3497 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3498 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3499 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3501 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3503 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3505 msgid "Title"
3506 msgstr "Nadpis"
3507
3508 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3510 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3511 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3513 msgid "Subtitle"
3514 msgstr "Podnadpis"
3515
3516 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3519 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3520 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3521 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3522 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3523 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3527 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3531 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3532 msgid "Author"
3533 msgstr "Autor"
3534
3535 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3537 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3541 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3544 msgid "Address"
3545 msgstr "Adresa"
3546
3547 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3549 msgid "Offprint"
3550 msgstr "Separát"
3551
3552 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3554 msgid "Mail"
3555 msgstr "Po¹ta"
3556
3557 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3560 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3561 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3563 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3569 msgid "Date"
3570 msgstr "Dátum"
3571
3572 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3575 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3576 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3578 msgid "Acknowledgement"
3579 msgstr "Poïakovanie"
3580
3581 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Offprint Requests to:"
3584 msgstr "Separáty"
3585
3586 #: lib/layouts/aa.layout:178
3587 msgid "Correspondence to:"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3591 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Acknowledgements."
3594 msgstr "Poïakovanie"
3595
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3598 msgid "LaTeX"
3599 msgstr "LaTeX"
3600
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3605 msgid "Email"
3606 msgstr "E-mail"
3607
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3610 msgid "Thesaurus"
3611 msgstr "Synonymický slovník"
3612
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3614 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3615 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3616 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3617 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3620 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3623 msgid "Paragraph"
3624 msgstr "Odstavec"
3625
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3627 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3629 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3630 msgid "Affiliation"
3631 msgstr "Prièlenenie"
3632
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3634 msgid "And"
3635 msgstr "A"
3636
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3638 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3639 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3642 msgid "Acknowledgements"
3643 msgstr "Poïakovanie"
3644
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3652 msgid "References"
3653 msgstr "Referencie"
3654
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3656 msgid "PlaceFigure"
3657 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3658
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3660 msgid "PlaceTable"
3661 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3662
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3664 msgid "TableComments"
3665 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3666
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3668 msgid "TableRefs"
3669 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3670
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3672 msgid "MathLetters"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3676 msgid "NoteToEditor"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Facility"
3682 msgstr "Fakt"
3683
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Objectname"
3687 msgstr "Oktáva"
3688
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Dataset"
3692 msgstr "Dátum"
3693
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3695 msgid "Subject headings:"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3699 #, fuzzy
3700 msgid "[Acknowledgements]"
3701 msgstr "Poïakovanie"
3702
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3704 #, fuzzy
3705 msgid "and"
3706 msgstr " a "
3707
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Place Figure here:"
3711 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3712
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Place Table here:"
3716 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3717
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3719 #, fuzzy
3720 msgid "[Appendix]"
3721 msgstr "Príloha"
3722
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Note to Editor:"
3726 msgstr "Nie je èo robi»."
3727
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3729 #, fuzzy
3730 msgid "References. ---"
3731 msgstr "Odkazy: "
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Note. ---"
3736 msgstr "Poznámka"
3737
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3739 msgid "FigCaption"
3740 msgstr "Popis_obrázka"
3741
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3743 msgid "Fig. ---"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Facility:"
3749 msgstr "&Rodina:"
3750
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3752 msgid "Obj:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Dataset:"
3758 msgstr "Databáza:|#D"
3759
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Theorem."
3765 msgstr "Teoréma"
3766
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Corollary."
3772 msgstr "¥utujem."
3773
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3777 msgid "Lemma."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Proposition."
3785 msgstr "Premena"
3786
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Conjecture."
3791 msgstr "Dohad"
3792
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Criterion."
3796 msgstr "Kritérium"
3797
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3799 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3802 msgid "Algorithm"
3803 msgstr "Algoritmus"
3804
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Algorithm."
3808 msgstr "Algoritmus"
3809
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Fact."
3814 msgstr "Fakt"
3815
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Axiom."
3819 msgstr "Axióma"
3820
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Definition."
3826 msgstr "Definícia"
3827
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Example."
3832 msgstr "Príklad"
3833
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Condition."
3838 msgstr "Podmienka"
3839
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Problem."
3844 msgstr "Problém"
3845
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Exercise."
3850 msgstr "Cvièenie"
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Remark."
3856 msgstr "Pripomienka"
3857
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3859 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3860 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Claim."
3863 msgstr "Tvrdenie"
3864
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Note."
3869 msgstr "Poznámka"
3870
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Notation."
3875 msgstr "Notácia"
3876
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3878 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3879 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3880 msgid "Summary"
3881 msgstr "Súhrn"
3882
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Summary."
3886 msgstr "Súhrn"
3887
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Acknowledgement."
3893 msgstr "Poïakovanie"
3894
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Case."
3898 msgstr "Vlo¾i»"
3899
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3901 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3903 msgid "Conclusion"
3904 msgstr "Záver"
3905
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Conclusion."
3910 msgstr "Záver"
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3913 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3917 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3921 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3925 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3929 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3933 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3937 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3941 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3945 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3949 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3953 msgid "Example \\arabic{example}."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3957 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3961 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3965 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3969 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3973 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3977 msgid "Note \\arabic{note}."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3981 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3985 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3989 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3993 msgid "Case \\arabic{case}."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3997 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4001 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4002 #, fuzzy
4003 msgid "\\arabic{section}"
4004 msgstr "Pododdiel"
4005
4006 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Chapter Exercises"
4009 msgstr "Cvièenie"
4010
4011 #: lib/layouts/apa.layout:50
4012 msgid "RightHeader"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/apa.layout:59
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Right header:"
4018 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4019
4020 #: lib/layouts/apa.layout:83
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Abstract:"
4023 msgstr "Abstrakt: "
4024
4025 #: lib/layouts/apa.layout:92
4026 msgid "ShortTitle"
4027 msgstr "Skrátenýnadpis"
4028
4029 #: lib/layouts/apa.layout:100
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Short title:"
4032 msgstr "Krátky nadpis"
4033
4034 #: lib/layouts/apa.layout:129
4035 msgid "TwoAuthors"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/apa.layout:136
4039 msgid "ThreeAuthors"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/apa.layout:143
4043 msgid "FourAuthors"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Affiliation:"
4050 msgstr "Prièlenenie"
4051
4052 #: lib/layouts/apa.layout:171
4053 msgid "TwoAffiliations"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/layouts/apa.layout:178
4057 msgid "ThreeAffiliations"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/apa.layout:185
4061 msgid "FourAffiliations"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4065 msgid "Journal"
4066 msgstr "Denník"
4067
4068 #: lib/layouts/apa.layout:206
4069 msgid "CopNum"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/apa.layout:234
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Acknowledgements:"
4075 msgstr "Poïakovanie"
4076
4077 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4078 #: lib/layouts/spie.layout:88
4079 msgid "Acknowledgments"
4080 msgstr "Poïakovanie"
4081
4082 #: lib/layouts/apa.layout:248
4083 msgid "ThickLine"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/apa.layout:258
4087 msgid "CenteredCaption"
4088 msgstr "Centrovaný_titulok"
4089
4090 #: lib/layouts/apa.layout:266
4091 msgid "FitFigure"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/apa.layout:272
4095 msgid "FitBitmap"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4099 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4101 msgid "*"
4102 msgstr "*"
4103
4104 #: lib/layouts/apa.layout:330
4105 msgid "Seriate"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4109 #: src/buffer_funcs.C:452
4110 msgid "(\\alph{enumii})"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4114 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4115 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4117 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4118 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4119 msgid "Part"
4120 msgstr "Èas»"
4121
4122 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4123 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4125 msgid "Part*"
4126 msgstr "Èas»*"
4127
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4129 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4130 msgid "MM"
4131 msgstr "MM"
4132
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4134 msgid "BeginFrame"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4138 msgid "Frame   "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4142 msgid "BeginPlainFrame"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4146 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4150 #, fuzzy
4151 msgid "EndFrame"
4152 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4153
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4155 msgid "________________________________ "
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Pause"
4161 msgstr "Vlo¾i»"
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4164 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Section \\arabic{section}"
4170 msgstr "Pododdiel"
4171
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4173 #, fuzzy
4174 msgid "\\Alph{section}"
4175 msgstr "Výber"
4176
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4180 msgstr "Podpododdiel"
4181
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4183 #, fuzzy
4184 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4185 msgstr "Podpododdiel"
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4188 msgid "AgainFrame"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4192 msgid "Again frame with label   "
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4196 #, fuzzy
4197 msgid "AlertBlock"
4198 msgstr "Do bloku"
4199
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4201 msgid "block with alerted text "
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4205 #, fuzzy
4206 msgid "block "
4207 msgstr "Do bloku"
4208
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Corollary.  "
4212 msgstr "¥utujem."
4213
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Column"
4217 msgstr "Ståpce"
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4220 msgid "start column of width:  "
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4224 msgid "Columns"
4225 msgstr "Ståpce"
4226
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4228 #, fuzzy
4229 msgid "columns "
4230 msgstr "Ståpce"
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4233 msgid "ColumnsCenterAligned"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4237 msgid "columns (center aligned) "
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4241 msgid "ColumnsTopAligned"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4245 msgid "columns (top aligned) "
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Definition.  "
4251 msgstr "Definícia"
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Definitions"
4256 msgstr "Definícia"
4257
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Definitions.  "
4261 msgstr "Definícia"
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Example.  "
4266 msgstr "Príklad"
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Examples"
4271 msgstr "Príklad"
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Examples.  "
4276 msgstr "Príklad"
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4279 #, fuzzy
4280 msgid "ExampleBlock"
4281 msgstr "Príklad"
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4284 msgid "block showing an example "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Fact.  "
4290 msgstr "Fakt"
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4293 #, fuzzy
4294 msgid "FrameSubtitle"
4295 msgstr "Podnadpis"
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4298 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4299 msgid "Institute"
4300 msgstr "In¹titút"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4303 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4304 msgid "LyX-Code"
4305 msgstr "LyX-Code"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4308 #, fuzzy
4309 msgid "NoteItem"
4310 msgstr "Nová polo¾ka"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4313 #, fuzzy
4314 msgid "note:  "
4315 msgstr "poznámka"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Only"
4320 msgstr "Zapnuté"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4323 msgid "only on slides  "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Overprint"
4329 msgstr "Separát"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4332 #, fuzzy
4333 msgid "overprint "
4334 msgstr "Predtlaè"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4337 #, fuzzy
4338 msgid "OverlayArea"
4339 msgstr "Prekrytie"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4342 #, fuzzy
4343 msgid "overlayarea "
4344 msgstr "Prekrytie"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Part "
4349 msgstr "Èas»"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Proof.  "
4354 msgstr "Dôkaz"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Separator"
4359 msgstr "Separácia"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4362 msgid "___"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4366 #, fuzzy
4367 msgid "TitleGraphic"
4368 msgstr "Grafika"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Theorem.  "
4373 msgstr "Teoréma"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Uncover"
4378 msgstr "&Odstráni»"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4381 msgid "uncovered on slides  "
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4385 msgid "Table"
4386 msgstr "Tabuµka"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4389 #, fuzzy
4390 msgid "List of Tables"
4391 msgstr "Zoznam "
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4394 msgid "Figure"
4395 msgstr "Obrázok"
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4398 #, fuzzy
4399 msgid "List of Figures"
4400 msgstr "Zoznam "
4401
4402 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4403 msgid "Dialogue"
4404 msgstr "Dialóg"
4405
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4407 msgid "Narrative"
4408 msgstr "Rozprávanie"
4409
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4411 msgid "ACT"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4415 msgid "ACT \\arabic{act}"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4419 msgid "SCENE"
4420 msgstr "SCÉNA"
4421
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4423 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4427 msgid "SCENE*"
4428 msgstr "SCÉNA*"
4429
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4431 msgid "AT RISE:"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4435 msgid "Speaker"
4436 msgstr "Hlásateµ"
4437
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4439 msgid "Parenthetical"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4443 msgid "("
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4447 msgid "\tEnd)"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4451 msgid "CURTAIN"
4452 msgstr "OPONA"
4453
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4455 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4456 msgid "Right Address"
4457 msgstr "Adresa vpravo"
4458
4459 #: lib/layouts/chess.layout:33
4460 msgid "Mainline"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/chess.layout:40
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Mainline:"
4466 msgstr "Minisek"
4467
4468 #: lib/layouts/chess.layout:58
4469 msgid "Variation"
4470 msgstr "Variácia"
4471
4472 #: lib/layouts/chess.layout:62
4473 msgid "Variation:"
4474 msgstr "Variácia:"
4475
4476 #: lib/layouts/chess.layout:68
4477 msgid "SubVariation"
4478 msgstr "Podvariácia"
4479
4480 #: lib/layouts/chess.layout:71
4481 msgid "Subvariation:"
4482 msgstr "Podvariácia:"
4483
4484 #: lib/layouts/chess.layout:77
4485 msgid "SubVariation2"
4486 msgstr "Podvariácia2"
4487
4488 #: lib/layouts/chess.layout:80
4489 msgid "Subvariation(2):"
4490 msgstr "Podvariácia(2):"
4491
4492 #: lib/layouts/chess.layout:86
4493 msgid "SubVariation3"
4494 msgstr "Podvariácia3"
4495
4496 #: lib/layouts/chess.layout:89
4497 msgid "Subvariation(3):"
4498 msgstr "Podvariácia(3):"
4499
4500 #: lib/layouts/chess.layout:95
4501 msgid "SubVariation4"
4502 msgstr "Podvariácia4"
4503
4504 #: lib/layouts/chess.layout:98
4505 msgid "Subvariation(4):"
4506 msgstr "Podvariácia(4):"
4507
4508 #: lib/layouts/chess.layout:104
4509 msgid "SubVariation5"
4510 msgstr "Podvariácia5"
4511
4512 #: lib/layouts/chess.layout:107
4513 msgid "Subvariation(5):"
4514 msgstr "Podvariácia(5):"
4515
4516 #: lib/layouts/chess.layout:114
4517 msgid "HideMoves"
4518 msgstr "Skry»Pohyby"
4519
4520 #: lib/layouts/chess.layout:119
4521 msgid "HideMoves:"
4522 msgstr "Skry»Pohyby:"
4523
4524 #: lib/layouts/chess.layout:124
4525 msgid "ChessBoard"
4526 msgstr "©achovnica"
4527
4528 #: lib/layouts/chess.layout:128
4529 msgid "[chessboard]"
4530 msgstr "[¹achovnica]"
4531
4532 #: lib/layouts/chess.layout:137
4533 msgid "BoardCentered"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/chess.layout:142
4537 msgid "[centered board]"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/chess.layout:152
4541 msgid "HighLight"
4542 msgstr "Zvýraznenie"
4543
4544 #: lib/layouts/chess.layout:157
4545 msgid "Highlights:"
4546 msgstr "Zvýraznenia:"
4547
4548 #: lib/layouts/chess.layout:172
4549 msgid "Arrow"
4550 msgstr "©ípka"
4551
4552 #: lib/layouts/chess.layout:177
4553 msgid "Arrow:"
4554 msgstr "©ípka:"
4555
4556 #: lib/layouts/chess.layout:183
4557 msgid "KnightMove"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/chess.layout:188
4561 msgid "KnightMove:"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/cv.layout:58
4565 msgid "Topic"
4566 msgstr "Námet"
4567
4568 #: lib/layouts/cv.layout:72
4569 msgid "MMMMM"
4570 msgstr "MMMMM"
4571
4572 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4573 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4574 msgid "Left Header"
4575 msgstr "¥avá Hlavièka"
4576
4577 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4578 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4579 msgid "Right Header"
4580 msgstr "Pravá Hlavièka"
4581
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4583 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4584 msgid "My Address"
4585 msgstr "Moja Adresa"
4586
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4588 msgid "Briefkopf:"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4592 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4593 msgid "Send To Address"
4594 msgstr "Posla» na adresu"
4595
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4597 msgid "Adresse:"
4598 msgstr "Adresa:"
4599
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4603 msgid "Opening"
4604 msgstr "Otvorenie"
4605
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4607 msgid "Anrede:"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4613 msgid "Signature"
4614 msgstr "Podpis"
4615
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4617 msgid "Unterschrift:"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4623 msgid "Closing"
4624 msgstr "Ukonèenie"
4625
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4627 msgid "Gruss:"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4631 msgid "encl"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4635 msgid "Anlagen:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4639 msgid "ps"
4640 msgstr "ps"
4641
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4643 msgid "PS:"
4644 msgstr "PS:"
4645
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4648 #: src/lengthcommon.C:38
4649 msgid "cc"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4653 msgid "Verteiler:"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4657 msgid "Betreff"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4661 msgid "Betreff:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4665 msgid "Stadt"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4669 msgid "Stadt:"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4673 msgid "Datum"
4674 msgstr "Dátum"
4675
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4677 msgid "Datum:"
4678 msgstr "Dátum:"
4679
4680 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4682 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4685 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4686 msgid "Subparagraph"
4687 msgstr "Pododstavec"
4688
4689 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4691 msgid "Quotation"
4692 msgstr "Oznaèenie"
4693
4694 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4696 msgid "Quote"
4697 msgstr "Citovanie"
4698
4699 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4700 msgid "00.00.0000"
4701 msgstr "00.00.0000"
4702
4703 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4704 msgid "Verse"
4705 msgstr "Ver¹"
4706
4707 #: lib/layouts/egs.layout:268
4708 msgid "LaTeX Title"
4709 msgstr "LaTeX Titulok"
4710
4711 #: lib/layouts/egs.layout:303
4712 msgid "Author:"
4713 msgstr "Autor:"
4714
4715 #: lib/layouts/egs.layout:312
4716 msgid "Affil"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/egs.layout:326
4720 msgid "Affilation:"
4721 msgstr "Prièlenenie:"
4722
4723 #: lib/layouts/egs.layout:349
4724 msgid "Journal:"
4725 msgstr "Denník:"
4726
4727 #: lib/layouts/egs.layout:358
4728 msgid "msnumber"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/egs.layout:373
4732 #, fuzzy
4733 msgid "MS_number:"
4734 msgstr "Èíslo:|#s"
4735
4736 #: lib/layouts/egs.layout:383
4737 msgid "FirstAuthor"
4738 msgstr "Prvý autor"
4739
4740 #: lib/layouts/egs.layout:397
4741 msgid "1st_author_surname:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4746 msgid "Received"
4747 msgstr "Prijaté"
4748
4749 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4750 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4751 msgid "Received:"
4752 msgstr "Odmietnuté:"
4753
4754 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4756 msgid "Accepted"
4757 msgstr "Akceptované"
4758
4759 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4761 msgid "Accepted:"
4762 msgstr "Akceptované:"
4763
4764 #: lib/layouts/egs.layout:452
4765 msgid "Offsets"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/egs.layout:466
4769 msgid "reprint_reqs_to:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4773 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4774 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Abstract."
