1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
40 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
41 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vložiť text"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
76 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
87 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
88 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
89 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Kľúče literatúry"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Štýl citovania"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Štandar&d (numerický)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
144 msgid "Natbib &style:"
145 msgstr "Natbib š&týl:"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
148 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
152 msgid "S&ectioned bibliography"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 msgstr "&Znovu prehľadať"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
171 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 msgstr "&Prechádzať..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
188 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
191 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "všetky citované referencie"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "všetky necitované referencie"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
225 msgid "all references"
226 msgstr "všetky referencie"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
238 msgid "Move the selected database downwards in the list"
239 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
252 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
255 msgstr "&Aktualizovať"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
266 msgid "Add a BibTeX database file"
267 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
274 msgid "Remove the selected database"
275 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
282 msgid "Check this if the box should break across pages"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
287 msgid "Allow &page breaks"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
296 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
313 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
322 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
344 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
360 msgstr "&Vertikálne:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
365 msgstr "&Horizontálne:"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
368 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
382 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
411 msgstr "Veľkosť výšky"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
415 msgstr "Veľkosť Šírky"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
418 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
442 msgid "Supported box types"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
446 msgid "&Available branches:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
450 msgid "Select your branch"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
454 msgid "Add a new branch to the list"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
458 msgid "A&vailable Branches:"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
466 msgid "Remove the selected branch"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
475 msgid "Toggle the selected branch"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
479 msgid "(&De)activate"
480 msgstr "(&De)aktivovať"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
483 msgid "Define or change background color"
484 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
487 msgid "Alter Co&lor..."
488 msgstr "A<er farba..."
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
496 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
569 msgid "&Custom Bullet:"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
573 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
583 msgid "Go to next change"
584 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
588 msgstr "&Nasledujúca zmena"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
591 msgid "Accept this change"
592 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
599 msgid "Reject this change"
600 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
609 msgstr "Rodina písma"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
632 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
643 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
657 msgid "Never Toggled"
658 msgstr "Nikdy zapnuté"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
663 msgstr "Veľkosť písma"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
667 msgid "Other font settings"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
671 msgid "Always Toggled"
672 msgstr "Vždy zapnuté"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
679 msgid "toggle font on all of the above"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
684 msgstr "Vše&tko prepnúť"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
687 msgid "Apply each change automatically"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
691 msgid "Apply changes immediately"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
700 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
706 msgid "Search Citation"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
715 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
719 msgid "You can also hit Enter in the search box"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
728 msgid "Search Field:"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
732 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
735 msgstr "Všetky súbory (*)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
738 msgid "Regular E&xpression"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
747 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
748 msgid "All Entry Types"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
753 msgid "Case Se&nsitive"
754 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
757 msgid "Search As You &Type"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
766 msgid "List all authors"
767 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
771 msgid "Full aut&hor list"
772 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
775 msgid "Force upper case in citation"
776 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
780 msgid "Force u&pper case"
781 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
785 msgid "Citation st&yle:"
786 msgstr "Štýl citovania:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
789 msgid "Text &before:"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
793 msgid "Natbib citation style to use"
794 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
797 msgid "Text to place before citation"
798 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
806 msgid "Text to place after citation"
807 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
816 msgid "A&vailable Citations:"
817 msgstr "Dostupné šablóny"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
821 msgid "&Selected Citations:"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
825 msgid "The Enter key works, too"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
829 msgid "The delete key works, too"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
838 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
839 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
843 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
844 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
858 msgid "Match delimiter types"
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
862 msgid "&Keep matched"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
872 msgid "Insert the delimiters"
873 msgstr "Vložiť oddeľovač"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 msgid "Reset to the default settings for the document class"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
884 msgid "Use Class Defaults"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
888 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
889 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
892 msgid "Save as Document Defaults"
893 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
900 msgid "Show ERT button only"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
908 msgid "Show ERT contents"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
915 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
920 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
933 msgstr "Názov súboru"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
942 msgid "Select a file"
943 msgstr "Vybrať súbor"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
955 msgid "Available templates"
956 msgstr "Dostupné šablóny"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
961 msgid "LaTe&X and LyX options"
962 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
966 msgid "LaTeX Options"
967 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
979 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
985 msgid "Percentage to scale by in LyX"
986 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
991 msgid "Sca&le on Screen (%):"
992 msgstr "Sa&ns Serif:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
996 msgid "Si&ze and Rotation"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1007 msgid "Angle to rotate image by"
1008 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1014 msgid "The origin of the rotation"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1032 msgid "Height of image in output"
1033 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1037 msgid "Width of image in output"
1038 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1041 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1042 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1046 msgid "&Maintain aspect ratio"
1047 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1055 msgid "Clip to bounding box values"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1060 msgid "Clip to &bounding box"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1065 msgid "&Left bottom:"
1066 msgstr "V&ľavo dole:"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1075 msgstr "Vp&ravo hore:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1079 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1084 msgid "&Get from File"
1085 msgstr "&Získať zo súboru"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1093 msgid "Find LyX Text"
1094 msgstr "Hľadať ďale&j"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1098 msgid "&Expand macros"
1099 msgstr "pozadie matematiky"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1102 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1103 msgid "Case &sensitive"
1104 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1107 msgid "Whole words onl&y"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1112 msgid "Ignore For&mat"
1113 msgstr "Formát dátumu"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1116 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1118 msgstr "Hľadať ďale&j"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1123 msgstr "Hľadať ďale&j"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1134 msgid "Replace &All"
1135 msgstr "Nahradiť &všetko"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1144 msgid "Current buffer only"
1145 msgstr "Aktuálna bunka:"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1153 msgid "Current file and all included files"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1163 msgid "Current paragraph only"
1164 msgstr "O&dsadiť odsek"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1167 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1168 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1169 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1170 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1171 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1173 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1174 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1175 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1180 msgid "All open buffers"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1185 msgid "Open buffers"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1204 msgid "Any non-empty"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1210 msgstr "Kľúčové slovo"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1224 msgid "Use &default placement"
1225 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1228 msgid "Advanced Placement Options"
1229 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1232 msgid "&Top of page"
1233 msgstr "Vrch s&trany"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1236 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1241 msgid "Here de&finitely"
1242 msgstr "Určite tu!|#t"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1245 msgid "&Here if possible"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1249 msgid "&Page of floats"
1250 msgstr "&Strana objektov"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1253 msgid "&Bottom of page"
1254 msgstr "S&podok strany"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1257 msgid "&Span columns"
1258 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1262 msgid "&Rotate sideways"
1263 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1276 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1280 msgid "Use old style instead of lining figures"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1284 msgid "Use &Old Style Figures"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1288 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1293 msgid "Use true S&mall Caps"
1294 msgstr "Malé kapitálky"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1298 msgid "Select the default family for the document"
1299 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1308 msgid "&Default Family:"
1309 msgstr "Štan&dardné okraje"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1313 msgid "&Sans Serif:"
1314 msgstr "Sa&ns Serif:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1317 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1326 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1335 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1340 msgid "&Typewriter:"
1341 msgstr "P&ísací stroj:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1344 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1353 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1361 msgid "Select an image file"
1362 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1370 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1375 msgid "Set &height:"
1376 msgstr "Výška &hlavičky:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1380 msgid "&Scale Graphics (%):"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1384 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1393 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1398 msgid "Rotate Graphics"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1402 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1407 msgid "Ro&tate after scaling"
1408 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1415 msgid "A&ngle (Degrees):"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1420 msgid "File name of image"
1421 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1441 msgid "Additional LaTeX options"
1442 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1445 msgid "LaTeX &options:"
1446 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1450 msgstr "Režim konceptu"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1454 msgstr "Režim kon&ceptu"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1457 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1458 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1461 msgid "Don't un&zip on export"
1462 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1466 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1467 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1472 msgid "Sho&w in LyX"
1473 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1476 msgid "&Initialize Group Name:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1480 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1484 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1488 msgid "..............."
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1496 msgid "<-----------"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1500 msgid "----------->"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1504 msgid "\\-----v-----/"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1508 msgid "/-----^-----\\"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1517 msgid "Supported spacing types"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1522 msgid "Inter-word space"
1523 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1528 msgstr "Úzka medzera|k"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1532 msgid "Negative thin space"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1536 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1545 msgid "Double Quad (2 em)"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1550 msgid "Horizontal Fill"
1551 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1557 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1567 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1572 msgid "&Fill Pattern:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1580 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1585 msgid "Specify the link target"
1586 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1593 msgid "Link to the web or to every other target"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1602 msgid "Link to an email address"
1603 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1612 msgid "Link to a file"
1613 msgstr "Tlačiť do súboru"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1624 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1630 msgid "Name associated with the URL"
1631 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1643 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1645 msgid "Listing Parameters"
1646 msgstr "Chýbajúci parameter"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1650 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1655 msgid "&Bypass validation"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1666 msgstr "&Označenie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1669 msgid "Mo&re parameters"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1673 msgid "Underline spaces in generated output"
1674 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1677 msgid "&Mark spaces in output"
1678 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1681 msgid "Show LaTeX preview"
1682 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1685 msgid "&Show preview"
1686 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1689 msgid "File name to include"
1690 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1693 msgid "&Include Type:"
1694 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1706 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1711 msgid "Program Listing"
1712 msgstr "Inicializácia programu"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1716 msgid "Edit the file"
1717 msgstr "Načítať súbor"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1723 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1725 msgid "Information Type:"
1726 msgstr "TeX informácie"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1730 msgid "Information Name:"
1731 msgstr "TeX informácie"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1740 msgid "Document &class"
1741 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1744 msgid "Click to select a local document class definition file"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1749 msgid "&Local Layout..."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1754 msgid "Class options"
1755 msgstr "Nastavenia triedy"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1759 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1763 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1764 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1769 msgid "P&redefined:"
1770 msgstr "Tlačia&reň:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1779 msgid "&Postscript driver:"
1780 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1783 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1788 msgid "Select de&fault master document"
1789 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1798 msgid "Enter the name of the default master document"
1799 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1804 msgstr "&Kódovanie:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1808 msgid "Language &Default"
1809 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1817 msgid "&Quote Style:"
1818 msgstr "Štýl &citácii:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1821 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1828 msgid "&Main Settings"
1829 msgstr "Nastavenia literatúry"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1834 msgstr "&Umiestnenie:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1837 msgid "Check for inline listings"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1842 msgid "&Inline listing"
1843 msgstr "R&iadkovanie:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1846 msgid "Check for floating listings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1856 msgstr "&Umiestnenie:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1859 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1864 msgid "Line numbering"
1865 msgstr "Čís&lovanie"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1873 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1882 msgid "Difference between two numbered lines"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1888 msgstr "Veľkosť písma"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1892 msgid "Choose the font size for line numbers"
1893 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1903 msgstr "Veľkosť písma"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1906 msgid "The content's base font size"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1911 msgid "Font Famil&y:"
1912 msgstr "Rodina písma"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1915 msgid "The content's base font style"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1919 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1924 msgid "&Break long lines"
1925 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1928 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1933 msgid "S&pace as symbol"
1934 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1937 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1941 msgid "Space i&n string as symbol"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1946 msgid "Tab&ulator size:"
1947 msgstr "Formát tabuľky|t"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1951 msgid "Use extended character table"
1952 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1956 msgid "&Extended character table"
1957 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1965 msgid "Select the programming language"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1974 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1984 msgid "Fi&rst line:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1988 msgid "The first line to be printed"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1994 msgstr "matematický panel"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1997 msgid "The last line to be printed"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2007 msgid "More Parameters"
2008 msgstr "Chýbajúci parameter"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2012 msgid "Feedback window"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2016 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2020 msgid "Copy to Clip&board"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2024 msgid "Update the display"
2025 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2030 msgstr "&Aktualizovať"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2033 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2034 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2037 msgid "&Default Margins"
2038 msgstr "Štan&dardné okraje"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2058 msgstr "Výška &oddeľovača:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2061 msgid "Head &height:"
2062 msgstr "Výška &hlavičky:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2066 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2070 msgid "&Column Sep:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2077 msgid "Number of rows"
2078 msgstr "Počet riadkov"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2086 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2089 msgid "Number of columns"
2090 msgstr "Počet stĺpcov"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2098 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2102 msgid "Vertical alignment"
2103 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2107 msgstr "&Vertikálne:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2110 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2111 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2114 msgid "&Horizontal:"
2115 msgstr "&Horizontálne:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2118 msgid "&Use AMS math package automatically"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2122 msgid "Use AMS &math package"
2123 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2126 msgid "Use esint package &automatically"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2131 msgid "Use &esint package"
2132 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2137 msgstr "Dostupné šablóny"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2141 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2155 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2162 msgid "&Description:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2174 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2175 msgid "LyX internal only"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2180 msgstr "LyX poz&námka"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2183 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2184 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2190 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2191 msgid "Print as grey text"
2192 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2198 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2199 msgid "&List in Table of Contents"
2200 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2204 msgstr "Čís&lovanie"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2210 msgstr "Formát odstavca"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2214 msgid "Paper Format"
2215 msgstr "Formát dátumu"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2218 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2220 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2223 msgid "Style used for the page header and footer"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2228 msgid "Headings &style:"
2229 msgstr "Štýl &strany:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2247 msgid "&Orientation:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2251 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2255 msgid "&Two-sided document"
2256 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2259 msgid "I&mmediate Apply"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2263 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2268 msgid "Paragraph's &Default"
2269 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2293 msgid "&Indent Paragraph"
2294 msgstr "O&dsadiť odsek"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2298 msgstr "Šírka označenia"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2302 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2303 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2307 msgid "Lo&ngest label"
2308 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2312 msgid "Line &spacing"
2313 msgstr "R&iadkovanie:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2330 msgid "&Use hyperref support"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2340 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2345 msgid "Automatically fi&ll header"
2346 msgstr "Autorov_Email"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2349 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2353 msgid "Load in &fullscreen mode"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2358 msgid "Header Information"
2359 msgstr "TeX informácie"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2379 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2384 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2387 msgid "Allows link text to break across lines."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2392 msgid "B&reak links over lines"
2393 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2396 msgid "No &frames around links"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2401 msgid "C&olor links"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2405 msgid "Bibliographical backreferences"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2410 msgid "B&ackreferences:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2420 msgid "G&enerate Bookmarks"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2425 msgid "&Numbered bookmarks"
2426 msgstr "Číslovaný zoznam"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2430 msgid "Number of levels"
2431 msgstr "Počet kópií"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2435 msgid "&Open bookmarks"
2436 msgstr "Uložiť záložku 5"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2440 msgid "Additional o&ptions"
2441 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2444 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2458 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2464 msgid "Automatic in&line completion"
2465 msgstr "R&iadkovanie:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2468 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2473 msgid "Automatic p&opup"
2474 msgstr "Autorov_Email"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2479 msgstr "Jednoduchý text"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2483 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2489 msgid "Automatic &inline completion"
2490 msgstr "R&iadkovanie:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2493 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2498 msgid "Automatic &popup"
2499 msgstr "Autorov_Email"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2503 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2508 msgid "Cursor i&ndicator"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2512 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2518 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2519 "if it is available."
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2524 msgid "s inline completion dela&y"
2525 msgstr "R&iadkovanie:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2529 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2530 "if it is available."
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2534 msgid "s popup d&elay"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2539 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2540 "It will be shown right away."
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2544 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2548 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2552 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2557 msgstr "K&onvertor:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2560 msgid "E&xtra flag:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2565 msgid "&From format:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2571 msgstr "Formát &dátumu:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2576 msgstr "&Modifikovať"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2587 msgid "Converter Defi&nitions"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2592 msgid "Converter File Cache"
2593 msgstr "Vložiť súbor|V"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2598 msgstr "D&lhá tabuľka"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2602 msgid "&Maximum Age (in days):"
2603 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2606 msgid "&Date format:"
2607 msgstr "Formát &dátumu:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2610 msgid "Date format for strftime output"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2615 msgid "Display &Graphics"
2616 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2619 msgid "Instant &Preview:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2641 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2642 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2646 msgid "Sort &environments alphabetically"
2647 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2650 msgid "&Group environments by their category"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2654 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2658 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2662 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2670 msgid "&Limit text width"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2674 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2679 msgid "Hide tabba&r"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2684 msgid "Hide scr&ollbar"
2685 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2689 msgid "&Hide toolbars"
2690 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2699 msgid "S&hort Name:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2704 msgid "Vector graphi&cs format"
2705 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2709 msgid "&Document format"
2710 msgstr "Štýl dokumentu"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2714 msgstr "&Zobrazovač:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2722 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2742 msgid "Your E-mail address"
2743 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2750 msgid "Use &keyboard map"
2751 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2761 msgstr "&Prechádzať..."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2769 msgstr "&Prechádzať..."
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2777 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2782 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2783 "speed it up, low values slow it down."
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2788 msgid "&User Interface language:"
2789 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2792 msgid "Select the default language of your documents"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2796 msgid "Language pac&kage:"
2797 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2800 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2804 msgid "Command s&tart:"
2805 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2809 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2810 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2813 msgid "Command e&nd:"
2814 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2818 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2819 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2822 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2827 msgstr "Použiť &babel"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2831 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2832 "the language package)"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2841 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2847 msgstr "Automatický &začiatok"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2851 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2857 msgstr "Automatický koni&ec"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2860 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2864 msgid "Mark &foreign languages"
2865 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2868 msgid "Right-to-left language support"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2873 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2875 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2879 msgid "Enable &RTL support"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2884 msgid "Cursor movement:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2898 msgid "&Nomenclature command:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2902 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2907 msgid "&Index command:"
2908 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2911 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2915 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2920 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2921 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2925 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2926 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2927 "rather than the Cygwin teTeX."
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2935 msgid "Set class options to default on class change"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2939 msgid "&Reset class options when document class changes"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2954 msgid "US executive"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2978 msgid "BibTeX command and options"
2979 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2982 msgid "Chec&kTeX command:"
2983 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2986 msgid "&BibTeX command:"
2987 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2990 msgid "CheckTeX start options and flags"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2994 msgid "Te&X encoding:"
2995 msgstr "Te&X kódovanie:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2998 msgid "Default paper si&ze:"
2999 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3002 msgid "&PATH prefix:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3013 msgstr "Prechádzať..."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3017 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3018 msgstr "Synonymický slovník"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "&Dočasný priečinok:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3025 msgid "Ly&XServer pipe:"
3026 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3029 msgid "&Backup directory:"
3030 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3034 msgid "&Example files:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3038 msgid "&Document templates:"
3039 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3042 msgid "&Working directory:"
3043 msgstr "P&racovný priečinok:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3047 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3048 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3049 "paragraphs are separated by a blank line."
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3053 msgid "Output &line length:"
3054 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3058 msgid "Printer Command Options"
3059 msgstr "Nastavenia príkazu"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3062 msgid "Extension to be used when printing to file."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3066 msgid "File ex&tension:"
3067 msgstr "Prípona súbor&u:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3071 msgid "Option used to print to a file."
3072 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3076 msgid "Print to &file:"
3077 msgstr "Tlačiť do súboru"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3081 msgid "Option used to print to non-default printer."
3083 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3087 msgid "Set p&rinter:"
3088 msgstr "Do tlačia&rne:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3091 msgid "Option used with spool command to set printer."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3096 msgid "Spool pr&inter:"
3097 msgstr "Do tlačia&rne:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3101 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3106 msgid "Spool &command:"
3107 msgstr "Spool pr&íkaz:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3111 msgid "Option used to reverse page order."
3112 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3116 msgid "Re&verse pages:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3125 msgid "Number of Co&pies:"
3126 msgstr "Počet kópií"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3130 msgid "Option used to set number of copies."
3131 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3135 msgid "Option used to print a range of pages."
3136 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3140 msgstr "Uspo&riadať:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3143 msgid "Pa&ge range:"
3144 msgstr "Roz&sah strán:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3147 msgid "Option used to collate multiple copies."
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3152 msgstr "&Nepárne strany:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3155 msgid "&Even pages:"
3156 msgstr "&Párne strany:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3159 msgid "Paper t&ype:"
3160 msgstr "&Typ papiera:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3163 msgid "Paper si&ze:"
3164 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3167 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3171 msgid "E&xtra options:"
3172 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3176 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3177 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3181 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3182 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3188 msgid "Adapt output to printer"
3189 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3192 msgid "Name of the default printer"
3193 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3197 msgid "Default &printer:"
3198 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3201 msgid "Printer co&mmand:"
3202 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3205 msgid "Sa&ns Serif:"
3206 msgstr "Sa&ns Serif:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3209 msgid "T&ypewriter:"
3210 msgstr "P&ísací stroj:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3213 msgid "Screen &DPI:"
3214 msgstr "&DPI obrazovky:"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3218 msgstr "&Zväčšenie %:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3222 msgstr "Veľkosť písma:"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3266 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3271 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3281 msgstr "&Bind súbor:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3284 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3288 msgid "Al&ternative language:"
3289 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3292 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3293 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3296 msgid "Personal &dictionary:"
3297 msgstr "Oso&bný slovník:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3300 msgid "Escape cha&racters:"
3301 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3304 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3305 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3308 msgid "Use input encod&ing"
3309 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3312 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3316 msgid "Accept compound &words"
3317 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3325 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3329 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3334 msgid "Restore cursor positions"
3335 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3338 msgid "Load opened files from last session"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3343 msgid "Clear All Session Information"
3344 msgstr "TeX informácie"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3351 msgid "&Maximum last files:"
3352 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3360 msgid "B&ackup documents, every"
3361 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3365 msgid "Open documents in &tabs"
3366 msgstr "Otvoriť dokument"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3370 msgid "Automatic help"
3371 msgstr "Autorov_Email"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3375 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3376 "the main work area of an edited document"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3380 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3385 msgstr "&Prechádzať..."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3388 msgid "&User interface file:"
3389 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3401 msgid "Page number to print from"
3402 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3405 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3409 msgid "Page number to print to"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3413 msgid "Print all pages"
3414 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3425 msgid "Print &odd-numbered pages"
3426 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3429 msgid "Print &even-numbered pages"
3430 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3433 msgid "Print in reverse order"
3434 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3437 msgid "Re&verse order"
3438 msgstr "Opačné po&radie"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3446 msgid "Number of copies"
3447 msgstr "Počet kópií"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3450 msgid "Collate copies"
3451 msgstr "Usporiadať kópie"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3455 msgstr "Uspo&riadať"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3462 msgid "Print Destination"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3466 msgid "Send output to the printer"
3467 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3471 msgstr "Tlačia&reň:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3474 msgid "Send output to the given printer"
3475 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3478 msgid "Send output to a file"
3479 msgstr "Výstup do súboru"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3483 msgstr "Označenia v:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3486 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3487 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3491 msgstr "<referencia>"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3494 msgid "(<reference>)"
3495 msgstr "(<referencia>)"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3502 msgid "on page <page>"
3503 msgstr "na strane <strana>"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3506 msgid "<reference> on page <page>"
3507 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3510 msgid "Formatted reference"
3511 msgstr "Formátovaná referencia"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3514 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3515 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3522 msgid "Update the label list"
3523 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3526 msgid "Jump to the label"
3527 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3530 msgid "&Go to Label"
3531 msgstr "&Prejsť na označenie"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3538 msgid "Replace &with:"
3539 msgstr "Nahradiť &s:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3542 msgid "Match whole words onl&y"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3546 msgid "Search &backwards"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3550 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3554 msgid "&Export formats:"
3555 msgstr "&Exportné formáty:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3563 msgid "Edit shortcut"
3564 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3567 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3571 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3581 msgid "Clear current shortcut"
3582 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3592 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3601 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3602 "the 'Clear' button"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3606 msgid "Suggestions:"
3607 msgstr "Odporúčania:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3610 msgid "Replace word with current choice"
3611 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3614 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3615 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3618 msgid "Ignore this word"
3619 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3626 msgid "Ignore this word throughout this session"
3627 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3631 msgstr "I&gnorovať všetko"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3634 msgid "Replacement:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3638 msgid "Current word"
3639 msgstr "Aktálne slovo"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3642 msgid "Unknown word:"
3643 msgstr "Neznáme slovo:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3646 msgid "Replace with selected word"
3647 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3651 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3661 msgid "Select this to display all available characters at once"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3666 msgid "&Display all"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3670 msgid "&Table Settings"
3671 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3674 msgid "Column Width"
3675 msgstr "Šírka stĺpca"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3678 msgid "Fixed width of the column"
3679 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3683 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3689 msgid "&Vertical alignment in row:"
3690 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3693 msgid "&Horizontal alignment:"
3694 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3697 msgid "Horizontal alignment in column"
3698 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3706 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3707 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3710 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3711 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3714 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3715 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3718 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3719 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3723 msgstr "Spojiť bunky"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3726 msgid "&Multicolumn"
3727 msgstr "&Viacstĺpcové"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3730 msgid "LaTe&X argument:"
3731 msgstr "LaTe&X argument:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3734 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3735 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3743 msgstr "Všetky okraje"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3746 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3747 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3754 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3758 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3767 msgid "Use default (grid-like) border style"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3777 msgstr "Nastaviť okraje"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3780 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3781 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3785 msgid "Additional Space"
3786 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3789 msgid "T&op of row:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3794 msgid "Botto&m of row:"
3795 msgstr "S&podok strany"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3798 msgid "Bet&ween rows:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3803 msgstr "D&lhá tabuľka"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3806 msgid "Set a page break on the current row"
3807 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3810 msgid "Page &break on current row"
3811 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3822 msgid "Border above"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3826 msgid "Border below"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3862 msgid "First header:"
3863 msgstr "Prvá hlavička:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3867 msgid "This row is the header of the first page"
3868 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3871 msgid "Don't output the first header"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Posledná päta:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3907 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3911 msgid "&Use long table"
3912 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3915 msgid "Current cell:"
3916 msgstr "Aktuálna bunka:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3919 msgid "Current row position"
3920 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3923 msgid "Current column position"
3924 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3927 msgid "Close this dialog"
3928 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3933 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3937 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3939 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3947 msgid "Selected classes or styles"
3948 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3951 msgid "LaTeX classes"
3952 msgstr "LaTeX triedy"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3955 msgid "LaTeX styles"
3956 msgstr "LaTeX štýly"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3959 msgid "BibTeX styles"
3960 msgstr "BibTeX štýly"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3963 msgid "Toggles view of the file list"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3968 msgstr "Zobraziť &cestu"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3977 msgid "Separate paragraphs with"
3978 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3982 msgid "Listing settings"
3983 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3987 msgid "Format text into two columns"
3988 msgstr "Formátujem dokument..."
