1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-28 22:20+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 msgstr "Aktualizova»|#A"
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 msgstr "Databáza:|#D"
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 msgstr "Prechádza»...|#P"
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 msgstr "Prechádza»...|#r"
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
197 msgid "Has Inner Box"
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
202 msgid "Vertical Alignment"
203 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
208 msgstr "Jednotka ¹írky"
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
220 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
223 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
228 msgid "Horizontal Alignment"
229 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
274 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
281 msgstr "Zavrie»|^[^M"
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
285 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
289 msgid "Reject change|#R"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
294 msgid "Next change|#N"
295 msgstr "®iadne zmeny"
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
298 msgid "Accept change|#A"
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
313 msgstr "Aktualizova»"
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
342 msgid "Toggle on all these|#T"
343 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
346 msgid "These are never toggled"
347 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
355 msgid "These are always toggled"
356 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
363 msgid "Inset keys:|#I"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
367 msgid "Bibliography keys:|#k"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
396 msgid "Regular Expression|#x"
397 msgstr "Regulárny výraz|#g"
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
401 msgid "Case sensitive|#C"
402 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
413 msgid "Full author list|#F"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
417 msgid "Force upper case|#u"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
421 msgid "Text before:|#b"
422 msgstr "Text pred|#e"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
425 msgid "Text after:|#T"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
429 msgid "tabbed folder"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
457 msgid "Save as Document Defaults|#v"
458 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
461 msgid "Use Class Defaults|#C"
462 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
503 msgid "Custom sizes|#M"
504 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
516 msgstr "Vnútorný:|#n"
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
520 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
523 msgid "Headheight:|#H"
524 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
528 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
532 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgid "Font Size:|#O"
552 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 msgid "Page style:|#P"
561 msgstr "©týl strany:|#©"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
565 msgstr "Riadkovanie:|#o"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
568 msgid "Extra Options:|#X"
569 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
572 msgid "Default Skip:|#u"
573 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
593 msgstr "Odsadenie|#O"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
597 msgstr "Vzdialenos»|#l"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
602 msgstr "Kódovanie:|#e"
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
606 msgid "Quote Style:|#Q"
607 msgstr "©týl cítacií"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
610 msgid "Float Placement:|#L"
611 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
614 msgid "Section number depth:"
615 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
618 msgid "Table of contents depth:"
619 msgstr "Håbka obsahu:"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
622 msgid "PS Driver:|#S"
623 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
627 msgid "Use AMS Math:|#M"
628 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
637 msgid "Citation Style:|#C"
638 msgstr "©týl citátu:|#i"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
642 msgstr "Håbka odrá¾ok"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
689 msgid "New Branch:|#N"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
704 msgid "Available Branches:"
705 msgstr "Dostupné referencie"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 msgid "Activated Branches:"
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
718 msgid "Display Background:"
719 msgstr "pozadie matematiky"
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
741 msgid "Inlined View|#I"
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
752 msgid "Edit File...|#E"
753 msgstr "Upravi» súbor|#U"
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
763 msgstr "©tandardný|#d"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
766 msgid "Show in LyX|#S"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
772 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
798 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
816 msgid "Clip to bounding box|#b"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
821 msgid "Get from File|#G"
822 msgstr "Zo súboru|#G"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
826 msgid "Right top:|#t"
827 msgstr "Vpravo hore:|#r"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
831 msgid "Left bottom:|#L"
832 msgstr "Vµavo dole:|#l"
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
845 msgid "Directory:|#D"
846 msgstr "Prieèinok:|#P"
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
854 msgstr "Názov súboru:|#N"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
867 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
871 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
879 msgid "Page of floats|#P"
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
883 msgid "Bottom of the page|#B"
884 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
887 msgid "Top of the page|#T"
888 msgstr "Horný okraj strany|#H"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
891 msgid "Here, if possible|#r"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
895 msgid "Span columns|#S"
896 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
899 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
903 msgid "Alternatives|#l"
904 msgstr "Alternatívy|#A"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
907 msgid "Here, definitely!|#H"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
911 msgid "Document default|#D"
912 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
916 msgid "Rotate sideways|#o"
917 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
933 msgstr "LyX zobrazenie"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
937 msgid "Draft mode|#o"
938 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
941 msgid "Do not unzip|#u"
942 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
949 msgid "Right top:|#R"
950 msgstr "Vpravo hore:|#r"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
965 msgid "Clip to bounding box|#C"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
969 msgid "Get from file|#G"
970 msgstr "Zo súboru|#G"
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
978 msgid "LaTeX options:|#L"
979 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
986 msgid "Subfigure:|#S"
987 msgstr "Podobrázok|#á"
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
998 msgid "File name:|#F"
999 msgstr "Názov súbora:|#N"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1002 msgid "Visible space|#s"
1003 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1007 msgstr "Verbatim|#V"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1011 msgid "Use input|#U"
1012 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1016 msgid "Use include|#i"
1017 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1022 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1057 msgid "Vertical align:|#V"
1058 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1061 msgid "Horizontal align:|#H"
1062 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1070 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1088 msgid "Neg Medium|#E"
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1092 msgid "Neg Thick|#T"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1100 msgid "2Quadratin|#2"
1101 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1104 msgid "Quadratin|#Q"
1105 msgstr "©tvorcový|#©"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1120 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1174 msgstr "Do bloku|#b"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1181 msgstr "Centrované|#C"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1193 msgstr "Pou¾ité písma"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Písací stroj:|#P"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1213 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1266 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr "Formát a väzby"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr "Bind súbor:|#f"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Prechádza»...|#P"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1323 msgstr "Modifikova»|#M"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Interval autoukladania:"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1356 msgid "Real name:|#R"
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1361 msgid "Email address:|#E"
1362 msgstr "Adresa odosielateµa"
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1366 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1367 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1370 msgid "Alternative language:|#a"
1371 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1374 msgid "Escape characters:|#e"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1378 msgid "Personal dictionary:|#d"
1379 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1382 msgid "Accept compound words|#w"
1383 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1386 msgid "Use input encoding|#i"
1387 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1390 msgid "Advanced Options"
1391 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1399 msgid "Language Options"
1400 msgstr "Jazykové nastavenia"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1404 msgstr "Balíèek:|#B"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1407 msgid "Default language:|#l"
1408 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Prechádza»...|#P"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr "Automatický koniec|#A"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1452 msgstr "Globálne|#G"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr "GUI názov:|#G"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr "Prípona:|#P"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1486 msgstr "Prezeraè:|#P"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1557 msgstr "Prechádza»..."
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1600 msgid "Adapt output"
1601 msgstr "Adaptácia výstupu"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1604 msgid "Printer Command and Flags"
1605 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1613 msgstr "Rozsah strán:"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1625 msgstr "Do tlaèiarne:"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1628 msgid "File extension:"
1629 msgstr "Prípona súboru:"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1632 msgid "Spool command:"
1633 msgstr "Spool príkaz:"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1637 msgstr "Typ papiera:"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1641 msgstr "Párne strany:"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1645 msgstr "Nepárne strany:"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1649 msgstr "Usporiada»:"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1660 msgid "Extra options:"
1661 msgstr "Extra nastavenia:"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1664 msgid "Spool printer prefix:"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1669 msgstr "Veµkos» papiera:"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1672 msgid "Plain text line length:|#A"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1676 msgid "TeX encoding:|#T"
1677 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1680 msgid "Default paper size:|#p"
1681 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1684 msgid "Outside Code Interaction"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1689 msgid "Plain text roff:|#r"
1690 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1693 msgid "Checktex:|#c"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1712 msgstr "Vnútorný:|#n"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1715 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1737 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1741 msgid "Reverse order|#R"
1742 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1749 msgid "Odd numbered pages|#O"
1750 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1753 msgid "Even numbered pages|#E"
1754 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1758 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1770 msgstr "Triedenie|#T"
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1773 msgid "Document:|#D"
1774 msgstr "Dokument:|#D"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1788 msgstr "Prejs» na|#P"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1795 msgid "Replace with:|#w"
1796 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1800 msgstr "Hµada» následujúce"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1805 msgstr "Nahradi»|#N"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1808 msgid "Match word|#M"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1812 msgid "Replace all|#a"
1813 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1816 msgid "Search backwards|#S"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1820 msgid "Export format:|#E"
1821 msgstr "Exportný formát:|#E"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1837 msgid "Replacement:"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1841 msgid "Suggestions:|#g"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1846 msgstr "Ignorova»|#I"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1850 msgid "Ignore All|#g"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1858 msgid "Append Column|#A"
1859 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1862 msgid "Delete Column|#O"
1863 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1866 msgid "Append Row|#p"
1867 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1870 msgid "Delete Row|#w"
1871 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1874 msgid "Set Borders|#S"
1875 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1878 msgid "Unset Borders|#U"
1879 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1882 msgid "Longtable|#L"
1883 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1888 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1889 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1893 msgstr "©pec. tabuµka"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1898 msgstr "Pevná ¹írka"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1907 msgid "H. Alignment"
1908 msgstr "H. zarovnanie"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1911 msgid "Special column"
1912 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1962 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1963 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1972 msgid "V. Alignment"
1973 msgstr "V. zarovnanie"
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1977 msgstr "Do bloku|#k"
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1980 msgid "Special Cell"
1981 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1984 msgid "Special Multicolumn"
1985 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1992 msgid "Multicolumn|#M"
1993 msgstr "Viacståpcová|#V"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1996 msgid "Use Minipage|#s"
1997 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2008 msgid "Page break on the current row|#B"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2030 msgid "First Header"
2031 msgstr "Prvá hlavièka"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2039 msgstr "Posledná päta"
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2047 msgid "Border Above"
2048 msgstr "Ohranièenie nad"
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2051 msgid "Border Below"
2052 msgstr "Ohranièenie pod"
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2060 msgid "Show Path|#P"
2061 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2064 msgid "Run TeXhash|#T"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2070 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2074 msgstr "Nahradi»|^N"
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2078 msgstr "Kµúèové slovo:"
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2081 msgid "Selection:|#S"
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2086 msgid "Thesaurus entries:"
2087 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2098 msgid "HTML type|#H"
2099 msgstr "HTML typ|#H"
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2104 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2114 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2122 msgstr "©tandardný|#d"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2126 msgid "Citation Style"
2127 msgstr "©týl citátu:|#i"
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2156 msgid "Natbib &style:"
2157 msgstr "©týl citácie:"
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2161 msgid "S&ectioned bibliography"
2162 msgstr "Bibliografia"
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2171 msgid "A&vailable Branches:"
2172 msgstr "Dostupné referencie"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2178 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2183 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2189 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2191 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2197 msgid "The available branches"
2198 msgstr "Dostupné referencie"
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2201 msgid "(&De)activate"
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2206 msgid "Toggle the selected branch"
2207 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2210 msgid "Alter Co&lor..."