4778 msgstr "Výòatok"
4779
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Author Address"
4783 msgstr "Návratová adresa"
4784
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4787 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Address:"
4791 msgstr "Adresa"
4792
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Author Email"
4796 msgstr "Autorov_Email"
4797
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Email:"
4801 msgstr "E-mail"
4802
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Author URL"
4806 msgstr "Autor_URL"
4807
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4810 #, fuzzy
4811 msgid "URL:"
4812 msgstr "URL"
4813
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4816 msgid "Thanks"
4817 msgstr "Vïaka"
4818
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4820 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4824 msgid "PROOF."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4828 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4832 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4836 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4840 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4844 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4848 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4852 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4856 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4860 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4864 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4868 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4872 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4876 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4880 msgid "Case \\arabic{case}"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4886 msgstr "Poïakovanie"
4887
4888 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4889 msgid "FrontMatter"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4893 msgid "Keyword"
4894 msgstr "Kµúèové slovo"
4895
4896 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Key words:"
4899 msgstr "Kµúèové slová"
4900
4901 #: lib/layouts/foils.layout:42
4902 msgid "Foilhead"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/foils.layout:61
4906 msgid "ShortFoilhead"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/foils.layout:67
4910 msgid "Rotatefoilhead"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/foils.layout:73
4914 msgid "ShortRotatefoilhead"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/foils.layout:82
4918 msgid "TickList"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/foils.layout:97
4922 msgid "_/"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/foils.layout:103
4926 msgid "CrossList"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/foils.layout:118
4930 msgid "><"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/foils.layout:164
4934 #, fuzzy
4935 msgid "My Logo"
4936 msgstr "Záznam"
4937
4938 #: lib/layouts/foils.layout:173
4939 msgid "My Logo:"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/foils.layout:182
4943 msgid "Restriction"
4944 msgstr "Obmedzenie"
4945
4946 #: lib/layouts/foils.layout:186
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Restriction:"
4949 msgstr "Obmedzenie"
4950
4951 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Left Header:"
4954 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4955
4956 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Right Header:"
4959 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4960
4961 #: lib/layouts/foils.layout:206
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Right Footer"
4964 msgstr "Pravá_päta"
4965
4966 #: lib/layouts/foils.layout:210
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Right Footer:"
4969 msgstr "Pravá_päta"
4970
4971 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Theorem #."
4976 msgstr "Teoréma"
4977
4978 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4980 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4981 msgid "Lemma #."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4985 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4986 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4987 msgid "Corollary #."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4991 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4992 msgid "Proposition #."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Definition #."
5000 msgstr "Definícia"
5001
5002 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5004 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5005 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Proof."
5008 msgstr "Dôkaz"
5009
5010 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5012 msgid "Theorem*"
5013 msgstr "Teoréma*"
5014
5015 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5017 msgid "Lemma*"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5022 msgid "Corollary*"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5027 msgid "Proposition*"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5032 msgid "Definition*"
5033 msgstr "Definícia*"
5034
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5036 msgid "Brieftext"
5037 msgstr "Krátky_text"
5038
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Text:"
5042 msgstr "Text"
5043
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5047 msgid "Name"
5048 msgstr "Názov"
5049
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5053 msgid "Name:"
5054 msgstr "Meno:"
5055
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5057 msgid "Unterschrift"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5061 msgid "Strasse"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Strasse:"
5067 msgstr "Stav"
5068
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5070 msgid "Zusatz"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5074 msgid "Zusatz:"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5078 msgid "Ort"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5082 msgid "Ort:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5086 msgid "Land"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Land:"
5092 msgstr "Na ¹írku:"
5093
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5095 msgid "RetourAdresse"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5099 #, fuzzy
5100 msgid "RetourAdresse:"
5101 msgstr "Návratová adresa"
5102
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5104 msgid "MeinZeichen"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5108 msgid "MeinZeichen:"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5112 msgid "IhrZeichen"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5116 msgid "IhrZeichen:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5120 msgid "IhrSchreiben"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5124 msgid "IhrSchreiben:"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5128 msgid "Telefon"
5129 msgstr "Telefón"
5130
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Telefon:"
5134 msgstr "Telefón"
5135
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5137 msgid "Telefax"
5138 msgstr "Telefax"
5139
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Telefax:"
5143 msgstr "Telefax"
5144
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5146 msgid "Telex"
5147 msgstr "Telex"
5148
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Telex:"
5152 msgstr "Telex"
5153
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5155 msgid "EMail"
5156 msgstr "E-mail"
5157
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5159 #, fuzzy
5160 msgid "EMail:"
5161 msgstr "E-mail"
5162
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5164 msgid "HTTP"
5165 msgstr "HTTP"
5166
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5168 #, fuzzy
5169 msgid "HTTP:"
5170 msgstr "HTTP"
5171
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5174 msgid "Bank"
5175 msgstr "Banka"
5176
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Bank:"
5181 msgstr "Banka"
5182
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5184 msgid "BLZ"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5188 msgid "BLZ:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5192 msgid "Konto"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Konto:"
5198 msgstr "Písmo: "
5199
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5201 msgid "Postvermerk"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Postvermerk:"
5207 msgstr "K&onvertor:"
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5210 msgid "Adresse"
5211 msgstr "Adresa"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5214 msgid "Anrede"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5218 msgid "Anlagen"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5222 msgid "Verteiler"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5226 msgid "Gruss"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5231 msgid "Letter"
5232 msgstr "List"
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Letter:"
5237 msgstr "List"
5238
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5241 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Signature:"
5244 msgstr "Podpis"
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5247 msgid "Street"
5248 msgstr "Ulica"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Street:"
5253 msgstr "Ulica"
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5256 msgid "Addition"
5257 msgstr "Doplnok"
5258
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Addition:"
5262 msgstr "Doplnok"
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5265 msgid "Town"
5266 msgstr "Mesto"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Town:"
5271 msgstr "Mesto"
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5274 msgid "State"
5275 msgstr "Stav"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5278 #, fuzzy
5279 msgid "State:"
5280 msgstr "Stav"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5283 msgid "ReturnAddress"
5284 msgstr "Návratová adresa"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5287 #, fuzzy
5288 msgid "ReturnAddress:"
5289 msgstr "Návratová adresa"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5292 msgid "MyRef"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5296 #, fuzzy
5297 msgid "MyRef:"
5298 msgstr "Ref: "
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5301 msgid "YourRef"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5305 #, fuzzy
5306 msgid "YourRef:"
5307 msgstr "Ref: "
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5310 msgid "YourMail"
5311 msgstr "Vá¹ mail"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5314 #, fuzzy
5315 msgid "YourMail:"
5316 msgstr "Vá¹ mail"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5319 msgid "Phone"
5320 msgstr "Telefón"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Phone:"
5325 msgstr "Telefón"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5328 msgid "BankCode"
5329 msgstr "Bankový_kód"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5332 #, fuzzy
5333 msgid "BankCode:"
5334 msgstr "Bankový_kód"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5337 msgid "BankAccount"
5338 msgstr "Bankový úèet"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5341 #, fuzzy
5342 msgid "BankAccount:"
5343 msgstr "Bankový úèet"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5346 msgid "PostalComment"
5347 msgstr "Po¹tový_komentár"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5350 #, fuzzy
5351 msgid "PostalComment:"
5352 msgstr "Po¹tový_komentár"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5355 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Date:"
5360 msgstr "Dátum"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5363 msgid "Reference"
5364 msgstr "Referencia"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Reference:"
5369 msgstr "&Referencia:"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Opening:"
5375 msgstr "Otvorenie"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5378 msgid "Encl."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5382 msgid "Encl.:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5387 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5388 msgid "cc:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Closing:"
5395 msgstr "Ukonèenie"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5398 #, fuzzy
5399 msgid "NameRowA"
5400 msgstr "Názov"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5403 #, fuzzy
5404 msgid "NameRowA:"
5405 msgstr "Meno:"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5408 #, fuzzy
5409 msgid "NameRowB"
5410 msgstr "Názov"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5413 #, fuzzy
5414 msgid "NameRowB:"
5415 msgstr "Meno:"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5418 #, fuzzy
5419 msgid "NameRowC"
5420 msgstr "Názov"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5423 #, fuzzy
5424 msgid "NameRowC:"
5425 msgstr "Meno:"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5428 #, fuzzy
5429 msgid "NameRowD"
5430 msgstr "Názov"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5433 #, fuzzy
5434 msgid "NameRowD:"
5435 msgstr "Meno:"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5438 #, fuzzy
5439 msgid "NameRowE"
5440 msgstr "Názov"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5443 #, fuzzy
5444 msgid "NameRowE:"
5445 msgstr "Meno:"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5448 #, fuzzy
5449 msgid "NameRowF"
5450 msgstr "Názov"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5453 #, fuzzy
5454 msgid "NameRowF:"
5455 msgstr "Meno:"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5458 #, fuzzy
5459 msgid "NameRowG"
5460 msgstr "Názov"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5463 #, fuzzy
5464 msgid "NameRowG:"
5465 msgstr "Meno:"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5468 #, fuzzy
5469 msgid "AddressRowA"
5470 msgstr "Adresa"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5473 #, fuzzy
5474 msgid "AddressRowA:"
5475 msgstr "Adresa"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5478 #, fuzzy
5479 msgid "AddressRowB"
5480 msgstr "Adresa"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5483 #, fuzzy
5484 msgid "AddressRowB:"
5485 msgstr "Adresa"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5488 #, fuzzy
5489 msgid "AddressRowC"
5490 msgstr "Adresa"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5493 #, fuzzy
5494 msgid "AddressRowC:"
5495 msgstr "Adresa"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5498 #, fuzzy
5499 msgid "AddressRowD"
5500 msgstr "Adresa"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5503 #, fuzzy
5504 msgid "AddressRowD:"
5505 msgstr "Adresa"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5508 #, fuzzy
5509 msgid "AddressRowE"
5510 msgstr "Adresa"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5513 #, fuzzy
5514 msgid "AddressRowE:"
5515 msgstr "Adresa"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5518 #, fuzzy
5519 msgid "AddressRowF"
5520 msgstr "Adresa"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5523 #, fuzzy
5524 msgid "AddressRowF:"
5525 msgstr "Adresa"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5528 #, fuzzy
5529 msgid "TelephoneRowA"
5530 msgstr "Telefón"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5533 #, fuzzy
5534 msgid "TelephoneRowA:"
5535 msgstr "Telefón"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5538 #, fuzzy
5539 msgid "TelephoneRowB"
5540 msgstr "Telefón"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5543 #, fuzzy
5544 msgid "TelephoneRowB:"
5545 msgstr "Telefón"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5548 #, fuzzy
5549 msgid "TelephoneRowC"
5550 msgstr "Telefón"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5553 #, fuzzy
5554 msgid "TelephoneRowC:"
5555 msgstr "Telefón"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5558 #, fuzzy
5559 msgid "TelephoneRowD"
5560 msgstr "Telefón"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5563 #, fuzzy
5564 msgid "TelephoneRowD:"
5565 msgstr "Telefón"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5568 #, fuzzy
5569 msgid "TelephoneRowE"
5570 msgstr "Telefón"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5573 #, fuzzy
5574 msgid "TelephoneRowE:"
5575 msgstr "Telefón"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5578 #, fuzzy
5579 msgid "TelephoneRowF"
5580 msgstr "Telefón"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5583 #, fuzzy
5584 msgid "TelephoneRowF:"
5585 msgstr "Telefón"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5588 msgid "InternetRowA"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5592 msgid "InternetRowA:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5596 msgid "InternetRowB"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5600 msgid "InternetRowB:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5604 msgid "InternetRowC"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5608 msgid "InternetRowC:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5612 msgid "InternetRowD"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5616 msgid "InternetRowD:"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5620 msgid "InternetRowE"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5624 msgid "InternetRowE:"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5628 msgid "InternetRowF"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5632 msgid "InternetRowF:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5636 #, fuzzy
5637 msgid "BankRowA"
5638 msgstr "Banka"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5641 #, fuzzy
5642 msgid "BankRowA:"
5643 msgstr "Banka"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5646 #, fuzzy
5647 msgid "BankRowB"
5648 msgstr "Banka"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5651 #, fuzzy
5652 msgid "BankRowB:"
5653 msgstr "Banka"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5656 #, fuzzy
5657 msgid "BankRowC"
5658 msgstr "Banka"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5661 #, fuzzy
5662 msgid "BankRowC:"
5663 msgstr "Banka"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5666 #, fuzzy
5667 msgid "BankRowD"
5668 msgstr "Banka"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5671 #, fuzzy
5672 msgid "BankRowD:"
5673 msgstr "Banka"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5676 #, fuzzy
5677 msgid "BankRowE"
5678 msgstr "Banka"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5681 #, fuzzy
5682 msgid "BankRowE:"
5683 msgstr "Banka"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5686 #, fuzzy
5687 msgid "BankRowF"
5688 msgstr "Banka"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5691 #, fuzzy
5692 msgid "BankRowF:"
5693 msgstr "Banka"
5694
5695 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Claim #."
5698 msgstr "Tvrdenie"
5699
5700 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5701 msgid "Remarks"
5702 msgstr "Pripomienky"
5703
5704 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Remarks #."
5707 msgstr "Pripomienky"
5708
5709 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5710 msgid "More"
5711 msgstr "Ïal¹ie"
5712
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5714 msgid "(MORE)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5718 msgid "FADE IN:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5722 msgid "INT."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5726 msgid "EXT."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5730 msgid "Continuing"
5731 msgstr "Pokraèovanie"
5732
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5734 #, fuzzy
5735 msgid "(continuing)"
5736 msgstr "Pokraèovanie"
5737
5738 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5739 msgid "Transition"
5740 msgstr "Premena"
5741
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5743 msgid "TITLE OVER:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5747 msgid "INTERCUT"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5751 msgid "INTERCUT WITH:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5755 msgid "FADE OUT"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5759 msgid "General"
5760 msgstr "V¹eobecné"
5761
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5763 msgid "Scene"
5764 msgstr "Scéna"
5765
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5767 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5768 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Keywords:"
5772 msgstr "Kµúèové slová"
5773
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5775 msgid "Classification Codes"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Step"
5781 msgstr "Stav"
5782
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5784 msgid "Step \\arabic{step}."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Prop"
5790 msgstr "Vlastníctvo"
5791
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5793 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5798 msgid "Question"
5799 msgstr "Otázka"
5800
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5802 msgid "Question \\arabic{question}."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Conjecture "
5808 msgstr "Dohad"
5809
5810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Appendices Section"
5813 msgstr "Prílohy"
5814
5815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5816 #, fuzzy
5817 msgid "--- Appendices ---"
5818 msgstr "Prílohy"
5819
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5821 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5825 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5829 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5833 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5837 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5841 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5845 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5849 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5853 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5857 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5861 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5865 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5869 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5873 msgid "ABSTRACT:"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5877 msgid "KEY WORDS:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Commission"
5883 msgstr "Podmienka"
5884
5885 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Caption."
5888 msgstr "Názov"
5889
5890 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5891 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5895 msgid "AddressForOffprints"
5896 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5897
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Address for Offprints:"
5901 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5902
5903 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5904 msgid "RunningTitle"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5908 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Running title:"
5911 msgstr "BibTeX spustený."
5912
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5914 msgid "RunningAuthor"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5918 msgid "Running author:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5922 #, fuzzy
5923 msgid "E-mail:"
5924 msgstr "E-mail"
5925
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5927 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5928 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5929 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5930 msgid "Chapter"
5931 msgstr "Kapitola"
5932
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Running LaTeX Title"
5936 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5937
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5939 #, fuzzy
5940 msgid "TOC Title"
5941 msgstr "Obsah_Nadpis"
5942
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5944 #, fuzzy
5945 msgid "TOC title:"
5946 msgstr "Obsah_Nadpis"
5947
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Author Running"
5951 msgstr "Info_o_autorovi"
5952
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Author Running:"
5956 msgstr "Info_o_autorovi"
5957
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5959 #, fuzzy
5960 msgid "TOC Author"
5961 msgstr "Obsah_Autor"
5962
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5964 #, fuzzy
5965 msgid "TOC Author:"
5966 msgstr "Obsah_Autor"
5967
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5969 msgid "Case #."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Conjecture #."
5975 msgstr "Dohad"
5976
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Example #."
5980 msgstr "Príklad"
5981
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Exercise #."
5985 msgstr "Cvièenie"
5986
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Note #."
5990 msgstr "Poznámka"
5991
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Problem #."
5995 msgstr "Problém"
5996
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5998 msgid "Property"
5999 msgstr "Vlastníctvo"
6000
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Property #."
6004 msgstr "Vlastníctvo"
6005
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Question #."
6009 msgstr "Otázka"
6010
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Remark #."
6014 msgstr "Pripomienka"
6015
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6017 msgid "Solution"
6018 msgstr "Rie¹enie"
6019
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Solution #."
6023 msgstr "Rie¹enie"
6024
6025 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6026 msgid "Code"
6027 msgstr "Kód"
6028
6029 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6030 msgid "SGML"
6031 msgstr "SGML"
6032
6033 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Chapterprecis"
6036 msgstr "Kapitola"
6037
6038 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Epigraph"
6041 msgstr "®ivotopis"
6042
6043 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Poemtitle"
6046 msgstr "Skrátenýnadpis"
6047
6048 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Poemtitle*"
6051 msgstr "Skrátenýnadpis"
6052
6053 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6054 msgid "Legend"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/paper.layout:152
6058 msgid "SubTitle"
6059 msgstr "Podnadpis"
6060
6061 #: lib/layouts/paper.layout:163
6062 msgid "Institution"
6063 msgstr "In¹titúcia"
6064
6065 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6066 msgid "Preprint"
6067 msgstr "Predtlaè"
6068
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Thanks:"
6072 msgstr "Vïaka"
6073
6074 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Electronic Address:"
6077 msgstr "Návratová adresa"
6078
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6080 #, fuzzy
6081 msgid "acknowledgments"
6082 msgstr "Poïakovanie"
6083
6084 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6085 msgid "PACS"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6089 #, fuzzy
6090 msgid "PACS number:"
6091 msgstr "Èíslo strany"
6092
6093 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6094 msgid "\\arabic{chapter}"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6098 msgid "\\Alph{chapter}"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6102 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6103 msgid "Labeling"
6104 msgstr "Oznaèovanie"
6105
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6107 msgid "L"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6111 #, fuzzy
6112 msgid "O"
6113 msgstr "Zapnuté"
6114
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6116 msgid "PS"
6117 msgstr "PS"
6118
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6120 msgid "CC"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6124 msgid "Encl"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6128 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6129 msgid "encl:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6133 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6134 msgid "Telephone"
6135 msgstr "Telefón"
6136
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6138 msgid "Telephone:"
6139 msgstr "Telefón:"
6140
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6142 msgid "Place"
6143 msgstr "Miesto"
6144
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6146 msgid "Place:"
6147 msgstr "Miesto:"
6148
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6150 msgid "Backaddress"
6151 msgstr "Adresa odosielateµa"
6152
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6154 msgid "Backaddress:"
6155 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6156
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6158 msgid "Specialmail"
6159 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6160
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Specialmail:"
6164 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6165
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6167 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6168 msgid "Location"
6169 msgstr "Umiestnenie"
6170
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6172 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Location:"
6175 msgstr "Umiestnenie"
6176
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Title:"
6180 msgstr "Nadpis"
6181
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6184 msgid "Subject"
6185 msgstr "Predmet"
6186
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Subject:"
6190 msgstr "Predmet"
6191
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6193 msgid "Yourref"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6197 msgid "Your ref.:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6201 msgid "Yourmail"
6202 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6203
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6205 msgid "Your letter of:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6209 msgid "Myref"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6213 msgid "Our ref.:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6217 msgid "Customer"
6218 msgstr "Zákazník"
6219
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Customer no.:"
6223 msgstr "Zákazník"
6224
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6226 msgid "Invoice"
6227 msgstr "Faktúra"
6228
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Invoice no.:"
6232 msgstr "Faktúra"
6233
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6235 #, fuzzy
6236 msgid "NextAddress"
6237 msgstr "Adresa"
6238
6239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Next Address:"
6242 msgstr "Adresa"
6243
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Post Scriptum:"
6247 msgstr "skript"
6248
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Sender Name:"
6252 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6253
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6255 #, fuzzy
6256 msgid "SenderAddress"
6257 msgstr "Posla»_na_adresu"
6258
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Sender Address:"
6262 msgstr "Posla»_na_adresu"
6263
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6265 msgid "Sender Phone:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6269 msgid "Fax"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6273 msgid "Sender Fax:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6277 #, fuzzy
6278 msgid "E-Mail"
6279 msgstr "E-mail"
6280
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6282 msgid "Sender E-Mail:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Sender URL:"
6288 msgstr "Vlo¾i» URL"
6289
6290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Logo"
6293 msgstr "Záznam"
6294
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Logo:"
6298 msgstr "Záznam"
6299
6300 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6301 msgid "LandscapeSlide"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Landscape Slide"
6307 msgstr "Na ¹í&rku"
6308
6309 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6310 msgid "PortraitSlide"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Portrait Slide"
6316 msgstr "Na &vý¹ku"
6317
6318 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6319 msgid "Slide"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6323 msgid "Slide*"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6327 msgid "SlideHeading"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6331 msgid "SlideSubHeading"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6335 msgid "ListOfSlides"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6339 #, fuzzy
6340 msgid "List Of Slides"
6341 msgstr "Posledné súbory"
6342
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6344 msgid "SlideContents"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Slidecontents"
6350 msgstr "Obsah"
6351
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6353 msgid "ProgressContents"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Progress Contents"
6359 msgstr "Obsah"
6360
6361 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6362 msgid "\tEnd."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6367 msgid "Paragraph*"
6368 msgstr "Odstavec*"
6369
6370 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Key words."