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3991 msgid "Two-&column document"
3992 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3996 msgid "&Vertical space"
3997 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4000 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4001 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4004 msgid "&Indentation"
4005 msgstr "&Odsadzovanie"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4008 msgid "&Line spacing:"
4009 msgstr "&Riadkovanie:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4013 msgid "Language of the thesaurus"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4017 msgid "Word to look up"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4025 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4030 msgid "The selected entry"
4031 msgstr "Zvolený záznam"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4038 msgid "Replace the entry with the selection"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4043 msgstr "Položka indexu"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4047 msgstr "&Kľúčové slovo:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4051 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4052 "tables, and others)"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4056 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4065 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4074 msgid "Update navigation tree"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4084 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4088 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4093 msgid "Move selected item down by one"
4094 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4098 msgid "Move selected item up by one"
4099 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Počet kópií"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Počet kópií"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4151 msgstr "&Riadkovanie:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Veľkosť výšky"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4189 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4194 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4195 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4197 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4200 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4202 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4203 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4204 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4206 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4207 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4209 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4210 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4215 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4218 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4219 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4222 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4225 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4226 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4227 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4228 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4229 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4230 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4231 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4232 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4233 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4236 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4241 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4244 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4245 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4246 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4248 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4249 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4251 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4252 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4253 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4261 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4264 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4265 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4267 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4268 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4269 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4270 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4274 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4275 msgid "Subsubsection"
4276 msgstr "Podpododdiel"
4278 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4281 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4282 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4283 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4285 msgstr "Zoznam-odrážky"
4287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4292 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4294 msgstr "Zoznam-čísla"
4296 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4298 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4299 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4301 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4307 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4310 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4314 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4318 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4321 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4323 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4324 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4325 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4326 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4327 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4329 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4330 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4336 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4338 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4343 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4347 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4351 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4352 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4354 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4356 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4358 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4364 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4372 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4374 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4375 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4378 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4386 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4391 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4396 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4400 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4403 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4409 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4410 #: lib/external_templates:305
4414 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4415 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4416 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4418 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4421 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4422 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4424 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4426 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4427 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4428 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4430 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4431 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4433 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4434 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4436 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4442 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4444 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4445 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4446 msgid "Acknowledgement"
4447 msgstr "Poďakovanie"
4449 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4451 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4452 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4457 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4458 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4459 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4460 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4461 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4462 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4463 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4464 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4466 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4467 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4468 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4469 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4470 msgid "Bibliography"
4471 msgstr "Literatúra "
4473 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4474 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4475 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4478 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4483 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4484 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4486 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4492 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4496 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4498 msgid "Offprint Requests to:"
4501 #: lib/layouts/aa.layout:184
4502 msgid "Correspondence to:"
4505 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4508 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4509 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4514 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4517 msgid "Acknowledgements."
4518 msgstr "Poďakovanie"
4520 #: lib/layouts/aa.layout:289
4522 msgid "institutemark"
4525 #: lib/layouts/aa.layout:293
4527 msgid "institute mark"
4530 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4534 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4535 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4536 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4539 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4541 msgstr "Kľúčové slová"
4543 #: lib/layouts/aa.layout:357
4546 msgstr "Kľúčové slová"
4548 #: lib/layouts/aa.layout:379
4550 msgid "CharStyle:Institute"
4553 #: lib/layouts/aa.layout:389
4554 msgid "CharStyle:E-Mail"
4557 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4560 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4561 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4566 #: lib/layouts/aa.layout:404
4571 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4576 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4579 msgstr "Synonymický slovník"
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4582 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4583 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4586 msgstr "Pričlenenie"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4593 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4594 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4596 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4597 msgid "Acknowledgements"
4598 msgstr "Poďakovanie"
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4603 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4604 #: src/rowpainter.cpp:472
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4611 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4612 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4614 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4615 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4616 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4617 #: src/output_plaintext.cpp:145
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4623 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4627 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4630 msgid "TableComments"
4631 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4635 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4642 msgid "NoteToEditor"
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4662 msgid "Altaffilation"
4663 msgstr "Pričlenenie"
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4667 msgid "Alternative affiliation:"
4668 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4671 msgid "altaffilmark"
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4676 msgid "altaffiliation mark"
4677 msgstr "Pričlenenie"
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4680 msgid "Subject headings:"
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4685 msgid "[Acknowledgements]"
4686 msgstr "Poďakovanie"
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4698 msgid "Place Figure here:"
4699 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4703 msgid "Place Table here:"
4704 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4713 msgid "Note to Editor:"
4714 msgstr "Nie je čo robiť."
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4718 msgid "References. ---"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4729 msgstr "Označovanie"
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4734 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4738 msgid "tablenotemark"
4739 msgstr "Označovanie"
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4742 msgid "tablenote mark"
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4747 msgstr "Popis_obrázka"
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4765 msgstr "Databáza:|#D"
4767 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4772 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4774 msgid "List of Schemes"
4777 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4781 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4786 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4788 msgid "List of Charts"
4791 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4796 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4801 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4803 msgid "List of Graphs"
4806 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4816 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4821 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4826 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4837 msgid "Teaser image:"
4840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4851 msgid "CR categories"
4854 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4855 msgid "Computing Review Categories"
4858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4859 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4860 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4862 #: lib/layouts/spie.layout:88
4863 msgid "Acknowledgments"
4864 msgstr "Poďakovanie"
4866 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4871 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4876 msgstr "Jednoduchý text"
4878 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4879 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4881 msgid "\\arabic{section}"
4884 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4886 msgid "Chapter Exercises"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:50
4893 #: lib/layouts/apa.layout:59
4895 msgid "Right header:"
4896 msgstr "Pravá_Hlavička"
4898 #: lib/layouts/apa.layout:82
4903 #: lib/layouts/apa.layout:91
4905 msgstr "Skrátenýnadpis"
4907 #: lib/layouts/apa.layout:99
4909 msgid "Short title:"
4910 msgstr "Krátky nadpis"
4912 #: lib/layouts/apa.layout:128
4916 #: lib/layouts/apa.layout:135
4917 msgid "ThreeAuthors"
4920 #: lib/layouts/apa.layout:142
4924 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4927 msgid "Affiliation:"
4928 msgstr "Pričlenenie"
4930 #: lib/layouts/apa.layout:170
4931 msgid "TwoAffiliations"
4934 #: lib/layouts/apa.layout:177
4935 msgid "ThreeAffiliations"
4938 #: lib/layouts/apa.layout:184
4939 msgid "FourAffiliations"
4942 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4946 #: lib/layouts/apa.layout:205
4950 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4953 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4958 #: lib/layouts/apa.layout:233
4960 msgid "Acknowledgements:"
4961 msgstr "Poďakovanie"
4963 #: lib/layouts/apa.layout:247
4967 #: lib/layouts/apa.layout:257
4968 msgid "CenteredCaption"
4969 msgstr "Centrovaný_titulok"
4971 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4972 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4975 msgstr "Nezmyselné: "
4977 #: lib/layouts/apa.layout:277
4981 #: lib/layouts/apa.layout:283
4985 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4986 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4987 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4989 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4991 msgid "Subparagraph"
4992 msgstr "Pododstavec"
4994 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4995 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4996 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4997 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5001 #: lib/layouts/apa.layout:390
5005 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5006 msgid "(\\alph{enumii})"
5009 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5014 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5017 msgstr "Umiestnenie"
5019 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5024 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5029 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5031 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5032 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5033 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5034 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5038 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5039 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5044 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5045 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5050 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5056 msgid "Section \\arabic{section}"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5060 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5062 msgid "\\Alph{section}"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5068 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5069 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5074 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5084 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5085 msgstr "Podpododdiel"
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5089 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5090 msgstr "Podpododdiel"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5094 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5095 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5112 msgid "BeginPlainFrame"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5116 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5124 msgid "Again frame with label"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5130 msgstr "&Názov tlačiarne:"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5133 msgid "________________________________"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5138 msgid "FrameSubtitle"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5153 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5157 msgid "ColumnsCenterAligned"
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5161 msgid "Columns (center aligned)"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5165 msgid "ColumnsTopAligned"
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5169 msgid "Columns (top aligned)"
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5185 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5209 msgid "Uncovered on slides"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5218 msgid "Only on slides"
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5232 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5237 msgid "ExampleBlock"
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5241 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5250 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5261 msgid "Title (Plain Frame)"
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5271 msgid "InstituteMark"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5276 msgid "Institute mark"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5280 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5281 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5286 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5292 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5298 msgid "TitleGraphic"
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5302 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5305 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5306 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5324 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5347 msgid "Definitions."
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5376 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5386 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5391 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5404 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5409 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5412 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5414 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5434 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5441 msgstr "Nová položka"
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5449 msgid "CharStyle:Alert"
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5458 msgid "CharStyle:Structure"
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5466 msgid "Custom:ArticleMode"
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5472 msgstr "&Vertikálne:"
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5476 msgid "Custom:PresentationMode"
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5481 msgid "Presentation"
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5490 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5492 msgid "List of Tables"
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5503 msgid "List of Figures"
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5512 msgstr "Rozprávanie"
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5519 msgid "ACT \\arabic{act}"
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5527 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5538 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5542 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5543 msgid "Parenthetical"
5546 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5550 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5554 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5558 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5560 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5561 msgid "Right Address"
5562 msgstr "Adresa vpravo"
5564 #: lib/layouts/chess.layout:35
5568 #: lib/layouts/chess.layout:42
5573 #: lib/layouts/chess.layout:60
5577 #: lib/layouts/chess.layout:64
5581 #: lib/layouts/chess.layout:70
5582 msgid "SubVariation"
5583 msgstr "Podvariácia"
5585 #: lib/layouts/chess.layout:73
5586 msgid "Subvariation:"
5587 msgstr "Podvariácia:"
5589 #: lib/layouts/chess.layout:79
5590 msgid "SubVariation2"
5591 msgstr "Podvariácia2"
5593 #: lib/layouts/chess.layout:82
5594 msgid "Subvariation(2):"
5595 msgstr "Podvariácia(2):"
5597 #: lib/layouts/chess.layout:88
5598 msgid "SubVariation3"
5599 msgstr "Podvariácia3"
5601 #: lib/layouts/chess.layout:91
5602 msgid "Subvariation(3):"
5603 msgstr "Podvariácia(3):"
5605 #: lib/layouts/chess.layout:97
5606 msgid "SubVariation4"
5607 msgstr "Podvariácia4"
5609 #: lib/layouts/chess.layout:100
5610 msgid "Subvariation(4):"
5611 msgstr "Podvariácia(4):"
5613 #: lib/layouts/chess.layout:106
5614 msgid "SubVariation5"
5615 msgstr "Podvariácia5"
5617 #: lib/layouts/chess.layout:109
5618 msgid "Subvariation(5):"
5619 msgstr "Podvariácia(5):"
5621 #: lib/layouts/chess.layout:116
5623 msgstr "SkryťPohyby"
5625 #: lib/layouts/chess.layout:121
5627 msgstr "SkryťPohyby:"
5629 #: lib/layouts/chess.layout:126
5633 #: lib/layouts/chess.layout:130
5634 msgid "[chessboard]"
5635 msgstr "[šachovnica]"
5637 #: lib/layouts/chess.layout:139
5638 msgid "BoardCentered"
5641 #: lib/layouts/chess.layout:144
5642 msgid "[centered board]"
5645 #: lib/layouts/chess.layout:154
5647 msgstr "Zvýraznenie"
5649 #: lib/layouts/chess.layout:159
5651 msgstr "Zvýraznenia:"
5653 #: lib/layouts/chess.layout:174
5657 #: lib/layouts/chess.layout:179
5661 #: lib/layouts/chess.layout:185
5665 #: lib/layouts/chess.layout:190
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5674 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5675 msgid "Send To Address"
5676 msgstr "Poslať na adresu"
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5683 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5685 msgstr "Moja Adresa"
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5693 msgid "Return address"
5694 msgstr "Návratová adresa"
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5703 msgid "Postal comment"
5704 msgstr "Poštový_komentár"
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5708 msgid "Postvermerk:"
5709 msgstr "K&onvertor:"
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5726 msgid "Ihre Zeichen:"
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5735 msgid "Unsere Zeichen:"
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5744 msgid "Sachbearbeiter:"
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5754 msgid "Unterschrift:"
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5763 msgid "Fusszeile(n):"
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5769 msgstr "Režim konceptu"
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5789 msgstr "Umiestnenie"
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5856 msgid "SenderAddress"
5857 msgstr "Poslať_na_adresu"
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5862 msgstr "Adresa odosielateľa"
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5865 msgid "RetourAdresse"
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5890 msgid "IhrSchreiben"
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5898 msgid "Unterschrift"
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5952 msgstr "Krátky_text"
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5980 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5984 #: lib/layouts/egs.layout:268
5986 msgstr "LaTeX Titulok"
5988 #: lib/layouts/egs.layout:301
5992 #: lib/layouts/egs.layout:310
5996 #: lib/layouts/egs.layout:323
5998 msgstr "Pričlenenie:"
6000 #: lib/layouts/egs.layout:345
6004 #: lib/layouts/egs.layout:354
6008 #: lib/layouts/egs.layout:368
6013 #: lib/layouts/egs.layout:378
6017 #: lib/layouts/egs.layout:391
6018 msgid "1st_author_surname:"
6021 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6022 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6026 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6027 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6029 msgstr "Odmietnuté:"
6031 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6032 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6034 msgstr "Akceptované"
6036 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6037 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6039 msgstr "Akceptované:"
6041 #: lib/layouts/egs.layout:444
6045 #: lib/layouts/egs.layout:457
6046 msgid "reprint_reqs_to:"
6049 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6051 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6052 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6058 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6061 msgid "Acknowledgement."
6062 msgstr "Poďakovanie"
6064 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6066 msgid "Author Address"
6067 msgstr "Návratová adresa"
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6080 msgid "Author Email"
6081 msgstr "Autorov_Email"
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6088 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6099 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6113 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6116 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6123 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6127 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6133 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6134 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6141 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6149 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6150 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6154 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6160 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6164 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6177 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6181 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6186 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6192 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6193 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6203 msgstr "Pripomienka"
6205 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6206 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6210 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6223 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6231 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6240 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6241 msgid "Case \\arabic{case}"
6244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6246 msgid "Titlenotemark"
6247 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6251 msgid "Titlenote mark"
6252 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6256 msgid "Title footnote"
6257 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6261 msgid "Title footnote:"
6262 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6272 msgstr "Autorov_Email"
6274 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6276 msgid "Author footnote"
6277 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6279 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6281 msgid "Author footnote:"
6282 msgstr "Info_o_autorovi"
6284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6286 msgid "CorAuthormark"
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6291 msgid "CorAuthor mark"
6292 msgstr "Autorov_Email"
6294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6296 msgid "Corresponding author"
6299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6300 msgid "Corresponding author text:"
6303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6306 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6307 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6310 msgstr "Kľúčové slová"
6312 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6314 msgstr "Kľúčové slovo"
6316 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6320 msgstr "Kľúčové slová"
6322 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6325 msgstr "Zoznam-odrážky"
6327 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6330 msgstr "Zoznam-odrážky"
6332 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6334 msgid "BulletedItem"
6337 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6339 msgid "Bulleted Item:"
6340 msgstr "latex príloha"
6342 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6346 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6350 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6351 msgid "PersonalInfo"
6354 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6355 msgid "Personal Info"
6358 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6359 msgid "MotherTongue"
6362 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6363 msgid "Mother Tongue:"
6366 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6371 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6373 msgid "Language Header:"
6374 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6376 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6381 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6383 msgid "LastLanguage"
6386 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6388 msgid "Last Language:"
6391 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6396 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6398 msgid "Language Footer:"
6401 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6410 #: lib/layouts/foils.layout:42
6414 #: lib/layouts/foils.layout:61
6415 msgid "ShortFoilhead"
6418 #: lib/layouts/foils.layout:67
6419 msgid "Rotatefoilhead"
6422 #: lib/layouts/foils.layout:73
6423 msgid "ShortRotatefoilhead"
6426 #: lib/layouts/foils.layout:82
6430 #: lib/layouts/foils.layout:97
6434 #: lib/layouts/foils.layout:101
6438 #: lib/layouts/foils.layout:116
6442 #: lib/layouts/foils.layout:160
6447 #: lib/layouts/foils.layout:168
6451 #: lib/layouts/foils.layout:177
6455 #: lib/layouts/foils.layout:181
6457 msgid "Restriction:"
6460 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6463 msgstr "Ľavá Hlavička"
6465 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6467 msgid "Left Header:"
6468 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6470 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6471 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6472 msgid "Right Header"
6473 msgstr "Pravá Hlavička"
6475 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6477 msgid "Right Header:"
6478 msgstr "Pravá_Hlavička"
6480 #: lib/layouts/foils.layout:201
6482 msgid "Right Footer"
6485 #: lib/layouts/foils.layout:205
6487 msgid "Right Footer:"
6490 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6496 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6501 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6503 msgid "Corollary #."
6506 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6508 msgid "Proposition #."
6511 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6514 msgid "Definition #."
6517 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6522 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6527 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6531 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6536 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6538 msgid "Proposition*"
6541 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6543 msgid "Proposition."
6546 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6559 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6589 msgid "RetourAdresse:"
6590 msgstr "Návratová adresa"
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6593 msgid "MeinZeichen:"
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6601 msgid "IhrSchreiben:"
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6721 msgid "ReturnAddress"
6722 msgstr "Návratová adresa"
6724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6726 msgid "ReturnAddress:"
6727 msgstr "Návratová adresa"
6729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6751 msgstr "Bankový_kód"
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6756 msgstr "Bankový_kód"
6758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6760 msgstr "Bankový účet"
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6764 msgid "BankAccount:"
6765 msgstr "Bankový účet"
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6768 msgid "PostalComment"
6769 msgstr "Poštový_komentár"
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6773 msgid "PostalComment:"
6774 msgstr "Poštový_komentár"
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6777 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6787 msgstr "&Referencia:"
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6801 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6888 msgid "AddressRowA:"
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6898 msgid "AddressRowB:"
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6908 msgid "AddressRowC:"
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6918 msgid "AddressRowD:"
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6928 msgid "AddressRowE:"
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6938 msgid "AddressRowF:"
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6943 msgid "TelephoneRowA"
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6948 msgid "TelephoneRowA:"
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6953 msgid "TelephoneRowB"
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6958 msgid "TelephoneRowB:"
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6963 msgid "TelephoneRowC"
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6968 msgid "TelephoneRowC:"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6973 msgid "TelephoneRowD"
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6978 msgid "TelephoneRowD:"
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6983 msgid "TelephoneRowE"
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6988 msgid "TelephoneRowE:"
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6993 msgid "TelephoneRowF"
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6998 msgid "TelephoneRowF:"
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7002 msgid "InternetRowA"
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7006 msgid "InternetRowA:"
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7010 msgid "InternetRowB"
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7014 msgid "InternetRowB:"
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7018 msgid "InternetRowC"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7022 msgid "InternetRowC:"
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7026 msgid "InternetRowD"
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7030 msgid "InternetRowD:"
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7034 msgid "InternetRowE"
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7038 msgid "InternetRowE:"
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7042 msgid "InternetRowF"
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7046 msgid "InternetRowF:"
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7109 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7114 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7116 msgstr "Pripomienky"
7118 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7121 msgstr "Pripomienky"
7123 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7128 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7132 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7136 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7140 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7144 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7148 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7150 msgstr "Pokračovanie"
7152 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7154 msgid "(continuing)"
7155 msgstr "Pokračovanie"
7157 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7170 msgid "INTERCUT WITH:"
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7182 msgid "TheoremTemplate"
7183 msgstr "Šablóna_Teorémy"
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7195 msgid "Corollary #:"
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7199 msgid "Proposition #:"
7202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7204 msgid "Conjecture #:"
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7209 msgid "Criterion #:"
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7228 msgid "Definition #:"
7231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7243 msgid "Condition #:"
7246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7252 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7254 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7266 msgstr "Pripomienka"
7268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7293 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7294 msgid "Subsubsection*"
7295 msgstr "Podpododdiel*"
7297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7304 msgid "Index Terms---"
7305 msgstr "Položka indexu"
7307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7317 msgid "BiographyNoPhoto"
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7322 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7326 msgstr "Označenie_oboch"
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7329 msgid "Classification Codes"
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7334 msgid "Definition \\thedefinition."
7337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7343 msgid "Step \\thestep."
7346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7348 msgid "Example \\theexample."
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7352 msgid "Remark \\theremark."
7355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7356 msgid "Notation \\thenotation."
7359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7360 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7362 msgid "Theorem \\thetheorem."
7363 msgstr "Poďakovanie"
7365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7366 msgid "Corollary \\thecorollary."
7369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7370 msgid "Lemma \\thelemma."
7373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7375 msgid "Proposition \\theproposition."
7378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7381 msgstr "Vlastníctvo"
7383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7384 msgid "Prop \\theprop."
7387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7394 msgid "Question \\thequestion."
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7398 msgid "Claim \\theclaim."
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7403 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7408 msgid "Appendices Section"
7411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7413 msgid "--- Appendices ---"
7416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7417 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7420 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7425 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7430 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7434 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7444 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7448 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7452 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7453 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7456 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7461 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7463 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7464 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7466 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7470 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7471 msgid "submit to paper:"
7474 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7476 msgid "Bibliography (plain)"
7477 msgstr "Literatúra "
7479 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7481 msgid "Bibliography heading"
7482 msgstr "Literatúra "
7484 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7488 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7492 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7497 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7498 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7501 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7502 msgid "AddressForOffprints"
7503 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7505 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7507 msgid "Address for Offprints:"
7508 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7510 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7511 msgid "RunningTitle"
7514 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7515 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7517 msgid "Running title:"
7518 msgstr "BibTeX spustený."
7520 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7521 msgid "RunningAuthor"
7524 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7525 msgid "Running author:"
7528 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7534 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7535 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7542 msgid "Running LaTeX Title"
7543 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7545 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7548 msgstr "Obsah_Nadpis"
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7553 msgstr "Obsah_Nadpis"
7555 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7557 msgid "Author Running"
7558 msgstr "Info_o_autorovi"
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7562 msgid "Author Running:"
7563 msgstr "Info_o_autorovi"
7565 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7568 msgstr "Obsah_Autor"
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7573 msgstr "Obsah_Autor"
7575 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7588 msgid "Conjecture #."