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2214 msgid "Define or change background color"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2226 msgid "Remove the selected branch"
2227 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2236 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2243 msgid "Add a new branch to the list"
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2248 msgid "&First level"
2249 msgstr "Prvá hlavièka"
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2271 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2279 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2287 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2295 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2303 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2319 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2327 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2348 msgid "&Second level"
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2352 msgid "&Third level"
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2356 msgid "Fou&rth level"
2359 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2360 msgid "Document &class:"
2361 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2363 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2365 msgid "Class Settings"
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2374 msgid "Postscript &driver:"
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2384 msgid "&Use language's default encoding"
2385 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2387 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2389 msgstr "&Kódovanie:"
2391 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2393 msgid "&Quote Style:"
2394 msgstr "©týl cítacií"
2396 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2398 msgid "&Default Margins"
2399 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2402 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2409 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2413 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2417 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2421 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2423 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2425 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2426 msgid "Head &height:"
2427 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2429 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2431 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2433 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2434 msgid "&Use AMS math package automatically"
2437 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2439 msgid "Use AMS &math package"
2440 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2449 msgid "&List in Table of Contents"
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2455 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2457 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2461 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2467 msgid "Appears in TOC"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2472 msgid "Example numbering and table of contents"
2473 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2475 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2477 msgstr "Veµkos» papiera"
2479 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2495 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2496 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2499 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2503 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2507 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2508 msgid "Page &style:"
2509 msgstr "©týl &strany:"
2511 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2512 msgid "Style used for the page header and footer"
2515 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2519 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2520 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2529 msgid "Version goes here"
2530 msgstr "Sem ide verzia"
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2533 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2540 msgstr "Autorské práva"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2569 msgid "LyX: Enter text"
2570 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2604 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2605 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2606 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2618 msgid "The bibliography key"
2619 msgstr "Bibliografia"
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2625 msgstr "&Oznaèovanie"
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2629 msgid "The label as it appears in the document"
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2634 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2644 msgstr "&Prechádza»..."
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2648 msgid "Enter BibTeX database name"
2649 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2661 msgstr "Nová polo¾ka"
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2665 msgid "Available BibTeX databases"
2666 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2675 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2676 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2685 msgid "The BibTeX style"
2686 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2693 msgid "BibTeX database to use"
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2698 msgid "Selected BibTeX databases"
2699 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2708 msgid "Add a BibTeX database file"
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2716 msgid "Remove the selected database"
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2721 msgid "Choose a style file"
2722 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2726 msgid "all cited references"
2727 msgstr "Dostupné referencie"
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2731 msgid "all uncited references"
2732 msgstr "Dostupné referencie"
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2736 msgid "all references"
2737 msgstr "Dostupné referencie"
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2742 msgid "This bibliography section contains..."
2743 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2751 msgid "Add bibliography to &TOC"
2752 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2755 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2756 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2760 msgid "Supported box types"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2766 msgid "Height value"
2767 msgstr "Veµkos» ©írky"
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2771 msgid "Units of height value"
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2776 msgid "Units of width value"
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2783 msgstr "Veµkos» ©írky"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2815 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2824 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2825 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2833 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2839 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2847 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2848 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2854 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2862 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2870 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2876 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2881 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2886 msgid "Content hori&zontal:"
2887 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2891 msgid "Content &vertical:"
2892 msgstr "&Vertikálne:"
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2896 msgid "&Box vertical:"
2897 msgstr "&Vertikálne:"
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2901 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2902 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2908 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2923 msgid "&Available branches:"
2924 msgstr "Dostupné referencie"
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2928 msgid "Select your branch"
2929 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2934 msgstr "Zmeni» jazyk"
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2937 msgid "Details of the change"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2942 msgstr "&Akceptova»"
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2945 msgid "Accept this change"
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2954 msgid "Reject this change"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2959 msgid "&Next change"
2960 msgstr "®iadne zmeny"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2964 msgid "Go to next change"
2965 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2974 msgstr "Rodina písma"
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2992 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3001 msgstr "Farba písma"
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3012 msgid "Never Toggled"
3013 msgstr "Nikdy zapnuté"
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3022 msgstr "Veµkos» písma"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3025 msgid "Always Toggled"
3026 msgstr "V¾dy zapnuté"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3030 msgid "Other font settings"
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3039 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3042 msgid "toggle font on all of the above"
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3046 msgid "Apply changes immediately"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3050 msgid "Apply each change automatically"
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3061 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3068 msgid "Bibliography entry"
3069 msgstr "Bibliografia"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3072 msgid "Move the selected citation down"
3073 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3076 msgid "Citations currently selected"
3077 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3085 msgid "Move the selected citation up"
3086 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3104 msgid "Citation &style:"
3105 msgstr "©týl citácie:"
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3108 msgid "Natbib citation style to use"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3112 msgid "Force &upper case"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3116 msgid "Force upper case in citation"
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3121 msgid "&Text after:"
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3125 msgid "Text to place after citation"
3126 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3130 msgid "Text to place before citation"
3131 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3135 msgid "Text &before:"
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3139 msgid "&Full author list"
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3143 msgid "List all authors"
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3148 msgid "LyX: Add Citation"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3153 msgid "Available bibliography keys"
3154 msgstr "Bibliografia"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3158 msgstr "&Predchádzajúci"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3162 msgid "Browse the available bibliography entries"
3163 msgstr "Dostupné referencie"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3167 msgid "Case &sensitive"
3168 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3171 msgid "Make the search case-sensitive"
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3176 msgstr "&Nasledujúci"
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3185 msgid "&Regular Expression"
3186 msgstr "Re&gulárny výraz"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3189 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3190 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3193 msgid "Left delimiter"
3194 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3197 msgid "Right delimiter"
3198 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3201 msgid "&Keep matched"
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3205 msgid "Match delimiter types"
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3213 msgid "Insert the delimiters"
3214 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3217 msgid "Use Class Defaults"
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3221 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3225 msgid "Save as Document Defaults"
3226 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3229 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3241 msgid "Show ERT inline"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3249 msgid "Show ERT button only"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3258 msgid "Show ERT contents"
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3262 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3274 msgid "Available templates"
3275 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3280 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3285 msgstr "Názov súboru"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3296 msgid "Select a file"
3297 msgstr "Vybra» súbor"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3301 msgid "&Edit File..."
3302 msgstr "&Upravi» súbor"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3305 msgid "Edit the file externally"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3317 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3329 msgid "Screen display"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3336 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3337 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3339 #: src/lyxfont.C:516
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3347 msgstr "Monochromaticky"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3353 msgstr "Odtiene ¹edej"
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3358 msgstr "&Predchádzajúci"
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3362 msgid "&Show in LyX"
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3367 msgid "Display image in LyX"
3368 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3371 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3380 msgid "Angle to rotate image by"
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3391 msgid "The origin of the rotation"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3400 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3407 msgid "Width of image in output"
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3412 msgid "Height of image in output"
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3417 msgid "&Maintain aspect ratio"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3422 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3426 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3434 msgstr "Vp&ravo hore:"
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3438 msgid "&Left bottom:"
3439 msgstr "V&µavo dole:"
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3443 msgid "Clip to &bounding box"
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3448 msgid "Clip to bounding box values"
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3454 msgid "&Get from File"
3455 msgstr "&Získa» zo súbora"
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3459 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3463 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3488 msgstr "LyX zobrazenie"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3501 msgstr "&Upravi»..."