6373 msgstr "Kµúèové slová"
6374
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6376 msgid "AMS"
6377 msgstr "AMS"
6378
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6380 #, fuzzy
6381 msgid "AMS subject classifications."
6382 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6383
6384 #: lib/layouts/slides.layout:104
6385 msgid "New Slide:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/slides.layout:126
6389 msgid "Overlay"
6390 msgstr "Prekrytie"
6391
6392 #: lib/layouts/slides.layout:142
6393 #, fuzzy
6394 msgid "New Overlay:"
6395 msgstr "Prekrytie"
6396
6397 #: lib/layouts/slides.layout:183
6398 #, fuzzy
6399 msgid "New Note:"
6400 msgstr "Nová polo¾ka"
6401
6402 #: lib/layouts/slides.layout:208
6403 msgid "InvisibleText"
6404 msgstr "Neviditeµný text"
6405
6406 #: lib/layouts/slides.layout:216
6407 #, fuzzy
6408 msgid "<Invisible Text Follows>"
6409 msgstr "Neviditeµný text"
6410
6411 #: lib/layouts/slides.layout:233
6412 msgid "VisibleText"
6413 msgstr "Viditeµný text"
6414
6415 #: lib/layouts/slides.layout:241
6416 #, fuzzy
6417 msgid "<Visible Text Follows>"
6418 msgstr "Viditeµný text"
6419
6420 #: lib/layouts/spie.layout:53
6421 msgid "Authorinfo"
6422 msgstr "Info_o_autorovi"
6423
6424 #: lib/layouts/spie.layout:65
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Authorinfo:"
6427 msgstr "Info_o_autorovi"
6428
6429 #: lib/layouts/spie.layout:78
6430 msgid "ABSTRACT"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/spie.layout:93
6434 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6438 #, fuzzy
6439 msgid "email:"
6440 msgstr "E-mail"
6441
6442 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6443 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Subsubparagraph"
6449 msgstr "Pododstavec"
6450
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6452 msgid "Header"
6453 msgstr "Hlavièka"
6454
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6456 #, fuzzy
6457 msgid "-- Header --"
6458 msgstr "Hlavièka"
6459
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Special-section"
6463 msgstr "Výber"
6464
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Special-section:"
6468 msgstr "&Výber:"
6469
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6471 #, fuzzy
6472 msgid "AGU-journal"
6473 msgstr "Denník"
6474
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6476 #, fuzzy
6477 msgid "AGU-journal:"
6478 msgstr "Denník"
6479
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Citation-number"
6483 msgstr "Citácia"
6484
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Citation-number:"
6488 msgstr "Polo¾ka citácií"
6489
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6491 msgid "AGU-volume"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6495 msgid "AGU-volume:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6499 msgid "AGU-issue"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6503 msgid "AGU-issue:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Copyright:"
6509 msgstr "Autorské práva"
6510
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Index-terms"
6514 msgstr "Polo¾ka indexu"
6515
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Index-terms..."
6519 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6520
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Index-term"
6524 msgstr "Polo¾ka indexu"
6525
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Index-term:"
6529 msgstr "Polo¾ka indexu"
6530
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6532 msgid "Cross-term"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6536 msgid "Cross-term:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Supplementary"
6542 msgstr "Súhrn"
6543
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6545 msgid "Supplementary..."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Supp-note"
6551 msgstr "poznámka"
6552
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6554 msgid "Sup-mat-note:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Cite-other"
6560 msgstr "Na stred"
6561
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Cite-other:"
6565 msgstr "©&týl citácie:"
6566
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6568 msgid "Revised"
6569 msgstr "Revidované"
6570
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Revised:"
6574 msgstr "Revidované"
6575
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Ident-line"
6579 msgstr "Podèiarknu» "
6580
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6582 msgid "Ident-line:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Runhead"
6588 msgstr "Èervená"
6589
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6591 msgid "Runhead:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6595 msgid "Published-online:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6599 msgid "Citation"
6600 msgstr "Citácia"
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Citation:"
6605 msgstr "Citácia"
6606
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6608 msgid "Posting-order"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6612 msgid "Posting-order:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6616 msgid "AGU-pages"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6620 #, fuzzy
6621 msgid "AGU-pages:"
6622 msgstr "Nepárne strany:"
6623
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Words"
6627 msgstr "Okraje"
6628
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Words:"
6632 msgstr "Okraje"
6633
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Figures"
6637 msgstr "Obrázok"
6638
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Figures:"
6642 msgstr "Obrázok"
6643
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Tables"
6647 msgstr "Tabuµka"
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Tables:"
6652 msgstr "Tabuµka"
6653
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Datasets"
6657 msgstr "Databá&zy"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Datasets:"
6662 msgstr "Databá&zy"
6663
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6665 msgid "CCC"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6669 #, fuzzy
6670 msgid "CCC code:"
6671 msgstr "Kód"
6672
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6674 msgid "PaperId"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Paper Id:"
6680 msgstr "Papier"
6681
6682 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6683 msgid "AuthorAddr"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Author Address:"
6689 msgstr "Návratová adresa"
6690
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6692 msgid "SlugComment"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Slug Comment:"
6698 msgstr "Komentár"
6699
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6701 msgid "Plate"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6705 msgid "Planotable"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Table Caption"
6711 msgstr "Tabuµka_popis"
6712
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6714 #, fuzzy
6715 msgid "TableCaption"
6716 msgstr "Tabuµka_popis"
6717
6718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Current Address"
6721 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6722
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Current address:"
6726 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6727
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6729 #, fuzzy
6730 msgid "E-mail address:"
6731 msgstr "Adresa odosielateµa"
6732
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6734 msgid "Key words and phrases:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6738 msgid "Dedicatory"
6739 msgstr "Venovací"
6740
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Dedication:"
6744 msgstr "Venovanie"
6745
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6747 msgid "Translator"
6748 msgstr "Prekladateµ"
6749
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Translator:"
6753 msgstr "Prekladateµ"
6754
6755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6756 msgid "Subjectclass"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6760 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Algorithm #."
6766 msgstr "Algoritmus"
6767
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6769 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6773 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6777 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6781 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6785 msgid "Conjecture*"
6786 msgstr "Dohad*"
6787
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6789 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6793 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6797 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6801 msgid "Fact*"
6802 msgstr "Fakt*"
6803
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6805 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6809 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6813 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6817 msgid "Example*"
6818 msgstr "Príklad*"
6819
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6821 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Condition*"
6827 msgstr "Podmienka"
6828
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6830 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Problem*"
6836 msgstr "Problém"
6837
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6839 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Exercise*"
6845 msgstr "Cvièenie"
6846
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6848 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6852 msgid "Remark*"
6853 msgstr "Pripomienka*"
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6856 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6860 msgid "Claim*"
6861 msgstr "Tvrdenie*"
6862
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6864 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6868 msgid "Note*"
6869 msgstr "Poznámka*"
6870
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6872 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Notation*"
6878 msgstr "Notácia"
6879
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6881 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6885 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6889 msgid "Acknowledgement*"
6890 msgstr "Poïakovanie*"
6891
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6893 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6897 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6901 msgid "Conclusion*"
6902 msgstr "Záver*"
6903
6904 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6905 msgid "Literal"
6906 msgstr "Doslovné"
6907
6908 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6909 msgid "Chapter*"
6910 msgstr "Kapitola*"
6911
6912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6913 msgid "Subparagraph*"
6914 msgstr "Pododstavec*"
6915
6916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6917 msgid "Authorgroup"
6918 msgstr "Autorská_skupina"
6919
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6921 msgid "RevisionHistory"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Revision History"
6927 msgstr "Revízia"
6928
6929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6930 msgid "Revision"
6931 msgstr "Revízia"
6932
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6934 msgid "RevisionRemark"
6935 msgstr "RevíznaPripomienka"
6936
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6938 msgid "FirstName"
6939 msgstr "Prvé_meno"
6940
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6942 msgid "Surname"
6943 msgstr "Priezvisko"
6944
6945 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6946 msgid "Scrap"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6950 msgid "Part \\Roman{part}"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6954 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6958 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6962 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6966 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6970 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6974 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6978 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6982 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6986 msgid "\\Roman{section}."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6990 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6994 #, fuzzy
6995 msgid "\\Alph{subsection}."
6996 msgstr "Podpododdiel"
6997
6998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6999 #, fuzzy
7000 msgid "\\arabic{subsection}."
7001 msgstr "Podpododdiel"
7002
7003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7004 #, fuzzy
7005 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7006 msgstr "Podpododdiel"
7007
7008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7009 #, fuzzy
7010 msgid "\\alph{subsubsection}."
7011 msgstr "Podpododdiel"
7012
7013 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7014 #, fuzzy
7015 msgid "\\alph{paragraph}."
7016 msgstr " odseky"
7017
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Addpart"
7021 msgstr "Prida»"
7022
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7024 msgid "Addchap"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7028 msgid "Addsec"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7032 msgid "Addchap*"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7036 msgid "Addsec*"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7040 msgid "Minisec"
7041 msgstr "Minisek"
7042
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7044 msgid "Publishers"
7045 msgstr "Vydavatelia"
7046
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7048 msgid "Dedication"
7049 msgstr "Venovanie"
7050
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7052 msgid "Titlehead"
7053 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7054
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7056 msgid "Uppertitleback"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7060 msgid "Lowertitleback"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7064 msgid "Extratitle"
7065 msgstr "Extra_nadpis"
7066
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Captionabove"
7070 msgstr "Názov"
7071
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Captionbelow"
7075 msgstr "Názov"
7076
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Dictum"
7080 msgstr "Dátum"
7081
7082 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7083 #, fuzzy
7084 msgid "List of Algorithms"
7085 msgstr "Algoritmus"
7086
7087 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Senseless!"
7090 msgstr "Nezmyselné: "
7091
7092 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7093 #, fuzzy
7094 msgid "#*"
7095 msgstr "*"
7096
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7098 msgid "Headnote"
7099 msgstr "Hlavièka"
7100
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7102 msgid "Headnote (optional):"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Corr Author:"
7108 msgstr "Autor"
7109
7110 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7111 msgid "Offprints"
7112 msgstr "Separáty"
7113
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Offprints:"
7117 msgstr "Separáty"
7118
7119 #: lib/languages:2
7120 msgid "Afrikaans"
7121 msgstr "Afrikánsky"
7122
7123 #: lib/languages:3
7124 msgid "American"
7125 msgstr "Americky"
7126
7127 #: lib/languages:4
7128 msgid "Arabic"
7129 msgstr "Arabsky"
7130
7131 #: lib/languages:5
7132 msgid "Austrian"
7133 msgstr "Rakúsky"
7134
7135 #: lib/languages:6
7136 msgid "Austrian (new spelling)"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/languages:7
7140 msgid "Bahasa"
7141 msgstr "Bahasky"
7142
7143 #: lib/languages:8
7144 msgid "Belarusian"
7145 msgstr "Bielorusky"
7146
7147 #: lib/languages:9
7148 msgid "Basque"
7149 msgstr "Baskitsky"
7150
7151 #: lib/languages:10
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Portuguese (Brazil)"
7154 msgstr "Portugalsky"
7155
7156 #: lib/languages:11
7157 msgid "Breton"
7158 msgstr "Bretónsky"
7159
7160 #: lib/languages:12
7161 msgid "British"
7162 msgstr "Britsky"
7163
7164 #: lib/languages:13
7165 msgid "Bulgarian"
7166 msgstr "Bulharsky"
7167
7168 #: lib/languages:14
7169 msgid "Canadian"
7170 msgstr "Kanadsky"
7171
7172 #: lib/languages:15
7173 #, fuzzy
7174 msgid "French Canadian"
7175 msgstr "Kanadsky"
7176
7177 #: lib/languages:16
7178 msgid "Catalan"
7179 msgstr "Katalánsky"
7180
7181 #: lib/languages:17
7182 msgid "Croatian"
7183 msgstr "Chorvátsky"
7184
7185 #: lib/languages:18
7186 msgid "Czech"
7187 msgstr "Èesky"
7188
7189 #: lib/languages:19
7190 msgid "Danish"
7191 msgstr "Dánsky"
7192
7193 #: lib/languages:20
7194 msgid "Dutch"
7195 msgstr "Holandsky"
7196
7197 #: lib/languages:21
7198 msgid "English"
7199 msgstr "Anglický jazyk"
7200
7201 #: lib/languages:22
7202 msgid "Esperanto"
7203 msgstr "Esperanto"
7204
7205 #: lib/languages:24
7206 msgid "Estonian"
7207 msgstr "Estónsky"
7208
7209 #: lib/languages:25
7210 msgid "Finnish"
7211 msgstr "Fínsky"
7212
7213 #: lib/languages:27
7214 msgid "French"
7215 msgstr "Francúzsky"
7216
7217 #: lib/languages:28
7218 msgid "Galician"
7219 msgstr "Halièsky"
7220
7221 #: lib/languages:31
7222 msgid "German"
7223 msgstr "Nemecky"
7224
7225 #: lib/languages:32
7226 msgid "German (new spelling)"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/languages:34
7230 msgid "Hebrew"
7231 msgstr "Hebrejsky"
7232
7233 #: lib/languages:36
7234 msgid "Irish"
7235 msgstr "Írsky"
7236
7237 #: lib/languages:37
7238 msgid "Italian"
7239 msgstr "Taliansky"
7240
7241 #: lib/languages:38
7242 msgid "Kazakh"
7243 msgstr "Kaza¹sky"
7244
7245 #: lib/languages:41
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Lithuanian"
7248 msgstr "Jednotka ¹írky"
7249
7250 #: lib/languages:42
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Latvian"
7253 msgstr "Chorvátsky"
7254
7255 #: lib/languages:43
7256 msgid "Icelandic"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/languages:44
7260 msgid "Magyar"
7261 msgstr "Maïarsky"
7262
7263 #: lib/languages:45
7264 msgid "Norsk"
7265 msgstr "Nórsky"
7266
7267 #: lib/languages:46
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Nynorsk"
7270 msgstr "Nórsky"
7271
7272 #: lib/languages:47
7273 msgid "Polish"
7274 msgstr "Poµsky"
7275
7276 #: lib/languages:48
7277 msgid "Portugese"
7278 msgstr "Portugalsky"
7279
7280 #: lib/languages:49
7281 msgid "Romanian"
7282 msgstr "Rumunsky"
7283
7284 #: lib/languages:50
7285 msgid "Russian"
7286 msgstr "Rusky"
7287
7288 #: lib/languages:51
7289 msgid "Scottish"
7290 msgstr "©kótsky"
7291
7292 #: lib/languages:52
7293 msgid "Serbian"
7294 msgstr "Srbsky"
7295
7296 #: lib/languages:53
7297 msgid "Serbo-Croatian"
7298 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7299
7300 #: lib/languages:54
7301 msgid "Spanish"
7302 msgstr "©panielsky"
7303
7304 #: lib/languages:55
7305 msgid "Slovak"
7306 msgstr "Slovensky"
7307
7308 #: lib/languages:56
7309 msgid "Slovene"
7310 msgstr "Slovinsky"
7311
7312 #: lib/languages:57
7313 msgid "Swedish"
7314 msgstr "©védsky"
7315
7316 #: lib/languages:58
7317 msgid "Thai"
7318 msgstr "Thajsky"
7319
7320 #: lib/languages:59
7321 msgid "Turkish"
7322 msgstr "Turecky"
7323
7324 #: lib/languages:60
7325 msgid "Ukrainian"
7326 msgstr "Ukrajinsky"
7327
7328 #: lib/languages:63
7329 msgid "Welsh"
7330 msgstr "Walesky"
7331
7332 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7333 msgid "File|F"
7334 msgstr "Súbor|S"
7335
7336 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7337 msgid "Edit|E"
7338 msgstr "Upravi»|E"
7339
7340 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7341 msgid "Insert|I"
7342 msgstr "Vlo¾i»|I"
7343
7344 #: lib/ui/classic.ui:35
7345 msgid "Layout|L"
7346 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7347
7348 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7349 msgid "View|V"
7350 msgstr "Prezeranie|P"
7351
7352 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7353 msgid "Navigate|N"
7354 msgstr "Navigácia|N"
7355
7356 #: lib/ui/classic.ui:38
7357 msgid "Documents|D"
7358 msgstr "Dokumenty|D"
7359
7360 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7361 msgid "Help|H"
7362 msgstr "Pomocník|c"
7363
7364 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7365 msgid "New|N"
7366 msgstr "Nový|N"
7367
7368 #: lib/ui/classic.ui:48
7369 msgid "New from Template...|T"
7370 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7373 msgid "Open...|O"
7374 msgstr "Otvori»...|O"
7375
7376 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7377 msgid "Close|C"
7378 msgstr "Zavrie»|Z"
7379
7380 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7381 msgid "Save|S"
7382 msgstr "Ulo¾i»|U"
7383
7384 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7385 msgid "Save As...|A"
7386 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7387
7388 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7389 msgid "Revert|R"
7390 msgstr "Vráti»|r"
7391
7392 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7393 msgid "Version Control|V"
7394 msgstr "Kontrola verzie|K"
7395
7396 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7397 msgid "Import|I"
7398 msgstr "Importova»|I"
7399
7400 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7401 msgid "Export|E"
7402 msgstr "Exportova»|E"
7403
7404 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7405 msgid "Print...|P"
7406 msgstr "Tlaè...|T"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7409 msgid "Fax...|F"
7410 msgstr "Fax...|F"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7413 msgid "Exit|x"
7414 msgstr "Koniec|K"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7417 msgid "Register...|R"
7418 msgstr "Registrova»...|R"
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7421 msgid "Check In Changes...|I"
7422 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7425 msgid "Check Out for Edit|O"
7426 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7429 msgid "Revert to Last Version|L"
7430 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7433 msgid "Undo Last Check In|U"
7434 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7437 msgid "Show History|H"
7438 msgstr "Zobrazi» históriu"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7441 msgid "Custom...|C"
7442 msgstr "Vlastné...|V"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7445 msgid "Undo|U"
7446 msgstr "Spä»|S"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:91
7449 msgid "Redo|d"
7450 msgstr "Opä»|O"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:93
7453 msgid "Cut|C"
7454 msgstr "Vystrihnú»|V"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:94
7457 msgid "Copy|o"
7458 msgstr "Kopírova»|o"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:95
7461 msgid "Paste|a"
7462 msgstr "Vlo¾i»|l"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:96
7465 msgid "Paste External Selection|x"
7466 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7469 msgid "Find & Replace...|F"
7470 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:100
7473 msgid "Tabular|T"
7474 msgstr "Formát tabuµky|t"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7477 msgid "Math|M"
7478 msgstr "Matemat.|M"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7481 msgid "Spellchecker...|S"
7482 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:105
7485 msgid "Thesaurus..."