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7611 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7613 msgstr "Vlastníctvo"
7615 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7618 msgstr "Vlastníctvo"
7620 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7628 msgstr "Pripomienka"
7630 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7639 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7640 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7644 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7648 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7650 msgid "Chapterprecis"
7653 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7658 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7661 msgstr "Skrátenýnadpis"
7663 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7666 msgstr "Skrátenýnadpis"
7668 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7672 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7676 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7681 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7686 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7689 msgstr "Posledná päta:"
7691 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7696 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7698 msgid "Double Item:"
7701 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7706 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7711 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7716 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7721 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7723 msgid "EmptySection"
7726 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7728 msgid "Empty Section"
7731 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7733 msgid "CloseSection"
7736 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7738 msgid "Close Section"
7741 #: lib/layouts/paper.layout:141
7745 #: lib/layouts/paper.layout:152
7749 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7750 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7754 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7758 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7763 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7767 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7771 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7776 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7778 msgid "Empty slide:"
7781 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7783 msgid "ItemizeType1"
7784 msgstr "Zoznam-odrážky"
7786 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7788 msgid "EnumerateType1"
7789 msgstr "Zoznam-čísla"
7791 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7793 msgid "List of Algorithms"
7796 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7798 msgid "\\thechapter"
7801 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7806 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7809 msgstr "Odmietnuté:"
7811 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7816 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7818 msgid "Ingredients:"
7821 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7825 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7827 msgid "AltAffiliation"
7828 msgstr "Pričlenenie"
7830 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7835 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7837 msgid "Electronic Address:"
7838 msgstr "Návratová adresa"
7840 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7842 msgid "acknowledgments"
7843 msgstr "Poďakovanie"
7845 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7847 msgid "PACS number:"
7848 msgstr "Číslo strany"
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7851 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7853 msgstr "Označovanie"
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7869 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7882 msgid "Backaddress:"
7883 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7887 msgstr "Zvláštna pošta"
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7891 msgid "Specialmail:"
7892 msgstr "Zvláštna pošta"
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7895 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7898 msgstr "Umiestnenie"
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7923 msgid "Your letter of:"
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7940 msgid "Customer no.:"
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7949 msgid "Invoice no.:"
7952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7959 msgid "Next Address:"
7962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7964 msgid "Post Scriptum:"
7967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7969 msgid "Sender Name:"
7970 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7974 msgid "Sender Address:"
7975 msgstr "Poslať_na_adresu"
7977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7978 msgid "Sender Phone:"
7981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7995 msgid "Sender E-Mail:"
7998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8020 msgid "End of letter"
8021 msgstr "Koniec vety|K"
8023 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8024 msgid "LandscapeSlide"
8027 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8029 msgid "Landscape Slide:"
8032 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8033 msgid "PortraitSlide"
8036 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8038 msgid "Portrait Slide:"
8041 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8045 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8050 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8051 msgid "SlideHeading"
8054 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8055 msgid "SlideSubHeading"
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8059 msgid "ListOfSlides"
8062 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8064 msgid "[List Of Slides]"
8065 msgstr "Posledné súbory"
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8068 msgid "SlideContents"
8071 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8073 msgid "[Slide Contents]"
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8077 msgid "ProgressContents"
8080 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8082 msgid "[Progress Contents]"
8085 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8090 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8095 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8099 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8100 msgid "Subjectclass"
8103 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8105 msgid "AMS subject classifications:"
8106 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8116 msgstr "&Referencia:"
8118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8120 msgid "CopyrightYear"
8121 msgstr "Autorské práva"
8123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8125 msgid "Copyright year:"
8126 msgstr "Autorské práva"
8128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8130 msgid "Copyrightdata"
8131 msgstr "Autorské práva"
8133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8135 msgid "Copyright data:"
8136 msgstr "Autorské práva"
8138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8148 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8152 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8156 #: lib/layouts/slides.layout:105
8160 #: lib/layouts/slides.layout:127
8164 #: lib/layouts/slides.layout:142
8166 msgid "New Overlay:"
8169 #: lib/layouts/slides.layout:182
8172 msgstr "Nová položka"
8174 #: lib/layouts/slides.layout:207
8175 msgid "InvisibleText"
8176 msgstr "Neviditeľný text"
8178 #: lib/layouts/slides.layout:214
8180 msgid "<Invisible Text Follows>"
8181 msgstr "Neviditeľný text"
8183 #: lib/layouts/slides.layout:231
8185 msgstr "Viditeľný text"
8187 #: lib/layouts/slides.layout:238
8189 msgid "<Visible Text Follows>"
8190 msgstr "Viditeľný text"
8192 #: lib/layouts/spie.layout:53
8194 msgstr "Info_o_autorovi"
8196 #: lib/layouts/spie.layout:65
8199 msgstr "Info_o_autorovi"
8201 #: lib/layouts/spie.layout:78
8205 #: lib/layouts/spie.layout:93
8206 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8209 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8214 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8215 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8220 msgid "Element:Firstname"
8223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8230 msgid "Element:Fname"
8231 msgstr "&Umiestnenie:"
8233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8240 msgid "Element:Surname"
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8250 msgid "Element:Filename"
8251 msgstr "Názov súboru"
8253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8255 msgid "Element:Literal"
8258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8259 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8265 msgid "Element:Emph"
8266 msgstr "&Umiestnenie:"
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8274 msgid "Element:Abbrev"
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8284 msgid "Element:Citation-number"
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8289 msgid "Citation-number"
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8294 msgid "Element:Volume"
8297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8314 msgid "Element:Month"
8315 msgstr "&Umiestnenie:"
8317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8324 msgid "Element:Year"
8327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8333 msgid "Element:Issue-number"
8336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8337 msgid "Issue-number"
8340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8341 msgid "Element:Issue-day"
8344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8349 msgid "Element:Issue-months"
8352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8353 msgid "Issue-months"
8356 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8358 msgid "Subsubparagraph"
8359 msgstr "Pododstavec"
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8367 msgid "-- Header --"
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8372 msgid "Special-section"
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8377 msgid "Special-section:"
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8387 msgid "AGU-journal:"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8392 msgid "Citation-number:"
8393 msgstr "Položka citácií"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8414 msgstr "Autorské práva"
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8419 msgstr "Položka indexu"
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8423 msgid "Index-terms..."
8424 msgstr "Položka indexu|i"
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8429 msgstr "Položka indexu"
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8434 msgstr "Položka indexu"
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8446 msgid "Supplementary"
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8450 msgid "Supplementary..."
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8459 msgid "Sup-mat-note:"
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8470 msgstr "Š&týl citácie:"
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8484 msgstr "Podčiarknuť "
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8500 msgid "Published-online:"
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8513 msgid "Posting-order"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8517 msgid "Posting-order:"
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8527 msgstr "Nepárne strany:"
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8571 msgid "Element:ISSN"
8572 msgstr "&Umiestnenie:"
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8580 msgid "Element:CODEN"
8581 msgstr "&Umiestnenie:"
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8590 msgid "Element:SS-Code"
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8600 msgid "Element:SS-Title"
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8610 msgid "Element:CCC-Code"
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8620 msgid "Element:Code"
8621 msgstr "&Umiestnenie:"
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8625 msgid "Element:Dscr"
8626 msgstr "&Umiestnenie:"
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8634 msgid "Element:Keyword"
8635 msgstr "Kľúčové slovo"
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8638 msgid "Element:Orgdiv"
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8647 msgid "Element:Orgname"
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8657 msgid "Element:Street"
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8662 msgid "Element:City"
8663 msgstr "&Umiestnenie:"
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8672 msgid "Element:State"
8673 msgstr "&Umiestnenie:"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8677 msgid "Element:Postcode"
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8687 msgid "Element:Country"
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8704 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8709 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8718 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8724 msgid "Author Address:"
8725 msgstr "Návratová adresa"
8727 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8731 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8733 msgid "Slug Comment:"
8736 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8740 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8744 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8746 msgid "Table Caption"
8747 msgstr "Tabuľka_popis"
8749 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8751 msgid "TableCaption"
8752 msgstr "Tabuľka_popis"
8754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8756 msgid "Current Address"
8757 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8761 msgid "Current address:"
8762 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8766 msgid "E-mail address:"
8767 msgstr "Adresa odosielateľa"
8769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8770 msgid "Key words and phrases:"
8773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8784 msgstr "Prekladateľ"
8786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8789 msgstr "Prekladateľ"
8791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8793 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8794 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8798 msgid "Element:Directory"
8801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8808 msgid "Element:Email"
8809 msgstr "&Umiestnenie:"
8811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8813 msgid "Element:KeyCombo"
8816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8823 msgid "Element:KeyCap"
8826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8832 msgid "Element:GuiMenu"
8835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8840 msgid "Element:GuiMenuItem"
8843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8848 msgid "Element:GuiButton"
8851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8856 msgid "Element:MenuChoice"
8859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8863 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8867 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8868 msgid "Subparagraph*"
8869 msgstr "Pododstavec*"
8871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8873 msgstr "Autorská_skupina"
8875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8876 msgid "RevisionHistory"
8879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8881 msgid "Revision History"
8884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8889 msgid "RevisionRemark"
8890 msgstr "RevíznaPripomienka"
8892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8896 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8900 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8901 msgid "\\arabic{chapter}"
8904 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8905 msgid "\\Alph{chapter}"
8908 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8910 msgid "\\arabic{footnote}"
8913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8914 msgid "\\Roman{section}."
8917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8918 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8923 msgid "\\Alph{subsection}."
8924 msgstr "Podpododdiel"
8926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8928 msgid "\\arabic{subsection}."
8929 msgstr "Podpododdiel"
8931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8933 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8934 msgstr "Podpododdiel"
8936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8938 msgid "\\alph{subsubsection}."
8939 msgstr "Podpododdiel"
8941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8943 msgid "\\alph{paragraph}."
8946 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8971 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8973 msgstr "Vydavatelia"
8975 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8979 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8981 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8983 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8984 msgid "Uppertitleback"
8987 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8988 msgid "Lowertitleback"
8991 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8993 msgstr "Extra_nadpis"
8995 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8997 msgid "Captionabove"
9000 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9002 msgid "Captionbelow"
9005 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9010 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9015 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9016 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9020 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9022 msgid "\\Roman{part}"
9025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9045 msgid "Note:Comment"
9048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9064 msgid "Note:Greyedout"
9065 msgstr "Otvorená príloha"
9067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9070 msgstr "Otvorená príloha"
9072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9073 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9083 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9132 msgid "Info:shortcut"
9133 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9137 msgid "Info:shortcuts"
9138 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9140 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9142 msgid "--Separator--"
9145 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9147 msgid "--- Separate Environment ---"
9148 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
9150 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9151 msgid "Part \\thepart"
9154 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9156 msgid "Chapter \\thechapter"
9159 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9161 msgid "Appendix \\thechapter"
9162 msgstr "panel prílohy"
9164 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9168 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9169 msgid "Headnote (optional):"
9172 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9174 msgid "Corr Author:"
9177 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9181 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9188 msgid "Corollary \\thetheorem."
9191 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9192 msgid "Lemma \\thetheorem."
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9197 msgid "Proposition \\thetheorem."
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9202 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9205 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9206 msgid "Fact \\thetheorem."
9209 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9211 msgid "Definition \\thetheorem."
9214 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9216 msgid "Example \\thetheorem."
9219 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9221 msgid "Problem \\thetheorem."
9224 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9226 msgid "Exercise \\thetheorem."
9229 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9230 msgid "Remark \\thetheorem."
9233 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9234 msgid "Claim \\thetheorem."
9237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9253 msgstr "Pripomienka*"
9255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9281 msgstr "Pripomienka"
9283 #: lib/layouts/braille.module:2
9286 msgstr "Variabilná veľkosť"
9288 #: lib/layouts/braille.module:6
9290 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9294 #: lib/layouts/braille.module:22
9296 msgid "Braille (default)"
9297 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9299 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9304 #: lib/layouts/braille.module:45
9305 msgid "Braille (textsize)"
9308 #: lib/layouts/braille.module:68
9309 msgid "Braille (dots on)"
9312 #: lib/layouts/braille.module:83
9313 msgid "Braille_dots_on"
9316 #: lib/layouts/braille.module:92
9317 msgid "Braille (dots off)"
9320 #: lib/layouts/braille.module:107
9321 msgid "Braille_dots_off"
9324 #: lib/layouts/braille.module:116
9325 msgid "Braille (mirror on)"
9328 #: lib/layouts/braille.module:131
9329 msgid "Braille_mirror_on"
9332 #: lib/layouts/braille.module:140
9333 msgid "Braille (mirror off)"
9336 #: lib/layouts/braille.module:155
9337 msgid "Braille_mirror_off"
9340 #: lib/layouts/braille.module:163
9343 msgstr "Variabilná veľkosť"
9345 #: lib/layouts/braille.module:167
9348 msgstr "Variabilná veľkosť"
9350 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9355 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9357 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9358 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9361 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9363 msgid "Custom:Endnote"
9366 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9371 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9374 msgstr "Nie je čo robiť."
9376 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9378 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9379 "where you want the endnotes to appear."
9382 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9387 #: lib/layouts/hanging.module:6
9389 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9390 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9401 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9402 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9407 msgid "Numbered Example (multiline)"
9410 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9416 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9424 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9429 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9436 msgid "Custom:Glosse"
9439 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9444 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9446 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9453 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9454 msgid "CharStyle:Expression"
9457 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9462 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9464 msgid "CharStyle:Concepts"
9465 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9467 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9470 msgstr "&Akceptovať"
9472 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9473 msgid "CharStyle:Meaning"
9476 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9481 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9486 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9488 msgid "List of Tableaux"
9491 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9493 msgid "Logical Markup"
9494 msgstr "Prejsť dozadu"
9496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9498 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9502 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9503 msgid "CharStyle:Noun"
9506 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9512 msgid "CharStyle:Emph"
9515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9521 msgid "CharStyle:Strong"
9524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9530 msgid "CharStyle:Code"
9533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9538 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9540 msgid "Minimalistic"
9543 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9544 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9548 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9553 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9554 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9555 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9556 "starred and non-starred forms."
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9561 msgid "Criterion \\thetheorem."
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9576 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9585 msgid "Axiom \\thetheorem."
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9600 msgid "Condition \\thetheorem."
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9614 msgid "Note \\thetheorem."
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9628 msgid "Notation \\thetheorem."
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9642 msgid "Summary \\thetheorem."
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9657 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9658 msgstr "Poďakovanie"
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9661 msgid "Acknowledgement*"
9662 msgstr "Poďakovanie*"
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9670 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9688 msgid "Assumption \\thetheorem."
9691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9700 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9702 msgid "Theorems (AMS)"
9705 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9707 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9708 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9709 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9710 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9713 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9715 msgid "Theorems (By Chapter)"
9718 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9720 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9721 "that provide a chapter environment."
9724 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9726 msgid "Theorems (By Section)"
9729 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9730 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9733 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9734 msgid "Theorems (Starred)"
9737 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9739 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9740 "using the extended AMS machinery."
9743 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9746 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9747 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9750 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9751 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9771 msgid "English (USA)"
9772 msgstr "Anglický jazyk"
9775 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9780 msgid "Arabic (Arabi)"
9783 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9789 msgid "German (Austria, old spelling)"
9793 msgid "German (Austria)"
9815 msgid "Portuguese (Brazil)"
9816 msgstr "Portugalsky"
9824 msgid "English (UK)"
9825 msgstr "Anglický jazyk"
9833 msgid "English (Canada)"
9834 msgstr "Anglický jazyk"
9838 msgid "French (Canada)"
9846 msgid "Chinese (simplified)"
9850 msgid "Chinese (traditional)"
9871 msgstr "Anglický jazyk"
9899 msgid "German (old spelling)"
9907 msgid "German (Switzerland)"
9910 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9916 msgid "Greek (polytonic)"
9919 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9930 msgstr "Vložiť tabuľku"
9945 msgid "Japanese (CJK)"
9969 msgstr "Jednotka šírky"
9973 msgid "Lower Sorbian"
10001 msgstr "Portugalsky"
10003 #: lib/languages:72
10007 #: lib/languages:73
10011 #: lib/languages:74
10015 #: lib/languages:75
10019 #: lib/languages:76
10023 #: lib/languages:77
10025 msgid "Serbian (Latin)"
10028 #: lib/languages:78
10032 #: lib/languages:79
10036 #: lib/languages:80
10038 msgstr "Španielsky"
10040 #: lib/languages:81
10042 msgid "Spanish (Mexico)"
10043 msgstr "Španielsky"
10045 #: lib/languages:82
10049 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10053 #: lib/languages:84
10057 #: lib/languages:85
10059 msgstr "Ukrajinsky"
10061 #: lib/languages:86
10063 msgid "Upper Sorbian"
10066 #: lib/languages:87
10069 msgstr "Názov súboru"
10071 #: lib/languages:88
10075 #: lib/encodings:14
10076 msgid "Unicode (utf8)"
10079 #: lib/encodings:19
10080 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10083 #: lib/encodings:23
10084 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10087 #: lib/encodings:26
10088 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10091 #: lib/encodings:29
10092 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10095 #: lib/encodings:32
10096 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10099 #: lib/encodings:35
10100 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10103 #: lib/encodings:38
10104 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10107 #: lib/encodings:42
10108 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10111 #: lib/encodings:45
10112 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10115 #: lib/encodings:48
10116 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10119 #: lib/encodings:51
10120 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10123 #: lib/encodings:55
10124 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10127 #: lib/encodings:58
10128 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10131 #: lib/encodings:61
10132 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10135 #: lib/encodings:64
10136 msgid "DOS (CP 437)"
10139 #: lib/encodings:68
10140 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10143 #: lib/encodings:71
10144 msgid "Western European (CP 850)"
10147 #: lib/encodings:74
10148 msgid "Central European (CP 852)"
10151 #: lib/encodings:77
10152 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10155 #: lib/encodings:80
10156 msgid "Western European (CP 858)"
10159 #: lib/encodings:83
10160 msgid "Hebrew (CP 862)"
10163 #: lib/encodings:86
10165 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10168 #: lib/encodings:89
10169 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10172 #: lib/encodings:92
10173 msgid "Central European (CP 1250)"
10176 #: lib/encodings:95
10177 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10180 #: lib/encodings:98
10181 msgid "Western European (CP 1252)"
10184 #: lib/encodings:101
10185 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10188 #: lib/encodings:105
10190 msgid "Arabic (CP 1256)"
10193 #: lib/encodings:108
10194 msgid "Baltic (CP 1257)"
10197 #: lib/encodings:111
10198 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10201 #: lib/encodings:114
10202 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10205 #: lib/encodings:117
10206 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10209 #: lib/encodings:120
10210 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10213 #: lib/encodings:145
10214 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10217 #: lib/encodings:149
10218 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10221 #: lib/encodings:153
10222 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10225 #: lib/encodings:157
10226 msgid "Korean (EUC-KR)"
10229 #: lib/encodings:161
10230 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10233 #: lib/encodings:165
10234 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10237 #: lib/encodings:169
10238 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10241 #: lib/encodings:176
10242 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10245 #: lib/encodings:178
10246 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10249 #: lib/encodings:180
10250 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10253 #: lib/encodings:187
10254 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10257 #: lib/encodings:192
10258 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10261 #: lib/encodings:196
10265 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10269 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10273 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10277 #: lib/ui/classic.ui:35
10279 msgstr "Rozloženie|R"
10281 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10283 msgstr "Prezeranie|P"
10285 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10287 msgstr "Navigácia|N"
10289 #: lib/ui/classic.ui:38
10290 msgid "Documents|D"
10291 msgstr "Dokumenty|D"
10293 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10295 msgstr "Pomocník|c"
10297 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10301 #: lib/ui/classic.ui:48
10302 msgid "New from Template...|T"
10303 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10305 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10307 msgstr "Otvoriť...|O"
10309 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10313 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10317 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10318 msgid "Save As...|A"
10319 msgstr "Uložiť ako...|a"
10321 #: lib/ui/classic.ui:54
10325 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10326 msgid "Version Control|V"
10327 msgstr "Kontrola verzie|K"
10329 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10331 msgstr "Importovať|I"
10333 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10335 msgstr "Exportovať|E"
10337 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10341 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10345 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10349 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10350 msgid "Register...|R"
10351 msgstr "Registrovať...|R"
10353 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10354 msgid "Check In Changes...|I"
10355 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10357 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10358 msgid "Check Out for Edit|O"
10359 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10361 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10363 msgid "Revert to Repository Version|R"
10364 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10366 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10367 msgid "Undo Last Check In|U"
10368 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10370 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10372 msgid "Show History...|H"
10373 msgstr "Zobraziť históriu"
10375 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10376 msgid "Custom...|C"
10377 msgstr "Vlastné...|V"
10379 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10383 #: lib/ui/classic.ui:91
10387 #: lib/ui/classic.ui:93
10389 msgstr "Vystrihnúť|V"
10391 #: lib/ui/classic.ui:94
10393 msgstr "Kopírovať|o"
10395 #: lib/ui/classic.ui:95
10399 #: lib/ui/classic.ui:96
10400 msgid "Paste External Selection|x"
10401 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10403 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10404 msgid "Find & Replace...|F"
10405 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10407 #: lib/ui/classic.ui:100
10409 msgstr "Formát tabuľky|t"
10411 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10413 msgstr "Matemat.|M"
10415 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10416 msgid "Spellchecker...|S"
10417 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10419 #: lib/ui/classic.ui:105
10420 msgid "Thesaurus..."
10421 msgstr "Synonymický slovník..."
10423 #: lib/ui/classic.ui:106
10425 msgid "Statistics...|i"
10428 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10429 msgid "Check TeX|h"
10430 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10432 #: lib/ui/classic.ui:108
10434 msgid "Change Tracking|g"
10435 msgstr "Zmeniť jazyk"
10437 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10438 msgid "Preferences...|P"
10439 msgstr "Nastavenia...|N"
10441 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10442 msgid "Reconfigure|R"
10443 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10445 #: lib/ui/classic.ui:115
10446 msgid "Selection as Lines|L"
10447 msgstr "Ako riadky|r"
10449 #: lib/ui/classic.ui:116
10450 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10451 msgstr "Ako odstavce|o"
10453 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10454 msgid "Multicolumn|M"
10455 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10457 #: lib/ui/classic.ui:122
10459 msgstr "Čiara hore|h"
10461 #: lib/ui/classic.ui:123
10462 msgid "Line Bottom|B"
10463 msgstr "Čiara dole|d"
10465 #: lib/ui/classic.ui:124
10466 msgid "Line Left|L"
10467 msgstr "Čiara vľavo|v"
10469 #: lib/ui/classic.ui:125
10470 msgid "Line Right|R"
10471 msgstr "Čiara vpravo|p"
10473 #: lib/ui/classic.ui:127
10475 msgid "Alignment|i"
10476 msgstr "Zarovnanie|Z"
10478 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10480 msgstr "Pridať riadok|P"
10482 #: lib/ui/classic.ui:130
10483 msgid "Delete Row|w"
10484 msgstr "Zmazať riadok"
10486 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10488 msgstr "Kopírovať riadok"
10490 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10494 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10495 msgid "Add Column|u"
10496 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10498 #: lib/ui/classic.ui:135
10499 msgid "Delete Column|D"
10500 msgstr "Zmazať stĺpec"
10502 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10503 msgid "Copy Column"
10504 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10506 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10507 msgid "Swap Columns"
10510 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10515 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10520 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10525 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10530 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10535 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10540 #: lib/ui/classic.ui:159
10541 msgid "Toggle Numbering|N"
10542 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10544 #: lib/ui/classic.ui:160
10545 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10548 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10549 msgid "Change Limits Type|L"
10552 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10553 msgid "Change Formula Type|F"
10556 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10557 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10560 #: lib/ui/classic.ui:168
10561 msgid "Alignment|A"
10562 msgstr "Zarovnanie|Z"
10564 #: lib/ui/classic.ui:170
10566 msgstr "Pridať riadok|R"
10568 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10569 msgid "Delete Row|D"
10570 msgstr "Zmazať riadok|d"
10572 #: lib/ui/classic.ui:175
10573 msgid "Add Column|C"
10574 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10576 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10577 msgid "Delete Column|e"
10578 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10580 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10582 msgstr "Štandard|t"
10584 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10586 msgstr "Zobrazenie|Z"
10588 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10592 #: lib/ui/classic.ui:188
10596 #: lib/ui/classic.ui:189
10600 #: lib/ui/classic.ui:190
10601 msgid "Mathematica"
10602 msgstr "Matematika"
10604 #: lib/ui/classic.ui:192
10605 msgid "Maple, simplify"
10608 #: lib/ui/classic.ui:193
10609 msgid "Maple, factor"
10612 #: lib/ui/classic.ui:194
10613 msgid "Maple, evalm"
10616 #: lib/ui/classic.ui:195
10617 msgid "Maple, evalf"
10620 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10622 msgid "Inline Formula|I"
10623 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10625 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10626 msgid "Displayed Formula|D"
10627 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10629 #: lib/ui/classic.ui:201
10630 msgid "Eqnarray Environment|q"
10633 #: lib/ui/classic.ui:202
10634 msgid "Align Environment|A"
10635 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10637 #: lib/ui/classic.ui:203
10638 msgid "AlignAt Environment"
10641 #: lib/ui/classic.ui:204
10642 msgid "Flalign Environment|F"
10645 #: lib/ui/classic.ui:207
10646 msgid "Gather Environment"
10649 #: lib/ui/classic.ui:208
10650 msgid "Multline Environment"
10651 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10653 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10655 msgstr "Matematika|#M"
10657 #: lib/ui/classic.ui:216
10658 msgid "Special Character|S"
10659 msgstr "Špeciálny znak|p"
10661 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10662 msgid "Citation...|C"
10663 msgstr "Citácia...|C"
10665 #: lib/ui/classic.ui:218
10666 msgid "Cross-reference...|r"
10667 msgstr "Krížová referencia...|r"
10669 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10671 msgstr "Označenie...|n"
10673 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10675 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10677 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10678 msgid "Marginal Note|M"
10679 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10681 #: lib/ui/classic.ui:222
10682 msgid "Short Title"
10683 msgstr "Krátky nadpis"
10685 #: lib/ui/classic.ui:223
10687 msgid "Index Entry|I"
10688 msgstr "Položka indexu|i"
10690 #: lib/ui/classic.ui:224
10691 msgid "Nomenclature Entry"
10694 #: lib/ui/classic.ui:225
10698 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10700 msgstr "Poznámka|P"
10702 #: lib/ui/classic.ui:227
10703 msgid "Lists & TOC|O"
10704 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10706 #: lib/ui/classic.ui:229
10711 #: lib/ui/classic.ui:230
10713 msgstr "Minipage|p"
10715 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10716 msgid "Graphics...|G"
10717 msgstr "Grafika...|G"
10719 #: lib/ui/classic.ui:232
10720 msgid "Tabular Material...|b"
10723 #: lib/ui/classic.ui:233
10727 #: lib/ui/classic.ui:235
10728 msgid "Include File...|d"
10729 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10731 #: lib/ui/classic.ui:236
10732 msgid "Insert File|e"
10733 msgstr "Vložiť súbor|V"
10735 #: lib/ui/classic.ui:237
10736 msgid "External Material...|x"
10737 msgstr "Externý materiál...|x"
10739 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10741 msgid "Symbols...|b"
10744 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10745 msgid "Superscript|S"
10746 msgstr "Horný index|H"
10748 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10749 msgid "Subscript|u"
10750 msgstr "Dolný index|D"
10752 #: lib/ui/classic.ui:244
10753 msgid "Hyphenation Point|P"
10754 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10756 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10758 msgid "Protected Hyphen|y"
10759 msgstr "Chránená medzera|m"
10761 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10762 msgid "Ligature Break|k"
10763 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10765 #: lib/ui/classic.ui:247
10766 msgid "Protected Space|r"
10767 msgstr "Chránená medzera|m"
10769 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10770 msgid "Inter-word Space|w"
10771 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10773 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10774 msgid "Thin Space|T"
10775 msgstr "Úzka medzera|k"
10777 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10779 msgid "Horizontal Space...|o"
10780 msgstr "Vertikálna medzera..."
