]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sk.po
po files: remerge and some translations for de.po
[features.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
40 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
41 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zavrieť"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vložiť text"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
76 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 msgid "&OK"
81 msgstr "&OK"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
87 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
88 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
89 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "&Zrušiť"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Kľúče literatúry"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
108 msgid "&Label:"
109 msgstr "&Označenie:"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 msgid "&Key:"
113 msgstr "&Kľúč:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Štýl citovania"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
124 msgid "&Jurabib"
125 msgstr "&Jurabib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "&Natbib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
144 msgid "Natbib &style:"
145 msgstr "Natbib š&týl:"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
148 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 msgid "&Rescan"
166 msgstr "&Znovu prehľadať"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
171 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgid "&Browse..."
174 msgstr "&Prechádzať..."
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Pridať"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
188 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
191 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Zrušiť"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX štýl"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "Š&týl"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
212 msgid "&Content:"
213 msgstr "&Obsah:"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "všetky citované referencie"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "všetky necitované referencie"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
225 msgid "all references"
226 msgstr "všetky referencie"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
237 #, fuzzy
238 msgid "Move the selected database downwards in the list"
239 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
242 #, fuzzy
243 msgid "Do&wn"
244 msgstr "Hotovo"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
247 #, fuzzy
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
252 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
253 #, fuzzy
254 msgid "&Up"
255 msgstr "&Aktualizovať"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databá&zy"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
266 msgid "Add a BibTeX database file"
267 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
270 msgid "&Add..."
271 msgstr "&Pridať..."
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
274 msgid "Remove the selected database"
275 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
278 msgid "&Delete"
279 msgstr "&Zmazať"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
282 msgid "Check this if the box should break across pages"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
286 #, fuzzy
287 msgid "Allow &page breaks"
288 msgstr "zlom strany"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
292 msgid "Alignment"
293 msgstr "Zarovnanie"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
296 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
302 msgid "Left"
303 msgstr "Vľavo"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
308 msgid "Center"
309 msgstr "Na stred"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
313 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
314 msgid "Right"
315 msgstr "Vpravo"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
318 msgid "Stretch"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
322 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
328 msgid "Top"
329 msgstr "Hore"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
334 msgid "Middle"
335 msgstr "Stred"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
340 msgid "Bottom"
341 msgstr "Dole"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
344 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
348 #, fuzzy
349 msgid "&Box:"
350 msgstr "&Dole:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
353 #, fuzzy
354 msgid "Co&ntent:"
355 msgstr "&Obsah:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical"
360 msgstr "&Vertikálne:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
363 #, fuzzy
364 msgid "Horizontal"
365 msgstr "&Horizontálne:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
368 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
372 msgid "&Restore"
373 msgstr "O&bnoviť"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
382 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
385 msgid "&Apply"
386 msgstr "&Použiť"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
390 msgid "&Height:"
391 msgstr "&Výška:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
394 #, fuzzy
395 msgid "Inner Bo&x:"
396 msgstr "V&nútorný:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
399 #, fuzzy
400 msgid "&Decoration:"
401 msgstr "Venovanie"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
406 msgid "&Width:"
407 msgstr "Šír&ka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
410 msgid "Height value"
411 msgstr "Veľkosť výšky"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
414 msgid "Width value"
415 msgstr "Veľkosť Šírky"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
418 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
427 msgid "None"
428 msgstr "Žiadne"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
433 msgid "Parbox"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
438 msgid "Minipage"
439 msgstr "Minipage"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
442 msgid "Supported box types"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
446 msgid "&Available branches:"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
450 msgid "Select your branch"
451 msgstr ""
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
454 msgid "Add a new branch to the list"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
458 msgid "A&vailable Branches:"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
462 msgid "&New:"
463 msgstr "&Nový:"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
466 msgid "Remove the selected branch"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
471 msgid "&Remove"
472 msgstr "&Odstrániť"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
475 msgid "Toggle the selected branch"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
479 msgid "(&De)activate"
480 msgstr "(&De)aktivovať"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
483 msgid "Define or change background color"
484 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
487 msgid "Alter Co&lor..."
488 msgstr "A&lter farba..."
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
491 #, fuzzy
492 msgid "&Font:"
493 msgstr "Písmo:"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
496 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
497 msgid "Si&ze:"
498 msgstr "&Veľkosť:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
514 msgid "Default"
515 msgstr "Štandardný"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Tiny"
520 msgstr "Drobné"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Smallest"
525 msgstr "Najmenšie"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Smaller"
530 msgstr "Menší"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 msgid "Small"
535 msgstr "Malé"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
539 msgid "Normal"
540 msgstr "Normálny"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
544 msgid "Large"
545 msgstr "Veľké"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
549 msgid "Larger"
550 msgstr "Väčší"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
554 msgid "Largest"
555 msgstr "Najväčšie"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
559 msgid "Huge"
560 msgstr "Obrovské"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
564 msgid "Huger"
565 msgstr "Ozrutné"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
568 #, fuzzy
569 msgid "&Custom Bullet:"
570 msgstr "Zákazník"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
573 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
574 #, fuzzy
575 msgid "&Level:"
576 msgstr "&Označenie:"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
579 msgid "Change:"
580 msgstr "Zmema:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
583 msgid "Go to next change"
584 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
587 msgid "&Next change"
588 msgstr "&Nasledujúca zmena"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
591 msgid "Accept this change"
592 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
595 msgid "&Accept"
596 msgstr "&Akceptovať"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
599 msgid "Reject this change"
600 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
603 msgid "&Reject"
604 msgstr "&Odmietnuť"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
608 msgid "Font family"
609 msgstr "Rodina písma"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
612 msgid "&Family:"
613 msgstr "&Rodina:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
617 msgid "Font shape"
618 msgstr "Tvar písma"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
621 msgid "S&hape:"
622 msgstr "&Tvar:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
626 msgid "Font series"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
632 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
634 msgid "Language"
635 msgstr "Jazyk"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
639 msgid "Font color"
640 msgstr "Farba písma"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
643 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
645 msgid "&Language:"
646 msgstr "&Jazyk:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
649 msgid "&Series:"
650 msgstr "&Série:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
653 msgid "&Color:"
654 msgstr "&Farby:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
657 msgid "Never Toggled"
658 msgstr "Nikdy zapnuté"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
662 msgid "Font size"
663 msgstr "Veľkosť písma"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
667 msgid "Other font settings"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
671 msgid "Always Toggled"
672 msgstr "Vždy zapnuté"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
675 msgid "&Misc:"
676 msgstr "&Rôzne:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
679 msgid "toggle font on all of the above"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
683 msgid "&Toggle all"
684 msgstr "Vše&tko prepnúť"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
687 msgid "Apply each change automatically"
688 msgstr ""
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
691 msgid "Apply changes immediately"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
700 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
701 msgid "Close"
702 msgstr "Zavrieť"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
705 #, fuzzy
706 msgid "Search Citation"
707 msgstr "Citácia"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
710 #, fuzzy
711 msgid "F&ind:"
712 msgstr "&Nájsť:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
715 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
716 msgstr ""
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
719 msgid "You can also hit Enter in the search box"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
723 msgid "&Go!"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
727 #, fuzzy
728 msgid "Search Field:"
729 msgstr "Hľadať"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
732 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
733 #, fuzzy
734 msgid "All Fields"
735 msgstr "Všetky súbory (*)"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
738 msgid "Regular E&xpression"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
742 #, fuzzy
743 msgid "Entry Types:"
744 msgstr "Záznam"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
747 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
748 msgid "All Entry Types"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
752 #, fuzzy
753 msgid "Case Se&nsitive"
754 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
757 msgid "Search As You &Type"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
761 #, fuzzy
762 msgid "Formatting"
763 msgstr "Formáty"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
766 msgid "List all authors"
767 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
770 #, fuzzy
771 msgid "Full aut&hor list"
772 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
775 msgid "Force upper case in citation"
776 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
779 #, fuzzy
780 msgid "Force u&pper case"
781 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
784 #, fuzzy
785 msgid "Citation st&yle:"
786 msgstr "Štýl citovania:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
789 msgid "Text &before:"
790 msgstr "Te&xt pred:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
793 msgid "Natbib citation style to use"
794 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
797 msgid "Text to place before citation"
798 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
801 #, fuzzy
802 msgid "Text a&fter:"
803 msgstr "&Text za:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
806 msgid "Text to place after citation"
807 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
810 #, fuzzy
811 msgid "App&ly"
812 msgstr "&Použiť"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
815 #, fuzzy
816 msgid "A&vailable Citations:"
817 msgstr "Dostupné šablóny"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
820 #, fuzzy
821 msgid "&Selected Citations:"
822 msgstr "&Výber:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
825 msgid "The Enter key works, too"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
829 msgid "The delete key works, too"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
833 msgid "D&elete"
834 msgstr "Z&mazať"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
837 #, fuzzy
838 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
839 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
842 #, fuzzy
843 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
844 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
847 #, fuzzy
848 msgid "&Down"
849 msgstr "Hotovo"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
853 #, fuzzy
854 msgid "TeX Code: "
855 msgstr "TeX štýl|X"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
858 msgid "Match delimiter types"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
862 msgid "&Keep matched"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
866 #, fuzzy
867 msgid "&Size:"
868 msgstr "Veľkosť:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
872 msgid "Insert the delimiters"
873 msgstr "Vložiť oddeľovač"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
876 msgid "&Insert"
877 msgstr "Vlož&iť"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 msgid "Reset to the default settings for the document class"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
884 msgid "Use Class Defaults"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
888 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
889 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
892 msgid "Save as Document Defaults"
893 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
896 msgid "Display"
897 msgstr "Zobrazenie"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
900 msgid "Show ERT button only"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
904 msgid "&Collapsed"
905 msgstr "&Zbalené"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
908 msgid "Show ERT contents"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
912 msgid "O&pen"
913 msgstr "&Otvoriť"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
916 #, fuzzy
917 msgid "&Errors:"
918 msgstr "Šípka"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
921 #, fuzzy
922 msgid "Description:"
923 msgstr "Popis"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
926 #, fuzzy
927 msgid "F&ile"
928 msgstr "Súbor"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
932 msgid "Filename"
933 msgstr "Názov súboru"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
938 msgid "&File:"
939 msgstr "&Súbor"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
942 msgid "Select a file"
943 msgstr "Vybrať súbor"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
946 msgid "&Draft"
947 msgstr "&Konceptu"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
950 #, fuzzy
951 msgid "&Template"
952 msgstr "Šablóna:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
955 msgid "Available templates"
956 msgstr "Dostupné šablóny"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
960 #, fuzzy
961 msgid "LaTe&X and LyX options"
962 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
965 #, fuzzy
966 msgid "LaTeX Options"
967 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
970 msgid "O&ption:"
971 msgstr "M&ožnosti:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
974 msgid "Forma&t:"
975 msgstr "F&ormát:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
978 msgid "&Show in LyX"
979 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
985 msgid "Percentage to scale by in LyX"
986 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
990 #, fuzzy
991 msgid "Sca&le on Screen (%):"
992 msgstr "Sa&ns Serif:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
995 #, fuzzy
996 msgid "Si&ze and Rotation"
997 msgstr "Citácia"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1000 msgid "Rotate"
1001 msgstr "Otočiť"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1007 msgid "Angle to rotate image by"
1008 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1014 msgid "The origin of the rotation"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Ori&gin:"
1020 msgstr "M&ožnosti:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1023 msgid "A&ngle:"
1024 msgstr "Uho&l:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1027 msgid "Scale"
1028 msgstr "Mierka"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1032 msgid "Height of image in output"
1033 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1037 msgid "Width of image in output"
1038 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1041 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1042 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1046 msgid "&Maintain aspect ratio"
1047 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1050 msgid "Crop"
1051 msgstr "Orezať"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1055 msgid "Clip to bounding box values"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1060 msgid "Clip to &bounding box"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1065 msgid "&Left bottom:"
1066 msgstr "V&ľavo dole:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1069 msgid "x"
1070 msgstr "x"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1074 msgid "Right &top:"
1075 msgstr "Vp&ravo hore:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1079 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1084 msgid "&Get from File"
1085 msgstr "&Získať zo súboru"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1088 msgid "y"
1089 msgstr "y"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Find LyX Text"
1094 msgstr "Hľadať ďale&j"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Expand macros"
1099 msgstr "pozadie matematiky"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1102 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1103 msgid "Case &sensitive"
1104 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1107 msgid "Whole words onl&y"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Ignore For&mat"
1113 msgstr "Formát dátumu"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1116 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1117 msgid "Find &Next"
1118 msgstr "Hľadať ďale&j"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Find &Prev"
1123 msgstr "Hľadať ďale&j"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1129 msgid "&Replace"
1130 msgstr "&Nahradiť"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1134 msgid "Replace &All"
1135 msgstr "Nahradiť &všetko"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Sco&pe"
1140 msgstr "&Tvar:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Current buffer only"
1145 msgstr "Aktuálna bunka:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Buffer"
1150 msgstr "modrá"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1153 msgid "Current file and all included files"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Document"
1159 msgstr "Dokumenty"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Current paragraph only"
1164 msgstr "O&dsadiť odsek"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1167 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1168 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1169 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1170 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1171 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1173 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1174 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1175 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1176 msgid "Paragraph"
1177 msgstr "Odstavec"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1180 msgid "All open buffers"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Open buffers"
1186 msgstr "modrá"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1189 #, fuzzy
1190 msgid "RegExp"
1191 msgstr "ex"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Match..."
1196 msgstr "Cesty"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Anything"
1201 msgstr "poznámka"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1204 msgid "Any non-empty"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Any word"
1210 msgstr "Kľúčové slovo"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Any number"
1215 msgstr "  Číslo "
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Form"
1221 msgstr "Formáty"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1224 msgid "Use &default placement"
1225 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1228 msgid "Advanced Placement Options"
1229 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1232 msgid "&Top of page"
1233 msgstr "Vrch s&trany"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1236 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Here de&finitely"
1242 msgstr "Určite tu!|#t"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1245 msgid "&Here if possible"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1249 msgid "&Page of floats"
1250 msgstr "&Strana objektov"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1253 msgid "&Bottom of page"
1254 msgstr "S&podok strany"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1257 msgid "&Span columns"
1258 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Rotate sideways"
1263 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1266 #, fuzzy
1267 msgid "FontUi"
1268 msgstr "Písmo:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1271 #, fuzzy
1272 msgid "C&JK:"
1273 msgstr "&Kľúč:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1276 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1280 msgid "Use old style instead of lining figures"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1284 msgid "Use &Old Style Figures"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1288 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Use true S&mall Caps"
1294 msgstr "Malé kapitálky"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Select the default family for the document"
1299 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1302 #, fuzzy
1303 msgid "&Base Size:"
1304 msgstr "Veľkosť:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1307 #, fuzzy
1308 msgid "&Default Family:"
1309 msgstr "Štan&dardné okraje"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1312 #, fuzzy
1313 msgid "&Sans Serif:"
1314 msgstr "Sa&ns Serif:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1317 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1321 #, fuzzy
1322 msgid "S&cale (%):"
1323 msgstr "Mierka%"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1326 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1331 msgid "&Roman:"
1332 msgstr "&Roman:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1335 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1339 #, fuzzy
1340 msgid "&Typewriter:"
1341 msgstr "P&ísací stroj:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1344 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Sc&ale (%):"
1350 msgstr "Mierka%"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1353 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Grafika"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1361 msgid "Select an image file"
1362 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Output Size"
1367 msgstr "Výstup"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1370 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Set &height:"
1376 msgstr "Výška &hlavičky:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1379 #, fuzzy
1380 msgid "&Scale Graphics (%):"
1381 msgstr "&Grafika"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1384 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Set &width:"
1390 msgstr "Šír&ka:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1393 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Rotate Graphics"
1399 msgstr "Grafika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1402 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Ro&tate after scaling"
1408 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1411 msgid "Or&igin:"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1415 msgid "A&ngle (Degrees):"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1420 msgid "File name of image"
1421 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1424 msgid "&Clipping"
1425 msgstr "&Orezanie"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1429 #, fuzzy
1430 msgid "y:"
1431 msgstr "y"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1435 #, fuzzy
1436 msgid "x:"
1437 msgstr "x"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1441 msgid "Additional LaTeX options"
1442 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1445 msgid "LaTeX &options:"
1446 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1449 msgid "Draft mode"
1450 msgstr "Režim konceptu"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1453 msgid "&Draft mode"
1454 msgstr "Režim kon&ceptu"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1457 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1458 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1461 msgid "Don't un&zip on export"
1462 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1465 msgid ""
1466 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1467 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Sho&w in LyX"
1473 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1476 msgid "&Initialize Group Name:"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1480 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1484 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1488 msgid "..............."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1492 msgid "________"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1496 msgid "<-----------"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1500 msgid "----------->"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1504 msgid "\\-----v-----/"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1508 msgid "/-----^-----\\"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Spacing:"
1514 msgstr "&Rozostupy"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1517 msgid "Supported spacing types"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Inter-word space"
1523 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Thin space"
1528 msgstr "Úzka medzera|k"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Negative thin space"
1533 msgstr "Stredná"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1536 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1540 msgid "Quad (1 em)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Double Quad (2 em)"
1546 msgstr "Dvojité"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Horizontal Fill"
1551 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1557 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1559 msgid "Custom"
1560 msgstr "Vlastné"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1563 msgid "&Value:"
1564 msgstr "&Hodnota:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1567 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Fill Pattern:"
1573 msgstr "&Súbor"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1576 msgid "&Protect:"
1577 msgstr "Ch&rániť:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1580 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Specify the link target"
1586 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1589 msgid "Link type"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1593 msgid "Link to the web or to every other target"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1597 msgid "&Web"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Link to an email address"
1603 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Email"
1608 msgstr "E-mail"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Link to a file"
1613 msgstr "Tlačiť do súboru"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&File"
1618 msgstr "&Súbor"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1624 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1625 msgid "URL"
1626 msgstr "URL"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1630 msgid "Name associated with the URL"
1631 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Target:"
1636 msgstr "Najväčšie:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1640 msgid "&Name:"
1641 msgstr "Me&no:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Listing Parameters"
1646 msgstr "Chýbajúci parameter"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1650 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1655 msgid "&Bypass validation"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1659 #, fuzzy
1660 msgid "C&aption:"
1661 msgstr "Po&pisok:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1664 #, fuzzy
1665 msgid "La&bel:"
1666 msgstr "&Označenie:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1669 msgid "Mo&re parameters"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1673 msgid "Underline spaces in generated output"
1674 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1677 msgid "&Mark spaces in output"
1678 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1681 msgid "Show LaTeX preview"
1682 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1685 msgid "&Show preview"
1686 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1689 msgid "File name to include"
1690 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1693 msgid "&Include Type:"
1694 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1697 msgid "Include"
1698 msgstr "Zahrnutie"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1701 msgid "Input"
1702 msgstr "Vstup"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1705 msgid "Verbatim"
1706 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Program Listing"
1712 msgstr "Inicializácia programu"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Edit the file"
1717 msgstr "Načítať súbor"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1720 msgid "&Edit"
1721 msgstr "&Upraviť"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Information Type:"
1726 msgstr "TeX informácie"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Information Name:"
1731 msgstr "TeX informácie"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&New"
1736 msgstr "&Nový:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Document &class"
1741 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1744 msgid "Click to select a local document class definition file"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Local Layout..."
1750 msgstr "Rozloženie"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Class options"
1755 msgstr "Nastavenia triedy"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1758 msgid ""
1759 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1760 "select/deselect."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1764 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1768 #, fuzzy
1769 msgid "P&redefined:"
1770 msgstr "Tlačia&reň:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Cust&om:"
1775 msgstr "Vlastné"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Postscript driver:"
1780 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1783 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Select de&fault master document"
1789 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Master:"
1794 msgstr "V&onkajší:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Enter the name of the default master document"
1799 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Encoding"
1804 msgstr "&Kódovanie:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Language &Default"
1809 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Other:"
1814 msgstr "V&onkajší:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1817 msgid "&Quote Style:"
1818 msgstr "Štýl &citácii:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1821 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Listing"
1824 msgstr "Zoznam"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Main Settings"
1829 msgstr "Nastavenia literatúry"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Placement"
1834 msgstr "&Umiestnenie:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1837 msgid "Check for inline listings"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Inline listing"
1843 msgstr "R&iadkovanie:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1846 msgid "Check for floating listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Float"
1852 msgstr "Objekty|j"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1855 msgid "&Placement:"
1856 msgstr "&Umiestnenie:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1859 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Line numbering"
1865 msgstr "Čís&lovanie"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Side:"
1870 msgstr "&Veľkosť:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1873 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1877 #, fuzzy
1878 msgid "S&tep:"
1879 msgstr "Stav"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1882 msgid "Difference between two numbered lines"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Font si&ze:"
1888 msgstr "Veľkosť písma"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Choose the font size for line numbers"
1893 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1897 msgid "Style"
1898 msgstr "Štýl"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1901 #, fuzzy
1902 msgid "F&ont size:"
1903 msgstr "Veľkosť písma"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1906 msgid "The content's base font size"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Font Famil&y:"
1912 msgstr "Rodina písma"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1915 msgid "The content's base font style"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1919 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Break long lines"
1925 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1928 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1932 #, fuzzy
1933 msgid "S&pace as symbol"
1934 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1937 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1941 msgid "Space i&n string as symbol"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Tab&ulator size:"
1947 msgstr "Formát tabuľky|t"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Use extended character table"
1952 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Extended character table"
1957 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Lan&guage:"
1962 msgstr "&Jazyk:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1965 msgid "Select the programming language"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Dialect:"
1971 msgstr "&Súbor"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1974 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Range"
1980 msgstr "Jednoduché"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Fi&rst line:"
1985 msgstr "Prvé_meno"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1988 msgid "The first line to be printed"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&Last line:"
1994 msgstr "matematický panel"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1997 msgid "The last line to be printed"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Ad&vanced"
2003 msgstr "&Zrušiť"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2006 #, fuzzy
2007 msgid "More Parameters"
2008 msgstr "Chýbajúci parameter"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2012 msgid "Feedback window"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2016 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2020 msgid "Copy to Clip&board"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2024 msgid "Update the display"
2025 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2029 msgid "&Update"
2030 msgstr "&Aktualizovať"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2033 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2034 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2037 msgid "&Default Margins"
2038 msgstr "Štan&dardné okraje"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2041 msgid "&Top:"
2042 msgstr "&Hore:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2045 msgid "&Bottom:"
2046 msgstr "&Dole:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2049 msgid "&Inner:"
2050 msgstr "V&nútorný:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2053 msgid "O&uter:"
2054 msgstr "V&onkajší:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2057 msgid "Head &sep:"
2058 msgstr "Výška &oddeľovača:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2061 msgid "Head &height:"
2062 msgstr "Výška &hlavičky:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2065 msgid "&Foot skip:"
2066 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Column Sep:"
2071 msgstr "&Stĺpce:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2077 msgid "Number of rows"
2078 msgstr "Počet riadkov"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2082 msgid "&Rows:"
2083 msgstr "&Riadky:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2086 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2089 msgid "Number of columns"
2090 msgstr "Počet stĺpcov"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2094 msgid "&Columns:"
2095 msgstr "&Stĺpce:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2098 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2102 msgid "Vertical alignment"
2103 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2106 msgid "&Vertical:"
2107 msgstr "&Vertikálne:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2110 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2111 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2114 msgid "&Horizontal:"
2115 msgstr "&Horizontálne:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2118 msgid "&Use AMS math package automatically"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2122 msgid "Use AMS &math package"
2123 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2126 msgid "Use esint package &automatically"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Use &esint package"
2132 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2135 #, fuzzy
2136 msgid "A&vailable:"
2137 msgstr "Dostupné šablóny"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2141 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2142 msgid "A&dd"
2143 msgstr "&Pridať"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2146 #, fuzzy
2147 msgid "De&lete"
2148 msgstr "&Zmazať"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2151 #, fuzzy
2152 msgid "S&elected:"
2153 msgstr "&Zmazať"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Sort &as:"
2158 msgstr "Stav"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Description:"
2163 msgstr "Popis"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Symbol:"
2168 msgstr "Symbol"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2171 msgid "Type"
2172 msgstr "Typ"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2175 msgid "LyX internal only"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2179 msgid "LyX &Note"
2180 msgstr "LyX poz&námka"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2183 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2184 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2187 msgid "&Comment"
2188 msgstr "&Komentár"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2191 msgid "Print as grey text"
2192 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2195 msgid "&Greyed out"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2199 msgid "&List in Table of Contents"
2200 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2203 msgid "&Numbering"
2204 msgstr "Čís&lovanie"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Page Layout"
2210 msgstr "Formát odstavca"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Paper Format"
2215 msgstr "Formát dátumu"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2218 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2219 msgstr ""
2220 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2223 msgid "Style used for the page header and footer"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Headings &style:"
2229 msgstr "Štýl &strany:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2232 msgid "&Landscape"
2233 msgstr "Na ší&rku"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2236 msgid "&Portrait"
2237 msgstr "Na &výšku"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2242 msgid "&Format:"
2243 msgstr "&Formát:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Orientation:"
2248 msgstr "Orientácia"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2251 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2255 msgid "&Two-sided document"
2256 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2259 msgid "I&mmediate Apply"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2263 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Paragraph's &Default"
2269 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Ri&ght"
2274 msgstr "Vpravo"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2277 #, fuzzy
2278 msgid "C&enter"
2279 msgstr "Na stred"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Left"
2284 msgstr "Vľavo"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Justified"
2289 msgstr "Do bloku"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Indent Paragraph"
2294 msgstr "O&dsadiť odsek"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2297 msgid "Label Width"
2298 msgstr "Šírka označenia"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2302 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2303 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Lo&ngest label"
2308 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Line &spacing"
2313 msgstr "R&iadkovanie:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2317 msgid "Single"
2318 msgstr "Jednoduché"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2321 msgid "1.5"
2322 msgstr "1.5"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2326 msgid "Double"
2327 msgstr "Dvojité"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2330 msgid "&Use hyperref support"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&General"
2336 msgstr "Všeobecné"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2339 msgid ""
2340 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Automatically fi&ll header"
2346 msgstr "Autorov_Email"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2349 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2353 msgid "Load in &fullscreen mode"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Header Information"
2359 msgstr "TeX informácie"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Title:"
2364 msgstr "Nadpis"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Author:"
2369 msgstr "Autor:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Subject:"
2374 msgstr "Predmet"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Keywords:"
2379 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2382 #, fuzzy
2383 msgid "H&yperlinks"
2384 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2387 msgid "Allows link text to break across lines."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2391 #, fuzzy
2392 msgid "B&reak links over lines"
2393 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2396 msgid "No &frames around links"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2400 #, fuzzy
2401 msgid "C&olor links"
2402 msgstr "Farby"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2405 msgid "Bibliographical backreferences"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2409 #, fuzzy
2410 msgid "B&ackreferences:"
2411 msgstr "Nastavenia"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Bookmarks"
2416 msgstr "Záložky|Z"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2419 #, fuzzy
2420 msgid "G&enerate Bookmarks"
2421 msgstr "Záložky|Z"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Numbered bookmarks"
2426 msgstr "Číslovaný zoznam"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Number of levels"
2431 msgstr "Počet kópií"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Open bookmarks"
2436 msgstr "Uložiť záložku 5"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Additional o&ptions"
2441 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2444 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2448 msgid "&Alter..."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2452 #, fuzzy
2453 msgid "In Math"
2454 msgstr "Cesty"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2457 msgid ""
2458 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2459 "delay."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Automatic in&line completion"
2465 msgstr "R&iadkovanie:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2468 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Automatic p&opup"
2474 msgstr "Autorov_Email"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2477 #, fuzzy
2478 msgid "In Text"
2479 msgstr "Jednoduchý text"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2482 msgid ""
2483 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2484 "delay."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Automatic &inline completion"
2490 msgstr "R&iadkovanie:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2493 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Automatic &popup"
2499 msgstr "Autorov_Email"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2502 msgid ""
2503 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2504 "mode."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2508 msgid "Cursor i&ndicator"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2512 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2513 msgid "General"
2514 msgstr "Všeobecné"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2517 msgid ""
2518 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2519 "if it is available."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2523 #, fuzzy
2524 msgid "s inline completion dela&y"
2525 msgstr "R&iadkovanie:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2528 msgid ""
2529 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2530 "if it is available."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2534 msgid "s popup d&elay"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2538 msgid ""
2539 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2540 "It will be shown right away."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2544 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2548 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2552 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2556 msgid "C&onverter:"
2557 msgstr "K&onvertor:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2560 msgid "E&xtra flag:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&From format:"
2566 msgstr "&Formát:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&To format:"
2571 msgstr "Formát &dátumu:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2575 msgid "&Modify"
2576 msgstr "&Modifikovať"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Remo&ve"
2583 msgstr "&Odstrániť"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Converter Defi&nitions"
2588 msgstr "Definícia"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Converter File Cache"
2593 msgstr "Vložiť súbor|V"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Enabled"
2598 msgstr "D&lhá tabuľka"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Maximum Age (in days):"
2603 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2606 msgid "&Date format:"
2607 msgstr "Formát &dátumu:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2610 msgid "Date format for strftime output"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Display &Graphics"
2616 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2619 msgid "Instant &Preview:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2624 msgid "Off"
2625 msgstr "Vypnuté"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2628 msgid "No math"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2632 msgid "On"
2633 msgstr "Zapnuté"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Editing"
2638 msgstr "Koniec|K"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2641 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2642 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Sort &environments alphabetically"
2647 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2650 msgid "&Group environments by their category"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2654 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2658 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2662 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2666 msgid "Fullscreen"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2670 msgid "&Limit text width"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2674 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Hide tabba&r"
2680 msgstr "štandardné"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Hide scr&ollbar"
2685 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Hide toolbars"
2690 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&New..."
2695 msgstr "&Nový:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2698 #, fuzzy
2699 msgid "S&hort Name:"
2700 msgstr "Stav"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Vector graphi&cs format"
2705 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Document format"
2710 msgstr "Štýl dokumentu"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2713 msgid "&Viewer:"
2714 msgstr "&Zobrazovač:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2717 msgid "Ed&itor:"
2718 msgstr "Ed&itor:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2721 msgid "S&hortcut:"
2722 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2725 msgid "E&xtension:"
2726 msgstr "Príp&ona:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Co&pier:"
2731 msgstr "Kó&pie:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2734 msgid "&E-mail:"
2735 msgstr "&E-mail:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2738 msgid "Your name"
2739 msgstr "Vaše meno"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2742 msgid "Your E-mail address"
2743 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2746 msgid "Keyboard"
2747 msgstr "Klávesnica"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2750 msgid "Use &keyboard map"
2751 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2754 msgid "&First:"
2755 msgstr "P&rvá:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2760 msgid "Br&owse..."
2761 msgstr "&Prechádzať..."
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2764 msgid "S&econd:"
2765 msgstr "Dr&uhá:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2768 msgid "B&rowse..."
2769 msgstr "&Prechádzať..."
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Mouse"
2774 msgstr "Ďalšie"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2777 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2781 msgid ""
2782 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2783 "speed it up, low values slow it down."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&User Interface language:"
2789 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2792 msgid "Select the default language of your documents"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2796 msgid "Language pac&kage:"
2797 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2800 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2804 msgid "Command s&tart:"
2805 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2808 #, fuzzy
2809 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2810 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2813 msgid "Command e&nd:"
2814 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2817 #, fuzzy
2818 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2819 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2822 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2826 msgid "Use b&abel"
2827 msgstr "Použiť &babel"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2830 msgid ""
2831 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2832 "the language package)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2836 msgid "&Global"
2837 msgstr "&Globálne"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2840 msgid ""
2841 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2842 "switch command"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2846 msgid "Auto &begin"
2847 msgstr "Automatický &začiatok"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2850 msgid ""
2851 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2852 "switch command"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2856 msgid "Auto &end"
2857 msgstr "Automatický koni&ec"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2860 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2864 msgid "Mark &foreign languages"
2865 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2868 msgid "Right-to-left language support"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2872 msgid ""
2873 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2874 msgstr ""
2875 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2876 "Arabčinu)."
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2879 msgid "Enable &RTL support"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Cursor movement:"
2885 msgstr "Komentár"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Logical"
2890 msgstr "Námet"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2893 msgid "&Visual"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Nomenclature command:"
2899 msgstr "Dohad"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2902 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Index command:"
2908 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2911 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2915 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2921 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2924 msgid ""
2925 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2926 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2927 "rather than the Cygwin teTeX."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2935 msgid "Set class options to default on class change"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2939 msgid "&Reset class options when document class changes"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2944 msgid "US letter"
2945 msgstr "US letter"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2949 msgid "US legal"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2954 msgid "US executive"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2959 msgid "A3"
2960 msgstr "A3"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2964 msgid "A4"
2965 msgstr "A4"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2969 msgid "A5"
2970 msgstr "A5"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2974 msgid "B5"
2975 msgstr "B5"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2978 msgid "BibTeX command and options"
2979 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2982 msgid "Chec&kTeX command:"
2983 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2986 msgid "&BibTeX command:"
2987 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2990 msgid "CheckTeX start options and flags"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2994 msgid "Te&X encoding:"
2995 msgstr "Te&X kódovanie:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2998 msgid "Default paper si&ze:"
2999 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3002 msgid "&PATH prefix:"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3012 msgid "Browse..."
3013 msgstr "Prechádzať..."
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3016 #, fuzzy
3017 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3018 msgstr "Synonymický slovník"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "&Dočasný priečinok:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3025 msgid "Ly&XServer pipe:"
3026 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3029 msgid "&Backup directory:"
3030 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Example files:"
3035 msgstr "Príklad"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3038 msgid "&Document templates:"
3039 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3042 msgid "&Working directory:"
3043 msgstr "P&racovný priečinok:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3046 msgid ""
3047 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3048 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3049 "paragraphs are separated by a blank line."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3053 msgid "Output &line length:"
3054 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Printer Command Options"
3059 msgstr "Nastavenia príkazu"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3062 msgid "Extension to be used when printing to file."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3066 msgid "File ex&tension:"
3067 msgstr "Prípona súbor&u:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Option used to print to a file."
3072 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Print to &file:"
3077 msgstr "Tlačiť do súboru"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Option used to print to non-default printer."
3082 msgstr ""
3083 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Set p&rinter:"
3088 msgstr "Do tlačia&rne:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3091 msgid "Option used with spool command to set printer."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Spool pr&inter:"
3097 msgstr "Do tlačia&rne:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3100 msgid ""
3101 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3102 "to print."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3106 msgid "Spool &command:"
3107 msgstr "Spool pr&íkaz:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Option used to reverse page order."
3112 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Re&verse pages:"
3117 msgstr "Opačn&é:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3120 msgid "Lan&dscape:"
3121 msgstr "N&a šírku:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Number of Co&pies:"
3126 msgstr "Počet kópií"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Option used to set number of copies."
3131 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Option used to print a range of pages."
3136 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3139 msgid "Co&llated:"
3140 msgstr "Uspo&riadať:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3143 msgid "Pa&ge range:"
3144 msgstr "Roz&sah strán:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3147 msgid "Option used to collate multiple copies."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3151 msgid "&Odd pages:"
3152 msgstr "&Nepárne strany:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3155 msgid "&Even pages:"
3156 msgstr "&Párne strany:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3159 msgid "Paper t&ype:"
3160 msgstr "&Typ papiera:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3163 msgid "Paper si&ze:"
3164 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3167 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3171 msgid "E&xtra options:"
3172 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3177 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3180 msgid ""
3181 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3182 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3183 "printers."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Adapt output to printer"
3189 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3192 msgid "Name of the default printer"
3193 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Default &printer:"
3198 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3201 msgid "Printer co&mmand:"
3202 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3205 msgid "Sa&ns Serif:"
3206 msgstr "Sa&ns Serif:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3209 msgid "T&ypewriter:"
3210 msgstr "P&ísací stroj:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3213 msgid "Screen &DPI:"
3214 msgstr "&DPI obrazovky:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3217 msgid "&Zoom %:"
3218 msgstr "&Zväčšenie %:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3221 msgid "Font Sizes"
3222 msgstr "Veľkosť písma:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3225 msgid "Larger:"
3226 msgstr "Väčšie:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3229 msgid "Largest:"
3230 msgstr "Najväčšie:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3233 msgid "Huge:"
3234 msgstr "Obrovské:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3237 msgid "Hugest:"
3238 msgstr "Obrovské:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3241 msgid "Smallest:"
3242 msgstr "Najmenšie:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3245 msgid "Smaller:"
3246 msgstr "Menší:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3249 msgid "Small:"
3250 msgstr "Malé:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3253 msgid "Normal:"
3254 msgstr "Normálne:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3257 msgid "Tiny:"
3258 msgstr "Drobné:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3261 msgid "Large:"
3262 msgstr "Veľké:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3265 msgid ""
3266 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3267 "of fonts"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3271 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Ne&w"
3277 msgstr "&Nový:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3280 msgid "&Bind file:"
3281 msgstr "&Bind súbor:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3284 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3288 msgid "Al&ternative language:"
3289 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3292 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3293 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3296 msgid "Personal &dictionary:"
3297 msgstr "Oso&bný slovník:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3300 msgid "Escape cha&racters:"
3301 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3304 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3305 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3308 msgid "Use input encod&ing"
3309 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3312 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3316 msgid "Accept compound &words"
3317 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Session"
3322 msgstr "Verzia"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3325 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3329 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Restore cursor positions"
3335 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3338 msgid "Load opened files from last session"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Clear All Session Information"
3344 msgstr "TeX informácie"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3347 msgid "Documents"
3348 msgstr "Dokumenty"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3351 msgid "&Maximum last files:"
3352 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3355 msgid "minutes"
3356 msgstr "min."
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3359 #, fuzzy
3360 msgid "B&ackup documents, every"
3361 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Open documents in &tabs"
3366 msgstr "Otvoriť dokument"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Automatic help"
3371 msgstr "Autorov_Email"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3374 msgid ""
3375 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3376 "the main work area of an edited document"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3380 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3384 msgid "Bro&wse..."
3385 msgstr "&Prechádzať..."