7486 msgstr "Synonymický slovník..."
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7489 msgid "Count Words|W"
7490 msgstr "Poèet slov|P"
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7493 msgid "Check TeX|h"
7494 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:108
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Change Tracking|g"
7499 msgstr "Zmeni» jazyk"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7502 msgid "Preferences...|P"
7503 msgstr "Nastavenia...|N"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7506 msgid "Reconfigure|R"
7507 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7510 msgid "Selection as Lines|L"
7511 msgstr "Ako riadky|r"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7514 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7515 msgstr "Ako odstavce|o"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7518 msgid "Multicolumn|M"
7519 msgstr "Viacståpcové|V"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:122
7522 msgid "Line Top|T"
7523 msgstr "Èiara hore|h"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:123
7526 msgid "Line Bottom|B"
7527 msgstr "Èiara dole|d"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:124
7530 msgid "Line Left|L"
7531 msgstr "Èiara vµavo|v"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:125
7534 msgid "Line Right|R"
7535 msgstr "Èiara vpravo|p"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:127
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Alignment|i"
7540 msgstr "Zarovnanie|Z"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:129
7543 msgid "Add Row|A"
7544 msgstr "Prida» riadok|P"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:130
7547 msgid "Delete Row|w"
7548 msgstr "Zmaza» riadok"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7551 msgid "Copy Row"
7552 msgstr "Kopírova» riadok"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7555 msgid "Swap Rows"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:134
7559 msgid "Add Column|u"
7560 msgstr "Prida» ståpec|r"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:135
7563 msgid "Delete Column|D"
7564 msgstr "Zmaza» ståpec"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7567 msgid "Copy Column"
7568 msgstr "Skopírova» ståpec"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7571 msgid "Swap Columns"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Left|L"
7577 msgstr "Vµavo|#a"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Center|C"
7582 msgstr "Na stred"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Right|R"
7587 msgstr "Vpravo|#r"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Top|T"
7592 msgstr "Hore|#H"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Middle|M"
7597 msgstr "Stred"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Bottom|B"
7602 msgstr "Dole|#D"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7605 msgid "Toggle Numbering|N"
7606 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7609 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7613 msgid "Change Limits Type|L"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7617 msgid "Change Formula Type|F"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7621 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:168
7625 msgid "Alignment|A"
7626 msgstr "Zarovnanie|Z"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:170
7629 msgid "Add Row|R"
7630 msgstr "Prida» riadok|R"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:171
7633 msgid "Delete Row|D"
7634 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:175
7637 msgid "Add Column|C"
7638 msgstr "Prida» ståpec|s"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:176
7641 msgid "Delete Column|e"
7642 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7645 msgid "Default|t"
7646 msgstr "©tandard|t"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7649 msgid "Display|D"
7650 msgstr "Zobrazenie|Z"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7653 msgid "Inline|I"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7657 msgid "Octave"
7658 msgstr "Oktáva"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7661 msgid "Maxima"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7665 msgid "Mathematica"
7666 msgstr "Matematika"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7669 msgid "Maple, simplify"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7673 msgid "Maple, factor"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7677 msgid "Maple, evalm"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7681 msgid "Maple, evalf"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7685 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7686 msgid "Inline Formula|I"
7687 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7690 msgid "Displayed Formula|D"
7691 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7694 msgid "Eqnarray Environment|q"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:202
7698 msgid "Align Environment|A"
7699 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:203
7702 msgid "AlignAt Environment"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:204
7706 msgid "Flalign Environment|F"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:207
7710 msgid "Gather Environment"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:208
7714 msgid "Multline Environment"
7715 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7718 msgid "Math|h"
7719 msgstr "Matematika|#M"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7722 msgid "Special Character|S"
7723 msgstr "©peciálny znak|p"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7726 msgid "Citation...|C"
7727 msgstr "Citácia...|C"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7730 msgid "Cross-reference...|r"
7731 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7734 msgid "Label...|L"
7735 msgstr "Oznaèenie...|n"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7738 msgid "Footnote|F"
7739 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7742 msgid "Marginal Note|M"
7743 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7746 msgid "Short Title"
7747 msgstr "Krátky nadpis"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:223
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Index Entry|I"
7752 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7755 msgid "URL...|U"
7756 msgstr "URL...|U"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7759 msgid "Note|N"
7760 msgstr "Poznámka|P"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:226
7763 msgid "Lists & TOC|O"
7764 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:228
7767 #, fuzzy
7768 msgid "TeX Code|T"
7769 msgstr "TeX|#T"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:229
7772 msgid "Minipage|p"
7773 msgstr "Minipage|p"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7776 msgid "Graphics...|G"
7777 msgstr "Grafika...|G"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:231
7780 msgid "Tabular Material...|b"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:232
7784 msgid "Floats|a"
7785 msgstr "Objekty|j"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:234
7788 msgid "Include File...|d"
7789 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:235
7792 msgid "Insert File|e"
7793 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:236
7796 msgid "External Material...|x"
7797 msgstr "Externý materiál...|x"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7800 msgid "Superscript|S"
7801 msgstr "Horný index|H"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7804 msgid "Subscript|u"
7805 msgstr "Dolný index|D"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Horizontal Fill|H"
7810 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
7813 msgid "Hyphenation Point|P"
7814 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
7817 msgid "Ligature Break|k"
7818 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
7821 msgid "Protected Space|r"
7822 msgstr "Chránená medzera|m"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
7825 msgid "Inter-word Space|w"
7826 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
7829 msgid "Thin Space|T"
7830 msgstr "Úzka medzera|k"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
7833 msgid "Vertical Space..."
7834 msgstr "Vertikálna medzera..."
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
7837 msgid "Line Break|L"
7838 msgstr "Zlom riadku|Z"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
7841 msgid "Ellipsis|i"
7842 msgstr "Trojbodka|T"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
7845 msgid "End of Sentence|E"
7846 msgstr "Koniec vety|K"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:252
7849 msgid "Single Quote|Q"
7850 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:253
7853 msgid "Ordinary Quote|O"
7854 msgstr "Úvodzovky|O"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
7857 msgid "Menu Separator|M"
7858 msgstr "Separátor ponuky|S"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
7861 msgid "Horizontal Line"
7862 msgstr "Horizontálna èiara"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
7865 msgid "Page Break"
7866 msgstr "Zalomenid strany"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
7869 msgid "Display Formula|D"
7870 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7873 msgid "Eqnarray Environment|E"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
7877 #, fuzzy
7878 msgid "AMS align Environment|a"
7879 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
7882 msgid "AMS alignat Environment|t"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
7886 msgid "AMS flalign Environment|f"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AMS gather Environment|g"
7892 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AMS multline Environment|m"
7897 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
7900 msgid "Array Environment|y"
7901 msgstr "Pole prostredia|e"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
7904 msgid "Cases Environment|C"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
7908 msgid "Split Environment|S"
7909 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:275
7912 msgid "Font Change|o"
7913 msgstr "Zmena písma|p"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:276
7916 msgid "Math Panel|l"
7917 msgstr "Matematický panel|M"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7920 msgid "Math Normal Font"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7924 msgid "Math Calligraphic Family"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7928 msgid "Math Fraktur Family"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7932 msgid "Math Roman Family"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7936 msgid "Math Sans Serif Family"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7940 msgid "Math Bold Series"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7944 msgid "Text Normal Font"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7948 msgid "Text Roman Family"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7952 msgid "Text Sans Serif Family"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7956 msgid "Text Typewriter Family"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7960 msgid "Text Bold Series"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7964 msgid "Text Medium Series"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7968 msgid "Text Italic Shape"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7972 msgid "Text Small Caps Shape"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7976 msgid "Text Slanted Shape"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7980 msgid "Text Upright Shape"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:306
7984 msgid "Floatflt Figure"
7985 msgstr "Plávajúci objekt"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
7988 msgid "Table of Contents|C"
7989 msgstr "Obsah|O"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
7992 msgid "Index List|I"
7993 msgstr "Index |I"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
7996 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7997 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
8000 msgid "LyX Document...|X"
8001 msgstr "LyX Dokument...|X"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
8004 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8005 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
8008 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8009 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
8012 msgid "Track Changes|T"
8013 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
8016 msgid "Merge Changes...|M"
8017 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:325
8020 msgid "Accept All Changes|A"
8021 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:326
8024 msgid "Reject All Changes|R"
8025 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
8028 msgid "Show Changes in Output|S"
8029 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:334
8032 msgid "Character...|C"
8033 msgstr "Znak...|Z"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:335
8036 msgid "Paragraph...|P"
8037 msgstr "Odstavec...|O"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:336
8040 msgid "Document...|D"
8041 msgstr "Dokument...|D"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:337
8044 msgid "Tabular...|T"
8045 msgstr "Tabuµka...|T"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:339
8048 msgid "Emphasize Style|E"
8049 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:340
8052 msgid "Noun Style|N"
8053 msgstr "©týl kapitálky|K"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:341
8056 msgid "Bold Style|B"
8057 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:344
8060 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8061 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:345
8064 msgid "Increase Environment Depth|i"
8065 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:346
8068 msgid "Start Appendix Here|S"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
8072 msgid "Build Program|B"
8073 msgstr "Vytvori» program|V"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8076 msgid "Update|U"
8077 msgstr "Aktualizova»|A"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
8080 msgid "LaTeX Log|L"
8081 msgstr "Log LaTeX|L"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:360
8084 msgid "TeX Information|X"
8085 msgstr "TeX informácie|X"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
8088 msgid "Next Note|N"
8089 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
8092 msgid "Go to Label|L"
8093 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
8096 msgid "Bookmarks|B"
8097 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:379
8100 msgid "Save Bookmark 1|S"
8101 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:380
8104 msgid "Save Bookmark 2"
8105 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:381
8108 msgid "Save Bookmark 3"
8109 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:382
8112 msgid "Save Bookmark 4"
8113 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:383
8116 msgid "Save Bookmark 5"
8117 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:385
8120 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8121 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:386
8124 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8125 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:387
8128 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8129 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:388
8132 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8133 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:389
8136 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8137 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8140 msgid "Introduction|I"
8141 msgstr "Úvod|I"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8144 msgid "Tutorial|T"
8145 msgstr "Príruèka|P"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8148 msgid "User's Guide|U"
8149 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8152 msgid "Extended Features|E"
8153 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8156 msgid "Customization|C"
8157 msgstr "Prispôsobenie|n"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8160 msgid "FAQ|F"
8161 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8164 msgid "Table of Contents|a"
8165 msgstr "Obsah|O"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8168 msgid "LaTeX Configuration|L"
8169 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8172 msgid "About LyX|X"
8173 msgstr "O LyXe|X"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8176 msgid "About LyX"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Preferences..."
8182 msgstr "Nastavenia...|N"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8185 msgid "Quit LyX"
8186 msgstr "Ukonèi» LyX"
8187
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8189 msgid "Document|D"
8190 msgstr "Dokument|D"
8191
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8193 msgid "Tools|T"
8194 msgstr "Nástroje|t"
8195
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8197 msgid "New from Template...|m"
8198 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8199
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8201 msgid "Open recent|t"
8202 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8205 msgid "New Window|W"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8209 msgid "Close Window|d"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8213 msgid "Redo|R"
8214 msgstr "Znova|Z"
8215
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8217 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8218 msgid "Cut"
8219 msgstr "Vystrihnú»"
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8222 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8223 msgid "Copy"
8224 msgstr "Kopírova»"
8225
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8227 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8228 #: src/text3.C:755
8229 msgid "Paste"
8230 msgstr "Vlo¾i»"
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8233 msgid "Paste Recent"
8234 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8235
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8239 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8240
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Move Paragraph Up|o"
8244 msgstr ", Odstavec: "
8245
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Move Paragraph Down|v"
8249 msgstr ", Odstavec: "
8250
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Text Style|S"
8254 msgstr "TeX ¹týl|X"
8255
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8257 msgid "Paragraph Settings...|P"
8258 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8261 msgid "Table|T"
8262 msgstr "Tabuµka|T"
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Rows & Columns|C"
8267 msgstr "Prida» ståpec|s"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Increase List Depth|I"
8272 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Decrease List Depth|D"
8277 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8280 msgid "Dissolve Inset|s"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8284 #, fuzzy
8285 msgid "TeX Code Settings...|C"
8286 msgstr "LaTeX nastavenia"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Float Settings...|a"
8291 msgstr "Nastavenia objektu"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8294 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Note Settings...|N"
8300 msgstr "Nastavenia objektu"
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Branch Settings...|B"
8305 msgstr "Nastavenia literatúry"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Box Settings...|x"
8310 msgstr "Nastavenia objektu"
8311
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Table Settings...|a"
8315 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8316
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Clipboard as Lines|C"
8320 msgstr "Ako riadky|r"
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8325 msgstr "Ako odstavce|o"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Customized...|C"
8330 msgstr "Vlastné...|V"
8331
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Capitalize|a"
8335 msgstr "Katalánsky"
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Uppercase|U"
8340 msgstr "Aktualizova»|A"
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8343 msgid "Lowercase|L"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Top Line|T"
8349 msgstr "Hore|#H"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Bottom Line|B"
8354 msgstr "Dole|#D"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Left Line|L"
8359 msgstr "ako riadky|r"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Right Line|R"
8364 msgstr "Vpravo|#r"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Add Row"
8369 msgstr "Prida» riadok|P"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Delete Row"
8374 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Add Column"
8379 msgstr "Prida» ståpec|s"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Delete Column"
8384 msgstr "Zmaza» ståpec"
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Text Style|T"
8389 msgstr "TeX ¹týl|X"
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Split Cell|C"
8394 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Add Line Above"
8399 msgstr "Ohranièenie nad"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Add Line Below"
8404 msgstr "Ohranièenie pod"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Delete Line Above"
8409 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8410
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Delete Line Below"
8414 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Add Line to Left"
8419 msgstr "Èiara vµavo|v"
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Add Line to Right"
8424 msgstr "Èiara vpravo|p"
8425
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Delete Line to Left"
8429 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8430
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Delete Line to Right"
8434 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Open All Insets|O"
8439 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8442 msgid "Close All Insets|C"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8446 #, fuzzy
8447 msgid "View source|s"
8448 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Toolbars|b"
8453 msgstr "Nástrojové panely"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8456 msgid "Special Formatting|o"
8457 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8460 msgid "List / TOC|i"
8461 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Float|a"
8466 msgstr "Objekty|j"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8469 msgid "Branch|B"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8473 #, fuzzy
8474 msgid "File|e"
8475 msgstr "Súbor|S"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8478 msgid "Box"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Index Entry|d"
8484 msgstr "Polo¾ka indexu"
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Table...|T"
8489 msgstr "Tabuµka...|T"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8492 #, fuzzy
8493 msgid "TeX Code|X"
8494 msgstr "TeX ¹týl|X"
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8497 msgid "Ordinary Quote|Q"
8498 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Single Quote|S"
8503 msgstr "Jednod.|#J"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8506 msgid "Phonetic Symbols|y"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Numbered Formula|N"
8512 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Aligned Environment"
8517 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8520 #, fuzzy
8521 msgid "AlignedAt Environment"
8522 msgstr "Zarovnanie|#A"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Gathered Environment"
8527 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Math Panel|P"
8532 msgstr "Matematický panel|M"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Text Wrap Float|W"
8537 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8540 #, fuzzy
8541 msgid "External Material...|M"
8542 msgstr "Externý materiál...|x"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Child Document...|d"
8547 msgstr "Dokument...|D"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8550 #, fuzzy
8551 msgid "LyX Note|N"
8552 msgstr "Poznámka|P"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8555 msgid "Comment|C"
8556 msgstr "Komentár"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8559 msgid "Greyed Out|G"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8563 msgid "Change Tracking|C"
8564 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8567 msgid "Table of Contents|T"
8568 msgstr "Obsah|O"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8571 msgid "Start Appendix Here|A"
8572 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8575 msgid "Compressed|o"
8576 msgstr "Komprimované|o"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8579 msgid "Settings...|S"
8580 msgstr "Nastavenia...|N"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Accept Change|A"
8585 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Reject Change|R"
8590 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Accept All Changes|c"
8595 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Reject All Changes|e"
8600 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Next Change|C"
8605 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Next Reference|R"
8610 msgstr "Referencia"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Save Bookmark|S"
8615 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Clear Bookmarks|C"
8620 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8623 msgid "Thesaurus...|T"
8624 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8627 msgid "TeX Information|I"
8628 msgstr "TeX informácie|i"
8629
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8631 msgid "standard"
8632 msgstr "¹tandard"
8633
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8635 msgid "New document"
8636 msgstr "Nový dokument"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8639 msgid "Open document"
8640 msgstr "Otvori» dokument"
8641
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8643 msgid "Save document"
8644 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8645
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8647 msgid "Print document"
8648 msgstr "Tlaèi» dokument"
8649
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8651 msgid "Undo"
8652 msgstr "Spä»"
8653
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8655 msgid "Redo"
8656 msgstr "Znova"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8659 msgid "Find and replace"
8660 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8661
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8663 msgid "Toggle emphasis"
8664 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8665
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8667 msgid "Toggle noun"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8671 msgid "Apply last"
8672 msgstr "Pou¾i» posledné"
8673
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8675 msgid "Insert math"
8676 msgstr "Vlo¾i» mat."
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8679 msgid "Insert graphics"
8680 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8681
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8683 msgid "Insert table"
8684 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8685
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8687 msgid "extra"
8688 msgstr "extra"
8689
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8691 msgid "Numbered list"
8692 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8693
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8695 msgid "Itemized list"
8696 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8697
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8699 msgid "Increase depth"
8700 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8701
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8703 msgid "Decrease depth"
8704 msgstr "Zní¾enie håbky"
8705
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Insert figure float"
8709 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8710
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Insert table float"
8714 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8717 msgid "Insert label"
8718 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8719
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8721 msgid "Insert cross-reference"
8722 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8723
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8725 msgid "Insert citation"
8726 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8727
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8729 msgid "Insert index entry"
8730 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8731
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Insert footnote"
8735 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8736
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8738 msgid "Insert margin note"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Insert note"
8744 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8745
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8747 msgid "Insert URL"
8748 msgstr "Vlo¾i» URL"
8749
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Insert TeX Code"
8753 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8754
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8756 msgid "Include file"
8757 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8758
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Text style"
8762 msgstr "LaTeX ¹týly"
8763
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Paragraph settings"
8767 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8768
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8770 msgid "Table of contents"
8771 msgstr "Obsah"
8772
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Check spelling"
8776 msgstr "Kontrola TeXu"
8777
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8779 #, fuzzy
8780 msgid "table"
8781 msgstr "Tabuµka"
8782
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Add row"
8786 msgstr "Prida» riadok|P"
8787
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Add column"
8791 msgstr "Prida» ståpec|r"
8792
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Delete row"
8796 msgstr "Zmaza» riadok"
8797
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Delete column"
8801 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Set top line"
8806 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Set bottom line"
8811 msgstr "horná/dolná èiara"
8812
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Set left line"
8816 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8817
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Set right line"
8821 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8822
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Set all lines"
8826 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Unset all lines"
8831 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8832
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Align left"
8836 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8837
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Align center"
8841 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8842
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Align right"
8846 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8847
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Align top"
8851 msgstr "V. zarov. hore|o"
8852
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Align middle"
8856 msgstr "Zarovnanie"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Align bottom"
8861 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8862
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Rotate cell"
8866 msgstr "Otoèi» &bunky"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Rotate table"
8871 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8872
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Set multi-column"
8876 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8877
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8879 msgid "math"
8880 msgstr "matematika"
8881
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Show math panel"
8885 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8886
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Set display mode"
8890 msgstr "Obrazovka"
8891
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Insert square root"
8895 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8896
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Insert sum"
8900 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8901
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Insert integral"
8905 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8906
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Insert product"
8910 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8913 msgid "Insert fraction"
8914 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Insert ( )"
8919 msgstr "&Vlo¾i»"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Insert [ ]"
8924 msgstr "&Vlo¾i»"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Insert { }"
8929 msgstr "&Vlo¾i»"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Insert cases environment"
8934 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8937 msgid "minibuffer"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8941 #, fuzzy
8942 msgid "review"
8943 msgstr "Náhµad"
8944
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Track changes"
8948 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8949
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Show changes in output"
8953 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Next change"
8958 msgstr "&Nasledujúca zmena"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Accept change"
8963 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Reject change"
8968 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Merge changes"
8973 msgstr "Spoji» bunky"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Accept all changes"
8978 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Reject all changes"
8983 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Next note"
8988 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8989
8990 #: src/BufferView.C:221
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "The document %1$s is already loaded.\n"
8994 "\n"
8995 "Do you want to revert to the saved version?"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Revert to saved document?"