10782 #: lib/ui/classic.ui:251
10783 msgid "Vertical Space..."
10784 msgstr "Vertikálna medzera..."
10786 #: lib/ui/classic.ui:252
10787 msgid "Line Break|L"
10788 msgstr "Zlom riadku|Z"
10790 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10792 msgstr "Trojbodka|T"
10794 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10795 msgid "End of Sentence|E"
10796 msgstr "Koniec vety|K"
10798 #: lib/ui/classic.ui:255
10800 msgid "Protected Dash|D"
10801 msgstr "Chránená medzera|m"
10803 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10804 msgid "Breakable Slash|a"
10807 #: lib/ui/classic.ui:257
10808 msgid "Single Quote|Q"
10809 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10811 #: lib/ui/classic.ui:258
10812 msgid "Ordinary Quote|O"
10813 msgstr "Úvodzovky|O"
10815 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
10816 msgid "Menu Separator|M"
10817 msgstr "Separátor ponuky|S"
10819 #: lib/ui/classic.ui:260
10820 msgid "Horizontal Line"
10821 msgstr "Horizontálna čiara"
10823 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10825 msgstr "Zalomenid strany"
10827 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
10828 msgid "Display Formula|D"
10829 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10831 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10833 msgid "Eqnarray Environment|E"
10836 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10839 msgid "AMS align Environment|a"
10840 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10842 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10844 msgid "AMS alignat Environment|t"
10847 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10849 msgid "AMS flalign Environment|f"
10852 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10855 msgid "AMS gather Environment|g"
10856 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10858 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10861 msgid "AMS multline Environment|m"
10862 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10864 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
10865 msgid "Array Environment|y"
10866 msgstr "Pole prostredia|e"
10868 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
10869 msgid "Cases Environment|C"
10872 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
10873 msgid "Split Environment|S"
10874 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10876 #: lib/ui/classic.ui:280
10877 msgid "Font Change|o"
10878 msgstr "Zmena písma|p"
10880 #: lib/ui/classic.ui:284
10881 msgid "Math Normal Font"
10884 #: lib/ui/classic.ui:286
10885 msgid "Math Calligraphic Family"
10888 #: lib/ui/classic.ui:287
10889 msgid "Math Fraktur Family"
10892 #: lib/ui/classic.ui:288
10893 msgid "Math Roman Family"
10896 #: lib/ui/classic.ui:289
10897 msgid "Math Sans Serif Family"
10900 #: lib/ui/classic.ui:291
10901 msgid "Math Bold Series"
10904 #: lib/ui/classic.ui:293
10905 msgid "Text Normal Font"
10908 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
10909 msgid "Text Roman Family"
10912 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
10913 msgid "Text Sans Serif Family"
10916 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
10917 msgid "Text Typewriter Family"
10920 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
10921 msgid "Text Bold Series"
10924 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
10925 msgid "Text Medium Series"
10928 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
10929 msgid "Text Italic Shape"
10932 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
10933 msgid "Text Small Caps Shape"
10936 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
10937 msgid "Text Slanted Shape"
10940 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
10941 msgid "Text Upright Shape"
10944 #: lib/ui/classic.ui:310
10945 msgid "Floatflt Figure"
10946 msgstr "Plávajúci objekt"
10948 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10949 msgid "Table of Contents|C"
10952 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10953 msgid "Index List|I"
10956 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10958 msgid "Nomenclature|N"
10959 msgstr "Poznámka|P"
10961 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10962 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10963 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10965 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10966 msgid "LyX Document...|X"
10967 msgstr "LyX Dokument...|X"
10969 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10971 msgid "Plain Text...|T"
10972 msgstr "Jednoduchý text"
10974 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10976 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10977 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10979 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10980 msgid "Track Changes|T"
10981 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10983 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10984 msgid "Merge Changes...|M"
10985 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10987 #: lib/ui/classic.ui:330
10988 msgid "Accept All Changes|A"
10989 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10991 #: lib/ui/classic.ui:331
10992 msgid "Reject All Changes|R"
10993 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10995 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10996 msgid "Show Changes in Output|S"
10997 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10999 #: lib/ui/classic.ui:339
11000 msgid "Character...|C"
11003 #: lib/ui/classic.ui:340
11004 msgid "Paragraph...|P"
11005 msgstr "Odstavec...|O"
11007 #: lib/ui/classic.ui:341
11008 msgid "Document...|D"
11009 msgstr "Dokument...|D"
11011 #: lib/ui/classic.ui:342
11012 msgid "Tabular...|T"
11013 msgstr "Tabuľka...|T"
11015 #: lib/ui/classic.ui:344
11016 msgid "Emphasize Style|E"
11017 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
11019 #: lib/ui/classic.ui:345
11020 msgid "Noun Style|N"
11021 msgstr "Štýl kapitálky|K"
11023 #: lib/ui/classic.ui:346
11024 msgid "Bold Style|B"
11025 msgstr "Tučný štýl|u"
11027 #: lib/ui/classic.ui:349
11028 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11029 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11031 #: lib/ui/classic.ui:350
11032 msgid "Increase Environment Depth|i"
11033 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11035 #: lib/ui/classic.ui:351
11036 msgid "Start Appendix Here|S"
11039 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11040 msgid "Build Program|B"
11041 msgstr "Vytvoriť program|V"
11043 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11045 msgstr "Aktualizovať|A"
11047 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11048 msgid "LaTeX Log|L"
11049 msgstr "Log LaTeX|L"
11051 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11055 #: lib/ui/classic.ui:365
11056 msgid "TeX Information|X"
11057 msgstr "TeX informácie|X"
11059 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11060 msgid "Next Note|N"
11061 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
11063 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11064 msgid "Go to Label|L"
11065 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11067 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11068 msgid "Bookmarks|B"
11071 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11072 msgid "Save Bookmark 1|S"
11073 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11075 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11076 msgid "Save Bookmark 2"
11077 msgstr "Uložiť záložku 2"
11079 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11080 msgid "Save Bookmark 3"
11081 msgstr "Uložiť záložku 3"
11083 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11084 msgid "Save Bookmark 4"
11085 msgstr "Uložiť záložku 4"
11087 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11088 msgid "Save Bookmark 5"
11089 msgstr "Uložiť záložku 5"
11091 #: lib/ui/classic.ui:390
11092 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11093 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
11095 #: lib/ui/classic.ui:391
11096 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11097 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
11099 #: lib/ui/classic.ui:392
11100 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11101 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
11103 #: lib/ui/classic.ui:393
11104 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11105 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
11107 #: lib/ui/classic.ui:394
11108 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11109 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
11111 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11112 msgid "Introduction|I"
11115 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11117 msgstr "Príručka|P"
11119 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11120 msgid "User's Guide|U"
11121 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
11123 #: lib/ui/classic.ui:412
11124 msgid "Extended Features|E"
11125 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
11127 #: lib/ui/classic.ui:413
11128 msgid "Embedded Objects|m"
11131 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11132 msgid "Customization|C"
11133 msgstr "Prispôsobenie|n"
11135 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11136 msgid "LaTeX Configuration|L"
11137 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11139 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11140 msgid "About LyX|X"
11143 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11147 #: lib/ui/classic.ui:426
11149 msgid "Preferences..."
11150 msgstr "Nastavenia...|N"
11152 #: lib/ui/classic.ui:427
11154 msgstr "Ukončiť LyX"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11158 msgid "Aligned Environment|l"
11159 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11163 msgid "AlignedAt Environment|v"
11164 msgstr "Zarovnanie|#A"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11168 msgid "Gathered Environment|h"
11169 msgstr "Viacriadkové prostredie"
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11173 msgid "Delimiters...|r"
11174 msgstr "Matematický oddeľovač"
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11178 msgid "Matrix...|x"
11179 msgstr "Matematická matica"
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11187 msgid "AMS Environment|A"
11188 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11192 msgid "Equation Label|L"
11193 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11197 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11198 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11202 msgid "Split Cell|C"
11203 msgstr "Zvláštna bunka"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11212 msgid "Add Line Above|o"
11213 msgstr "Ohraničenie nad"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11217 msgid "Add Line Below|B"
11218 msgstr "Ohraničenie pod"
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11222 msgid "Delete Line Above|D"
11223 msgstr "Zmazať tento riadok"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11227 msgid "Delete Line Below|e"
11228 msgstr "Zmazať tento riadok"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11232 msgid "Add Line to Left"
11233 msgstr "Čiara vľavo|v"
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11237 msgid "Add Line to Right"
11238 msgstr "Čiara vpravo|p"
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11242 msgid "Delete Line to Left"
11243 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11247 msgid "Delete Line to Right"
11248 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11252 msgid "Toggle Math Toolbar"
11253 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11257 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11258 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11262 msgid "Toggle Table Toolbar"
11263 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11267 msgid "Next Cross-Reference|N"
11268 msgstr "Referencia"
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11272 msgid "Go to Label|G"
11273 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11277 msgid "<reference>|r"
11278 msgstr "<referencia>"
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11282 msgid "(<reference>)|e"
11283 msgstr "(<referencia>)"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11292 msgid "on page <page>|o"
11293 msgstr "na strane <strana>"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11297 msgid "<reference> on page <page>|f"
11298 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11302 msgid "Formatted reference|t"
11303 msgstr "Formátovaná referencia"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11312 msgid "Settings...|S"
11313 msgstr "Nastavenia...|N"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11316 msgid "Go back to Reference|G"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11321 msgid "Copy as Reference|C"
11322 msgstr "Krížová referencia...|r"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11326 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11327 msgstr "Externe upraviť súbor"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11331 msgid "Open Inset|O"
11332 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11336 msgid "Close Inset|C"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11342 msgid "Dissolve Inset|D"
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11347 msgid "Toggle Label|L"
11348 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11352 msgid "Frameless|l"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11357 msgid "Simple frame|f"
11358 msgstr "matematický režim"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11361 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11365 msgid "Oval, thin|O"
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11369 msgid "Oval, thick|v"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11373 msgid "Drop Shadow|w"
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11378 msgid "Shaded background|b"
11379 msgstr "poznámka na pozadí"
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11383 msgid "Double frame|D"
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11389 msgstr "Poznámka|P"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11396 msgid "Greyed Out|G"
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11401 msgid "Interword Space|w"
11402 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11406 msgid "Protected Space|o"
11407 msgstr "Chránená medzera|m"
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11411 msgid "Negative Thin Space|N"
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11415 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11420 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11421 msgstr "Chránená medzera|m"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11425 msgid "Quad Space|Q"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11430 msgid "Double Quad Space|u"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11435 msgid "Horizontal Fill|F"
11436 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11440 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11441 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11445 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11446 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11450 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11451 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11455 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11456 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11460 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11461 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11465 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11466 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11470 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11471 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11475 msgid "Custom Length|C"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11481 msgstr "Štandardná"
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11485 msgid "SmallSkip|S"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11510 msgid "Settings...|e"
11511 msgstr "Nastavenia...|N"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11526 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11529 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11539 msgid "Edit included file...|E"
11540 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11549 msgid "Page Break|a"
11550 msgstr "Zalomenid strany"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11554 msgid "Clear Page|C"
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11558 msgid "Clear Double Page|D"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11563 msgid "Ragged Line Break|R"
11564 msgstr "Zlom riadku|Z"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11568 msgid "Justified Line Break|J"
11569 msgstr "Zlom riadku|Z"
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11575 msgstr "Vystrihnúť"
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11579 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
11585 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
11591 msgid "Paste Recent|e"
11592 msgstr "Vložiť nedávne"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11596 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11597 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
11601 msgid "Move Paragraph Up|o"
11602 msgstr ", Odstavec: "
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
11606 msgid "Move Paragraph Down|v"
11607 msgstr ", Odstavec: "
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11611 msgid "Promote Section|r"
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11616 msgid "Demote Section|m"
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11621 msgid "Move Section down|d"
11622 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11626 msgid "Move Section up|u"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11631 msgid "Insert Short Title|T"
11632 msgstr "Krátky nadpis"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11636 msgid "Apply Last Text Style|A"
11637 msgstr "TeX štýl|X"
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11641 msgid "Text Style|S"
11642 msgstr "TeX štýl|X"
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11645 msgid "Paragraph Settings...|P"
11646 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11649 msgid "Fullscreen Mode"
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
11654 msgid "Append Parameter"
11655 msgstr "Chýbajúci parameter"
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
11659 msgid "Remove Last Parameter"
11660 msgstr "Chýbajúci parameter"
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
11663 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
11667 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
11672 msgid "Insert Optional Parameter"
11673 msgstr "Chýbajúci parameter"
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11677 msgid "Remove Optional Parameter"
11678 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
11681 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
11685 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
11689 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11694 msgid "Edit externally...|x"
11695 msgstr "Externe upraviť súbor"
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11704 msgid "Bottom Line|B"
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11709 msgid "Left Line|L"
11710 msgstr "ako riadky|r"
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11714 msgid "Right Line|R"
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11720 msgstr "Kopírovať riadok"
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11724 msgid "Copy Column|p"
11725 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11729 msgstr "Dokument|D"
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11733 msgstr "Nástroje|t"
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11736 msgid "New from Template...|m"
11737 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11741 msgid "Open Recent|t"
11742 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11747 msgstr "Uložiť ako...|a"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11751 msgid "Revert to Saved|R"
11752 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11755 msgid "New Window|W"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11759 msgid "Close Window|d"
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11768 msgid "Paste Special"
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11774 msgstr "Vybrať súbor"
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11777 msgid "Find LyX...|X"
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11786 msgid "Rows & Columns|C"
11787 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11791 msgid "Increase List Depth|I"
11792 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11796 msgid "Decrease List Depth|D"
11797 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11800 msgid "Dissolve Inset|l"
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11805 msgid "TeX Code Settings...|C"
11806 msgstr "LaTeX nastavenia"
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11810 msgid "Float Settings...|a"
11811 msgstr "Nastavenia objektu"
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11814 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11819 msgid "Note Settings...|N"
11820 msgstr "Nastavenia objektu"
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11824 msgid "Branch Settings...|B"
11825 msgstr "Nastavenia literatúry"
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11829 msgid "Box Settings...|x"
11830 msgstr "Nastavenia objektu"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11834 msgid "Table Settings...|a"
11835 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11839 msgid "Plain Text|T"
11840 msgstr "Jednoduchý text"
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11844 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11845 msgstr "Ascii text ako riadky"
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11849 msgid "Selection|S"
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11854 msgid "Selection, Join Lines|i"
11855 msgstr "Ako riadky|r"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11858 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11862 msgid "Paste As PDF"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11866 msgid "Paste As PNG"
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11870 msgid "Paste As JPEG"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11875 msgid "Dissolve CharStyle"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11880 msgid "Customized...|C"
11881 msgstr "Vlastné...|V"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11885 msgid "Capitalize|a"
11886 msgstr "Katalánsky"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11890 msgid "Uppercase|U"
11891 msgstr "Aktualizovať|A"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11894 msgid "Lowercase|L"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11899 msgid "Number whole Formula|N"
11900 msgstr "Číslovaný zoznam"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
11904 msgid "Number this Line|u"
11905 msgstr "Číslovaný zoznam"
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
11909 msgid "Macro Definition"
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11914 msgid "Text Style|T"
11915 msgstr "TeX štýl|X"
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11919 msgid "Add Line Above|A"
11920 msgstr "Ohraničenie nad"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11924 msgid "Append Argument"
11925 msgstr "Chýbajúci parameter"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11929 msgid "Remove Last Argument"
11930 msgstr "Chýbajúci parameter"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11933 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11937 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11942 msgid "Insert Optional Argument"
11943 msgstr "Chýbajúci parameter"
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11947 msgid "Remove Optional Argument"
11948 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11951 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11956 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11957 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11960 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11964 msgid "Math Normal Font|N"
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11968 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11972 msgid "Math Fraktur Family|F"
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11976 msgid "Math Roman Family|R"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11980 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11985 msgid "Math Bold Series|B"
11986 msgstr "Tučný štýl|u"
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11990 msgid "Text Normal Font|T"
11991 msgstr "Vložiť objekt"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12004 msgid "Mathematica|a"
12005 msgstr "Matematika"
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12008 msgid "Maple, simplify|s"
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12012 msgid "Maple, factor|f"
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12016 msgid "Maple, evalm|e"
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12020 msgid "Maple, evalf|v"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12025 msgid "Open All Insets|O"
12026 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12029 msgid "Close All Insets|C"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12033 msgid "Unfold Math Macro"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12038 msgid "Fold Math Macro"
12039 msgstr "pozadie matematiky"
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12043 msgid "View Source|S"
12044 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12047 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12051 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12055 msgid "Close Tab Group|G"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12059 msgid "Fullscreen|l"
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12065 msgstr "Nástrojové panely"
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12069 msgid "Special Character|p"
12070 msgstr "Špeciálny znak|p"
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12074 msgid "Formatting|o"
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12078 msgid "List / TOC|i"
12079 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12092 msgid "Custom insets"
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12101 msgid "Box[[Menu]]"
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12106 msgid "Cross-Reference...|R"
12107 msgstr "Krížová referencia...|r"
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12115 msgid "Index Entry|d"
12116 msgstr "Položka indexu"
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12120 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12121 msgstr "Vložiť položku indexu"
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12126 msgstr "Tabuľka...|T"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12129 msgid "Hyperlink|k"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12134 msgid "Short Title|S"
12135 msgstr "Krátky nadpis"
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12140 msgstr "TeX štýl|X"
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12144 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12145 msgstr "Inicializácia programu"
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12153 msgid "Ordinary Quote|Q"
12154 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
12156 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12158 msgid "Single Quote|S"
12159 msgstr "Jednod.|#J"
12161 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12162 msgid "Phonetic Symbols|P"
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12167 msgid "Protected Space|P"
12168 msgstr "Chránená medzera|m"
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12172 msgid "Horizontal Line|L"
12173 msgstr "Horizontálna čiara"
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12177 msgid "Vertical Space...|V"
12178 msgstr "Vertikálna medzera..."
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12182 msgid "Hyphenation Point|H"
12183 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12187 msgid "Numbered Formula|N"
12188 msgstr "Číslovaný zoznam"
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12192 msgid "Figure Wrap Float|F"
12193 msgstr "Vložiť objekt"
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12197 msgid "Table Wrap Float|T"
12198 msgstr "Vložiť objekt"
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12202 msgid "External Material...|M"
12203 msgstr "Externý materiál...|x"
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12207 msgid "Child Document...|d"
12208 msgstr "Dokument...|D"
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12211 msgid "Change Tracking|C"
12212 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12215 msgid "Start Appendix Here|A"
12216 msgstr "Tu začať prílohy|T"
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12219 msgid "Save in Bundled Format|F"
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12224 msgid "Compressed|m"
12225 msgstr "Komprimované|o"
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12229 msgid "Accept Change|A"
12230 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12234 msgid "Reject Change|R"
12235 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12239 msgid "Accept All Changes|c"
12240 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12244 msgid "Reject All Changes|e"
12245 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12249 msgid "Next Change|C"
12250 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12254 msgid "Next Cross-Reference|R"
12255 msgstr "Referencia"
12257 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12259 msgid "Clear Bookmarks|C"
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12263 msgid "Thesaurus...|T"
12264 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12268 msgid "Statistics...|a"
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12272 msgid "TeX Information|I"
12273 msgstr "TeX informácie|i"
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12277 msgid "Additional Features|F"
12278 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12281 msgid "Embedded Objects|O"
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12286 msgid "Shortcuts|S"
12287 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12291 msgid "LyX Functions|y"
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12296 msgid "Specific Manuals|p"
12297 msgstr "Zvláštna pošta"
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12301 msgid "Linguistics Manual|L"
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12306 msgid "Braille Manual|B"
12307 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12310 msgid "XY-pic Manual|X"
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12315 msgid "Multicolumn Manual|M"
12316 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12319 msgid "New document"
12320 msgstr "Nový dokument"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12323 msgid "Open document"
12324 msgstr "Otvoriť dokument"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12327 msgid "Save document"
12328 msgstr "Uložiť dokument"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12331 msgid "Print document"
12332 msgstr "Tlačiť dokument"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12336 msgid "Check spelling"
12337 msgstr "Kontrola TeXu"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12348 msgid "Find and replace"
12349 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12352 msgid "Toggle emphasis"
12353 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12356 msgid "Toggle noun"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12361 msgstr "Použiť posledné"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12364 msgid "Insert math"
12365 msgstr "Vložiť mat."
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12368 msgid "Insert graphics"
12369 msgstr "Vložiť grafiku"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12372 msgid "Insert table"
12373 msgstr "Vložiť tabuľku"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12377 msgid "Toggle Outline"
12378 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12386 msgid "Numbered list"
12387 msgstr "Číslovaný zoznam"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12390 msgid "Itemized list"
12391 msgstr "Odrážkový zoznam"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12394 msgid "Increase depth"
12395 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12398 msgid "Decrease depth"
12399 msgstr "Zníženie hĺbky"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12403 msgid "Insert figure float"
12404 msgstr "Vložiť široký objekt"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12408 msgid "Insert table float"
12409 msgstr "Vložiť objekt"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12412 msgid "Insert label"
12413 msgstr "Vložiť označenie"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12416 msgid "Insert cross-reference"
12417 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12420 msgid "Insert citation"
12421 msgstr "Vloženie citácie"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12424 msgid "Insert index entry"
12425 msgstr "Vložiť položku indexu"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12429 msgid "Insert nomenclature entry"
12430 msgstr "Vložiť položku indexu"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12434 msgid "Insert footnote"
12435 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12438 msgid "Insert margin note"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12443 msgid "Insert note"
12444 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12449 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12453 msgid "Insert Hyperlink"
12454 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12458 msgid "Insert TeX code"
12459 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12463 msgid "Insert math macro"
12464 msgstr "Vložiť mat."