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3505 msgid "File name of image"
3506 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3509 msgid "Select an image file"
3510 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3517 msgid "E&xtra options"
3518 msgstr "E&xtra nastavenia"
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3522 msgstr "Podo&brázok"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3525 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3529 msgid "Don't un&zip on export"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3533 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3534 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3537 msgid "LaTeX &options:"
3538 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3542 msgid "Additional LaTeX options"
3543 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3547 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3551 msgstr "Re¾im konceptu"
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3559 msgid "The caption for the sub-figure"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3563 msgid "File name to include"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3567 msgid "&Include Type:"
3568 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3571 #: src/insets/insetinclude.C:284
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3576 #: src/insets/insetinclude.C:287
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3581 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3583 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3590 msgid "Load the file"
3591 msgstr "Naèíta» súbor"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3594 msgid "&Mark spaces in output"
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3598 msgid "Underline spaces in generated output"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3602 msgid "&Show preview"
3603 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3606 msgid "Show LaTeX preview"
3607 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3613 msgstr "&Aktualizova»"
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3616 msgid "Update the display"
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3624 msgid "Insert spacing"
3625 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3628 msgid "Set limits style"
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3632 msgid "Set math font"
3633 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3637 msgid "Insert fraction"
3638 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3641 msgid "Toggle between display and inline mode"
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3645 msgid "Insert matrix"
3646 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3650 msgstr "Dolný index"
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3654 msgstr "Horný index"
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3657 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3665 msgid "Select a function or operator to insert"
3666 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3677 msgid "Big operators"
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3685 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3690 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3695 msgid "Frame decorations"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3699 msgid "Miscellaneous"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3703 msgid "AMS operators"
3704 msgstr "AMS operátory"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3707 msgid "AMS relations"
3708 msgstr "AMS relácie"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3711 msgid "AMS negated relations"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3719 msgid "AMS Miscellaneous"
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3723 msgid "Select a page of symbols"
3724 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3727 msgid "&Detach panel"
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3731 msgid "Open this panel as a separate window"
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3743 msgid "Number of rows"
3744 msgstr "Poèet riadkov"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3755 msgid "Number of columns"
3756 msgstr "Poèet ståpcov"
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3760 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3765 msgid "Vertical alignment"
3766 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3770 msgstr "&Vertikálne:"
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3774 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3775 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3778 msgid "&Horizontal:"
3779 msgstr "&Horizontálne:"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3787 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3788 msgid "LyX internal only"
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3797 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3798 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3806 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3808 msgid "Print as grey text"
3809 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3812 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3822 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
3823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3828 msgid "L&ine spacing:"
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3837 msgstr "Zarov&nanie:"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3841 msgid "In&dent paragraph"
3842 msgstr "jeden odsek"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3847 msgstr "©írka oznaèenia"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3851 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3856 msgid "&Longest label"
3857 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3860 msgid "&roff command:"
3861 msgstr "príkaz &roff:"
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3865 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3866 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3869 msgid "Output &line length:"
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3873 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3886 msgstr "K&onvertor:"
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3889 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3898 msgid "E&xtra flag:"
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3914 msgstr "&Konvertory"
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3932 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3938 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3939 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3940 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3941 "all your converters."
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3945 msgid "&Date format:"
3946 msgstr "Formát &dátumu:"
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3949 msgid "Date format for strftime output"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3953 msgid "Display &Graphics:"
3954 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3966 msgid "Do not display"
3967 msgstr "Nezobrazova»"
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3970 msgid "Instant &Preview:"
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3983 msgstr "&Zobrazovaè:"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3992 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3999 msgid "&File formats"
4000 msgstr "&Formáty súborov"
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4019 msgid "Your E-mail address"
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4025 msgstr "&Prechádza»..."
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4038 msgstr "&Prechádza»..."
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4041 msgid "Use &keyboard map"
4042 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4045 msgid "Command s&tart:"
4046 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4049 msgid "&Default language:"
4050 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4053 msgid "Command e&nd:"
4054 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4057 msgid "Language pac&kage:"
4058 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4062 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4067 msgstr "Pou¾i» &babel"
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4074 msgid "&Right-to-left language support"
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4079 msgstr "Automatický koni&ec"
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4082 msgid "Mark &foreign languages"
4083 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4086 msgid "&Reset class options when document class changes"
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4090 msgid "Set class options to default on class change"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4094 msgid "External Applications"
4095 msgstr "Externé aplikácie"
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4098 msgid "CheckTeX start options and flags"
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4102 msgid "Chec&kTeX command:"
4103 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4107 msgid "BibTeX command and options"
4108 msgstr "Preambula LaTeXu"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4112 msgid "&BibTeX command:"
4113 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4117 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4118 msgstr "Preambula LaTeXu"
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4122 msgid "Index command:"
4123 msgstr "Vykonanie príkazu"
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4126 msgid "DVI viewer paper size options:"
4127 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4130 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4134 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4140 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4148 msgid "US executive"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4152 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4172 msgid "Te&X encoding:"
4173 msgstr "Te&X kódovanie:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4176 msgid "Default paper si&ze:"
4177 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4180 msgid "&Document templates:"
4181 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4184 msgid "&Backup directory:"
4185 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4189 msgid "&Temporary directory:"
4190 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4193 msgid "&PATH prefix:"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4197 msgid "&Working directory:"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4201 msgid "Ly&XServer pipe:"
4202 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4205 msgid "Printer &name:"
4206 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4209 msgid "Printer co&mmand:"
4210 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4213 msgid "Name of the default printer"
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4217 msgid "Adapt outp&ut"
4218 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4221 msgid "Use printer name explicitely"
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4225 msgid "Command Options"
4226 msgstr "Nastavenia príkazu"
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4233 msgid "To p&rinter:"
4234 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4237 msgid "Paper si&ze:"
4238 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4242 msgstr "Do sú&boru:"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4245 msgid "Spool &command:"
4246 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4250 msgstr "&Nepárne strany:"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4253 msgid "Paper t&ype:"
4254 msgstr "&Typ papiera:"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4257 msgid "E&xtra options:"
4258 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4261 msgid "Spool pref&ix:"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4266 msgstr "Uspo&riada»:"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4269 msgid "&Even pages:"
4270 msgstr "&Párne strany:"
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4273 msgid "File ex&tension:"
4274 msgstr "Prípona súbor&u:"
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4285 msgid "Pa&ge range:"
4286 msgstr "Roz&sah strán:"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4289 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4293 msgid "Sa&ns Serif:"
4294 msgstr "Sa&ns Serif:"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4297 msgid "T&ypewriter:"
4298 msgstr "P&ísací stroj:"
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4305 msgid "Screen &DPI:"
4306 msgstr "&DPI obrazovky:"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4310 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4314 msgstr "Veµkos» písma:"
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4322 msgid "Spellchec&ker executable:"
4323 msgstr "Kontrola pravopisu"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4326 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4330 msgid "Al&ternative language:"
4331 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4335 msgid "Escape cha&racters:"
4336 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4340 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4342 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4346 msgid "Personal &dictionary:"
4347 msgstr "Oso&bný slovník:"
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4350 msgid "Accept compound &words"
4351 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4358 msgid "Use input encod&ing"
4359 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4363 msgstr "&Prechádza»..."
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4366 msgid "&User interface file:"
4367 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4371 msgstr "&Bind súbor:"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4378 msgid "B&ackup documents "
4379 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4390 msgid "&Maximum last files:"
4391 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4398 msgid "W&heel mouse scroll:"
4399 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4403 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4404 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4407 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4412 msgid "Page number to print from"
4413 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4416 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4420 msgid "Page number to print to"
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4429 msgid "Print all pages"
4430 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4437 msgid "Print &odd-numbered pages"
4438 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4441 msgid "Print &even-numbered pages"
4442 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4445 msgid "Re&verse order"
4446 msgstr "Opaèné po&radie"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4449 msgid "Print in reverse order"
4450 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Poèet kópií"
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4458 msgstr "Uspo&riada»"
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4461 msgid "Collate copies"
4462 msgstr "Usporiada» kópie"
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4469 msgid "Print Destination"
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4478 msgid "Send output to the printer"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4482 msgid "Send output to the given printer"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4487 msgid "Send output to a file"
4488 msgstr "Výstup do súboru"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4492 msgid "Update the label list"
4493 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4497 msgid "&Go to Label"
4498 msgstr "&Oznaèovanie"
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4502 msgid "Jump to the label"
4503 msgstr "Choï na referenciu"
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4512 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4513 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4517 msgstr "<referencia>"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4521 msgid "(<reference>)"
4522 msgstr "<referencia>"
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4529 msgid "on page <page>"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4533 msgid "<reference> on page <page>"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4537 msgid "Formatted reference"
4538 msgstr "Formátovaná referencia"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4542 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4543 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4547 msgid "Available labels"
4548 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4553 msgstr "Oznaèovanie"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4556 msgid "Replace &with:"
4557 msgstr "Nahradi» &s:"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4560 msgid "Match whole words onl&y"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4565 msgstr "Hµada» ïale&j"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4574 msgid "Replace &All"
4575 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4578 msgid "Search &backwards"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4586 msgid "&Export formats:"
4587 msgstr "&Exportné formáty:"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4590 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4594 msgid "Available export converters"
4595 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4598 msgid "Suggestions:"
4599 msgstr "Odporúèania:"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4602 msgid "Replace word with current choice"
4603 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4606 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4607 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4614 msgid "Ignore this word"
4615 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4624 msgid "Ignore this word throughout this session"
4625 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4629 msgid "Proportion of document checked"
4630 msgstr "Tlaèi» do súboru"
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4637 msgid "Current word"
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4642 msgid "Unknown word:"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4646 msgid "Replace with selected word"
4647 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4650 msgid "&Table Settings"
4651 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4654 msgid "&Horizontal alignment:"
4655 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4658 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4663 msgid "Horizontal alignment in column"
4664 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4668 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4669 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4674 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4678 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4679 msgstr "Otoèi» &bunky"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4684 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4687 msgid "LaTe&X argument:"
4688 msgstr "LaTe&X argument:"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4691 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4695 msgid "&Multicolumn"
4696 msgstr "&Viacståpcové"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4700 msgstr "Spoji» bunky"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4703 msgid "Column Width"
4704 msgstr "©írka ståpca"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4707 msgid "&Vertical alignment:"
4708 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4712 msgstr "Jednotka ¹írky"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4715 msgid "Fixed width of the column"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4719 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4728 msgstr "Nastavi» okraje"
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4731 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4736 msgstr "V¹etky okraje"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4744 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4752 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4757 msgstr "D&lhá tabuµka"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4760 msgid "&Use long table"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4764 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4780 msgid "First header:"
4781 msgstr "Prvá hlavièka:"
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4784 msgid "Last footer:"
4785 msgstr "Posledná päta:"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4788 msgid "Border above"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4792 msgid "Border below"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4803 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4808 msgid "This row is the header of the first page"
4809 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4817 msgid "This row is the footer of the last page"
4818 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4838 msgid "Don't output the last footer"
4839 msgstr "Výstup do súboru"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4842 msgid "Don't output the first header"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4846 msgid "Page &break on current row"
4847 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4850 msgid "Set a page break on the current row"
4851 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4854 msgid "Current cell:"
4855 msgstr "Aktuálna bunka:"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4858 msgid "Current row position"
4859 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4862 msgid "Current column position"
4863 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4866 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4867 msgid "LaTeX classes"
4868 msgstr "LaTeX triedy"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4871 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4872 msgid "LaTeX styles"
4873 msgstr "LaTeX ¹týly"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4876 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4877 msgid "BibTeX styles"
4878 msgstr "BibTeX ¹týly"
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4881 msgid "Selected classes or styles"
4882 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4886 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4889 msgid "Toggles view of the file list"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4893 msgid "Installed files"
4894 msgstr "In¹talované súbory"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4898 msgstr "&Znovu prehµada»"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4902 msgid "Rebuild the file lists"
4903 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4911 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4913 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4917 msgid "Close this dialog"
4918 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4921 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4923 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4927 msgstr "Polo¾ka indexu"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4934 msgid "Select a related word"
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4943 msgid "The selected entry"
4944 msgstr "Zvolený záznam"
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4947 msgid "Replace the entry with the selection"
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4956 msgid "Contents list"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4967 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4973 msgid "Name associated with the URL"
4974 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4977 msgid "&Generate hyperlink"
4978 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4981 msgid "Output as a hyperlink ?"