9001 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9002
9003 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9004 #, fuzzy
9005 msgid "&Revert"
9006 msgstr "Vráti»|r"
9007
9008 #: src/BufferView.C:225
9009 #, fuzzy
9010 msgid "&Switch to document"
9011 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9012
9013 #: src/BufferView.C:247
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9017 "\n"
9018 "Do you want to create a new document?"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/BufferView.C:250
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Create new document?"
9024 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9025
9026 #: src/BufferView.C:251
9027 #, fuzzy
9028 msgid "&Create"
9029 msgstr "Uspo&riada»"
9030
9031 #: src/BufferView.C:513
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Save bookmark"
9034 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9035
9036 #: src/BufferView.C:666
9037 msgid "No further undo information"
9038 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9039
9040 #: src/BufferView.C:677
9041 msgid "No further redo information"
9042 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9043
9044 #: src/BufferView.C:825
9045 msgid "Mark off"
9046 msgstr "Znaèka vypnutá"
9047
9048 #: src/BufferView.C:832
9049 msgid "Mark on"
9050 msgstr "Znaèka zapnutá"
9051
9052 #: src/BufferView.C:839
9053 msgid "Mark removed"
9054 msgstr "Znaèka odstránená"
9055
9056 #: src/BufferView.C:842
9057 msgid "Mark set"
9058 msgstr "Znaèka nastavená"
9059
9060 #: src/BufferView.C:888
9061 #, c-format
9062 msgid "%1$d words in selection."
9063 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9064
9065 #: src/BufferView.C:891
9066 #, c-format
9067 msgid "%1$d words in document."
9068 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9069
9070 #: src/BufferView.C:896
9071 msgid "One word in selection."
9072 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9073
9074 #: src/BufferView.C:898
9075 msgid "One word in document."
9076 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9077
9078 #: src/BufferView.C:901
9079 msgid "Count words"
9080 msgstr "Poèet slov"
9081
9082 #: src/BufferView.C:1330
9083 msgid "Select LyX document to insert"
9084 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9085
9086 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9087 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9090 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9091 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
9092 msgid "Documents|#o#O"
9093 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9094
9095 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9096 msgid "Examples|#E#e"
9097 msgstr "Príklady|#P#p"
9098
9099 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
9100 #: src/lyxfunc.C:1874
9101 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9102 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9103
9104 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
9105 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
9106 msgid "Canceled."
9107 msgstr "Zru¹ené."
9108
9109 #: src/BufferView.C:1360
9110 #, c-format
9111 msgid "Inserting document %1$s..."
9112 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9113
9114 #: src/BufferView.C:1370
9115 #, c-format
9116 msgid "Document %1$s inserted."
9117 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9118
9119 #: src/BufferView.C:1372
9120 #, c-format
9121 msgid "Could not insert document %1$s"
9122 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9123
9124 #: src/Chktex.C:70
9125 #, c-format
9126 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9127 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9128
9129 #: src/Chktex.C:72
9130 msgid "ChkTeX warning id # "
9131 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9132
9133 #: src/CutAndPaste.C:415
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "Layout had to be changed from\n"
9137 "%1$s to %2$s\n"
9138 "because of class conversion from\n"
9139 "%3$s to %4$s"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: src/CutAndPaste.C:420
9143 msgid "Changed Layout"
9144 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9145
9146 #: src/CutAndPaste.C:439
9147 #, c-format
9148 msgid ""
9149 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9150 "%2$s to %3$s"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/CutAndPaste.C:446
9154 msgid "Undefined character style"
9155 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9156
9157 #: src/LColor.C:95
9158 msgid "none"
9159 msgstr "¾iadna"
9160
9161 #: src/LColor.C:96
9162 msgid "black"
9163 msgstr "èierna"
9164
9165 #: src/LColor.C:97
9166 msgid "white"
9167 msgstr "biela"
9168
9169 #: src/LColor.C:98
9170 msgid "red"
9171 msgstr "èervená"
9172
9173 #: src/LColor.C:99
9174 msgid "green"
9175 msgstr "zelená"
9176
9177 #: src/LColor.C:100
9178 msgid "blue"
9179 msgstr "modrá"
9180
9181 #: src/LColor.C:101
9182 msgid "cyan"
9183 msgstr "modrozelená"
9184
9185 #: src/LColor.C:102
9186 msgid "magenta"
9187 msgstr "fialová"
9188
9189 #: src/LColor.C:103
9190 msgid "yellow"
9191 msgstr "¾ltá"
9192
9193 #: src/LColor.C:104
9194 msgid "cursor"
9195 msgstr "kurzor"
9196
9197 #: src/LColor.C:105
9198 msgid "background"
9199 msgstr "pozadie"
9200
9201 #: src/LColor.C:106
9202 msgid "text"
9203 msgstr "text"
9204
9205 #: src/LColor.C:107
9206 msgid "selection"
9207 msgstr "Výber"
9208
9209 #: src/LColor.C:108
9210 msgid "LaTeX text"
9211 msgstr "LaTeX text"
9212
9213 #: src/LColor.C:109
9214 msgid "previewed snippet"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/LColor.C:110
9218 msgid "note"
9219 msgstr "poznámka"
9220
9221 #: src/LColor.C:111
9222 msgid "note background"
9223 msgstr "poznámka na pozadí"
9224
9225 #: src/LColor.C:112
9226 #, fuzzy
9227 msgid "comment"
9228 msgstr "Komentár"
9229
9230 #: src/LColor.C:113
9231 #, fuzzy
9232 msgid "comment background"
9233 msgstr "pozadie matematiky"
9234
9235 #: src/LColor.C:114
9236 #, fuzzy
9237 msgid "greyedout inset"
9238 msgstr "Otvorená príloha"
9239
9240 #: src/LColor.C:115
9241 #, fuzzy
9242 msgid "greyedout inset background"
9243 msgstr "poznámka na pozadí"
9244
9245 #: src/LColor.C:116
9246 msgid "shaded box"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/LColor.C:117
9250 msgid "depth bar"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/LColor.C:118
9254 msgid "language"
9255 msgstr "jazyk"
9256
9257 #: src/LColor.C:119
9258 msgid "command inset"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/LColor.C:120
9262 msgid "command inset background"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/LColor.C:121
9266 msgid "command inset frame"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/LColor.C:122
9270 msgid "special character"
9271 msgstr "©peciálny znak"
9272
9273 #: src/LColor.C:124
9274 msgid "math background"
9275 msgstr "pozadie matematiky"
9276
9277 #: src/LColor.C:125
9278 msgid "graphics background"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/LColor.C:126
9282 msgid "Math macro background"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/LColor.C:127
9286 msgid "math frame"
9287 msgstr "matematický re¾im"
9288
9289 #: src/LColor.C:128
9290 msgid "math line"
9291 msgstr "matematický panel"
9292
9293 #: src/LColor.C:129
9294 msgid "caption frame"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/LColor.C:130
9298 msgid "collapsable inset text"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/LColor.C:131
9302 msgid "collapsable inset frame"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/LColor.C:132
9306 msgid "inset background"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: src/LColor.C:133
9310 msgid "inset frame"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/LColor.C:134
9314 msgid "LaTeX error"
9315 msgstr "LaTeX chyba"
9316
9317 #: src/LColor.C:135
9318 msgid "end-of-line marker"
9319 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9320
9321 #: src/LColor.C:136
9322 #, fuzzy
9323 msgid "appendix marker"
9324 msgstr "panel prílohy"
9325
9326 #: src/LColor.C:137
9327 #, fuzzy
9328 msgid "change bar"
9329 msgstr "®iadne zmeny"
9330
9331 #: src/LColor.C:138
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Deleted text"
9334 msgstr "latex príloha"
9335
9336 #: src/LColor.C:139
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Added text"
9339 msgstr "latex príloha"
9340
9341 #: src/LColor.C:140
9342 msgid "added space markers"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/LColor.C:141
9346 msgid "top/bottom line"
9347 msgstr "horná/dolná èiara"
9348
9349 #: src/LColor.C:142
9350 #, fuzzy
9351 msgid "table line"
9352 msgstr "Oznaèovanie"
9353
9354 #: src/LColor.C:144
9355 #, fuzzy
9356 msgid "table on/off line"
9357 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9358
9359 #: src/LColor.C:146
9360 msgid "bottom area"
9361 msgstr "dolná oblas»"
9362
9363 #: src/LColor.C:147
9364 msgid "page break"
9365 msgstr "zlom strany"
9366
9367 #: src/LColor.C:148
9368 msgid "top of button"
9369 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9370
9371 #: src/LColor.C:149
9372 msgid "bottom of button"
9373 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9374
9375 #: src/LColor.C:150
9376 msgid "left of button"
9377 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9378
9379 #: src/LColor.C:151
9380 msgid "right of button"
9381 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9382
9383 #: src/LColor.C:152
9384 msgid "button background"
9385 msgstr "pozadie tlaèítka"
9386
9387 #: src/LColor.C:153
9388 msgid "inherit"
9389 msgstr "zdedené"
9390
9391 #: src/LColor.C:154
9392 msgid "ignore"
9393 msgstr "ignorova»"
9394
9395 #: src/LaTeX.C:89
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9398 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9399
9400 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9401 msgid "Running MakeIndex."
9402 msgstr "MakeIndex spustený."
9403
9404 #: src/LaTeX.C:295
9405 msgid "Running BibTeX."
9406 msgstr "BibTeX spustený."
9407
9408 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9409 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9410 msgid "No Documents Open!"
9411 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9412
9413 #: src/MenuBackend.C:539
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Plain Text as Lines"
9416 msgstr "Ascii text ako riadky"
9417
9418 #: src/MenuBackend.C:541
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9421 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9422
9423 #: src/MenuBackend.C:736
9424 msgid "No Table of contents"
9425 msgstr "Bez obsahu"
9426
9427 #: src/MenuBackend.C:782
9428 msgid " (auto)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: src/SpellBase.C:51
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Native OS API not yet supported."
9434 msgstr "E¹te nie je podporované"
9435
9436 #: src/buffer.C:229
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Could not remove temporary directory"
9439 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9440
9441 #: src/buffer.C:230
9442 #, fuzzy, c-format
9443 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9444 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9445
9446 #: src/buffer.C:388
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Unknown document class"
9449 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9450
9451 #: src/buffer.C:389
9452 #, c-format
9453 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9457 #, c-format
9458 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9459 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9460
9461 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Document header error"
9464 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9465
9466 #: src/buffer.C:454
9467 msgid "\\begin_header is missing"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/buffer.C:474
9471 msgid "\\begin_document is missing"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/buffer.C:485
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Can't load document class"
9477 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9478
9479 #: src/buffer.C:486
9480 #, c-format
9481 msgid ""
9482 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9483 "loaded."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Document could not be read"
9489 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9490
9491 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "%1$s could not be read."
9494 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9495
9496 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Document format failure"
9499 msgstr "©týl dokumentu"
9500
9501 #: src/buffer.C:617
9502 #, c-format
9503 msgid "%1$s is not a LyX document."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: src/buffer.C:636
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Conversion failed"
9509 msgstr "Prevod"
9510
9511 #: src/buffer.C:637
9512 #, c-format
9513 msgid ""
9514 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9515 "it could not be created."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/buffer.C:646
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Conversion script not found"
9521 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9522
9523 #: src/buffer.C:647
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9527 "could not be found."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/buffer.C:667
9531 msgid "Conversion script failed"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/buffer.C:668
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9538 "convert it."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/buffer.C:683
9542 #, c-format
9543 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/buffer.C:719
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Backup failure"
9549 msgstr "Cesta k zálohám"
9550
9551 #: src/buffer.C:720
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9555 "Please check if the directory exists and is writeable."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/buffer.C:846
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Encoding error"
9561 msgstr "&Kódovanie:"
9562
9563 #: src/buffer.C:847
9564 msgid ""
9565 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9566 "encoding.\n"
9567 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/buffer.C:856
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Error closing file"
9573 msgstr "Chyba pri èítaní "
9574
9575 #: src/buffer.C:857
9576 msgid ""
9577 "The output file could not be closed properly.\n"
9578 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9579 "chosen encoding.\n"
9580 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/buffer.C:1115
9584 msgid "Running chktex..."
9585 msgstr "chktex pracuje..."
9586
9587 #: src/buffer.C:1128
9588 msgid "chktex failure"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/buffer.C:1129
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Could not run chktex successfully."
9594 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9595
9596 #: src/buffer_funcs.C:78
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "The specified document\n"
9600 "%1$s\n"
9601 "could not be read."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/buffer_funcs.C:80
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Could not read document"
9607 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9608
9609 #: src/buffer_funcs.C:92
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid ""
9612 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9613 "\n"
9614 "Recover emergency save?"
9615 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9616
9617 #: src/buffer_funcs.C:95
9618 msgid "Load emergency save?"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/buffer_funcs.C:96
9622 #, fuzzy
9623 msgid "&Recover"
9624 msgstr "&Odstráni»"
9625
9626 #: src/buffer_funcs.C:96
9627 msgid "&Load Original"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/buffer_funcs.C:118
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9634 "\n"
9635 "Load the backup instead?"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: src/buffer_funcs.C:121
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Load backup?"
9641 msgstr "Prejs» dozadu"
9642
9643 #: src/buffer_funcs.C:122
9644 #, fuzzy
9645 msgid "&Load backup"
9646 msgstr "&Ís» spä»"
9647
9648 #: src/buffer_funcs.C:122
9649 msgid "Load &original"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/buffer_funcs.C:161
9653 #, fuzzy, c-format
9654 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9655 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9656
9657 #: src/buffer_funcs.C:163
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Retrieve from version control?"
9660 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9661
9662 #: src/buffer_funcs.C:164
9663 #, fuzzy
9664 msgid "&Retrieve"
9665 msgstr "O&bnovi»"
9666
9667 #: src/buffer_funcs.C:197
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "The specified document template\n"
9671 "%1$s\n"
9672 "could not be read."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/buffer_funcs.C:199
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Could not read template"
9678 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9679
9680 #: src/buffer_funcs.C:449
9681 msgid "\\arabic{enumi}."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/buffer_funcs.C:455
9685 msgid "\\roman{enumiii}."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/buffer_funcs.C:458
9689 msgid "\\Alph{enumiv}."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/buffer_funcs.C:495
9693 #, c-format
9694 msgid "%1$s #:"
9695 msgstr "%1$s #:"
9696
9697 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9701 "\n"
9702 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Save changed document?"
9708 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9709
9710 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9711 msgid "&Discard"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/bufferlist.C:318
9715 #, c-format
9716 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9717 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9718
9719 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9720 msgid "  Save seems successful. Phew."
9721 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9722
9723 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9724 msgid "  Save failed! Trying..."
9725 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9726
9727 #: src/bufferlist.C:359
9728 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9729 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9730
9731 #: src/bufferparams.C:433
9732 #, fuzzy, c-format
9733 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9734 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9735
9736 #: src/bufferparams.C:435
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Document class not available"
9739 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9740
9741 #: src/bufferparams.C:436
9742 #, fuzzy
9743 msgid "LyX will not be able to produce output."
9744 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9745
9746 #: src/bufferview_funcs.C:308
9747 msgid "No more insets"
9748 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9749
9750 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9751 msgid "No debugging message"
9752 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9753
9754 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9755 msgid "General information"
9756 msgstr "V¹eobecné informácie"
9757
9758 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Developers' general debug messages"
9761 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9762
9763 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9764 msgid "All debugging messages"
9765 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9766
9767 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9768 #, c-format
9769 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9770 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9771
9772 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9773 #: src/converter.C:518
9774 msgid "Cannot convert file"
9775 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9776
9777 #: src/converter.C:324
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid ""
9780 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9781 "Define a converter in the preferences."
9782 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9783
9784 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Executing command: "
9787 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9788
9789 #: src/converter.C:450
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Build errors"
9792 msgstr "Vytváram program"
9793
9794 #: src/converter.C:451
9795 #, fuzzy
9796 msgid "There were errors during the build process."
9797 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9798
9799 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9802 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9803
9804 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9805 #, c-format
9806 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/converter.C:520
9810 #, c-format
9811 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/converter.C:589
9815 msgid "Running LaTeX..."
9816 msgstr "LaTeX pracuje..."
9817
9818 #: src/converter.C:607
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9822 "log %1$s."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/converter.C:610
9826 #, fuzzy
9827 msgid "LaTeX failed"
9828 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9829
9830 #: src/converter.C:612
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Output is empty"
9833 msgstr "je prázdny"
9834
9835 #: src/converter.C:613
9836 msgid "An empty output file was generated."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/debug.C:46
9840 msgid "Program initialisation"
9841 msgstr "Inicializácia programu"
9842
9843 #: src/debug.C:47
9844 msgid "Keyboard events handling"
9845 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9846
9847 #: src/debug.C:48
9848 msgid "GUI handling"
9849 msgstr "Spravovanie GUI"
9850
9851 #: src/debug.C:49
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Lyxlex grammar parser"
9854 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9855
9856 #: src/debug.C:50
9857 msgid "Configuration files reading"
9858 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9859
9860 #: src/debug.C:51
9861 msgid "Custom keyboard definition"
9862 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9863
9864 #: src/debug.C:52
9865 msgid "LaTeX generation/execution"
9866 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9867
9868 #: src/debug.C:53
9869 msgid "Math editor"
9870 msgstr "Editor matematiky"
9871
9872 #: src/debug.C:54
9873 msgid "Font handling"
9874 msgstr "Manipulácia s písmom"
9875
9876 #: src/debug.C:55
9877 msgid "Textclass files reading"
9878 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9879
9880 #: src/debug.C:56
9881 msgid "Version control"
9882 msgstr "Kontrola verzií"
9883
9884 #: src/debug.C:57
9885 msgid "External control interface"
9886 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9887
9888 #: src/debug.C:58
9889 msgid "Keep *roff temporary files"
9890 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9891
9892 #: src/debug.C:59
9893 msgid "User commands"
9894 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9895
9896 #: src/debug.C:60
9897 msgid "The LyX Lexxer"
9898 msgstr "LyX Lexxer"
9899
9900 #: src/debug.C:61
9901 msgid "Dependency information"
9902 msgstr "Informácie o závislostiach"
9903
9904 #: src/debug.C:62
9905 msgid "LyX Insets"
9906 msgstr "LyX prílohy"
9907
9908 #: src/debug.C:63
9909 msgid "Files used by LyX"
9910 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9911
9912 #: src/debug.C:64
9913 msgid "Workarea events"
9914 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9915
9916 #: src/debug.C:65
9917 msgid "Insettext/tabular messages"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/debug.C:66
9921 msgid "Graphics conversion and loading"
9922 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9923
9924 #: src/debug.C:67
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Change tracking"
9927 msgstr "Zmeni» jazyk"
9928
9929 #: src/debug.C:68
9930 #, fuzzy
9931 msgid "External template/inset messages"
9932 msgstr "Externé aplikácie"
9933
9934 #: src/debug.C:69
9935 msgid "RowPainter profiling"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/exporter.C:81
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "The file %1$s already exists.\n"
9942 "\n"
9943 "Do you want to over-write that file?"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/exporter.C:84
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Over-write file?"