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12467 msgid "Include file"
12468 msgstr "Vložiť súbor"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12473 msgstr "LaTeX štýly"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12477 msgid "Paragraph settings"
12478 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12483 msgstr "Pridať riadok|P"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12488 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12493 msgstr "Zmazať riadok"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12497 msgid "Delete column"
12498 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12502 msgid "Set top line"
12503 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12507 msgid "Set bottom line"
12508 msgstr "horná/dolná čiara"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12512 msgid "Set left line"
12513 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12517 msgid "Set right line"
12518 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12522 msgid "Set border lines"
12523 msgstr "Nastaviť okraje"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12527 msgid "Set all lines"
12528 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12532 msgid "Unset all lines"
12533 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12538 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12542 msgid "Align center"
12543 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12547 msgid "Align right"
12548 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12553 msgstr "V. zarov. hore|o"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12557 msgid "Align middle"
12558 msgstr "Zarovnanie"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12562 msgid "Align bottom"
12563 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12567 msgid "Rotate cell"
12568 msgstr "Otočiť &bunky"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12572 msgid "Rotate table"
12573 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12577 msgid "Set multi-column"
12578 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12587 msgid "Set display mode"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12592 msgstr "Dolný index"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12595 msgid "Superscript"
12596 msgstr "Horný index"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12600 msgid "Insert square root"
12601 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12604 msgid "Insert root"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12609 msgid "Insert standard fraction"
12610 msgstr "Vložiť zlomok"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12615 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12619 msgid "Insert integral"
12620 msgstr "Vložiť tabuľku"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12624 msgid "Insert product"
12625 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12644 msgid "Insert delimiters"
12645 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12648 msgid "Insert matrix"
12649 msgstr "Vložiť maticu"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12653 msgid "Insert cases environment"
12654 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12658 msgid "Toggle Math Panels"
12659 msgstr "Matematický panel"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12663 msgid "Math Macros"
12664 msgstr "pozadie matematiky"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12668 msgid "Command Buffer"
12669 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12672 msgid "Review[[Toolbar]]"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12677 msgid "Track changes"
12678 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12682 msgid "Show changes in output"
12683 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12687 msgid "Next change"
12688 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12692 msgid "Accept change inside selection"
12693 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12697 msgid "Reject change inside selection"
12698 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12702 msgid "Merge changes"
12703 msgstr "Spojiť bunky"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12707 msgid "Accept all changes"
12708 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12712 msgid "Reject all changes"
12713 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12718 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12722 msgid "View/Update"
12723 msgstr "Uložiť dokument"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12728 msgstr "Prezeranie|P"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12733 msgstr "&Aktualizovať"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12736 msgid "View PDF (pdflatex)"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12740 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12745 msgid "View PostScript"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12750 msgid "Update PostScript"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12755 msgid "Version Control"
12756 msgstr "Kontrola verzie|K"
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12761 msgstr "Registrovať...|R"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12765 msgid "Check-out for edit"
12766 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12770 msgid "Check-in changes"
12771 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12775 msgid "View revision log"
12776 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12780 msgid "Revert changes"
12781 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12785 msgid "Math Panels"
12786 msgstr "Matematický panel"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12790 msgid "Math Spacings"
12791 msgstr "LyX: Matematický panel"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12801 msgstr "LyX: Matematický panel"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12826 msgstr "Katalánsky"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12867 msgstr "štandardné"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12960 msgstr "Francúzsky"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12965 msgstr "Vlastníctvo"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12970 msgstr "&Rozostupy"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12974 msgid "Thin space\t\\,"
12975 msgstr "Úzka medzera|k"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12979 msgid "Medium space\t\\:"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12984 msgid "Thick space\t\\;"
12985 msgstr "Úzka medzera|k"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12988 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12992 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12997 msgid "Negative space\t\\!"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13001 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13005 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13009 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13018 msgid "Square root\t\\sqrt"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13022 msgid "Other root\t\\root"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13026 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13030 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13034 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13038 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13043 msgid "Standard\t\\frac"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13048 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13049 msgstr "Už nie je viac príloh"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13052 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13056 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13060 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13064 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13068 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13072 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13076 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13080 msgid "Binomial\t\\binom"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13084 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13088 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13092 msgid "Roman\t\\mathrm"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13096 msgid "Bold\t\\mathbf"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13100 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13105 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13106 msgstr "San serif\t\\mathsf"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13110 msgid "Italic\t\\mathit"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13115 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13116 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13119 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13123 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13127 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13131 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13160 msgid "Frame Decorations"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13227 msgid "overleftarrow"
13228 msgstr "Zmazať riadok"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13231 msgid "overrightarrow"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13235 msgid "overleftrightarrow"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13246 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13253 msgid "underleftarrow"
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13257 msgid "underrightarrow"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13261 msgid "underleftrightarrow"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13276 msgstr "Zmazať riadok"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13292 msgid "updownarrow"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13296 msgid "leftrightarrow"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13319 msgid "Updownarrow"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13323 msgid "Leftrightarrow"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13327 msgid "Longleftrightarrow"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13331 msgid "Longleftarrow"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13335 msgid "Longrightarrow"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13339 msgid "longleftrightarrow"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13343 msgid "longleftarrow"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13347 msgid "longrightarrow"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13351 msgid "leftharpoondown"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13355 msgid "rightharpoondown"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13378 msgid "leftharpoonup"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13382 msgid "rightharpoonup"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13386 msgid "hookleftarrow"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13390 msgid "hookrightarrow"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13404 msgid "rightleftharpoons"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13439 msgid "bigtriangleup"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13457 msgid "bigtriangledown"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13475 msgid "triangleright"
13476 msgstr "Celková výška"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13492 msgid "triangleleft"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13574 msgstr "Chránená medzera|m"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13591 msgstr "Chránená medzera|m"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13621 msgstr "Variabilná veľkosť"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13626 msgstr "Podpododdiel"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13687 msgstr "Vlastníctvo"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13722 msgstr "štandardné"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13750 msgstr "Matematika"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13883 msgid "Miscellaneous"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13889 msgstr "D&lhá tabuľka"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13894 msgstr "Variabilná veľkosť"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13928 msgstr "matematika"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13933 msgstr "matematika"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13943 msgstr "Zoznam-odrážky"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13961 msgstr "Jednoduché"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14002 msgstr "Jednoduché"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14005 msgid "diamondsuit"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14022 msgid "textrm \\AA"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14031 msgid "mathcircumflex"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14041 msgstr "matematický režim"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14046 msgstr "matematika"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14051 msgstr "matematika"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14056 msgstr "matematika"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14061 msgstr "matematika"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14066 msgstr "matematika"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14071 msgstr "matematika"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14076 msgstr "matematika"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14081 msgstr "matematika"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14086 msgstr "matematika"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14091 msgstr "matematika"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14095 msgid "Big Operators"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14101 msgstr "V. zarov. hore|o"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14116 msgstr "V. zarov. hore|o"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14125 msgstr "V. zarov. hore|o"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14151 msgstr "V. zarov. hore|o"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14161 msgstr "V. zarov. hore|o"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14164 msgid "ointctrclockwiseop"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14168 msgid "ointctrclockwise"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14172 msgid "ointclockwiseop"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14176 msgid "ointclockwise"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14186 msgstr "V. zarov. hore|o"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14203 msgstr "Chránená medzera|m"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14246 msgid "AMS Miscellaneous"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14265 msgstr "štandardné"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14282 msgstr "Všetky okraje"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14294 msgid "vartriangle"
14295 msgstr "Variabilná veľkosť"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14298 msgid "triangledown"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14316 msgid "measuredangle"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14351 msgid "blacktriangle"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14355 msgid "blacktriangledown"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14360 msgid "blacksquare"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14364 msgid "blacklozenge"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14372 msgid "sphericalangle"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14399 msgid "dashleftarrow"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14403 msgid "dashrightarrow"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14407 msgid "leftleftarrows"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14411 msgid "leftrightarrows"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14415 msgid "rightrightarrows"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14419 msgid "rightleftarrows"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14425 msgstr "Zmazať riadok"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14429 msgid "Rrightarrow"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14433 msgid "twoheadleftarrow"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14437 msgid "twoheadrightarrow"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14441 msgid "leftarrowtail"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14445 msgid "rightarrowtail"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14449 msgid "looparrowleft"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14454 msgid "looparrowright"
14455 msgstr "Autorské práva"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14458 msgid "curvearrowleft"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14462 msgid "curvearrowright"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14466 msgid "circlearrowleft"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14470 msgid "circlearrowright"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14487 msgid "downdownarrows"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14491 msgid "upharpoonleft"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14495 msgid "upharpoonright"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14499 msgid "downharpoonleft"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14503 msgid "downharpoonright"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14507 msgid "leftrightharpoons"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14511 msgid "rightsquigarrow"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14515 msgid "leftrightsquigarrow"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14521 msgstr "Zmazať riadok"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14524 msgid "nrightarrow"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14528 msgid "nleftrightarrow"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14537 msgid "nRightarrow"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14541 msgid "nLeftrightarrow"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14550 msgid "AMS Relations"
14551 msgstr "AMS relácie"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14570 msgid "eqslantless"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14600 msgstr "Jednoduché"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14658 msgid "thickapprox"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14697 msgid "preccurlyeq"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14701 msgid "succcurlyeq"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14705 msgid "curlyeqprec"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14709 msgid "curlyeqsucc"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14729 msgid "vartriangleleft"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14734 msgid "vartriangleright"
14735 msgstr "Čiara vpravo|p"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14738 msgid "trianglelefteq"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14742 msgid "trianglerighteq"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14760 msgid "risingdotseq"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14764 msgid "fallingdotseq"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14785 msgid "shortparallel"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14798 msgid "blacktriangleleft"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14802 msgid "blacktriangleright"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14816 msgid "backepsilon"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14833 msgid "AMS Negative Relations"
14834 msgstr "AMS relácie"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14839 msgstr "Nezmyselné: "
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14849 msgstr "Jednoduché"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14854 msgstr "Jednoduché"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14926 msgstr "Chránená medzera|m"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14941 msgid "precnapprox"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14945 msgid "succnapprox"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14951 msgstr "Podpododdiel"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14960 msgstr "Podpododdiel"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14993 msgid "varsubsetneq"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14997 msgid "varsupsetneq"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15001 msgid "varsubsetneqq"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15005 msgid "varsupsetneqq"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15009 msgid "ntriangleleft"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15014 msgid "ntriangleright"
15015 msgstr "Celková výška"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15018 msgid "ntrianglelefteq"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15022 msgid "ntrianglerighteq"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15047 msgid "nshortparallel"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15052 msgid "AMS Operators"
15053 msgstr "AMS operátory"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15060 msgid "smallsetminus"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15071 msgstr "Vystrihnúť"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15084 msgid "doublebarwedge"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15107 msgid "divideontimes"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15120 msgid "leftthreetimes"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15124 msgid "rightthreetimes"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15136 msgid "circleddash"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15144 msgid "circledcirc"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15157 #: lib/external_templates:37
15158 msgid "RasterImage"
15161 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15162 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15165 #: lib/external_templates:45
15166 msgid "A bitmap file.\n"
15169 #: lib/external_templates:109
15174 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15175 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15178 #: lib/external_templates:112
15180 msgid "An Xfig figure.\n"
15181 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
15183 #: lib/external_templates:162
15185 msgid "ChessDiagram"
15186 msgstr "Šachovnica"
15188 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15189 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15192 #: lib/external_templates:165
15194 "A chess position diagram.\n"
15195 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15196 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15197 "the position that you want to display.\n"
15198 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15199 "and remember to type in a relative path\n"
15200 "to the LyX document location.\n"
15201 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15202 "to enable general editing of the board.\n"
15203 "You might also check out the\n"
15204 "'Options->Test legality' option, and\n"
15205 "remember to middle and right click to\n"
15206 "insert new material in the board.\n"
15207 "In order for this to work, you have to\n"
15208 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15209 "that TeX will find it, and you will need\n"
15210 "to install the skak package from CTAN.\n"
15213 #: lib/external_templates:212
15217 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15218 msgid "Lilypond typeset music"
15221 #: lib/external_templates:215
15223 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15224 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15225 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15226 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15229 #: lib/external_templates:261
15234 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15235 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15238 #: lib/external_templates:264
15240 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15241 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15242 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15244 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15245 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15246 "* pages=- (to include all pages)\n"
15247 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15248 "for further options and details.\n"
15251 #: lib/external_templates:303
15254 "Read 'info date' for more information.\n"
15257 #: lib/configure.py:253
15261 #: lib/configure.py:256
15265 #: lib/configure.py:259
15268 msgstr "Odtiene šedej"
15270 #: lib/configure.py:262
15274 #: lib/configure.py:266
15278 #: lib/configure.py:267
15282 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15286 #: lib/configure.py:269
15290 #: lib/configure.py:270
15294 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15298 #: lib/configure.py:272
15302 #: lib/configure.py:273
15306 #: lib/configure.py:274
15310 #: lib/configure.py:275
15314 #: lib/configure.py:280
15315 msgid "Plain text (chess output)"
15318 #: lib/configure.py:281
15320 msgid "Plain text (image)"
15321 msgstr "Jednoduchý text"
15323 #: lib/configure.py:282
15324 msgid "Plain text (Xfig output)"
15327 #: lib/configure.py:283
15329 msgid "date (output)"
15330 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15332 #: lib/configure.py:284
15336 #: lib/configure.py:284
15341 #: lib/configure.py:285
15342 msgid "Docbook (XML)"
15345 #: lib/configure.py:286
15347 msgid "Graphviz Dot"
15350 #: lib/configure.py:287
15352 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15353 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15355 #: lib/configure.py:288
15360 #: lib/configure.py:288
15363 msgstr "Poznámka|P"
15365 #: lib/configure.py:289
15366 msgid "LilyPond music"
15369 #: lib/configure.py:290
15371 msgid "LaTeX (plain)"
15372 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15374 #: lib/configure.py:290
15376 msgid "LaTeX (plain)|L"
15377 msgstr "Log LaTeX|L"
15379 #: lib/configure.py:291
15381 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15382 msgstr "LaTeX text"
15384 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15386 msgstr "Jednoduchý text"
15388 #: lib/configure.py:292
15390 msgid "Plain text|a"
15391 msgstr "Jednoduchý text"
15393 #: lib/configure.py:293
15395 msgid "Plain text (pstotext)"
15396 msgstr "Jednoduchý text"
15398 #: lib/configure.py:294
15400 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15401 msgstr "Jednoduchý text"
15403 #: lib/configure.py:295
15405 msgid "Plain text (catdvi)"
15406 msgstr "Jednoduchý text"
15408 #: lib/configure.py:296
15410 msgid "Plain Text, Join Lines"
15411 msgstr "Ascii text ako riadky"
15413 #: lib/configure.py:303
15418 #: lib/configure.py:308
15423 #: lib/configure.py:309
15428 #: lib/configure.py:309
15430 msgid "Postscript|t"
15433 #: lib/configure.py:313
15434 msgid "PDF (ps2pdf)"
15437 #: lib/configure.py:313
15438 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15441 #: lib/configure.py:314
15442 msgid "PDF (pdflatex)"
15445 #: lib/configure.py:314
15446 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15449 #: lib/configure.py:315
15450 msgid "PDF (dvipdfm)"
15453 #: lib/configure.py:315
15454 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15457 #: lib/configure.py:318
15461 #: lib/configure.py:318
15465 #: lib/configure.py:321
15470 #: lib/configure.py:324
15474 #: lib/configure.py:324
15478 #: lib/configure.py:327
15483 #: lib/configure.py:330
15485 msgid "OpenDocument"
15486 msgstr "Otvoriť dokument"
15488 #: lib/configure.py:333
15490 msgid "date command"
15491 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15493 #: lib/configure.py:334
15495 msgid "Table (CSV)"
15498 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15503 #: lib/configure.py:337
15507 #: lib/configure.py:338
15511 #: lib/configure.py:339
15515 #: lib/configure.py:340
15519 #: lib/configure.py:341
15520 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15523 #: lib/configure.py:342
15524 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15527 #: lib/configure.py:343
15528 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15531 #: lib/configure.py:344
15533 msgid "LyX Preview"
15536 #: lib/configure.py:345
15538 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15541 #: lib/configure.py:346
15545 #: lib/configure.py:347
15548 msgstr "Inicializácia programu"
15550 #: lib/configure.py:348
15554 #: lib/configure.py:349
15555 msgid "Rich Text Format"
15558 #: lib/configure.py:350
15559 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15562 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15564 msgid "Windows Metafile"
15565 msgstr "Tlačiť do súboru"
15567 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15568 msgid "Enhanced Metafile"
15571 #: lib/configure.py:353
15576 #: lib/configure.py:353
15579 msgstr "Počet slov|P"
15581 #: lib/configure.py:354
15582 msgid "HTML (MS Word)"
15585 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15587 msgid "%1$s and %2$s"
15590 #: src/BiblioInfo.cpp:127
15592 msgid "%1$s et al."
15595 #: src/BiblioInfo.cpp:149
15599 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
15601 msgid "Add to bibliography only."
15602 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15604 #: src/BiblioInfo.cpp:387
15607 msgstr "Text pred:"
15609 #: src/Buffer.cpp:242
15610 msgid "Disk Error: "
15613 #: src/Buffer.cpp:243
15616 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15617 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15619 #: src/Buffer.cpp:300
15621 msgid "Could not remove temporary directory"
15622 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15624 #: src/Buffer.cpp:301
15626 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15627 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15629 #: src/Buffer.cpp:522
15631 msgid "Unknown document class"
15632 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15634 #: src/Buffer.cpp:523
15636 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15639 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15641 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15642 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15644 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15646 msgid "Document header error"
15647 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15649 #: src/Buffer.cpp:537
15650 msgid "\\begin_header is missing"
15653 #: src/Buffer.cpp:557
15654 msgid "\\begin_document is missing"
15657 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
15658 #: src/BufferView.cpp:1175
15659 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15662 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
15664 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15665 "xcolor/soul are installed.\n"
15666 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15670 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
15672 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15673 "xcolor and soul are not installed.\n"
15674 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15678 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
15680 msgid "Document format failure"
15681 msgstr "Štýl dokumentu"
15683 #: src/Buffer.cpp:721
15685 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15686 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15688 #: src/Buffer.cpp:758
15690 msgid "Conversion failed"
15693 #: src/Buffer.cpp:759
15696 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15697 "it could not be created."
15700 #: src/Buffer.cpp:768
15702 msgid "Conversion script not found"
15703 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15705 #: src/Buffer.cpp:769
15708 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15709 "could not be found."
15712 #: src/Buffer.cpp:788
15713 msgid "Conversion script failed"
15716 #: src/Buffer.cpp:789
15719 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15723 #: src/Buffer.cpp:804
15725 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15728 #: src/Buffer.cpp:837
15730 msgid "Backup failure"
15731 msgstr "Cesta k zálohám"
15733 #: src/Buffer.cpp:838
15736 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15737 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15740 #: src/Buffer.cpp:848
15743 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15744 "overwrite this file?"
15747 #: src/Buffer.cpp:850
15749 msgid "Overwrite modified file?"
15750 msgstr "Zobraziť súbor"
15752 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
15753 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
15754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
15757 msgstr "P&ísací stroj:"
15759 #: src/Buffer.cpp:875
15761 msgid "Saving document %1$s..."
15762 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15764 #: src/Buffer.cpp:888
15766 msgid " could not write file!"
15767 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15769 #: src/Buffer.cpp:895
15771 msgstr " skončené."
15773 #: src/Buffer.cpp:974
15774 msgid "Iconv software exception Detected"
15777 #: src/Buffer.cpp:974
15780 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15784 #: src/Buffer.cpp:996
15786 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15789 #: src/Buffer.cpp:999
15791 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15792 "chosen encoding.\n"
15793 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15796 #: src/Buffer.cpp:1006
15798 msgid "iconv conversion failed"
15801 #: src/Buffer.cpp:1011
15803 msgid "conversion failed"
15806 #: src/Buffer.cpp:1288
15807 msgid "Running chktex..."
15808 msgstr "chktex pracuje..."
15810 #: src/Buffer.cpp:1301
15811 msgid "chktex failure"
15814 #: src/Buffer.cpp:1302
15816 msgid "Could not run chktex successfully."
15817 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15819 #: src/Buffer.cpp:2168
15821 msgid "Preview source code"
15824 #: src/Buffer.cpp:2181
15826 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15829 #: src/Buffer.cpp:2185
15831 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15834 #: src/Buffer.cpp:2292
15836 msgid "Auto-saving %1$s"
15837 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15839 #: src/Buffer.cpp:2336
15840 msgid "Autosave failed!"
15841 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15843 #: src/Buffer.cpp:2359
15844 msgid "Autosaving current document..."
15845 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15847 #: src/Buffer.cpp:2409
15849 msgid "Couldn't export file"
15850 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15852 #: src/Buffer.cpp:2410
15854 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15855 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15857 #: src/Buffer.cpp:2447
15859 msgid "File name error"
15860 msgstr "Názov súboru"
15862 #: src/Buffer.cpp:2448
15864 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15865 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15867 #: src/Buffer.cpp:2490
15869 msgid "Document export cancelled."
15870 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15872 #: src/Buffer.cpp:2496
15874 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15875 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15877 #: src/Buffer.cpp:2502
15879 msgid "Document exported as %1$s"
15880 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15882 #: src/Buffer.cpp:2572
15885 "The specified document\n"
15887 "could not be read."
15890 #: src/Buffer.cpp:2574
15892 msgid "Could not read document"
15893 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15895 #: src/Buffer.cpp:2584
15898 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15900 "Recover emergency save?"
15901 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15903 #: src/Buffer.cpp:2587
15904 msgid "Load emergency save?"
15907 #: src/Buffer.cpp:2588
15910 msgstr "&Odstrániť"
15912 #: src/Buffer.cpp:2588
15913 msgid "&Load Original"
15916 #: src/Buffer.cpp:2608
15919 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15921 "Load the backup instead?"
15924 #: src/Buffer.cpp:2611
15926 msgid "Load backup?"
15927 msgstr "Prejsť dozadu"
15929 #: src/Buffer.cpp:2612
15931 msgid "&Load backup"
15934 #: src/Buffer.cpp:2612
15935 msgid "Load &original"
15938 #: src/Buffer.cpp:2645
15940 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15941 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15943 #: src/Buffer.cpp:2647
15945 msgid "Retrieve from version control?"
15946 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15948 #: src/Buffer.cpp:2648
15953 #: src/Buffer.cpp:2902
15954 msgid "\\arabic{enumi}."
15957 #: src/Buffer.cpp:2908
15958 msgid "\\roman{enumiii}."
15961 #: src/Buffer.cpp:2911
15962 msgid "\\Alph{enumiv}."
15965 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15967 msgid "Senseless!!! "
15968 msgstr "Nezmyselné: "
15970 #: src/BufferList.cpp:233
15972 msgid "No file open!"
15973 msgstr "Súbor nenájdený!"
15975 #: src/BufferList.cpp:243
15977 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15978 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15980 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15982 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15983 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15985 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15987 msgid " Save failed! Trying...\n"
15988 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15990 #: src/BufferList.cpp:284
15991 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15992 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15994 #: src/BufferParams.cpp:479
15997 "The layout file requested by this document,\n"
15999 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16000 "class or style file required by it is not\n"
16001 "available. See the Customization documentation\n"
16002 "for more information.\n"
16005 #: src/BufferParams.cpp:485
16007 msgid "Document class not available"
16008 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16010 #: src/BufferParams.cpp:486
16012 msgid "LyX will not be able to produce output."
16013 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
16015 #: src/BufferParams.cpp:1638
16018 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16019 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16020 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16023 #: src/BufferParams.cpp:1643
16025 msgid "Document class not found"
16026 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16028 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16030 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16031 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16033 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16035 msgid "Could not load class"
16036 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16038 #: src/BufferParams.cpp:1714
16041 "The module %1$s has been requested by\n"
16042 "this document but has not been found in the list of\n"
16043 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16044 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16047 #: src/BufferParams.cpp:1718
16049 msgid "Module not available"
16050 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16052 #: src/BufferParams.cpp:1719
16054 msgid "Some layouts may not be available."
16055 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16057 #: src/BufferParams.cpp:1726
16060 "The module %1$s requires a package that is\n"
16061 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16062 "may not be possible.\n"
16065 #: src/BufferParams.cpp:1729
16067 msgid "Package not available"
16068 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16070 #: src/BufferParams.cpp:1734
16072 msgid "Error reading module %1$s\n"
16075 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16080 #: src/BufferParams.cpp:1740
16082 msgid "Error reading internal layout information"
16083 msgstr "Všeobecné informácie"
16085 #: src/BufferView.cpp:180
16086 msgid "No more insets"
16087 msgstr "Už nie je viac príloh"
16089 #: src/BufferView.cpp:689
16091 msgid "Save bookmark"
16092 msgstr "Uložiť záložku 5"
16094 #: src/BufferView.cpp:1055
16095 msgid "No further undo information"
16096 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
16098 #: src/BufferView.cpp:1064
16099 msgid "No further redo information"
16100 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
16102 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16103 msgid "String not found!"