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3388 msgid "&User interface file:"
3389 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3393 msgid "&Save"
3394 msgstr "&Uložiť"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3397 msgid "Pages"
3398 msgstr "Strany"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3401 msgid "Page number to print from"
3402 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3405 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3409 msgid "Page number to print to"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3413 msgid "Print all pages"
3414 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3417 msgid "Fro&m"
3418 msgstr "&Z"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3421 msgid "&All"
3422 msgstr "&Všetko"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3425 msgid "Print &odd-numbered pages"
3426 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3429 msgid "Print &even-numbered pages"
3430 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3433 msgid "Print in reverse order"
3434 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3437 msgid "Re&verse order"
3438 msgstr "Opačné po&radie"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Copie&s"
3443 msgstr "Kópie"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3446 msgid "Number of copies"
3447 msgstr "Počet kópií"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3450 msgid "Collate copies"
3451 msgstr "Usporiadať kópie"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3454 msgid "&Collate"
3455 msgstr "Uspo&riadať"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3458 msgid "&Print"
3459 msgstr "&Tlač"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3462 msgid "Print Destination"
3463 msgstr "Cieľ tlače"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3466 msgid "Send output to the printer"
3467 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3470 msgid "P&rinter:"
3471 msgstr "Tlačia&reň:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3474 msgid "Send output to the given printer"
3475 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3478 msgid "Send output to a file"
3479 msgstr "Výstup do súboru"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3482 msgid "La&bels in:"
3483 msgstr "Označenia v:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3486 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3487 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3490 msgid "<reference>"
3491 msgstr "<referencia>"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3494 msgid "(<reference>)"
3495 msgstr "(<referencia>)"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3498 msgid "<page>"
3499 msgstr "<strana>"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3502 msgid "on page <page>"
3503 msgstr "na strane <strana>"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3506 msgid "<reference> on page <page>"
3507 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3510 msgid "Formatted reference"
3511 msgstr "Formátovaná referencia"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3514 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3515 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3518 msgid "&Sort"
3519 msgstr "&Triedenie"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3522 msgid "Update the label list"
3523 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3526 msgid "Jump to the label"
3527 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3530 msgid "&Go to Label"
3531 msgstr "&Prejsť na označenie"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3534 msgid "&Find:"
3535 msgstr "&Nájsť:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3538 msgid "Replace &with:"
3539 msgstr "Nahradiť &s:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3542 msgid "Match whole words onl&y"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3546 msgid "Search &backwards"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3550 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3554 msgid "&Export formats:"
3555 msgstr "&Exportné formáty:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3558 msgid "&Command:"
3559 msgstr "&Príkaz:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Edit shortcut"
3564 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3567 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3571 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&Delete Key"
3577 msgstr "&Zmazať"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Clear current shortcut"
3582 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3586 msgid "C&lear"
3587 msgstr "&Zmazať"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Shortcut:"
3592 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Function:"
3597 msgstr "&Funkcie"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3600 msgid ""
3601 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3602 "the 'Clear' button"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3606 msgid "Suggestions:"
3607 msgstr "Odporúčania:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3610 msgid "Replace word with current choice"
3611 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3614 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3615 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3618 msgid "Ignore this word"
3619 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3622 msgid "&Ignore"
3623 msgstr "&Ignorovať"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3626 msgid "Ignore this word throughout this session"
3627 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3630 msgid "I&gnore All"
3631 msgstr "I&gnorovať všetko"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3634 msgid "Replacement:"
3635 msgstr "Náhrada:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3638 msgid "Current word"
3639 msgstr "Aktálne slovo"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3642 msgid "Unknown word:"
3643 msgstr "Neznáme slovo:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3646 msgid "Replace with selected word"
3647 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3650 msgid ""
3651 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3652 "full range."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Ca&tegory:"
3658 msgstr "Po&pisok:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3661 msgid "Select this to display all available characters at once"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Display all"
3667 msgstr "&Displej:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3670 msgid "&Table Settings"
3671 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3674 msgid "Column Width"
3675 msgstr "Šírka stĺpca"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3678 msgid "Fixed width of the column"
3679 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3682 msgid ""
3683 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3684 "the row."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Vertical alignment in row:"
3690 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3693 msgid "&Horizontal alignment:"
3694 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3697 msgid "Horizontal alignment in column"
3698 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3702 msgid "Justified"
3703 msgstr "Do bloku"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3706 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3707 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3710 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3711 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3714 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3715 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3718 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3719 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3722 msgid "Merge cells"
3723 msgstr "Spojiť bunky"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3726 msgid "&Multicolumn"
3727 msgstr "&Viacstĺpcové"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3730 msgid "LaTe&X argument:"
3731 msgstr "LaTe&X argument:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3734 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3735 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3738 msgid "&Borders"
3739 msgstr "&Okraje"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3742 msgid "All Borders"
3743 msgstr "Všetky okraje"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3746 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3747 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3750 msgid "&Set"
3751 msgstr "Na&staviť"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3754 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3758 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Fo&rmal"
3764 msgstr "Normálny"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3767 msgid "Use default (grid-like) border style"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3771 #, fuzzy
3772 msgid "De&fault"
3773 msgstr "Štandardný"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3776 msgid "Set Borders"
3777 msgstr "Nastaviť okraje"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3780 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3781 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Additional Space"
3786 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3789 msgid "T&op of row:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Botto&m of row:"
3795 msgstr "S&podok strany"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3798 msgid "Bet&ween rows:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3802 msgid "&Longtable"
3803 msgstr "D&lhá tabuľka"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3806 msgid "Set a page break on the current row"
3807 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3810 msgid "Page &break on current row"
3811 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3814 msgid "Settings"
3815 msgstr "Nastavenia"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3818 msgid "Status"
3819 msgstr "Stav"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3822 msgid "Border above"
3823 msgstr "Okraj nad"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3826 msgid "Border below"
3827 msgstr "Okraj pod"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3830 msgid "Contents"
3831 msgstr "Obsah"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3834 msgid "Header:"
3835 msgstr "Hlavička:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3847 msgid "on"
3848 msgstr "na"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3858 msgid "double"
3859 msgstr "dvojitý"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3862 msgid "First header:"
3863 msgstr "Prvá hlavička:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3866 #, fuzzy
3867 msgid "This row is the header of the first page"
3868 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3871 msgid "Don't output the first header"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3876 msgid "is empty"
3877 msgstr "je prázdny"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3880 msgid "Footer:"
3881 msgstr "Päta:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Posledná päta:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3892 #, fuzzy
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Caption:"
3904 msgstr "Po&pisok:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3907 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3911 msgid "&Use long table"
3912 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3915 msgid "Current cell:"
3916 msgstr "Aktuálna bunka:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3919 msgid "Current row position"
3920 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3923 msgid "Current column position"
3924 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3927 msgid "Close this dialog"
3928 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3933 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3936 msgid ""
3937 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3938 msgstr ""
3939 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3940 "cestou"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3943 msgid "&View"
3944 msgstr "&Zobraziť"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3947 msgid "Selected classes or styles"
3948 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3951 msgid "LaTeX classes"
3952 msgstr "LaTeX triedy"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3955 msgid "LaTeX styles"
3956 msgstr "LaTeX štýly"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3959 msgid "BibTeX styles"
3960 msgstr "BibTeX štýly"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3963 msgid "Toggles view of the file list"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3967 msgid "Show &path"
3968 msgstr "Zobraziť &cestu"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Spacing"
3973 msgstr "&Rozostupy"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Separate paragraphs with"
3978 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Listing settings"
3983 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Format text into two columns"
3988 msgstr "Formátujem dokument..."
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3991 msgid "Two-&column document"
3992 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Vertical space"
3997 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4000 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4001 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4004 msgid "&Indentation"
4005 msgstr "&Odsadzovanie"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4008 msgid "&Line spacing:"
4009 msgstr "&Riadkovanie:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Language of the thesaurus"
4014 msgstr "&Jazyk:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4017 msgid "Word to look up"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4021 msgid "L&ookup"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4025 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4030 msgid "The selected entry"
4031 msgstr "Zvolený záznam"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4034 msgid "&Selection:"
4035 msgstr "&Výber:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4038 msgid "Replace the entry with the selection"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4042 msgid "Index entry"
4043 msgstr "Položka indexu"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4046 msgid "&Keyword:"
4047 msgstr "&Kľúčové slovo:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4050 msgid ""
4051 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4052 "tables, and others)"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4056 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Sort"
4062 msgstr "&Triedenie"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4065 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Keep"
4071 msgstr "Názov"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4074 msgid "Update navigation tree"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4080 msgid "..."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4084 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4088 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Move selected item down by one"
4094 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Move selected item up by one"
4099 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4106 msgid "DefSkip"
4107 msgstr "Štandardná"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4110 msgid "SmallSkip"
4111 msgstr "Malá"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4114 msgid "MedSkip"
4115 msgstr "Stredná"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4118 msgid "BigSkip"
4119 msgstr "Veľká"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4122 msgid "VFill"
4123 msgstr "Výplnok"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4139 #, fuzzy
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Počet kópií"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4144 #, fuzzy
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Počet kópií"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Line span:"
4151 msgstr "&Riadkovanie:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Inner"
4161 msgstr "V&nútorný:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4168 msgid "Over&hang:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Veľkosť výšky"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4194 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4195 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4197 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4200 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4202 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4203 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4204 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4206 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4207 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4209 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4210 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4212 msgid "Standard"
4213 msgstr "Štandard"
4214
4215 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4218 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4219 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4222 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4225 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4226 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4227 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4228 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4229 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4230 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4231 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4232 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4233 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4236 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4238 msgid "Section"
4239 msgstr "Oddiel"
4240
4241 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4244 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4245 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4246 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4248 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4249 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4251 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4252 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4253 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4258 msgid "Subsection"
4259 msgstr "Pododdiel"
4260
4261 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4264 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4265 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4267 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4268 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4269 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4270 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4274 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4275 msgid "Subsubsection"
4276 msgstr "Podpododdiel"
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4281 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4282 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4283 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4284 msgid "Itemize"
4285 msgstr "Zoznam-odrážky"
4286
4287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4292 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4293 msgid "Enumerate"
4294 msgstr "Zoznam-čísla"
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4298 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4299 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4301 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4304 msgid "Description"
4305 msgstr "Popis"
4306
4307 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4310 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4314 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4315 msgid "List"
4316 msgstr "Zoznam"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4321 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4323 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4324 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4325 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4326 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4327 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4329 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4330 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4336 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4338 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4340 msgid "Title"
4341 msgstr "Nadpis"
4342
4343 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4347 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4348 msgid "Subtitle"
4349 msgstr "Podnadpis"
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4352 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4354 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4356 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4358 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4364 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4369 msgid "Author"
4370 msgstr "Autor"
4371
4372 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4374 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4375 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4378 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4383 msgid "Address"
4384 msgstr "Adresa"
4385
4386 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4388 msgid "Offprint"
4389 msgstr "Separát"
4390
4391 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4393 msgid "Mail"
4394 msgstr "Pošta"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4400 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4403 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4409 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4410 #: lib/external_templates:305
4411 msgid "Date"
4412 msgstr "Dátum"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4415 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4416 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4418 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4421 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4422 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4424 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4426 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4427 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4428 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4430 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4431 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4433 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4434 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4436 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4439 msgid "Abstract"
4440 msgstr "Výňatok"
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4444 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4445 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4446 msgid "Acknowledgement"
4447 msgstr "Poďakovanie"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4451 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4452 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4457 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4458 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4459 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4460 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4461 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4462 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4463 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4464 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4466 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4467 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4468 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4469 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4470 msgid "Bibliography"
4471 msgstr "Literatúra "
4472
4473 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4474 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4475 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4478 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4483 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4484 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4486 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4492 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4493 msgid "FrontMatter"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Offprint Requests to:"
4499 msgstr "Separáty"
4500
4501 #: lib/layouts/aa.layout:184
4502 msgid "Correspondence to:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4508 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4509 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4511 msgid "BackMatter"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Acknowledgements."
4518 msgstr "Poďakovanie"
4519
4520 #: lib/layouts/aa.layout:289
4521 #, fuzzy
4522 msgid "institutemark"
4523 msgstr "Inštitút"
4524
4525 #: lib/layouts/aa.layout:293
4526 #, fuzzy
4527 msgid "institute mark"
4528 msgstr "Inštitút"
4529
4530 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4534 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4535 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4536 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4539 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4540 msgid "Keywords"
4541 msgstr "Kľúčové slová"
4542
4543 #: lib/layouts/aa.layout:357
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Key words."
4546 msgstr "Kľúčové slová"
4547
4548 #: lib/layouts/aa.layout:379
4549 #, fuzzy
4550 msgid "CharStyle:Institute"
4551 msgstr "Inštitút"
4552
4553 #: lib/layouts/aa.layout:389
4554 msgid "CharStyle:E-Mail"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4560 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4561 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4563 msgid "Email"
4564 msgstr "E-mail"
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:404
4567 #, fuzzy
4568 msgid "email"
4569 msgstr "E-mail"
4570
4571 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4573 msgid "LaTeX"
4574 msgstr "LaTeX"
4575
4576 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4578 msgid "Thesaurus"
4579 msgstr "Synonymický slovník"
4580
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4582 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4583 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4585 msgid "Affiliation"
4586 msgstr "Pričlenenie"
4587
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4589 msgid "And"
4590 msgstr "A"
4591
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4593 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4594 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4596 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4597 msgid "Acknowledgements"
4598 msgstr "Poďakovanie"
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4603 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4604 #: src/rowpainter.cpp:472
4605 msgid "Appendix"
4606 msgstr "Príloha"
4607
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4611 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4612 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4614 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4615 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4616 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4617 #: src/output_plaintext.cpp:145
4618 msgid "References"
4619 msgstr "Referencie"
4620
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4622 msgid "PlaceFigure"
4623 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4624
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4626 msgid "PlaceTable"
4627 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4628
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4630 msgid "TableComments"
4631 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4632
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4634 msgid "TableRefs"
4635 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4638 msgid "MathLetters"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4642 msgid "NoteToEditor"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Facility"
4648 msgstr "Fakt"
4649
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Objectname"
4653 msgstr "Oktáva"
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Dataset"
4658 msgstr "Dátum"
4659
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Altaffilation"
4663 msgstr "Pričlenenie"
4664
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Alternative affiliation:"
4668 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4671 msgid "altaffilmark"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4675 #, fuzzy
4676 msgid "altaffiliation mark"
4677 msgstr "Pričlenenie"
4678
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4680 msgid "Subject headings:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4684 #, fuzzy
4685 msgid "[Acknowledgements]"
4686 msgstr "Poďakovanie"
4687
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4692 #, fuzzy
4693 msgid "and"
4694 msgstr " a "
4695
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Place Figure here:"
4699 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Place Table here:"
4704 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4705
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4707 #, fuzzy
4708 msgid "[Appendix]"
4709 msgstr "Príloha"
4710
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Note to Editor:"
4714 msgstr "Nie je čo robiť."
4715
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4717 #, fuzzy
4718 msgid "References. ---"
4719 msgstr "Odkazy: "
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Note. ---"
4724 msgstr "Poznámka"
4725
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Table note"
4729 msgstr "Označovanie"
4730
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Table note:"
4734 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4737 #, fuzzy
4738 msgid "tablenotemark"
4739 msgstr "Označovanie"
4740
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4742 msgid "tablenote mark"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4746 msgid "FigCaption"
4747 msgstr "Popis_obrázka"
4748
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4750 msgid "Fig. ---"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Facility:"
4756 msgstr "&Rodina:"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4759 msgid "Obj:"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Dataset:"
4765 msgstr "Databáza:|#D"
4766
4767 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Scheme"
4770 msgstr "Scéna"
4771
4772 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4773 #, fuzzy
4774 msgid "List of Schemes"
4775 msgstr "Zoznam "
4776
4777 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4778 msgid "scheme"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Chart"
4784 msgstr "Kapitola"
4785
4786 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4787 #, fuzzy
4788 msgid "List of Charts"
4789 msgstr "Zoznam "
4790
4791 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4792 #, fuzzy
4793 msgid "chart"
4794 msgstr "Kapitola"
4795
4796 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Graph"
4799 msgstr "Grafika"
4800
4801 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4802 #, fuzzy
4803 msgid "List of Graphs"
4804 msgstr "Zoznam "
4805
4806 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4807 #, fuzzy
4808 msgid "graph"
4809 msgstr "Životopis"
4810
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Bibnote"
4814 msgstr "poznámka"
4815
4816 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4817 #, fuzzy
4818 msgid "bibnote"
4819 msgstr "poznámka"
4820
4821 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Chemistry"
4824 msgstr "Drobné"
4825
4826 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4827 msgid "chemistry"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Teaser"
4833 msgstr "Hlavička"
4834
4835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Teaser image:"
4838 msgstr "&Zmazať"
4839
4840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4841 msgid "CRcat"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4845 #, fuzzy
4846 msgid "CR category"
4847 msgstr "Po&pisok:"
4848
4849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4850 #, fuzzy
4851 msgid "CR categories"
4852 msgstr "Po&pisok:"
4853
4854 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4855 msgid "Computing Review Categories"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4859 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4860 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4862 #: lib/layouts/spie.layout:88
4863 msgid "Acknowledgments"
4864 msgstr "Poďakovanie"
4865
4866 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4871 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4874 #, fuzzy
4875 msgid "MainText"
4876 msgstr "Jednoduchý text"
4877
4878 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4879 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4880 #, fuzzy
4881 msgid "\\arabic{section}"
4882 msgstr "Pododdiel"
4883
4884 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Chapter Exercises"
4887 msgstr "Cvičenie"
4888
4889 #: lib/layouts/apa.layout:50
4890 msgid "RightHeader"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/apa.layout:59
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Right header:"
4896 msgstr "Pravá_Hlavička"
4897
4898 #: lib/layouts/apa.layout:82
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Abstract:"
4901 msgstr "Abstrakt: "
4902
4903 #: lib/layouts/apa.layout:91
4904 msgid "ShortTitle"
4905 msgstr "Skrátenýnadpis"
4906
4907 #: lib/layouts/apa.layout:99
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Short title:"
4910 msgstr "Krátky nadpis"
4911
4912 #: lib/layouts/apa.layout:128
4913 msgid "TwoAuthors"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/apa.layout:135
4917 msgid "ThreeAuthors"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/apa.layout:142
4921 msgid "FourAuthors"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Affiliation:"
4928 msgstr "Pričlenenie"
4929
4930 #: lib/layouts/apa.layout:170
4931 msgid "TwoAffiliations"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/apa.layout:177
4935 msgid "ThreeAffiliations"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/apa.layout:184
4939 msgid "FourAffiliations"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4943 msgid "Journal"
4944 msgstr "Denník"
4945
4946 #: lib/layouts/apa.layout:205
4947 msgid "CopNum"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4953 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4955 msgid "Note"
4956 msgstr "Poznámka"
4957
4958 #: lib/layouts/apa.layout:233
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Acknowledgements:"
4961 msgstr "Poďakovanie"
4962
4963 #: lib/layouts/apa.layout:247
4964 msgid "ThickLine"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/apa.layout:257
4968 msgid "CenteredCaption"
4969 msgstr "Centrovaný_titulok"
4970
4971 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4972 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Senseless!"
4975 msgstr "Nezmyselné: "
4976
4977 #: lib/layouts/apa.layout:277
4978 msgid "FitFigure"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/apa.layout:283
4982 msgid "FitBitmap"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4986 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4987 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4989 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4991 msgid "Subparagraph"
4992 msgstr "Pododstavec"
4993
4994 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4995 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4996 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4997 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4998 msgid "*"
4999 msgstr "*"
5000
5001 #: lib/layouts/apa.layout:390
5002 msgid "Seriate"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5006 msgid "(\\alph{enumii})"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5010 #, fuzzy
5011 msgid "LatinOn"
5012 msgstr "Chorvátsky"
5013
5014 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Latin on"
5017 msgstr "Umiestnenie"
5018
5019 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5020 #, fuzzy
5021 msgid "LatinOff"
5022 msgstr "Chorvátsky"
5023
5024 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Latin off"
5027 msgstr "Chorvátsky"
5028
5029 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5031 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5032 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5033 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5034 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5035 msgid "Part"
5036 msgstr "Časť"
5037
5038 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5039 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5041 msgid "Part*"
5042 msgstr "Časť*"
5043
5044 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5045 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5046 msgid "BeginFrame"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5050 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5051 msgid "MM"
5052 msgstr "MM"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Section \\arabic{section}"
5057 msgstr "Pododdiel"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5060 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5061 #, fuzzy
5062 msgid "\\Alph{section}"
5063 msgstr "Výber"
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5068 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5069 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5070 msgid "Section*"
5071 msgstr "Oddiel*"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5074 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Unnumbered"
5080 msgstr "Číslované"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5085 msgstr "Podpododdiel"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5088 #, fuzzy
5089 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5090 msgstr "Podpododdiel"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5094 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5095 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5096 msgid "Subsection*"
5097 msgstr "Pododdiel*"
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Frames"
5104 msgstr "Parametre"
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Frame"
5109 msgstr "Parametre"
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5112 msgid "BeginPlainFrame"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5116 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5120 msgid "AgainFrame"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5124 msgid "Again frame with label"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5128 #, fuzzy
5129 msgid "EndFrame"
5130 msgstr "&Názov tlačiarne:"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5133 msgid "________________________________"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5137 #, fuzzy
5138 msgid "FrameSubtitle"
5139 msgstr "Podnadpis"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Column"
5144 msgstr "Stĺpce"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5149 msgid "Columns"
5150 msgstr "Stĺpce"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5153 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5157 msgid "ColumnsCenterAligned"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5161 msgid "Columns (center aligned)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5165 msgid "ColumnsTopAligned"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5169 msgid "Columns (top aligned)"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Pause"
5175 msgstr "Vložiť"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Overlays"
5182 msgstr "Prekrytie"
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5185 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Overprint"
5191 msgstr "Separát"
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5194 #, fuzzy
5195 msgid "OverlayArea"
5196 msgstr "Prekrytie"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Overlayarea"
5201 msgstr "Prekrytie"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Uncover"
5206 msgstr "&Odstrániť"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5209 msgid "Uncovered on slides"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Only"
5215 msgstr "Zapnuté"
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5218 msgid "Only on slides"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5222 msgid "Block"
5223 msgstr "Do bloku"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Blocks"
5229 msgstr "Do bloku"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5232 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5236 #, fuzzy
5237 msgid "ExampleBlock"
5238 msgstr "Príklad"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5241 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5245 #, fuzzy
5246 msgid "AlertBlock"
5247 msgstr "Do bloku"
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5250 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Titling"
5258 msgstr "Zoznam"
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5261 msgid "Title (Plain Frame)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5266 msgid "Institute"
5267 msgstr "Inštitút"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5270 #, fuzzy
5271 msgid "InstituteMark"
5272 msgstr "Inštitút"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Institute mark"
5277 msgstr "Inštitút"
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5280 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5281 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5282 msgid "Quotation"
5283 msgstr "Označenie"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5286 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5288 msgid "Quote"
5289 msgstr "Citovanie"
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5292 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5293 msgid "Verse"
5294 msgstr "Verš"
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5297 #, fuzzy
5298 msgid "TitleGraphic"
5299 msgstr "Grafika"
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5302 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5305 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5306 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5309 msgid "Corollary"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Theorems"
5315 msgstr "Teoréma"
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Corollary."
5321 msgstr "Ľutujem."
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5324 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5331 msgid "Definition"
5332 msgstr "Definícia"
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Definition."
5338 msgstr "Definícia"
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Definitions"
5343 msgstr "Definícia"
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Definitions."
5348 msgstr "Definícia"
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5357 msgid "Example"
5358 msgstr "Príklad"
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Example."
5363 msgstr "Príklad"
5364
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Examples"
5368 msgstr "Príklad"
5369
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Examples."
5373 msgstr "Príklad"
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5376 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5377 msgid "Fact"
5378 msgstr "Fakt"
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Fact."
5383 msgstr "Fakt"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5386 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5391 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5392 msgid "Proof"
5393 msgstr "Dôkaz"
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Proof."
5401 msgstr "Dôkaz"
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5404 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5409 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5412 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5414 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5415 msgid "Theorem"
5416 msgstr "Teoréma"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Theorem."
5422 msgstr "Teoréma"
5423
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Separator"
5427 msgstr "Separácia"
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5430 msgid "___"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5434 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5435 msgid "LyX-Code"
5436 msgstr "LyX-Code"
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5439 #, fuzzy
5440 msgid "NoteItem"
5441 msgstr "Nová položka"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Note:"
5446 msgstr "Poznámka"
5447
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5449 msgid "CharStyle:Alert"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Alert"
5455 msgstr "Do bloku"
5456
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5458 msgid "CharStyle:Structure"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5462 msgid "Structure"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5466 msgid "Custom:ArticleMode"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Article"
5472 msgstr "&Vertikálne:"
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Custom:PresentationMode"
5477 msgstr "Orientácia"
5478
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Presentation"
5482 msgstr "Orientácia"
5483
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5486 msgid "Table"
5487 msgstr "Tabuľka"
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5490 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5491 #, fuzzy
5492 msgid "List of Tables"
5493 msgstr "Zoznam "
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5497 msgid "Figure"
5498 msgstr "Obrázok"
5499
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5502 #, fuzzy
5503 msgid "List of Figures"
5504 msgstr "Zoznam "
5505
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5507 msgid "Dialogue"
5508 msgstr "Dialóg"
5509
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5511 msgid "Narrative"
5512 msgstr "Rozprávanie"
5513
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5515 msgid "ACT"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5519 msgid "ACT \\arabic{act}"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5523 msgid "SCENE"
5524 msgstr "SCÉNA"
5525
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5527 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5531 msgid "SCENE*"
5532 msgstr "SCÉNA*"
5533
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5535 msgid "AT RISE:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5539 msgid "Speaker"
5540 msgstr "Hlásateľ"
5541
5542 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5543 msgid "Parenthetical"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5547 msgid "("
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5551 msgid ")"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5555 msgid "CURTAIN"
5556 msgstr "OPONA"
5557
5558 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5560 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5561 msgid "Right Address"
5562 msgstr "Adresa vpravo"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:35
5565 msgid "Mainline"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:42
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Mainline:"
5571 msgstr "Minisek"
5572
5573 #: lib/layouts/chess.layout:60
5574 msgid "Variation"
5575 msgstr "Variácia"
5576
5577 #: lib/layouts/chess.layout:64
5578 msgid "Variation:"
5579 msgstr "Variácia:"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:70
5582 msgid "SubVariation"
5583 msgstr "Podvariácia"
5584
5585 #: lib/layouts/chess.layout:73
5586 msgid "Subvariation:"
5587 msgstr "Podvariácia:"
5588
5589 #: lib/layouts/chess.layout:79
5590 msgid "SubVariation2"
5591 msgstr "Podvariácia2"
5592
5593 #: lib/layouts/chess.layout:82
5594 msgid "Subvariation(2):"
5595 msgstr "Podvariácia(2):"
5596
5597 #: lib/layouts/chess.layout:88
5598 msgid "SubVariation3"
5599 msgstr "Podvariácia3"
5600
5601 #: lib/layouts/chess.layout:91
5602 msgid "Subvariation(3):"
5603 msgstr "Podvariácia(3):"
5604
5605 #: lib/layouts/chess.layout:97
5606 msgid "SubVariation4"
5607 msgstr "Podvariácia4"
5608
5609 #: lib/layouts/chess.layout:100
5610 msgid "Subvariation(4):"
5611 msgstr "Podvariácia(4):"
5612
5613 #: lib/layouts/chess.layout:106
5614 msgid "SubVariation5"
5615 msgstr "Podvariácia5"
5616
5617 #: lib/layouts/chess.layout:109
5618 msgid "Subvariation(5):"
5619 msgstr "Podvariácia(5):"
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:116
5622 msgid "HideMoves"
5623 msgstr "SkryťPohyby"
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:121
5626 msgid "HideMoves:"
5627 msgstr "SkryťPohyby:"
5628
5629 #: lib/layouts/chess.layout:126
5630 msgid "ChessBoard"
5631 msgstr "Šachovnica"
5632
5633 #: lib/layouts/chess.layout:130
5634 msgid "[chessboard]"
5635 msgstr "[šachovnica]"
5636
5637 #: lib/layouts/chess.layout:139
5638 msgid "BoardCentered"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/chess.layout:144
5642 msgid "[centered board]"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:154
5646 msgid "HighLight"
5647 msgstr "Zvýraznenie"
5648
5649 #: lib/layouts/chess.layout:159
5650 msgid "Highlights:"
5651 msgstr "Zvýraznenia:"
5652
5653 #: lib/layouts/chess.layout:174
5654 msgid "Arrow"
5655 msgstr "Šípka"
5656
5657 #: lib/layouts/chess.layout:179
5658 msgid "Arrow:"
5659 msgstr "Šípka:"
5660
5661 #: lib/layouts/chess.layout:185
5662 msgid "KnightMove"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/chess.layout:190
5666 msgid "KnightMove:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5670 msgid "DinBrief"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5674 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5675 msgid "Send To Address"
5676 msgstr "Poslať na adresu"
5677
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5679 msgid "Anschrift:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5683 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5684 msgid "My Address"
5685 msgstr "Moja Adresa"
5686
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5688 msgid "Briefkopf:"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Return address"
5694 msgstr "Návratová adresa"
5695
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Absender:"
5699 msgstr "Hlavička:"
5700
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Postal comment"
5704 msgstr "Poštový_komentár"
5705
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Postvermerk:"
5709 msgstr "K&onvertor:"
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Handling"
5714 msgstr "okraje"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5717 msgid "Zusatz:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5722 msgid "YourRef"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5726 msgid "Ihre Zeichen:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5731 msgid "MyRef"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5735 msgid "Unsere Zeichen:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Writer"
5741 msgstr "Tlačiareň"
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5744 msgid "Sachbearbeiter:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5750 msgid "Signature"
5751 msgstr "Podpis"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5754 msgid "Unterschrift:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Bottomtext"
5760 msgstr "Ľavý dolný"
5761
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5763 msgid "Fusszeile(n):"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Area code"
5769 msgstr "Režim konceptu"
5770
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Vorwahl:"
5774 msgstr "Normálne:"
5775
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5778 msgid "Telephone"
5779 msgstr "Telefón"
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Telefon:"
5784 msgstr "Telefón"
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5788 msgid "Location"
5789 msgstr "Umiestnenie"
5790
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5792 msgid "Ort:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5796 msgid "Datum:"
5797 msgstr "Dátum:"
5798
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5801 msgid "Subject"
5802 msgstr "Predmet"
5803
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5805 msgid "Betreff:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5811 msgid "Opening"
5812 msgstr "Otvorenie"
5813
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5815 msgid "Anrede:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5821 msgid "Closing"
5822 msgstr "Ukončenie"
5823
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5825 msgid "Gruss:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5829 msgid "encl"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5833 msgid "Anlage(n):"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5838 msgid "cc"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5842 msgid "Verteiler:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5847 msgid "PS"
5848 msgstr "PS"
5849
5850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5851 msgid "PS:"
5852 msgstr "PS:"
5853
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5855 #, fuzzy
5856 msgid "SenderAddress"
5857 msgstr "Poslať_na_adresu"
5858
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5861 msgid "Backaddress"
5862 msgstr "Adresa odosielateľa"
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5865 msgid "RetourAdresse"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5869 msgid "Adresse"
5870 msgstr "Adresa"
5871
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5873 msgid "Postvermerk"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5877 msgid "Zusatz"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5881 msgid "IhrZeichen"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5886 msgid "YourMail"
5887 msgstr "Váš mail"
5888
5889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5890 msgid "IhrSchreiben"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5894 msgid "MeinZeichen"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5898 msgid "Unterschrift"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5902 msgid "Phone"
5903 msgstr "Telefón"
5904
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5906 msgid "Telefon"
5907 msgstr "Telefón"
5908
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5911 msgid "Place"
5912 msgstr "Miesto"
5913
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Stadt"
5917 msgstr "Stav"
5918
5919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5920 msgid "Town"
5921 msgstr "Mesto"
5922
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5924 msgid "Ort"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5928 msgid "Datum"
5929 msgstr "Dátum"
5930
5931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5933 msgid "Reference"
5934 msgstr "Referencia"
5935
5936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5937 msgid "Betreff"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5941 msgid "Anrede"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5947 msgid "Letter"
5948 msgstr "List"
5949
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5951 msgid "Brieftext"
5952 msgstr "Krátky_text"
5953
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5955 msgid "Gruss"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5959 msgid "ps"
5960 msgstr "ps"
5961
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5964 msgid "Encl."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5968 msgid "Anlagen"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5973 msgid "CC"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5977 msgid "Verteiler"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5981 msgid "00.00.0000"
5982 msgstr "00.00.0000"
5983
5984 #: lib/layouts/egs.layout:268
5985 msgid "LaTeX Title"
5986 msgstr "LaTeX Titulok"
5987
5988 #: lib/layouts/egs.layout:301
5989 msgid "Author:"
5990 msgstr "Autor:"
5991
5992 #: lib/layouts/egs.layout:310
5993 msgid "Affil"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/egs.layout:323
5997 msgid "Affilation:"
5998 msgstr "Pričlenenie:"
5999
6000 #: lib/layouts/egs.layout:345
6001 msgid "Journal:"
6002 msgstr "Denník:"
6003
6004 #: lib/layouts/egs.layout:354
6005 msgid "msnumber"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/egs.layout:368
6009 #, fuzzy
6010 msgid "MS_number:"
6011 msgstr "Číslo:|#s"
6012
6013 #: lib/layouts/egs.layout:378
6014 msgid "FirstAuthor"
6015 msgstr "Prvý autor"
6016
6017 #: lib/layouts/egs.layout:391
6018 msgid "1st_author_surname:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6022 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6023 msgid "Received"
6024 msgstr "Prijaté"
6025
6026 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6027 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6028 msgid "Received:"
6029 msgstr "Odmietnuté:"
6030
6031 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6032 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6033 msgid "Accepted"
6034 msgstr "Akceptované"
6035
6036 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6037 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6038 msgid "Accepted:"
6039 msgstr "Akceptované:"
6040
6041 #: lib/layouts/egs.layout:444
6042 msgid "Offsets"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/egs.layout:457
6046 msgid "reprint_reqs_to:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6051 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6052 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Abstract."
6056 msgstr "Výňatok"
6057
6058 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Acknowledgement."
6062 msgstr "Poďakovanie"
6063
6064 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Author Address"
6067 msgstr "Návratová adresa"
6068
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Address:"
6076 msgstr "Adresa"
6077
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Author Email"
6081 msgstr "Autorov_Email"
6082
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Email:"
6086 msgstr "E-mail"
6087
6088 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Author URL"
6091 msgstr "Autor_URL"
6092
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6095 #, fuzzy
6096 msgid "URL:"
6097 msgstr "URL"
6098
6099 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6101 msgid "Thanks"
6102 msgstr "Vďaka"
6103
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6109 msgid "PROOF."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6113 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6116 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6119 msgid "Lemma"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6123 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6127 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6133 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6134 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6137 msgid "Proposition"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6141 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6146 msgid "Criterion"
6147 msgstr "Kritérium"
6148
6149 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6150 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6154 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6156 msgid "Algorithm"
6157 msgstr "Algoritmus"
6158
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6160 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6164 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6173 msgid "Conjecture"
6174 msgstr "Dohad"
6175
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6177 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6181 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6186 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6189 msgid "Problem"
6190 msgstr "Problém"
6191
6192 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6193 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6202 msgid "Remark"
6203 msgstr "Pripomienka"
6204
6205 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6206 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6210 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6219 msgid "Claim"
6220 msgstr "Tvrdenie"
6221
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6223 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6227 msgid "Summary"
6228 msgstr "Súhrn"
6229
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6231 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6237 msgid "Case"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6241 msgid "Case \\arabic{case}"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Titlenotemark"
6247 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6248
6249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Titlenote mark"
6252 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6253
6254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Title footnote"
6257 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6258
6259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Title footnote:"
6262 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6263
6264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Authormark"
6267 msgstr "Autor-rok"
6268
6269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Author mark"
6272 msgstr "Autorov_Email"
6273
6274 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Author footnote"
6277 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6278
6279 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Author footnote:"
6282 msgstr "Info_o_autorovi"
6283
6284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6285 #, fuzzy
6286 msgid "CorAuthormark"
6287 msgstr "Autor"
6288
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6290 #, fuzzy
6291 msgid "CorAuthor mark"
6292 msgstr "Autorov_Email"
6293
6294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Corresponding author"
6297 msgstr "Autor"
6298
6299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6300 msgid "Corresponding author text:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6306 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6307 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Keywords:"
6310 msgstr "Kľúčové slová"
6311
6312 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6313 msgid "Keyword"
6314 msgstr "Kľúčové slovo"
6315
6316 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Key words:"
6320 msgstr "Kľúčové slová"
6321
6322 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Item"
6325 msgstr "Zoznam-odrážky"
6326
6327 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Item:"
6330 msgstr "Zoznam-odrážky"
6331
6332 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6333 #, fuzzy
6334 msgid "BulletedItem"
6335 msgstr "Odrážky"
6336
6337 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Bulleted Item:"
6340 msgstr "latex príloha"
6341
6342 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6343 msgid "Begin"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6347 msgid "Begin of CV"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6351 msgid "PersonalInfo"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6355 msgid "Personal Info"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6359 msgid "MotherTongue"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6363 msgid "Mother Tongue:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6367 #, fuzzy
6368 msgid "LangHeader"
6369 msgstr "Hlavička"
6370
6371 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Language Header:"
6374 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6375
6376 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Language:"
6379 msgstr "&Jazyk:"
6380
6381 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6382 #, fuzzy
6383 msgid "LastLanguage"
6384 msgstr "Jazyk"
6385
6386 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Last Language:"
6389 msgstr "&Jazyk:"
6390
6391 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6392 #, fuzzy
6393 msgid "LangFooter"
6394 msgstr "Päta:"
6395
6396 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Language Footer:"
6399 msgstr "&Jazyk:"
6400
6401 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6402 #, fuzzy
6403 msgid "End"
6404 msgstr " a "
6405
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6407 msgid "End of CV"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/foils.layout:42
6411 msgid "Foilhead"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/foils.layout:61
6415 msgid "ShortFoilhead"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/foils.layout:67
6419 msgid "Rotatefoilhead"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/foils.layout:73
6423 msgid "ShortRotatefoilhead"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/foils.layout:82
6427 msgid "TickList"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/foils.layout:97
6431 msgid "_/"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/foils.layout:101
6435 msgid "CrossList"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/foils.layout:116
6439 msgid "><"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/foils.layout:160
6443 #, fuzzy
6444 msgid "My Logo"
6445 msgstr "Záznam"
6446
6447 #: lib/layouts/foils.layout:168
6448 msgid "My Logo:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/foils.layout:177
6452 msgid "Restriction"
6453 msgstr "Obmedzenie"
6454
6455 #: lib/layouts/foils.layout:181
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Restriction:"
6458 msgstr "Obmedzenie"
6459
6460 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6462 msgid "Left Header"
6463 msgstr "Ľavá Hlavička"
6464
6465 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Left Header:"
6468 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6469
6470 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6471 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6472 msgid "Right Header"
6473 msgstr "Pravá Hlavička"
6474
6475 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Right Header:"
6478 msgstr "Pravá_Hlavička"
6479
6480 #: lib/layouts/foils.layout:201
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Right Footer"
6483 msgstr "Pravá_päta"
6484
6485 #: lib/layouts/foils.layout:205
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Right Footer:"
6488 msgstr "Pravá_päta"
6489
6490 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Theorem #."
6494 msgstr "Teoréma"
6495
6496 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6498 msgid "Lemma #."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6503 msgid "Corollary #."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6508 msgid "Proposition #."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Definition #."
6515 msgstr "Definícia"
6516
6517 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6519 msgid "Theorem*"
6520 msgstr "Teoréma*"
6521
6522 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6524 msgid "Lemma*"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6528 msgid "Lemma."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6533 msgid "Corollary*"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6538 msgid "Proposition*"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Proposition."