9949 msgstr "Zobrazi» súbor"
9950
9951 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
9952 #, fuzzy
9953 msgid "&Over-write"
9954 msgstr "P&ísací stroj:"
9955
9956 #: src/exporter.C:86
9957 msgid "Over-write &all"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/exporter.C:87
9961 #, fuzzy
9962 msgid "&Cancel export"
9963 msgstr "&Zru¹i»"
9964
9965 #: src/exporter.C:136
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Couldn't copy file"
9968 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
9969
9970 #: src/exporter.C:137
9971 #, c-format
9972 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/exporter.C:175
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Couldn't export file"
9978 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9979
9980 #: src/exporter.C:176
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9983 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
9984
9985 #: src/exporter.C:210
9986 #, fuzzy
9987 msgid "File name error"
9988 msgstr "Názov súboru"
9989
9990 #: src/exporter.C:211
9991 #, fuzzy
9992 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9993 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9994
9995 #: src/exporter.C:247
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Document export cancelled."
9998 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9999
10000 #: src/exporter.C:253
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10003 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10004
10005 #: src/exporter.C:259
10006 #, fuzzy, c-format
10007 msgid "Document exported as %1$s"
10008 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10009
10010 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10011 msgid "Cannot view file"
10012 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10013
10014 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "File does not exist: %1$s"
10017 msgstr "Súbor neexistuje."
10018
10019 #: src/format.C:283
10020 #, c-format
10021 msgid "No information for viewing %1$s"
10022 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10023
10024 #: src/format.C:293
10025 #, fuzzy, c-format
10026 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10027 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10028
10029 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Cannot edit file"
10032 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10033
10034 #: src/format.C:353
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "No information for editing %1$s"
10037 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10038
10039 #: src/format.C:363
10040 #, c-format
10041 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/frontends/LyXView.C:388
10045 msgid " (changed)"
10046 msgstr " (zmenený)"
10047
10048 #: src/frontends/LyXView.C:392
10049 msgid " (read only)"
10050 msgstr " (iba pre èítanie)"
10051
10052 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10053 msgid "Formatting document..."
10054 msgstr "Formátujem dokument..."
10055
10056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10057 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10058 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10059
10060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10061 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10062 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10065 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10066 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10067
10068 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10069 msgid ""
10070 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10071 "1995-2001 LyX Team"
10072 msgstr ""
10073 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10074 "1995-2001 LyX Team"
10075
10076 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10077 msgid ""
10078 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10079 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10080 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10081 "any later version."
10082 msgstr ""
10083 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10084 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10085 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10086 "verzie."
10087
10088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10089 msgid ""
10090 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10091 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10092 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10093 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10094 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10095 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10096 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10097 msgstr ""
10098 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10099 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10100 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10101 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10102 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10103 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10104 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10105
10106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10107 msgid "LyX Version "
10108 msgstr "LyX verzia "
10109
10110 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10111 msgid "Library directory: "
10112 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10113
10114 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10115 msgid "User directory: "
10116 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10117
10118 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10119 #, fuzzy
10120 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10121 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10122
10123 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10124 msgid "Select a BibTeX database to add"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10128 #, fuzzy
10129 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10130 msgstr "BibTeX ¹týly"
10131
10132 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10133 msgid "Select a BibTeX style"
10134 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10135
10136 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10137 msgid "No frame drawn"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10141 msgid "Rectangular box"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10145 msgid "Oval box, thin"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10149 msgid "Oval box, thick"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10153 msgid "Shadow box"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Double box"
10159 msgstr "Dvojité"
10160
10161 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10162 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10163 msgid "Depth"
10164 msgstr "Håbka"
10165
10166 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10167 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10168 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10169 msgid "Total Height"
10170 msgstr "Celková vý¹ka"
10171
10172 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10174 msgid "Roman"
10175 msgstr "Roman"
10176
10177 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10179 msgid "Sans Serif"
10180 msgstr "Sans Serif"
10181
10182 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10184 msgid "Typewriter"
10185 msgstr "Písací stroj"
10186
10187 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10188 #, c-format
10189 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10193 msgid "Select external file"
10194 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10195
10196 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10198 msgid "Top left"
10199 msgstr "¥avý horný"
10200
10201 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10202 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10203 msgid "Bottom left"
10204 msgstr "¥avý dolný"
10205
10206 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10207 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10208 msgid "Baseline left"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10212 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10213 msgid "Top center"
10214 msgstr "Horný stredný"
10215
10216 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10217 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10218 msgid "Bottom center"
10219 msgstr "Dolný stredný"
10220
10221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Baseline center"
10225 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10226
10227 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10229 msgid "Top right"
10230 msgstr "Horný pravý"
10231
10232 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10234 msgid "Bottom right"
10235 msgstr "Dolný pravý"
10236
10237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Baseline right"
10241 msgstr "Èiara vpravo|p"
10242
10243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10244 msgid "Select graphics file"
10245 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10246
10247 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10248 msgid "Clipart|#C#c"
10249 msgstr "Klipart|#K#k"
10250
10251 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10252 msgid "Select document to include"
10253 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10254
10255 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10256 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10257 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10258
10259 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10260 msgid "LaTeX Log"
10261 msgstr "Log LaTeXu"
10262
10263 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10264 msgid "Literate Programming Build Log"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10268 msgid "lyx2lyx Error Log"
10269 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10270
10271 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10272 msgid "Version Control Log"
10273 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10274
10275 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10276 msgid "No LaTeX log file found."
10277 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10278
10279 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10280 #, fuzzy
10281 msgid "No literate programming build log file found."
10282 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10283
10284 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10285 #, fuzzy
10286 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10287 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10288
10289 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10290 msgid "No version control log file found."
10291 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10292
10293 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10294 msgid "Choose bind file"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10298 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10302 msgid "Choose UI file"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10306 #, fuzzy
10307 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10308 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10309
10310 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10311 msgid "Choose keyboard map"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10315 #, fuzzy
10316 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10317 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10318
10319 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10320 msgid "Choose personal dictionary"
10321 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10322
10323 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10324 #, fuzzy
10325 msgid "*.ispell"
10326 msgstr "ispell"
10327
10328 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10329 msgid "Print to file"
10330 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10333 msgid "PostScript files (*.ps)"
10334 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10335
10336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Spellchecker error"
10339 msgstr "Kontrola pravopisu"
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10342 #, fuzzy
10343 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10344 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10345
10346 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10347 #, fuzzy
10348 msgid ""
10349 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10350 "Maybe it has been killed."
10351 msgstr ""
10352 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10353 "Mo¾no bola zabitá."
10354
10355 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10356 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10360 msgid "The spellchecker has failed"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "%1$d words checked."
10366 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10367
10368 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10369 msgid "One word checked."
10370 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10371
10372 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Spelling check completed"
10375 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10376
10377 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10378 msgid "Table of Contents"
10379 msgstr "Obsah"
10380
10381 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10382 #, c-format
10383 msgid "%1$s and %2$s"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10387 #, c-format
10388 msgid "%1$s et al."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10392 msgid "No year"
10393 msgstr "Bez roku"
10394
10395 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10396 #, fuzzy
10397 msgid "before"
10398 msgstr "Text pred:"
10399
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10401 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10402 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10403 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10405 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10406 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10407 msgid "No change"
10408 msgstr "®iadne zmeny"
10409
10410 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10411 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10412 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10413 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10414 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10415 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10416 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10417 msgid "Reset"
10418 msgstr "Obnovi»"
10419
10420 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10421 msgid "Medium"
10422 msgstr "Stredné"
10423
10424 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10425 msgid "Bold"
10426 msgstr "Tuèné"
10427
10428 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10429 msgid "Upright"
10430 msgstr "Vzpriamený"
10431
10432 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10433 msgid "Italic"
10434 msgstr "Kurzíva"
10435
10436 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10437 msgid "Slanted"
10438 msgstr "Sklonený"
10439
10440 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10441 msgid "Small Caps"
10442 msgstr "Malé kapitálky"
10443
10444 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10445 msgid "Increase"
10446 msgstr "Nárast"
10447
10448 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10449 msgid "Decrease"
10450 msgstr "Zní¾enie"
10451
10452 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10453 msgid "Emph"
10454 msgstr "Zvýrazni»"
10455
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10457 msgid "Underbar"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10461 msgid "Noun"
10462 msgstr "Kapitálky"
10463
10464 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10465 msgid "No color"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10469 msgid "Black"
10470 msgstr "Èierna"
10471
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10473 msgid "White"
10474 msgstr "Biela"
10475
10476 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10477 msgid "Red"
10478 msgstr "Èervená"
10479
10480 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10481 msgid "Green"
10482 msgstr "Zelená"
10483
10484 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10485 msgid "Blue"
10486 msgstr "Modrá"
10487
10488 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10489 msgid "Cyan"
10490 msgstr "Azúrová"
10491
10492 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10493 msgid "Magenta"
10494 msgstr "Purpurová"
10495
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10497 msgid "Yellow"
10498 msgstr "®ltá"
10499
10500 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10501 #, fuzzy
10502 msgid "System files|#S#s"
10503 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10504
10505 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10506 #, fuzzy
10507 msgid "User files|#U#u"
10508 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Could not update TeX information"
10513 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10514
10515 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10516 #, c-format
10517 msgid "The script `%s' failed."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10521 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10522 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10523 #, c-format
10524 msgid "LyX: %1$s"
10525 msgstr "LyX: %1$s"
10526
10527 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Maths"
10530 msgstr "Cesty"
10531
10532 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Dings 1"
10535 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10536
10537 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Dings 2"
10540 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10541
10542 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Dings 3"
10545 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10546
10547 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Dings 4"
10550 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10551
10552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Index Entry"
10555 msgstr "Polo¾ka indexu"
10556
10557 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10558 msgid "Label"
10559 msgstr "Oznaèenie"
10560
10561 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10562 msgid "Directories"
10563 msgstr "Prieèinky"
10564
10565 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10566 msgid "LyX"
10567 msgstr "LyX"
10568
10569 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10570 msgid "Bibliography Entry Settings"
10571 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10572
10573 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10574 #, fuzzy
10575 msgid "BibTeX Bibliography"
10576 msgstr "Literatúra "
10577
10578 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Box Settings"
10581 msgstr "Nastavenia"
10582
10583 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Branch Settings"
10586 msgstr "Nastavenia literatúry"
10587
10588 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Branch"
10591 msgstr "Francúzsky"
10592
10593 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10594 msgid "Activated"
10595 msgstr "Aktivované"
10596
10597 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Yes"
10601 msgstr "&Áno"
10602
10603 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10604 #, fuzzy
10605 msgid "No"
10606 msgstr "&Nie"
10607
10608 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Merge Changes"
10611 msgstr "Spoji» bunky"
10612
10613 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "Change by %1$s\n"
10617 "\n"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10621 #, c-format
10622 msgid "Change made at %1$s\n"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Text Style"
10628 msgstr "TeX ¹týl|X"
10629
10630 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10631 msgid "Previous command"
10632 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10633
10634 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10635 msgid "Next command"
10636 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10637
10638 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10639 #, fuzzy
10640 msgid "big size"
10641 msgstr "Veµká"
10642
10643 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Big size"
10646 msgstr "Veµká"
10647
10648 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10649 #, fuzzy
10650 msgid "bigg size"
10651 msgstr "Veµká"
10652
10653 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Bigg size"
10656 msgstr "Veµká"
10657
10658 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10659 msgid "LyX: Delimiters"
10660 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10661
10662 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10663 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10664 #, fuzzy
10665 msgid "(None)"
10666 msgstr "®iadne"
10667
10668 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10669 msgid "Variable size"
10670 msgstr "Variabilná veµkos»"
10671
10672 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10673 msgid "Document Settings"
10674 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10675
10676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10677 msgid "Length"
10678 msgstr "Då¾ka"
10679
10680 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10681 msgid "OneHalf"
10682 msgstr "Polovièné"
10683
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10687 msgid " (not installed)"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10693 msgid "default"
10694 msgstr "¹tandardné"
10695
10696 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10697 msgid "10"
10698 msgstr "10"
10699
10700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10701 msgid "11"
10702 msgstr "11"
10703
10704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10705 msgid "12"
10706 msgstr "12"
10707
10708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10709 msgid "empty"
10710 msgstr "prázdne"
10711
10712 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10713 msgid "plain"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10717 msgid "headings"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10721 msgid "fancy"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10725 msgid "B3"
10726 msgstr "B3"
10727
10728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10729 msgid "B4"
10730 msgstr "B4"
10731
10732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10733 msgid "``text''"
10734 msgstr "``text''"
10735
10736 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10737 msgid "''text''"
10738 msgstr "''text''"
10739
10740 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10741 msgid ",,text``"
10742 msgstr ",,text``"
10743
10744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10745 msgid ",,text''"
10746 msgstr ",,text''"
10747
10748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10749 #, fuzzy
10750 msgid "<<text>>"
10751 msgstr "text"
10752
10753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10754 #, fuzzy
10755 msgid ">>text<<"
10756 msgstr "text"
10757
10758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10759 msgid "Numbered"
10760 msgstr "Èíslované"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10763 msgid "Appears in TOC"
10764 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10765
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10767 msgid "Author-year"
10768 msgstr "Autor-rok"
10769
10770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10771 msgid "Numerical"
10772 msgstr "Èíselný"
10773
10774 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10775 #, c-format
10776 msgid "Unavailable: %1$s"
10777 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10778
10779 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10780 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Document Class"
10783 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10784
10785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Fonts"
10788 msgstr "Písmo:"
10789
10790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Text Layout"
10793 msgstr "Rozlo¾enie"
10794
10795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Page Layout"
10798 msgstr "Formát odstavca"
10799
10800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Page Margins"
10803 msgstr "Okraje"
10804
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Numbering & TOC"
10808 msgstr "Èíslovanie"
10809
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Math Options"
10813 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10814
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Float Placement"
10818 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10819
10820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10821 msgid "Bullets"
10822 msgstr "Odrá¾ky"
10823
10824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10825 msgid "Branches"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10830 msgid "LaTeX Preamble"
10831 msgstr "Preambula LaTeXu"
10832
10833 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10834 #, fuzzy
10835 msgid "TeX Code Settings"
10836 msgstr "LaTeX nastavenia"
10837
10838 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10839 msgid "External Material"
10840 msgstr "Externý materiál"
10841
10842 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10843 msgid "Scale%"
10844 msgstr "Mierka%"
10845
10846 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10847 msgid "Float Settings"
10848 msgstr "Nastavenia objektu"
10849
10850 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10851 msgid "Graphics"
10852 msgstr "Grafika"
10853
10854 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Child Document"
10857 msgstr "Dokument"
10858
10859 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Math Panel"
10862 msgstr "Matematický panel"
10863
10864 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Math Matrix"
10867 msgstr "Matematická matica"
10868
10869 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Math Delimiter"
10872 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10873
10874 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10875 #, fuzzy
10876 msgid "LyX: Math Spacing"
10877 msgstr "LyX: Matematický panel"
10878
10879 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10880 msgid "Thin space\t\\,"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10884 msgid "Medium space\t\\:"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10888 msgid "Thick space\t\\;"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10892 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10896 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10900 msgid "Negative space\t\\!"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10904 #, fuzzy
10905 msgid "LyX: Math Roots"
10906 msgstr "LyX: Matematický panel"
10907
10908 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10909 msgid "Square root\t\\sqrt"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10913 msgid "Cube root\t\\root"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10917 msgid "Other root\t\\root"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10921 #, fuzzy
10922 msgid "LyX: Math Styles"
10923 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
10924
10925 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10926 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10930 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10934 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10938 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10942 #, fuzzy
10943 msgid "LyX: Fractions"
10944 msgstr "LyX: Matematický panel"
10945
10946 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Standard\t\\frac"
10949 msgstr "©tandard"
10950
10951 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10952 #, fuzzy
10953 msgid "No hor. line\t\\atop"
10954 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10955
10956 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10957 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10961 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10965 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10969 msgid "Binomial\t\\choose"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10973 #, fuzzy
10974 msgid "LyX: Math Fonts"
10975 msgstr "LyX: Matematický panel"
10976
10977 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10978 msgid "Roman\t\\mathrm"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10982 msgid "Bold\t\\mathbf"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10986 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10992 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10995 msgid "Italic\t\\mathit"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10999 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11000 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11003 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11007 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11011 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11019 #, fuzzy
11020 msgid "LyX: Insert Matrix"
11021 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11022
11023 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Note Settings"
11026 msgstr "Nastavenia objektu"
11027
11028 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Paragraph Settings"
11031 msgstr "Nastavenia literatúry"
11032
11033 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11034 msgid "Senseless with this layout!"
11035 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11038 msgid "Preferences"
11039 msgstr "Nastavenia"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11042 msgid "Plain text"
11043 msgstr "Jednoduchý text"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11046 msgid "Date format"
11047 msgstr "Formát dátumu"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11050 msgid "Keyboard"
11051 msgstr "Klávesnica"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11054 msgid "Screen fonts"
11055 msgstr "Písma obrazovky"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11058 msgid "Colors"
11059 msgstr "Farby"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11062 msgid "Paths"
11063 msgstr "Cesty"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11066 msgid "Select a document templates directory"
11067 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11070 msgid "Select a temporary directory"
11071 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11074 msgid "Select a backups directory"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11078 msgid "Select a document directory"
11079 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11082 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11086 msgid "Spellchecker"
11087 msgstr "Kontrola pravopisu"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11090 msgid "ispell"
11091 msgstr "ispell"
11092
11093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11094 msgid "aspell"
11095 msgstr "aspell"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11098 #, fuzzy
11099 msgid "hspell"
11100 msgstr "ispell"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11103 msgid "pspell (library)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11107 msgid "aspell (library)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11111 msgid "Converters"
11112 msgstr "Konvertor"
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Copiers"
11117 msgstr "Kópie"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11120 msgid "File formats"
11121 msgstr "Formáty súborov"
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Format in use"
11126 msgstr "Formáty"
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11129 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11130 msgstr ""
11131 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11134 msgid "Printer"
11135 msgstr "Tlaèiareò"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11138 msgid "User interface"
11139 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Identity"
11144 msgstr "&Odsadi»"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Print Document"
11149 msgstr "Dokument"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11152 msgid "Cross-reference"
11153 msgstr "Krí¾ová referencia"
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11156 msgid "&Go Back"
11157 msgstr "Ís» s&pä»"
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11160 msgid "Jump back"
11161 msgstr "Prejs» dozadu"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11164 msgid "Jump to label"
11165 msgstr "Skok na oznaèenie"
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11168 msgid "Find and Replace"
11169 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11172 msgid "Send Document to Command"
11173 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11176 msgid "Show File"
11177 msgstr "Zobrazi» súbor"
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11180 msgid "Table Settings"
11181 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11184 msgid "Insert Table"
11185 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11188 msgid "TeX Information"
11189 msgstr "TeX informácie"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Toc"
11194 msgstr "Námet"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11197 msgid "Vertical Space Settings"
11198 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Text Wrap Settings"
11203 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11206 #, fuzzy
11207 msgid "space"
11208 msgstr "&Nahradi»"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Invalid filename"
11213 msgstr "In¹talované súbory"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11216 #, fuzzy
11217 msgid ""
11218 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11219 "characters:\n"
11220 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11221
11222 #: src/importer.C:46
11223 #, c-format
11224 msgid "Importing %1$s..."