16104 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
16106 #: src/BufferView.cpp:1259
16108 msgstr "Značka vypnutá"
16110 #: src/BufferView.cpp:1266
16112 msgstr "Značka zapnutá"
16114 #: src/BufferView.cpp:1273
16115 msgid "Mark removed"
16116 msgstr "Značka odstránená"
16118 #: src/BufferView.cpp:1276
16120 msgstr "Značka nastavená"
16122 #: src/BufferView.cpp:1323
16123 msgid "Statistics for the selection:"
16126 #: src/BufferView.cpp:1325
16128 msgid "Statistics for the document:"
16129 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
16131 #: src/BufferView.cpp:1328
16134 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16136 #: src/BufferView.cpp:1330
16139 msgstr "Kľúčové slovo"
16141 #: src/BufferView.cpp:1333
16143 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16146 #: src/BufferView.cpp:1336
16147 msgid "One character (including blanks)"
16150 #: src/BufferView.cpp:1339
16152 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16155 #: src/BufferView.cpp:1342
16156 msgid "One character (excluding blanks)"
16159 #: src/BufferView.cpp:1344
16164 #: src/BufferView.cpp:2109
16166 msgid "Inserting document %1$s..."
16167 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
16169 #: src/BufferView.cpp:2120
16171 msgid "Document %1$s inserted."
16172 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
16174 #: src/BufferView.cpp:2122
16176 msgid "Could not insert document %1$s"
16177 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
16179 #: src/BufferView.cpp:2361
16182 "Could not read the specified document\n"
16184 "due to the error: %2$s"
16187 #: src/BufferView.cpp:2363
16189 msgid "Could not read file"
16190 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16192 #: src/BufferView.cpp:2370
16196 " is not readable."
16197 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
16199 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16201 msgid "Could not open file"
16202 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
16204 #: src/BufferView.cpp:2378
16205 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16208 #: src/BufferView.cpp:2379
16210 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16211 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16212 "If this does not give the correct result\n"
16213 "then please change the encoding of the file\n"
16214 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16217 #: src/Chktex.cpp:63
16219 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16220 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
16222 #: src/Chktex.cpp:65
16223 msgid "ChkTeX warning id # "
16224 msgstr "Varovanie chktexu id # "
16226 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16231 #: src/Color.cpp:96
16235 #: src/Color.cpp:97
16239 #: src/Color.cpp:98
16243 #: src/Color.cpp:99
16247 #: src/Color.cpp:100
16251 #: src/Color.cpp:101
16253 msgstr "modrozelená"
16255 #: src/Color.cpp:102
16259 #: src/Color.cpp:103
16263 #: src/Color.cpp:104
16267 #: src/Color.cpp:105
16271 #: src/Color.cpp:106
16275 #: src/Color.cpp:107
16279 #: src/Color.cpp:108
16281 msgid "selected text"
16282 msgstr "latex príloha"
16284 #: src/Color.cpp:110
16286 msgstr "LaTeX text"
16288 #: src/Color.cpp:111
16290 msgid "inline completion"
16291 msgstr "R&iadkovanie:"
16293 #: src/Color.cpp:113
16294 msgid "non-unique inline completion"
16297 #: src/Color.cpp:115
16298 msgid "previewed snippet"
16301 #: src/Color.cpp:116
16304 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16306 #: src/Color.cpp:117
16307 msgid "note background"
16308 msgstr "poznámka na pozadí"
16310 #: src/Color.cpp:118
16312 msgid "comment label"
16315 #: src/Color.cpp:119
16317 msgid "comment background"
16318 msgstr "pozadie matematiky"
16320 #: src/Color.cpp:120
16322 msgid "greyedout inset label"
16323 msgstr "Otvorená príloha"
16325 #: src/Color.cpp:121
16327 msgid "greyedout inset background"
16328 msgstr "poznámka na pozadí"
16330 #: src/Color.cpp:122
16334 #: src/Color.cpp:123
16336 msgid "listings background"
16337 msgstr "pozadie tlačítka"
16339 #: src/Color.cpp:124
16341 msgid "branch label"
16342 msgstr "Francúzsky"
16344 #: src/Color.cpp:125
16346 msgid "footnote label"
16347 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16349 #: src/Color.cpp:126
16351 msgid "index label"
16352 msgstr "Vložiť označenie"
16354 #: src/Color.cpp:127
16356 msgid "margin note label"
16357 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16359 #: src/Color.cpp:128
16364 #: src/Color.cpp:129
16369 #: src/Color.cpp:130
16373 #: src/Color.cpp:131
16377 #: src/Color.cpp:132
16378 msgid "command inset"
16381 #: src/Color.cpp:133
16382 msgid "command inset background"
16385 #: src/Color.cpp:134
16386 msgid "command inset frame"
16389 #: src/Color.cpp:135
16390 msgid "special character"
16391 msgstr "Špeciálny znak"
16393 #: src/Color.cpp:136
16395 msgstr "matematika"
16397 #: src/Color.cpp:137
16398 msgid "math background"
16399 msgstr "pozadie matematiky"
16401 #: src/Color.cpp:138
16402 msgid "graphics background"
16405 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16407 msgid "math macro background"
16408 msgstr "pozadie matematiky"
16410 #: src/Color.cpp:140
16412 msgstr "matematický režim"
16414 #: src/Color.cpp:141
16416 msgid "math corners"
16417 msgstr "matematický panel"
16419 #: src/Color.cpp:142
16421 msgstr "matematický panel"
16423 #: src/Color.cpp:144
16425 msgid "math macro hovered background"
16426 msgstr "pozadie matematiky"
16428 #: src/Color.cpp:145
16430 msgid "math macro label"
16431 msgstr "pozadie matematiky"
16433 #: src/Color.cpp:146
16435 msgid "math macro frame"
16436 msgstr "matematický režim"
16438 #: src/Color.cpp:147
16440 msgid "math macro blended out"
16441 msgstr "pozadie matematiky"
16443 #: src/Color.cpp:148
16445 msgid "math macro old parameter"
16446 msgstr "matematický režim"
16448 #: src/Color.cpp:149
16450 msgid "math macro new parameter"
16451 msgstr "matematický režim"
16453 #: src/Color.cpp:150
16454 msgid "caption frame"
16457 #: src/Color.cpp:151
16458 msgid "collapsable inset text"
16461 #: src/Color.cpp:152
16462 msgid "collapsable inset frame"
16465 #: src/Color.cpp:153
16466 msgid "inset background"
16469 #: src/Color.cpp:154
16470 msgid "inset frame"
16473 #: src/Color.cpp:155
16474 msgid "LaTeX error"
16475 msgstr "LaTeX chyba"
16477 #: src/Color.cpp:156
16478 msgid "end-of-line marker"
16479 msgstr "označenie konca riadku"
16481 #: src/Color.cpp:157
16483 msgid "appendix marker"
16484 msgstr "panel prílohy"
16486 #: src/Color.cpp:158
16489 msgstr "Žiadne zmeny"
16491 #: src/Color.cpp:159
16493 msgid "deleted text"
16494 msgstr "latex príloha"
16496 #: src/Color.cpp:160
16499 msgstr "latex príloha"
16501 #: src/Color.cpp:161
16502 msgid "changed text 1st author"
16505 #: src/Color.cpp:162
16506 msgid "changed text 2nd author"
16509 #: src/Color.cpp:163
16510 msgid "changed text 3rd author"
16513 #: src/Color.cpp:164
16514 msgid "changed text 4th author"
16517 #: src/Color.cpp:165
16518 msgid "changed text 5th author"
16521 #: src/Color.cpp:166
16522 msgid "added space markers"
16525 #: src/Color.cpp:167
16526 msgid "top/bottom line"
16527 msgstr "horná/dolná čiara"
16529 #: src/Color.cpp:168
16532 msgstr "Označovanie"
16534 #: src/Color.cpp:169
16536 msgid "table on/off line"
16537 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16539 #: src/Color.cpp:171
16540 msgid "bottom area"
16541 msgstr "dolná oblasť"
16543 #: src/Color.cpp:172
16546 msgstr "na strane <strana>"
16548 #: src/Color.cpp:173
16550 msgid "page break / line break"
16551 msgstr "zlom strany"
16553 #: src/Color.cpp:174
16555 msgid "frame of button"
16556 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16558 #: src/Color.cpp:175
16559 msgid "button background"
16560 msgstr "pozadie tlačítka"
16562 #: src/Color.cpp:176
16564 msgid "button background under focus"
16565 msgstr "pozadie tlačítka"
16567 #: src/Color.cpp:177
16571 #: src/Color.cpp:178
16575 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16576 #: src/Converter.cpp:514
16577 msgid "Cannot convert file"
16578 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16580 #: src/Converter.cpp:306
16583 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16584 "Define a converter in the preferences."
16585 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16587 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16589 msgid "Executing command: "
16590 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16592 #: src/Converter.cpp:443
16594 msgid "Build errors"
16595 msgstr "Vytváram program"
16597 #: src/Converter.cpp:444
16599 msgid "There were errors during the build process."
16600 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16602 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16604 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16605 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16607 #: src/Converter.cpp:472
16609 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16610 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16612 #: src/Converter.cpp:516
16614 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16617 #: src/Converter.cpp:517
16619 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16622 #: src/Converter.cpp:573
16623 msgid "Running LaTeX..."
16624 msgstr "LaTeX pracuje..."
16626 #: src/Converter.cpp:591
16629 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16633 #: src/Converter.cpp:594
16635 msgid "LaTeX failed"
16636 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16638 #: src/Converter.cpp:596
16640 msgid "Output is empty"
16641 msgstr "je prázdny"
16643 #: src/Converter.cpp:597
16644 msgid "An empty output file was generated."
16647 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16650 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16654 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16656 msgid "Undefined flex inset"
16657 msgstr "Otvorený text prílohy"
16659 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
16662 "The file %1$s already exists.\n"
16664 "Do you want to overwrite that file?"
16667 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
16669 msgid "Overwrite file?"
16670 msgstr "Zobraziť súbor"
16672 #: src/Exporter.cpp:49
16674 msgid "Overwrite &all"
16675 msgstr "Zobraziť súbor"
16677 #: src/Exporter.cpp:50
16679 msgid "&Cancel export"
16682 #: src/Exporter.cpp:90
16684 msgid "Couldn't copy file"
16685 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16687 #: src/Exporter.cpp:91
16689 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16692 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16698 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16702 msgstr "Sans Serif"
16704 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16708 msgstr "Písací stroj"
16714 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16719 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16723 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16727 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16729 msgstr "Vzpriamený"
16731 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16735 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16743 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16747 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16755 #: src/Font.cpp:173
16757 msgid "Emphasis %1$s, "
16758 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16760 #: src/Font.cpp:176
16762 msgid "Underline %1$s, "
16763 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16765 #: src/Font.cpp:179
16767 msgid "Noun %1$s, "
16768 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16770 #: src/Font.cpp:193
16772 msgid "Language: %1$s, "
16773 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16775 #: src/Font.cpp:196
16777 msgid " Number %1$s"
16778 msgstr " Číslo %1$s"
16780 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16781 msgid "Cannot view file"
16782 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16784 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16786 msgid "File does not exist: %1$s"
16787 msgstr "Súbor neexistuje."
16789 #: src/Format.cpp:267
16791 msgid "No information for viewing %1$s"
16792 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16794 #: src/Format.cpp:277
16796 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16797 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16799 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16800 #: src/Format.cpp:383
16802 msgid "Cannot edit file"
16803 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16805 #: src/Format.cpp:337
16806 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16809 #: src/Format.cpp:350
16811 msgid "No information for editing %1$s"
16812 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16814 #: src/Format.cpp:361
16816 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16819 #: src/KeySequence.cpp:166
16821 msgstr " možnosti: "
16823 #: src/LaTeX.cpp:61
16825 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16826 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16828 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16830 msgid "Running Index Processor."
16831 msgstr "MakeIndex spustený."
16833 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16834 msgid "Running BibTeX."
16835 msgstr "BibTeX spustený."
16837 #: src/LaTeX.cpp:432
16839 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16840 msgstr "MakeIndex spustený."
16844 msgid "Could not read configuration file"
16845 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16847 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
16850 "Error while reading the configuration file\n"
16852 "Please check your installation."
16856 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16857 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16865 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16866 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16870 msgid "Cannot remove temporary directory"
16871 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16875 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16876 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16880 msgid "Unable to remove temporary directory"
16881 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16885 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16886 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16889 msgid "No textclass is found"
16894 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16895 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16900 msgid "&Reconfigure"
16901 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16905 msgid "&Use Default"
16906 msgstr "Štandardný"
16908 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16913 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
16919 msgid "Could not create temporary directory"
16920 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16925 "Could not create a temporary directory in\n"
16927 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16932 msgid "Missing user LyX directory"
16933 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16938 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16939 "It is needed to keep your own configuration."
16944 msgid "&Create directory"
16945 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16948 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16953 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16954 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16958 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16959 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16962 msgid "List of supported debug flags:"
16963 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16967 msgid "Setting debug level to %1$s"
16968 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16973 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16974 "Command line switches (case sensitive):\n"
16975 "\t-help summarize LyX usage\n"
16976 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16977 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16978 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16979 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16980 " select the features to debug.\n"
16981 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16982 "\t-x [--execute] command\n"
16983 " where command is a lyx command.\n"
16984 "\t-e [--export] fmt\n"
16985 " where fmt is the export format of choice.\n"
16986 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16987 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16988 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16989 " where fmt is the import format of choice\n"
16990 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16991 "\t-version summarize version and build info\n"
16992 "Check the LyX man page for more details."
16994 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16995 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16996 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16997 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16998 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16999 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
17000 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17001 " select the features to debug.\n"
17002 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17003 "\t-x [--execute] command\n"
17004 " where command is a lyx command.\n"
17005 "\t-e [--export] fmt\n"
17006 " where fmt is the export format of choice.\n"
17007 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17008 " where fmt is the import format of choice\n"
17009 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17010 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
17012 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17014 msgid "No system directory"
17015 msgstr "Priečinok používateľa: "
17018 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17019 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
17021 #: src/LyX.cpp:1005
17023 msgid "No user directory"
17024 msgstr "Priečinok používateľa: "
17026 #: src/LyX.cpp:1006
17027 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17028 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
17030 #: src/LyX.cpp:1017
17032 msgid "Incomplete command"
17033 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17035 #: src/LyX.cpp:1018
17036 msgid "Missing command string after --execute switch"
17037 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
17039 #: src/LyX.cpp:1029
17040 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17041 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
17043 #: src/LyX.cpp:1042
17044 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17045 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
17047 #: src/LyX.cpp:1047
17048 msgid "Missing filename for --import"
17049 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
17051 #: src/LyXFunc.cpp:113
17052 msgid "Running configure..."
17053 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
17055 #: src/LyXFunc.cpp:124
17056 msgid "Reloading configuration..."
17057 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
17059 #: src/LyXFunc.cpp:130
17061 msgid "System reconfiguration failed"
17062 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17064 #: src/LyXFunc.cpp:131
17066 "The system reconfiguration has failed.\n"
17067 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17068 "Please reconfigure again if needed."
17071 #: src/LyXFunc.cpp:137
17073 msgid "System reconfigured"
17074 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17076 #: src/LyXFunc.cpp:138
17078 "The system has been reconfigured.\n"
17079 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17080 "updated document class specifications."
17083 #: src/LyXFunc.cpp:362
17084 msgid "Unknown function."
17085 msgstr "Neznáma funkcia."
17087 #: src/LyXFunc.cpp:391
17088 msgid "Nothing to do"
17089 msgstr "Nie je čo robiť."
17091 #: src/LyXFunc.cpp:410
17092 msgid "Unknown action"
17093 msgstr "Neznáma akcia"
17095 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17096 msgid "Command disabled"
17097 msgstr "Príkaz nie je povolený"
17099 #: src/LyXFunc.cpp:423
17100 msgid "Command not allowed without any document open"
17101 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
17103 #: src/LyXFunc.cpp:651
17104 msgid "Document is read-only"
17105 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
17107 #: src/LyXFunc.cpp:660
17108 msgid "This portion of the document is deleted."
17111 #: src/LyXFunc.cpp:679
17114 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17116 "Do you want to save the document?"
17119 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17121 msgid "Save changed document?"
17122 msgstr "Uložiť dokument?"
17124 #: src/LyXFunc.cpp:697
17127 "Could not print the document %1$s.\n"
17128 "Check that your printer is set up correctly."
17131 #: src/LyXFunc.cpp:700
17133 msgid "Print document failed"
17134 msgstr "Tlačiť do súboru"
17136 #: src/LyXFunc.cpp:820
17139 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17140 "version of the document %1$s?"
17143 #: src/LyXFunc.cpp:822
17145 msgid "Revert to saved document?"
17146 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17148 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17153 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17154 msgid "Missing argument"
17155 msgstr "Chýbajúci parameter"
17157 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17159 msgid "Opening help file %1$s..."
17160 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
17162 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17164 msgid "Opening child document %1$s..."
17165 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17167 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17169 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17170 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
17172 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17174 msgid "Unable to save document defaults"
17175 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
17177 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17179 msgid "Document %1$s reloaded."
17180 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17182 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17184 msgid "Could not reload document %1$s"
17185 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
17187 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17188 msgid "Welcome to LyX!"
17189 msgstr "Vitajte v LyXe!"
17191 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17192 msgid "Converting document to new document class..."
17193 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
17195 #: src/LyXRC.cpp:2425
17197 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17200 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
17203 #: src/LyXRC.cpp:2430
17205 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17208 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
17210 #: src/LyXRC.cpp:2434
17213 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17214 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17215 "specified, an internal routine is used."
17217 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
17218 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
17219 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2442
17223 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17224 "automatically by what you type."
17226 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
17229 #: src/LyXRC.cpp:2446
17231 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17234 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
17237 #: src/LyXRC.cpp:2450
17239 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17241 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17242 "automatického ukladania."
17244 #: src/LyXRC.cpp:2457
17246 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17247 "the backup file in the same directory as the original file."
17249 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17250 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17252 #: src/LyXRC.cpp:2461
17254 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17255 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17258 #: src/LyXRC.cpp:2465
17260 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17261 "its global and local bind/ directories."
17263 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17264 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17266 #: src/LyXRC.cpp:2469
17267 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17268 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17270 #: src/LyXRC.cpp:2473
17272 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17273 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17275 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17276 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17278 #: src/LyXRC.cpp:2483
17280 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17281 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17283 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17284 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17286 #: src/LyXRC.cpp:2487
17287 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17290 #: src/LyXRC.cpp:2491
17292 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17296 #: src/LyXRC.cpp:2502
17299 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17300 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17302 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17305 #: src/LyXRC.cpp:2506
17308 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17309 "look in its global and local commands/ directories."
17311 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17312 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17314 #: src/LyXRC.cpp:2510
17315 msgid "New documents will be assigned this language."
17316 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17318 #: src/LyXRC.cpp:2514
17319 msgid "Specify the default paper size."
17320 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17322 #: src/LyXRC.cpp:2518
17324 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17325 "shown after the change has been made.)"
17328 #: src/LyXRC.cpp:2522
17329 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17332 #: src/LyXRC.cpp:2526
17334 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17335 "LyX was started from."
17337 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17338 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17340 #: src/LyXRC.cpp:2531
17341 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17342 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17344 #: src/LyXRC.cpp:2535
17347 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17348 "value selects the directory LyX was started from."
17350 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17351 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17353 #: src/LyXRC.cpp:2539
17355 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17356 "recommended for non-English languages."
17358 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17359 "pre neanglické jazyky."
17361 #: src/LyXRC.cpp:2546
17363 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17364 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17365 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17368 #: src/LyXRC.cpp:2550
17370 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17371 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17374 #: src/LyXRC.cpp:2559
17376 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17377 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17379 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17380 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17381 "americkej klávesnici."
17383 #: src/LyXRC.cpp:2563
17384 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17385 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17387 #: src/LyXRC.cpp:2567
17389 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17391 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17393 #: src/LyXRC.cpp:2571
17395 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17396 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17398 #: src/LyXRC.cpp:2575
17400 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17401 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17402 "name of the second language."
17404 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17405 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17407 #: src/LyXRC.cpp:2579
17408 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17409 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17411 #: src/LyXRC.cpp:2583
17412 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17413 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17415 #: src/LyXRC.cpp:2587
17417 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17419 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17421 #: src/LyXRC.cpp:2591
17423 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17424 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17426 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17427 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17429 #: src/LyXRC.cpp:2595
17431 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17432 "document is the default language."
17434 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17437 #: src/LyXRC.cpp:2599
17439 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17440 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17442 #: src/LyXRC.cpp:2603
17443 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17446 #: src/LyXRC.cpp:2607
17447 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17448 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17450 #: src/LyXRC.cpp:2611
17452 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17455 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17458 #: src/LyXRC.cpp:2615
17459 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17462 #: src/LyXRC.cpp:2620
17463 msgid "The completion popup delay."
17466 #: src/LyXRC.cpp:2624
17467 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17470 #: src/LyXRC.cpp:2628
17471 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17474 #: src/LyXRC.cpp:2632
17476 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17479 #: src/LyXRC.cpp:2636
17481 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17485 #: src/LyXRC.cpp:2640
17486 msgid "The inline completion delay."
17489 #: src/LyXRC.cpp:2644
17490 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2648
17494 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17497 #: src/LyXRC.cpp:2652
17498 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17501 #: src/LyXRC.cpp:2656
17503 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17504 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17506 #: src/LyXRC.cpp:2661
17508 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17509 "variable. Use the OS native format."
17512 #: src/LyXRC.cpp:2668
17514 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17516 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17517 "ispell_english\"."
17519 #: src/LyXRC.cpp:2672
17520 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17523 #: src/LyXRC.cpp:2676
17524 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17527 #: src/LyXRC.cpp:2680
17528 msgid "Scale the preview size to suit."
17531 #: src/LyXRC.cpp:2684
17532 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17533 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17535 #: src/LyXRC.cpp:2688
17536 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17537 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17539 #: src/LyXRC.cpp:2692
17541 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17542 "environment variable PRINTER."
17544 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17545 "premennú prostredia PRINTER."
17547 #: src/LyXRC.cpp:2696
17548 msgid "The option to print only even pages."
17549 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17551 #: src/LyXRC.cpp:2700
17553 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17554 "the filename of the DVI file to be printed."
17556 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17559 #: src/LyXRC.cpp:2704
17560 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17561 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17563 #: src/LyXRC.cpp:2708
17564 msgid "The option to print out in landscape."
17565 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17567 #: src/LyXRC.cpp:2712
17568 msgid "The option to print only odd pages."
17569 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17571 #: src/LyXRC.cpp:2716
17572 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17574 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17577 #: src/LyXRC.cpp:2720
17578 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17579 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17581 #: src/LyXRC.cpp:2724
17582 msgid "The option to specify paper type."
17583 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17585 #: src/LyXRC.cpp:2728
17586 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17587 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17589 #: src/LyXRC.cpp:2732
17591 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17592 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17595 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17596 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17598 #: src/LyXRC.cpp:2736
17600 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17601 "prepended along with the printer name after the spool command."
17603 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17604 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17606 #: src/LyXRC.cpp:2740
17607 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17608 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17610 #: src/LyXRC.cpp:2744
17611 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17613 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17615 #: src/LyXRC.cpp:2748
17617 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17619 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17621 #: src/LyXRC.cpp:2752
17622 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17623 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17625 #: src/LyXRC.cpp:2760
17627 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17630 #: src/LyXRC.cpp:2764
17632 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17633 "wrong, override the setting here."
17635 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17636 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17638 #: src/LyXRC.cpp:2770
17639 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17641 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17643 #: src/LyXRC.cpp:2779
17645 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17646 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17647 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17650 #: src/LyXRC.cpp:2783
17651 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17652 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17654 #: src/LyXRC.cpp:2788
17657 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17658 "roughly the same size as on paper."
17660 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17661 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17663 #: src/LyXRC.cpp:2792
17664 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17667 #: src/LyXRC.cpp:2796
17669 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17670 "\".out\". Only for advanced users."
17672 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17673 "pokročilých užívateľov."
17675 #: src/LyXRC.cpp:2803
17676 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17677 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17679 #: src/LyXRC.cpp:2807
17681 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17682 "when you quit LyX."
17684 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17685 "odstránené pri ukončení LyXu."
17687 #: src/LyXRC.cpp:2811
17688 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17691 #: src/LyXRC.cpp:2815
17693 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17694 "value selects the directory LyX was started from."
17696 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17697 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17699 #: src/LyXRC.cpp:2825
17701 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17702 "will look in its global and local ui/ directories."
17704 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17705 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17707 #: src/LyXRC.cpp:2838
17710 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17711 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17712 "may not work with all dictionaries."