6544 msgstr "Premena"
6545
6546 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6548 msgid "Definition*"
6549 msgstr "Definícia*"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Text:"
6554 msgstr "Text"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6559 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6560 msgid "Name"
6561 msgstr "Názov"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6566 msgid "Name:"
6567 msgstr "Meno:"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6570 msgid "Strasse"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Strasse:"
6576 msgstr "Stav"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6579 msgid "Land"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Land:"
6585 msgstr "Na šírku:"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6588 #, fuzzy
6589 msgid "RetourAdresse:"
6590 msgstr "Návratová adresa"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6593 msgid "MeinZeichen:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6597 msgid "IhrZeichen:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6601 msgid "IhrSchreiben:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6605 msgid "Telefax"
6606 msgstr "Telefax"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Telefax:"
6611 msgstr "Telefax"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6614 msgid "Telex"
6615 msgstr "Telex"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Telex:"
6620 msgstr "Telex"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6623 msgid "EMail"
6624 msgstr "E-mail"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6627 #, fuzzy
6628 msgid "EMail:"
6629 msgstr "E-mail"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6632 msgid "HTTP"
6633 msgstr "HTTP"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6636 #, fuzzy
6637 msgid "HTTP:"
6638 msgstr "HTTP"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6642 msgid "Bank"
6643 msgstr "Banka"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Bank:"
6649 msgstr "Banka"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6652 msgid "BLZ"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6656 msgid "BLZ:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6660 msgid "Konto"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Konto:"
6666 msgstr "Písmo: "
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6669 msgid "Adresse:"
6670 msgstr "Adresa:"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6673 msgid "Anlagen:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Letter:"
6679 msgstr "List"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Signature:"
6686 msgstr "Podpis"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6689 msgid "Street"
6690 msgstr "Ulica"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Street:"
6695 msgstr "Ulica"
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6698 msgid "Addition"
6699 msgstr "Doplnok"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Addition:"
6704 msgstr "Doplnok"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Town:"
6709 msgstr "Mesto"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6712 msgid "State"
6713 msgstr "Stav"
6714
6715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6716 #, fuzzy
6717 msgid "State:"
6718 msgstr "Stav"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6721 msgid "ReturnAddress"
6722 msgstr "Návratová adresa"
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6725 #, fuzzy
6726 msgid "ReturnAddress:"
6727 msgstr "Návratová adresa"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6730 #, fuzzy
6731 msgid "MyRef:"
6732 msgstr "Ref: "
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6735 #, fuzzy
6736 msgid "YourRef:"
6737 msgstr "Ref: "
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6740 #, fuzzy
6741 msgid "YourMail:"
6742 msgstr "Váš mail"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Phone:"
6747 msgstr "Telefón"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6750 msgid "BankCode"
6751 msgstr "Bankový_kód"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6754 #, fuzzy
6755 msgid "BankCode:"
6756 msgstr "Bankový_kód"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6759 msgid "BankAccount"
6760 msgstr "Bankový účet"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6763 #, fuzzy
6764 msgid "BankAccount:"
6765 msgstr "Bankový účet"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6768 msgid "PostalComment"
6769 msgstr "Poštový_komentár"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6772 #, fuzzy
6773 msgid "PostalComment:"
6774 msgstr "Poštový_komentár"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6777 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Date:"
6782 msgstr "Dátum"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Reference:"
6787 msgstr "&Referencia:"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Opening:"
6793 msgstr "Otvorenie"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6796 msgid "Encl.:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6801 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6802 msgid "cc:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Closing:"
6809 msgstr "Ukončenie"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6812 #, fuzzy
6813 msgid "NameRowA"
6814 msgstr "Názov"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6817 #, fuzzy
6818 msgid "NameRowA:"
6819 msgstr "Meno:"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6822 #, fuzzy
6823 msgid "NameRowB"
6824 msgstr "Názov"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6827 #, fuzzy
6828 msgid "NameRowB:"
6829 msgstr "Meno:"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6832 #, fuzzy
6833 msgid "NameRowC"
6834 msgstr "Názov"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6837 #, fuzzy
6838 msgid "NameRowC:"
6839 msgstr "Meno:"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6842 #, fuzzy
6843 msgid "NameRowD"
6844 msgstr "Názov"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6847 #, fuzzy
6848 msgid "NameRowD:"
6849 msgstr "Meno:"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6852 #, fuzzy
6853 msgid "NameRowE"
6854 msgstr "Názov"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6857 #, fuzzy
6858 msgid "NameRowE:"
6859 msgstr "Meno:"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6862 #, fuzzy
6863 msgid "NameRowF"
6864 msgstr "Názov"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6867 #, fuzzy
6868 msgid "NameRowF:"
6869 msgstr "Meno:"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6872 #, fuzzy
6873 msgid "NameRowG"
6874 msgstr "Názov"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6877 #, fuzzy
6878 msgid "NameRowG:"
6879 msgstr "Meno:"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6882 #, fuzzy
6883 msgid "AddressRowA"
6884 msgstr "Adresa"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6887 #, fuzzy
6888 msgid "AddressRowA:"
6889 msgstr "Adresa"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6892 #, fuzzy
6893 msgid "AddressRowB"
6894 msgstr "Adresa"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6897 #, fuzzy
6898 msgid "AddressRowB:"
6899 msgstr "Adresa"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6902 #, fuzzy
6903 msgid "AddressRowC"
6904 msgstr "Adresa"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6907 #, fuzzy
6908 msgid "AddressRowC:"
6909 msgstr "Adresa"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6912 #, fuzzy
6913 msgid "AddressRowD"
6914 msgstr "Adresa"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6917 #, fuzzy
6918 msgid "AddressRowD:"
6919 msgstr "Adresa"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6922 #, fuzzy
6923 msgid "AddressRowE"
6924 msgstr "Adresa"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6927 #, fuzzy
6928 msgid "AddressRowE:"
6929 msgstr "Adresa"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6932 #, fuzzy
6933 msgid "AddressRowF"
6934 msgstr "Adresa"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6937 #, fuzzy
6938 msgid "AddressRowF:"
6939 msgstr "Adresa"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6942 #, fuzzy
6943 msgid "TelephoneRowA"
6944 msgstr "Telefón"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6947 #, fuzzy
6948 msgid "TelephoneRowA:"
6949 msgstr "Telefón"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6952 #, fuzzy
6953 msgid "TelephoneRowB"
6954 msgstr "Telefón"
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6957 #, fuzzy
6958 msgid "TelephoneRowB:"
6959 msgstr "Telefón"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6962 #, fuzzy
6963 msgid "TelephoneRowC"
6964 msgstr "Telefón"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6967 #, fuzzy
6968 msgid "TelephoneRowC:"
6969 msgstr "Telefón"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6972 #, fuzzy
6973 msgid "TelephoneRowD"
6974 msgstr "Telefón"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6977 #, fuzzy
6978 msgid "TelephoneRowD:"
6979 msgstr "Telefón"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6982 #, fuzzy
6983 msgid "TelephoneRowE"
6984 msgstr "Telefón"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6987 #, fuzzy
6988 msgid "TelephoneRowE:"
6989 msgstr "Telefón"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6992 #, fuzzy
6993 msgid "TelephoneRowF"
6994 msgstr "Telefón"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6997 #, fuzzy
6998 msgid "TelephoneRowF:"
6999 msgstr "Telefón"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7002 msgid "InternetRowA"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7006 msgid "InternetRowA:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7010 msgid "InternetRowB"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7014 msgid "InternetRowB:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7018 msgid "InternetRowC"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7022 msgid "InternetRowC:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7026 msgid "InternetRowD"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7030 msgid "InternetRowD:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7034 msgid "InternetRowE"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7038 msgid "InternetRowE:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7042 msgid "InternetRowF"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7046 msgid "InternetRowF:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7050 #, fuzzy
7051 msgid "BankRowA"
7052 msgstr "Banka"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7055 #, fuzzy
7056 msgid "BankRowA:"
7057 msgstr "Banka"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7060 #, fuzzy
7061 msgid "BankRowB"
7062 msgstr "Banka"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7065 #, fuzzy
7066 msgid "BankRowB:"
7067 msgstr "Banka"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7070 #, fuzzy
7071 msgid "BankRowC"
7072 msgstr "Banka"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7075 #, fuzzy
7076 msgid "BankRowC:"
7077 msgstr "Banka"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7080 #, fuzzy
7081 msgid "BankRowD"
7082 msgstr "Banka"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7085 #, fuzzy
7086 msgid "BankRowD:"
7087 msgstr "Banka"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7090 #, fuzzy
7091 msgid "BankRowE"
7092 msgstr "Banka"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7095 #, fuzzy
7096 msgid "BankRowE:"
7097 msgstr "Banka"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7100 #, fuzzy
7101 msgid "BankRowF"
7102 msgstr "Banka"
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7105 #, fuzzy
7106 msgid "BankRowF:"
7107 msgstr "Banka"
7108
7109 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Claim #."
7112 msgstr "Tvrdenie"
7113
7114 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7115 msgid "Remarks"
7116 msgstr "Pripomienky"
7117
7118 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Remarks #."
7121 msgstr "Pripomienky"
7122
7123 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Proof:"
7126 msgstr "Dôkaz"
7127
7128 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7129 msgid "More"
7130 msgstr "Ďalšie"
7131
7132 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7133 msgid "(MORE)"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7137 msgid "FADE IN:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7141 msgid "INT."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7145 msgid "EXT."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7149 msgid "Continuing"
7150 msgstr "Pokračovanie"
7151
7152 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7153 #, fuzzy
7154 msgid "(continuing)"
7155 msgstr "Pokračovanie"
7156
7157 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7158 msgid "Transition"
7159 msgstr "Premena"
7160
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7162 msgid "TITLE OVER:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7166 msgid "INTERCUT"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7170 msgid "INTERCUT WITH:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7174 msgid "FADE OUT"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7178 msgid "Scene"
7179 msgstr "Scéna"
7180
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7182 msgid "TheoremTemplate"
7183 msgstr "Šablóna_Teorémy"
7184
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Theorem #:"
7188 msgstr "Teoréma"
7189
7190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7191 msgid "Lemma #:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7195 msgid "Corollary #:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7199 msgid "Proposition #:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Conjecture #:"
7205 msgstr "Dohad"
7206
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Criterion #:"
7210 msgstr "Kritérium"
7211
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Fact #:"
7215 msgstr "Fakt"
7216
7217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7218 msgid "Axiom"
7219 msgstr "Axióma"
7220
7221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Axiom #:"
7224 msgstr "Axióma"
7225
7226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Definition #:"
7229 msgstr "Definícia"
7230
7231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Example #:"
7234 msgstr "Príklad"
7235
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7238 msgid "Condition"
7239 msgstr "Podmienka"
7240
7241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Condition #:"
7244 msgstr "Podmienka"
7245
7246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Problem #:"
7249 msgstr "Problém"
7250
7251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7252 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7254 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7255 msgid "Exercise"
7256 msgstr "Cvičenie"
7257
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Exercise #:"
7261 msgstr "Cvičenie"
7262
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Remark #:"
7266 msgstr "Pripomienka"
7267
7268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Claim #:"
7271 msgstr "Tvrdenie"
7272
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Note #:"
7276 msgstr "Poznámka"
7277
7278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7280 msgid "Notation"
7281 msgstr "Notácia"
7282
7283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Notation #:"
7286 msgstr "Notácia"
7287
7288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7289 msgid "Case #:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7293 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7294 msgid "Subsubsection*"
7295 msgstr "Podpododdiel*"
7296
7297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Abstract---"
7300 msgstr "Výňatok"
7301
7302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Index Terms---"
7305 msgstr "Položka indexu"
7306
7307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7308 msgid "Appendices"
7309 msgstr "Prílohy"
7310
7311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7312 msgid "Biography"
7313 msgstr "Životopis"
7314
7315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7316 #, fuzzy
7317 msgid "BiographyNoPhoto"
7318 msgstr "Životopis"
7319
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7321 msgid "Footernote"
7322 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7323
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7325 msgid "MarkBoth"
7326 msgstr "Označenie_oboch"
7327
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7329 msgid "Classification Codes"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Definition \\thedefinition."
7335 msgstr "Definícia"
7336
7337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Step"
7340 msgstr "Stav"
7341
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7343 msgid "Step \\thestep."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Example \\theexample."
7349 msgstr "Príklad"
7350
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7352 msgid "Remark \\theremark."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7356 msgid "Notation \\thenotation."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7360 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Theorem \\thetheorem."
7363 msgstr "Poďakovanie"
7364
7365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7366 msgid "Corollary \\thecorollary."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7370 msgid "Lemma \\thelemma."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Proposition \\theproposition."
7376 msgstr "Premena"
7377
7378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Prop"
7381 msgstr "Vlastníctvo"
7382
7383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7384 msgid "Prop \\theprop."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7389 msgid "Question"
7390 msgstr "Otázka"
7391
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Question \\thequestion."
7395 msgstr "Otázka"
7396
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7398 msgid "Claim \\theclaim."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7404 msgstr "Dohad"
7405
7406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Appendices Section"
7409 msgstr "Prílohy"
7410
7411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7412 #, fuzzy
7413 msgid "--- Appendices ---"
7414 msgstr "Prílohy"
7415
7416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7417 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Review"
7423 msgstr "Náhľad"
7424
7425 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Topical"
7428 msgstr "Námet"
7429
7430 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7431 msgid "Comment"
7432 msgstr "Komentár"
7433
7434 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Paper"
7437 msgstr "Papier"
7438
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Prelim"
7442 msgstr "Tvrdenie"
7443
7444 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7445 msgid "Rapid"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7449 msgid "PACS"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7453 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7457 #, fuzzy
7458 msgid "MSC"
7459 msgstr "AMS"
7460
7461 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7464 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7465
7466 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7467 msgid "submitto"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7471 msgid "submit to paper:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Bibliography (plain)"
7477 msgstr "Literatúra "
7478
7479 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Bibliography heading"
7482 msgstr "Literatúra "
7483
7484 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7485 msgid "ABSTRACT:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7489 msgid "KEY WORDS:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Commission"
7495 msgstr "Podmienka"
7496
7497 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7498 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7502 msgid "AddressForOffprints"
7503 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7504
7505 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Address for Offprints:"
7508 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7509
7510 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7511 msgid "RunningTitle"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7515 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Running title:"
7518 msgstr "BibTeX spustený."
7519
7520 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7521 msgid "RunningAuthor"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7525 msgid "Running author:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7529 #, fuzzy
7530 msgid "E-mail:"
7531 msgstr "E-mail"
7532
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7534 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7535 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7537 msgid "Chapter"
7538 msgstr "Kapitola"
7539
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Running LaTeX Title"
7543 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7544
7545 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7546 #, fuzzy
7547 msgid "TOC Title"
7548 msgstr "Obsah_Nadpis"
7549
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7551 #, fuzzy
7552 msgid "TOC title:"
7553 msgstr "Obsah_Nadpis"
7554
7555 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Author Running"
7558 msgstr "Info_o_autorovi"
7559
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Author Running:"
7563 msgstr "Info_o_autorovi"
7564
7565 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7566 #, fuzzy
7567 msgid "TOC Author"
7568 msgstr "Obsah_Autor"
7569
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7571 #, fuzzy
7572 msgid "TOC Author:"
7573 msgstr "Obsah_Autor"
7574
7575 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7577 msgid "Case #."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Claim."
7584 msgstr "Tvrdenie"
7585
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Conjecture #."
7589 msgstr "Dohad"
7590
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Example #."
7594 msgstr "Príklad"
7595
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Exercise #."
7599 msgstr "Cvičenie"
7600
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Note #."
7604 msgstr "Poznámka"
7605
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Problem #."
7609 msgstr "Problém"
7610
7611 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7612 msgid "Property"
7613 msgstr "Vlastníctvo"
7614
7615 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Property #."
7618 msgstr "Vlastníctvo"
7619
7620 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Question #."
7623 msgstr "Otázka"
7624
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Remark #."
7628 msgstr "Pripomienka"
7629
7630 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7631 msgid "Solution"
7632 msgstr "Riešenie"
7633
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Solution #."
7637 msgstr "Riešenie"
7638
7639 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7640 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7641 msgid "Code"
7642 msgstr "Kód"
7643
7644 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7645 msgid "SGML"
7646 msgstr "SGML"
7647
7648 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Chapterprecis"
7651 msgstr "Kapitola"
7652
7653 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Epigraph"
7656 msgstr "Životopis"
7657
7658 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Poemtitle"
7661 msgstr "Skrátenýnadpis"
7662
7663 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Poemtitle*"
7666 msgstr "Skrátenýnadpis"
7667
7668 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7669 msgid "Legend"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7673 msgid "Entry"
7674 msgstr "Záznam"
7675
7676 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Entry:"
7679 msgstr "Záznam"
7680
7681 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7682 #, fuzzy
7683 msgid "ListItem"
7684 msgstr "Zoznam"
7685
7686 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7687 #, fuzzy
7688 msgid "List Item:"
7689 msgstr "Posledná päta:"
7690
7691 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7692 #, fuzzy
7693 msgid "DoubleItem"
7694 msgstr "Dvojité"
7695
7696 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Double Item:"
7699 msgstr "Dvojité"
7700
7701 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Space"
7704 msgstr "&Nahradiť"
7705
7706 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Space:"
7709 msgstr "&Nahradiť"
7710
7711 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Computer"
7714 msgstr "Kópie"
7715
7716 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Computer:"
7719 msgstr "V&onkajší:"
7720
7721 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7722 #, fuzzy
7723 msgid "EmptySection"
7724 msgstr "Oddiel"
7725
7726 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Empty Section"
7729 msgstr "Oddiel"
7730
7731 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7732 #, fuzzy
7733 msgid "CloseSection"
7734 msgstr "Výber"
7735
7736 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Close Section"
7739 msgstr "Výber"
7740
7741 #: lib/layouts/paper.layout:141
7742 msgid "SubTitle"
7743 msgstr "Podnadpis"
7744
7745 #: lib/layouts/paper.layout:152
7746 msgid "Institution"
7747 msgstr "Inštitúcia"
7748
7749 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7750 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7751 msgid "Slide"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7755 msgid "    "
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7759 #, fuzzy
7760 msgid "EndSlide"
7761 msgstr "Na ší&rku"
7762
7763 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7764 msgid "~=~"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7768 msgid "WideSlide"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7772 #, fuzzy
7773 msgid "EmptySlide"
7774 msgstr "Oddiel"
7775
7776 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Empty slide:"
7779 msgstr "prázdne"
7780
7781 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7782 #, fuzzy
7783 msgid "ItemizeType1"
7784 msgstr "Zoznam-odrážky"
7785
7786 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7787 #, fuzzy
7788 msgid "EnumerateType1"
7789 msgstr "Zoznam-čísla"
7790
7791 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7792 #, fuzzy
7793 msgid "List of Algorithms"
7794 msgstr "Algoritmus"
7795
7796 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7797 #, fuzzy
7798 msgid "\\thechapter"
7799 msgstr "Kapitola"
7800
7801 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Recipe"
7804 msgstr "Prijaté"
7805
7806 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Recipe:"
7809 msgstr "Odmietnuté:"
7810
7811 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Ingredients"
7814 msgstr "Kredity"
7815
7816 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Ingredients:"
7819 msgstr "Kredity"
7820
7821 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7822 msgid "Preprint"
7823 msgstr "Predtlač"
7824
7825 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7826 #, fuzzy
7827 msgid "AltAffiliation"
7828 msgstr "Pričlenenie"
7829
7830 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Thanks:"
7833 msgstr "Vďaka"
7834
7835 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Electronic Address:"
7838 msgstr "Návratová adresa"
7839
7840 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7841 #, fuzzy
7842 msgid "acknowledgments"
7843 msgstr "Poďakovanie"
7844
7845 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7846 #, fuzzy
7847 msgid "PACS number:"
7848 msgstr "Číslo strany"
7849
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7851 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7852 msgid "Labeling"
7853 msgstr "Označovanie"
7854
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7856 msgid "L"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7860 #, fuzzy
7861 msgid "O"
7862 msgstr "Zapnuté"
7863
7864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7865 msgid "Encl"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7869 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7870 msgid "encl:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7874 msgid "Telephone:"
7875 msgstr "Telefón:"
7876
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7878 msgid "Place:"
7879 msgstr "Miesto:"
7880
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7882 msgid "Backaddress:"
7883 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7884
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7886 msgid "Specialmail"
7887 msgstr "Zvláštna pošta"
7888
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Specialmail:"
7892 msgstr "Zvláštna pošta"
7893
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7895 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Location:"
7898 msgstr "Umiestnenie"
7899
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Title:"
7903 msgstr "Nadpis"
7904
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Subject:"
7908 msgstr "Predmet"
7909
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7911 msgid "Yourref"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7915 msgid "Your ref.:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7919 msgid "Yourmail"
7920 msgstr "Vaša_pošta"
7921
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7923 msgid "Your letter of:"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7927 msgid "Myref"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7931 msgid "Our ref.:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7935 msgid "Customer"
7936 msgstr "Zákazník"
7937
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Customer no.:"
7941 msgstr "Zákazník"
7942
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7944 msgid "Invoice"
7945 msgstr "Faktúra"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Invoice no.:"
7950 msgstr "Faktúra"
7951
7952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7953 #, fuzzy
7954 msgid "NextAddress"
7955 msgstr "Adresa"
7956
7957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Next Address:"
7960 msgstr "Adresa"
7961
7962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Post Scriptum:"
7965 msgstr "skript"
7966
7967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Sender Name:"
7970 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7971
7972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Sender Address:"
7975 msgstr "Poslať_na_adresu"
7976
7977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7978 msgid "Sender Phone:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7982 msgid "Fax"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7986 msgid "Sender Fax:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7990 #, fuzzy
7991 msgid "E-Mail"
7992 msgstr "E-mail"
7993
7994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7995 msgid "Sender E-Mail:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Sender URL:"
8001 msgstr "Vložiť URL"
8002
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Logo"
8006 msgstr "Záznam"
8007
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Logo:"
8011 msgstr "Záznam"
8012
8013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8014 #, fuzzy
8015 msgid "EndLetter"
8016 msgstr "List"
8017
8018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8019 #, fuzzy
8020 msgid "End of letter"
8021 msgstr "Koniec vety|K"
8022
8023 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8024 msgid "LandscapeSlide"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Landscape Slide:"
8030 msgstr "Na ší&rku"
8031
8032 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8033 msgid "PortraitSlide"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Portrait Slide:"
8039 msgstr "Na &výšku"
8040
8041 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8042 msgid "Slide*"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8046 #, fuzzy
8047 msgid "EndOfSlide"
8048 msgstr "Na ší&rku"
8049
8050 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8051 msgid "SlideHeading"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8055 msgid "SlideSubHeading"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8059 msgid "ListOfSlides"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8063 #, fuzzy
8064 msgid "[List Of Slides]"
8065 msgstr "Posledné súbory"
8066
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8068 msgid "SlideContents"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8072 #, fuzzy
8073 msgid "[Slide Contents]"
8074 msgstr "Obsah"
8075
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8077 msgid "ProgressContents"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8081 #, fuzzy
8082 msgid "[Progress Contents]"
8083 msgstr "Obsah"
8084
8085 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8087 msgid "Conjecture*"
8088 msgstr "Dohad*"
8089
8090 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Algorithm*"
8093 msgstr "Algoritmus"
8094
8095 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8096 msgid "AMS"
8097 msgstr "AMS"
8098
8099 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8100 msgid "Subjectclass"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8104 #, fuzzy
8105 msgid "AMS subject classifications:"
8106 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8107
8108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Conference"
8111 msgstr "Referencia"
8112
8113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Conference:"
8116 msgstr "&Referencia:"
8117
8118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8119 #, fuzzy
8120 msgid "CopyrightYear"
8121 msgstr "Autorské práva"
8122
8123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Copyright year:"
8126 msgstr "Autorské práva"
8127
8128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Copyrightdata"
8131 msgstr "Autorské práva"
8132
8133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Copyright data:"
8136 msgstr "Autorské práva"
8137
8138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Terms"
8141 msgstr "Teoréma"
8142
8143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Terms:"
8146 msgstr "Teoréma"
8147
8148 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8149 msgid "Topic"
8150 msgstr "Námet"
8151
8152 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8153 msgid "MMMMM"
8154 msgstr "MMMMM"
8155
8156 #: lib/layouts/slides.layout:105
8157 msgid "New Slide:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/slides.layout:127
8161 msgid "Overlay"
8162 msgstr "Prekrytie"
8163
8164 #: lib/layouts/slides.layout:142
8165 #, fuzzy
8166 msgid "New Overlay:"
8167 msgstr "Prekrytie"
8168
8169 #: lib/layouts/slides.layout:182
8170 #, fuzzy
8171 msgid "New Note:"
8172 msgstr "Nová položka"
8173
8174 #: lib/layouts/slides.layout:207
8175 msgid "InvisibleText"
8176 msgstr "Neviditeľný text"
8177
8178 #: lib/layouts/slides.layout:214
8179 #, fuzzy
8180 msgid "<Invisible Text Follows>"
8181 msgstr "Neviditeľný text"
8182
8183 #: lib/layouts/slides.layout:231
8184 msgid "VisibleText"
8185 msgstr "Viditeľný text"
8186
8187 #: lib/layouts/slides.layout:238
8188 #, fuzzy
8189 msgid "<Visible Text Follows>"
8190 msgstr "Viditeľný text"
8191
8192 #: lib/layouts/spie.layout:53
8193 msgid "Authorinfo"
8194 msgstr "Info_o_autorovi"
8195
8196 #: lib/layouts/spie.layout:65
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Authorinfo:"
8199 msgstr "Info_o_autorovi"
8200
8201 #: lib/layouts/spie.layout:78
8202 msgid "ABSTRACT"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/spie.layout:93
8206 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8210 #, fuzzy
8211 msgid "email:"
8212 msgstr "E-mail"
8213
8214 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8215 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Element:Firstname"
8221 msgstr "Prvé_meno"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Firstname"
8226 msgstr "Prvé_meno"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Element:Fname"
8231 msgstr "&Umiestnenie:"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Fname"
8236 msgstr "Parametre"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Element:Surname"
8241 msgstr "Priezvisko"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8245 msgid "Surname"
8246 msgstr "Priezvisko"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Element:Filename"
8251 msgstr "Názov súboru"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Element:Literal"
8256 msgstr "Doslovné"
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8259 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8260 msgid "Literal"
8261 msgstr "Doslovné"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Element:Emph"
8266 msgstr "&Umiestnenie:"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8269 msgid "Emph"
8270 msgstr "Zvýrazniť"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Element:Abbrev"
8275 msgstr "Náhľad"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Abbrev"
8280 msgstr "Náhľad"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Element:Citation-number"
8285 msgstr "Citácia"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Citation-number"
8290 msgstr "Citácia"
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Element:Volume"
8295 msgstr "Stĺpce"
8296
8297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Volume"
8300 msgstr "Stĺpce"
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Element:Day"
8305 msgstr "Súhrn"
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Day"
8310 msgstr "Zobrazenie"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Element:Month"
8315 msgstr "&Umiestnenie:"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Month"
8320 msgstr "Cesty"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Element:Year"
8325 msgstr "Súhrn"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Year"
8330 msgstr "&Zmazať"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8333 msgid "Element:Issue-number"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8337 msgid "Issue-number"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8341 msgid "Element:Issue-day"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8345 msgid "Issue-day"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8349 msgid "Element:Issue-months"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8353 msgid "Issue-months"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Subsubparagraph"
8359 msgstr "Pododstavec"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8362 msgid "Header"
8363 msgstr "Hlavička"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8366 #, fuzzy
8367 msgid "-- Header --"
8368 msgstr "Hlavička"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Special-section"
8373 msgstr "Výber"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Special-section:"
8378 msgstr "&Výber:"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8381 #, fuzzy
8382 msgid "AGU-journal"
8383 msgstr "Denník"
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8386 #, fuzzy
8387 msgid "AGU-journal:"
8388 msgstr "Denník"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Citation-number:"
8393 msgstr "Položka citácií"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8396 msgid "AGU-volume"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8400 msgid "AGU-volume:"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8404 msgid "AGU-issue"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8408 msgid "AGU-issue:"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Copyright:"
8414 msgstr "Autorské práva"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Index-terms"
8419 msgstr "Položka indexu"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Index-terms..."
8424 msgstr "Položka indexu|i"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Index-term"
8429 msgstr "Položka indexu"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Index-term:"
8434 msgstr "Položka indexu"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8437 msgid "Cross-term"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8441 msgid "Cross-term:"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Supplementary"
8447 msgstr "Súhrn"
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8450 msgid "Supplementary..."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Supp-note"
8456 msgstr "poznámka"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8459 msgid "Sup-mat-note:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Cite-other"
8465 msgstr "Na stred"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Cite-other:"
8470 msgstr "Š&týl citácie:"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8473 msgid "Revised"
8474 msgstr "Revidované"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Revised:"
8479 msgstr "Revidované"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Ident-line"
8484 msgstr "Podčiarknuť "
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8487 msgid "Ident-line:"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Runhead"
8493 msgstr "Červená"
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8496 msgid "Runhead:"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8500 msgid "Published-online:"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8504 msgid "Citation"
8505 msgstr "Citácia"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Citation:"
8510 msgstr "Citácia"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8513 msgid "Posting-order"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8517 msgid "Posting-order:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8521 msgid "AGU-pages"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8525 #, fuzzy
8526 msgid "AGU-pages:"
8527 msgstr "Nepárne strany:"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Words"
8532 msgstr "Okraje"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Words:"
8537 msgstr "Okraje"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Figures"
8542 msgstr "Obrázok"
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Figures:"
8547 msgstr "Obrázok"
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Tables"
8552 msgstr "Tabuľka"
8553
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Tables:"
8557 msgstr "Tabuľka"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Datasets"
8562 msgstr "Databá&zy"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Datasets:"
8567 msgstr "Databá&zy"
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Element:ISSN"
8572 msgstr "&Umiestnenie:"
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8575 msgid "ISSN"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Element:CODEN"
8581 msgstr "&Umiestnenie:"
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8584 #, fuzzy
8585 msgid "CODEN"
8586 msgstr "SCÉNA"
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Element:SS-Code"
8591 msgstr "Kód"
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8594 #, fuzzy
8595 msgid "SS-Code"
8596 msgstr "Kód"
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Element:SS-Title"
8601 msgstr "Nadpis"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8604 #, fuzzy
8605 msgid "SS-Title"
8606 msgstr "Nadpis"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Element:CCC-Code"
8611 msgstr "Kód"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8614 #, fuzzy
8615 msgid "CCC-Code"
8616 msgstr "Kód"
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Element:Code"
8621 msgstr "&Umiestnenie:"
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Element:Dscr"
8626 msgstr "&Umiestnenie:"
8627
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8629 msgid "Dscr"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Element:Keyword"
8635 msgstr "Kľúčové slovo"
8636
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8638 msgid "Element:Orgdiv"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8642 msgid "Orgdiv"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Element:Orgname"
8648 msgstr "Priezvisko"
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Orgname"
8653 msgstr "Priezvisko"
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Element:Street"
8658 msgstr "Ulica"
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Element:City"
8663 msgstr "&Umiestnenie:"
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8666 #, fuzzy
8667 msgid "City"
8668 msgstr "Drobné"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Element:State"
8673 msgstr "&Umiestnenie:"
8674
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Element:Postcode"
8678 msgstr "Vložiť"
8679
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Postcode"
8683 msgstr "Vložiť"
8684
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Element:Country"
8688 msgstr "Záznam"
8689
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Country"
8693 msgstr "Záznam"
8694
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8697 msgid "Paragraph*"
8698 msgstr "Odstavec*"
8699
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8701 msgid "CCC"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8705 #, fuzzy
8706 msgid "CCC code:"
8707 msgstr "Kód"
8708
8709 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8710 msgid "PaperId"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Paper Id:"
8716 msgstr "Papier"
8717
8718 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8719 msgid "AuthorAddr"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Author Address:"
8725 msgstr "Návratová adresa"
8726
8727 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8728 msgid "SlugComment"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Slug Comment:"
8734 msgstr "Komentár"
8735
8736 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8737 msgid "Plate"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8741 msgid "Planotable"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Table Caption"
8747 msgstr "Tabuľka_popis"
8748
8749 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8750 #, fuzzy
8751 msgid "TableCaption"
8752 msgstr "Tabuľka_popis"
8753
8754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Current Address"
8757 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8758
8759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Current address:"
8762 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8763
8764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8765 #, fuzzy
8766 msgid "E-mail address:"
8767 msgstr "Adresa odosielateľa"
8768
8769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8770 msgid "Key words and phrases:"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8774 msgid "Dedicatory"
8775 msgstr "Venovací"
8776
8777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Dedication:"
8780 msgstr "Venovanie"
8781
8782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8783 msgid "Translator"
8784 msgstr "Prekladateľ"
8785
8786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Translator:"
8789 msgstr "Prekladateľ"
8790
8791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8792 #, fuzzy
8793 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8794 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8795
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Element:Directory"
8799 msgstr "Priečinky"
8800
8801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Directory"
8804 msgstr "Priečinky"
8805
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Element:Email"
8809 msgstr "&Umiestnenie:"
8810
8811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Element:KeyCombo"
8814 msgstr "Klávesnica"
8815
8816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8817 #, fuzzy
8818 msgid "KeyCombo"
8819 msgstr "Klávesnica"
8820
8821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Element:KeyCap"
8824 msgstr "Názov"
8825
8826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8827 #, fuzzy
8828 msgid "KeyCap"
8829 msgstr "Názov"
8830
8831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8832 msgid "Element:GuiMenu"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8836 msgid "GuiMenu"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8840 msgid "Element:GuiMenuItem"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8844 msgid "GuiMenuItem"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8848 msgid "Element:GuiButton"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8852 msgid "GuiButton"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8856 msgid "Element:MenuChoice"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8860 msgid "MenuChoice"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8864 msgid "Chapter*"
8865 msgstr "Kapitola*"
8866
8867 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8868 msgid "Subparagraph*"
8869 msgstr "Pododstavec*"
8870
8871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8872 msgid "Authorgroup"
8873 msgstr "Autorská_skupina"
8874
8875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8876 msgid "RevisionHistory"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Revision History"
8882 msgstr "Revízia"
8883
8884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8885 msgid "Revision"
8886 msgstr "Revízia"
8887
8888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8889 msgid "RevisionRemark"
8890 msgstr "RevíznaPripomienka"
8891
8892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8893 msgid "FirstName"
8894 msgstr "Prvé_meno"
8895
8896 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8897 msgid "Scrap"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8901 msgid "\\arabic{chapter}"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8905 msgid "\\Alph{chapter}"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8909 #, fuzzy
8910 msgid "\\arabic{footnote}"
8911 msgstr "Pododdiel"
8912
8913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8914 msgid "\\Roman{section}."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8918 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8922 #, fuzzy
8923 msgid "\\Alph{subsection}."
8924 msgstr "Podpododdiel"
8925
8926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8927 #, fuzzy
8928 msgid "\\arabic{subsection}."
8929 msgstr "Podpododdiel"
8930
8931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8932 #, fuzzy
8933 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8934 msgstr "Podpododdiel"
8935
8936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8937 #, fuzzy
8938 msgid "\\alph{subsubsection}."
8939 msgstr "Podpododdiel"
8940
8941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8942 #, fuzzy
8943 msgid "\\alph{paragraph}."
8944 msgstr " odseky"
8945
8946 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Addpart"
8949 msgstr "Pridať"
8950
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8952 msgid "Addchap"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8956 msgid "Addsec"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8960 msgid "Addchap*"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8964 msgid "Addsec*"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8968 msgid "Minisec"
8969 msgstr "Minisek"
8970
8971 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8972 msgid "Publishers"
8973 msgstr "Vydavatelia"
8974
8975 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8976 msgid "Dedication"
8977 msgstr "Venovanie"
8978
8979 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8980 msgid "Titlehead"
8981 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8982
8983 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8984 msgid "Uppertitleback"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8988 msgid "Lowertitleback"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8992 msgid "Extratitle"
8993 msgstr "Extra_nadpis"
8994
8995 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Captionabove"
8998 msgstr "Názov"
8999
9000 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Captionbelow"
9003 msgstr "Názov"
9004
9005 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Dictum"
9008 msgstr "Dátum"
9009
9010 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9011 #, fuzzy
9012 msgid "CharStyle"
9013 msgstr "Štýl"
9014
9015 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9016 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9017 msgid "UNDEFINED"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9021 #, fuzzy
9022 msgid "\\Roman{part}"
9023 msgstr "Rumunsky"
9024
9025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Marginal"
9028 msgstr "okraje"
9029
9030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9031 msgid "margin"
9032 msgstr "okraje"
9033
9034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Foot"
9037 msgstr "päta"
9038
9039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9040 msgid "foot"
9041 msgstr "päta"
9042
9043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Note:Comment"
9046 msgstr "Komentár"
9047
9048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9049 #, fuzzy
9050 msgid "comment"
9051 msgstr "Komentár"
9052
9053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Note:Note"
9056 msgstr "Poznámka"
9057
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9059 msgid "note"
9060 msgstr "poznámka"
9061
9062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Note:Greyedout"
9065 msgstr "Otvorená príloha"
9066
9067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9068 #, fuzzy
9069 msgid "greyedout"
9070 msgstr "Otvorená príloha"
9071
9072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9073 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9074 msgid "ERT"
9075 msgstr "ERT"
9076
9077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Listings"
9080 msgstr "Zoznam"
9081
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9083 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Branch"
9086 msgstr "Francúzsky"
9087
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9090 msgid "Index"
9091 msgstr "Index"
9092
9093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Idx"
9096 msgstr "Idx"
9097
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9099 msgid "Box"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Box:Shaded"
9105 msgstr "&Tvar:"
9106
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Float"
9110 msgstr "Objekty|j"
9111
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9113 msgid "OptArg"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9117 msgid "opt"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Info"
9123 msgstr "Späť"
9124
9125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Info:menu"
9128 msgstr "min."
9129
9130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Info:shortcut"
9133 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9134
9135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Info:shortcuts"
9138 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9139
9140 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9141 #, fuzzy
9142 msgid "--Separator--"
9143 msgstr "Separácia"
9144
9145 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9146 #, fuzzy
9147 msgid "--- Separate Environment ---"
9148 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
9149
9150 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9151 msgid "Part \\thepart"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Chapter \\thechapter"
9157 msgstr "Cvičenie"
9158
9159 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Appendix \\thechapter"
9162 msgstr "panel prílohy"
9163
9164 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9165 msgid "Headnote"
9166 msgstr "Hlavička"
9167
9168 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9169 msgid "Headnote (optional):"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Corr Author:"
9175 msgstr "Autor"
9176
9177 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9178 msgid "Offprints"
9179 msgstr "Separáty"
9180
9181 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Offprints:"
9184 msgstr "Separáty"
9185
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Corollary \\thetheorem."
9189 msgstr "Ľutujem."
9190
9191 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9192 msgid "Lemma \\thetheorem."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Proposition \\thetheorem."
9198 msgstr "Premena"
9199
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9203 msgstr "Dohad"
9204
9205 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9206 msgid "Fact \\thetheorem."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Definition \\thetheorem."
9212 msgstr "Definícia"
9213
9214 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Example \\thetheorem."
9217 msgstr "Príklad"
9218
9219 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Problem \\thetheorem."
9222 msgstr "Problém"
9223
9224 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Exercise \\thetheorem."
9227 msgstr "Cvičenie"
9228
9229 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9230 msgid "Remark \\thetheorem."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9234 msgid "Claim \\thetheorem."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9238 msgid "Example*"
9239 msgstr "Príklad*"
9240
9241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Problem*"
9244 msgstr "Problém"
9245
9246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Exercise*"
9249 msgstr "Cvičenie"
9250
9251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9252 msgid "Remark*"
9253 msgstr "Pripomienka*"
9254
9255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9256 msgid "Claim*"
9257 msgstr "Tvrdenie*"
9258
9259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Conjecture."
9262 msgstr "Dohad"
9263
9264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9265 msgid "Fact*"
9266 msgstr "Fakt*"
9267
9268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Problem."
9271 msgstr "Problém"
9272
9273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Exercise."
9276 msgstr "Cvičenie"
9277
9278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Remark."