11225 msgstr "Importovanie %1$s..."
11226
11227 #: src/importer.C:64
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Couldn't import file"
11230 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11231
11232 #: src/importer.C:65
11233 #, fuzzy, c-format
11234 msgid "No information for importing the format %1$s."
11235 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11236
11237 #: src/importer.C:91
11238 msgid "imported."
11239 msgstr "importované."
11240
11241 #: src/insets/insetbase.C:247
11242 msgid "Opened inset"
11243 msgstr "Otvorená príloha"
11244
11245 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11246 #, fuzzy
11247 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11248 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11249
11250 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Export Warning!"
11253 msgstr "Varovanie!"
11254
11255 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11256 msgid ""
11257 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11258 "BibTeX will be unable to find them."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11262 msgid ""
11263 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11264 "BibTeX will be unable to find it."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/insets/insetbox.C:63
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Boxed"
11270 msgstr "Tuèné"
11271
11272 #: src/insets/insetbox.C:64
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Frameless"
11275 msgstr "Parametre"
11276
11277 #: src/insets/insetbox.C:65
11278 msgid "ovalbox"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/insets/insetbox.C:66
11282 msgid "Ovalbox"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/insets/insetbox.C:67
11286 msgid "Shadowbox"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/insets/insetbox.C:68
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Doublebox"
11292 msgstr "Dvojité"
11293
11294 #: src/insets/insetbox.C:124
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Opened Box Inset"
11297 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11298
11299 #: src/insets/insetbranch.C:75
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Opened Branch Inset"
11302 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11303
11304 #: src/insets/insetbranch.C:100
11305 msgid "Branch: "
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11309 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Undef: "
11312 msgstr "Ref: "
11313
11314 #: src/insets/insetcaption.C:81
11315 msgid "Opened Caption Inset"
11316 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11317
11318 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Opened CharStyle Inset"
11321 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11322
11323 #: src/insets/insetenv.C:65
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Opened Environment Inset: "
11326 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11327
11328 #: src/insets/insetert.C:143
11329 msgid "Opened ERT Inset"
11330 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11331
11332 #: src/insets/insetert.C:386
11333 msgid "ERT"
11334 msgstr "ERT"
11335
11336 #: src/insets/insetexternal.C:574
11337 #, c-format
11338 msgid "External template %1$s is not installed"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11342 #: src/insets/insetfloat.C:374
11343 msgid "float: "
11344 msgstr "objekt:"
11345
11346 #: src/insets/insetfloat.C:280
11347 msgid "Opened Float Inset"
11348 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11349
11350 #: src/insets/insetfloat.C:376
11351 msgid " (sideways)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11355 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11356 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11357
11358 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11359 #, c-format
11360 msgid "List of %1$s"
11361 msgstr "Zoznam %1$s"
11362
11363 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11364 msgid "foot"
11365 msgstr "päta"
11366
11367 #: src/insets/insetfoot.C:58
11368 msgid "Opened Footnote Inset"
11369 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11370
11371 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid ""
11374 "Could not copy the file\n"
11375 "%1$s\n"
11376 "into the temporary directory."
11377 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11378
11379 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11380 #, c-format
11381 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11385 #, c-format
11386 msgid "Graphics file: %1$s"
11387 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11388
11389 #: src/insets/insethfill.C:46
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Horizontal Fill"
11392 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11393
11394 #: src/insets/insetinclude.C:289
11395 msgid "Verbatim Input"
11396 msgstr "Doslovný vstup"
11397
11398 #: src/insets/insetinclude.C:292
11399 msgid "Verbatim Input*"
11400 msgstr "Verbatim vstup*"
11401
11402 #: src/insets/insetinclude.C:394
11403 #, c-format
11404 msgid ""
11405 "Included file `%1$s'\n"
11406 "has textclass `%2$s'\n"
11407 "while parent file has textclass `%3$s'."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/insets/insetinclude.C:400
11411 msgid "Different textclasses"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/insets/insetindex.C:42
11415 msgid "Idx"
11416 msgstr "Idx"
11417
11418 #: src/insets/insetindex.C:75
11419 msgid "Index"
11420 msgstr "Index"
11421
11422 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11423 msgid "margin"
11424 msgstr "okraje"
11425
11426 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11427 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11428 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11429
11430 #: src/insets/insetnote.C:66
11431 msgid "Comment"
11432 msgstr "Komentár"
11433
11434 #: src/insets/insetnote.C:67
11435 msgid "Greyed out"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/insets/insetnote.C:68
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Framed"
11441 msgstr "Parametre"
11442
11443 #: src/insets/insetnote.C:69
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Shaded"
11446 msgstr "&Tvar:"
11447
11448 #: src/insets/insetnote.C:149
11449 msgid "Opened Note Inset"
11450 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11451
11452 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11453 msgid "opt"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11457 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11458 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11459
11460 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11461 msgid "Ref: "
11462 msgstr "Ref: "
11463
11464 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Equation"
11467 msgstr "Oznaèenie"
11468
11469 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11470 #, fuzzy
11471 msgid "EqRef: "
11472 msgstr "Ref: "
11473
11474 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11475 msgid "Page Number"
11476 msgstr "Èíslo strany"
11477
11478 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11479 msgid "Page: "
11480 msgstr "Strana: "
11481
11482 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11483 msgid "Textual Page Number"
11484 msgstr "Textové èíslo strany"
11485
11486 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11487 msgid "TextPage: "
11488 msgstr "TextStrana: "
11489
11490 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11491 msgid "Standard+Textual Page"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11495 msgid "Ref+Text: "
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11499 msgid "PrettyRef"
11500 msgstr "PeknýOdkaz"
11501
11502 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11503 msgid "PrettyRef: "
11504 msgstr "PeknáRef: "
11505
11506 #: src/insets/insettabular.C:453
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Opened table"
11509 msgstr "Otvori» súbor"
11510
11511 #: src/insets/insettabular.C:1567
11512 msgid "Error setting multicolumn"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/insets/insettabular.C:1568
11516 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/insets/insettext.C:225
11520 msgid "Opened Text Inset"
11521 msgstr "Otvorený text prílohy"
11522
11523 #: src/insets/insettheorem.C:41
11524 msgid "theorem"
11525 msgstr "teoréma"
11526
11527 #: src/insets/insettheorem.C:89
11528 msgid "Opened Theorem Inset"
11529 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11530
11531 #: src/insets/insettoc.C:45
11532 msgid "Unknown toc list"
11533 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11534
11535 #: src/insets/inseturl.C:42
11536 msgid "Url: "
11537 msgstr "Url: "
11538
11539 #: src/insets/inseturl.C:42
11540 msgid "HtmlUrl: "
11541 msgstr "HtmlUrl: "
11542
11543 #: src/insets/insetvspace.C:110
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Vertical Space"
11546 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11547
11548 #: src/insets/insetwrap.C:49
11549 msgid "wrap: "
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/insets/insetwrap.C:178
11553 msgid "Opened Wrap Inset"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Not shown."
11559 msgstr " neznámy"
11560
11561 #: src/insets/render_graphic.C:99
11562 msgid "Loading..."
11563 msgstr "Naèítavam..."
11564
11565 #: src/insets/render_graphic.C:102
11566 msgid "Converting to loadable format..."
11567 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11568
11569 #: src/insets/render_graphic.C:105
11570 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/insets/render_graphic.C:108
11574 msgid "Scaling etc..."
11575 msgstr "Mením atï..."
11576
11577 #: src/insets/render_graphic.C:111
11578 msgid "Ready to display"
11579 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11580
11581 #: src/insets/render_graphic.C:114
11582 msgid "No file found!"
11583 msgstr "Súbor nenájdený!"
11584
11585 #: src/insets/render_graphic.C:117
11586 msgid "Error converting to loadable format"
11587 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11588
11589 #: src/insets/render_graphic.C:120
11590 msgid "Error loading file into memory"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/insets/render_graphic.C:123
11594 msgid "Error generating the pixmap"
11595 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11596
11597 #: src/insets/render_graphic.C:126
11598 msgid "No image"
11599 msgstr "Bez obrázku"
11600
11601 #: src/insets/render_preview.C:89
11602 msgid "Preview loading"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/insets/render_preview.C:92
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Preview ready"
11608 msgstr "Náhµad|#N"
11609
11610 #: src/insets/render_preview.C:95
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Preview failed"
11613 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11614
11615 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11618 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11619
11620 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11623 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11624
11625 #: src/ispell.C:249
11626 msgid ""
11627 "Could not create an ispell process.\n"
11628 "You may not have the right languages installed."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/ispell.C:271
11632 msgid ""
11633 "The ispell process returned an error.\n"
11634 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/ispell.C:380
11638 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/kbsequence.C:163
11642 msgid "   options: "
11643 msgstr "   mo¾nosti: "
11644
11645 #: src/lengthcommon.C:37
11646 msgid "sp"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/lengthcommon.C:37
11650 msgid "pt"
11651 msgstr "bod"
11652
11653 #: src/lengthcommon.C:37
11654 msgid "bp"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/lengthcommon.C:37
11658 msgid "dd"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/lengthcommon.C:37
11662 msgid "mm"
11663 msgstr "mm"
11664
11665 #: src/lengthcommon.C:37
11666 msgid "pc"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/lengthcommon.C:38
11670 msgid "cm"
11671 msgstr "cm"
11672
11673 #: src/lengthcommon.C:38
11674 msgid "in"
11675 msgstr "palc."
11676
11677 #: src/lengthcommon.C:38
11678 msgid "ex"
11679 msgstr "ex"
11680
11681 #: src/lengthcommon.C:38
11682 msgid "em"
11683 msgstr "em"
11684
11685 #: src/lengthcommon.C:38
11686 msgid "mu"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/lengthcommon.C:39
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Text Width %"
11692 msgstr "Pevná ¹írka"
11693
11694 #: src/lengthcommon.C:39
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Column Width %"
11697 msgstr "©írka ståpca"
11698
11699 #: src/lengthcommon.C:39
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Page Width %"
11702 msgstr "©írka oznaèenia"
11703
11704 #: src/lengthcommon.C:39
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Line Width %"
11707 msgstr "©írka oznaèenia"
11708
11709 #: src/lengthcommon.C:40
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Text Height %"
11712 msgstr "Celková vý¹ka"
11713
11714 #: src/lengthcommon.C:40
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Page Height %"
11717 msgstr "Celková vý¹ka"
11718
11719 #: src/lyx_cb.C:113
11720 #, c-format
11721 msgid ""
11722 "The document %1$s could not be saved.\n"
11723 "\n"
11724 "Do you want to rename the document and try again?"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/lyx_cb.C:115
11728 msgid "Rename and save?"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/lyx_cb.C:116
11732 #, fuzzy
11733 msgid "&Rename"
11734 msgstr "Meno"
11735
11736 #: src/lyx_cb.C:133
11737 msgid "Choose a filename to save document as"
11738 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11739
11740 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
11741 msgid "Templates|#T#t"
11742 msgstr "©ablóny|#¹"
11743
11744 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "The document %1$s already exists.\n"
11748 "\n"
11749 "Do you want to over-write that document?"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Over-write document?"
11755 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11756
11757 #: src/lyx_cb.C:216
11758 #, c-format
11759 msgid "Auto-saving %1$s"
11760 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11761
11762 #: src/lyx_cb.C:256
11763 msgid "Autosave failed!"
11764 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11765
11766 #: src/lyx_cb.C:283
11767 msgid "Autosaving current document..."
11768 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11769
11770 #: src/lyx_cb.C:350
11771 msgid "Select file to insert"
11772 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11773
11774 #: src/lyx_cb.C:369
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "Could not read the specified document\n"
11778 "%1$s\n"
11779 "due to the error: %2$s"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/lyx_cb.C:371
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Could not read file"
11785 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11786
11787 #: src/lyx_cb.C:379
11788 #, c-format
11789 msgid ""
11790 "Could not open the specified document\n"
11791 "%1$s\n"
11792 "due to the error: %2$s"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Could not open file"
11798 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11799
11800 #: src/lyx_cb.C:411
11801 msgid "Running configure..."
11802 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11803
11804 #: src/lyx_cb.C:420
11805 msgid "Reloading configuration..."
11806 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11807
11808 #: src/lyx_cb.C:425
11809 #, fuzzy
11810 msgid "System reconfigured"
11811 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11812
11813 #: src/lyx_cb.C:426
11814 msgid ""
11815 "The system has been reconfigured.\n"
11816 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11817 "updated document class specifications."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/lyx_main.C:119
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Could not read configuration file"
11823 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11824
11825 #: src/lyx_main.C:120
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "Error while reading the configuration file\n"
11829 "%1$s.\n"
11830 "Please check your installation."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/lyx_main.C:129
11834 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11835 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
11836
11837 #: src/lyx_main.C:133
11838 msgid "Done!"
11839 msgstr "Hotovo!"
11840
11841 #: src/lyx_main.C:379
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11844 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11845
11846 #: src/lyx_main.C:381
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Unable to remove temporary directory"
11849 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11850
11851 #: src/lyx_main.C:419
11852 #, c-format
11853 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11854 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
11855
11856 #: src/lyx_main.C:658
11857 msgid "LyX: "
11858 msgstr "LyX: "
11859
11860 #: src/lyx_main.C:780
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Could not create temporary directory"
11863 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11864
11865 #: src/lyx_main.C:781
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "Could not create a temporary directory in\n"
11869 "%1$s. Make sure that this\n"
11870 "path exists and is writable and try again."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/lyx_main.C:933
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Missing user LyX directory"
11876 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
11877
11878 #: src/lyx_main.C:934
11879 #, c-format
11880 msgid ""
11881 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11882 "It is needed to keep your own configuration."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/lyx_main.C:939
11886 #, fuzzy
11887 msgid "&Create directory"
11888 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11889
11890 #: src/lyx_main.C:940
11891 #, fuzzy
11892 msgid "&Exit LyX"
11893 msgstr "Koniec"
11894
11895 #: src/lyx_main.C:941
11896 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/lyx_main.C:945
11900 #, fuzzy, c-format
11901 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11902 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11903
11904 #: src/lyx_main.C:951
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11907 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
11908
11909 #: src/lyx_main.C:1106
11910 msgid "List of supported debug flags:"
11911 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
11912
11913 #: src/lyx_main.C:1110
11914 #, c-format
11915 msgid "Setting debug level to %1$s"
11916 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
11917
11918 #: src/lyx_main.C:1121
11919 #, fuzzy
11920 msgid ""
11921 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11922 "Command line switches (case sensitive):\n"
11923 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11924 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11925 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11926 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11927 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11928 "                  select the features to debug.\n"
11929 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11930 "\t-x [--execute] command\n"
11931 "                  where command is a lyx command.\n"
11932 "\t-e [--export] fmt\n"
11933 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11934 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11935 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11936 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11937 "\t-version        summarize version and build info\n"
11938 "Check the LyX man page for more details."
11939 msgstr ""
11940 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
11941 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
11942 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
11943 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
11944 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
11945 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
11946 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11947 "                  select the features to debug.\n"
11948 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11949 "\t-x [--execute] command\n"
11950 "                  where command is a lyx command.\n"
11951 "\t-e [--export] fmt\n"
11952 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11953 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11954 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11955 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11956 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
11957
11958 #: src/lyx_main.C:1157
11959 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11960 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
11961
11962 #: src/lyx_main.C:1167
11963 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11964 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
11965
11966 #: src/lyx_main.C:1177
11967 msgid "Missing command string after --execute switch"
11968 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
11969
11970 #: src/lyx_main.C:1187
11971 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11972 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
11973
11974 #: src/lyx_main.C:1199
11975 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11976 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
11977
11978 #: src/lyx_main.C:1204
11979 msgid "Missing filename for --import"
11980 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
11981
11982 #: src/lyxfind.C:138
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Search error"
11985 msgstr "Hµada»"
11986
11987 #: src/lyxfind.C:139
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Search string is empty"
11990 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
11991
11992 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11993 msgid "String not found!"
11994 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
11995
11996 #: src/lyxfind.C:325
11997 msgid "String has been replaced."
11998 msgstr "Re»azec bol nahradený."
11999
12000 #: src/lyxfind.C:328
12001 msgid " strings have been replaced."
12002 msgstr " re»azce boli nahradené."
12003
12004 #: src/lyxfont.C:53
12005 msgid "Symbol"
12006 msgstr "Symbol"
12007
12008 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12009 #: src/lyxfont.C:70
12010 msgid "Inherit"
12011 msgstr "Zdedené"
12012
12013 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12014 #: src/lyxfont.C:70
12015 msgid "Ignore"
12016 msgstr "Ignorova»"
12017
12018 #: src/lyxfont.C:61
12019 msgid "Smallcaps"
12020 msgstr "Kapitálky"
12021
12022 #: src/lyxfont.C:70
12023 msgid "Toggle"
12024 msgstr "Prepnú»"
12025
12026 #: src/lyxfont.C:511
12027 #, c-format
12028 msgid "Emphasis %1$s, "
12029 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12030
12031 #: src/lyxfont.C:514
12032 #, c-format
12033 msgid "Underline %1$s, "
12034 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12035
12036 #: src/lyxfont.C:517
12037 #, c-format
12038 msgid "Noun %1$s, "
12039 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12040
12041 #: src/lyxfont.C:522
12042 #, c-format
12043 msgid "Language: %1$s, "
12044 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12045
12046 #: src/lyxfont.C:525
12047 #, c-format
12048 msgid "  Number %1$s"
12049 msgstr "  Èíslo %1$s"
12050
12051 #: src/lyxfunc.C:327
12052 msgid "Unknown function."
12053 msgstr "Neznáma funkcia."
12054
12055 #: src/lyxfunc.C:352
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Exiting"
12058 msgstr "Koniec|K"
12059
12060 #: src/lyxfunc.C:386
12061 msgid "Nothing to do"
12062 msgstr "Nie je èo robi»."
12063
12064 #: src/lyxfunc.C:405
12065 msgid "Unknown action"
12066 msgstr "Neznáma akcia"
12067
12068 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12069 msgid "Command disabled"
12070 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12071
12072 #: src/lyxfunc.C:418
12073 msgid "Command not allowed without any document open"
12074 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12075
12076 #: src/lyxfunc.C:658
12077 msgid "Document is read-only"
12078 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12079
12080 #: src/lyxfunc.C:666
12081 msgid "This portion of the document is deleted."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/lyxfunc.C:685
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12088 "\n"
12089 "Do you want to save the document?"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/lyxfunc.C:703
12093 #, c-format
12094 msgid ""
12095 "Could not print the document %1$s.\n"
12096 "Check that your printer is set up correctly."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/lyxfunc.C:706
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Print document failed"
12102 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12103
12104 #: src/lyxfunc.C:725
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid ""
12107 "The document could not be converted\n"
12108 "into the document class %1$s."
12109 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12110
12111 #: src/lyxfunc.C:728
12112 msgid "Could not change class"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/lyxfunc.C:840
12116 #, c-format
12117 msgid "Saving document %1$s..."
12118 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12119
12120 #: src/lyxfunc.C:844
12121 msgid " done."
12122 msgstr " skonèené."
12123
12124 #: src/lyxfunc.C:859
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12128 "version of the document %1$s?"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
12132 msgid "Missing argument"
12133 msgstr "Chýbajúci parameter"
12134
12135 #: src/lyxfunc.C:1086
12136 #, c-format
12137 msgid "Opening help file %1$s..."