4982 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4996 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4999 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5003 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5030 msgid "Supported spacing types"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5034 msgid "Default (outer)"
5035 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5043 msgstr "&Umiestnenie:"
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5049 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5051 msgid "Document Font"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5059 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5063 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5065 msgid "Separate Paragraphs With"
5066 msgstr "ako odstavce|o"
5068 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5070 msgid "&Indentation"
5073 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5075 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5076 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5078 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5080 msgid "&Vertical space"
5081 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5083 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5084 msgid "&Line spacing:"
5085 msgstr "&Riadkovanie:"
5087 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5088 msgid "Two-&column document"
5089 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5091 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5093 msgid "Format text into two columns"
5094 msgstr "Formátujem dokument..."
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5097 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5098 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5099 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5100 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5101 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5102 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5103 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5104 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5105 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5106 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5107 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5108 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5110 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5111 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5112 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5113 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5114 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5119 msgid "TheoremTemplate"
5120 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5123 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5125 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5138 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5140 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5153 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5166 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5174 msgid "Corollary #:"
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5179 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5188 msgid "Proposition #:"
5189 msgstr " mo¾nosti: "
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5201 msgid "Conjecture #:"
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5213 msgid "Criterion #:"
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5240 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5249 msgid "Definition #:"
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5265 msgid "Condition #:"
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5295 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5299 msgstr "Pripomienka"
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5304 msgstr "Pripomienka"
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5308 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5322 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5354 msgstr "Zmeni» jazyk"
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5357 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5358 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5360 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5361 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5363 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5365 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5366 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5368 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5369 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5370 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5372 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5377 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5380 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5381 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5382 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5383 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5385 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5386 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5388 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5390 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5395 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5398 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5399 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5401 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5402 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5404 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5406 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5407 msgid "Subsubsection"
5408 msgstr "Podpododdiel"
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5412 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5413 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5418 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5419 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5424 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5425 msgid "Subsubsection*"
5426 msgstr "Podpododdiel*"
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5429 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5432 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5433 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5435 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5437 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5440 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5441 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5442 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5444 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5445 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5446 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5457 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5458 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5459 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5462 msgstr "Kµúèové slová"
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5466 msgid "Index Terms---"
5467 msgstr "Polo¾ka indexu"
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5470 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5472 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5473 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5474 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5475 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5476 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5477 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5478 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5479 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5480 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5481 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5482 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5483 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5484 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5486 msgid "Bibliography"
5487 msgstr "Bibliografia"
5489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5492 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5493 #: src/rowpainter.C:425
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5506 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5507 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5509 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5510 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5511 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5512 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5518 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5522 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5524 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5526 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5527 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5528 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5529 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5531 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5533 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5535 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5536 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5537 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5539 msgstr "Zoznam-èísla"
5541 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5543 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5544 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5546 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5547 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5552 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5554 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5559 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5562 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5564 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5565 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5567 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5569 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5571 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5572 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5574 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5576 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5577 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5581 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5582 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5583 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5584 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5588 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5589 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5591 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5594 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5596 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5597 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5598 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5599 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5602 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5606 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5607 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5608 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5610 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5617 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5618 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5622 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5627 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5628 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5630 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5632 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5633 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5635 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5637 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5642 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5646 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5648 msgid "Acknowledgement"
5649 msgstr "Poïakovanie"
5651 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5653 msgid "Offprint Requests to:"
5656 #: lib/layouts/aa.layout:179
5657 msgid "Correspondence to:"
5660 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5661 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5663 msgid "Acknowledgements."
5664 msgstr "Poïakovanie"
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5680 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5682 msgstr "Synonymický slovník"
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5685 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5686 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5687 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5688 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5689 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5690 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5691 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5693 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5698 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5699 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5700 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5702 msgstr "Prièlenenie"
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5709 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5711 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5712 msgid "Acknowledgements"
5713 msgstr "Poïakovanie"
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5717 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5721 #: src/output_plaintext.C:166
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5727 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5731 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5734 msgid "TableComments"
5735 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5739 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5746 msgid "NoteToEditor"
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5766 msgid "Subject headings:"
5767 msgstr "Pri èítaní "
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5771 msgid "[Acknowledgements]"
5772 msgstr "Poïakovanie"
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5781 msgid "Place Figure here:"
5782 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5786 msgid "Place Table here:"
5787 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5796 msgid "Note to Editor:"
5797 msgstr "Nie je èo robi»."
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5801 msgid "References. ---"
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5811 msgstr "Popis_obrázka"
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5832 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5839 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5845 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5854 msgid "Proposition."
5855 msgstr " mo¾nosti: "
5857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5870 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5871 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5926 msgstr "Pripomienka"
5928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5929 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5948 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5960 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5962 msgid "Acknowledgement."
5963 msgstr "Poïakovanie"
5965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5983 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5987 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5991 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
5995 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
5999 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6003 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6007 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6011 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6015 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6019 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6023 msgid "Example \\arabic{example}."
6026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6027 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6031 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6035 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6039 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6043 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6047 msgid "Note \\arabic{note}."
6050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6051 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6055 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6059 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6063 msgid "Case \\arabic{case}."