9281 msgstr "Pripomienka"
9282
9283 #: lib/layouts/braille.module:2
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Braille"
9286 msgstr "Variabilná veľkosť"
9287
9288 #: lib/layouts/braille.module:6
9289 msgid ""
9290 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9291 "in examples."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/braille.module:22
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Braille (default)"
9297 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9298
9299 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Braille:"
9302 msgstr "Menší:"
9303
9304 #: lib/layouts/braille.module:45
9305 msgid "Braille (textsize)"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/braille.module:68
9309 msgid "Braille (dots on)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/braille.module:83
9313 msgid "Braille_dots_on"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/braille.module:92
9317 msgid "Braille (dots off)"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/braille.module:107
9321 msgid "Braille_dots_off"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/braille.module:116
9325 msgid "Braille (mirror on)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/braille.module:131
9329 msgid "Braille_mirror_on"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/braille.module:140
9333 msgid "Braille (mirror off)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/braille.module:155
9337 msgid "Braille_mirror_off"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/braille.module:163
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Braillebox"
9343 msgstr "Variabilná veľkosť"
9344
9345 #: lib/layouts/braille.module:167
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Braille box"
9348 msgstr "Variabilná veľkosť"
9349
9350 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Endnote"
9353 msgstr "poznámka"
9354
9355 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9356 msgid ""
9357 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9358 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Custom:Endnote"
9364 msgstr "poznámka"
9365
9366 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9367 #, fuzzy
9368 msgid "endnote"
9369 msgstr "Hlavička"
9370
9371 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Foot to End"
9374 msgstr "Nie je čo robiť."
9375
9376 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9377 msgid ""
9378 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9379 "where you want the endnotes to appear."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Hanging"
9385 msgstr "okraje"
9386
9387 #: lib/layouts/hanging.module:6
9388 msgid ""
9389 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9390 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9391 "are indented."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Linguistics"
9397 msgstr "Zoznam"
9398
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9400 msgid ""
9401 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9402 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9403 "examples."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9407 msgid "Numbered Example (multiline)"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Example:"
9413 msgstr "Príklad"
9414
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9416 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Examples:"
9422 msgstr "Príklad"
9423
9424 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Subexample"
9427 msgstr "Príklad"
9428
9429 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Subexample:"
9432 msgstr "Príklad"
9433
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Custom:Glosse"
9437 msgstr "Zákazník"
9438
9439 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Glosse"
9442 msgstr "Zavrieť"
9443
9444 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9447 msgstr "Zákazník"
9448
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9450 msgid "Tri-Glosse"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9454 msgid "CharStyle:Expression"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9458 #, fuzzy
9459 msgid "expr."
9460 msgstr "ex"
9461
9462 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9463 #, fuzzy
9464 msgid "CharStyle:Concepts"
9465 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9466
9467 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9468 #, fuzzy
9469 msgid "concept"
9470 msgstr "&Akceptovať"
9471
9472 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9473 msgid "CharStyle:Meaning"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9477 #, fuzzy
9478 msgid "meaning"
9479 msgstr "Otvorenie"
9480
9481 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Tableau"
9484 msgstr "Tabuľka"
9485
9486 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9487 #, fuzzy
9488 msgid "List of Tableaux"
9489 msgstr "Zoznam "
9490
9491 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Logical Markup"
9494 msgstr "Prejsť dozadu"
9495
9496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9497 msgid ""
9498 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9499 "code."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9503 msgid "CharStyle:Noun"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9507 #, fuzzy
9508 msgid "noun"
9509 msgstr "žiadna"
9510
9511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9512 msgid "CharStyle:Emph"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9516 #, fuzzy
9517 msgid "emph"
9518 msgstr "Zvýrazniť"
9519
9520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9521 msgid "CharStyle:Strong"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9525 #, fuzzy
9526 msgid "strong"
9527 msgstr "Zoznam"
9528
9529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9530 msgid "CharStyle:Code"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9534 #, fuzzy
9535 msgid "code"
9536 msgstr "Kód"
9537
9538 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Minimalistic"
9541 msgstr "Minisek"
9542
9543 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9544 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9548 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9552 msgid ""
9553 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9554 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9555 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9556 "starred and non-starred forms."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Criterion \\thetheorem."
9562 msgstr "Kritérium"
9563
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Criterion*"
9567 msgstr "Kritérium"
9568
9569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Criterion."
9572 msgstr "Kritérium"
9573
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9577 msgstr "Algoritmus"
9578
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Algorithm."
9582 msgstr "Algoritmus"
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9585 msgid "Axiom \\thetheorem."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Axiom*"
9591 msgstr "Axióma"
9592
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Axiom."
9596 msgstr "Axióma"
9597
9598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Condition \\thetheorem."
9601 msgstr "Podmienka"
9602
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Condition*"
9606 msgstr "Podmienka"
9607
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Condition."
9611 msgstr "Podmienka"
9612
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9614 msgid "Note \\thetheorem."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9618 msgid "Note*"
9619 msgstr "Poznámka*"
9620
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Note."
9624 msgstr "Poznámka"
9625
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Notation \\thetheorem."
9629 msgstr "Notácia"
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Notation*"
9634 msgstr "Notácia"
9635
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Notation."
9639 msgstr "Notácia"
9640
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9642 msgid "Summary \\thetheorem."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Summary*"
9648 msgstr "Súhrn"
9649
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Summary."
9653 msgstr "Súhrn"
9654
9655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9658 msgstr "Poďakovanie"
9659
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9661 msgid "Acknowledgement*"
9662 msgstr "Poďakovanie*"
9663
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9665 msgid "Conclusion"
9666 msgstr "Záver"
9667
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9671 msgstr "Záver"
9672
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9674 msgid "Conclusion*"
9675 msgstr "Záver*"
9676
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Conclusion."
9680 msgstr "Záver"
9681
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9683 msgid "Assumption"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Assumption \\thetheorem."
9689 msgstr "Názov"
9690
9691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9692 msgid "Assumption*"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Assumption."
9698 msgstr "Názov"
9699
9700 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Theorems (AMS)"
9703 msgstr "Teoréma"
9704
9705 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9706 msgid ""
9707 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9708 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9709 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9710 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Theorems (By Chapter)"
9716 msgstr "Teoréma"
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9719 msgid ""
9720 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9721 "that provide a chapter environment."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Theorems (By Section)"
9727 msgstr "Teoréma"
9728
9729 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9730 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9734 msgid "Theorems (Starred)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9738 msgid ""
9739 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9740 "using the extended AMS machinery."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9744 msgid ""
9745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9746 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9747 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9751 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9752 msgid "Ignore"
9753 msgstr "Ignorovať"
9754
9755 #: lib/languages:4
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Latex"
9758 msgstr "Dátum"
9759
9760 #: lib/languages:6
9761 msgid "Afrikaans"
9762 msgstr "Afrikánsky"
9763
9764 #: lib/languages:7
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Albanian"
9767 msgstr "Americky"
9768
9769 #: lib/languages:8
9770 #, fuzzy
9771 msgid "English (USA)"
9772 msgstr "Anglický jazyk"
9773
9774 #: lib/languages:10
9775 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/languages:11
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Arabic (Arabi)"
9781 msgstr "Arabsky"
9782
9783 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Armenian"
9786 msgstr "Americky"
9787
9788 #: lib/languages:13
9789 msgid "German (Austria, old spelling)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/languages:14
9793 msgid "German (Austria)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/languages:15
9797 msgid "Indonesian"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/languages:16
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Malay"
9803 msgstr "Pošta"
9804
9805 #: lib/languages:17
9806 msgid "Basque"
9807 msgstr "Baskitsky"
9808
9809 #: lib/languages:18
9810 msgid "Belarusian"
9811 msgstr "Bielorusky"
9812
9813 #: lib/languages:19
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Portuguese (Brazil)"
9816 msgstr "Portugalsky"
9817
9818 #: lib/languages:20
9819 msgid "Breton"
9820 msgstr "Bretónsky"
9821
9822 #: lib/languages:21
9823 #, fuzzy
9824 msgid "English (UK)"
9825 msgstr "Anglický jazyk"
9826
9827 #: lib/languages:22
9828 msgid "Bulgarian"
9829 msgstr "Bulharsky"
9830
9831 #: lib/languages:23
9832 #, fuzzy
9833 msgid "English (Canada)"
9834 msgstr "Anglický jazyk"
9835
9836 #: lib/languages:24
9837 #, fuzzy
9838 msgid "French (Canada)"
9839 msgstr "Kanadsky"
9840
9841 #: lib/languages:25
9842 msgid "Catalan"
9843 msgstr "Katalánsky"
9844
9845 #: lib/languages:26
9846 msgid "Chinese (simplified)"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/languages:27
9850 msgid "Chinese (traditional)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/languages:28
9854 msgid "Croatian"
9855 msgstr "Chorvátsky"
9856
9857 #: lib/languages:29
9858 msgid "Czech"
9859 msgstr "Česky"
9860
9861 #: lib/languages:30
9862 msgid "Danish"
9863 msgstr "Dánsky"
9864
9865 #: lib/languages:31
9866 msgid "Dutch"
9867 msgstr "Holandsky"
9868
9869 #: lib/languages:32
9870 msgid "English"
9871 msgstr "Anglický jazyk"
9872
9873 #: lib/languages:34
9874 msgid "Esperanto"
9875 msgstr "Esperanto"
9876
9877 #: lib/languages:35
9878 msgid "Estonian"
9879 msgstr "Estónsky"
9880
9881 #: lib/languages:37
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Farsi"
9884 msgstr "okraje"
9885
9886 #: lib/languages:38
9887 msgid "Finnish"
9888 msgstr "Fínsky"
9889
9890 #: lib/languages:40
9891 msgid "French"
9892 msgstr "Francúzsky"
9893
9894 #: lib/languages:41
9895 msgid "Galician"
9896 msgstr "Haličsky"
9897
9898 #: lib/languages:42
9899 msgid "German (old spelling)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/languages:43
9903 msgid "German"
9904 msgstr "Nemecky"
9905
9906 #: lib/languages:44
9907 msgid "German (Switzerland)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9912 msgid "Greek"
9913 msgstr "Grécky"
9914
9915 #: lib/languages:46
9916 msgid "Greek (polytonic)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9920 msgid "Hebrew"
9921 msgstr "Hebrejsky"
9922
9923 #: lib/languages:51
9924 msgid "Icelandic"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/languages:53
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Interlingua"
9930 msgstr "Vložiť tabuľku"
9931
9932 #: lib/languages:54
9933 msgid "Irish"
9934 msgstr "Írsky"
9935
9936 #: lib/languages:55
9937 msgid "Italian"
9938 msgstr "Taliansky"
9939
9940 #: lib/languages:56
9941 msgid "Japanese"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/languages:57
9945 msgid "Japanese (CJK)"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/languages:58
9949 msgid "Kazakh"
9950 msgstr "Kazašsky"
9951
9952 #: lib/languages:60
9953 msgid "Korean"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/languages:62
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Latin"
9959 msgstr "Chorvátsky"
9960
9961 #: lib/languages:63
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Latvian"
9964 msgstr "Chorvátsky"
9965
9966 #: lib/languages:64
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Lithuanian"
9969 msgstr "Jednotka šírky"
9970
9971 #: lib/languages:65
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Lower Sorbian"
9974 msgstr "Srbsky"
9975
9976 #: lib/languages:66
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Hungarian"
9979 msgstr "Bulharsky"
9980
9981 #: lib/languages:67
9982 msgid "Mongolian"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/languages:68
9986 msgid "Norsk"
9987 msgstr "Nórsky"
9988
9989 #: lib/languages:69
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Nynorsk"
9992 msgstr "Nórsky"
9993
9994 #: lib/languages:70
9995 msgid "Polish"
9996 msgstr "Poľsky"
9997
9998 #: lib/languages:71
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Portuguese"
10001 msgstr "Portugalsky"
10002
10003 #: lib/languages:72
10004 msgid "Romanian"
10005 msgstr "Rumunsky"
10006
10007 #: lib/languages:73
10008 msgid "Russian"
10009 msgstr "Rusky"
10010
10011 #: lib/languages:74
10012 msgid "North Sami"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/languages:75
10016 msgid "Scottish"
10017 msgstr "Škótsky"
10018
10019 #: lib/languages:76
10020 msgid "Serbian"
10021 msgstr "Srbsky"
10022
10023 #: lib/languages:77
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Serbian (Latin)"
10026 msgstr "Srbsky"
10027
10028 #: lib/languages:78
10029 msgid "Slovak"
10030 msgstr "Slovensky"
10031
10032 #: lib/languages:79
10033 msgid "Slovene"
10034 msgstr "Slovinsky"
10035
10036 #: lib/languages:80
10037 msgid "Spanish"
10038 msgstr "Španielsky"
10039
10040 #: lib/languages:81
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Spanish (Mexico)"
10043 msgstr "Španielsky"
10044
10045 #: lib/languages:82
10046 msgid "Swedish"
10047 msgstr "Švédsky"
10048
10049 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10050 msgid "Thai"
10051 msgstr "Thajsky"
10052
10053 #: lib/languages:84
10054 msgid "Turkish"
10055 msgstr "Turecky"
10056
10057 #: lib/languages:85
10058 msgid "Ukrainian"
10059 msgstr "Ukrajinsky"
10060
10061 #: lib/languages:86
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Upper Sorbian"
10064 msgstr "Srbsky"
10065
10066 #: lib/languages:87
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Vietnamese"
10069 msgstr "Názov súboru"
10070
10071 #: lib/languages:88
10072 msgid "Welsh"
10073 msgstr "Walesky"
10074
10075 #: lib/encodings:14
10076 msgid "Unicode (utf8)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/encodings:19
10080 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/encodings:23
10084 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/encodings:26
10088 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/encodings:29
10092 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/encodings:32
10096 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/encodings:35
10100 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/encodings:38
10104 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/encodings:42
10108 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/encodings:45
10112 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/encodings:48
10116 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/encodings:51
10120 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/encodings:55
10124 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/encodings:58
10128 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/encodings:61
10132 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/encodings:64
10136 msgid "DOS (CP 437)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/encodings:68
10140 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/encodings:71
10144 msgid "Western European (CP 850)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/encodings:74
10148 msgid "Central European (CP 852)"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/encodings:77
10152 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/encodings:80
10156 msgid "Western European (CP 858)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/encodings:83
10160 msgid "Hebrew (CP 862)"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/encodings:86
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10166 msgstr "jazyk"
10167
10168 #: lib/encodings:89
10169 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/encodings:92
10173 msgid "Central European (CP 1250)"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/encodings:95
10177 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/encodings:98
10181 msgid "Western European (CP 1252)"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/encodings:101
10185 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/encodings:105
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Arabic (CP 1256)"
10191 msgstr "Arabsky"
10192
10193 #: lib/encodings:108
10194 msgid "Baltic (CP 1257)"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/encodings:111
10198 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/encodings:114
10202 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/encodings:117
10206 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/encodings:120
10210 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/encodings:145
10214 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/encodings:149
10218 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/encodings:153
10222 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/encodings:157
10226 msgid "Korean (EUC-KR)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/encodings:161
10230 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/encodings:165
10234 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/encodings:169
10238 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/encodings:176
10242 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/encodings:178
10246 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/encodings:180
10250 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/encodings:187
10254 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/encodings:192
10258 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/encodings:196
10262 msgid "ASCII"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10266 msgid "File|F"
10267 msgstr "Súbor|S"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10270 msgid "Edit|E"
10271 msgstr "Upraviť|E"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10274 msgid "Insert|I"
10275 msgstr "Vložiť|I"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:35
10278 msgid "Layout|L"
10279 msgstr "Rozloženie|R"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10282 msgid "View|V"
10283 msgstr "Prezeranie|P"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10286 msgid "Navigate|N"
10287 msgstr "Navigácia|N"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:38
10290 msgid "Documents|D"
10291 msgstr "Dokumenty|D"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10294 msgid "Help|H"
10295 msgstr "Pomocník|c"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10298 msgid "New|N"
10299 msgstr "Nový|N"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:48
10302 msgid "New from Template...|T"
10303 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10306 msgid "Open...|O"
10307 msgstr "Otvoriť...|O"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10310 msgid "Close|C"
10311 msgstr "Zavrieť|Z"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10314 msgid "Save|S"
10315 msgstr "Uložiť|U"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10318 msgid "Save As...|A"
10319 msgstr "Uložiť ako...|a"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:54
10322 msgid "Revert|R"
10323 msgstr "Vrátiť|r"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10326 msgid "Version Control|V"
10327 msgstr "Kontrola verzie|K"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10330 msgid "Import|I"
10331 msgstr "Importovať|I"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10334 msgid "Export|E"
10335 msgstr "Exportovať|E"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10338 msgid "Print...|P"
10339 msgstr "Tlač...|T"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10342 msgid "Fax...|F"
10343 msgstr "Fax...|F"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10346 msgid "Exit|x"
10347 msgstr "Koniec|K"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10350 msgid "Register...|R"
10351 msgstr "Registrovať...|R"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10354 msgid "Check In Changes...|I"
10355 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10358 msgid "Check Out for Edit|O"
10359 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Revert to Repository Version|R"
10364 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10367 msgid "Undo Last Check In|U"
10368 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Show History...|H"
10373 msgstr "Zobraziť históriu"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10376 msgid "Custom...|C"
10377 msgstr "Vlastné...|V"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10380 msgid "Undo|U"
10381 msgstr "Späť|S"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:91
10384 msgid "Redo|d"
10385 msgstr "Opäť|O"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:93
10388 msgid "Cut|C"
10389 msgstr "Vystrihnúť|V"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:94
10392 msgid "Copy|o"
10393 msgstr "Kopírovať|o"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:95
10396 msgid "Paste|a"
10397 msgstr "Vložiť|l"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:96
10400 msgid "Paste External Selection|x"
10401 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10404 msgid "Find & Replace...|F"
10405 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:100
10408 msgid "Tabular|T"
10409 msgstr "Formát tabuľky|t"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10412 msgid "Math|M"
10413 msgstr "Matemat.|M"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10416 msgid "Spellchecker...|S"
10417 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:105
10420 msgid "Thesaurus..."
10421 msgstr "Synonymický slovník..."
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:106
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Statistics...|i"
10426 msgstr "Stav"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10429 msgid "Check TeX|h"
10430 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:108
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Change Tracking|g"
10435 msgstr "Zmeniť jazyk"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10438 msgid "Preferences...|P"
10439 msgstr "Nastavenia...|N"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10442 msgid "Reconfigure|R"
10443 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:115
10446 msgid "Selection as Lines|L"
10447 msgstr "Ako riadky|r"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:116
10450 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10451 msgstr "Ako odstavce|o"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10454 msgid "Multicolumn|M"
10455 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:122
10458 msgid "Line Top|T"
10459 msgstr "Čiara hore|h"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:123
10462 msgid "Line Bottom|B"
10463 msgstr "Čiara dole|d"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:124
10466 msgid "Line Left|L"
10467 msgstr "Čiara vľavo|v"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:125
10470 msgid "Line Right|R"
10471 msgstr "Čiara vpravo|p"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:127
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Alignment|i"
10476 msgstr "Zarovnanie|Z"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10479 msgid "Add Row|A"
10480 msgstr "Pridať riadok|P"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:130
10483 msgid "Delete Row|w"
10484 msgstr "Zmazať riadok"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10487 msgid "Copy Row"
10488 msgstr "Kopírovať riadok"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10491 msgid "Swap Rows"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10495 msgid "Add Column|u"
10496 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:135
10499 msgid "Delete Column|D"
10500 msgstr "Zmazať stĺpec"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10503 msgid "Copy Column"
10504 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10507 msgid "Swap Columns"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Left|L"
10513 msgstr "Vľavo|#a"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Center|C"
10518 msgstr "Na stred"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Right|R"
10523 msgstr "Vpravo|#r"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Top|T"
10528 msgstr "Hore|#H"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Middle|M"
10533 msgstr "Stred"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Bottom|B"
10538 msgstr "Dole|#D"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:159
10541 msgid "Toggle Numbering|N"
10542 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:160
10545 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10549 msgid "Change Limits Type|L"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10553 msgid "Change Formula Type|F"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10557 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:168
10561 msgid "Alignment|A"
10562 msgstr "Zarovnanie|Z"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:170
10565 msgid "Add Row|R"
10566 msgstr "Pridať riadok|R"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10569 msgid "Delete Row|D"
10570 msgstr "Zmazať riadok|d"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:175
10573 msgid "Add Column|C"
10574 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10577 msgid "Delete Column|e"
10578 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10581 msgid "Default|t"
10582 msgstr "Štandard|t"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10585 msgid "Display|D"
10586 msgstr "Zobrazenie|Z"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10589 msgid "Inline|I"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:188
10593 msgid "Octave"
10594 msgstr "Oktáva"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:189
10597 msgid "Maxima"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:190
10601 msgid "Mathematica"
10602 msgstr "Matematika"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:192
10605 msgid "Maple, simplify"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:193
10609 msgid "Maple, factor"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:194
10613 msgid "Maple, evalm"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:195
10617 msgid "Maple, evalf"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10622 msgid "Inline Formula|I"
10623 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10626 msgid "Displayed Formula|D"
10627 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:201
10630 msgid "Eqnarray Environment|q"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:202
10634 msgid "Align Environment|A"
10635 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:203
10638 msgid "AlignAt Environment"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:204
10642 msgid "Flalign Environment|F"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:207
10646 msgid "Gather Environment"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:208
10650 msgid "Multline Environment"
10651 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10654 msgid "Math|h"
10655 msgstr "Matematika|#M"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:216
10658 msgid "Special Character|S"
10659 msgstr "Špeciálny znak|p"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10662 msgid "Citation...|C"
10663 msgstr "Citácia...|C"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:218
10666 msgid "Cross-reference...|r"
10667 msgstr "Krížová referencia...|r"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10670 msgid "Label...|L"
10671 msgstr "Označenie...|n"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10674 msgid "Footnote|F"
10675 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10678 msgid "Marginal Note|M"
10679 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:222
10682 msgid "Short Title"
10683 msgstr "Krátky nadpis"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:223
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Index Entry|I"
10688 msgstr "Položka indexu|i"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:224
10691 msgid "Nomenclature Entry"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:225
10695 msgid "URL...|U"
10696 msgstr "URL...|U"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10699 msgid "Note|N"
10700 msgstr "Poznámka|P"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:227
10703 msgid "Lists & TOC|O"
10704 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:229
10707 #, fuzzy
10708 msgid "TeX Code|T"
10709 msgstr "TeX|#T"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:230
10712 msgid "Minipage|p"
10713 msgstr "Minipage|p"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10716 msgid "Graphics...|G"
10717 msgstr "Grafika...|G"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:232
10720 msgid "Tabular Material...|b"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:233
10724 msgid "Floats|a"
10725 msgstr "Objekty|j"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:235
10728 msgid "Include File...|d"
10729 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:236
10732 msgid "Insert File|e"
10733 msgstr "Vložiť súbor|V"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:237
10736 msgid "External Material...|x"
10737 msgstr "Externý materiál...|x"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Symbols...|b"
10742 msgstr "Symbol"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10745 msgid "Superscript|S"
10746 msgstr "Horný index|H"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10749 msgid "Subscript|u"
10750 msgstr "Dolný index|D"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:244
10753 msgid "Hyphenation Point|P"
10754 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Protected Hyphen|y"
10759 msgstr "Chránená medzera|m"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10762 msgid "Ligature Break|k"
10763 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:247
10766 msgid "Protected Space|r"
10767 msgstr "Chránená medzera|m"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10770 msgid "Inter-word Space|w"
10771 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10774 msgid "Thin Space|T"
10775 msgstr "Úzka medzera|k"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Horizontal Space...|o"
10780 msgstr "Vertikálna medzera..."
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:251
10783 msgid "Vertical Space..."
10784 msgstr "Vertikálna medzera..."
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:252
10787 msgid "Line Break|L"
10788 msgstr "Zlom riadku|Z"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10791 msgid "Ellipsis|i"
10792 msgstr "Trojbodka|T"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10795 msgid "End of Sentence|E"
10796 msgstr "Koniec vety|K"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:255
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Protected Dash|D"
10801 msgstr "Chránená medzera|m"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10804 msgid "Breakable Slash|a"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:257
10808 msgid "Single Quote|Q"
10809 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:258
10812 msgid "Ordinary Quote|O"
10813 msgstr "Úvodzovky|O"
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
10816 msgid "Menu Separator|M"
10817 msgstr "Separátor ponuky|S"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:260
10820 msgid "Horizontal Line"
10821 msgstr "Horizontálna čiara"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10824 msgid "Page Break"
10825 msgstr "Zalomenid strany"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
10828 msgid "Display Formula|D"
10829 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10833 msgid "Eqnarray Environment|E"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10838 #, fuzzy
10839 msgid "AMS align Environment|a"
10840 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10844 msgid "AMS alignat Environment|t"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10849 msgid "AMS flalign Environment|f"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10854 #, fuzzy
10855 msgid "AMS gather Environment|g"
10856 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10860 #, fuzzy
10861 msgid "AMS multline Environment|m"
10862 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
10865 msgid "Array Environment|y"
10866 msgstr "Pole prostredia|e"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
10869 msgid "Cases Environment|C"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
10873 msgid "Split Environment|S"
10874 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:280
10877 msgid "Font Change|o"
10878 msgstr "Zmena písma|p"
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:284
10881 msgid "Math Normal Font"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:286
10885 msgid "Math Calligraphic Family"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:287
10889 msgid "Math Fraktur Family"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:288
10893 msgid "Math Roman Family"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:289
10897 msgid "Math Sans Serif Family"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:291
10901 msgid "Math Bold Series"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:293
10905 msgid "Text Normal Font"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
10909 msgid "Text Roman Family"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
10913 msgid "Text Sans Serif Family"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
10917 msgid "Text Typewriter Family"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
10921 msgid "Text Bold Series"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
10925 msgid "Text Medium Series"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
10929 msgid "Text Italic Shape"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
10933 msgid "Text Small Caps Shape"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
10937 msgid "Text Slanted Shape"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
10941 msgid "Text Upright Shape"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:310
10945 msgid "Floatflt Figure"
10946 msgstr "Plávajúci objekt"
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10949 msgid "Table of Contents|C"
10950 msgstr "Obsah|O"
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10953 msgid "Index List|I"
10954 msgstr "Index |I"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Nomenclature|N"
10959 msgstr "Poznámka|P"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10962 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10963 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10966 msgid "LyX Document...|X"
10967 msgstr "LyX Dokument...|X"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Plain Text...|T"
10972 msgstr "Jednoduchý text"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10977 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10980 msgid "Track Changes|T"
10981 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10984 msgid "Merge Changes...|M"
10985 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:330
10988 msgid "Accept All Changes|A"
10989 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:331
10992 msgid "Reject All Changes|R"
10993 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10996 msgid "Show Changes in Output|S"
10997 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:339
11000 msgid "Character...|C"
11001 msgstr "Znak...|Z"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:340
11004 msgid "Paragraph...|P"
11005 msgstr "Odstavec...|O"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:341
11008 msgid "Document...|D"
11009 msgstr "Dokument...|D"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:342
11012 msgid "Tabular...|T"
11013 msgstr "Tabuľka...|T"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:344
11016 msgid "Emphasize Style|E"
11017 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:345
11020 msgid "Noun Style|N"
11021 msgstr "Štýl kapitálky|K"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:346
11024 msgid "Bold Style|B"
11025 msgstr "Tučný štýl|u"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:349
11028 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11029 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:350
11032 msgid "Increase Environment Depth|i"
11033 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:351
11036 msgid "Start Appendix Here|S"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11040 msgid "Build Program|B"
11041 msgstr "Vytvoriť program|V"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11044 msgid "Update|U"
11045 msgstr "Aktualizovať|A"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11048 msgid "LaTeX Log|L"
11049 msgstr "Log LaTeX|L"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11052 msgid "Outline|O"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:365
11056 msgid "TeX Information|X"
11057 msgstr "TeX informácie|X"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11060 msgid "Next Note|N"
11061 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11064 msgid "Go to Label|L"
11065 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11068 msgid "Bookmarks|B"
11069 msgstr "Záložky|Z"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11072 msgid "Save Bookmark 1|S"
11073 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11076 msgid "Save Bookmark 2"
11077 msgstr "Uložiť záložku 2"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11080 msgid "Save Bookmark 3"
11081 msgstr "Uložiť záložku 3"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11084 msgid "Save Bookmark 4"
11085 msgstr "Uložiť záložku 4"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11088 msgid "Save Bookmark 5"
11089 msgstr "Uložiť záložku 5"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:390
11092 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11093 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:391
11096 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11097 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:392
11100 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11101 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:393
11104 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11105 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:394
11108 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11109 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11112 msgid "Introduction|I"
11113 msgstr "Úvod|I"
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11116 msgid "Tutorial|T"
11117 msgstr "Príručka|P"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11120 msgid "User's Guide|U"
11121 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:412
11124 msgid "Extended Features|E"
11125 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:413
11128 msgid "Embedded Objects|m"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11132 msgid "Customization|C"
11133 msgstr "Prispôsobenie|n"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11136 msgid "LaTeX Configuration|L"
11137 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11140 msgid "About LyX|X"
11141 msgstr "O LyXe|X"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11144 msgid "About LyX"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:426
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Preferences..."
11150 msgstr "Nastavenia...|N"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:427
11153 msgid "Quit LyX"
11154 msgstr "Ukončiť LyX"
11155
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Aligned Environment|l"
11159 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11160
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11162 #, fuzzy
11163 msgid "AlignedAt Environment|v"
11164 msgstr "Zarovnanie|#A"
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Gathered Environment|h"
11169 msgstr "Viacriadkové prostredie"
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Delimiters...|r"
11174 msgstr "Matematický oddeľovač"
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Matrix...|x"
11179 msgstr "Matematická matica"
11180
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11182 msgid "Macro|o"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11186 #, fuzzy
11187 msgid "AMS Environment|A"
11188 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Equation Label|L"
11193 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11198 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
11199
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Split Cell|C"
11203 msgstr "Zvláštna bunka"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Insert|n"
11208 msgstr "Vložiť|I"
11209
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Add Line Above|o"
11213 msgstr "Ohraničenie nad"
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Add Line Below|B"
11218 msgstr "Ohraničenie pod"
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Delete Line Above|D"
11223 msgstr "Zmazať tento riadok"
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Delete Line Below|e"
11228 msgstr "Zmazať tento riadok"
11229
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Add Line to Left"
11233 msgstr "Čiara vľavo|v"
11234
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Add Line to Right"
11238 msgstr "Čiara vpravo|p"
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Delete Line to Left"
11243 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11244
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Delete Line to Right"
11248 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11249
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Toggle Math Toolbar"
11253 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11254
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11258 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Toggle Table Toolbar"
11263 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Next Cross-Reference|N"
11268 msgstr "Referencia"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Go to Label|G"
11273 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11276 #, fuzzy
11277 msgid "<reference>|r"
11278 msgstr "<referencia>"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11281 #, fuzzy
11282 msgid "(<reference>)|e"
11283 msgstr "(<referencia>)"
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11286 #, fuzzy
11287 msgid "<page>|p"
11288 msgstr "<strana>"
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11291 #, fuzzy
11292 msgid "on page <page>|o"
11293 msgstr "na strane <strana>"
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11296 #, fuzzy
11297 msgid "<reference> on page <page>|f"
11298 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Formatted reference|t"
11303 msgstr "Formátovaná referencia"
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11312 msgid "Settings...|S"
11313 msgstr "Nastavenia...|N"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11316 msgid "Go back to Reference|G"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Copy as Reference|C"
11322 msgstr "Krížová referencia...|r"
11323
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11327 msgstr "Externe upraviť súbor"
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Open Inset|O"
11332 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Close Inset|C"
11337 msgstr "Zavrieť|Z"
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11342 msgid "Dissolve Inset|D"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Toggle Label|L"
11348 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Frameless|l"
11353 msgstr "Parametre"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Simple frame|f"
11358 msgstr "matematický režim"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11361 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11365 msgid "Oval, thin|O"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11369 msgid "Oval, thick|v"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11373 msgid "Drop Shadow|w"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Shaded background|b"
11379 msgstr "poznámka na pozadí"
11380
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Double frame|D"
11384 msgstr "dvojitý"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11387 #, fuzzy
11388 msgid "LyX Note|N"
11389 msgstr "Poznámka|P"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11392 msgid "Comment|C"
11393 msgstr "Komentár"
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11396 msgid "Greyed Out|G"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Interword Space|w"
11402 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Protected Space|o"
11407 msgstr "Chránená medzera|m"
11408
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Negative Thin Space|N"
11412 msgstr "Stredná"
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11415 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11421 msgstr "Chránená medzera|m"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Quad Space|Q"
11426 msgstr "&Nahradiť"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Double Quad Space|u"
11431 msgstr "&Nahradiť"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Horizontal Fill|F"
11436 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11441 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11446 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11451 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11456 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11461 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11466 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11471 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Custom Length|C"
11476 msgstr "Komentár"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11479 #, fuzzy
11480 msgid "DefSkip|D"
11481 msgstr "Štandardná"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11484 #, fuzzy
11485 msgid "SmallSkip|S"
11486 msgstr "Malá"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11489 #, fuzzy
11490 msgid "MedSkip|M"
11491 msgstr "Stredná"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11494 #, fuzzy
11495 msgid "BigSkip|B"
11496 msgstr "Veľká"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11499 #, fuzzy
11500 msgid "VFill|F"
11501 msgstr "Výplnok"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Custom|C"
11506 msgstr "Vlastné"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Settings...|e"
11511 msgstr "Nastavenia...|N"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Include|c"
11516 msgstr "Zahrnutie"
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Input|p"
11521 msgstr "Vstup"
11522
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Verbatim|V"
11526 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11529 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Listing|L"
11535 msgstr "Zoznam"
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Edit included file...|E"
11540 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11543 #, fuzzy
11544 msgid "New Page|N"
11545 msgstr "Nový|N"
11546
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Page Break|a"
11550 msgstr "Zalomenid strany"
11551
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Clear Page|C"
11555 msgstr "Záložky|Z"
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11558 msgid "Clear Double Page|D"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Ragged Line Break|R"
11564 msgstr "Zlom riadku|Z"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Justified Line Break|J"
11569 msgstr "Zlom riadku|Z"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11574 msgid "Cut"
11575 msgstr "Vystrihnúť"
11576
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11579 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11580 msgid "Copy"
11581 msgstr "Kopírovať"
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
11585 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11586 msgid "Paste"
11587 msgstr "Vložiť"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Paste Recent|e"
11592 msgstr "Vložiť nedávne"
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11597 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Move Paragraph Up|o"
11602 msgstr ", Odstavec: "
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Move Paragraph Down|v"
11607 msgstr ", Odstavec: "
11608
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Promote Section|r"
11612 msgstr "Oddiel"
11613
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Demote Section|m"
11617 msgstr "Oddiel"
11618
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Move Section down|d"
11622 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Move Section up|u"
11627 msgstr "Výber"
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Insert Short Title|T"
11632 msgstr "Krátky nadpis"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Apply Last Text Style|A"
11637 msgstr "TeX štýl|X"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Text Style|S"
11642 msgstr "TeX štýl|X"
11643
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11645 msgid "Paragraph Settings...|P"
11646 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11649 msgid "Fullscreen Mode"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Append Parameter"
11655 msgstr "Chýbajúci parameter"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Remove Last Parameter"
11660 msgstr "Chýbajúci parameter"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
11663 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
11667 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Insert Optional Parameter"
11673 msgstr "Chýbajúci parameter"
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Remove Optional Parameter"
11678 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
11681 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
11685 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
11689 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Edit externally...|x"
11695 msgstr "Externe upraviť súbor"
11696
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Top Line|T"
11700 msgstr "Hore|#H"
11701
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Bottom Line|B"
11705 msgstr "Dole|#D"
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Left Line|L"
11710 msgstr "ako riadky|r"
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Right Line|R"
11715 msgstr "Vpravo|#r"
11716
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Copy Row|o"
11720 msgstr "Kopírovať riadok"
11721
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Copy Column|p"
11725 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11726
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11728 msgid "Document|D"
11729 msgstr "Dokument|D"
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11732 msgid "Tools|T"
11733 msgstr "Nástroje|t"
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11736 msgid "New from Template...|m"
11737 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Open Recent|t"
11742 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Save All|l"
11747 msgstr "Uložiť ako...|a"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Revert to Saved|R"
11752 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11753
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11755 msgid "New Window|W"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11759 msgid "Close Window|d"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11763 msgid "Redo|R"
11764 msgstr "Znova|Z"
11765
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Paste Special"
11769 msgstr "Vložiť|l"
11770
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Select All"
11774 msgstr "Vybrať súbor"
11775
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11777 msgid "Find LyX...|X"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11781 msgid "Table|T"
11782 msgstr "Tabuľka|T"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Rows & Columns|C"
11787 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Increase List Depth|I"
11792 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Decrease List Depth|D"
11797 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11800 msgid "Dissolve Inset|l"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11804 #, fuzzy
11805 msgid "TeX Code Settings...|C"
11806 msgstr "LaTeX nastavenia"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Float Settings...|a"
11811 msgstr "Nastavenia objektu"
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11814 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Note Settings...|N"
11820 msgstr "Nastavenia objektu"
11821
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Branch Settings...|B"
11825 msgstr "Nastavenia literatúry"
11826
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Box Settings...|x"
11830 msgstr "Nastavenia objektu"
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Table Settings...|a"
11835 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11836
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Plain Text|T"
11840 msgstr "Jednoduchý text"
11841
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11845 msgstr "Ascii text ako riadky"
11846
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Selection|S"
11850 msgstr "&Výber:"
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Selection, Join Lines|i"
11855 msgstr "Ako riadky|r"
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11858 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11862 msgid "Paste As PDF"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11866 msgid "Paste As PNG"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11870 msgid "Paste As JPEG"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Dissolve CharStyle"
11876 msgstr "Strana: "
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Customized...|C"
11881 msgstr "Vlastné...|V"
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Capitalize|a"
11886 msgstr "Katalánsky"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Uppercase|U"
11891 msgstr "Aktualizovať|A"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11894 msgid "Lowercase|L"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Number whole Formula|N"
11900 msgstr "Číslovaný zoznam"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Number this Line|u"
11905 msgstr "Číslovaný zoznam"
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Macro Definition"
11910 msgstr "Definícia"
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Text Style|T"
11915 msgstr "TeX štýl|X"
11916
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Add Line Above|A"
11920 msgstr "Ohraničenie nad"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Append Argument"
11925 msgstr "Chýbajúci parameter"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Remove Last Argument"
11930 msgstr "Chýbajúci parameter"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11933 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11937 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Insert Optional Argument"
11943 msgstr "Chýbajúci parameter"
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Remove Optional Argument"
11948 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11951 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11957 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11960 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11964 msgid "Math Normal Font|N"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11968 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11972 msgid "Math Fraktur Family|F"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11976 msgid "Math Roman Family|R"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11980 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Math Bold Series|B"
11986 msgstr "Tučný štýl|u"
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Text Normal Font|T"
11991 msgstr "Vložiť objekt"
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Octave|O"
11996 msgstr "Oktáva"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11999 msgid "Maxima|M"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Mathematica|a"
12005 msgstr "Matematika"
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12008 msgid "Maple, simplify|s"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12012 msgid "Maple, factor|f"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12016 msgid "Maple, evalm|e"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12020 msgid "Maple, evalf|v"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Open All Insets|O"
12026 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12029 msgid "Close All Insets|C"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12033 msgid "Unfold Math Macro"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Fold Math Macro"
12039 msgstr "pozadie matematiky"
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12042 #, fuzzy
12043 msgid "View Source|S"
12044 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
12045
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12047 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12051 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12055 msgid "Close Tab Group|G"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12059 msgid "Fullscreen|l"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Toolbars|b"
12065 msgstr "Nástrojové panely"
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Special Character|p"
12070 msgstr "Špeciálny znak|p"
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Formatting|o"
12075 msgstr "Formáty"
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12078 msgid "List / TOC|i"
12079 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
12080
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Float|a"
12084 msgstr "Objekty|j"
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12087 msgid "Branch|B"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Custom insets"
12093 msgstr "Zákazník"
12094
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12096 #, fuzzy
12097 msgid "File|e"
12098 msgstr "Súbor|S"
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12101 msgid "Box[[Menu]]"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Cross-Reference...|R"
12107 msgstr "Krížová referencia...|r"
12108
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12110 msgid "Caption"
12111 msgstr "Názov"
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Index Entry|d"
12116 msgstr "Položka indexu"
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12121 msgstr "Vložiť položku indexu"
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Table...|T"
12126 msgstr "Tabuľka...|T"
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12129 msgid "Hyperlink|k"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Short Title|S"
12135 msgstr "Krátky nadpis"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12138 #, fuzzy
12139 msgid "TeX Code|X"
12140 msgstr "TeX štýl|X"
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12145 msgstr "Inicializácia programu"
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Regexp"
12150 msgstr "ex"
12151
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12153 msgid "Ordinary Quote|Q"
12154 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
12155
12156 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Single Quote|S"
12159 msgstr "Jednod.|#J"
12160
12161 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12162 msgid "Phonetic Symbols|P"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Protected Space|P"
12168 msgstr "Chránená medzera|m"
12169
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Horizontal Line|L"
12173 msgstr "Horizontálna čiara"
12174
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Vertical Space...|V"
12178 msgstr "Vertikálna medzera..."