17714 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17715 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17716 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17718 #: src/LyXRC.cpp:2842
17719 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17722 #: src/LyXRC.cpp:2846
17724 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17727 #: src/LyXRC.cpp:2853
17728 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17731 #: src/LyXVC.cpp:100
17733 msgid "Document not saved"
17734 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17736 #: src/LyXVC.cpp:101
17738 msgid "You must save the document before it can be registered."
17739 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17741 #: src/LyXVC.cpp:133
17742 msgid "LyX VC: Initial description"
17743 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17745 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17746 msgid "(no initial description)"
17747 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17749 #: src/LyXVC.cpp:150
17750 msgid "LyX VC: Log Message"
17751 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17753 #: src/LyXVC.cpp:153
17754 msgid "(no log message)"
17755 msgstr "(bez logovacej správy)"
17757 #: src/LyXVC.cpp:177
17760 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17763 "Do you want to revert to the older version?"
17766 #: src/LyXVC.cpp:180
17768 msgid "Revert to stored version of document?"
17769 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17771 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17772 msgid "Senseless with this layout!"
17773 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17775 #: src/Paragraph.cpp:1649
17776 msgid "Alignment not permitted"
17779 #: src/Paragraph.cpp:1650
17781 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17782 "Setting to default."
17785 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17786 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17787 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17789 msgid "LyX Warning: "
17790 msgstr "LyX verzia "
17792 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
17793 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17795 msgid "uncodable character"
17796 msgstr "Špeciálny znak"
17798 #: src/Paragraph.cpp:2497
17799 msgid "Memory problem"
17802 #: src/Paragraph.cpp:2497
17803 msgid "Paragraph not properly initialized"
17806 #: src/SpellBase.cpp:51
17808 msgid "Native OS API not yet supported."
17809 msgstr "Ešte nie je podporované"
17811 #: src/Text.cpp:146
17813 msgid "Unknown Inset"
17814 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17816 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17818 msgid "Change tracking error"
17819 msgstr "Zmeniť jazyk"
17821 #: src/Text.cpp:220
17823 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17826 #: src/Text.cpp:233
17828 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17831 #: src/Text.cpp:240
17833 msgid "Unknown token"
17834 msgstr "Neznámy token: "
17836 #: src/Text.cpp:523
17838 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17841 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17844 #: src/Text.cpp:534
17845 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17847 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17850 #: src/Text.cpp:1344
17852 msgid "[Change Tracking] "
17853 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17855 #: src/Text.cpp:1350
17860 #: src/Text.cpp:1354
17865 #: src/Text.cpp:1364
17868 msgstr "Písmo: %1$s"
17870 #: src/Text.cpp:1369
17872 msgid ", Depth: %1$d"
17873 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17875 #: src/Text.cpp:1375
17876 msgid ", Spacing: "
17877 msgstr ", Riadkovanie: "
17879 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17883 #: src/Text.cpp:1387
17887 #: src/Text.cpp:1396
17892 #: src/Text.cpp:1397
17893 msgid ", Paragraph: "
17894 msgstr ", Odstavec: "
17896 #: src/Text.cpp:1398
17900 #: src/Text.cpp:1399
17902 msgid ", Position: "
17903 msgstr " možnosti: "
17905 #: src/Text.cpp:1405
17909 #: src/Text.cpp:1407
17910 msgid ", Boundary: "
17913 #: src/Text2.cpp:388
17915 msgid "No font change defined."
17916 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17918 #: src/Text2.cpp:428
17919 msgid "Nothing to index!"
17920 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17922 #: src/Text2.cpp:430
17923 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17924 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17926 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
17927 msgid "Math editor mode"
17928 msgstr "Režim matematického editoru"
17930 #: src/Text3.cpp:191
17931 msgid "No valid math formula"
17934 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
17935 msgid "Already in regexp mode"
17938 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
17940 msgid "Regexp editor mode"
17941 msgstr "Režim matematického editoru"
17943 #: src/Text3.cpp:843
17944 msgid "Unknown spacing argument: "
17945 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17947 #: src/Text3.cpp:1085
17951 #: src/Text3.cpp:1086
17955 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
17956 msgid "Character set"
17957 msgstr "Znaková sada"
17959 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
17960 msgid "Paragraph layout set"
17961 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17963 #: src/TextClass.cpp:140
17965 msgid "Plain Layout"
17966 msgstr "Formát odstavca"
17968 #: src/TextClass.cpp:618
17970 msgid "Missing File"
17971 msgstr "Chýbajúci parameter"
17973 #: src/TextClass.cpp:619
17974 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17977 #: src/TextClass.cpp:622
17979 msgid "Corrupt File"
17980 msgstr "Krátky nadpis"
17982 #: src/TextClass.cpp:623
17983 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17986 #: src/Thesaurus.cpp:70
17988 msgid "Thesaurus failure"
17989 msgstr "Synonymický slovník"
17991 #: src/Thesaurus.cpp:71
17994 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17999 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18001 msgid "Revision control error."
18002 msgstr "Kontrola verzií"
18004 #: src/VCBackend.cpp:53
18007 "Some problem occured while running the command:\n"
18009 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
18011 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18013 msgid "Error: Could not generate logfile."
18014 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18016 #: src/VCBackend.cpp:483
18018 "Error when commiting to repository.\n"
18019 "You have to manually resolve the problem.\n"
18020 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18023 #: src/VCBackend.cpp:534
18026 "Error when updating from repository.\n"
18027 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18030 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18033 #: src/VSpace.cpp:472
18035 msgid "Default skip"
18036 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
18038 #: src/VSpace.cpp:475
18043 #: src/VSpace.cpp:478
18045 msgid "Medium skip"
18048 #: src/VSpace.cpp:481
18053 #: src/VSpace.cpp:484
18055 msgid "Vertical fill"
18056 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
18058 #: src/VSpace.cpp:491
18061 msgstr "Chránená medzera|m"
18063 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18066 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18067 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18070 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18072 msgid "Reload saved document?"
18073 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
18075 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18080 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18082 msgid "&Keep Changes"
18083 msgstr "Spojiť bunky"
18085 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18087 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18090 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18092 msgid "File not readable!"
18093 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18095 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18098 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18100 "Do you want to create a new document?"
18103 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18105 msgid "Create new document?"
18106 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
18108 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18111 msgstr "Uspo&riadať"
18113 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18116 "The specified document template\n"
18118 "could not be read."
18121 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18123 msgid "Could not read template"
18124 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18126 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18127 msgid "Standard[[Bullets]]"
18130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18135 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18138 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
18140 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18143 msgstr "Ďalšie 2|#a"
18145 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18148 msgstr "Ďalšie 3|#l"
18150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18153 msgstr "Ďalšie 4|#š"
18155 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18156 msgid "Directories"
18159 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18161 msgid "Nothing to search"
18162 msgstr "Nie je čo robiť."
18164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18165 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18166 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18169 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18170 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18173 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18174 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
18176 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18179 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18180 "1995-2008 LyX Team"
18182 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
18183 "1995-2001 LyX Team"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18187 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18188 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18189 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18190 "any later version."
18193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18196 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18197 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18198 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18199 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18200 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18201 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18202 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18204 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
18205 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
18206 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
18207 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
18208 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
18209 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
18210 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
18212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18213 msgid "LyX Version "
18214 msgstr "LyX verzia "
18216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18217 msgid "Library directory: "
18218 msgstr "Priečinok knižníc: "
18220 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18221 msgid "User directory: "
18222 msgstr "Priečinok používateľa: "
18224 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18225 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18226 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18238 msgid "Preferences"
18239 msgstr "Nastavenia"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18243 msgid "Reconfigure"
18244 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18249 msgstr "Ukončiť LyX"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18257 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18262 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18264 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18265 "možné predefinovať"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18269 msgid "The current document was closed."
18270 msgstr "Tlačiť do súboru"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18274 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18275 "documents and exit.\n"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18282 msgid "Software exception Detected"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18287 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18288 "unsaved documents and exit."
18291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18293 msgid "Could not find UI definition file"
18294 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18297 msgid "Bibliography Entry Settings"
18298 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18302 msgid "BibTeX Bibliography"
18303 msgstr "Literatúra "
18305 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18308 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18311 msgid "Documents|#o#O"
18312 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18316 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18317 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18320 msgid "Select a BibTeX database to add"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18325 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18326 msgstr "BibTeX štýly"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18329 msgid "Select a BibTeX style"
18330 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18338 msgid "Simple rectangular frame"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18342 msgid "Oval frame, thin"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18346 msgid "Oval frame, thick"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18350 msgid "Drop shadow"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18355 msgid "Shaded background"
18356 msgstr "poznámka na pozadí"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18359 msgid "Double rectangular frame"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18375 msgid "Total Height"
18376 msgstr "Celková výška"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18385 msgid "Box Settings"
18386 msgstr "Nastavenia"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18390 msgid "Branch Settings"
18391 msgstr "Nastavenia literatúry"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18395 msgstr "Aktivované"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18401 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18407 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18412 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18414 msgid "Merge Changes"
18415 msgstr "Spojiť bunky"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18424 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18426 msgid "Change made at %1$s\n"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18435 msgstr "Žiadne zmeny"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18439 msgstr "Malé kapitálky"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18496 msgstr "TeX štýl|X"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18504 msgid "LinkBack PDF"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18516 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18523 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18524 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18535 msgid "Overwrite external file?"
18536 msgstr "Zobraziť súbor"
18538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18540 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18544 msgid "Next command"
18545 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18548 msgid "big[[delimiter size]]"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18552 msgid "Big[[delimiter size]]"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18556 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18560 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18565 msgid "Math Delimiter"
18566 msgstr "Matematický oddeľovač"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18577 msgstr "Variabilná veľkosť"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18580 msgid "Computer Modern Roman"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18584 msgid "Latin Modern Roman"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18588 msgid "AE (Almost European)"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18593 msgid "Times Roman"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18599 msgstr "Tabuľka_popis"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18602 msgid "Bitstream Charter"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18606 msgid "New Century Schoolbook"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18621 msgstr "Sans Serif"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18624 msgid "Concrete Roman"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18628 msgid "Zapf Chancery"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18632 msgid "Computer Modern Sans"
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18636 msgid "Latin Modern Sans"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18644 msgid "Avant Garde"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18654 msgstr "Horný pravý"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18657 msgid "Computer Modern Typewriter"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18662 msgid "Latin Modern Typewriter"
18663 msgstr "Písací stroj"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18680 msgid "CM Typewriter Light"
18681 msgstr "Písací stroj"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18690 msgid "Module not found!"
18691 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18694 msgid "Document Settings"
18695 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18700 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18709 msgid " (not installed)"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18750 msgid "Language Default (no inputenc)"
18751 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18784 msgid "Appears in TOC"
18785 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18788 msgid "Author-year"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18797 msgid "Unavailable: %1$s"
18798 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18802 msgid "Document Class"
18803 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18812 msgid "Text Layout"
18813 msgstr "Rozloženie"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18817 msgid "Page Margins"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18822 msgid "Numbering & TOC"
18823 msgstr "Číslovanie"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18827 msgid "PDF Properties"
18828 msgstr "Vlastníctvo"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18832 msgid "Math Options"
18833 msgstr "Možnosti objektu"
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18837 msgid "Float Placement"
18838 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18850 msgid "LaTeX Preamble"
18851 msgstr "Preambula LaTeXu"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18855 msgid "Layouts|#o#O"
18856 msgstr "Rozloženie|R"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18860 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18861 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18865 msgid "Local layout file"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18870 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18871 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18872 "document may not work with this layout if you do not\n"
18873 "keep the layout file in the document directory."
18876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18878 msgid "&Set Layout"
18879 msgstr "Rozloženie"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18890 msgid "Unable to read local layout file."
18891 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18895 msgid "Select master document"
18896 msgstr "Uložiť dokument"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18900 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18901 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18906 msgid "Unapplied changes"
18907 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18912 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18913 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
18924 msgid "Unable to set document class."
18925 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18934 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18939 msgid "Module provided by document class."
18940 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18944 msgid "Package(s) required: %1$s."
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18954 msgid "Module required: %1$s."
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18959 msgid "Modules excluded: %1$s."
18962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18963 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18968 msgid "[No options predefined]"
18969 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18973 msgid "Can't set layout!"
18974 msgstr "Zmenené rozloženie"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
18978 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18979 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
18986 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18988 msgid "TeX Code Settings"
18989 msgstr "LaTeX nastavenia"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18994 msgstr "Inicializácia programu"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18998 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19003 msgstr "Ľavý horný"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19006 msgid "Bottom left"
19007 msgstr "Ľavý dolný"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19010 msgid "Baseline left"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19015 msgstr "Horný stredný"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19018 msgid "Bottom center"
19019 msgstr "Dolný stredný"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19023 msgid "Baseline center"
19024 msgstr "Zarovnať na stred|s"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19028 msgstr "Horný pravý"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19031 msgid "Bottom right"
19032 msgstr "Dolný pravý"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19036 msgid "Baseline right"
19037 msgstr "Čiara vpravo|p"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19040 msgid "External Material"
19041 msgstr "Externý materiál"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19048 msgid "Select external file"
19049 msgstr "Zvoľte externý súbor"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19052 msgid "Float Settings"
19053 msgstr "Nastavenia objektu"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19059 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19060 msgid "Select graphics file"
19061 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19064 msgid "Clipart|#C#c"
19065 msgstr "Klipart|#K#k"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19069 msgid "Horizontal Space Settings"
19070 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19074 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19075 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19076 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19083 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19085 msgid "Child Document"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19089 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19090 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19092 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19095 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19096 msgid "Select document to include"
19097 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19100 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19101 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19111 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19116 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19137 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19142 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19147 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19151 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19156 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19161 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19166 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19170 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19172 msgid "No language"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19177 msgid "Program Listing Settings"
19178 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19183 msgstr "Bez obrázku"
19185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19187 msgstr "Log LaTeXu"
19189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19190 msgid "Literate Programming Build Log"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19194 msgid "lyx2lyx Error Log"
19195 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19198 msgid "Version Control Log"
19199 msgstr "Záznam kontroly verzií"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19202 msgid "No LaTeX log file found."
19203 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19207 msgid "No literate programming build log file found."
19208 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19212 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19213 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19216 msgid "No version control log file found."
19217 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19219 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19221 msgid "Math Matrix"
19222 msgstr "Matematická matica"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19226 msgid "Nomenclature"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19231 msgid "Note Settings"
19232 msgstr "Nastavenia objektu"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19236 msgid "Paragraph Settings"
19237 msgstr "Nastavenia literatúry"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19241 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19242 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19244 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19245 "the items is used."
19248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19250 msgid "System files|#S#s"
19251 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19255 msgid "User files|#U#u"
19256 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19259 msgid "Look & Feel"
19262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19264 msgid "Language Settings"
19265 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19274 msgid "File Handling"
19275 msgstr "Manipulácia s písmom"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19278 msgid "Date format"
19279 msgstr "Formát dátumu"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19283 msgid "Keyboard/Mouse"
19284 msgstr "Klávesnica"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19288 msgid "Input Completion"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19292 msgid "Screen fonts"
19293 msgstr "Písma obrazovky"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19305 msgid "Select directory for example files"
19306 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19309 msgid "Select a document templates directory"
19310 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19313 msgid "Select a temporary directory"
19314 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19317 msgid "Select a backups directory"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19321 msgid "Select a document directory"
19322 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19325 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19329 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19334 msgid "Spellchecker"
19335 msgstr "Kontrola pravopisu"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19342 msgid "File formats"
19343 msgstr "Formáty súborov"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19347 msgid "Format in use"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19351 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19353 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19356 msgid "LyX needs to be restarted!"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19361 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19370 msgid "User interface"
19371 msgstr "Používateľské rozhranie"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19381 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19391 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19394 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19399 msgid "Mathematical Symbols"
19400 msgstr "Matematika"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19404 msgid "Document and Window"
19405 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19408 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19413 msgid "System and Miscellaneous"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19425 msgid "Failed to create shortcut"
19426 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19430 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19431 msgstr "Neznáma funkcia."
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19434 msgid "Invalid or empty key sequence"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19440 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19447 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19449 "You need to remove that binding before creating a new one."
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19453 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19462 msgid "Choose bind file"
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19466 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19470 msgid "Choose UI file"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19475 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19476 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19479 msgid "Choose keyboard map"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19484 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19485 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19488 msgid "Choose personal dictionary"
19489 msgstr "Použiť osobný slovník"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19497 msgid "Print Document"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19501 msgid "Print to file"
19502 msgstr "Tlačiť do súboru"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19505 msgid "PostScript files (*.ps)"
19506 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19509 msgid "Cross-reference"
19510 msgstr "Krížová referencia"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19516 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19518 msgstr "Prejsť dozadu"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19521 msgid "Jump to label"
19522 msgstr "Skok na označenie"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19525 msgid "Find and Replace"
19526 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19529 msgid "Send Document to Command"
19530 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19534 msgstr "Zobraziť súbor"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19538 msgid "Error -> Cannot load file!"
19539 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19543 msgid "Spellchecker error"
19544 msgstr "Kontrola pravopisu"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19548 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19549 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19554 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19555 "Maybe it has been killed."
19557 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19558 "Možno bola zabitá."
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19561 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19565 msgid "The spellchecker has failed"
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19570 msgid "%1$d words checked."
19571 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19573 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19574 msgid "One word checked."
19575 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19579 msgid "Spelling check completed"
19580 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19584 msgid "Basic Latin"
19585 msgstr "BibTeX štýly"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19589 msgid "Latin-1 Supplement"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19593 msgid "Latin Extended-A"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19597 msgid "Latin Extended-B"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19602 msgid "IPA Extensions"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19606 msgid "Spacing Modifier Letters"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19610 msgid "Combining Diacritical Marks"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19637 msgstr "Podvariácia"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19677 msgid "Hangul Jamo"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19682 msgid "Phonetic Extensions"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19686 msgid "Latin Extended Additional"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19690 msgid "Greek Extended"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19695 msgid "General Punctuation"
19696 msgstr "Všeobecné informácie"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19700 msgid "Superscripts and Subscripts"
19701 msgstr "Horný index|H"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19704 msgid "Currency Symbols"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19708 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19712 msgid "Letterlike Symbols"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19717 msgid "Number Forms"
19718 msgstr "Počet riadkov"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19722 msgid "Mathematical Operators"
19723 msgstr "Matematika"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19727 msgid "Miscellaneous Technical"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19732 msgid "Control Pictures"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19736 msgid "Optical Character Recognition"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19740 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19745 msgid "Box Drawing"
19746 msgstr "Nastavenia"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19750 msgid "Block Elements"
19751 msgstr "Poďakovanie"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19754 msgid "Geometric Shapes"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19759 msgid "Miscellaneous Symbols"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19765 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19768 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19772 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19782 msgstr "Katalánsky"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19787 msgstr "S&podok strany"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19790 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19798 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19802 msgid "CJK Compatibility"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19806 msgid "CJK Unified Ideographs"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19810 msgid "Hangul Syllables"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19814 msgid "High Surrogates"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19818 msgid "Private Use High Surrogates"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19822 msgid "Low Surrogates"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19826 msgid "Private Use Area"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19830 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19834 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19838 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19842 msgid "Combining Half Marks"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19846 msgid "CJK Compatibility Forms"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19850 msgid "Small Form Variants"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19854 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19858 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19864 msgstr "Zvláštna pošta"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19867 msgid "Linear B Syllabary"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19871 msgid "Linear B Ideograms"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19876 msgid "Aegean Numbers"
19877 msgstr "Číslo strany"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19880 msgid "Ancient Greek Numbers"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19898 msgid "Old Persian"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19909 msgstr "Chorvátsky"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19916 msgid "Cypriot Syllabary"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19924 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19928 msgid "Musical Symbols"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19932 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19936 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19940 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19944 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19948 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19957 msgid "Variation Selectors Supplement"
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19961 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19965 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19970 msgid "Character: "
19971 msgstr "Znaková sada"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19974 msgid "Code Point: "
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19982 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19983 msgid "Table Settings"
19984 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19987 msgid "Insert Table"
19988 msgstr "Vložiť tabuľku"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19991 msgid "TeX Information"
19992 msgstr "TeX informácie"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19995 msgid "No thesaurus available for this language!"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20003 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20005 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20008 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20009 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20012 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20017 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20022 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20029 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20033 msgid "Vertical Space Settings"
20034 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20043 msgid "unknown version"
20044 msgstr "Neznáma akcia"
20046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20047 msgid "Small-sized icons"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20051 msgid "Normal-sized icons"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20055 msgid "Big-sized icons"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20060 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20061 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20064 msgid "Select template file"
20065 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20068 msgid "Templates|#T#t"
20069 msgstr "Šablóny|#š"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20073 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20074 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20078 msgid "Document not loaded."
20079 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20082 msgid "Select document to open"
20083 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20087 msgid "Examples|#E#e"
20088 msgstr "Príklady|#P#p"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20092 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20093 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20097 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20098 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20102 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20103 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20107 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20108 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20111 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20114 msgid "Invalid filename"
20115 msgstr "Inštalované súbory"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20120 "The directory in the given path\n"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20127 msgid "Opening document %1$s..."
20128 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
20130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20132 msgid "Document %1$s opened."
20133 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20137 msgid "Version control detected."
20138 msgstr "Kontrola verzií"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20142 msgid "Could not open document %1$s"
20143 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20147 msgid "Couldn't import file"
20148 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20152 msgid "No information for importing the format %1$s."
20153 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20157 msgid "Select %1$s file to import"
20158 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20163 "The document %1$s already exists.\n"
20165 "Do you want to overwrite that document?"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20170 msgid "Overwrite document?"
20171 msgstr "Uložiť dokument?"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20175 msgid "Importing %1$s..."
20176 msgstr "Importovanie %1$s..."
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20180 msgstr "importované."
20182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20184 msgid "file not imported!"
20185 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20188 msgid "Select LyX document to insert"
20189 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20192 msgid "Select file to insert"
20193 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20196 msgid "Choose a filename to save document as"
20197 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20207 "The document %1$s could not be saved.\n"
20209 "Do you want to rename the document and try again?"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20213 msgid "Rename and save?"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20226 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20235 msgid "Saving all documents..."
20236 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
20238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20240 msgid "All documents saved."
20241 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20245 msgid "%1$s unknown command!"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20249 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20251 msgid "LaTeX Source"
20252 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20255 msgid "DocBook Source"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20260 msgid "Literate Source"
20261 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20263 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20265 msgid " (version control)"
20266 msgstr "Kontrola verzií"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20270 msgstr " (zmenený)"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20273 msgid " (read only)"
20274 msgstr " (iba pre čítanie)"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20284 msgstr "štandardné"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20291 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20293 msgid "Wrap Float Settings"
20294 msgstr "Nastavenia objektu"
20296 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20297 msgid "Click to detach"
20300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20306 msgid "No Documents Open!"
20307 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20314 msgid "No Document Open!"
20315 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20319 msgid "No custom insets defined!"
20320 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20324 msgid "Master Document"
20325 msgstr "Uložiť dokument"
20327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20328 msgid "Open Navigator..."
20331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20333 msgid "Other Lists"
20336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20337 msgid "No Table of contents"
20338 msgstr "Bez obsahu"
20340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20342 msgid "Other Toolbars"
20343 msgstr "Nástrojové panely"
20345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20347 msgid "No Branch in Document!"
20350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20352 msgid "No Citation in Scope!"
20353 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20357 msgid "No action defined!"
20358 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20360 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20365 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20368 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20370 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20374 msgid "Could not update TeX information"
20375 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20379 msgid "The script `%s' failed."
20382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20385 msgstr "Všetky súbory (*)"
20387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20388 msgid "Table of Contents"
20391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20393 msgid "Child Documents"
20396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20398 msgid "List of Graphics"
20401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20403 msgid "List of Equations"
20406 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20408 msgid "List of Footnotes"
20411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20413 msgid "List of Listings"
20416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20418 msgid "List of Indexes"
20421 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20423 msgid "List of Marginal notes"
20426 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20428 msgid "List of Notes"
20431 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20433 msgid "List of Citations"
20436 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20438 msgid "Labels and References"
20439 msgstr "všetky necitované referencie"
20441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20443 msgid "List of Branches"
20446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20448 msgid "List of Changes"
20451 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20452 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20454 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20455 "file through LaTeX: "
20458 #: src/insets/Inset.cpp:333
20459 msgid "Opened inset"
20460 msgstr "Otvorená príloha"
20462 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20463 msgid "Keys must be unique!"
20466 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20469 "The key %1$s already exists,\n"
20470 "it will be changed to %2$s."
20473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20476 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20477 "If you proceed, all of them will be opened."
20480 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20482 msgid "Open Databases?"
20485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20491 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20492 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20501 msgid "Style File:"
20504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20510 msgid "included in TOC"
20513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20515 msgid "Export Warning!"
20516 msgstr "Varovanie!"
20518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20520 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20521 "BibTeX will be unable to find them."