6066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6067 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6070 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6071 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6073 msgid "\\arabic{section}"
6076 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6078 msgid "Chapter Exercises"
6081 #: lib/layouts/apa.layout:50
6085 #: lib/layouts/apa.layout:59
6087 msgid "Right header:"
6088 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6090 #: lib/layouts/apa.layout:83
6095 #: lib/layouts/apa.layout:92
6097 msgstr "Skrátenýnadpis"
6099 #: lib/layouts/apa.layout:100
6101 msgid "Short title:"
6102 msgstr "Krátky nadpis"
6104 #: lib/layouts/apa.layout:129
6108 #: lib/layouts/apa.layout:136
6109 msgid "ThreeAuthors"
6112 #: lib/layouts/apa.layout:143
6116 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6119 msgid "Affiliation:"
6120 msgstr "Prièlenenie"
6122 #: lib/layouts/apa.layout:171
6123 msgid "TwoAffiliations"
6126 #: lib/layouts/apa.layout:178
6127 msgid "ThreeAffiliations"
6130 #: lib/layouts/apa.layout:185
6131 msgid "FourAffiliations"
6134 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6138 #: lib/layouts/apa.layout:206
6142 #: lib/layouts/apa.layout:234
6144 msgid "Acknowledgements:"
6145 msgstr "Poïakovanie"
6147 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6148 #: lib/layouts/spie.layout:89
6149 msgid "Acknowledgments"
6150 msgstr "Poïakovanie"
6152 #: lib/layouts/apa.layout:248
6156 #: lib/layouts/apa.layout:258
6157 msgid "CenteredCaption"
6158 msgstr "Centrovaný_titulok"
6160 #: lib/layouts/apa.layout:266
6164 #: lib/layouts/apa.layout:272
6168 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6169 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6170 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6174 #: lib/layouts/apa.layout:330
6178 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6179 #: src/buffer_funcs.C:450
6180 msgid "(\\alph{enumii})"
6183 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6184 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6185 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6187 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6188 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6192 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6193 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6194 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6198 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6202 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6204 msgstr "Rozprávanie"
6206 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6210 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6211 msgid "ACT \\arabic{act}"
6214 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6218 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6219 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6222 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6226 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6230 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6234 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6235 msgid "Parenthetical"
6238 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6242 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6246 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6250 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6253 msgid "Right Address"
6254 msgstr "Adresa_vpravo"
6256 #: lib/layouts/chess.layout:33
6260 #: lib/layouts/chess.layout:40
6265 #: lib/layouts/chess.layout:58
6269 #: lib/layouts/chess.layout:62
6274 #: lib/layouts/chess.layout:68
6275 msgid "SubVariation"
6276 msgstr "Podvariácia"
6278 #: lib/layouts/chess.layout:71
6280 msgid "Subvariation:"
6281 msgstr "Podvariácia"
6283 #: lib/layouts/chess.layout:77
6284 msgid "SubVariation2"
6285 msgstr "Podvariácia2"
6287 #: lib/layouts/chess.layout:80
6289 msgid "Subvariation(2):"
6290 msgstr "Podvariácia2"
6292 #: lib/layouts/chess.layout:86
6293 msgid "SubVariation3"
6294 msgstr "Podvariácia3"
6296 #: lib/layouts/chess.layout:89
6298 msgid "Subvariation(3):"
6299 msgstr "Podvariácia3"
6301 #: lib/layouts/chess.layout:95
6302 msgid "SubVariation4"
6303 msgstr "Podvariácia4"
6305 #: lib/layouts/chess.layout:98
6307 msgid "Subvariation(4):"
6308 msgstr "Podvariácia4"
6310 #: lib/layouts/chess.layout:104
6311 msgid "SubVariation5"
6312 msgstr "Podvariácia5"
6314 #: lib/layouts/chess.layout:107
6316 msgid "Subvariation(5):"
6317 msgstr "Podvariácia5"
6319 #: lib/layouts/chess.layout:114
6321 msgstr "Skry»Pohyby"
6323 #: lib/layouts/chess.layout:119
6326 msgstr "Skry»Pohyby"
6328 #: lib/layouts/chess.layout:124
6332 #: lib/layouts/chess.layout:128
6334 msgid "[chessboard]"
6337 #: lib/layouts/chess.layout:137
6338 msgid "BoardCentered"
6341 #: lib/layouts/chess.layout:142
6342 msgid "[centered board]"
6345 #: lib/layouts/chess.layout:152
6347 msgstr "Zvýraznenie"
6349 #: lib/layouts/chess.layout:157
6352 msgstr "Zvýraznenie"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:172
6358 #: lib/layouts/chess.layout:177
6363 #: lib/layouts/chess.layout:183
6367 #: lib/layouts/chess.layout:188
6371 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6372 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6376 #: lib/layouts/cv.layout:58
6380 #: lib/layouts/cv.layout:72
6384 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6385 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6388 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6390 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6391 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6393 msgid "Right Header"
6394 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6397 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6400 msgstr "Moja_Adresa"
6402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6407 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6409 msgid "Send To Address"
6410 msgstr "Posla»_na_adresu"
6412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6435 msgid "Unterschrift:"
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6468 #: src/lengthcommon.C:48
6472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6475 msgstr "&Vertikálne:"
6477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6503 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6504 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6505 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6506 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6507 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6508 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6509 msgid "Subparagraph"
6510 msgstr "Pododstavec"
6512 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6513 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6517 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6518 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6522 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6527 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6528 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6532 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6536 #: lib/layouts/egs.layout:268
6539 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6541 #: lib/layouts/egs.layout:303
6546 #: lib/layouts/egs.layout:312
6550 #: lib/layouts/egs.layout:326
6553 msgstr "Prièlenenie"
6555 #: lib/layouts/egs.layout:349
6560 #: lib/layouts/egs.layout:358
6564 #: lib/layouts/egs.layout:373
6569 #: lib/layouts/egs.layout:383
6573 #: lib/layouts/egs.layout:397
6574 msgid "1st_author_surname:"
6577 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6578 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6582 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6583 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6588 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6589 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6593 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6599 #: lib/layouts/egs.layout:452
6603 #: lib/layouts/egs.layout:466
6604 msgid "reprint_reqs_to:"
6607 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6609 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6615 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6616 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6620 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6622 msgid "Author Address"
6623 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6625 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6627 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6633 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6635 msgid "Author Email"
6636 msgstr "Autorov_Email"
6638 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6654 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6659 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6660 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6663 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6667 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6668 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6671 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6672 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6675 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6676 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6680 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6684 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6688 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6692 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6695 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6696 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6700 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6704 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6708 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6711 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6712 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6715 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6716 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6719 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6720 msgid "Case \\arabic{case}"
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6725 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6726 msgstr "Poïakovanie"
6728 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6732 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6734 msgstr "Kµúèové slovo"
6736 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6739 msgstr "Kµúèové slová"
6741 #: lib/layouts/foils.layout:42
6745 #: lib/layouts/foils.layout:61
6746 msgid "ShortFoilhead"
6749 #: lib/layouts/foils.layout:67
6750 msgid "Rotatefoilhead"
6753 #: lib/layouts/foils.layout:73
6754 msgid "ShortRotatefoilhead"
6757 #: lib/layouts/foils.layout:82
6761 #: lib/layouts/foils.layout:97
6765 #: lib/layouts/foils.layout:103
6769 #: lib/layouts/foils.layout:118
6773 #: lib/layouts/foils.layout:164
6778 #: lib/layouts/foils.layout:173
6783 #: lib/layouts/foils.layout:182
6787 #: lib/layouts/foils.layout:186
6789 msgid "Restriction:"
6792 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6794 msgid "Left Header:"
6795 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6797 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6799 msgid "Right Header:"
6800 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6802 #: lib/layouts/foils.layout:206
6804 msgid "Right Footer"
6807 #: lib/layouts/foils.layout:210
6809 msgid "Right Footer:"
6812 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6813 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6814 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6819 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6821 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6825 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6827 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6828 msgid "Corollary #."
6831 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6834 msgid "Proposition #."
6835 msgstr " mo¾nosti: "
6837 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6838 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6839 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6841 msgid "Definition #."
6844 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6845 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6846 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6851 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6856 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6861 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6866 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6868 msgid "Proposition*"
6871 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6878 msgstr "Krátky_text"
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6886 msgid "Unterschrift"
6889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6924 msgid "RetourAdresse"
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6929 msgid "RetourAdresse:"
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6937 msgid "MeinZeichen:"
6940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6949 msgid "IhrSchreiben"
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6953 msgid "IhrSchreiben:"
6956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7035 msgid "Postvermerk:"
7036 msgstr "K&onvertor:"
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7070 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7112 msgid "ReturnAddress"
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7117 msgid "ReturnAddress:"
7120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7158 msgstr "Bankový_kód"
7160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7163 msgstr "Bankový_kód"
7165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7167 msgstr "Bankový úèet"
7169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7171 msgid "BankAccount:"
7172 msgstr "Bankový úèet"
7174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7175 msgid "PostalComment"
7176 msgstr "Po¹tový_komentár"
7178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7180 msgid "PostalComment:"
7181 msgstr "Po¹tový_komentár"
7183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7184 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7198 msgstr "&Referencia:"
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7216 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7303 msgid "AddressRowA:"
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7313 msgid "AddressRowB:"
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7323 msgid "AddressRowC:"
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7333 msgid "AddressRowD:"
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7343 msgid "AddressRowE:"
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7353 msgid "AddressRowF:"
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7358 msgid "TelephoneRowA"
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7363 msgid "TelephoneRowA:"
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7368 msgid "TelephoneRowB"
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7373 msgid "TelephoneRowB:"
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7378 msgid "TelephoneRowC"
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7383 msgid "TelephoneRowC:"
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7388 msgid "TelephoneRowD"
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7393 msgid "TelephoneRowD:"
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7398 msgid "TelephoneRowE"
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7403 msgid "TelephoneRowE:"
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7408 msgid "TelephoneRowF"
7411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7413 msgid "TelephoneRowF:"
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7417 msgid "InternetRowA"
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7421 msgid "InternetRowA:"
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7425 msgid "InternetRowB"
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7429 msgid "InternetRowB:"
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7433 msgid "InternetRowC"
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7437 msgid "InternetRowC:"
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7441 msgid "InternetRowD"
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7445 msgid "InternetRowD:"
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7449 msgid "InternetRowE"
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7453 msgid "InternetRowE:"
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7457 msgid "InternetRowF"
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7461 msgid "InternetRowF:"
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7524 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7529 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7531 msgstr "Pripomienky"
7533 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7536 msgstr "Pripomienky"
7538 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7542 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7546 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7550 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7554 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7558 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7560 msgstr "Pokraèovanie"
7562 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7564 msgid "(continuing)"
7565 msgstr "Pokraèovanie"
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7571 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7575 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7579 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7580 msgid "INTERCUT WITH:"
7583 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7587 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7591 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7600 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7601 msgid "AddressForOffprints"
7602 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7604 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7606 msgid "Address for Offprints:"
7607 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7609 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7610 msgid "RunningTitle"
7613 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7614 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7616 msgid "Running title:"
7617 msgstr "BibTeX spustený."
7619 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7620 msgid "RunningAuthor"
7623 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7625 msgid "Running author:"
7626 msgstr "Neznáma akcia"
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7629 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7633 msgstr "Kµúèové slová"
7635 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7640 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7641 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7645 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7646 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7650 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7651 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7652 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7659 msgid "Running LaTeX Title"
7660 msgstr "LaTeX pracuje..."
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7665 msgstr "Obsah_Nadpis"
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7670 msgstr "Obsah_Nadpis"
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7674 msgid "Author Running"
7675 msgstr "Info_o_autorovi"
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7679 msgid "Author Running:"
7680 msgstr "Info_o_autorovi"
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7685 msgstr "Obsah_Autor"
7687 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7690 msgstr "Obsah_Autor"
7692 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7696 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7698 msgid "Conjecture #."