12179
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Hyphenation Point|H"
12183 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
12184
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Numbered Formula|N"
12188 msgstr "Číslovaný zoznam"
12189
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Figure Wrap Float|F"
12193 msgstr "Vložiť objekt"
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Table Wrap Float|T"
12198 msgstr "Vložiť objekt"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12201 #, fuzzy
12202 msgid "External Material...|M"
12203 msgstr "Externý materiál...|x"
12204
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Child Document...|d"
12208 msgstr "Dokument...|D"
12209
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12211 msgid "Change Tracking|C"
12212 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12215 msgid "Start Appendix Here|A"
12216 msgstr "Tu začať prílohy|T"
12217
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12219 msgid "Save in Bundled Format|F"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Compressed|m"
12225 msgstr "Komprimované|o"
12226
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Accept Change|A"
12230 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12231
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Reject Change|R"
12235 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12236
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Accept All Changes|c"
12240 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Reject All Changes|e"
12245 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12246
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Next Change|C"
12250 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
12251
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Next Cross-Reference|R"
12255 msgstr "Referencia"
12256
12257 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Clear Bookmarks|C"
12260 msgstr "Záložky|Z"
12261
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12263 msgid "Thesaurus...|T"
12264 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Statistics...|a"
12269 msgstr "Stav"
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12272 msgid "TeX Information|I"
12273 msgstr "TeX informácie|i"
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Additional Features|F"
12278 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12279
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12281 msgid "Embedded Objects|O"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Shortcuts|S"
12287 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12288
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12290 #, fuzzy
12291 msgid "LyX Functions|y"
12292 msgstr "&Funkcie"
12293
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Specific Manuals|p"
12297 msgstr "Zvláštna pošta"
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Linguistics Manual|L"
12302 msgstr "Zoznam"
12303
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Braille Manual|B"
12307 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12308
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12310 msgid "XY-pic Manual|X"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Multicolumn Manual|M"
12316 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12319 msgid "New document"
12320 msgstr "Nový dokument"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12323 msgid "Open document"
12324 msgstr "Otvoriť dokument"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12327 msgid "Save document"
12328 msgstr "Uložiť dokument"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12331 msgid "Print document"
12332 msgstr "Tlačiť dokument"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Check spelling"
12337 msgstr "Kontrola TeXu"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12340 msgid "Undo"
12341 msgstr "Späť"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12344 msgid "Redo"
12345 msgstr "Znova"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12348 msgid "Find and replace"
12349 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12352 msgid "Toggle emphasis"
12353 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12356 msgid "Toggle noun"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12360 msgid "Apply last"
12361 msgstr "Použiť posledné"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12364 msgid "Insert math"
12365 msgstr "Vložiť mat."
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12368 msgid "Insert graphics"
12369 msgstr "Vložiť grafiku"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12372 msgid "Insert table"
12373 msgstr "Vložiť tabuľku"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Toggle Outline"
12378 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Extra"
12383 msgstr "extra"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12386 msgid "Numbered list"
12387 msgstr "Číslovaný zoznam"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12390 msgid "Itemized list"
12391 msgstr "Odrážkový zoznam"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12394 msgid "Increase depth"
12395 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12398 msgid "Decrease depth"
12399 msgstr "Zníženie hĺbky"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Insert figure float"
12404 msgstr "Vložiť široký objekt"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Insert table float"
12409 msgstr "Vložiť objekt"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12412 msgid "Insert label"
12413 msgstr "Vložiť označenie"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12416 msgid "Insert cross-reference"
12417 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12420 msgid "Insert citation"
12421 msgstr "Vloženie citácie"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12424 msgid "Insert index entry"
12425 msgstr "Vložiť položku indexu"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Insert nomenclature entry"
12430 msgstr "Vložiť položku indexu"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Insert footnote"
12435 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12438 msgid "Insert margin note"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Insert note"
12444 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Insert box"
12449 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Insert Hyperlink"
12454 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Insert TeX code"
12459 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Insert math macro"
12464 msgstr "Vložiť mat."
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12467 msgid "Include file"
12468 msgstr "Vložiť súbor"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Text style"
12473 msgstr "LaTeX štýly"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Paragraph settings"
12478 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Add row"
12483 msgstr "Pridať riadok|P"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Add column"
12488 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Delete row"
12493 msgstr "Zmazať riadok"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Delete column"
12498 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Set top line"
12503 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Set bottom line"
12508 msgstr "horná/dolná čiara"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Set left line"
12513 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Set right line"
12518 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Set border lines"
12523 msgstr "Nastaviť okraje"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Set all lines"
12528 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Unset all lines"
12533 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Align left"
12538 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Align center"
12543 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Align right"
12548 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Align top"
12553 msgstr "V. zarov. hore|o"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Align middle"
12558 msgstr "Zarovnanie"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Align bottom"
12563 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Rotate cell"
12568 msgstr "Otočiť &bunky"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Rotate table"
12573 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Set multi-column"
12578 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Math"
12583 msgstr "Cesty"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Set display mode"
12588 msgstr "Obrazovka"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12591 msgid "Subscript"
12592 msgstr "Dolný index"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12595 msgid "Superscript"
12596 msgstr "Horný index"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Insert square root"
12601 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12604 msgid "Insert root"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Insert standard fraction"
12610 msgstr "Vložiť zlomok"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Insert sum"
12615 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Insert integral"
12620 msgstr "Vložiť tabuľku"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Insert product"
12625 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Insert ( )"
12630 msgstr "&Vložiť"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Insert [ ]"
12635 msgstr "&Vložiť"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Insert { }"
12640 msgstr "&Vložiť"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Insert delimiters"
12645 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12648 msgid "Insert matrix"
12649 msgstr "Vložiť maticu"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Insert cases environment"
12654 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Toggle Math Panels"
12659 msgstr "Matematický panel"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Math Macros"
12664 msgstr "pozadie matematiky"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Command Buffer"
12669 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12672 msgid "Review[[Toolbar]]"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Track changes"
12678 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Show changes in output"
12683 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Next change"
12688 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Accept change inside selection"
12693 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Reject change inside selection"
12698 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Merge changes"
12703 msgstr "Spojiť bunky"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Accept all changes"
12708 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Reject all changes"
12713 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Next note"
12718 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12721 #, fuzzy
12722 msgid "View/Update"
12723 msgstr "Uložiť dokument"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12726 #, fuzzy
12727 msgid "View DVI"
12728 msgstr "Prezeranie|P"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Update DVI"
12733 msgstr "&Aktualizovať"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12736 msgid "View PDF (pdflatex)"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12740 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12744 #, fuzzy
12745 msgid "View PostScript"
12746 msgstr "skript"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Update PostScript"
12751 msgstr "skript"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Version Control"
12756 msgstr "Kontrola verzie|K"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Register"
12761 msgstr "Registrovať...|R"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Check-out for edit"
12766 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Check-in changes"
12771 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12774 #, fuzzy
12775 msgid "View revision log"
12776 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Revert changes"
12781 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Math Panels"
12786 msgstr "Matematický panel"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Math Spacings"
12791 msgstr "LyX: Matematický panel"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Styles"
12796 msgstr "Štýl"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Fractions"
12801 msgstr "LyX: Matematický panel"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Fonts"
12807 msgstr "Písmo:"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Functions"
12812 msgstr "&Funkcie"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12815 msgid "arccos"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12819 #, fuzzy
12820 msgid "arcsin"
12821 msgstr "okraje"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12824 #, fuzzy
12825 msgid "arctan"
12826 msgstr "Katalánsky"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12829 #, fuzzy
12830 msgid "arg"
12831 msgstr "Veľké"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12834 msgid "bmod"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12838 msgid "cos"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12842 #, fuzzy
12843 msgid "cosh"
12844 msgstr "Škótsky"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12847 #, fuzzy
12848 msgid "cot"
12849 msgstr "Komentár"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12852 #, fuzzy
12853 msgid "coth"
12854 msgstr "Škótsky"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12857 msgid "csc"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12861 msgid "deg"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12865 #, fuzzy
12866 msgid "det"
12867 msgstr "štandardné"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12870 #, fuzzy
12871 msgid "dim"
12872 msgstr "Stredné"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12875 #, fuzzy
12876 msgid "exp"
12877 msgstr "ex"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12880 msgid "gcd"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12884 #, fuzzy
12885 msgid "hom"
12886 msgstr "teoréma"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12889 #, fuzzy
12890 msgid "inf"
12891 msgstr "palc."
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12894 #, fuzzy
12895 msgid "ker"
12896 msgstr "Hlásateľ"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12899 msgid "lg"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12903 #, fuzzy
12904 msgid "lim"
12905 msgstr "Tvrdenie"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12908 msgid "liminf"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12912 msgid "limsup"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12916 msgid "ln"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12920 #, fuzzy
12921 msgid "log"
12922 msgstr "&Globálne"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12925 msgid "max"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12929 #, fuzzy
12930 msgid "min"
12931 msgstr "palc."
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12934 #, fuzzy
12935 msgid "sec"
12936 msgstr "Minisek"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12939 #, fuzzy
12940 msgid "sin"
12941 msgstr "palc."
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12944 #, fuzzy
12945 msgid "sinh"
12946 msgstr "palc."
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12949 msgid "sup"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12953 #, fuzzy
12954 msgid "tan"
12955 msgstr " a "
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12958 #, fuzzy
12959 msgid "tanh"
12960 msgstr "Francúzsky"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Pr"
12965 msgstr "Vlastníctvo"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Spacings"
12970 msgstr "&Rozostupy"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Thin space\t\\,"
12975 msgstr "Úzka medzera|k"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Medium space\t\\:"
12980 msgstr "Stredná"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Thick space\t\\;"
12985 msgstr "Úzka medzera|k"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12988 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12992 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Negative space\t\\!"
12998 msgstr "Stredná"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13001 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13005 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13009 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Roots"
13015 msgstr "päta"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13018 msgid "Square root\t\\sqrt"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13022 msgid "Other root\t\\root"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13026 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13030 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13034 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13038 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Standard\t\\frac"
13044 msgstr "Štandard"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13047 #, fuzzy
13048 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13049 msgstr "Už nie je viac príloh"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13052 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13056 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13060 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13064 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13068 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13072 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13076 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13080 msgid "Binomial\t\\binom"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13084 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13088 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13092 msgid "Roman\t\\mathrm"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13096 msgid "Bold\t\\mathbf"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13100 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13106 msgstr "San serif\t\\mathsf"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Italic\t\\mathit"
13111 msgstr "Kurzíva"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13116 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13119 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13123 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13127 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13131 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13135 msgid "Dots"
13136 msgstr "Bodky"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13139 #, fuzzy
13140 msgid "ldots"
13141 msgstr "Bodky"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13144 #, fuzzy
13145 msgid "cdots"
13146 msgstr "Bodky"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13149 #, fuzzy
13150 msgid "vdots"
13151 msgstr "Bodky"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13154 #, fuzzy
13155 msgid "ddots"
13156 msgstr "Bodky"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Frame Decorations"
13161 msgstr "Venovanie"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13164 #, fuzzy
13165 msgid "hat"
13166 msgstr "Kapitola"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13169 #, fuzzy
13170 msgid "tilde"
13171 msgstr "Súbor"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13174 msgid "bar"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13178 #, fuzzy
13179 msgid "grave"
13180 msgstr "zelená"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13183 msgid "dot"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13187 msgid "check"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13191 msgid "widehat"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13195 msgid "widetilde"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13199 msgid "vec"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13203 #, fuzzy
13204 msgid "acute"
13205 msgstr "Dátum"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13208 msgid "ddot"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13212 #, fuzzy
13213 msgid "breve"
13214 msgstr "Náhľad"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13217 #, fuzzy
13218 msgid "overline"
13219 msgstr "Slovinsky"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13222 msgid "overbrace"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13226 #, fuzzy
13227 msgid "overleftarrow"
13228 msgstr "Zmazať riadok"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13231 msgid "overrightarrow"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13235 msgid "overleftrightarrow"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13239 #, fuzzy
13240 msgid "overset"
13241 msgstr "Obnoviť"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13244 #, fuzzy
13245 msgid "underline"
13246 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13249 msgid "underbrace"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13253 msgid "underleftarrow"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13257 msgid "underrightarrow"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13261 msgid "underleftrightarrow"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13265 #, fuzzy
13266 msgid "underset"
13267 msgstr "Verš"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13270 msgid "Arrows"
13271 msgstr "Šípky"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13274 #, fuzzy
13275 msgid "leftarrow"
13276 msgstr "Zmazať riadok"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13279 msgid "rightarrow"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13283 msgid "downarrow"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13287 #, fuzzy
13288 msgid "uparrow"
13289 msgstr "Šípka"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13292 msgid "updownarrow"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13296 msgid "leftrightarrow"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Leftarrow"
13302 msgstr "Vľavo"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Rightarrow"
13307 msgstr "Vpravo"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13310 msgid "Downarrow"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Uparrow"
13316 msgstr "Šípka"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13319 msgid "Updownarrow"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13323 msgid "Leftrightarrow"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13327 msgid "Longleftrightarrow"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13331 msgid "Longleftarrow"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13335 msgid "Longrightarrow"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13339 msgid "longleftrightarrow"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13343 msgid "longleftarrow"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13347 msgid "longrightarrow"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13351 msgid "leftharpoondown"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13355 msgid "rightharpoondown"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13359 #, fuzzy
13360 msgid "mapsto"
13361 msgstr "Názov"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13364 msgid "longmapsto"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13368 #, fuzzy
13369 msgid "nwarrow"
13370 msgstr "Šípka"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13373 #, fuzzy
13374 msgid "nearrow"
13375 msgstr "Šípka"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13378 msgid "leftharpoonup"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13382 msgid "rightharpoonup"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13386 msgid "hookleftarrow"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13390 msgid "hookrightarrow"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13394 #, fuzzy
13395 msgid "swarrow"
13396 msgstr "Šípka"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13399 #, fuzzy
13400 msgid "searrow"
13401 msgstr "Šípka"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13404 msgid "rightleftharpoons"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13408 msgid "Operators"
13409 msgstr "Operátory"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13412 msgid "pm"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13416 msgid "cap"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13420 #, fuzzy
13421 msgid "diamond"
13422 msgstr " a "
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13425 #, fuzzy
13426 msgid "oplus"
13427 msgstr "Stĺpce"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13430 #, fuzzy
13431 msgid "mp"
13432 msgstr "Zvýrazniť"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13435 msgid "cup"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13439 msgid "bigtriangleup"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13443 #, fuzzy
13444 msgid "ominus"
13445 msgstr "min."
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13448 msgid "times"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13452 #, fuzzy
13453 msgid "uplus"
13454 msgstr "Výstup"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13457 msgid "bigtriangledown"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13461 #, fuzzy
13462 msgid "otimes"
13463 msgstr "Kópie"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13466 msgid "div"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13470 msgid "sqcap"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13474 #, fuzzy
13475 msgid "triangleright"
13476 msgstr "Celková výška"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13479 #, fuzzy
13480 msgid "oslash"
13481 msgstr "Poľsky"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13484 msgid "cdot"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13488 msgid "sqcup"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13492 msgid "triangleleft"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13496 #, fuzzy
13497 msgid "odot"
13498 msgstr "päta"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13501 msgid "star"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13505 #, fuzzy
13506 msgid "vee"
13507 msgstr "Slovinsky"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13510 #, fuzzy
13511 msgid "amalg"
13512 msgstr "E-mail"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13515 msgid "bigcirc"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13519 #, fuzzy
13520 msgid "setminus"
13521 msgstr "min."
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13524 msgid "wedge"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13528 #, fuzzy
13529 msgid "dagger"
13530 msgstr "Väčší"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13533 msgid "circ"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13537 #, fuzzy
13538 msgid "bullet"
13539 msgstr "Odrážky"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13542 msgid "wr"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13546 #, fuzzy
13547 msgid "ddagger"
13548 msgstr "Väčší"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13551 msgid "Relations"
13552 msgstr "Relácie"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13555 msgid "leq"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13559 msgid "geq"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13563 msgid "equiv"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13567 #, fuzzy
13568 msgid "models"
13569 msgstr "Kód"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13572 #, fuzzy
13573 msgid "prec"
13574 msgstr "Chránená medzera|m"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13577 msgid "succ"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13581 msgid "sim"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13585 msgid "perp"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13589 #, fuzzy
13590 msgid "preceq"
13591 msgstr "Chránená medzera|m"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13594 msgid "succeq"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13598 msgid "simeq"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13602 msgid "mid"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13606 #, fuzzy
13607 msgid "ll"
13608 msgstr "&Všetko"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13611 msgid "gg"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13615 msgid "asymp"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13619 #, fuzzy
13620 msgid "parallel"
13621 msgstr "Variabilná veľkosť"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13624 #, fuzzy
13625 msgid "subset"
13626 msgstr "Podpododdiel"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13629 msgid "supset"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13633 msgid "approx"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13637 #, fuzzy
13638 msgid "smile"
13639 msgstr "Súbor"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13642 msgid "subseteq"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13646 msgid "supseteq"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13650 #, fuzzy
13651 msgid "cong"
13652 msgstr "na"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13655 #, fuzzy
13656 msgid "frown"
13657 msgstr "Mesto"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13660 msgid "sqsubseteq"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13664 msgid "sqsupseteq"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13668 #, fuzzy
13669 msgid "doteq"
13670 msgstr "poznámka"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13673 msgid "neq"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13677 msgid "in"
13678 msgstr "palc."
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13681 msgid "ni"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13685 #, fuzzy
13686 msgid "propto"
13687 msgstr "Vlastníctvo"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13690 #, fuzzy
13691 msgid "notin"
13692 msgstr "poznámka"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13695 msgid "vdash"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13699 msgid "dashv"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13703 #, fuzzy
13704 msgid "bowtie"
13705 msgstr "poznámka"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13708 msgid "alpha"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13712 msgid "beta"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13716 msgid "gamma"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13720 #, fuzzy
13721 msgid "delta"
13722 msgstr "štandardné"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13725 #, fuzzy
13726 msgid "epsilon"
13727 msgstr "Verzia"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13730 msgid "varepsilon"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13734 msgid "zeta"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13738 #, fuzzy
13739 msgid "eta"
13740 msgstr "Purpurová"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13743 #, fuzzy
13744 msgid "theta"
13745 msgstr "text"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13748 #, fuzzy
13749 msgid "vartheta"
13750 msgstr "Matematika"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13753 #, fuzzy
13754 msgid "iota"
13755 msgstr "Otočiť"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13758 msgid "kappa"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13762 msgid "lambda"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13766 msgid "mu"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13770 msgid "nu"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13774 #, fuzzy
13775 msgid "xi"
13776 msgstr "x"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13779 msgid "pi"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13783 msgid "varpi"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13787 msgid "rho"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13791 #, fuzzy
13792 msgid "varrho"
13793 msgstr "Šípka"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13796 msgid "sigma"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13800 msgid "varsigma"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13804 #, fuzzy
13805 msgid "tau"
13806 msgstr "Stav"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13809 #, fuzzy
13810 msgid "upsilon"
13811 msgstr "Otázka"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13814 msgid "phi"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13818 msgid "varphi"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13822 msgid "chi"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13826 #, fuzzy
13827 msgid "psi"
13828 msgstr "ps"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13831 #, fuzzy
13832 msgid "omega"
13833 msgstr "Roman"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13836 msgid "Gamma"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Delta"
13842 msgstr "Z&mazať"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Theta"
13847 msgstr "Thajsky"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13850 msgid "Lambda"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13854 msgid "Xi"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13858 msgid "Pi"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Sigma"
13864 msgstr "Malé"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13867 msgid "Upsilon"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13871 msgid "Phi"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13875 msgid "Psi"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13879 msgid "Omega"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13883 msgid "Miscellaneous"
13884 msgstr "Rôzne"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13887 #, fuzzy
13888 msgid "nabla"
13889 msgstr "D&lhá tabuľka"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13892 #, fuzzy
13893 msgid "partial"
13894 msgstr "Variabilná veľkosť"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13897 #, fuzzy
13898 msgid "infty"
13899 msgstr "Drobné"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13902 msgid "prime"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13906 #, fuzzy
13907 msgid "ell"
13908 msgstr "ispell"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13911 #, fuzzy
13912 msgid "emptyset"
13913 msgstr "prázdne"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13916 #, fuzzy
13917 msgid "exists"
13918 msgstr "Kredity"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13921 #, fuzzy
13922 msgid "forall"
13923 msgstr "Normálny"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13926 #, fuzzy
13927 msgid "imath"
13928 msgstr "matematika"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13931 #, fuzzy
13932 msgid "jmath"
13933 msgstr "matematika"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Re"
13938 msgstr "Červená"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Im"
13943 msgstr "Zoznam-odrážky"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13946 #, fuzzy
13947 msgid "aleph"
13948 msgstr "Hĺbka"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13951 msgid "wp"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13955 msgid "hbar"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13959 #, fuzzy
13960 msgid "angle"
13961 msgstr "Jednoduché"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13964 #, fuzzy
13965 msgid "top"
13966 msgstr "Hore"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13969 msgid "bot"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Vert"
13975 msgstr "Verš"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13978 msgid "neg"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13982 #, fuzzy
13983 msgid "flat"
13984 msgstr "objekt:"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13987 #, fuzzy
13988 msgid "natural"
13989 msgstr "Podpis"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13992 msgid "sharp"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13996 msgid "surd"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14000 #, fuzzy
14001 msgid "triangle"
14002 msgstr "Jednoduché"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14005 msgid "diamondsuit"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14009 #, fuzzy
14010 msgid "heartsuit"
14011 msgstr "zdedené"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14014 msgid "clubsuit"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14018 msgid "spadesuit"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14022 msgid "textrm \\AA"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14026 #, fuzzy
14027 msgid "textrm \\O"
14028 msgstr "text"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14031 msgid "mathcircumflex"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14035 msgid "_"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14039 #, fuzzy
14040 msgid "mathrm T"
14041 msgstr "matematický režim"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14044 #, fuzzy
14045 msgid "mathbb N"
14046 msgstr "matematika"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14049 #, fuzzy
14050 msgid "mathbb Z"
14051 msgstr "matematika"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14054 #, fuzzy
14055 msgid "mathbb Q"
14056 msgstr "matematika"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14059 #, fuzzy
14060 msgid "mathbb R"
14061 msgstr "matematika"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14064 #, fuzzy
14065 msgid "mathbb C"
14066 msgstr "matematika"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14069 #, fuzzy
14070 msgid "mathbb H"
14071 msgstr "matematika"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14074 #, fuzzy
14075 msgid "mathcal F"
14076 msgstr "matematika"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14079 #, fuzzy
14080 msgid "mathcal L"
14081 msgstr "matematika"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14084 #, fuzzy
14085 msgid "mathcal H"
14086 msgstr "matematika"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14089 #, fuzzy
14090 msgid "mathcal O"
14091 msgstr "matematika"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Big Operators"
14096 msgstr "Operátory"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14099 #, fuzzy
14100 msgid "intop"
14101 msgstr "V. zarov. hore|o"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14104 #, fuzzy
14105 msgid "int"
14106 msgstr "palc."
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14109 #, fuzzy
14110 msgid "iint"
14111 msgstr "palc."
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14114 #, fuzzy
14115 msgid "iintop"
14116 msgstr "V. zarov. hore|o"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14119 msgid "iiint"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14123 #, fuzzy
14124 msgid "iiintop"
14125 msgstr "V. zarov. hore|o"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14128 msgid "iiiint"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14132 msgid "iiiintop"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14136 msgid "dotsint"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14140 msgid "dotsintop"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14144 #, fuzzy
14145 msgid "oint"
14146 msgstr "palc."
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14149 #, fuzzy
14150 msgid "ointop"
14151 msgstr "V. zarov. hore|o"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14154 #, fuzzy
14155 msgid "oiint"
14156 msgstr "Písmo:"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14159 #, fuzzy
14160 msgid "oiintop"
14161 msgstr "V. zarov. hore|o"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14164 msgid "ointctrclockwiseop"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14168 msgid "ointctrclockwise"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14172 msgid "ointclockwiseop"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14176 msgid "ointclockwise"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14180 msgid "sqint"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14184 #, fuzzy
14185 msgid "sqintop"
14186 msgstr "V. zarov. hore|o"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14189 msgid "sqiint"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14193 msgid "sqiintop"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14197 msgid "sum"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14201 #, fuzzy
14202 msgid "prod"
14203 msgstr "Chránená medzera|m"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14206 msgid "coprod"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14210 msgid "bigsqcup"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14214 msgid "bigotimes"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14218 msgid "bigodot"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14222 msgid "bigoplus"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14226 msgid "bigcap"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14230 msgid "bigcup"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14234 msgid "biguplus"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14238 msgid "bigvee"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14242 msgid "bigwedge"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14246 msgid "AMS Miscellaneous"
14247 msgstr "AMS rôzne"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14250 msgid "digamma"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14254 msgid "varkappa"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14258 #, fuzzy
14259 msgid "beth"
14260 msgstr "Hĺbka"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14263 #, fuzzy
14264 msgid "daleth"
14265 msgstr "štandardné"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14268 msgid "gimel"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14272 msgid "ulcorner"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14276 msgid "urcorner"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14280 #, fuzzy
14281 msgid "llcorner"
14282 msgstr "Všetky okraje"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14285 msgid "lrcorner"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14289 msgid "hslash"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14293 #, fuzzy
14294 msgid "vartriangle"
14295 msgstr "Variabilná veľkosť"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14298 msgid "triangledown"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14302 #, fuzzy
14303 msgid "square"
14304 msgstr "Baskitsky"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14307 #, fuzzy
14308 msgid "lozenge"
14309 msgstr "Slovinsky"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14312 msgid "circledS"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14316 msgid "measuredangle"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14320 #, fuzzy
14321 msgid "nexists"
14322 msgstr "Index |I"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14325 msgid "mho"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Finv"
14331 msgstr "palc."
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Game"
14336 msgstr "Názov"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14339 msgid "Bbbk"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14343 msgid "backprime"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14347 msgid "varnothing"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14351 msgid "blacktriangle"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14355 msgid "blacktriangledown"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14359 #, fuzzy
14360 msgid "blacksquare"
14361 msgstr "čierna"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14364 msgid "blacklozenge"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14368 msgid "bigstar"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14372 msgid "sphericalangle"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14376 #, fuzzy
14377 msgid "complement"
14378 msgstr "Komentár"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14381 #, fuzzy
14382 msgid "eth"
14383 msgstr "Hĺbka"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14386 msgid "diagup"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14390 msgid "diagdown"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14394 #, fuzzy
14395 msgid "AMS Arrows"
14396 msgstr "AMS šípky"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14399 msgid "dashleftarrow"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14403 msgid "dashrightarrow"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14407 msgid "leftleftarrows"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14411 msgid "leftrightarrows"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14415 msgid "rightrightarrows"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14419 msgid "rightleftarrows"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Lleftarrow"
14425 msgstr "Zmazať riadok"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Rrightarrow"
14430 msgstr "Vpravo"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14433 msgid "twoheadleftarrow"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14437 msgid "twoheadrightarrow"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14441 msgid "leftarrowtail"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14445 msgid "rightarrowtail"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14449 msgid "looparrowleft"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14453 #, fuzzy
14454 msgid "looparrowright"
14455 msgstr "Autorské práva"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14458 msgid "curvearrowleft"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14462 msgid "curvearrowright"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14466 msgid "circlearrowleft"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14470 msgid "circlearrowright"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14474 msgid "Lsh"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14478 msgid "Rsh"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14482 #, fuzzy
14483 msgid "upuparrows"
14484 msgstr "Šípky"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14487 msgid "downdownarrows"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14491 msgid "upharpoonleft"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14495 msgid "upharpoonright"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14499 msgid "downharpoonleft"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14503 msgid "downharpoonright"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14507 msgid "leftrightharpoons"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14511 msgid "rightsquigarrow"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14515 msgid "leftrightsquigarrow"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14519 #, fuzzy
14520 msgid "nleftarrow"
14521 msgstr "Zmazať riadok"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14524 msgid "nrightarrow"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14528 msgid "nleftrightarrow"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14532 msgid "nLeftarrow"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14536 #, fuzzy
14537 msgid "nRightarrow"
14538 msgstr "Vpravo"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14541 msgid "nLeftrightarrow"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14545 msgid "multimap"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14549 #, fuzzy
14550 msgid "AMS Relations"
14551 msgstr "AMS relácie"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14554 msgid "leqq"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14558 msgid "geqq"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14562 msgid "leqslant"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14566 msgid "geqslant"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14570 msgid "eqslantless"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14574 msgid "eqslantgtr"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14578 msgid "lesssim"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14582 msgid "gtrsim"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14586 msgid "lessapprox"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14590 msgid "gtrapprox"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14594 msgid "approxeq"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14598 #, fuzzy
14599 msgid "triangleq"
14600 msgstr "Jednoduché"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14603 msgid "lessdot"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14607 msgid "gtrdot"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14611 msgid "lll"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14615 msgid "ggg"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14619 msgid "lessgtr"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14623 #, fuzzy
14624 msgid "gtrless"
14625 msgstr "Parametre"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14628 msgid "lesseqgtr"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14632 #, fuzzy
14633 msgid "gtreqless"
14634 msgstr "Parametre"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14637 msgid "lesseqqgtr"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14641 #, fuzzy
14642 msgid "gtreqqless"
14643 msgstr "Parametre"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14646 msgid "eqcirc"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14650 msgid "circeq"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14654 msgid "thicksim"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14658 msgid "thickapprox"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14662 #, fuzzy
14663 msgid "backsim"
14664 msgstr "čierna"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14667 msgid "backsimeq"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14671 msgid "subseteqq"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14675 msgid "supseteqq"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Subset"
14681 msgstr "Predmet"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Supset"
14686 msgstr "Pododdiel"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14689 msgid "sqsubset"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14693 msgid "sqsupset"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14697 msgid "preccurlyeq"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14701 msgid "succcurlyeq"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14705 msgid "curlyeqprec"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14709 msgid "curlyeqsucc"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14713 msgid "precsim"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14717 msgid "succsim"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14721 msgid "precapprox"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14725 msgid "succapprox"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14729 msgid "vartriangleleft"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14733 #, fuzzy
14734 msgid "vartriangleright"
14735 msgstr "Čiara vpravo|p"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14738 msgid "trianglelefteq"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14742 msgid "trianglerighteq"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14746 #, fuzzy
14747 msgid "bumpeq"
14748 msgstr "modrá"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Bumpeq"
14753 msgstr "Modrá"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14756 msgid "doteqdot"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14760 msgid "risingdotseq"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14764 msgid "fallingdotseq"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14768 #, fuzzy
14769 msgid "vDash"
14770 msgstr "Dánsky"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14773 msgid "Vvdash"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14777 msgid "Vdash"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14781 msgid "shortmid"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14785 msgid "shortparallel"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14789 #, fuzzy
14790 msgid "smallsmile"
14791 msgstr "Malá"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14794 msgid "smallfrown"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14798 msgid "blacktriangleleft"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14802 msgid "blacktriangleright"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14806 #, fuzzy
14807 msgid "because"
14808 msgstr "Zníženie"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14811 #, fuzzy
14812 msgid "therefore"
14813 msgstr "teoréma"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14816 msgid "backepsilon"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14820 msgid "varpropto"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14824 msgid "between"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14828 msgid "pitchfork"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14832 #, fuzzy
14833 msgid "AMS Negative Relations"
14834 msgstr "AMS relácie"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14837 #, fuzzy
14838 msgid "nless"
14839 msgstr "Nezmyselné: "
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14842 #, fuzzy
14843 msgid "ngtr"
14844 msgstr "Záznam"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14847 #, fuzzy
14848 msgid "nleq"
14849 msgstr "Jednoduché"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14852 #, fuzzy
14853 msgid "ngeq"
14854 msgstr "Jednoduché"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14857 msgid "nleqslant"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14861 msgid "ngeqslant"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14865 msgid "nleqq"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14869 msgid "ngeqq"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14873 msgid "lneq"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14877 #, fuzzy
14878 msgid "gneq"
14879 msgstr "Ignorovať"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14882 msgid "lneqq"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14886 msgid "gneqq"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14890 #, fuzzy
14891 msgid "lvertneqq"
14892 msgstr "Slovinsky"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14895 msgid "gvertneqq"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14899 #, fuzzy
14900 msgid "lnsim"
14901 msgstr "Tvrdenie"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14904 msgid "gnsim"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14908 msgid "lnapprox"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14912 msgid "gnapprox"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14916 msgid "nprec"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14920 msgid "nsucc"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14924 #, fuzzy
14925 msgid "npreceq"
14926 msgstr "Chránená medzera|m"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14929 msgid "nsucceq"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14933 msgid "precnsim"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14937 msgid "succnsim"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14941 msgid "precnapprox"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14945 msgid "succnapprox"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14949 #, fuzzy
14950 msgid "subsetneq"
14951 msgstr "Podpododdiel"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14954 msgid "supsetneq"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14958 #, fuzzy
14959 msgid "subsetneqq"
14960 msgstr "Podpododdiel"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14963 msgid "supsetneqq"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14967 msgid "nsubseteq"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14971 msgid "nsupseteq"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14975 msgid "nsupseteqq"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14979 msgid "nvdash"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14983 #, fuzzy
14984 msgid "nvDash"
14985 msgstr "Dánsky"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14988 #, fuzzy
14989 msgid "nVDash"
14990 msgstr "Dánsky"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14993 msgid "varsubsetneq"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14997 msgid "varsupsetneq"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15001 msgid "varsubsetneqq"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15005 msgid "varsupsetneqq"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15009 msgid "ntriangleleft"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15013 #, fuzzy
15014 msgid "ntriangleright"
15015 msgstr "Celková výška"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15018 msgid "ntrianglelefteq"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15022 msgid "ntrianglerighteq"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15026 #, fuzzy
15027 msgid "ncong"
15028 msgstr "žiadna"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15031 msgid "nsim"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15035 msgid "nmid"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15039 msgid "nshortmid"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15043 msgid "nparallel"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15047 msgid "nshortparallel"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15051 #, fuzzy
15052 msgid "AMS Operators"
15053 msgstr "AMS operátory"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15056 msgid "dotplus"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15060 msgid "smallsetminus"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Cap"
15066 msgstr "Názov"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Cup"
15071 msgstr "Vystrihnúť"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15074 #, fuzzy
15075 msgid "barwedge"
15076 msgstr "Veľké"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15079 msgid "veebar"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15083 #, fuzzy
15084 msgid "doublebarwedge"
15085 msgstr "dvojitý"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15088 #, fuzzy
15089 msgid "boxminus"
15090 msgstr "min."