20524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20526 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20527 "BibTeX will be unable to find it."
20530 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20532 msgid "simple frame"
20533 msgstr "matematický režim"
20535 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20540 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20541 msgid "simple frame, page breaks"
20544 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20548 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20549 msgid "oval, thick"
20552 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20553 msgid "drop shadow"
20556 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20558 msgid "shaded background"
20559 msgstr "poznámka na pozadí"
20561 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20563 msgid "double frame"
20566 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20568 msgid "Opened Box Inset"
20569 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20571 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20573 msgid "%1$s (%2$s)"
20574 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20576 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20578 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20583 msgid "Opened Branch Inset"
20584 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20598 msgstr "Francúzsky"
20600 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20601 msgid "Opened Caption Inset"
20602 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20604 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20609 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20612 msgstr "Chránená medzera|m"
20614 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20616 msgid "LaTeX Command: "
20617 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20619 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20621 msgid "InsetCommand Error: "
20622 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20626 msgid "Incompatible command name."
20627 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20631 msgid "InsetCommandParams Error: "
20632 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20636 msgid "InsetCommandParams: "
20637 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20641 msgid "Unknown parameter name: "
20642 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20645 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20648 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20649 msgid "Opened ERT Inset"
20650 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20652 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20654 msgid "External template %1$s is not installed"
20657 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20659 msgid "Opened Flex Inset"
20660 msgstr "Otvorený text prílohy"
20662 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20666 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20667 msgid "Opened Float Inset"
20668 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20680 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20681 msgid " (sideways)"
20684 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20685 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20686 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20688 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20690 msgid "List of %1$s"
20691 msgstr "Zoznam %1$s"
20693 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20694 msgid "Opened Footnote Inset"
20695 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20697 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20700 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
20705 "Could not copy the file\n"
20707 "into the temporary directory."
20708 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20710 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20712 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20715 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20717 msgid "Graphics file: %1$s"
20718 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
20721 msgid "Verbatim Input"
20722 msgstr "Doslovný vstup"
20724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
20725 msgid "Verbatim Input*"
20726 msgstr "Verbatim vstup*"
20728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
20729 msgid "Recursive input"
20732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
20734 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20740 "Included file `%1$s'\n"
20741 "has textclass `%2$s'\n"
20742 "while parent file has textclass `%3$s'."
20745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
20746 msgid "Different textclasses"
20749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
20752 "Included file `%1$s'\n"
20753 "uses module `%2$s'\n"
20754 "which is not used in parent file."
20757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
20759 msgid "Module not found"
20760 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20762 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20764 msgid "Index sorting failed"
20767 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20770 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20771 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20772 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20773 "explained in the User Guide."
20776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20778 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20779 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20784 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20796 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20798 msgid "Unknown buffer info"
20799 msgstr "Neznámy používateľ"
20801 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
20802 msgid "Label names must be unique!"
20805 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20808 "The label %1$s already exists,\n"
20809 "it will be changed to %2$s."
20812 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
20813 msgid "DUPLICATE: "
20816 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20818 msgid "Opened Listing Inset"
20819 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20821 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20822 msgid "no more lstline delimiters available"
20825 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20827 msgid "Running out of delimiters"
20828 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20830 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20832 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20833 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20834 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20835 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20836 "must investigate!"
20839 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20841 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20842 msgstr "Špeciálny znak"
20844 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20847 "The following characters in one of the program listings are\n"
20848 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20853 msgid "A value is expected."
20856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20862 msgid "Unbalanced braces!"
20865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20866 msgid "Please specify true or false."
20869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20870 msgid "Only true or false is allowed."
20873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20874 msgid "Please specify an integer value."
20877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20878 msgid "An integer is expected."
20881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20882 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20886 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20891 msgid "Please specify one of %1$s."
20894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20896 msgid "Try one of %1$s."
20899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20901 msgid "I guess you mean %1$s."
20904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20906 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20911 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20916 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20921 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20927 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20928 "right, bottom left and top left corner."
20931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20932 msgid "Enter something like \\color{white}"
20935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20936 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20940 msgid "auto, last or a number"
20943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20945 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20946 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20947 "defining a listing inset)"
20950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20952 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20953 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20958 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20963 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20964 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20968 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20969 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20973 msgid "Parameter %1$s: "
20974 msgstr " Makro: %s: "
20976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20978 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20979 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20983 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20986 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20987 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20988 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20990 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20995 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21000 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21001 msgid "Clear Double Page"
21004 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21009 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21011 msgid "Nomenclature Symbol: "
21014 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21016 msgid "Description: "
21019 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21024 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21025 msgid "Note[[InsetNote]]"
21028 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21032 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21033 msgid "Opened Note Inset"
21034 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21036 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21037 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21038 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21040 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21044 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21048 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21053 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21058 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21059 msgid "Page Number"
21060 msgstr "Číslo strany"
21062 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21066 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21067 msgid "Textual Page Number"
21068 msgstr "Textové číslo strany"
21070 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21072 msgstr "TextStrana: "
21074 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21075 msgid "Standard+Textual Page"
21078 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21082 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21084 msgstr "PeknýOdkaz"
21086 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21088 msgid "FormatRef: "
21091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21093 msgid "Interword Space"
21094 msgstr "Medzislovná medzera|s"
21096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21098 msgid "Protected Space"
21099 msgstr "Chránená medzera|m"
21101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21104 msgstr "Úzka medzera|k"
21106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21113 msgid "QQuad Space"
21116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21127 msgid "Negative Thin Space"
21130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21132 msgid "Protected Horizontal Fill"
21133 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21135 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21137 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21138 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21142 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21143 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21147 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21148 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21150 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21152 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21153 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21157 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21158 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21162 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21163 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21167 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21168 msgstr "Horizontálna čiara"
21170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21172 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21173 msgstr "Chránená medzera|m"
21175 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21177 msgid "Unknown TOC type"
21178 msgstr "Neznámy token: "
21180 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21182 msgid "Opened table"
21183 msgstr "Otvoriť súbor"
21185 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21186 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21189 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21190 msgid "Opened Text Inset"
21191 msgstr "Otvorený text prílohy"
21193 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21195 msgid "Vertical Space"
21196 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
21198 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21202 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21203 msgid "Opened Wrap Inset"
21206 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21217 msgstr "Načítavam..."
21219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21220 msgid "Converting to loadable format..."
21221 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
21223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21224 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21228 msgid "Scaling etc..."
21229 msgstr "Mením atď..."
21231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21232 msgid "Ready to display"
21233 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
21235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21236 msgid "No file found!"
21237 msgstr "Súbor nenájdený!"
21239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21240 msgid "Error converting to loadable format"
21241 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21244 msgid "Error loading file into memory"
21247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21248 msgid "Error generating the pixmap"
21249 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21253 msgstr "Bez obrázku"
21255 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21256 msgid "Preview loading"
21259 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21261 msgid "Preview ready"
21264 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21266 msgid "Preview failed"
21267 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21269 #: src/lengthcommon.cpp:37
21273 #: src/lengthcommon.cpp:37
21277 #: src/lengthcommon.cpp:37
21281 #: src/lengthcommon.cpp:37
21285 #: src/lengthcommon.cpp:37
21289 #: src/lengthcommon.cpp:37
21293 #: src/lengthcommon.cpp:38
21294 msgid "cc[[unit of measure]]"
21297 #: src/lengthcommon.cpp:38
21301 #: src/lengthcommon.cpp:38
21305 #: src/lengthcommon.cpp:38
21309 #: src/lengthcommon.cpp:39
21311 msgid "Text Width %"
21312 msgstr "Pevná šírka"
21314 #: src/lengthcommon.cpp:39
21316 msgid "Column Width %"
21317 msgstr "Šírka stĺpca"
21319 #: src/lengthcommon.cpp:39
21321 msgid "Page Width %"
21322 msgstr "Šírka označenia"
21324 #: src/lengthcommon.cpp:39
21326 msgid "Line Width %"
21327 msgstr "Šírka označenia"
21329 #: src/lengthcommon.cpp:40
21331 msgid "Text Height %"
21332 msgstr "Celková výška"
21334 #: src/lengthcommon.cpp:40
21336 msgid "Page Height %"
21337 msgstr "Celková výška"
21339 #: src/lyxfind.cpp:126
21341 msgid "Search error"
21344 #: src/lyxfind.cpp:126
21346 msgid "Search string is empty"
21347 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21349 #: src/lyxfind.cpp:310
21350 msgid "String has been replaced."
21351 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21353 #: src/lyxfind.cpp:313
21354 msgid " strings have been replaced."
21355 msgstr " reťazce boli nahradené."
21357 #: src/lyxfind.cpp:910
21359 msgid "Search text is empty !"
21360 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21362 #: src/lyxfind.cpp:926
21363 msgid "Invalid regular expression !"
21366 #: src/lyxfind.cpp:931
21368 msgid "Match not found !"
21369 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21371 #: src/lyxfind.cpp:937
21373 msgid "Match found !"
21374 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21376 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21377 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21379 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21382 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21384 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21387 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21388 msgid "Only one row"
21391 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21392 msgid "Only one column"
21395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21397 msgid "No hline to delete"
21398 msgstr "Nie je čo robiť."
21400 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21401 msgid "No vline to delete"
21404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21406 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21407 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21409 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21414 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21417 msgstr "Číslovanie"
21419 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21421 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21426 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21431 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21434 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21435 msgid "create new math text environment ($...$)"
21438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21439 msgid "entered math text mode (textrm)"
21442 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21443 msgid "Standard[[mathref]]"
21446 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21449 msgstr "&Horizontálne:"
21451 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21456 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21459 msgstr "pozadie matematiky"
21461 #: src/output.cpp:37
21464 "Could not open the specified document\n"
21466 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21468 #: src/output_plaintext.cpp:136
21470 msgstr "Abstrakt: "
21472 #: src/output_plaintext.cpp:148
21473 msgid "References: "
21476 #: src/support/Package.cpp:435
21478 msgid "LyX binary not found"
21479 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21481 #: src/support/Package.cpp:436
21484 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21487 #: src/support/Package.cpp:555
21490 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21492 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21493 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21496 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21498 msgid "File not found"
21499 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21501 #: src/support/Package.cpp:637
21504 "Invalid %1$s switch.\n"
21505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21508 #: src/support/Package.cpp:664
21511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21512 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21515 #: src/support/Package.cpp:688
21518 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21519 "%2$s is not a directory."
21522 #: src/support/Package.cpp:690
21524 msgid "Directory not found"
21525 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21527 #: src/support/debug.cpp:38
21528 msgid "No debugging message"
21529 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21531 #: src/support/debug.cpp:39
21532 msgid "General information"
21533 msgstr "Všeobecné informácie"
21535 #: src/support/debug.cpp:40
21536 msgid "Program initialisation"
21537 msgstr "Inicializácia programu"
21539 #: src/support/debug.cpp:41
21540 msgid "Keyboard events handling"
21541 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21543 #: src/support/debug.cpp:42
21544 msgid "GUI handling"
21545 msgstr "Spravovanie GUI"
21547 #: src/support/debug.cpp:43
21549 msgid "Lyxlex grammar parser"
21550 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21552 #: src/support/debug.cpp:44
21553 msgid "Configuration files reading"
21554 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21556 #: src/support/debug.cpp:45
21557 msgid "Custom keyboard definition"
21558 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21560 #: src/support/debug.cpp:46
21561 msgid "LaTeX generation/execution"
21562 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21564 #: src/support/debug.cpp:47
21565 msgid "Math editor"
21566 msgstr "Editor matematiky"
21568 #: src/support/debug.cpp:48
21569 msgid "Font handling"
21570 msgstr "Manipulácia s písmom"
21572 #: src/support/debug.cpp:49
21573 msgid "Textclass files reading"
21574 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21576 #: src/support/debug.cpp:50
21577 msgid "Version control"
21578 msgstr "Kontrola verzií"
21580 #: src/support/debug.cpp:51
21581 msgid "External control interface"
21582 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21584 #: src/support/debug.cpp:52
21585 msgid "Undo/Redo mechanism"
21588 #: src/support/debug.cpp:53
21589 msgid "User commands"
21590 msgstr "Používateľský príkaz"
21592 #: src/support/debug.cpp:54
21593 msgid "The LyX Lexxer"
21594 msgstr "LyX Lexxer"
21596 #: src/support/debug.cpp:55
21597 msgid "Dependency information"
21598 msgstr "Informácie o závislostiach"
21600 #: src/support/debug.cpp:56
21602 msgstr "LyX prílohy"
21604 #: src/support/debug.cpp:57
21605 msgid "Files used by LyX"
21606 msgstr "Súbory používané LyXom"
21608 #: src/support/debug.cpp:58
21609 msgid "Workarea events"
21610 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21612 #: src/support/debug.cpp:59
21613 msgid "Insettext/tabular messages"
21616 #: src/support/debug.cpp:60
21617 msgid "Graphics conversion and loading"
21618 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21620 #: src/support/debug.cpp:61
21622 msgid "Change tracking"
21623 msgstr "Zmeniť jazyk"
21625 #: src/support/debug.cpp:62
21627 msgid "External template/inset messages"
21628 msgstr "Externé aplikácie"
21630 #: src/support/debug.cpp:63
21631 msgid "RowPainter profiling"
21634 #: src/support/debug.cpp:64
21635 msgid "scrolling debugging"
21638 #: src/support/debug.cpp:65
21640 msgid "Math macros"
21641 msgstr "pozadie matematiky"
21643 #: src/support/debug.cpp:66
21647 #: src/support/debug.cpp:67
21648 msgid "Locale/Internationalisation"
21651 #: src/support/debug.cpp:68
21653 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21654 msgstr "Ako riadky|r"
21656 #: src/support/debug.cpp:69
21658 msgid "Developers' general debug messages"
21659 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21661 #: src/support/debug.cpp:70
21662 msgid "All debugging messages"
21663 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21665 #: src/support/debug.cpp:115
21667 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21668 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21670 #: src/support/filetools.cpp:247
21671 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21674 #: src/support/os_win32.cpp:307
21676 msgid "System file not found"
21677 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21679 #: src/support/os_win32.cpp:308
21681 "Unable to load shfolder.dll\n"
21685 #: src/support/os_win32.cpp:313
21687 msgid "System function not found"
21688 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21690 #: src/support/os_win32.cpp:314
21692 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21693 "Don't know how to proceed. Sorry."
21696 #: src/support/userinfo.cpp:45
21697 msgid "Unknown user"
21698 msgstr "Neznámy používateľ"
21700 #~ msgid "&Default language:"
21701 #~ msgstr "Štan&dardný jazyk:"
21703 #~ msgid "&roff command:"
21704 #~ msgstr "príkaz &roff:"
21706 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
21707 #~ msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
21710 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
21711 #~ msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
21714 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
21715 #~ msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
21718 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21719 #~ msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
21732 #~ msgid "*.ispell"
21737 #~ msgstr "Obrázok"
21741 #~ msgstr "Tabuľka"
21744 #~ msgid "algorithm"
21745 #~ msgstr "Algoritmus"
21749 #~ msgstr "Tabuľka"
21752 #~ msgid "keywords"
21753 #~ msgstr "Kľúčové slová"
21756 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21758 #~ msgid "Table of Contents|a"
21759 #~ msgstr "Obsah|O"
21761 #~ msgid "&Options:"
21762 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21765 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21766 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21768 #~ msgid "American"
21769 #~ msgstr "Americky"
21771 #~ msgid "Austrian"
21772 #~ msgstr "Rakúsky"
21775 #~ msgstr "Britsky"
21777 #~ msgid "Canadian"
21778 #~ msgstr "Kanadsky"
21781 #~ msgid "Reference\t"
21782 #~ msgstr "Referencia"
21785 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21786 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21789 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21790 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21793 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21794 #~ msgstr "Návratová adresa"
21797 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21798 #~ msgstr "K&onvertor:"
21800 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21801 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21804 #~ msgid "LaTeX default"
21805 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21807 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21808 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21811 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21812 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21815 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21816 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21819 #~ msgid "Class not found"
21820 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21822 #~ msgid "Changed Layout"
21823 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21825 #~ msgid "Unknown layout"
21826 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21829 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21830 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21832 #~ msgid "Display image in LyX"
21833 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21835 #~ msgid "Screen display"
21836 #~ msgstr "Obrazovka"
21838 #~ msgid "Monochrome"
21839 #~ msgstr "Monochromaticky"
21841 #~ msgid "Grayscale"
21842 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21850 #~ msgid "&Display:"
21851 #~ msgstr "&Displej:"
21854 #~ msgstr "&Mierka:"
21857 #~ msgid "Scr&een Display:"
21858 #~ msgstr "Obrazovka"
21860 #~ msgid "Do not display"
21861 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21864 #~ msgid "Unknown Info: "
21865 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21868 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21869 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21872 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21873 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21876 #~ msgid "<- C&lear"
21877 #~ msgstr "&Zmazať"
21880 #~ msgstr "&Použiť"
21884 #~ msgstr "&Pridať"
21888 #~ msgstr "&Odstrániť"
21892 #~ msgstr "Prvé_meno"
21894 #~ msgid "Edit the file externally"
21895 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21897 #~ msgid "&Edit File..."
21898 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21900 #~ msgid "LyX View"
21901 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21905 #~ msgstr "Na stred"
21908 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21909 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21912 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21913 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21917 #~ msgstr "&Zmazať"
21920 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21921 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21924 #~ msgid " writing embedded files."
21925 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21928 #~ msgid " could not write embedded files!"
21929 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21932 #~ msgid "Failed to extract file"
21933 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21936 #~ msgid "Copy file failure"
21937 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21940 #~ msgid "Failed to embed file"
21941 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21944 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21945 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21948 #~ msgid "Failed to open file"
21949 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21952 #~ msgid "Sync file failure"
21953 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21956 #~ msgid "Packing all files"
21957 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21960 #~ msgid "Failed to write file"
21961 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21964 #~ msgid "Save failure"
21965 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21968 #~ msgid "Extra embedded file"
21969 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21972 #~ msgid "Plain Text"
21973 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21976 #~ msgid "Other floats: "
21980 #~ msgid "Enspace|E"
21981 #~ msgstr "&Nahradiť"
21984 #~ msgid "Document could not be read"
21985 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21988 #~ msgid "%1$s could not be read."
21989 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21992 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21993 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21995 #~ msgid "All files (*)"
21996 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21999 #~ msgid "Properties...|P"
22000 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
22003 #~ msgid "New Line|e"
22004 #~ msgstr "ako riadky|r"
22007 #~ msgid "Line Break|B"
22008 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22011 #~ msgid "line break"
22012 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22015 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22016 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
22023 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22024 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
22027 #~ msgid "Swap Columns|w"
22028 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
22031 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22032 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22040 #~ msgstr "Zavrieť"
22044 #~ msgstr "objekt:"
22047 #~ msgid "S&ubfigure"
22048 #~ msgstr "Podo&brázok"
22050 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22051 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22053 #~ msgid "Ca&ption:"
22054 #~ msgstr "Po&pisok:"
22056 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22057 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
22061 #~ msgstr "&Uložiť"
22063 #~ msgid "Paper Size"
22064 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
22069 #~ msgid "&File formats"
22070 #~ msgstr "&Formáty súborov"
22072 #~ msgid "F&ormat:"
22073 #~ msgstr "F&ormát:"
22075 #~ msgid "&GUI name:"
22076 #~ msgstr "&GUI názov"
22078 #~ msgid "External Applications"
22079 #~ msgstr "Externé aplikácie"
22082 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22083 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22086 #~ msgid "Save/restore window position"
22087 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22090 #~ msgstr " každých"
22096 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22097 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
22099 #~ msgid "Default (outer)"
22100 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
22103 #~ msgstr "Vonkajší"
22106 #~ msgstr "&Jednotky:"
22109 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22110 #~ msgstr "Pododdiel"
22113 #~ msgstr "Bahasky"
22116 #~ msgstr "Maďarsky"
22118 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22119 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
22122 #~ msgid "Framed|F"
22123 #~ msgstr "Parametre"
22126 #~ msgid "Shaded|S"
22129 #~ msgid "Insert URL"
22130 #~ msgstr "Vložiť URL"
22133 #~ msgid "Can't load document class"
22134 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
22136 #~ msgid "Undefined character style"
22137 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
22141 #~ "The document could not be converted\n"
22142 #~ "into the document class %1$s."
22143 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22146 #~ msgid "&Switch to document"
22147 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
22149 #~ msgid "Formatting document..."
22150 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
22153 #~ msgid "Double box"
22154 #~ msgstr "Dvojité"
22157 #~ msgid "Index Entry"
22158 #~ msgstr "Položka indexu"
22160 #~ msgid "Previous command"
22161 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
22163 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22164 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
22167 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22168 #~ msgstr "Vložiť maticu"
22175 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22176 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
22183 #~ msgid "Doublebox"
22184 #~ msgstr "Dvojité"
22187 #~ msgid "Unknown inset name: "
22188 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22191 #~ msgid "Program Listing "
22192 #~ msgstr "Inicializácia programu"
22196 #~ msgstr "Parametre"
22201 #~ msgid "HtmlUrl: "
22202 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22205 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22206 #~ msgstr " Makro: %s: "
22208 #~ msgid "%1$d words in selection."
22209 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
22211 #~ msgid "%1$d words in document."
22212 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
22214 #~ msgid "One word in selection."
22215 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
22217 #~ msgid "One word in document."
22218 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
22220 #~ msgid "Count words"
22221 #~ msgstr "Počet slov"
22224 #~ msgid "Encoding error"
22225 #~ msgstr "&Kódovanie:"
22228 #~ msgid "Placeholders"
22229 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
22233 #~ msgstr "Esperanto"
22244 #~ msgstr "&Načítať"
22246 #~ msgid "To &file:"
22247 #~ msgstr "Do sú&boru:"
22249 #~ msgid "Printer &name:"
22250 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
22253 #~ msgid "Columns "
22257 #~ msgid "Overprint "
22258 #~ msgstr "Separát"
22261 #~ msgid "Conjecture "
22265 #~ msgid "Font st&yle:"
22266 #~ msgstr "Veľkosť písma"
22276 #~ msgid "columns "
22280 #~ msgid "overprint "
22281 #~ msgstr "Predtlač"
22284 #~ msgid "overlayarea"
22285 #~ msgstr "Prekrytie"
22288 #~ msgid "Corollary_"
22289 #~ msgstr "Ľutujem."
22292 #~ msgid "Definition. "
22293 #~ msgstr "Definícia"
22296 #~ msgid "Example. "
22297 #~ msgstr "Príklad"
22309 #~ msgstr "poznámka"
22312 #~ msgid "&Extended Chars"
22313 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22316 #~ msgstr "štandardné"
22320 #~ msgstr "Komentár"
22323 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22330 #~ msgid "Table of Contents|T"
22331 #~ msgstr "Obsah|O"
22343 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22345 #~ msgid "Table of contents"
22349 #~ msgstr "teoréma"
22351 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22352 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22355 #~ msgid "Error closing file"
22356 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22360 #~ msgstr "Do bloku"
22363 #~ msgid "Corollary. "
22364 #~ msgstr "Ľutujem."
22367 #~ msgid "&Caption"
22371 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22372 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22376 #~ msgstr "&Označenie:"
22379 #~ msgid "A Label for the caption"
22380 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22383 #~ msgid "<- P&romote"
22384 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22392 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22395 #~ msgid "SubSection"
22396 #~ msgstr "Pododdiel"
22399 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22402 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22403 #~ "definovanie zmeny písma."
22405 #~ msgid "Unknown toc list"
22406 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22409 #~ msgid "Insert glossary entry"
22410 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22414 #~ msgstr "&Globálne"
22417 #~ msgid "TeX Code:"
22418 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22420 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22421 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22423 #~ msgid "&Detach panel"
22424 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22426 #~ msgid "Insert spacing"
22427 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22429 #~ msgid "Set limits style"
22430 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22432 #~ msgid "Set math font"
22433 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22435 #~ msgid "Insert fraction"
22436 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22438 #~ msgid "Math Panel|l"
22439 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22442 #~ msgid "Math Panel|P"
22443 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22446 #~ msgid "Show math panel"
22447 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22450 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22451 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22454 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22455 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22458 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22459 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22462 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22463 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22466 #~ msgid "Insert math delimiters"
22467 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22469 #~ msgid "E&xtra options"
22470 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22472 #~ msgid "Alig&nment:"
22473 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22478 #~ msgid "&Converters"
22479 #~ msgstr "&Konvertory"
22481 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22482 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22484 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22485 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22491 #~ msgid "PrettyRef: "
22492 #~ msgstr "PeknáRef: "
22494 #~ msgid "Opening child document "
22495 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22498 #~ msgid "Special Insets|S"
22499 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22502 #~ msgid "Insets|n"
22503 #~ msgstr "Vložiť|I"