7701 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7716 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7721 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7723 msgstr "Vlastníctvo"
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7728 msgstr "Vlastníctvo"
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7734 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7742 msgstr "Pripomienka"
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7748 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7753 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7755 msgid "Chapterprecis"
7758 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7763 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7766 msgstr "Skrátenýnadpis"
7768 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7771 msgstr "Skrátenýnadpis"
7773 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7777 #: lib/layouts/paper.layout:153
7781 #: lib/layouts/paper.layout:164
7785 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7789 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7794 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7796 msgid "Electronic Address:"
7799 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7801 msgid "acknowledgments"
7802 msgstr "Poïakovanie"
7804 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7808 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7810 msgid "PACS number:"
7813 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7814 msgid "\\arabic{chapter}"
7817 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7818 msgid "\\Alph{chapter}"
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7824 msgstr "Oznaèovanie"
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7848 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7853 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7873 msgstr "Adresa odosielateµa"
7875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7877 msgid "Backaddress:"
7878 msgstr "Adresa odosielateµa"
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7882 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7886 msgid "Specialmail:"
7887 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7890 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7892 msgstr "Umiestnenie"
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7895 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7898 msgstr "Umiestnenie"
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7906 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7929 msgid "Your letter of:"
7932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7946 msgid "Customer no.:"
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7955 msgid "Invoice no.:"
7958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7965 msgid "Next Address:"
7968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7969 msgid "Post Scriptum:"
7972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7974 msgid "Sender Name:"
7975 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7979 msgid "SenderAddress"
7980 msgstr "Posla»_na_adresu"
7982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7984 msgid "Sender Address:"
7985 msgstr "Posla»_na_adresu"
7987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7988 msgid "Sender Phone:"
7991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8006 msgid "Sender E-Mail:"
8009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8024 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8025 msgid "LandscapeSlide"
8028 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8030 msgid "Landscape Slide"
8033 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8034 msgid "PortraitSlide"
8037 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8039 msgid "Portrait Slide"
8042 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8046 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8050 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8051 msgid "SlideHeading"
8054 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8055 msgid "SlideSubHeading"
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8059 msgid "ListOfSlides"
8062 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8064 msgid "List Of Slides"
8065 msgstr "Zoznam tabuliek"
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8068 msgid "SlideContents"
8071 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8073 msgid "Slidecontents"
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8077 msgid "ProgressContents"
8080 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8082 msgid "Progress Contents"
8085 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8089 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8090 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8094 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8097 msgstr "Kµúèové slová"
8099 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8103 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8104 msgid "AMS subject classifications."
8107 #: lib/layouts/slides.layout:104
8111 #: lib/layouts/slides.layout:126
8115 #: lib/layouts/slides.layout:142
8117 msgid "New Overlay:"
8120 #: lib/layouts/slides.layout:183
8123 msgstr "Nová polo¾ka"
8125 #: lib/layouts/slides.layout:208
8126 msgid "InvisibleText"
8127 msgstr "Neviditeµný text"
8129 #: lib/layouts/slides.layout:216
8131 msgid "<Invisible Text Follows>"
8132 msgstr "Neviditeµný text"
8134 #: lib/layouts/slides.layout:233
8136 msgstr "Viditeµný text"
8138 #: lib/layouts/slides.layout:241
8140 msgid "<Visible Text Follows>"
8141 msgstr "Viditeµný text"
8143 #: lib/layouts/spie.layout:54
8145 msgstr "Info_o_autorovi"
8147 #: lib/layouts/spie.layout:66
8150 msgstr "Info_o_autorovi"
8152 #: lib/layouts/spie.layout:79
8156 #: lib/layouts/spie.layout:94
8157 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8160 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8165 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8166 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8169 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8171 msgid "Subsubparagraph"
8172 msgstr "Pododstavec"
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8176 msgid "-- Header --"
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8181 msgid "Special-section"
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8186 msgid "Special-section:"
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8196 msgid "AGU-journal:"
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8201 msgid "Citation-number"
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8206 msgid "Citation-number:"
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8228 msgstr "Autorské práva"
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8233 msgstr "Polo¾ka indexu"
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8237 msgid "Index-terms..."
8238 msgstr "Polo¾ka indexu"
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8243 msgstr "Polo¾ka indexu"
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8248 msgstr "Polo¾ka indexu"
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8253 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8258 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8262 msgid "Supplementary"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8267 msgid "Supplementary..."
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8277 msgid "Sup-mat-note:"
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8320 msgid "Published-online:"
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8324 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8334 msgid "Posting-order"
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8339 msgid "Posting-order:"
8340 msgstr "K&onvertor:"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8349 msgstr "Nepárne strany:"
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8391 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8395 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8400 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8404 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8409 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8413 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8415 msgid "Author Address:"
8416 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8418 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8424 msgid "Slug Comment:"
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8431 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8435 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8437 msgid "Table Caption"
8438 msgstr "Tabuµka_popis"
8440 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8442 msgid "TableCaption"
8443 msgstr "Tabuµka_popis"
8445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8447 msgid "Current Address"
8448 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8452 msgid "Current address:"
8453 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8457 msgid "E-mail address:"
8458 msgstr "Adresa odosielateµa"
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8462 msgid "Key words and phrases:"
8463 msgstr "Kµúèové slová"
8465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8476 msgstr "Prekladateµ"
8478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8481 msgstr "Prekladateµ"
8483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8484 msgid "Subjectclass"
8487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8488 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8493 msgid "Algorithm #."
8496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8497 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8501 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8505 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8509 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8513 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8521 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8525 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8529 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8537 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8541 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8545 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8553 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8562 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8571 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8580 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8585 msgstr "Pripomienka*"
8587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8588 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8596 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8604 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8613 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8617 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8621 msgid "Acknowledgement*"
8622 msgstr "Poïakovanie*"
8624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8625 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8629 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8636 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8644 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8645 msgid "Subparagraph*"
8646 msgstr "Pododstavec*"
8648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8650 msgstr "Autorská_skupina"
8652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8653 msgid "RevisionHistory"
8656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8658 msgid "Revision History"
8661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8666 msgid "RevisionRemark"
8667 msgstr "RevíznaPripomienka"
8669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8677 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8681 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8682 msgid "Part \\Roman{part}"
8685 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8687 msgid "\\Alph{section}"
8690 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8691 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8694 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8695 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8698 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8700 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8701 msgstr "Pododstavec"
8703 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8704 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8707 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8708 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8711 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8712 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8715 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8716 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8719 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8720 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8724 msgid "\\Roman{section}."
8727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8729 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8734 msgid "\\Alph{subsection}."
8737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8739 msgid "\\arabic{subsection}."
8740 msgstr "Podpododdiel"
8742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8744 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8745 msgstr "Podpododdiel"
8747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8749 msgid "\\alph{subsubsection}."
8750 msgstr "Podpododdiel"
8752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8754 msgid "\\alph{paragraph}."
8755 msgstr "Pododstavec"
8757 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8762 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8766 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8770 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8774 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8778 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8782 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8784 msgstr "Vydavatelia"
8786 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8790 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8792 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8794 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8795 msgid "Uppertitleback"
8798 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8799 msgid "Lowertitleback"
8802 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8804 msgstr "Extra_nadpis"
8806 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8808 msgid "Captionabove"
8811 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8813 msgid "Captionbelow"
8816 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8827 msgid "List of Tables"
8828 msgstr "Zoznam tabuliek"
8830 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8834 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8836 msgid "List of Figures"
8837 msgstr "Zoznam tabuliek"
8839 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8841 msgid "List of Algorithms"
8844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8847 msgstr "Posla»_na_adresu"
8849 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8853 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8857 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8858 msgid "Headnote (optional):"
8861 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8863 msgid "Corr Author:"
8866 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8870 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8905 msgid "Portuguese (Brazil)"
8906 msgstr "Portugalsky"
8926 msgid "French Canadian"
8951 msgstr "Anglický jazyk"
8978 msgid "German (new spelling)"
9000 msgstr "Jednotka ¹írky"
9030 msgstr "Portugalsky"
9049 msgid "Serbo-Croatian"
9050 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9084 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9088 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9092 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9096 #: lib/ui/classic.ui:35
9098 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9100 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9102 msgstr "Prezeranie|P"
9104 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9106 msgstr "Navigácia|N"
9108 #: lib/ui/classic.ui:38
9110 msgstr "Dokumenty|D"
9112 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9116 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9120 #: lib/ui/classic.ui:48
9121 msgid "New from Template...|T"
9122 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9124 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9126 msgstr "Otvori»...|O"
9128 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9132 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9136 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9137 msgid "Save As...|A"
9138 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9140 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9144 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9145 msgid "Version Control|V"
9146 msgstr "Kontrola verzie|K"
9148 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9150 msgstr "Importova»|I"
9152 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9154 msgstr "Exportova»|E"
9156 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9160 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9164 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9168 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9169 msgid "Register...|R"
9170 msgstr "Registrova»...|R"
9172 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9173 msgid "Check In Changes...|I"
9174 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9176 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9177 msgid "Check Out for Edit|O"
9178 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9180 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9181 msgid "Revert to Last Version|L"
9182 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9184 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9185 msgid "Undo Last Check In|U"
9186 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9188 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9189 msgid "Show History|H"
9190 msgstr "Zobrazi» históriu"
9192 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9194 msgstr "Vlastné...|V"
9196 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9200 #: lib/ui/classic.ui:91
9204 #: lib/ui/classic.ui:93
9206 msgstr "Vystrihnú»|V"
9208 #: lib/ui/classic.ui:94
9210 msgstr "Kopírova»|o"
9212 #: lib/ui/classic.ui:95
9216 #: lib/ui/classic.ui:96
9217 msgid "Paste External Selection|x"
9218 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9220 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9221 msgid "Find & Replace...|F"
9222 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9224 #: lib/ui/classic.ui:100
9226 msgstr "Formát tabuµky|t"
9228 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9232 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9233 msgid "Spellchecker...|S"
9234 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9236 #: lib/ui/classic.ui:105
9237 msgid "Thesaurus..."
9238 msgstr "Synonymický slovník..."