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15093 msgid "boxtimes"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15097 #, fuzzy
15098 msgid "boxdot"
15099 msgstr "päta"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15102 msgid "boxplus"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15106 #, fuzzy
15107 msgid "divideontimes"
15108 msgstr "Obsah"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15111 msgid "ltimes"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15115 #, fuzzy
15116 msgid "rtimes"
15117 msgstr "Britsky"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15120 msgid "leftthreetimes"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15124 msgid "rightthreetimes"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15128 msgid "curlywedge"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15132 msgid "curlyvee"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15136 msgid "circleddash"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15140 msgid "circledast"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15144 msgid "circledcirc"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15148 #, fuzzy
15149 msgid "centerdot"
15150 msgstr "Na stred"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15153 #, fuzzy
15154 msgid "intercal"
15155 msgstr "Doslovné"
15156
15157 #: lib/external_templates:37
15158 msgid "RasterImage"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15162 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/external_templates:45
15166 msgid "A bitmap file.\n"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/external_templates:109
15170 #, fuzzy
15171 msgid "XFig"
15172 msgstr "Obrázok"
15173
15174 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15175 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/external_templates:112
15179 #, fuzzy
15180 msgid "An Xfig figure.\n"
15181 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
15182
15183 #: lib/external_templates:162
15184 #, fuzzy
15185 msgid "ChessDiagram"
15186 msgstr "Šachovnica"
15187
15188 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15189 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/external_templates:165
15193 msgid ""
15194 "A chess position diagram.\n"
15195 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15196 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15197 "the position that you want to display.\n"
15198 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15199 "and remember to type in a relative path\n"
15200 "to the LyX document location.\n"
15201 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15202 "to enable general editing of the board.\n"
15203 "You might also check out the\n"
15204 "'Options->Test legality' option, and\n"
15205 "remember to middle and right click to\n"
15206 "insert new material in the board.\n"
15207 "In order for this to work, you have to\n"
15208 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15209 "that TeX will find it, and you will need\n"
15210 "to install the skak package from CTAN.\n"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/external_templates:212
15214 msgid "LilyPond"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15218 msgid "Lilypond typeset music"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/external_templates:215
15222 msgid ""
15223 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15224 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15225 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15226 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/external_templates:261
15230 #, fuzzy
15231 msgid "PDFPages"
15232 msgstr "Strany"
15233
15234 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15235 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/external_templates:264
15239 msgid ""
15240 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15241 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15242 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15243 "Examples:\n"
15244 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15245 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15246 "* pages=- (to include all pages)\n"
15247 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15248 "for further options and details.\n"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/external_templates:303
15252 msgid ""
15253 "Today's date.\n"
15254 "Read 'info date' for more information.\n"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/configure.py:253
15258 msgid "Tgif"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/configure.py:256
15262 msgid "FIG"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/configure.py:259
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Grace"
15268 msgstr "Odtiene šedej"
15269
15270 #: lib/configure.py:262
15271 msgid "FEN"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/configure.py:266
15275 msgid "BMP"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/configure.py:267
15279 msgid "GIF"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15283 msgid "JPEG"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/configure.py:269
15287 msgid "PBM"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/configure.py:270
15291 msgid "PGM"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15295 msgid "PNG"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/configure.py:272
15299 msgid "PPM"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/configure.py:273
15303 msgid "TIFF"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/configure.py:274
15307 msgid "XBM"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/configure.py:275
15311 msgid "XPM"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/configure.py:280
15315 msgid "Plain text (chess output)"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/configure.py:281
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Plain text (image)"
15321 msgstr "Jednoduchý text"
15322
15323 #: lib/configure.py:282
15324 msgid "Plain text (Xfig output)"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/configure.py:283
15328 #, fuzzy
15329 msgid "date (output)"
15330 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15331
15332 #: lib/configure.py:284
15333 msgid "DocBook"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/configure.py:284
15337 #, fuzzy
15338 msgid "DocBook|B"
15339 msgstr "Záložky|Z"
15340
15341 #: lib/configure.py:285
15342 msgid "Docbook (XML)"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/configure.py:286
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Graphviz Dot"
15348 msgstr "Grafika"
15349
15350 #: lib/configure.py:287
15351 #, fuzzy
15352 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15353 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15354
15355 #: lib/configure.py:288
15356 #, fuzzy
15357 msgid "NoWeb"
15358 msgstr "Žiadne"
15359
15360 #: lib/configure.py:288
15361 #, fuzzy
15362 msgid "NoWeb|N"
15363 msgstr "Poznámka|P"
15364
15365 #: lib/configure.py:289
15366 msgid "LilyPond music"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/configure.py:290
15370 #, fuzzy
15371 msgid "LaTeX (plain)"
15372 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15373
15374 #: lib/configure.py:290
15375 #, fuzzy
15376 msgid "LaTeX (plain)|L"
15377 msgstr "Log LaTeX|L"
15378
15379 #: lib/configure.py:291
15380 #, fuzzy
15381 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15382 msgstr "LaTeX text"
15383
15384 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15385 msgid "Plain text"
15386 msgstr "Jednoduchý text"
15387
15388 #: lib/configure.py:292
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Plain text|a"
15391 msgstr "Jednoduchý text"
15392
15393 #: lib/configure.py:293
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Plain text (pstotext)"
15396 msgstr "Jednoduchý text"
15397
15398 #: lib/configure.py:294
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15401 msgstr "Jednoduchý text"
15402
15403 #: lib/configure.py:295
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Plain text (catdvi)"
15406 msgstr "Jednoduchý text"
15407
15408 #: lib/configure.py:296
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Plain Text, Join Lines"
15411 msgstr "Ascii text ako riadky"
15412
15413 #: lib/configure.py:303
15414 #, fuzzy
15415 msgid "BibTeX"
15416 msgstr "LaTeX"
15417
15418 #: lib/configure.py:308
15419 #, fuzzy
15420 msgid "EPS"
15421 msgstr "PS"
15422
15423 #: lib/configure.py:309
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Postscript"
15426 msgstr "skript"
15427
15428 #: lib/configure.py:309
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Postscript|t"
15431 msgstr "skript"
15432
15433 #: lib/configure.py:313
15434 msgid "PDF (ps2pdf)"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/configure.py:313
15438 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/configure.py:314
15442 msgid "PDF (pdflatex)"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: lib/configure.py:314
15446 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/configure.py:315
15450 msgid "PDF (dvipdfm)"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/configure.py:315
15454 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/configure.py:318
15458 msgid "DVI"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/configure.py:318
15462 msgid "DVI|D"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/configure.py:321
15466 #, fuzzy
15467 msgid "DraftDVI"
15468 msgstr "&Konceptu"
15469
15470 #: lib/configure.py:324
15471 msgid "HTML"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/configure.py:324
15475 msgid "HTML|H"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/configure.py:327
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Noteedit"
15481 msgstr "Poznámka"
15482
15483 #: lib/configure.py:330
15484 #, fuzzy
15485 msgid "OpenDocument"
15486 msgstr "Otvoriť dokument"
15487
15488 #: lib/configure.py:333
15489 #, fuzzy
15490 msgid "date command"
15491 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15492
15493 #: lib/configure.py:334
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Table (CSV)"
15496 msgstr "Tabuľka"
15497
15498 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15500 msgid "LyX"
15501 msgstr "LyX"
15502
15503 #: lib/configure.py:337
15504 msgid "LyX 1.3.x"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/configure.py:338
15508 msgid "LyX 1.4.x"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/configure.py:339
15512 msgid "LyX 1.5.x"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/configure.py:340
15516 msgid "LyX 1.6.x"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/configure.py:341
15520 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/configure.py:342
15524 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/configure.py:343
15528 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/configure.py:344
15532 #, fuzzy
15533 msgid "LyX Preview"
15534 msgstr "Náhľad"
15535
15536 #: lib/configure.py:345
15537 #, fuzzy
15538 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15539 msgstr "Náhľad"
15540
15541 #: lib/configure.py:346
15542 msgid "PDFTEX"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/configure.py:347
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Program"
15548 msgstr "Inicializácia programu"
15549
15550 #: lib/configure.py:348
15551 msgid "PSTEX"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/configure.py:349
15555 msgid "Rich Text Format"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/configure.py:350
15559 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Windows Metafile"
15565 msgstr "Tlačiť do súboru"
15566
15567 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15568 msgid "Enhanced Metafile"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/configure.py:353
15572 #, fuzzy
15573 msgid "MS Word"
15574 msgstr "Okraje"
15575
15576 #: lib/configure.py:353
15577 #, fuzzy
15578 msgid "MS Word|W"
15579 msgstr "Počet slov|P"
15580
15581 #: lib/configure.py:354
15582 msgid "HTML (MS Word)"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15586 #, c-format
15587 msgid "%1$s and %2$s"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/BiblioInfo.cpp:127
15591 #, c-format
15592 msgid "%1$s et al."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/BiblioInfo.cpp:149
15596 msgid "No year"
15597 msgstr "Bez roku"
15598
15599 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Add to bibliography only."
15602 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15603
15604 #: src/BiblioInfo.cpp:387
15605 #, fuzzy
15606 msgid "before"
15607 msgstr "Text pred:"
15608
15609 #: src/Buffer.cpp:242
15610 msgid "Disk Error: "
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/Buffer.cpp:243
15614 #, fuzzy, c-format
15615 msgid ""
15616 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15617 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15618
15619 #: src/Buffer.cpp:300
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Could not remove temporary directory"
15622 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15623
15624 #: src/Buffer.cpp:301
15625 #, fuzzy, c-format
15626 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15627 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15628
15629 #: src/Buffer.cpp:522
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Unknown document class"
15632 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15633
15634 #: src/Buffer.cpp:523
15635 #, c-format
15636 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15640 #, c-format
15641 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15642 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15643
15644 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Document header error"
15647 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:537
15650 msgid "\\begin_header is missing"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/Buffer.cpp:557
15654 msgid "\\begin_document is missing"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
15658 #: src/BufferView.cpp:1175
15659 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
15663 msgid ""
15664 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15665 "xcolor/soul are installed.\n"
15666 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15667 "LaTeX preamble."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
15671 msgid ""
15672 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15673 "xcolor and soul are not installed.\n"
15674 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15675 "LaTeX preamble."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Document format failure"
15681 msgstr "Štýl dokumentu"
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:721
15684 #, fuzzy, c-format
15685 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15686 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15687
15688 #: src/Buffer.cpp:758
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Conversion failed"
15691 msgstr "Prevod"
15692
15693 #: src/Buffer.cpp:759
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15697 "it could not be created."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/Buffer.cpp:768
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Conversion script not found"
15703 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15704
15705 #: src/Buffer.cpp:769
15706 #, c-format
15707 msgid ""
15708 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15709 "could not be found."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/Buffer.cpp:788
15713 msgid "Conversion script failed"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/Buffer.cpp:789
15717 #, c-format
15718 msgid ""
15719 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15720 "convert it."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/Buffer.cpp:804
15724 #, c-format
15725 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/Buffer.cpp:837
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Backup failure"
15731 msgstr "Cesta k zálohám"
15732
15733 #: src/Buffer.cpp:838
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15737 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/Buffer.cpp:848
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15744 "overwrite this file?"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/Buffer.cpp:850
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Overwrite modified file?"
15750 msgstr "Zobraziť súbor"
15751
15752 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
15753 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
15754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
15755 #, fuzzy
15756 msgid "&Overwrite"
15757 msgstr "P&ísací stroj:"
15758
15759 #: src/Buffer.cpp:875
15760 #, c-format
15761 msgid "Saving document %1$s..."
15762 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15763
15764 #: src/Buffer.cpp:888
15765 #, fuzzy
15766 msgid " could not write file!"
15767 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15768
15769 #: src/Buffer.cpp:895
15770 msgid " done."
15771 msgstr " skončené."
15772
15773 #: src/Buffer.cpp:974
15774 msgid "Iconv software exception Detected"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/Buffer.cpp:974
15778 #, c-format
15779 msgid ""
15780 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15781 "installed"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/Buffer.cpp:996
15785 #, c-format
15786 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/Buffer.cpp:999
15790 msgid ""
15791 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15792 "chosen encoding.\n"
15793 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/Buffer.cpp:1006
15797 #, fuzzy
15798 msgid "iconv conversion failed"
15799 msgstr "Prevod"
15800
15801 #: src/Buffer.cpp:1011
15802 #, fuzzy
15803 msgid "conversion failed"
15804 msgstr "Prevod"
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:1288
15807 msgid "Running chktex..."
15808 msgstr "chktex pracuje..."
15809
15810 #: src/Buffer.cpp:1301
15811 msgid "chktex failure"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Buffer.cpp:1302
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Could not run chktex successfully."
15817 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15818
15819 #: src/Buffer.cpp:2168
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Preview source code"
15822 msgstr "Náhľad|#N"
15823
15824 #: src/Buffer.cpp:2181
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15827 msgstr "Náhľad|#N"
15828
15829 #: src/Buffer.cpp:2185
15830 #, c-format
15831 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/Buffer.cpp:2292
15835 #, c-format
15836 msgid "Auto-saving %1$s"
15837 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15838
15839 #: src/Buffer.cpp:2336
15840 msgid "Autosave failed!"
15841 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15842
15843 #: src/Buffer.cpp:2359
15844 msgid "Autosaving current document..."
15845 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15846
15847 #: src/Buffer.cpp:2409
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Couldn't export file"
15850 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15851
15852 #: src/Buffer.cpp:2410
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15855 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15856
15857 #: src/Buffer.cpp:2447
15858 #, fuzzy
15859 msgid "File name error"
15860 msgstr "Názov súboru"
15861
15862 #: src/Buffer.cpp:2448
15863 #, fuzzy
15864 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15865 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15866
15867 #: src/Buffer.cpp:2490
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Document export cancelled."
15870 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15871
15872 #: src/Buffer.cpp:2496
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15875 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15876
15877 #: src/Buffer.cpp:2502
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid "Document exported as %1$s"
15880 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15881
15882 #: src/Buffer.cpp:2572
15883 #, c-format
15884 msgid ""
15885 "The specified document\n"
15886 "%1$s\n"
15887 "could not be read."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/Buffer.cpp:2574
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Could not read document"
15893 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15894
15895 #: src/Buffer.cpp:2584
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid ""
15898 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15899 "\n"
15900 "Recover emergency save?"
15901 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15902
15903 #: src/Buffer.cpp:2587
15904 msgid "Load emergency save?"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/Buffer.cpp:2588
15908 #, fuzzy
15909 msgid "&Recover"
15910 msgstr "&Odstrániť"
15911
15912 #: src/Buffer.cpp:2588
15913 msgid "&Load Original"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/Buffer.cpp:2608
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15920 "\n"
15921 "Load the backup instead?"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/Buffer.cpp:2611
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Load backup?"
15927 msgstr "Prejsť dozadu"
15928
15929 #: src/Buffer.cpp:2612
15930 #, fuzzy
15931 msgid "&Load backup"
15932 msgstr "&Ísť späť"
15933
15934 #: src/Buffer.cpp:2612
15935 msgid "Load &original"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/Buffer.cpp:2645
15939 #, fuzzy, c-format
15940 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15941 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15942
15943 #: src/Buffer.cpp:2647
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Retrieve from version control?"
15946 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15947
15948 #: src/Buffer.cpp:2648
15949 #, fuzzy
15950 msgid "&Retrieve"
15951 msgstr "O&bnoviť"
15952
15953 #: src/Buffer.cpp:2902
15954 msgid "\\arabic{enumi}."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/Buffer.cpp:2908
15958 msgid "\\roman{enumiii}."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/Buffer.cpp:2911
15962 msgid "\\Alph{enumiv}."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Senseless!!! "
15968 msgstr "Nezmyselné: "
15969
15970 #: src/BufferList.cpp:233
15971 #, fuzzy
15972 msgid "No file open!"
15973 msgstr "Súbor nenájdený!"
15974
15975 #: src/BufferList.cpp:243
15976 #, fuzzy, c-format
15977 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15978 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15979
15980 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15981 #, fuzzy
15982 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15983 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15984
15985 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15986 #, fuzzy
15987 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15988 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15989
15990 #: src/BufferList.cpp:284
15991 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15992 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15993
15994 #: src/BufferParams.cpp:479
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "The layout file requested by this document,\n"
15998 "%1$s.layout,\n"
15999 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16000 "class or style file required by it is not\n"
16001 "available. See the Customization documentation\n"
16002 "for more information.\n"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/BufferParams.cpp:485
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Document class not available"
16008 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16009
16010 #: src/BufferParams.cpp:486
16011 #, fuzzy
16012 msgid "LyX will not be able to produce output."
16013 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
16014
16015 #: src/BufferParams.cpp:1638
16016 #, c-format
16017 msgid ""
16018 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16019 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16020 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/BufferParams.cpp:1643
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Document class not found"
16026 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16027
16028 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16031 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16032
16033 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Could not load class"
16036 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16037
16038 #: src/BufferParams.cpp:1714
16039 #, c-format
16040 msgid ""
16041 "The module %1$s has been requested by\n"
16042 "this document but has not been found in the list of\n"
16043 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16044 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/BufferParams.cpp:1718
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Module not available"
16050 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16051
16052 #: src/BufferParams.cpp:1719
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Some layouts may not be available."
16055 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16056
16057 #: src/BufferParams.cpp:1726
16058 #, c-format
16059 msgid ""
16060 "The module %1$s requires a package that is\n"
16061 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16062 "may not be possible.\n"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/BufferParams.cpp:1729
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Package not available"
16068 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16069
16070 #: src/BufferParams.cpp:1734
16071 #, c-format
16072 msgid "Error reading module %1$s\n"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Read Error"
16078 msgstr "Hľadať"
16079
16080 #: src/BufferParams.cpp:1740
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Error reading internal layout information"
16083 msgstr "Všeobecné informácie"
16084
16085 #: src/BufferView.cpp:180
16086 msgid "No more insets"
16087 msgstr "Už nie je viac príloh"
16088
16089 #: src/BufferView.cpp:689
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Save bookmark"
16092 msgstr "Uložiť záložku 5"
16093
16094 #: src/BufferView.cpp:1055
16095 msgid "No further undo information"
16096 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
16097
16098 #: src/BufferView.cpp:1064
16099 msgid "No further redo information"
16100 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
16101
16102 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16103 msgid "String not found!"
16104 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
16105
16106 #: src/BufferView.cpp:1259
16107 msgid "Mark off"
16108 msgstr "Značka vypnutá"
16109
16110 #: src/BufferView.cpp:1266
16111 msgid "Mark on"
16112 msgstr "Značka zapnutá"
16113
16114 #: src/BufferView.cpp:1273
16115 msgid "Mark removed"
16116 msgstr "Značka odstránená"
16117
16118 #: src/BufferView.cpp:1276
16119 msgid "Mark set"
16120 msgstr "Značka nastavená"
16121
16122 #: src/BufferView.cpp:1323
16123 msgid "Statistics for the selection:"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/BufferView.cpp:1325
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Statistics for the document:"
16129 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
16130
16131 #: src/BufferView.cpp:1328
16132 #, fuzzy, c-format
16133 msgid "%1$d words"
16134 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16135
16136 #: src/BufferView.cpp:1330
16137 #, fuzzy
16138 msgid "One word"
16139 msgstr "Kľúčové slovo"
16140
16141 #: src/BufferView.cpp:1333
16142 #, c-format
16143 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/BufferView.cpp:1336
16147 msgid "One character (including blanks)"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/BufferView.cpp:1339
16151 #, c-format
16152 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/BufferView.cpp:1342
16156 msgid "One character (excluding blanks)"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/BufferView.cpp:1344
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Statistics"
16162 msgstr "Stav"
16163
16164 #: src/BufferView.cpp:2109
16165 #, c-format
16166 msgid "Inserting document %1$s..."
16167 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
16168
16169 #: src/BufferView.cpp:2120
16170 #, c-format
16171 msgid "Document %1$s inserted."
16172 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
16173
16174 #: src/BufferView.cpp:2122
16175 #, c-format
16176 msgid "Could not insert document %1$s"
16177 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
16178
16179 #: src/BufferView.cpp:2361
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "Could not read the specified document\n"
16183 "%1$s\n"
16184 "due to the error: %2$s"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/BufferView.cpp:2363
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Could not read file"
16190 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16191
16192 #: src/BufferView.cpp:2370
16193 #, fuzzy, c-format
16194 msgid ""
16195 "%1$s\n"
16196 " is not readable."
16197 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
16198
16199 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Could not open file"
16202 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
16203
16204 #: src/BufferView.cpp:2378
16205 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/BufferView.cpp:2379
16209 msgid ""
16210 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16211 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16212 "If this does not give the correct result\n"
16213 "then please change the encoding of the file\n"
16214 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/Chktex.cpp:63
16218 #, c-format
16219 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16220 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
16221
16222 #: src/Chktex.cpp:65
16223 msgid "ChkTeX warning id # "
16224 msgstr "Varovanie chktexu id # "
16225
16226 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16228 msgid "none"
16229 msgstr "žiadna"
16230
16231 #: src/Color.cpp:96
16232 msgid "black"
16233 msgstr "čierna"
16234
16235 #: src/Color.cpp:97
16236 msgid "white"
16237 msgstr "biela"
16238
16239 #: src/Color.cpp:98
16240 msgid "red"
16241 msgstr "červená"
16242
16243 #: src/Color.cpp:99
16244 msgid "green"
16245 msgstr "zelená"
16246
16247 #: src/Color.cpp:100
16248 msgid "blue"
16249 msgstr "modrá"
16250
16251 #: src/Color.cpp:101
16252 msgid "cyan"
16253 msgstr "modrozelená"
16254
16255 #: src/Color.cpp:102
16256 msgid "magenta"
16257 msgstr "fialová"
16258
16259 #: src/Color.cpp:103
16260 msgid "yellow"
16261 msgstr "žltá"
16262
16263 #: src/Color.cpp:104
16264 msgid "cursor"
16265 msgstr "kurzor"
16266
16267 #: src/Color.cpp:105
16268 msgid "background"
16269 msgstr "pozadie"
16270
16271 #: src/Color.cpp:106
16272 msgid "text"
16273 msgstr "text"
16274
16275 #: src/Color.cpp:107
16276 msgid "selection"
16277 msgstr "Výber"
16278
16279 #: src/Color.cpp:108
16280 #, fuzzy
16281 msgid "selected text"
16282 msgstr "latex príloha"
16283
16284 #: src/Color.cpp:110
16285 msgid "LaTeX text"
16286 msgstr "LaTeX text"
16287
16288 #: src/Color.cpp:111
16289 #, fuzzy
16290 msgid "inline completion"
16291 msgstr "R&iadkovanie:"
16292
16293 #: src/Color.cpp:113
16294 msgid "non-unique inline completion"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/Color.cpp:115
16298 msgid "previewed snippet"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/Color.cpp:116
16302 #, fuzzy
16303 msgid "note label"
16304 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16305
16306 #: src/Color.cpp:117
16307 msgid "note background"
16308 msgstr "poznámka na pozadí"
16309
16310 #: src/Color.cpp:118
16311 #, fuzzy
16312 msgid "comment label"
16313 msgstr "Komentár"
16314
16315 #: src/Color.cpp:119
16316 #, fuzzy
16317 msgid "comment background"
16318 msgstr "pozadie matematiky"
16319
16320 #: src/Color.cpp:120
16321 #, fuzzy
16322 msgid "greyedout inset label"
16323 msgstr "Otvorená príloha"
16324
16325 #: src/Color.cpp:121
16326 #, fuzzy
16327 msgid "greyedout inset background"
16328 msgstr "poznámka na pozadí"
16329
16330 #: src/Color.cpp:122
16331 msgid "shaded box"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/Color.cpp:123
16335 #, fuzzy
16336 msgid "listings background"
16337 msgstr "pozadie tlačítka"
16338
16339 #: src/Color.cpp:124
16340 #, fuzzy
16341 msgid "branch label"
16342 msgstr "Francúzsky"
16343
16344 #: src/Color.cpp:125
16345 #, fuzzy
16346 msgid "footnote label"
16347 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16348
16349 #: src/Color.cpp:126
16350 #, fuzzy
16351 msgid "index label"
16352 msgstr "Vložiť označenie"
16353
16354 #: src/Color.cpp:127
16355 #, fuzzy
16356 msgid "margin note label"
16357 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16358
16359 #: src/Color.cpp:128
16360 #, fuzzy
16361 msgid "URL label"
16362 msgstr "Označenie"
16363
16364 #: src/Color.cpp:129
16365 #, fuzzy
16366 msgid "URL text"
16367 msgstr "text"
16368
16369 #: src/Color.cpp:130
16370 msgid "depth bar"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/Color.cpp:131
16374 msgid "language"
16375 msgstr "jazyk"
16376
16377 #: src/Color.cpp:132
16378 msgid "command inset"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/Color.cpp:133
16382 msgid "command inset background"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/Color.cpp:134
16386 msgid "command inset frame"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/Color.cpp:135
16390 msgid "special character"
16391 msgstr "Špeciálny znak"
16392
16393 #: src/Color.cpp:136
16394 msgid "math"
16395 msgstr "matematika"
16396
16397 #: src/Color.cpp:137
16398 msgid "math background"
16399 msgstr "pozadie matematiky"
16400
16401 #: src/Color.cpp:138
16402 msgid "graphics background"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16406 #, fuzzy
16407 msgid "math macro background"
16408 msgstr "pozadie matematiky"
16409
16410 #: src/Color.cpp:140
16411 msgid "math frame"
16412 msgstr "matematický režim"
16413
16414 #: src/Color.cpp:141
16415 #, fuzzy
16416 msgid "math corners"
16417 msgstr "matematický panel"
16418
16419 #: src/Color.cpp:142
16420 msgid "math line"
16421 msgstr "matematický panel"
16422
16423 #: src/Color.cpp:144
16424 #, fuzzy
16425 msgid "math macro hovered background"
16426 msgstr "pozadie matematiky"
16427
16428 #: src/Color.cpp:145
16429 #, fuzzy
16430 msgid "math macro label"
16431 msgstr "pozadie matematiky"
16432
16433 #: src/Color.cpp:146
16434 #, fuzzy
16435 msgid "math macro frame"
16436 msgstr "matematický režim"
16437
16438 #: src/Color.cpp:147
16439 #, fuzzy
16440 msgid "math macro blended out"
16441 msgstr "pozadie matematiky"
16442
16443 #: src/Color.cpp:148
16444 #, fuzzy
16445 msgid "math macro old parameter"
16446 msgstr "matematický režim"
16447
16448 #: src/Color.cpp:149
16449 #, fuzzy
16450 msgid "math macro new parameter"
16451 msgstr "matematický režim"
16452
16453 #: src/Color.cpp:150
16454 msgid "caption frame"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/Color.cpp:151
16458 msgid "collapsable inset text"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/Color.cpp:152
16462 msgid "collapsable inset frame"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/Color.cpp:153
16466 msgid "inset background"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/Color.cpp:154
16470 msgid "inset frame"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/Color.cpp:155
16474 msgid "LaTeX error"
16475 msgstr "LaTeX chyba"
16476
16477 #: src/Color.cpp:156
16478 msgid "end-of-line marker"
16479 msgstr "označenie konca riadku"
16480
16481 #: src/Color.cpp:157
16482 #, fuzzy
16483 msgid "appendix marker"
16484 msgstr "panel prílohy"
16485
16486 #: src/Color.cpp:158
16487 #, fuzzy
16488 msgid "change bar"
16489 msgstr "Žiadne zmeny"
16490
16491 #: src/Color.cpp:159
16492 #, fuzzy
16493 msgid "deleted text"
16494 msgstr "latex príloha"
16495
16496 #: src/Color.cpp:160
16497 #, fuzzy
16498 msgid "added text"
16499 msgstr "latex príloha"
16500
16501 #: src/Color.cpp:161
16502 msgid "changed text 1st author"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Color.cpp:162
16506 msgid "changed text 2nd author"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/Color.cpp:163
16510 msgid "changed text 3rd author"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Color.cpp:164
16514 msgid "changed text 4th author"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/Color.cpp:165
16518 msgid "changed text 5th author"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/Color.cpp:166
16522 msgid "added space markers"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/Color.cpp:167
16526 msgid "top/bottom line"
16527 msgstr "horná/dolná čiara"
16528
16529 #: src/Color.cpp:168
16530 #, fuzzy
16531 msgid "table line"
16532 msgstr "Označovanie"
16533
16534 #: src/Color.cpp:169
16535 #, fuzzy
16536 msgid "table on/off line"
16537 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16538
16539 #: src/Color.cpp:171
16540 msgid "bottom area"
16541 msgstr "dolná oblasť"
16542
16543 #: src/Color.cpp:172
16544 #, fuzzy
16545 msgid "new page"
16546 msgstr "na strane <strana>"
16547
16548 #: src/Color.cpp:173
16549 #, fuzzy
16550 msgid "page break / line break"
16551 msgstr "zlom strany"
16552
16553 #: src/Color.cpp:174
16554 #, fuzzy
16555 msgid "frame of button"
16556 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16557
16558 #: src/Color.cpp:175
16559 msgid "button background"
16560 msgstr "pozadie tlačítka"
16561
16562 #: src/Color.cpp:176
16563 #, fuzzy
16564 msgid "button background under focus"
16565 msgstr "pozadie tlačítka"
16566
16567 #: src/Color.cpp:177
16568 msgid "inherit"
16569 msgstr "zdedené"
16570
16571 #: src/Color.cpp:178
16572 msgid "ignore"
16573 msgstr "ignorovať"
16574
16575 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16576 #: src/Converter.cpp:514
16577 msgid "Cannot convert file"
16578 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16579
16580 #: src/Converter.cpp:306
16581 #, fuzzy, c-format
16582 msgid ""
16583 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16584 "Define a converter in the preferences."
16585 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16586
16587 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Executing command: "
16590 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16591
16592 #: src/Converter.cpp:443
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Build errors"
16595 msgstr "Vytváram program"
16596
16597 #: src/Converter.cpp:444
16598 #, fuzzy
16599 msgid "There were errors during the build process."
16600 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16601
16602 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16605 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16606
16607 #: src/Converter.cpp:472
16608 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16610 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16611
16612 #: src/Converter.cpp:516
16613 #, c-format
16614 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/Converter.cpp:517
16618 #, c-format
16619 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/Converter.cpp:573
16623 msgid "Running LaTeX..."
16624 msgstr "LaTeX pracuje..."
16625
16626 #: src/Converter.cpp:591
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16630 "log %1$s."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/Converter.cpp:594
16634 #, fuzzy
16635 msgid "LaTeX failed"
16636 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16637
16638 #: src/Converter.cpp:596
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Output is empty"
16641 msgstr "je prázdny"
16642
16643 #: src/Converter.cpp:597
16644 msgid "An empty output file was generated."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16648 #, c-format
16649 msgid ""
16650 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16651 "%2$s to %3$s"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Undefined flex inset"
16657 msgstr "Otvorený text prílohy"
16658
16659 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "The file %1$s already exists.\n"
16663 "\n"
16664 "Do you want to overwrite that file?"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Overwrite file?"
16670 msgstr "Zobraziť súbor"
16671
16672 #: src/Exporter.cpp:49
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Overwrite &all"
16675 msgstr "Zobraziť súbor"
16676
16677 #: src/Exporter.cpp:50
16678 #, fuzzy
16679 msgid "&Cancel export"
16680 msgstr "&Zrušiť"
16681
16682 #: src/Exporter.cpp:90
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Couldn't copy file"
16685 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16686
16687 #: src/Exporter.cpp:91
16688 #, c-format
16689 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16695 msgid "Roman"
16696 msgstr "Roman"
16697
16698 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16701 msgid "Sans Serif"
16702 msgstr "Sans Serif"
16703
16704 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16707 msgid "Typewriter"
16708 msgstr "Písací stroj"
16709
16710 #: src/Font.cpp:49
16711 msgid "Symbol"
16712 msgstr "Symbol"
16713
16714 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16715 #: src/Font.cpp:66
16716 msgid "Inherit"
16717 msgstr "Zdedené"
16718
16719 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16720 msgid "Medium"
16721 msgstr "Stredné"
16722
16723 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16724 msgid "Bold"
16725 msgstr "Tučné"
16726
16727 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16728 msgid "Upright"
16729 msgstr "Vzpriamený"
16730
16731 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16732 msgid "Italic"
16733 msgstr "Kurzíva"
16734
16735 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16736 msgid "Slanted"
16737 msgstr "Sklonený"
16738
16739 #: src/Font.cpp:57
16740 msgid "Smallcaps"
16741 msgstr "Kapitálky"
16742
16743 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16744 msgid "Increase"
16745 msgstr "Nárast"
16746
16747 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16748 msgid "Decrease"
16749 msgstr "Zníženie"
16750
16751 #: src/Font.cpp:66
16752 msgid "Toggle"
16753 msgstr "Prepnúť"
16754
16755 #: src/Font.cpp:173
16756 #, c-format
16757 msgid "Emphasis %1$s, "
16758 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16759
16760 #: src/Font.cpp:176
16761 #, c-format
16762 msgid "Underline %1$s, "
16763 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16764
16765 #: src/Font.cpp:179
16766 #, c-format
16767 msgid "Noun %1$s, "
16768 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16769
16770 #: src/Font.cpp:193
16771 #, c-format
16772 msgid "Language: %1$s, "
16773 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16774
16775 #: src/Font.cpp:196
16776 #, c-format
16777 msgid "  Number %1$s"
16778 msgstr "  Číslo %1$s"
16779
16780 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16781 msgid "Cannot view file"
16782 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16783
16784 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16785 #, fuzzy, c-format
16786 msgid "File does not exist: %1$s"
16787 msgstr "Súbor neexistuje."
16788
16789 #: src/Format.cpp:267
16790 #, c-format
16791 msgid "No information for viewing %1$s"
16792 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16793
16794 #: src/Format.cpp:277
16795 #, fuzzy, c-format
16796 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16797 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16798
16799 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16800 #: src/Format.cpp:383
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Cannot edit file"
16803 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16804
16805 #: src/Format.cpp:337
16806 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/Format.cpp:350
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid "No information for editing %1$s"
16812 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16813
16814 #: src/Format.cpp:361
16815 #, c-format
16816 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/KeySequence.cpp:166
16820 msgid "   options: "
16821 msgstr "   možnosti: "
16822
16823 #: src/LaTeX.cpp:61
16824 #, fuzzy, c-format
16825 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16826 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16827
16828 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Running Index Processor."
16831 msgstr "MakeIndex spustený."
16832
16833 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16834 msgid "Running BibTeX."
16835 msgstr "BibTeX spustený."
16836
16837 #: src/LaTeX.cpp:432
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16840 msgstr "MakeIndex spustený."
16841
16842 #: src/LyX.cpp:101
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Could not read configuration file"
16845 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16846
16847 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
16848 #, c-format
16849 msgid ""
16850 "Error while reading the configuration file\n"
16851 "%1$s.\n"
16852 "Please check your installation."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/LyX.cpp:111
16856 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16857 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16858
16859 #: src/LyX.cpp:115
16860 msgid "Done!"
16861 msgstr "Hotovo!"
16862
16863 #: src/LyX.cpp:374
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16866 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16867
16868 #: src/LyX.cpp:376
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Cannot remove temporary directory"
16871 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16872
16873 #: src/LyX.cpp:382
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16876 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16877
16878 #: src/LyX.cpp:384
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Unable to remove temporary directory"
16881 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16882
16883 #: src/LyX.cpp:413
16884 #, c-format
16885 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16886 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16887
16888 #: src/LyX.cpp:487
16889 msgid "No textclass is found"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/LyX.cpp:488
16893 msgid ""
16894 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16895 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/LyX.cpp:492
16899 #, fuzzy
16900 msgid "&Reconfigure"
16901 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16902
16903 #: src/LyX.cpp:493
16904 #, fuzzy
16905 msgid "&Use Default"
16906 msgstr "Štandardný"
16907
16908 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16909 #, fuzzy
16910 msgid "&Exit LyX"
16911 msgstr "Koniec"
16912
16913 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
16914 msgid "LyX: "
16915 msgstr "LyX: "
16916
16917 #: src/LyX.cpp:765
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Could not create temporary directory"
16920 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16921
16922 #: src/LyX.cpp:766
16923 #, c-format
16924 msgid ""
16925 "Could not create a temporary directory in\n"
16926 "\"%1$s\"\n"
16927 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/LyX.cpp:849
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Missing user LyX directory"
16933 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16934
16935 #: src/LyX.cpp:850
16936 #, c-format
16937 msgid ""
16938 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16939 "It is needed to keep your own configuration."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/LyX.cpp:855
16943 #, fuzzy
16944 msgid "&Create directory"
16945 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16946
16947 #: src/LyX.cpp:857
16948 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/LyX.cpp:861
16952 #, fuzzy, c-format
16953 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16954 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16955
16956 #: src/LyX.cpp:866
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16959 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16960
16961 #: src/LyX.cpp:938
16962 msgid "List of supported debug flags:"
16963 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16964
16965 #: src/LyX.cpp:942
16966 #, c-format
16967 msgid "Setting debug level to %1$s"
16968 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16969
16970 #: src/LyX.cpp:953
16971 #, fuzzy
16972 msgid ""
16973 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16974 "Command line switches (case sensitive):\n"
16975 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16976 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16977 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16978 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16979 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16980 "                  select the features to debug.\n"
16981 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16982 "\t-x [--execute] command\n"
16983 "                  where command is a lyx command.\n"
16984 "\t-e [--export] fmt\n"
16985 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16986 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16987 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16988 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16989 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16990 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16991 "\t-version        summarize version and build info\n"
16992 "Check the LyX man page for more details."
16993 msgstr ""
16994 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16995 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16996 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16997 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16998 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16999 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
17000 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17001 "                  select the features to debug.\n"
17002 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17003 "\t-x [--execute] command\n"
17004 "                  where command is a lyx command.\n"
17005 "\t-e [--export] fmt\n"
17006 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17007 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17008 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17009 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17010 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
17011
17012 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17013 #, fuzzy
17014 msgid "No system directory"
17015 msgstr "Priečinok používateľa: "
17016
17017 #: src/LyX.cpp:994
17018 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17019 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
17020
17021 #: src/LyX.cpp:1005
17022 #, fuzzy
17023 msgid "No user directory"
17024 msgstr "Priečinok používateľa: "
17025
17026 #: src/LyX.cpp:1006
17027 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17028 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
17029
17030 #: src/LyX.cpp:1017
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Incomplete command"
17033 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17034
17035 #: src/LyX.cpp:1018
17036 msgid "Missing command string after --execute switch"
17037 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
17038
17039 #: src/LyX.cpp:1029
17040 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17041 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
17042
17043 #: src/LyX.cpp:1042
17044 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17045 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
17046
17047 #: src/LyX.cpp:1047
17048 msgid "Missing filename for --import"
17049 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
17050
17051 #: src/LyXFunc.cpp:113
17052 msgid "Running configure..."
17053 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
17054
17055 #: src/LyXFunc.cpp:124
17056 msgid "Reloading configuration..."
17057 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
17058
17059 #: src/LyXFunc.cpp:130
17060 #, fuzzy
17061 msgid "System reconfiguration failed"
17062 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17063
17064 #: src/LyXFunc.cpp:131
17065 msgid ""
17066 "The system reconfiguration has failed.\n"
17067 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17068 "Please reconfigure again if needed."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/LyXFunc.cpp:137
17072 #, fuzzy
17073 msgid "System reconfigured"
17074 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17075
17076 #: src/LyXFunc.cpp:138
17077 msgid ""
17078 "The system has been reconfigured.\n"
17079 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17080 "updated document class specifications."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/LyXFunc.cpp:362
17084 msgid "Unknown function."
17085 msgstr "Neznáma funkcia."
17086
17087 #: src/LyXFunc.cpp:391
17088 msgid "Nothing to do"
17089 msgstr "Nie je čo robiť."
17090
17091 #: src/LyXFunc.cpp:410
17092 msgid "Unknown action"
17093 msgstr "Neznáma akcia"
17094
17095 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17096 msgid "Command disabled"
17097 msgstr "Príkaz nie je povolený"
17098
17099 #: src/LyXFunc.cpp:423
17100 msgid "Command not allowed without any document open"
17101 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
17102
17103 #: src/LyXFunc.cpp:651
17104 msgid "Document is read-only"
17105 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
17106
17107 #: src/LyXFunc.cpp:660
17108 msgid "This portion of the document is deleted."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/LyXFunc.cpp:679
17112 #, c-format
17113 msgid ""
17114 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17115 "\n"
17116 "Do you want to save the document?"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Save changed document?"
17122 msgstr "Uložiť dokument?"
17123
17124 #: src/LyXFunc.cpp:697
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "Could not print the document %1$s.\n"
17128 "Check that your printer is set up correctly."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/LyXFunc.cpp:700
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Print document failed"
17134 msgstr "Tlačiť do súboru"
17135
17136 #: src/LyXFunc.cpp:820
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17140 "version of the document %1$s?"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/LyXFunc.cpp:822
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Revert to saved document?"
17146 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17147
17148 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17149 #, fuzzy
17150 msgid "&Revert"
17151 msgstr "Vrátiť|r"
17152
17153 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17154 msgid "Missing argument"
17155 msgstr "Chýbajúci parameter"
17156
17157 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17158 #, c-format
17159 msgid "Opening help file %1$s..."
17160 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
17161
17162 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17163 #, fuzzy, c-format
17164 msgid "Opening child document %1$s..."
17165 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17166
17167 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17168 #, fuzzy, c-format
17169 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17170 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
17171
17172 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Unable to save document defaults"
17175 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
17176
17177 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17178 #, fuzzy, c-format
17179 msgid "Document %1$s reloaded."
17180 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17181
17182 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17183 #, fuzzy, c-format
17184 msgid "Could not reload document %1$s"
17185 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
17186
17187 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17188 msgid "Welcome to LyX!"
17189 msgstr "Vitajte v LyXe!"
17190
17191 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17192 msgid "Converting document to new document class..."
17193 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2425
17196 msgid ""
17197 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17198 "legal words?"
17199 msgstr ""
17200 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
17201 "správne slová?"
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2430
17204 msgid ""
17205 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17206 "document."
17207 msgstr ""
17208 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
17209
17210 #: src/LyXRC.cpp:2434
17211 #, fuzzy
17212 msgid ""
17213 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17214 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17215 "specified, an internal routine is used."
17216 msgstr ""
17217 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
17218 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
17219 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2442
17222 msgid ""
17223 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17224 "automatically by what you type."