12138 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12139
12140 #: src/lyxfunc.C:1355
12141 msgid "Opening child document "
12142 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12143
12144 #: src/lyxfunc.C:1440
12145 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/lyxfunc.C:1451
12149 #, c-format
12150 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12151 msgstr ""
12152 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12153 "mo¾né predefinova»"
12154
12155 #: src/lyxfunc.C:1567
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Document defaults saved in "
12158 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12159
12160 #: src/lyxfunc.C:1570
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Unable to save document defaults"
12163 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12164
12165 #: src/lyxfunc.C:1626
12166 msgid "Converting document to new document class..."
12167 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12168
12169 #: src/lyxfunc.C:1830
12170 msgid "Select template file"
12171 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12172
12173 #: src/lyxfunc.C:1867
12174 msgid "Select document to open"
12175 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12176
12177 #: src/lyxfunc.C:1908
12178 #, c-format
12179 msgid "Opening document %1$s..."
12180 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12181
12182 #: src/lyxfunc.C:1912
12183 #, c-format
12184 msgid "Document %1$s opened."
12185 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12186
12187 #: src/lyxfunc.C:1914
12188 #, c-format
12189 msgid "Could not open document %1$s"
12190 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12191
12192 #: src/lyxfunc.C:1939
12193 #, c-format
12194 msgid "Select %1$s file to import"
12195 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12196
12197 #: src/lyxfunc.C:2056
12198 msgid "Welcome to LyX!"
12199 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12200
12201 #: src/lyxrc.C:2136
12202 msgid ""
12203 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12204 "legal words?"
12205 msgstr ""
12206 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12207 "správne slová?"
12208
12209 #: src/lyxrc.C:2141
12210 msgid ""
12211 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12212 "document."
12213 msgstr ""
12214 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12215
12216 #: src/lyxrc.C:2145
12217 #, fuzzy
12218 msgid ""
12219 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12220 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12221 "specified, an internal routine is used."
12222 msgstr ""
12223 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12224 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12225 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12226
12227 #: src/lyxrc.C:2149
12228 #, fuzzy
12229 msgid ""
12230 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12231 "plain text)."
12232 msgstr ""
12233 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12234 "be¾ný text)."
12235
12236 #: src/lyxrc.C:2153
12237 msgid ""
12238 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12239 "automatically by what you type."
12240 msgstr ""
12241 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12242 "èo pí¹ete."
12243
12244 #: src/lyxrc.C:2157
12245 msgid ""
12246 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12247 "class change."
12248 msgstr ""
12249 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12250 "zmene triedy."
12251
12252 #: src/lyxrc.C:2161
12253 msgid ""
12254 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12255 msgstr ""
12256 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12257 "automatického ukladania."
12258
12259 #: src/lyxrc.C:2168
12260 msgid ""
12261 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12262 "the backup file in the same directory as the original file."
12263 msgstr ""
12264 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12265 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12266
12267 #: src/lyxrc.C:2172
12268 msgid ""
12269 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12270 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/lyxrc.C:2176
12274 msgid ""
12275 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12276 "its global and local bind/ directories."
12277 msgstr ""
12278 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12279 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12280
12281 #: src/lyxrc.C:2180
12282 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12283 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12284
12285 #: src/lyxrc.C:2184
12286 msgid ""
12287 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12288 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12289 msgstr ""
12290 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12291 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12292
12293 #: src/lyxrc.C:2194
12294 msgid ""
12295 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12296 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12297 msgstr ""
12298 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12299 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12300
12301 #: src/lyxrc.C:2205
12302 #, no-c-format
12303 msgid ""
12304 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12305 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12306 msgstr ""
12307 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12308 "A, %e. %B %Y\"."
12309
12310 #: src/lyxrc.C:2209
12311 msgid "New documents will be assigned this language."
12312 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12313
12314 #: src/lyxrc.C:2213
12315 msgid "Specify the default paper size."
12316 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12317
12318 #: src/lyxrc.C:2217
12319 msgid ""
12320 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12321 "shown after the change has been made.)"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/lyxrc.C:2221
12325 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/lyxrc.C:2225
12329 msgid ""
12330 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12331 "LyX was started from."
12332 msgstr ""
12333 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12334 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12335
12336 #: src/lyxrc.C:2230
12337 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12338 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12339
12340 #: src/lyxrc.C:2234
12341 msgid ""
12342 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12343 "recommended for non-English languages."
12344 msgstr ""
12345 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12346 "pre neanglické jazyky."
12347
12348 #: src/lyxrc.C:2241
12349 msgid ""
12350 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12351 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12352 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/lyxrc.C:2250
12356 msgid ""
12357 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12358 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12359 msgstr ""
12360 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12361 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12362 "americkej klávesnici."
12363
12364 #: src/lyxrc.C:2254
12365 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12366 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12367
12368 #: src/lyxrc.C:2258
12369 msgid ""
12370 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12371 "document."
12372 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12373
12374 #: src/lyxrc.C:2262
12375 msgid ""
12376 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12377 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12378
12379 #: src/lyxrc.C:2266
12380 msgid ""
12381 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12382 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12383 "name of the second language."
12384 msgstr ""
12385 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12386 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12387
12388 #: src/lyxrc.C:2270
12389 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12390 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12391
12392 #: src/lyxrc.C:2274
12393 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12394 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12395
12396 #: src/lyxrc.C:2278
12397 msgid ""
12398 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12399 "\\documentclass."
12400 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12401
12402 #: src/lyxrc.C:2282
12403 msgid ""
12404 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12405 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12406 msgstr ""
12407 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12408 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12409
12410 #: src/lyxrc.C:2286
12411 msgid ""
12412 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12413 "document is the default language."
12414 msgstr ""
12415 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12416 "jazyk."
12417
12418 #: src/lyxrc.C:2290
12419 #, fuzzy
12420 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12421 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12422
12423 #: src/lyxrc.C:2294
12424 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/lyxrc.C:2298
12428 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12429 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12430
12431 #: src/lyxrc.C:2302
12432 msgid ""
12433 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12434 "of the document."
12435 msgstr ""
12436 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12437 "jazyk dokumentu."
12438
12439 #: src/lyxrc.C:2306
12440 #, fuzzy, c-format
12441 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12442 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12443
12444 #: src/lyxrc.C:2311
12445 msgid ""
12446 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12447 "variable. Use the OS native format."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/lyxrc.C:2318
12451 msgid ""
12452 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12453 msgstr ""
12454 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12455 "ispell_english\"."
12456
12457 #: src/lyxrc.C:2322
12458 msgid "The bold font in the dialogs."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/lyxrc.C:2326
12462 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12463 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12464
12465 #: src/lyxrc.C:2330
12466 msgid "The normal font in the dialogs."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/lyxrc.C:2334
12470 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/lyxrc.C:2338
12474 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/lyxrc.C:2342
12478 msgid "Scale the preview size to suit."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/lyxrc.C:2346
12482 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12483 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12484
12485 #: src/lyxrc.C:2350
12486 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12487 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12488
12489 #: src/lyxrc.C:2354
12490 msgid ""
12491 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12492 "environment variable PRINTER."
12493 msgstr ""
12494 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12495 "premennú prostredia PRINTER."
12496
12497 #: src/lyxrc.C:2358
12498 msgid "The option to print only even pages."
12499 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12500
12501 #: src/lyxrc.C:2362
12502 msgid ""
12503 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12504 "the filename of the DVI file to be printed."
12505 msgstr ""
12506 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12507 "súboru."
12508
12509 #: src/lyxrc.C:2366
12510 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12511 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12512
12513 #: src/lyxrc.C:2370
12514 msgid "The option to print out in landscape."
12515 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12516
12517 #: src/lyxrc.C:2374
12518 msgid "The option to print only odd pages."
12519 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12520
12521 #: src/lyxrc.C:2378
12522 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12523 msgstr ""
12524 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12525 "vytlaèi»."
12526
12527 #: src/lyxrc.C:2382
12528 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12529 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12530
12531 #: src/lyxrc.C:2386
12532 msgid "The option to specify paper type."
12533 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12534
12535 #: src/lyxrc.C:2390
12536 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12537 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12538
12539 #: src/lyxrc.C:2394
12540 msgid ""
12541 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12542 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12543 "arguments."
12544 msgstr ""
12545 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12546 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2398
12549 msgid ""
12550 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12551 "prepended along with the printer name after the spool command."
12552 msgstr ""
12553 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12554 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12555
12556 #: src/lyxrc.C:2402
12557 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12558 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12559
12560 #: src/lyxrc.C:2406
12561 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12562 msgstr ""
12563 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12564
12565 #: src/lyxrc.C:2410
12566 msgid ""
12567 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12568 "command."
12569 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12570
12571 #: src/lyxrc.C:2414
12572 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12573 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12574
12575 #: src/lyxrc.C:2418
12576 msgid ""
12577 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12578 msgstr ""
12579 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12580 "Arabèinu)."
12581
12582 #: src/lyxrc.C:2422
12583 msgid ""
12584 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12585 "wrong, override the setting here."
12586 msgstr ""
12587 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12588 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12589
12590 #: src/lyxrc.C:2426
12591 msgid "The encoding for the screen fonts."
12592 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12593
12594 #: src/lyxrc.C:2432
12595 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12596 msgstr ""
12597 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12598
12599 #: src/lyxrc.C:2441
12600 msgid ""
12601 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12602 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12603 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/lyxrc.C:2445
12607 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12608 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12609
12610 #: src/lyxrc.C:2450
12611 #, no-c-format
12612 msgid ""
12613 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12614 "roughly the same size as on paper."
12615 msgstr ""
12616 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12617 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12618
12619 #: src/lyxrc.C:2455
12620 msgid ""
12621 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12622 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/lyxrc.C:2459
12626 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/lyxrc.C:2463
12630 msgid ""
12631 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12632 "\".out\". Only for advanced users."
12633 msgstr ""
12634 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12635 "pokroèilých u¾ívateµov."
12636
12637 #: src/lyxrc.C:2470
12638 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12639 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12640
12641 #: src/lyxrc.C:2474
12642 #, fuzzy
12643 msgid "What command runs the spellchecker?"
12644 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12645
12646 #: src/lyxrc.C:2478
12647 msgid ""
12648 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12649 "when you quit LyX."
12650 msgstr ""
12651 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12652 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12653
12654 #: src/lyxrc.C:2482
12655 msgid ""
12656 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12657 "value selects the directory LyX was started from."
12658 msgstr ""
12659 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12660 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12661
12662 #: src/lyxrc.C:2492
12663 msgid ""
12664 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12665 "will look in its global and local ui/ directories."
12666 msgstr ""
12667 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12668 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12669
12670 #: src/lyxrc.C:2505
12671 #, fuzzy
12672 msgid ""
12673 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12674 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12675 "may not work with all dictionaries."
12676 msgstr ""
12677 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12678 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12679 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12680
12681 #: src/lyxrc.C:2512
12682 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyxvc.C:98
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Document not saved"
12688 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12689
12690 #: src/lyxvc.C:99
12691 #, fuzzy
12692 msgid "You must save the document before it can be registered."
12693 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12694
12695 #: src/lyxvc.C:128
12696 msgid "LyX VC: Initial description"
12697 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12698
12699 #: src/lyxvc.C:129
12700 msgid "(no initial description)"
12701 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12702
12703 #: src/lyxvc.C:144
12704 msgid "LyX VC: Log Message"
12705 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12706
12707 #: src/lyxvc.C:147
12708 msgid "(no log message)"
12709 msgstr "(bez logovacej správy)"
12710
12711 #: src/lyxvc.C:169
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12715 "changes.\n"
12716 "\n"
12717 "Do you want to revert to the saved version?"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/lyxvc.C:172
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Revert to stored version of document?"
12723 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12724
12725 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid " Macro: %1$s: "
12728 msgstr " Makro: %s: "
12729
12730 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12731 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12732 #, c-format
12733 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12737 #, c-format
12738 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12742 msgid "Only one row"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12746 msgid "Only one column"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12750 #, fuzzy
12751 msgid "No hline to delete"
12752 msgstr "Nie je èo robi»."
12753
12754 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12755 msgid "No vline to delete"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12761 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12762
12763 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12764 #, fuzzy
12765 msgid "No number"
12766 msgstr "  Èíslo "
12767
12768 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Number"
12771 msgstr "Èíslovanie"
12772
12773 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12774 #, c-format
12775 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12779 #, c-format
12780 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12784 #, c-format
12785 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12789 msgid "Math editor mode"
12790 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12791
12792 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12793 msgid "create new math text environment ($...$)"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12797 msgid "entered math text mode (textrm)"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/output.C:38
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid ""
12803 "Could not open the specified document\n"
12804 "%1$s."
12805 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12806
12807 #: src/output_plaintext.C:156
12808 msgid "Abstract: "
12809 msgstr "Abstrakt: "
12810
12811 #: src/output_plaintext.C:168
12812 msgid "References: "
12813 msgstr "Odkazy: "
12814
12815 #: src/support/filefilterlist.C:109
12816 msgid "All files (*)"
12817 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12818
12819 #: src/support/package.C.in:440
12820 #, c-format
12821 msgid ""
12822 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/support/package.C.in:562
12826 #, c-format
12827 msgid ""
12828 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12829 "\t%1$s\n"
12830 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12831 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/support/package.C.in:648
12835 #, c-format
12836 msgid ""
12837 "Invalid %1$s switch.\n"
12838 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/support/package.C.in:676
12842 #, c-format
12843 msgid ""
12844 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12845 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/support/package.C.in:700
12849 #, c-format
12850 msgid ""
12851 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12852 "%2$s is not a directory."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/support/userinfo.C:44
12856 msgid "Unknown user"
12857 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
12858
12859 #: src/tex-strings.C:68
12860 msgid "Computer Modern Roman"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/tex-strings.C:68
12864 msgid "Latin Modern Roman"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/tex-strings.C:69
12868 msgid "AE (Almost European)"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/tex-strings.C:69
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Times Roman"
12874 msgstr "Roman"
12875
12876 #: src/tex-strings.C:69
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Palatino"
12879 msgstr "Tabuµka_popis"
12880
12881 #: src/tex-strings.C:69
12882 msgid "Bitstream Charter"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/tex-strings.C:70
12886 msgid "New Century Schoolbook"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/tex-strings.C:70
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Bookman"
12892 msgstr "Roman"
12893
12894 #: src/tex-strings.C:70
12895 msgid "Utopia"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/tex-strings.C:70
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Bera Serif"
12901 msgstr "Sans Serif"
12902
12903 #: src/tex-strings.C:71
12904 msgid "Concrete Roman"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/tex-strings.C:71
12908 msgid "Zapf Chancery"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/tex-strings.C:79
12912 msgid "Computer Modern Sans"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/tex-strings.C:79
12916 msgid "Latin Modern Sans"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/tex-strings.C:80
12920 msgid "Helvetica"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/tex-strings.C:80
12924 msgid "Avant Garde"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/tex-strings.C:80
12928 msgid "Bera Sans"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/tex-strings.C:80
12932 #, fuzzy
12933 msgid "CM Bright"
12934 msgstr "Horný pravý"
12935
12936 #: src/tex-strings.C:89
12937 msgid "Computer Modern Typewriter"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/tex-strings.C:90
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Latin Modern Typewriter"
12943 msgstr "Písací stroj"
12944
12945 #: src/tex-strings.C:90
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Courier"
12948 msgstr "Kópie"
12949
12950 #: src/tex-strings.C:90
12951 msgid "Bera Mono"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/tex-strings.C:90
12955 msgid "LuxiMono"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/tex-strings.C:91
12959 #, fuzzy
12960 msgid "CM Typewriter Light"
12961 msgstr "Písací stroj"
12962
12963 #: src/text.C:190
12964 msgid "Unknown layout"
12965 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
12966
12967 #: src/text.C:191
12968 #, c-format
12969 msgid ""
12970 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12971 "Trying to use the default instead.\n"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/text.C:222
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Unknown Inset"
12977 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
12978
12979 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Change tracking error"
12982 msgstr "Zmeni» jazyk"
12983
12984 #: src/text.C:329
12985 #, c-format
12986 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/text.C:342
12990 #, c-format
12991 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/text.C:349
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Unknown token"
12997 msgstr "Neznámy token: "
12998
12999 #: src/text.C:1225
13000 msgid ""
13001 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13002 "Tutorial."
13003 msgstr ""
13004 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13005 "Príruèku."
13006
13007 #: src/text.C:1236
13008 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13009 msgstr ""
13010 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13011 "Príruèku."
13012
13013 #: src/text.C:2393
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Change: "
13016 msgstr "Strana: "
13017
13018 #: src/text.C:2396
13019 #, fuzzy
13020 msgid " at "
13021 msgstr " na "
13022
13023 #: src/text.C:2408
13024 #, c-format
13025 msgid "Font: %1$s"
13026 msgstr "Písmo: %1$s"
13027
13028 #: src/text.C:2415
13029 #, c-format
13030 msgid ", Depth: %1$d"
13031 msgstr ", Håbka: %1$d"
13032
13033 #: src/text.C:2421
13034 msgid ", Spacing: "
13035 msgstr ", Riadkovanie: "
13036
13037 #: src/text.C:2433
13038 msgid "Other ("
13039 msgstr "Iné ("
13040
13041 #: src/text.C:2442
13042 #, fuzzy
13043 msgid ", Inset: "
13044 msgstr ", Håbka: "
13045
13046 #: src/text.C:2443
13047 msgid ", Paragraph: "
13048 msgstr ", Odstavec: "
13049
13050 #: src/text.C:2444
13051 msgid ", Id: "
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/text.C:2445
13055 #, fuzzy
13056 msgid ", Position: "
13057 msgstr "   mo¾nosti: "
13058
13059 #: src/text.C:2446
13060 msgid ", Boundary: "
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/text2.C:552
13064 msgid ""
13065 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13066 "change."
13067 msgstr ""
13068 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13069 "definovanie zmeny písma."
13070
13071 #: src/text2.C:594
13072 msgid "Nothing to index!"
13073 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13074
13075 #: src/text2.C:596
13076 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13077 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13078
13079 #: src/text3.C:682
13080 msgid "Unknown spacing argument: "
13081 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13082
13083 #: src/text3.C:821
13084 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13085 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13086
13087 #: src/text3.C:839
13088 msgid "Layout "
13089 msgstr "Formát "
13090
13091 #: src/text3.C:840
13092 msgid " not known"
13093 msgstr " neznámy"
13094
13095 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13096 msgid "Character set"
13097 msgstr "Znaková sada"
13098
13099 #: src/text3.C:1458
13100 msgid "Paragraph layout set"
13101 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13102
13103 #: src/vspace.C:490
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Default skip"
13106 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13107
13108 #: src/vspace.C:493
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Small skip"
13111 msgstr "Malá"
13112
13113 #: src/vspace.C:496
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Medium skip"
13116 msgstr "Stredná"
13117
13118 #: src/vspace.C:499
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Big skip"
13121 msgstr "Veµká"
13122
13123 #: src/vspace.C:502
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Vertical fill"
13126 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13127
13128 #: src/vspace.C:509
13129 #, fuzzy
13130 msgid "protected"
13131 msgstr "Chránená medzera|m"
13132
13133 #~ msgid "LyX Display"
13134 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
13135
13136 #~ msgid "Units of height value"
13137 #~ msgstr "Jednotky veµkosti vý¹ky"
13138
13139 #~ msgid "Rotation"
13140 #~ msgstr "Otáèanie"
13141
13142 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
13143 #~ msgstr "Nie je toto len jedna èas»plávajúceho objektu?"