9240 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9241 msgid "Count Words|W"
9244 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9246 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9248 #: lib/ui/classic.ui:108
9250 msgid "Change Tracking|g"
9251 msgstr "Zmeni» jazyk"
9253 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9254 msgid "Preferences...|P"
9255 msgstr "Nastavenia...|N"
9257 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9258 msgid "Reconfigure|R"
9259 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9261 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9263 msgid "Selection as Lines|L"
9264 msgstr "ako riadky|r"
9266 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9268 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9269 msgstr "ako odstavce|o"
9271 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9272 msgid "Multicolumn|M"
9273 msgstr "Viacståpcové|V"
9275 #: lib/ui/classic.ui:122
9277 msgstr "Èiara hore|h"
9279 #: lib/ui/classic.ui:123
9280 msgid "Line Bottom|B"
9281 msgstr "Èiara dole|d"
9283 #: lib/ui/classic.ui:124
9285 msgstr "Èiara vµavo|v"
9287 #: lib/ui/classic.ui:125
9288 msgid "Line Right|R"
9289 msgstr "Èiara vpravo|p"
9291 #: lib/ui/classic.ui:127
9294 msgstr "Zarovnanie|Z"
9296 #: lib/ui/classic.ui:129
9298 msgstr "Prida» riadok|P"
9300 #: lib/ui/classic.ui:130
9301 msgid "Delete Row|w"
9302 msgstr "Zmaza» riadok"
9304 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9306 msgstr "Kopírova» riadok"
9308 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9312 #: lib/ui/classic.ui:134
9313 msgid "Add Column|u"
9314 msgstr "Prida» ståpec|r"
9316 #: lib/ui/classic.ui:135
9317 msgid "Delete Column|D"
9318 msgstr "Zmaza» ståpec"
9320 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9322 msgstr "Skopírova» ståpec"
9324 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9325 msgid "Swap Columns"
9328 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9333 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9338 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9343 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9348 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9353 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9358 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9359 msgid "Toggle Numbering|N"
9360 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9362 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9363 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9366 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9367 msgid "Change Limits Type|L"
9370 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9371 msgid "Change Formula Type|F"
9374 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9375 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9378 #: lib/ui/classic.ui:168
9380 msgstr "Zarovnanie|Z"
9382 #: lib/ui/classic.ui:170
9384 msgstr "Prida» riadok|R"
9386 #: lib/ui/classic.ui:171
9387 msgid "Delete Row|D"
9388 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9390 #: lib/ui/classic.ui:175
9391 msgid "Add Column|C"
9392 msgstr "Prida» ståpec|s"
9394 #: lib/ui/classic.ui:176
9395 msgid "Delete Column|e"
9396 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9398 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9402 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9404 msgstr "Zobrazenie|Z"
9406 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9410 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9414 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9418 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9420 msgstr "Mathematika"
9422 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9423 msgid "Maple, simplify"
9426 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9427 msgid "Maple, factor"
9430 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9431 msgid "Maple, evalm"
9434 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9435 msgid "Maple, evalf"
9438 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9439 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9440 msgid "Inline Formula|I"
9441 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9443 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9444 msgid "Displayed Formula|D"
9445 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9447 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9448 msgid "Eqnarray Environment|q"
9451 #: lib/ui/classic.ui:202
9452 msgid "Align Environment|A"
9453 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9455 #: lib/ui/classic.ui:203
9456 msgid "AlignAt Environment"
9459 #: lib/ui/classic.ui:204
9461 msgid "Flalign Environment|F"
9462 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9464 #: lib/ui/classic.ui:207
9465 msgid "Gather Environment"
9468 #: lib/ui/classic.ui:208
9469 msgid "Multline Environment"
9470 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9472 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9476 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9477 msgid "Special Character|S"
9478 msgstr "©peciálny znak|p"
9480 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9482 msgid "Citation...|C"
9485 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9487 msgid "Cross-reference...|r"
9488 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9490 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9492 msgstr "Znaèka...|n"
9494 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9496 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9498 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9499 msgid "Marginal Note|M"
9500 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9502 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9504 msgstr "Krátky nadpis"
9506 #: lib/ui/classic.ui:223
9508 msgid "Index Entry|I"
9509 msgstr "Polo¾ka indexu"
9511 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9515 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9519 #: lib/ui/classic.ui:226
9520 msgid "Lists & TOC|O"
9521 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9523 #: lib/ui/classic.ui:228
9528 #: lib/ui/classic.ui:229
9532 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9533 msgid "Graphics...|G"
9534 msgstr "Grafika...|G"
9536 #: lib/ui/classic.ui:231
9537 msgid "Tabular Material...|b"
9540 #: lib/ui/classic.ui:232
9542 msgstr "Plávajúce|l"
9544 #: lib/ui/classic.ui:234
9545 msgid "Include File...|d"
9546 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9548 #: lib/ui/classic.ui:235
9549 msgid "Insert File|e"
9550 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9552 #: lib/ui/classic.ui:236
9553 msgid "External Material...|x"
9554 msgstr "Externý materiál...|x"
9556 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9557 msgid "Superscript|S"
9558 msgstr "Horný index|H"
9560 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9562 msgstr "Dolný index|D"
9564 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9566 msgid "Horizontal Fill|H"
9567 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9569 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9570 msgid "Hyphenation Point|P"
9571 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9573 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9574 msgid "Ligature Break|k"
9575 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9577 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9579 msgid "Protected Space|r"
9580 msgstr "Chránená medzera|m"
9582 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9583 msgid "Inter-word Space|w"
9586 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9587 msgid "Thin Space|T"
9590 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9592 msgid "Vertical Space..."
9593 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9595 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9597 msgid "Line Break|L"
9598 msgstr "Zlom riadku|Z"
9600 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9602 msgstr "Trojbodka|T"
9604 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9605 msgid "End of Sentence|E"
9606 msgstr "Koniec vety|K"
9608 #: lib/ui/classic.ui:252
9610 msgid "Single Quote|Q"
9611 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9613 #: lib/ui/classic.ui:253
9615 msgid "Ordinary Quote|O"
9616 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9618 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9619 msgid "Menu Separator|M"
9620 msgstr "Separátor ponuky|S"
9622 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9624 msgid "Horizontal Line"
9625 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9627 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9630 msgstr "&Zalomenia strán"
9632 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9633 msgid "Display Formula|D"
9634 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9636 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9637 msgid "Eqnarray Environment|E"
9640 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9642 msgid "AMS align Environment|a"
9643 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9645 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9646 msgid "AMS alignat Environment|t"
9649 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9650 msgid "AMS flalign Environment|f"
9653 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9655 msgid "AMS gather Environment|g"
9656 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9658 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9660 msgid "AMS multline Environment|m"
9661 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9663 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9664 msgid "Array Environment|y"
9665 msgstr "Pole prostredia|e"
9667 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9668 msgid "Cases Environment|C"
9671 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9673 msgid "Split Environment|S"
9674 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9676 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9678 msgid "Font Change|o"
9679 msgstr "Zmena písma|p"
9681 #: lib/ui/classic.ui:276
9682 msgid "Math Panel|l"
9683 msgstr "Matematický panel|M"
9685 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9687 msgid "Math Normal Font"
9688 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9690 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9691 msgid "Math Calligraphic Family"
9694 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9695 msgid "Math Fraktur Family"
9698 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9699 msgid "Math Roman Family"
9702 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9704 msgid "Math Sans Serif Family"
9707 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9709 msgid "Math Bold Series"
9710 msgstr "Matematický re¾im"
9712 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9714 msgid "Text Normal Font"
9715 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9717 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9718 msgid "Text Roman Family"
9721 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9723 msgid "Text Sans Serif Family"
9724 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9726 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9728 msgid "Text Typewriter Family"
9729 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9731 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9733 msgid "Text Bold Series"
9734 msgstr "Nastavi» okraje"
9736 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9737 msgid "Text Medium Series"
9740 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9741 msgid "Text Italic Shape"
9744 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9746 msgid "Text Small Caps Shape"
9749 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9750 msgid "Text Slanted Shape"
9753 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9754 msgid "Text Upright Shape"
9757 #: lib/ui/classic.ui:306
9758 msgid "Floatflt Figure"
9761 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9762 msgid "Table of Contents|C"
9765 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9766 msgid "Index List|I"
9769 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9771 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9772 msgstr "Bibliografia"
9774 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9775 msgid "LyX Document...|X"
9776 msgstr "LyX Dokument...|X"
9778 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9780 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9781 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9783 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9785 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9786 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9788 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9790 msgid "Track Changes|T"
9791 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9793 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9795 msgid "Merge Changes...|M"
9796 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9798 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9799 msgid "Accept All Changes|A"
9802 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9803 msgid "Reject All Changes|R"
9806 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9807 msgid "Show Changes in Output|S"
9810 #: lib/ui/classic.ui:334
9811 msgid "Character...|C"
9814 #: lib/ui/classic.ui:335
9815 msgid "Paragraph...|P"
9816 msgstr "Odstavec...|O"
9818 #: lib/ui/classic.ui:336
9819 msgid "Document...|D"
9820 msgstr "Dokument...|D"
9822 #: lib/ui/classic.ui:337
9823 msgid "Tabular...|T"
9824 msgstr "Tabuµka...|T"
9826 #: lib/ui/classic.ui:339
9827 msgid "Emphasize Style|E"
9828 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9830 #: lib/ui/classic.ui:340
9831 msgid "Noun Style|N"
9832 msgstr "©týl kapitálky|K"
9834 #: lib/ui/classic.ui:341
9835 msgid "Bold Style|B"
9836 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9838 #: lib/ui/classic.ui:344
9839 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9840 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9842 #: lib/ui/classic.ui:345
9843 msgid "Increase Environment Depth|i"
9844 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9846 #: lib/ui/classic.ui:346
9848 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9849 msgstr "Preambula LaTeXu"
9851 #: lib/ui/classic.ui:347
9852 msgid "Start Appendix Here|S"
9855 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9856 msgid "Build Program|B"
9857 msgstr "Vytvori» program|V"
9859 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9861 msgstr "Aktualizova»|A"
9863 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9866 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9868 #: lib/ui/classic.ui:361
9869 msgid "TeX Information|X"
9870 msgstr "TeX informácie|L"
9872 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9877 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9879 msgid "Go to Label|L"
9880 msgstr "&Oznaèovanie"
9882 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9886 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9887 msgid "Save Bookmark 1|S"
9888 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9890 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9891 msgid "Save Bookmark 2"
9892 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9894 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9895 msgid "Save Bookmark 3"
9896 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9898 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9900 msgid "Save Bookmark 4"
9901 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9903 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9905 msgid "Save Bookmark 5"
9906 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9908 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9910 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9911 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9913 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9915 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9916 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9918 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9920 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9921 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9923 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9925 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9926 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9928 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9930 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9931 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9933 #: lib/ui/classic.ui:405
9935 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9937 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9938 msgid "Introduction|I"
9941 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9945 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9946 msgid "User's Guide|U"
9947 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9949 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9950 msgid "Extended Features|E"
9951 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9953 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9954 msgid "Customization|C"
9955 msgstr "Prispôsobenie|n"
9957 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9959 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
9961 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9962 msgid "Table of Contents|a"
9965 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9966 msgid "LaTeX Configuration|L"
9967 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9969 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9973 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9974 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9978 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9980 msgid "Preferences..."