17225 msgstr ""
17226 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
17227 "čo píšete."
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2446
17230 msgid ""
17231 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17232 "class change."
17233 msgstr ""
17234 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
17235 "zmene triedy."
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2450
17238 msgid ""
17239 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17240 msgstr ""
17241 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17242 "automatického ukladania."
17243
17244 #: src/LyXRC.cpp:2457
17245 msgid ""
17246 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17247 "the backup file in the same directory as the original file."
17248 msgstr ""
17249 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17250 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17251
17252 #: src/LyXRC.cpp:2461
17253 msgid ""
17254 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17255 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/LyXRC.cpp:2465
17259 msgid ""
17260 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17261 "its global and local bind/ directories."
17262 msgstr ""
17263 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17264 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17265
17266 #: src/LyXRC.cpp:2469
17267 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17268 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17269
17270 #: src/LyXRC.cpp:2473
17271 msgid ""
17272 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17273 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17274 msgstr ""
17275 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17276 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17277
17278 #: src/LyXRC.cpp:2483
17279 msgid ""
17280 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17281 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17282 msgstr ""
17283 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17284 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17285
17286 #: src/LyXRC.cpp:2487
17287 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/LyXRC.cpp:2491
17291 msgid ""
17292 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17293 "inside."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2502
17297 #, no-c-format
17298 msgid ""
17299 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17300 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17301 msgstr ""
17302 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17303 "A, %e. %B %Y\"."
17304
17305 #: src/LyXRC.cpp:2506
17306 #, fuzzy
17307 msgid ""
17308 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17309 "look in its global and local commands/ directories."
17310 msgstr ""
17311 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17312 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2510
17315 msgid "New documents will be assigned this language."
17316 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2514
17319 msgid "Specify the default paper size."
17320 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17321
17322 #: src/LyXRC.cpp:2518
17323 msgid ""
17324 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17325 "shown after the change has been made.)"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2522
17329 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2526
17333 msgid ""
17334 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17335 "LyX was started from."
17336 msgstr ""
17337 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17338 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2531
17341 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17342 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2535
17345 #, fuzzy
17346 msgid ""
17347 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17348 "value selects the directory LyX was started from."
17349 msgstr ""
17350 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17351 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17352
17353 #: src/LyXRC.cpp:2539
17354 msgid ""
17355 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17356 "recommended for non-English languages."
17357 msgstr ""
17358 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17359 "pre neanglické jazyky."
17360
17361 #: src/LyXRC.cpp:2546
17362 msgid ""
17363 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17364 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17365 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/LyXRC.cpp:2550
17369 msgid ""
17370 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17371 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/LyXRC.cpp:2559
17375 msgid ""
17376 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17377 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17378 msgstr ""
17379 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17380 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17381 "americkej klávesnici."
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2563
17384 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17385 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17386
17387 #: src/LyXRC.cpp:2567
17388 msgid ""
17389 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17390 "document."
17391 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2571
17394 msgid ""
17395 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17396 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2575
17399 msgid ""
17400 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17401 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17402 "name of the second language."
17403 msgstr ""
17404 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17405 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17406
17407 #: src/LyXRC.cpp:2579
17408 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17409 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2583
17412 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17413 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17414
17415 #: src/LyXRC.cpp:2587
17416 msgid ""
17417 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17418 "\\documentclass."
17419 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17420
17421 #: src/LyXRC.cpp:2591
17422 msgid ""
17423 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17424 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17425 msgstr ""
17426 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17427 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2595
17430 msgid ""
17431 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17432 "document is the default language."
17433 msgstr ""
17434 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17435 "jazyk."
17436
17437 #: src/LyXRC.cpp:2599
17438 #, fuzzy
17439 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17440 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2603
17443 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/LyXRC.cpp:2607
17447 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17448 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:2611
17451 msgid ""
17452 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17453 "of the document."
17454 msgstr ""
17455 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17456 "jazyk dokumentu."
17457
17458 #: src/LyXRC.cpp:2615
17459 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/LyXRC.cpp:2620
17463 msgid "The completion popup delay."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/LyXRC.cpp:2624
17467 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2628
17471 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2632
17475 msgid ""
17476 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2636
17480 msgid ""
17481 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17482 "available."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/LyXRC.cpp:2640
17486 msgid "The inline completion delay."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/LyXRC.cpp:2644
17490 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2648
17494 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2652
17498 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/LyXRC.cpp:2656
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17504 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17505
17506 #: src/LyXRC.cpp:2661
17507 msgid ""
17508 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17509 "variable. Use the OS native format."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/LyXRC.cpp:2668
17513 msgid ""
17514 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17515 msgstr ""
17516 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17517 "ispell_english\"."
17518
17519 #: src/LyXRC.cpp:2672
17520 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/LyXRC.cpp:2676
17524 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/LyXRC.cpp:2680
17528 msgid "Scale the preview size to suit."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyXRC.cpp:2684
17532 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17533 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17534
17535 #: src/LyXRC.cpp:2688
17536 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17537 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17538
17539 #: src/LyXRC.cpp:2692
17540 msgid ""
17541 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17542 "environment variable PRINTER."
17543 msgstr ""
17544 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17545 "premennú prostredia PRINTER."
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2696
17548 msgid "The option to print only even pages."
17549 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17550
17551 #: src/LyXRC.cpp:2700
17552 msgid ""
17553 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17554 "the filename of the DVI file to be printed."
17555 msgstr ""
17556 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17557 "súboru."
17558
17559 #: src/LyXRC.cpp:2704
17560 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17561 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2708
17564 msgid "The option to print out in landscape."
17565 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17566
17567 #: src/LyXRC.cpp:2712
17568 msgid "The option to print only odd pages."
17569 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17570
17571 #: src/LyXRC.cpp:2716
17572 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17573 msgstr ""
17574 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17575 "vytlačiť."
17576
17577 #: src/LyXRC.cpp:2720
17578 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17579 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2724
17582 msgid "The option to specify paper type."
17583 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17584
17585 #: src/LyXRC.cpp:2728
17586 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17587 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17588
17589 #: src/LyXRC.cpp:2732
17590 msgid ""
17591 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17592 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17593 "arguments."
17594 msgstr ""
17595 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17596 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17597
17598 #: src/LyXRC.cpp:2736
17599 msgid ""
17600 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17601 "prepended along with the printer name after the spool command."
17602 msgstr ""
17603 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17604 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17605
17606 #: src/LyXRC.cpp:2740
17607 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17608 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17609
17610 #: src/LyXRC.cpp:2744
17611 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17612 msgstr ""
17613 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17614
17615 #: src/LyXRC.cpp:2748
17616 msgid ""
17617 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17618 "command."
17619 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17620
17621 #: src/LyXRC.cpp:2752
17622 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17623 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17624
17625 #: src/LyXRC.cpp:2760
17626 msgid ""
17627 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/LyXRC.cpp:2764
17631 msgid ""
17632 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17633 "wrong, override the setting here."
17634 msgstr ""
17635 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17636 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2770
17639 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17640 msgstr ""
17641 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2779
17644 msgid ""
17645 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17646 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17647 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/LyXRC.cpp:2783
17651 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17652 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17653
17654 #: src/LyXRC.cpp:2788
17655 #, no-c-format
17656 msgid ""
17657 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17658 "roughly the same size as on paper."
17659 msgstr ""
17660 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17661 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17662
17663 #: src/LyXRC.cpp:2792
17664 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/LyXRC.cpp:2796
17668 msgid ""
17669 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17670 "\".out\". Only for advanced users."
17671 msgstr ""
17672 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17673 "pokročilých užívateľov."
17674
17675 #: src/LyXRC.cpp:2803
17676 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17677 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17678
17679 #: src/LyXRC.cpp:2807
17680 msgid ""
17681 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17682 "when you quit LyX."
17683 msgstr ""
17684 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17685 "odstránené pri ukončení LyXu."
17686
17687 #: src/LyXRC.cpp:2811
17688 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/LyXRC.cpp:2815
17692 msgid ""
17693 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17694 "value selects the directory LyX was started from."
17695 msgstr ""
17696 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17697 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17698
17699 #: src/LyXRC.cpp:2825
17700 msgid ""
17701 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17702 "will look in its global and local ui/ directories."
17703 msgstr ""
17704 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17705 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17706
17707 #: src/LyXRC.cpp:2838
17708 #, fuzzy
17709 msgid ""
17710 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17711 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17712 "may not work with all dictionaries."
17713 msgstr ""
17714 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17715 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17716 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17717
17718 #: src/LyXRC.cpp:2842
17719 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/LyXRC.cpp:2846
17723 msgid ""
17724 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/LyXRC.cpp:2853
17728 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/LyXVC.cpp:100
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Document not saved"
17734 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17735
17736 #: src/LyXVC.cpp:101
17737 #, fuzzy
17738 msgid "You must save the document before it can be registered."
17739 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17740
17741 #: src/LyXVC.cpp:133
17742 msgid "LyX VC: Initial description"
17743 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17744
17745 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17746 msgid "(no initial description)"
17747 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17748
17749 #: src/LyXVC.cpp:150
17750 msgid "LyX VC: Log Message"
17751 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17752
17753 #: src/LyXVC.cpp:153
17754 msgid "(no log message)"
17755 msgstr "(bez logovacej správy)"
17756
17757 #: src/LyXVC.cpp:177
17758 #, c-format
17759 msgid ""
17760 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17761 "changes.\n"
17762 "\n"
17763 "Do you want to revert to the older version?"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/LyXVC.cpp:180
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Revert to stored version of document?"
17769 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17770
17771 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17772 msgid "Senseless with this layout!"
17773 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17774
17775 #: src/Paragraph.cpp:1649
17776 msgid "Alignment not permitted"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/Paragraph.cpp:1650
17780 msgid ""
17781 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17782 "Setting to default."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17786 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17787 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17788 #, fuzzy
17789 msgid "LyX Warning: "
17790 msgstr "LyX verzia "
17791
17792 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
17793 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17794 #, fuzzy
17795 msgid "uncodable character"
17796 msgstr "Špeciálny znak"
17797
17798 #: src/Paragraph.cpp:2497
17799 msgid "Memory problem"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/Paragraph.cpp:2497
17803 msgid "Paragraph not properly initialized"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/SpellBase.cpp:51
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Native OS API not yet supported."
17809 msgstr "Ešte nie je podporované"
17810
17811 #: src/Text.cpp:146
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Unknown Inset"
17814 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17815
17816 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Change tracking error"
17819 msgstr "Zmeniť jazyk"
17820
17821 #: src/Text.cpp:220
17822 #, c-format
17823 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Text.cpp:233
17827 #, c-format
17828 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/Text.cpp:240
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Unknown token"
17834 msgstr "Neznámy token: "
17835
17836 #: src/Text.cpp:523
17837 msgid ""
17838 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17839 "Tutorial."
17840 msgstr ""
17841 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17842 "Príručku."
17843
17844 #: src/Text.cpp:534
17845 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17846 msgstr ""
17847 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17848 "Príručku."
17849
17850 #: src/Text.cpp:1344
17851 #, fuzzy
17852 msgid "[Change Tracking] "
17853 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17854
17855 #: src/Text.cpp:1350
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Change: "
17858 msgstr "Strana: "
17859
17860 #: src/Text.cpp:1354
17861 #, fuzzy
17862 msgid " at "
17863 msgstr " na "
17864
17865 #: src/Text.cpp:1364
17866 #, c-format
17867 msgid "Font: %1$s"
17868 msgstr "Písmo: %1$s"
17869
17870 #: src/Text.cpp:1369
17871 #, c-format
17872 msgid ", Depth: %1$d"
17873 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17874
17875 #: src/Text.cpp:1375
17876 msgid ", Spacing: "
17877 msgstr ", Riadkovanie: "
17878
17879 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17880 msgid "OneHalf"
17881 msgstr "Polovičné"
17882
17883 #: src/Text.cpp:1387
17884 msgid "Other ("
17885 msgstr "Iné ("
17886
17887 #: src/Text.cpp:1396
17888 #, fuzzy
17889 msgid ", Inset: "
17890 msgstr ", Hĺbka: "
17891
17892 #: src/Text.cpp:1397
17893 msgid ", Paragraph: "
17894 msgstr ", Odstavec: "
17895
17896 #: src/Text.cpp:1398
17897 msgid ", Id: "
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/Text.cpp:1399
17901 #, fuzzy
17902 msgid ", Position: "
17903 msgstr "   možnosti: "
17904
17905 #: src/Text.cpp:1405
17906 msgid ", Char: 0x"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/Text.cpp:1407
17910 msgid ", Boundary: "
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/Text2.cpp:388
17914 #, fuzzy
17915 msgid "No font change defined."
17916 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17917
17918 #: src/Text2.cpp:428
17919 msgid "Nothing to index!"
17920 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17921
17922 #: src/Text2.cpp:430
17923 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17924 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17925
17926 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
17927 msgid "Math editor mode"
17928 msgstr "Režim matematického editoru"
17929
17930 #: src/Text3.cpp:191
17931 msgid "No valid math formula"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
17935 msgid "Already in regexp mode"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Regexp editor mode"
17941 msgstr "Režim matematického editoru"
17942
17943 #: src/Text3.cpp:843
17944 msgid "Unknown spacing argument: "
17945 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17946
17947 #: src/Text3.cpp:1085
17948 msgid "Layout "
17949 msgstr "Formát "
17950
17951 #: src/Text3.cpp:1086
17952 msgid " not known"
17953 msgstr " neznámy"
17954
17955 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
17956 msgid "Character set"
17957 msgstr "Znaková sada"
17958
17959 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
17960 msgid "Paragraph layout set"
17961 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17962
17963 #: src/TextClass.cpp:140
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Plain Layout"
17966 msgstr "Formát odstavca"
17967
17968 #: src/TextClass.cpp:618
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Missing File"
17971 msgstr "Chýbajúci parameter"
17972
17973 #: src/TextClass.cpp:619
17974 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/TextClass.cpp:622
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Corrupt File"
17980 msgstr "Krátky nadpis"
17981
17982 #: src/TextClass.cpp:623
17983 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/Thesaurus.cpp:70
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Thesaurus failure"
17989 msgstr "Synonymický slovník"
17990
17991 #: src/Thesaurus.cpp:71
17992 #, c-format
17993 msgid ""
17994 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17995 "\n"
17996 "%1$s."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Revision control error."
18002 msgstr "Kontrola verzií"
18003
18004 #: src/VCBackend.cpp:53
18005 #, fuzzy, c-format
18006 msgid ""
18007 "Some problem occured while running the command:\n"
18008 "'%1$s'."
18009 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
18010
18011 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Error: Could not generate logfile."
18014 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18015
18016 #: src/VCBackend.cpp:483
18017 msgid ""
18018 "Error when commiting to repository.\n"
18019 "You have to manually resolve the problem.\n"
18020 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/VCBackend.cpp:534
18024 #, c-format
18025 msgid ""
18026 "Error when updating from repository.\n"
18027 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18028 "'%1$s'.\n"
18029 "\n"
18030 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/VSpace.cpp:472
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Default skip"
18036 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
18037
18038 #: src/VSpace.cpp:475
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Small skip"
18041 msgstr "Malá"
18042
18043 #: src/VSpace.cpp:478
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Medium skip"
18046 msgstr "Stredná"
18047
18048 #: src/VSpace.cpp:481
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Big skip"
18051 msgstr "Veľká"
18052
18053 #: src/VSpace.cpp:484
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Vertical fill"
18056 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
18057
18058 #: src/VSpace.cpp:491
18059 #, fuzzy
18060 msgid "protected"
18061 msgstr "Chránená medzera|m"
18062
18063 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18064 #, c-format
18065 msgid ""
18066 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18067 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Reload saved document?"
18073 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
18074
18075 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18076 #, fuzzy
18077 msgid "&Reload"
18078 msgstr "&Nahradiť"
18079
18080 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18081 #, fuzzy
18082 msgid "&Keep Changes"
18083 msgstr "Spojiť bunky"
18084
18085 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18086 #, c-format
18087 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18091 #, fuzzy
18092 msgid "File not readable!"
18093 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18094
18095 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18099 "\n"
18100 "Do you want to create a new document?"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Create new document?"
18106 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
18107
18108 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18109 #, fuzzy
18110 msgid "&Create"
18111 msgstr "Uspo&riadať"
18112
18113 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18114 #, c-format
18115 msgid ""
18116 "The specified document template\n"
18117 "%1$s\n"
18118 "could not be read."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Could not read template"
18124 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18127 msgid "Standard[[Bullets]]"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Maths"
18133 msgstr "Cesty"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Dings 1"
18138 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Dings 2"
18143 msgstr "Ďalšie 2|#a"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Dings 3"
18148 msgstr "Ďalšie 3|#l"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Dings 4"
18153 msgstr "Ďalšie 4|#š"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18156 msgid "Directories"
18157 msgstr "Priečinky"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Nothing to search"
18162 msgstr "Nie je čo robiť."
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18165 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18166 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18169 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18170 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18173 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18174 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18177 #, fuzzy
18178 msgid ""
18179 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18180 "1995-2008 LyX Team"
18181 msgstr ""
18182 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
18183 "1995-2001 LyX Team"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18186 msgid ""
18187 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18188 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18189 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18190 "any later version."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18194 #, fuzzy
18195 msgid ""
18196 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18197 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18198 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18199 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18200 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18201 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18202 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18203 msgstr ""
18204 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
18205 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
18206 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
18207 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
18208 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
18209 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
18210 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18213 msgid "LyX Version "
18214 msgstr "LyX verzia "
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18217 msgid "Library directory: "
18218 msgstr "Priečinok knižníc: "
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18221 msgid "User directory: "
18222 msgstr "Priečinok používateľa: "
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18225 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18226 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18227 #, c-format
18228 msgid "LyX: %1$s"
18229 msgstr "LyX: %1$s"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18232 #, fuzzy
18233 msgid "About %1"
18234 msgstr "O LyXe|X"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18238 msgid "Preferences"
18239 msgstr "Nastavenia"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Reconfigure"
18244 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Quit %1"
18249 msgstr "Ukončiť LyX"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Exiting."
18254 msgstr "Koniec|K"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18257 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18261 #, c-format
18262 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18263 msgstr ""
18264 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18265 "možné predefinovať"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18268 #, fuzzy
18269 msgid "The current document was closed."
18270 msgstr "Tlačiť do súboru"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18273 msgid ""
18274 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18275 "documents and exit.\n"
18276 "\n"
18277 "Exception: "
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18282 msgid "Software exception Detected"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18286 msgid ""
18287 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18288 "unsaved documents and exit."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Could not find UI definition file"
18294 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18297 msgid "Bibliography Entry Settings"
18298 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18301 #, fuzzy
18302 msgid "BibTeX Bibliography"
18303 msgstr "Literatúra "
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18308 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18311 msgid "Documents|#o#O"
18312 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18315 #, fuzzy
18316 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18317 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18320 msgid "Select a BibTeX database to add"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18324 #, fuzzy
18325 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18326 msgstr "BibTeX štýly"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18329 msgid "Select a BibTeX style"
18330 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18333 #, fuzzy
18334 msgid "No frame"
18335 msgstr "Názov"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18338 msgid "Simple rectangular frame"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18342 msgid "Oval frame, thin"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18346 msgid "Oval frame, thick"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18350 msgid "Drop shadow"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Shaded background"
18356 msgstr "poznámka na pozadí"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18359 msgid "Double rectangular frame"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18364 msgid "Height"
18365 msgstr "Výška"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18369 msgid "Depth"
18370 msgstr "Hĺbka"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18375 msgid "Total Height"
18376 msgstr "Celková výška"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18380 msgid "Width"
18381 msgstr "Šírka"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Box Settings"
18386 msgstr "Nastavenia"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Branch Settings"
18391 msgstr "Nastavenia literatúry"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18394 msgid "Activated"
18395 msgstr "Aktivované"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18398 msgid "Color"
18399 msgstr "Farebne"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Yes"
18405 msgstr "&Áno"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18408 #, fuzzy
18409 msgid "No"
18410 msgstr "&Nie"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Merge Changes"
18415 msgstr "Spojiť bunky"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "Change by %1$s\n"
18421 "\n"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18425 #, c-format
18426 msgid "Change made at %1$s\n"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18434 msgid "No change"
18435 msgstr "Žiadne zmeny"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18438 msgid "Small Caps"
18439 msgstr "Malé kapitálky"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18446 msgid "Reset"
18447 msgstr "Obnoviť"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18450 msgid "Underbar"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18454 msgid "Noun"
18455 msgstr "Kapitálky"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18458 msgid "No color"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18462 msgid "Black"
18463 msgstr "Čierna"
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18466 msgid "White"
18467 msgstr "Biela"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18470 msgid "Red"
18471 msgstr "Červená"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18474 msgid "Green"
18475 msgstr "Zelená"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18478 msgid "Blue"
18479 msgstr "Modrá"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18482 msgid "Cyan"
18483 msgstr "Azúrová"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18486 msgid "Magenta"
18487 msgstr "Purpurová"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18490 msgid "Yellow"
18491 msgstr "Žltá"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Text Style"
18496 msgstr "TeX štýl|X"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Keys"
18501 msgstr "&Kľúč:"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18504 msgid "LinkBack PDF"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18508 msgid "PDF"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18512 #, fuzzy
18513 msgid "pasted"
18514 msgstr "Vložiť"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18517 #, c-format
18518 msgid "%1$s Files"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18524 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18530 msgid "Canceled."
18531 msgstr "Zrušené."
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Overwrite external file?"
18536 msgstr "Zobraziť súbor"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18539 #, c-format
18540 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18544 msgid "Next command"
18545 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18548 msgid "big[[delimiter size]]"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18552 msgid "Big[[delimiter size]]"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18556 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18560 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Math Delimiter"
18566 msgstr "Matematický oddeľovač"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18570 #, fuzzy
18571 msgid "(None)"
18572 msgstr "Žiadne"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Variable"
18577 msgstr "Variabilná veľkosť"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18580 msgid "Computer Modern Roman"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18584 msgid "Latin Modern Roman"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18588 msgid "AE (Almost European)"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Times Roman"
18594 msgstr "Roman"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Palatino"
18599 msgstr "Tabuľka_popis"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18602 msgid "Bitstream Charter"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18606 msgid "New Century Schoolbook"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Bookman"
18612 msgstr "Roman"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18615 msgid "Utopia"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Bera Serif"
18621 msgstr "Sans Serif"
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18624 msgid "Concrete Roman"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18628 msgid "Zapf Chancery"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18632 msgid "Computer Modern Sans"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18636 msgid "Latin Modern Sans"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18640 msgid "Helvetica"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18644 msgid "Avant Garde"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18648 msgid "Bera Sans"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18652 #, fuzzy
18653 msgid "CM Bright"
18654 msgstr "Horný pravý"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18657 msgid "Computer Modern Typewriter"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Latin Modern Typewriter"
18663 msgstr "Písací stroj"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Courier"
18668 msgstr "Kópie"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18671 msgid "Bera Mono"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18675 msgid "LuxiMono"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18679 #, fuzzy
18680 msgid "CM Typewriter Light"
18681 msgstr "Písací stroj"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Page"
18686 msgstr "Strany"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Module not found!"
18691 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18694 msgid "Document Settings"
18695 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18699 msgid ""
18700 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18704 msgid "Length"
18705 msgstr "Dĺžka"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18709 msgid " (not installed)"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18713 msgid "10"
18714 msgstr "10"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18717 msgid "11"
18718 msgstr "11"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18721 msgid "12"
18722 msgstr "12"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18725 msgid "empty"
18726 msgstr "prázdne"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18729 msgid "plain"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18733 msgid "headings"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18737 msgid "fancy"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18741 msgid "B3"
18742 msgstr "B3"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18745 msgid "B4"
18746 msgstr "B4"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Language Default (no inputenc)"
18751 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18754 msgid "``text''"
18755 msgstr "``text''"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18758 msgid "''text''"
18759 msgstr "''text''"
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18762 msgid ",,text``"
18763 msgstr ",,text``"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18766 msgid ",,text''"
18767 msgstr ",,text''"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18770 #, fuzzy
18771 msgid "<<text>>"
18772 msgstr "text"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18775 #, fuzzy
18776 msgid ">>text<<"
18777 msgstr "text"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18780 msgid "Numbered"
18781 msgstr "Číslované"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18784 msgid "Appears in TOC"
18785 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18788 msgid "Author-year"
18789 msgstr "Autor-rok"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18792 msgid "Numerical"
18793 msgstr "Číselný"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18796 #, c-format
18797 msgid "Unavailable: %1$s"
18798 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Document Class"
18803 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Modules"
18808 msgstr "Stred"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Text Layout"
18813 msgstr "Rozloženie"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Page Margins"
18818 msgstr "Okraje"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Numbering & TOC"
18823 msgstr "Číslovanie"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18826 #, fuzzy
18827 msgid "PDF Properties"
18828 msgstr "Vlastníctvo"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Math Options"
18833 msgstr "Možnosti objektu"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Float Placement"
18838 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18841 msgid "Bullets"
18842 msgstr "Odrážky"
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18845 msgid "Branches"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18850 msgid "LaTeX Preamble"
18851 msgstr "Preambula LaTeXu"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Layouts|#o#O"
18856 msgstr "Rozloženie|R"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18859 #, fuzzy
18860 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18861 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18865 msgid "Local layout file"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18869 msgid ""
18870 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18871 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18872 "document may not work with this layout if you do not\n"
18873 "keep the layout file in the document directory."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18877 #, fuzzy
18878 msgid "&Set Layout"
18879 msgstr "Rozloženie"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Error"
18886 msgstr "Šípka"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Unable to read local layout file."
18891 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Select master document"
18896 msgstr "Uložiť dokument"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18899 #, fuzzy
18900 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18901 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Unapplied changes"
18907 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18911 msgid ""
18912 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18913 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18918 msgid "&Dismiss"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Unable to set document class."
18925 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18928 #, c-format
18929 msgid "%1$s, %2$s"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18933 #, c-format
18934 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Module provided by document class."
18940 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18943 #, c-format
18944 msgid "Package(s) required: %1$s."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18948 #, fuzzy
18949 msgid "or"
18950 msgstr "Formáty"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18953 #, c-format
18954 msgid "Module required: %1$s."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18958 #, c-format
18959 msgid "Modules excluded: %1$s."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18963 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18967 #, fuzzy
18968 msgid "[No options predefined]"
18969 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Can't set layout!"
18974 msgstr "Zmenené rozloženie"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
18977 #, fuzzy, c-format
18978 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18979 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Not Found"
18984 msgstr " neznámy"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18987 #, fuzzy
18988 msgid "TeX Code Settings"
18989 msgstr "LaTeX nastavenia"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Error List"
18994 msgstr "Inicializácia programu"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18997 #, c-format
18998 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19002 msgid "Top left"
19003 msgstr "Ľavý horný"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19006 msgid "Bottom left"
19007 msgstr "Ľavý dolný"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19010 msgid "Baseline left"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19014 msgid "Top center"
19015 msgstr "Horný stredný"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19018 msgid "Bottom center"
19019 msgstr "Dolný stredný"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Baseline center"
19024 msgstr "Zarovnať na stred|s"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19027 msgid "Top right"
19028 msgstr "Horný pravý"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19031 msgid "Bottom right"
19032 msgstr "Dolný pravý"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Baseline right"
19037 msgstr "Čiara vpravo|p"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19040 msgid "External Material"
19041 msgstr "Externý materiál"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19044 msgid "Scale%"
19045 msgstr "Mierka%"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19048 msgid "Select external file"
19049 msgstr "Zvoľte externý súbor"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19052 msgid "Float Settings"
19053 msgstr "Nastavenia objektu"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19056 msgid "Graphics"
19057 msgstr "Grafika"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19060 msgid "Select graphics file"
19061 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19064 msgid "Clipart|#C#c"
19065 msgstr "Klipart|#K#k"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Horizontal Space Settings"
19070 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19073 msgid ""
19074 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19075 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19076 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19080 msgid "Hyperlink"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Child Document"
19086 msgstr "Dokument"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19089 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19090 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19091 msgid ""
19092 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19096 msgid "Select document to include"
19097 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19100 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19101 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19104 #, fuzzy
19105 msgid "unknown"
19106 msgstr " neznámy"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19109 #, fuzzy
19110 msgid "shortcut"
19111 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19114 #, fuzzy
19115 msgid "shortcuts"
19116 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19119 msgid "lyxrc"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19123 #, fuzzy
19124 msgid "package"
19125 msgstr "&Nahradiť"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19128 #, fuzzy
19129 msgid "textclass"
19130 msgstr "text"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19133 #, fuzzy
19134 msgid "menu"
19135 msgstr "min."
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19138 #, fuzzy
19139 msgid "icon"
19140 msgstr "na"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19143 #, fuzzy
19144 msgid "buffer"
19145 msgstr "modrá"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19148 msgid "Shift-"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Control-"
19154 msgstr "Záznam"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Option-"
19159 msgstr "Možnosti"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Command-"
19164 msgstr "&Príkaz:"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19167 msgid "Label"
19168 msgstr "Označenie"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19171 #, fuzzy
19172 msgid "No language"
19173 msgstr "jazyk"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Program Listing Settings"
19178 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19181 #, fuzzy
19182 msgid "No dialect"
19183 msgstr "Bez obrázku"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19186 msgid "LaTeX Log"
19187 msgstr "Log LaTeXu"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19190 msgid "Literate Programming Build Log"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19194 msgid "lyx2lyx Error Log"
19195 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19198 msgid "Version Control Log"
19199 msgstr "Záznam kontroly verzií"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19202 msgid "No LaTeX log file found."
19203 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19206 #, fuzzy
19207 msgid "No literate programming build log file found."
19208 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19211 #, fuzzy
19212 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19213 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19216 msgid "No version control log file found."
19217 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Math Matrix"
19222 msgstr "Matematická matica"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Nomenclature"
19227 msgstr "Dohad"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Note Settings"
19232 msgstr "Nastavenia objektu"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Paragraph Settings"
19237 msgstr "Nastavenia literatúry"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19240 msgid ""
19241 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19242 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19243 "\n"
19244 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19245 "the items is used."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19249 #, fuzzy
19250 msgid "System files|#S#s"
19251 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19254 #, fuzzy
19255 msgid "User files|#U#u"
19256 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19259 msgid "Look & Feel"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Language Settings"
19265 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Output"
19270 msgstr "Výstup"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19273 #, fuzzy
19274 msgid "File Handling"
19275 msgstr "Manipulácia s písmom"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19278 msgid "Date format"
19279 msgstr "Formát dátumu"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Keyboard/Mouse"
19284 msgstr "Klávesnica"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Input Completion"
19289 msgstr "Názov"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19292 msgid "Screen fonts"
19293 msgstr "Písma obrazovky"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19296 msgid "Colors"
19297 msgstr "Farby"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19300 msgid "Paths"
19301 msgstr "Cesty"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Select directory for example files"
19306 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19309 msgid "Select a document templates directory"
19310 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19313 msgid "Select a temporary directory"
19314 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19317 msgid "Select a backups directory"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19321 msgid "Select a document directory"
19322 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19325 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19329 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19334 msgid "Spellchecker"
19335 msgstr "Kontrola pravopisu"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19338 msgid "Converters"
19339 msgstr "Konvertor"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19342 msgid "File formats"
19343 msgstr "Formáty súborov"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Format in use"
19348 msgstr "Formáty"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19351 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19352 msgstr ""
19353 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19356 msgid "LyX needs to be restarted!"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19360 msgid ""
19361 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19362 "restart."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19366 msgid "Printer"
19367 msgstr "Tlačiareň"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19370 msgid "User interface"
19371 msgstr "Používateľské rozhranie"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Control"
19376 msgstr "Záznam"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Shortcuts"
19381 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Function"
19386 msgstr "&Funkcie"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Shortcut"
19391 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19394 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Mathematical Symbols"
19400 msgstr "Matematika"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Document and Window"
19405 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19408 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19412 #, fuzzy
19413 msgid "System and Miscellaneous"
19414 msgstr "AMS rôzne"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Res&tore"
19419 msgstr "O&bnoviť"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Failed to create shortcut"
19426 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19431 msgstr "Neznáma funkcia."
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19434 msgid "Invalid or empty key sequence"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19438 #, c-format
19439 msgid ""
19440 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19441 "%2$s"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19445 #, c-format
19446 msgid ""
19447 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19448 "%2$s\n"
19449 "You need to remove that binding before creating a new one."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19453 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Identity"
19459 msgstr "&Odsadiť"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19462 msgid "Choose bind file"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19466 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19470 msgid "Choose UI file"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19474 #, fuzzy
19475 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19476 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19479 msgid "Choose keyboard map"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19483 #, fuzzy
19484 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19485 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19488 msgid "Choose personal dictionary"
19489 msgstr "Použiť osobný slovník"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19492 msgid "*.pws"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Print Document"
19498 msgstr "Dokument"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19501 msgid "Print to file"
19502 msgstr "Tlačiť do súboru"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19505 msgid "PostScript files (*.ps)"
19506 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19509 msgid "Cross-reference"
19510 msgstr "Krížová referencia"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19513 msgid "&Go Back"
19514 msgstr "Ísť s&päť"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19517 msgid "Jump back"
19518 msgstr "Prejsť dozadu"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19521 msgid "Jump to label"
19522 msgstr "Skok na označenie"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19525 msgid "Find and Replace"
19526 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19529 msgid "Send Document to Command"
19530 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19533 msgid "Show File"
19534 msgstr "Zobraziť súbor"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Error -> Cannot load file!"
19539 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Spellchecker error"
19544 msgstr "Kontrola pravopisu"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19547 #, fuzzy
19548 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19549 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19552 #, fuzzy
19553 msgid ""
19554 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19555 "Maybe it has been killed."
19556 msgstr ""
19557 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19558 "Možno bola zabitá."
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19561 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19565 msgid "The spellchecker has failed"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19569 #, fuzzy, c-format
19570 msgid "%1$d words checked."
19571 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19574 msgid "One word checked."
19575 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Spelling check completed"
19580 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Basic Latin"
19585 msgstr "BibTeX štýly"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Latin-1 Supplement"
19590 msgstr "Súhrn"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19593 msgid "Latin Extended-A"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19597 msgid "Latin Extended-B"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19601 #, fuzzy
19602 msgid "IPA Extensions"
19603 msgstr "Príp&ona:"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19606 msgid "Spacing Modifier Letters"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19610 msgid "Combining Diacritical Marks"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19614 msgid "Cyrillic"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Arabic"
19620 msgstr "Arabsky"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19623 msgid "Devanagari"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19627 msgid "Bengali"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19631 msgid "Gurmukhi"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Gujarati"
19637 msgstr "Podvariácia"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19640 msgid "Oriya"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Tamil"
19646 msgstr "Pošta"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19649 msgid "Telugu"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Kannada"
19655 msgstr "Kanadsky"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19658 msgid "Malayalam"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Lao"
19664 msgstr "Formát "
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Tibetan"
19669 msgstr "Thajsky"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Georgian"
19674 msgstr "Nemecky"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19677 msgid "Hangul Jamo"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Phonetic Extensions"
19683 msgstr "Príp&ona:"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19686 msgid "Latin Extended Additional"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19690 msgid "Greek Extended"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19694 #, fuzzy
19695 msgid "General Punctuation"
19696 msgstr "Všeobecné informácie"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Superscripts and Subscripts"
19701 msgstr "Horný index|H"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19704 msgid "Currency Symbols"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19708 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19712 msgid "Letterlike Symbols"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Number Forms"
19718 msgstr "Počet riadkov"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Mathematical Operators"
19723 msgstr "Matematika"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Miscellaneous Technical"
19728 msgstr "Rôzne"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Control Pictures"
19733 msgstr "Dohad"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19736 msgid "Optical Character Recognition"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19740 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Box Drawing"
19746 msgstr "Nastavenia"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Block Elements"
19751 msgstr "Poďakovanie"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19754 msgid "Geometric Shapes"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Miscellaneous Symbols"
19760 msgstr "Rôzne"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Dingbats"
19765 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19768 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19772 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19776 msgid "Hiragana"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Katakana"
19782 msgstr "Katalánsky"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Bopomofo"
19787 msgstr "S&podok strany"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19790 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19794 msgid "Kanbun"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19798 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19802 msgid "CJK Compatibility"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19806 msgid "CJK Unified Ideographs"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19810 msgid "Hangul Syllables"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19814 msgid "High Surrogates"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19818 msgid "Private Use High Surrogates"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19822 msgid "Low Surrogates"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19826 msgid "Private Use Area"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19830 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19834 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19838 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19842 msgid "Combining Half Marks"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19846 msgid "CJK Compatibility Forms"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19850 msgid "Small Form Variants"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19854 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19858 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Specials"
19864 msgstr "Zvláštna pošta"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19867 msgid "Linear B Syllabary"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19871 msgid "Linear B Ideograms"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Aegean Numbers"
19877 msgstr "Číslo strany"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19880 msgid "Ancient Greek Numbers"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Old Italic"
19886 msgstr "Kurzíva"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Gothic"
19891 msgstr "Škótsky"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19894 msgid "Ugaritic"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19898 msgid "Old Persian"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Deseret"
19904 msgstr "Obnoviť"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Shavian"
19909 msgstr "Chorvátsky"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19912 msgid "Osmanya"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19916 msgid "Cypriot Syllabary"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19920 msgid "Kharoshthi"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19924 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19928 msgid "Musical Symbols"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19932 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19936 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19940 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19944 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19948 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Tags"
19954 msgstr "Strany"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19957 msgid "Variation Selectors Supplement"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19961 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19965 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Character: "
19971 msgstr "Znaková sada"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19974 msgid "Code Point: "
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Symbols"
19980 msgstr "Symbol"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19983 msgid "Table Settings"
19984 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19987 msgid "Insert Table"
19988 msgstr "Vložiť tabuľku"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19991 msgid "TeX Information"
19992 msgstr "TeX informácie"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19995 msgid "No thesaurus available for this language!"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Outline"
20001 msgstr "Vonkajší"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20004 #, c-format
20005 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20009 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20013 #, fuzzy
20014 msgid " (unknown)"
20015 msgstr " neznámy"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20018 #, fuzzy
20019 msgid "auto"
20020 msgstr "Dátum"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20023 #, fuzzy
20024 msgid "off"
20025 msgstr "Vypnuté"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20028 #, c-format
20029 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20033 msgid "Vertical Space Settings"
20034 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20037 #, fuzzy
20038 msgid "version "
20039 msgstr "Verzia"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20042 #, fuzzy
20043 msgid "unknown version"
20044 msgstr "Neznáma akcia"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20047 msgid "Small-sized icons"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20051 msgid "Normal-sized icons"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20055 msgid "Big-sized icons"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20059 #, fuzzy, c-format
20060 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20061 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20064 msgid "Select template file"
20065 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20068 msgid "Templates|#T#t"
20069 msgstr "Šablóny|#š"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20073 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20074 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Document not loaded."
20079 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20082 msgid "Select document to open"
20083 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20087 msgid "Examples|#E#e"
20088 msgstr "Príklady|#P#p"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20091 #, fuzzy
20092 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20093 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20096 #, fuzzy
20097 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20098 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20101 #, fuzzy
20102 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20103 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20106 #, fuzzy
20107 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20108 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20111 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Invalid filename"
20115 msgstr "Inštalované súbory"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20118 #, c-format
20119 msgid ""
20120 "The directory in the given path\n"
20121 "%1$s\n"
20122 "does not exists."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20126 #, c-format
20127 msgid "Opening document %1$s..."
20128 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20131 #, c-format
20132 msgid "Document %1$s opened."
20133 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Version control detected."
20138 msgstr "Kontrola verzií"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20141 #, c-format
20142 msgid "Could not open document %1$s"
20143 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Couldn't import file"
20148 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20151 #, fuzzy, c-format
20152 msgid "No information for importing the format %1$s."
20153 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20156 #, c-format
20157 msgid "Select %1$s file to import"
20158 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20161 #, c-format
20162 msgid ""
20163 "The document %1$s already exists.\n"
20164 "\n"
20165 "Do you want to overwrite that document?"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Overwrite document?"
20171 msgstr "Uložiť dokument?"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20174 #, c-format
20175 msgid "Importing %1$s..."
20176 msgstr "Importovanie %1$s..."
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20179 msgid "imported."
20180 msgstr "importované."
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20183 #, fuzzy
20184 msgid "file not imported!"
20185 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20188 msgid "Select LyX document to insert"
20189 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20192 msgid "Select file to insert"
20193 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20196 msgid "Choose a filename to save document as"
20197 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20200 #, fuzzy
20201 msgid "&Rename"
20202 msgstr "Meno"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20205 #, c-format
20206 msgid ""
20207 "The document %1$s could not be saved.\n"
20208 "\n"
20209 "Do you want to rename the document and try again?"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20213 msgid "Rename and save?"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20217 #, fuzzy
20218 msgid "&Retry"
20219 msgstr "O&bnoviť"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20222 #, c-format
20223 msgid ""
20224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20225 "\n"
20226 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20230 msgid "&Discard"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Saving all documents..."
20236 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20239 #, fuzzy
20240 msgid "All documents saved."
20241 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20244 #, c-format
20245 msgid "%1$s unknown command!"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20249 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20250 #, fuzzy
20251 msgid "LaTeX Source"
20252 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20255 msgid "DocBook Source"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Literate Source"
20261 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20264 #, fuzzy
20265 msgid " (version control)"
20266 msgstr "Kontrola verzií"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20269 msgid " (changed)"
20270 msgstr " (zmenený)"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20273 msgid " (read only)"
20274 msgstr " (iba pre čítanie)"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Close File"
20279 msgstr "Zavrieť"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Hide tab"
20284 msgstr "štandardné"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Close tab"
20289 msgstr "Zavrieť"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Wrap Float Settings"
20294 msgstr "Nastavenia objektu"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20297 msgid "Click to detach"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20301 msgid "No Group"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20305 #, fuzzy
20306 msgid "No Documents Open!"
20307 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20313 #, fuzzy
20314 msgid "No Document Open!"
20315 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20318 #, fuzzy
20319 msgid "No custom insets defined!"
20320 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Master Document"
20325 msgstr "Uložiť dokument"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20328 msgid "Open Navigator..."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Other Lists"
20334 msgstr "Iné ("
20335
20336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20337 msgid "No Table of contents"
20338 msgstr "Bez obsahu"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Other Toolbars"
20343 msgstr "Nástrojové panely"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20346 #, fuzzy
20347 msgid "No Branch in Document!"
20348 msgstr "Dokument"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20351 #, fuzzy
20352 msgid "No Citation in Scope!"
20353 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20356 #, fuzzy
20357 msgid "No action defined!"
20358 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20361 #, fuzzy
20362 msgid "space"
20363 msgstr "&Nahradiť"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20366 #, fuzzy
20367 msgid ""
20368 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20369 "characters:\n"
20370 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Could not update TeX information"
20375 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20378 #, c-format
20379 msgid "The script `%s' failed."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20383 #, fuzzy
20384 msgid "All Files "
20385 msgstr "Všetky súbory (*)"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20388 msgid "Table of Contents"
20389 msgstr "Obsah"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Child Documents"
20394 msgstr "Dokument"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20397 #, fuzzy
20398 msgid "List of Graphics"
20399 msgstr "Zoznam "
20400
20401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20402 #, fuzzy
20403 msgid "List of Equations"
20404 msgstr "Zoznam "
20405
20406 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20407 #, fuzzy
20408 msgid "List of Footnotes"
20409 msgstr "Zoznam "
20410
20411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20412 #, fuzzy
20413 msgid "List of Listings"
20414 msgstr "Zoznam "
20415
20416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20417 #, fuzzy
20418 msgid "List of Indexes"
20419 msgstr "Zoznam "
20420
20421 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20422 #, fuzzy
20423 msgid "List of Marginal notes"
20424 msgstr "Zoznam "
20425
20426 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20427 #, fuzzy
20428 msgid "List of Notes"
20429 msgstr "Zoznam "
20430
20431 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20432 #, fuzzy
20433 msgid "List of Citations"
20434 msgstr "Zoznam "
20435
20436 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Labels and References"
20439 msgstr "všetky necitované referencie"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20442 #, fuzzy
20443 msgid "List of Branches"
20444 msgstr "Zoznam "
20445
20446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20447 #, fuzzy
20448 msgid "List of Changes"
20449 msgstr "Zoznam "
20450
20451 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20452 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20453 msgid ""
20454 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20455 "file through LaTeX: "
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/insets/Inset.cpp:333
20459 msgid "Opened inset"
20460 msgstr "Otvorená príloha"
20461
20462 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20463 msgid "Keys must be unique!"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20467 #, c-format
20468 msgid ""
20469 "The key %1$s already exists,\n"
20470 "it will be changed to %2$s."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20474 #, c-format
20475 msgid ""
20476 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20477 "If you proceed, all of them will be opened."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Open Databases?"
20483 msgstr "Databá&zy"
20484
20485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20486 msgid "&Proceed"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20490 #, fuzzy
20491 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20492 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20493
20494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Databases:"
20497 msgstr "Databá&zy"
20498
20499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Style File:"
20502 msgstr "Zavrieť"
20503
20504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Lists:"
20507 msgstr "Zoznam"
20508
20509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20510 msgid "included in TOC"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Export Warning!"
20516 msgstr "Varovanie!"
20517
20518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20519 msgid ""
20520 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20521 "BibTeX will be unable to find them."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20525 msgid ""
20526 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20527 "BibTeX will be unable to find it."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20531 #, fuzzy
20532 msgid "simple frame"
20533 msgstr "matematický režim"
20534
20535 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20536 #, fuzzy
20537 msgid "frameless"
20538 msgstr "Parametre"
20539
20540 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20541 msgid "simple frame, page breaks"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20545 msgid "oval, thin"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20549 msgid "oval, thick"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20553 msgid "drop shadow"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20557 #, fuzzy
20558 msgid "shaded background"
20559 msgstr "poznámka na pozadí"
20560
20561 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20562 #, fuzzy
20563 msgid "double frame"
20564 msgstr "dvojitý"
20565
20566 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Opened Box Inset"
20569 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20570
20571 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20572 #, fuzzy, c-format
20573 msgid "%1$s (%2$s)"
20574 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20575
20576 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20577 #, c-format
20578 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Opened Branch Inset"
20584 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20585
20586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20587 msgid "Branch: "
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Undef: "
20593 msgstr "Ref: "
20594
20595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20596 #, fuzzy
20597 msgid "branch"
20598 msgstr "Francúzsky"
20599
20600 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20601 msgid "Opened Caption Inset"
20602 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20603
20604 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20605 #, c-format
20606 msgid "Sub-%1$s"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20610 #, fuzzy
20611 msgid "not cited"
20612 msgstr "Chránená medzera|m"
20613
20614 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20615 #, fuzzy
20616 msgid "LaTeX Command: "
20617 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20618
20619 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20620 #, fuzzy
20621 msgid "InsetCommand Error: "
20622 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20623
20624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Incompatible command name."
20627 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20628
20629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20630 #, fuzzy
20631 msgid "InsetCommandParams Error: "
20632 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20633
20634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20635 #, fuzzy
20636 msgid "InsetCommandParams: "
20637 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20638
20639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Unknown parameter name: "
20642 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20643
20644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20645 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20649 msgid "Opened ERT Inset"
20650 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20651
20652 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20653 #, c-format
20654 msgid "External template %1$s is not installed"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Opened Flex Inset"
20660 msgstr "Otvorený text prílohy"
20661
20662 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20663 msgid "float: "
20664 msgstr "objekt:"
20665
20666 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20667 msgid "Opened Float Inset"
20668 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20669
20670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20671 #, fuzzy
20672 msgid "float"
20673 msgstr "objekt:"
20674
20675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20676 #, fuzzy
20677 msgid "subfloat: "
20678 msgstr "objekt:"
20679
20680 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20681 msgid " (sideways)"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20685 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20686 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20687
20688 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20689 #, c-format
20690 msgid "List of %1$s"
20691 msgstr "Zoznam %1$s"
20692
20693 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20694 msgid "Opened Footnote Inset"
20695 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20696
20697 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20698 #, fuzzy
20699 msgid "footnote"
20700 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20701
20702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
20703 #, fuzzy, c-format
20704 msgid ""
20705 "Could not copy the file\n"
20706 "%1$s\n"
20707 "into the temporary directory."
20708 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20709
20710 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20711 #, c-format
20712 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20716 #, c-format
20717 msgid "Graphics file: %1$s"
20718 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20719
20720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
20721 msgid "Verbatim Input"
20722 msgstr "Doslovný vstup"
20723
20724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
20725 msgid "Verbatim Input*"
20726 msgstr "Verbatim vstup*"
20727
20728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
20729 msgid "Recursive input"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
20733 #, c-format
20734 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20738 #, c-format
20739 msgid ""
20740 "Included file `%1$s'\n"
20741 "has textclass `%2$s'\n"
20742 "while parent file has textclass `%3$s'."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
20746 msgid "Different textclasses"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
20750 #, c-format
20751 msgid ""
20752 "Included file `%1$s'\n"
20753 "uses module `%2$s'\n"
20754 "which is not used in parent file."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Module not found"
20760 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20761
20762 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Index sorting failed"
20765 msgstr "Prevod"
20766
20767 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20768 #, c-format
20769 msgid ""
20770 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20771 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20772 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20773 "explained in the User Guide."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20777 #, fuzzy, c-format
20778 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20779 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20780
20781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20782 #, fuzzy
20783 msgid "undefined"
20784 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20785
20786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20787 #, fuzzy
20788 msgid "yes"
20789 msgstr "Štýl"
20790
20791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20792 #, fuzzy
20793 msgid "no"
20794 msgstr "Späť"
20795
20796 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Unknown buffer info"
20799 msgstr "Neznámy používateľ"
20800
20801 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
20802 msgid "Label names must be unique!"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "The label %1$s already exists,\n"
20809 "it will be changed to %2$s."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
20813 msgid "DUPLICATE: "
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Opened Listing Inset"
20819 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20820
20821 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20822 msgid "no more lstline delimiters available"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Running out of delimiters"
20828 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20829
20830 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20831 msgid ""
20832 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20833 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20834 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20835 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20836 "must investigate!"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20842 msgstr "Špeciálny znak"
20843
20844 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "The following characters in one of the program listings are\n"
20848 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20849 "%1$s."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20853 msgid "A value is expected."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20862 msgid "Unbalanced braces!"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20866 msgid "Please specify true or false."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20870 msgid "Only true or false is allowed."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20874 msgid "Please specify an integer value."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20878 msgid "An integer is expected."
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20882 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20886 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20890 #, c-format
20891 msgid "Please specify one of %1$s."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20895 #, c-format
20896 msgid "Try one of %1$s."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20900 #, c-format
20901 msgid "I guess you mean %1$s."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20905 #, c-format
20906 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20910 #, c-format
20911 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20915 msgid ""
20916 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20920 msgid ""
20921 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20922 "trblTRBL"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20926 msgid ""
20927 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20928 "right, bottom left and top left corner."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20932 msgid "Enter something like \\color{white}"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20936 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20940 msgid "auto, last or a number"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20944 msgid ""
20945 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20946 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20947 "defining a listing inset)"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20951 msgid ""
20952 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20953 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20954 "a listing inset)"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20958 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20962 #, fuzzy, c-format
20963 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20964 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20965
20966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20967 #, fuzzy, c-format
20968 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20969 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20970
20971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20972 #, fuzzy, c-format
20973 msgid "Parameter %1$s: "
20974 msgstr " Makro: %s: "
20975
20976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20977 #, fuzzy, c-format
20978 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20979 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20980
20981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20982 #, c-format
20983 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20987 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20988 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20989
20990 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20991 #, fuzzy
20992 msgid "New Page"
20993 msgstr "&Zmazať"
20994
20995 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Clear Page"
20998 msgstr "&Zmazať"
20999
21000 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21001 msgid "Clear Double Page"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Nom: "
21007 msgstr "&Nie"
21008
21009 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Nomenclature Symbol: "
21012 msgstr "Dohad"
21013
21014 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Description: "
21017 msgstr "Popis"
21018
21019 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Sorting: "
21022 msgstr "Formáty"
21023
21024 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21025 msgid "Note[[InsetNote]]"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21029 msgid "Greyed out"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21033 msgid "Opened Note Inset"
21034 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21035
21036 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21037 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21038 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21039
21040 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21041 msgid "BROKEN: "
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21045 msgid "Ref: "
21046 msgstr "Ref: "
21047
21048 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Equation"
21051 msgstr "Označenie"
21052
21053 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21054 #, fuzzy
21055 msgid "EqRef: "
21056 msgstr "Ref: "
21057
21058 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21059 msgid "Page Number"
21060 msgstr "Číslo strany"
21061
21062 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21063 msgid "Page: "
21064 msgstr "Strana: "
21065
21066 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21067 msgid "Textual Page Number"
21068 msgstr "Textové číslo strany"
21069
21070 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21071 msgid "TextPage: "
21072 msgstr "TextStrana: "
21073
21074 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21075 msgid "Standard+Textual Page"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21079 msgid "Ref+Text: "
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21083 msgid "PrettyRef"
21084 msgstr "PeknýOdkaz"
21085
21086 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21087 #, fuzzy
21088 msgid "FormatRef: "
21089 msgstr "F&ormát:"
21090
21091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Interword Space"
21094 msgstr "Medzislovná medzera|s"
21095
21096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Protected Space"
21099 msgstr "Chránená medzera|m"
21100
21101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Thin Space"
21104 msgstr "Úzka medzera|k"
21105
21106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Quad Space"
21109 msgstr "&Nahradiť"
21110
21111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21112 #, fuzzy
21113 msgid "QQuad Space"
21114 msgstr "&Nahradiť"
21115
21116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Enspace"
21119 msgstr "&Nahradiť"
21120
21121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21122 msgid "Enskip"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Negative Thin Space"
21128 msgstr "Stredná"
21129
21130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Protected Horizontal Fill"
21133 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21134
21135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21138 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21139
21140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21143 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21144
21145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21148 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21149
21150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21153 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21154
21155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21158 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21159
21160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21163 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21164
21165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21166 #, fuzzy, c-format
21167 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21168 msgstr "Horizontálna čiara"
21169
21170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21171 #, fuzzy, c-format
21172 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21173 msgstr "Chránená medzera|m"
21174
21175 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Unknown TOC type"
21178 msgstr "Neznámy token: "
21179
21180 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Opened table"
21183 msgstr "Otvoriť súbor"
21184
21185 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21186 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21190 msgid "Opened Text Inset"
21191 msgstr "Otvorený text prílohy"
21192
21193 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Vertical Space"
21196 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
21197
21198 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21199 msgid "wrap: "
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21203 msgid "Opened Wrap Inset"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21207 msgid "wrap"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Not shown."
21213 msgstr " neznámy"
21214
21215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21216 msgid "Loading..."
21217 msgstr "Načítavam..."
21218
21219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21220 msgid "Converting to loadable format..."
21221 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
21222
21223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21224 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21228 msgid "Scaling etc..."
21229 msgstr "Mením atď..."
21230
21231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21232 msgid "Ready to display"
21233 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
21234
21235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21236 msgid "No file found!"
21237 msgstr "Súbor nenájdený!"
21238
21239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21240 msgid "Error converting to loadable format"
21241 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21242
21243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21244 msgid "Error loading file into memory"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21248 msgid "Error generating the pixmap"
21249 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21250
21251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21252 msgid "No image"
21253 msgstr "Bez obrázku"
21254
21255 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21256 msgid "Preview loading"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Preview ready"
21262 msgstr "Náhľad|#N"
21263
21264 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Preview failed"
21267 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21268
21269 #: src/lengthcommon.cpp:37
21270 msgid "sp"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/lengthcommon.cpp:37
21274 msgid "pt"
21275 msgstr "bod"
21276
21277 #: src/lengthcommon.cpp:37
21278 msgid "bp"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/lengthcommon.cpp:37
21282 msgid "dd"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/lengthcommon.cpp:37
21286 msgid "mm"
21287 msgstr "mm"
21288
21289 #: src/lengthcommon.cpp:37
21290 msgid "pc"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/lengthcommon.cpp:38
21294 msgid "cc[[unit of measure]]"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/lengthcommon.cpp:38
21298 msgid "cm"
21299 msgstr "cm"
21300
21301 #: src/lengthcommon.cpp:38
21302 msgid "ex"
21303 msgstr "ex"
21304
21305 #: src/lengthcommon.cpp:38
21306 msgid "em"
21307 msgstr "em"
21308
21309 #: src/lengthcommon.cpp:39
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Text Width %"
21312 msgstr "Pevná šírka"
21313
21314 #: src/lengthcommon.cpp:39
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Column Width %"
21317 msgstr "Šírka stĺpca"
21318
21319 #: src/lengthcommon.cpp:39
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Page Width %"
21322 msgstr "Šírka označenia"
21323
21324 #: src/lengthcommon.cpp:39
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Line Width %"
21327 msgstr "Šírka označenia"
21328
21329 #: src/lengthcommon.cpp:40
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Text Height %"
21332 msgstr "Celková výška"
21333
21334 #: src/lengthcommon.cpp:40
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Page Height %"
21337 msgstr "Celková výška"
21338
21339 #: src/lyxfind.cpp:126
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Search error"
21342 msgstr "Hľadať"
21343
21344 #: src/lyxfind.cpp:126
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Search string is empty"
21347 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21348
21349 #: src/lyxfind.cpp:310
21350 msgid "String has been replaced."
21351 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21352
21353 #: src/lyxfind.cpp:313
21354 msgid " strings have been replaced."
21355 msgstr " reťazce boli nahradené."
21356
21357 #: src/lyxfind.cpp:910
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Search text is empty !"
21360 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21361
21362 #: src/lyxfind.cpp:926
21363 msgid "Invalid regular expression !"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/lyxfind.cpp:931
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Match not found !"
21369 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21370
21371 #: src/lyxfind.cpp:937
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Match found !"
21374 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21375
21376 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21377 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21378 #, c-format
21379 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21383 #, c-format
21384 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21388 msgid "Only one row"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21392 msgid "Only one column"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21396 #, fuzzy
21397 msgid "No hline to delete"
21398 msgstr "Nie je čo robiť."
21399
21400 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21401 msgid "No vline to delete"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21405 #, fuzzy, c-format
21406 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21407 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21408
21409 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21410 #, fuzzy
21411 msgid "No number"
21412 msgstr "  Číslo "
21413
21414 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Number"
21417 msgstr "Číslovanie"
21418
21419 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21420 #, c-format
21421 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21425 #, c-format
21426 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21430 #, c-format
21431 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21435 msgid "create new math text environment ($...$)"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21439 msgid "entered math text mode (textrm)"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21443 msgid "Standard[[mathref]]"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21447 #, fuzzy
21448 msgid "optional"
21449 msgstr "&Horizontálne:"
21450
21451 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21452 #, fuzzy
21453 msgid "TeX"
21454 msgstr "LaTeX"
21455
21456 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21457 #, fuzzy
21458 msgid "math macro"
21459 msgstr "pozadie matematiky"
21460
21461 #: src/output.cpp:37
21462 #, fuzzy, c-format
21463 msgid ""
21464 "Could not open the specified document\n"
21465 "%1$s."
21466 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21467
21468 #: src/output_plaintext.cpp:136
21469 msgid "Abstract: "
21470 msgstr "Abstrakt: "
21471
21472 #: src/output_plaintext.cpp:148
21473 msgid "References: "
21474 msgstr "Odkazy: "
21475
21476 #: src/support/Package.cpp:435
21477 #, fuzzy
21478 msgid "LyX binary not found"
21479 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21480
21481 #: src/support/Package.cpp:436
21482 #, c-format
21483 msgid ""
21484 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/support/Package.cpp:555
21488 #, c-format
21489 msgid ""
21490 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21491 "\t%1$s\n"
21492 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21493 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21497 #, fuzzy
21498 msgid "File not found"
21499 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21500
21501 #: src/support/Package.cpp:637
21502 #, c-format
21503 msgid ""
21504 "Invalid %1$s switch.\n"
21505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/support/Package.cpp:664
21509 #, c-format
21510 msgid ""
21511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21512 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/support/Package.cpp:688
21516 #, c-format
21517 msgid ""
21518 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21519 "%2$s is not a directory."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/support/Package.cpp:690
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Directory not found"
21525 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21526
21527 #: src/support/debug.cpp:38
21528 msgid "No debugging message"
21529 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21530
21531 #: src/support/debug.cpp:39
21532 msgid "General information"
21533 msgstr "Všeobecné informácie"
21534
21535 #: src/support/debug.cpp:40
21536 msgid "Program initialisation"
21537 msgstr "Inicializácia programu"
21538
21539 #: src/support/debug.cpp:41
21540 msgid "Keyboard events handling"
21541 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21542
21543 #: src/support/debug.cpp:42
21544 msgid "GUI handling"
21545 msgstr "Spravovanie GUI"
21546
21547 #: src/support/debug.cpp:43
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Lyxlex grammar parser"
21550 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21551
21552 #: src/support/debug.cpp:44
21553 msgid "Configuration files reading"
21554 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21555
21556 #: src/support/debug.cpp:45
21557 msgid "Custom keyboard definition"
21558 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21559
21560 #: src/support/debug.cpp:46
21561 msgid "LaTeX generation/execution"
21562 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21563
21564 #: src/support/debug.cpp:47
21565 msgid "Math editor"
21566 msgstr "Editor matematiky"
21567
21568 #: src/support/debug.cpp:48
21569 msgid "Font handling"
21570 msgstr "Manipulácia s písmom"
21571
21572 #: src/support/debug.cpp:49
21573 msgid "Textclass files reading"
21574 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21575
21576 #: src/support/debug.cpp:50
21577 msgid "Version control"
21578 msgstr "Kontrola verzií"
21579
21580 #: src/support/debug.cpp:51
21581 msgid "External control interface"
21582 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21583
21584 #: src/support/debug.cpp:52
21585 msgid "Undo/Redo mechanism"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/support/debug.cpp:53
21589 msgid "User commands"
21590 msgstr "Používateľský príkaz"
21591
21592 #: src/support/debug.cpp:54
21593 msgid "The LyX Lexxer"
21594 msgstr "LyX Lexxer"
21595
21596 #: src/support/debug.cpp:55
21597 msgid "Dependency information"
21598 msgstr "Informácie o závislostiach"
21599
21600 #: src/support/debug.cpp:56
21601 msgid "LyX Insets"
21602 msgstr "LyX prílohy"
21603
21604 #: src/support/debug.cpp:57
21605 msgid "Files used by LyX"
21606 msgstr "Súbory používané LyXom"
21607
21608 #: src/support/debug.cpp:58
21609 msgid "Workarea events"
21610 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21611
21612 #: src/support/debug.cpp:59
21613 msgid "Insettext/tabular messages"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/support/debug.cpp:60
21617 msgid "Graphics conversion and loading"
21618 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21619
21620 #: src/support/debug.cpp:61
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Change tracking"
21623 msgstr "Zmeniť jazyk"
21624
21625 #: src/support/debug.cpp:62
21626 #, fuzzy
21627 msgid "External template/inset messages"
21628 msgstr "Externé aplikácie"
21629
21630 #: src/support/debug.cpp:63
21631 msgid "RowPainter profiling"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/support/debug.cpp:64
21635 msgid "scrolling debugging"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/support/debug.cpp:65
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Math macros"
21641 msgstr "pozadie matematiky"
21642
21643 #: src/support/debug.cpp:66
21644 msgid "RTL/Bidi"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/support/debug.cpp:67
21648 msgid "Locale/Internationalisation"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/support/debug.cpp:68
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21654 msgstr "Ako riadky|r"
21655
21656 #: src/support/debug.cpp:69
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Developers' general debug messages"
21659 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21660
21661 #: src/support/debug.cpp:70
21662 msgid "All debugging messages"
21663 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21664
21665 #: src/support/debug.cpp:115
21666 #, c-format
21667 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21668 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21669
21670 #: src/support/filetools.cpp:247
21671 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21672 msgstr "sk"
21673
21674 #: src/support/os_win32.cpp:307
21675 #, fuzzy
21676 msgid "System file not found"
21677 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21678
21679 #: src/support/os_win32.cpp:308
21680 msgid ""
21681 "Unable to load shfolder.dll\n"
21682 "Please install."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/support/os_win32.cpp:313
21686 #, fuzzy
21687 msgid "System function not found"
21688 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21689
21690 #: src/support/os_win32.cpp:314
21691 msgid ""
21692 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21693 "Don't know how to proceed. Sorry."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/support/userinfo.cpp:45
21697 msgid "Unknown user"
21698 msgstr "Neznámy používateľ"
21699
21700 #~ msgid "&Default language:"
21701 #~ msgstr "Štan&dardný jazyk:"
21702
21703 #~ msgid "&roff command:"
21704 #~ msgstr "príkaz &roff:"
21705
21706 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
21707 #~ msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
21708
21709 #, fuzzy
21710 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
21711 #~ msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
21712
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
21715 #~ msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
21716
21717 #, fuzzy
21718 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21719 #~ msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
21720
21721 #~ msgid "ispell"
21722 #~ msgstr "ispell"
21723
21724 #~ msgid "aspell"
21725 #~ msgstr "aspell"
21726
21727 #, fuzzy
21728 #~ msgid "hspell"
21729 #~ msgstr "ispell"
21730
21731 #, fuzzy
21732 #~ msgid "*.ispell"
21733 #~ msgstr "ispell"
21734
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid "figure"
21737 #~ msgstr "Obrázok"
21738
21739 #, fuzzy
21740 #~ msgid "table"
21741 #~ msgstr "Tabuľka"
21742
21743 #, fuzzy
21744 #~ msgid "algorithm"
21745 #~ msgstr "Algoritmus"
21746
21747 #, fuzzy
21748 #~ msgid "tableau"
21749 #~ msgstr "Tabuľka"
21750
21751 #, fuzzy
21752 #~ msgid "keywords"
21753 #~ msgstr "Kľúčové slová"
21754
21755 #~ msgid "FAQ|F"
21756 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21757
21758 #~ msgid "Table of Contents|a"
21759 #~ msgstr "Obsah|O"
21760
21761 #~ msgid "&Options:"
21762 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21763
21764 #, fuzzy
21765 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21766 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21767
21768 #~ msgid "American"
21769 #~ msgstr "Americky"
21770
21771 #~ msgid "Austrian"
21772 #~ msgstr "Rakúsky"
21773
21774 #~ msgid "British"
21775 #~ msgstr "Britsky"
21776
21777 #~ msgid "Canadian"
21778 #~ msgstr "Kanadsky"
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "Reference\t"
21782 #~ msgstr "Referencia"
21783
21784 #, fuzzy
21785 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21786 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21787
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21790 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21791
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21794 #~ msgstr "Návratová adresa"
21795
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21798 #~ msgstr "K&onvertor:"
21799
21800 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21801 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "LaTeX default"
21805 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21806
21807 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21808 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21809
21810 #, fuzzy
21811 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21812 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21816 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "Class not found"
21820 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21821
21822 #~ msgid "Changed Layout"
21823 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21824
21825 #~ msgid "Unknown layout"
21826 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21827
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21830 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21831
21832 #~ msgid "Display image in LyX"
21833 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21834
21835 #~ msgid "Screen display"
21836 #~ msgstr "Obrazovka"
21837
21838 #~ msgid "Monochrome"
21839 #~ msgstr "Monochromaticky"
21840
21841 #~ msgid "Grayscale"
21842 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21843
21844 #~ msgid "Preview"
21845 #~ msgstr "Náhľad"
21846
21847 #~ msgid "%"
21848 #~ msgstr "%"
21849
21850 #~ msgid "&Display:"
21851 #~ msgstr "&Displej:"
21852
21853 #~ msgid "Sca&le:"
21854 #~ msgstr "&Mierka:"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "Scr&een Display:"
21858 #~ msgstr "Obrazovka"
21859
21860 #~ msgid "Do not display"
21861 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Unknown Info: "
21865 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21869 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21870
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21873 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "<- C&lear"
21877 #~ msgstr "&Zmazať"
21878
21879 #~ msgid "A&pply"
21880 #~ msgstr "&Použiť"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Add"
21884 #~ msgstr "&Pridať"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Remove"
21888 #~ msgstr "&Odstrániť"
21889
21890 #, fuzzy
21891 #~ msgid "E&mbed"
21892 #~ msgstr "Prvé_meno"
21893
21894 #~ msgid "Edit the file externally"
21895 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21896
21897 #~ msgid "&Edit File..."
21898 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21899
21900 #~ msgid "LyX View"
21901 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21902
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "&Center"
21905 #~ msgstr "Na stred"
21906
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21909 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21910
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21913 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "Clear"
21917 #~ msgstr "&Zmazať"
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21921 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid " writing embedded files."
21925 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid " could not write embedded files!"
21929 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "Failed to extract file"
21933 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "Copy file failure"
21937 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "Failed to embed file"
21941 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21942
21943 #, fuzzy
21944 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21945 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21946
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "Failed to open file"
21949 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21950
21951 #, fuzzy
21952 #~ msgid "Sync file failure"
21953 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21954
21955 #, fuzzy
21956 #~ msgid "Packing all files"
21957 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21958
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "Failed to write file"
21961 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "Save failure"
21965 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21966
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "Extra embedded file"
21969 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21970
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "Plain Text"
21973 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21974
21975 #, fuzzy
21976 #~ msgid "Other floats: "
21977 #~ msgstr "Iné ("
21978
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "Enspace|E"
21981 #~ msgstr "&Nahradiť"
21982
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid "Document could not be read"
21985 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21986
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "%1$s could not be read."
21989 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21993 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21994
21995 #~ msgid "All files (*)"
21996 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Properties...|P"
22000 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "New Line|e"
22004 #~ msgstr "ako riadky|r"
22005
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "Line Break|B"
22008 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22009
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "line break"
22012 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22013
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22016 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "Links"
22020 #~ msgstr "Zoznam"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22024 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
22025
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "Swap Columns|w"
22028 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
22029
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22032 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22033
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "true"
22036 #~ msgstr "Ulica"
22037
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "false"
22040 #~ msgstr "Zavrieť"
22041
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "&float"
22044 #~ msgstr "objekt:"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "S&ubfigure"
22048 #~ msgstr "Podo&brázok"
22049
22050 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22051 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22052
22053 #~ msgid "Ca&ption:"
22054 #~ msgstr "Po&pisok:"
22055
22056 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22057 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
22058
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "&Shaded"
22061 #~ msgstr "&Uložiť"
22062
22063 #~ msgid "Paper Size"
22064 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
22065
22066 #~ msgid "&Colors"
22067 #~ msgstr "&Farby"
22068
22069 #~ msgid "&File formats"
22070 #~ msgstr "&Formáty súborov"
22071
22072 #~ msgid "F&ormat:"
22073 #~ msgstr "F&ormát:"
22074
22075 #~ msgid "&GUI name:"
22076 #~ msgstr "&GUI názov"
22077
22078 #~ msgid "External Applications"
22079 #~ msgstr "Externé aplikácie"
22080
22081 #, fuzzy
22082 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22083 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22084
22085 #, fuzzy
22086 #~ msgid "Save/restore window position"
22087 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22088
22089 #~ msgid " every"
22090 #~ msgstr " každých"
22091
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "&URL:"
22094 #~ msgstr "&URL"
22095
22096 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22097 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
22098
22099 #~ msgid "Default (outer)"
22100 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
22101
22102 #~ msgid "Outer"
22103 #~ msgstr "Vonkajší"
22104
22105 #~ msgid "&Units:"
22106 #~ msgstr "&Jednotky:"
22107
22108 #, fuzzy
22109 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22110 #~ msgstr "Pododdiel"
22111
22112 #~ msgid "Bahasa"
22113 #~ msgstr "Bahasky"
22114
22115 #~ msgid "Magyar"
22116 #~ msgstr "Maďarsky"
22117
22118 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22119 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
22120
22121 #, fuzzy
22122 #~ msgid "Framed|F"
22123 #~ msgstr "Parametre"
22124
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid "Shaded|S"
22127 #~ msgstr "&Tvar:"
22128
22129 #~ msgid "Insert URL"
22130 #~ msgstr "Vložiť URL"
22131
22132 #, fuzzy
22133 #~ msgid "Can't load document class"
22134 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
22135
22136 #~ msgid "Undefined character style"
22137 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
22138
22139 #, fuzzy
22140 #~ msgid ""
22141 #~ "The document could not be converted\n"
22142 #~ "into the document class %1$s."
22143 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "&Switch to document"
22147 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
22148
22149 #~ msgid "Formatting document..."
22150 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
22151
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "Double box"
22154 #~ msgstr "Dvojité"
22155
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "Index Entry"
22158 #~ msgstr "Položka indexu"
22159
22160 #~ msgid "Previous command"
22161 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
22162
22163 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22164 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
22165
22166 #, fuzzy
22167 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22168 #~ msgstr "Vložiť maticu"
22169
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "Copiers"
22172 #~ msgstr "Kópie"
22173
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22176 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Boxed"
22180 #~ msgstr "Tučné"
22181
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "Doublebox"
22184 #~ msgstr "Dvojité"
22185
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "Unknown inset name: "
22188 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Program Listing "
22192 #~ msgstr "Inicializácia programu"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Framed"
22196 #~ msgstr "Parametre"
22197
22198 #~ msgid "Url: "
22199 #~ msgstr "Url: "
22200
22201 #~ msgid "HtmlUrl: "
22202 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22203
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22206 #~ msgstr " Makro: %s: "
22207
22208 #~ msgid "%1$d words in selection."
22209 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
22210
22211 #~ msgid "%1$d words in document."
22212 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
22213
22214 #~ msgid "One word in selection."
22215 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
22216
22217 #~ msgid "One word in document."
22218 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
22219
22220 #~ msgid "Count words"
22221 #~ msgstr "Počet slov"
22222
22223 #, fuzzy
22224 #~ msgid "Encoding error"
22225 #~ msgstr "&Kódovanie:"
22226
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid "Placeholders"
22229 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
22230
22231 #, fuzzy
22232 #~ msgid "phantom"
22233 #~ msgstr "Esperanto"
22234
22235 #, fuzzy
22236 #~ msgid "&Right"
22237 #~ msgstr "Vpravo"
22238
22239 #, fuzzy
22240 #~ msgid "Case."
22241 #~ msgstr "Vložiť"
22242
22243 #~ msgid "&Load"
22244 #~ msgstr "&Načítať"
22245
22246 #~ msgid "To &file:"
22247 #~ msgstr "Do sú&boru:"
22248
22249 #~ msgid "Printer &name:"
22250 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
22251
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "Columns "
22254 #~ msgstr "Stĺpce"
22255
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "Overprint "
22258 #~ msgstr "Separát"
22259
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "Conjecture "
22262 #~ msgstr "Dohad"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "Font st&yle:"
22266 #~ msgstr "Veľkosť písma"
22267
22268 #~ msgid "&Type:"
22269 #~ msgstr "&Typ:"
22270
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "Part "
22273 #~ msgstr "Časť"
22274
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "columns "
22277 #~ msgstr "Stĺpce"
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "overprint "
22281 #~ msgstr "Predtlač"
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "overlayarea"
22285 #~ msgstr "Prekrytie"
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Corollary_"
22289 #~ msgstr "Ľutujem."
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Definition. "
22293 #~ msgstr "Definícia"
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "Example. "
22297 #~ msgstr "Príklad"
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Fact. "
22301 #~ msgstr "Fakt"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "Proof. "
22305 #~ msgstr "Dôkaz"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "note: "
22309 #~ msgstr "poznámka"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "&Extended Chars"
22313 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22314
22315 #~ msgid "default"
22316 #~ msgstr "štandardné"
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "common"
22320 #~ msgstr "Komentár"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22324 #~ msgstr "Obsah"
22325
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "Toc"
22328 #~ msgstr "Námet"
22329
22330 #~ msgid "Table of Contents|T"
22331 #~ msgstr "Obsah|O"
22332
22333 #, fuzzy
22334 #~ msgid "OK"
22335 #~ msgstr "&OK"
22336
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "Chinese"
22339 #~ msgstr "Kópie"
22340
22341 #, fuzzy
22342 #~ msgid "Upper"
22343 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22344
22345 #~ msgid "Table of contents"
22346 #~ msgstr "Obsah"
22347
22348 #~ msgid "theorem"
22349 #~ msgstr "teoréma"
22350
22351 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22352 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "Error closing file"
22356 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22357
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid "block "
22360 #~ msgstr "Do bloku"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "Corollary.  "
22364 #~ msgstr "Ľutujem."
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "&Caption"
22368 #~ msgstr "Názov"
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22372 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "&Label"
22376 #~ msgstr "&Označenie:"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "A Label for the caption"
22380 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "<- P&romote"
22384 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "D&own"
22388 #~ msgstr "Hotovo"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Upd&ate"
22392 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "SubSection"
22396 #~ msgstr "Pododdiel"
22397
22398 #~ msgid ""
22399 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22400 #~ "font change."
22401 #~ msgstr ""
22402 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22403 #~ "definovanie zmeny písma."
22404
22405 #~ msgid "Unknown toc list"
22406 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Insert glossary entry"
22410 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Glo"
22414 #~ msgstr "&Globálne"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "TeX Code:"
22418 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22419
22420 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22421 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22422
22423 #~ msgid "&Detach panel"
22424 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22425
22426 #~ msgid "Insert spacing"
22427 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22428
22429 #~ msgid "Set limits style"
22430 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22431
22432 #~ msgid "Set math font"
22433 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22434
22435 #~ msgid "Insert fraction"
22436 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22437
22438 #~ msgid "Math Panel|l"
22439 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22440
22441 #, fuzzy
22442 #~ msgid "Math Panel|P"
22443 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22444
22445 #, fuzzy
22446 #~ msgid "Show math panel"
22447 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22448
22449 #, fuzzy
22450 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22451 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22452
22453 #, fuzzy
22454 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22455 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22456
22457 #, fuzzy
22458 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22459 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22460
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22463 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22464
22465 #, fuzzy
22466 #~ msgid "Insert math delimiters"
22467 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22468
22469 #~ msgid "E&xtra options"
22470 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22471
22472 #~ msgid "Alig&nment:"
22473 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22474
22475 #~ msgid "&From:"
22476 #~ msgstr "&Z:"
22477
22478 #~ msgid "&Converters"
22479 #~ msgstr "&Konvertory"
22480
22481 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22482 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22483
22484 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22485 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22486
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "#*"
22489 #~ msgstr "*"
22490
22491 #~ msgid "PrettyRef: "
22492 #~ msgstr "PeknáRef: "
22493
22494 #~ msgid "Opening child document "
22495 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22496
22497 #, fuzzy
22498 #~ msgid "Special Insets|S"
22499 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22500
22501 #, fuzzy
22502 #~ msgid "Insets|n"
22503 #~ msgstr "Vložiť|I"