9981 msgstr "Nastavenia...|N"
9983 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9988 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9992 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9995 msgstr "Dokumenty|D"
9997 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10000 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10002 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10004 msgid "New from Template...|m"
10005 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10007 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10009 msgid "Open recent|t"
10010 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10012 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10017 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10018 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10020 msgstr "Vystrihnú»"
10022 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10023 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10027 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10028 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10033 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10034 msgid "Paste Recent"
10037 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10039 msgid "Paste External Selection"
10040 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10042 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10044 msgid "Text Style...|S"
10045 msgstr "TeX ¹týl|X"
10047 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10049 msgid "Paragraph Settings...|P"
10050 msgstr "Odstavec...|O"
10052 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10057 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10058 msgid "Rows & Cols|C"
10061 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10063 msgid "Increase List Depth|I"
10064 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10066 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10068 msgid "Decrease List Depth|D"
10069 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10071 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10073 msgid "TeX Code Settings...|C"
10074 msgstr "LaTeX nastavenia"
10076 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10078 msgid "Float Settings...|a"
10081 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10082 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10085 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10087 msgid "Note Settings...|N"
10090 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10092 msgid "Branch Settings...|B"
10093 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10095 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10097 msgid "Box Settings...|x"
10100 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10102 msgid "Table Settings...|a"
10103 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10105 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10110 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10112 msgid "Bottom Line|B"
10115 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10117 msgid "Left Line|L"
10118 msgstr "panel tabuµky"
10120 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10122 msgid "Right Line|R"
10125 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10128 msgstr "Prida» riadok|P"
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10133 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10135 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10138 msgstr "Prida» ståpec|s"
10140 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10142 msgid "Delete Column"
10143 msgstr "Zmaza» ståpec"
10145 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10147 msgid "Add Line Above"
10148 msgstr "Ohranièenie nad"
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10152 msgid "Add Line Below"
10153 msgstr "Ohranièenie pod"
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10156 msgid "Delete Line Above"
10159 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10161 msgid "Delete Line Below"
10162 msgstr "Zmaza» riadok"
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10166 msgid "Add Line to Left"
10167 msgstr "Èiara vµavo|v"
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10171 msgid "Add Line to Right"
10172 msgstr "Èiara vpravo|p"
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10176 msgid "Delete Line to Left"
10177 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10181 msgid "Delete Line to Right"
10182 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10186 msgid "Display Tooltips|i"
10187 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10189 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10191 msgid "Special Formatting|o"
10192 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10196 msgid "List / TOC|i"
10197 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10199 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10202 msgstr "Plávajúce|l"
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10210 msgid "Character Style|y"
10211 msgstr "Znaková sada"
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10219 #: src/insets/insetbox.C:148
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10225 msgid "Index Entry|d"
10226 msgstr "Polo¾ka indexu"
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10231 msgstr "Tabuµka...|T"
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10239 msgid "Ordinary Quote|Q"
10240 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10242 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10244 msgid "Single Quote|S"
10245 msgstr "Jednod.|#J"
10247 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10249 msgid "Aligned Environment"
10250 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10252 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10254 msgid "AlignedAt Environment"
10255 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10259 msgid "Gathered Environment"
10260 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10264 msgid "Math Panel|P"
10265 msgstr "Matematický panel|M"
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10269 msgid "Text Wrap Float|W"
10270 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10274 msgid "External Material...|M"
10275 msgstr "Externý materiál...|x"
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10279 msgid "Child Document...|d"
10280 msgstr "Dokument...|D"
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10285 msgstr "Poznámka|P"
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10293 msgid "Greyed Out|G"
10296 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10298 msgid "Change Tracking|C"
10299 msgstr "Zmeni» jazyk"
10301 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10303 msgid "Table of Contents|T"
10306 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10308 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10309 msgstr "Preambula LaTeXu"
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10312 msgid "Start Appendix Here|A"
10315 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10317 msgid "Settings...|S"
10318 msgstr "Nastavenia"
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10322 msgid "Thesaurus...|T"
10323 msgstr "Synonymický slovník..."
10325 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10327 msgid "TeX Information|I"
10328 msgstr "TeX informácie|L"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10336 msgid "New document"
10337 msgstr "Nový dokument"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10341 msgid "Open document"
10342 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10346 msgid "Save document"
10347 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10351 msgid "Print document"
10352 msgstr "Import dokumentu"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10356 msgstr "Vráti» spä»"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10360 msgstr "Opakova» vrátené"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10364 msgid "Find and replace"
10365 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10369 msgid "Toggle emphasis"
10370 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10374 msgid "Toggle noun"
10375 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10384 msgid "Insert math"
10385 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10389 msgid "Insert graphics"
10390 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10393 msgid "Insert table"
10394 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10403 msgid "Numbered list"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10408 msgid "Itemized list"
10409 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10413 msgid "Increase depth"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10418 msgid "Decrease depth"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10423 msgid "Insert figure float"
10424 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10428 msgid "Insert table float"
10429 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10433 msgid "Insert label"
10434 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10438 msgid "Insert cross-reference"
10439 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10442 msgid "Insert citation"
10443 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10447 msgid "Insert index entry"
10448 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10452 msgid "Insert footnote"
10453 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10456 msgid "Insert margin note"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10461 msgid "Insert note"
10462 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10466 msgstr "Vlo¾i» URL"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10470 msgid "Insert TeX Code"
10471 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10475 msgid "Include file"
10476 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10481 msgstr "LaTeX ¹týly"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10485 msgid "Paragraph settings"
10486 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10490 msgid "Table of contents"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10495 msgid "Check spelling"
10496 msgstr "Kontrola TeXu"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10506 msgstr "Prida» riadok|P"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10511 msgstr "Prida» ståpec|r"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10516 msgstr "Zmaza» riadok"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10520 msgid "Delete column"
10521 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10525 msgid "Set top line"
10526 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10530 msgid "Set bottom line"
10531 msgstr "horná/dolná èiara"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10535 msgid "Set left line"
10536 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10540 msgid "Set right line"
10541 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10545 msgid "Set all lines"
10546 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10550 msgid "Unset all lines"
10551 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10556 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10560 msgid "Align center"
10561 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10565 msgid "Align right"
10566 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10571 msgstr "V. zarov. hore|o"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10575 msgid "Align middle"
10576 msgstr "Zarovnanie"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10580 msgid "Align bottom"
10581 msgstr "V. zarov. dole|a"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10585 msgid "Rotate cell"
10586 msgstr "Otoèi» &bunky"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10590 msgid "Rotate table"
10591 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10595 msgid "Set multi-column"
10596 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10600 msgstr "matematika"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10604 msgid "Show math panel"
10605 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10609 msgid "Set display mode"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10614 msgid "Insert square root"
10615 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10620 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10624 msgid "Insert integral"
10625 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10629 msgid "Insert product"
10630 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10649 msgid "Insert cases"
10650 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10656 #: src/BufferView.C:243
10658 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10661 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10664 "The document %1$s is already loaded.\n"
10666 "Do you want to revert to the saved version?"
10667 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10669 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10671 msgid "Revert to saved document?"
10672 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10674 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10679 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10681 msgid "&Switch to document"
10682 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10684 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10687 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10689 "Do you want to create a new document?"
10690 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10692 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10694 msgid "Create new document?"
10695 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10697 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10700 msgstr "Uspo&riada»"
10702 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10707 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10708 msgid "Formatting document..."
10709 msgstr "Formátujem dokument..."
10711 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10713 msgid "Saved bookmark %1$d"
10714 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10716 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10718 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10719 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10721 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10722 msgid "Select LyX document to insert"
10723 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10725 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10726 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10729 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10730 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10731 msgid "Documents|#o#O"
10732 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10734 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10735 msgid "Examples|#E#e"
10736 msgstr "Príklady|#P#p"
10738 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10739 #: src/lyxfunc.C:1749
10741 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10742 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10744 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10745 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10749 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10751 msgid "Inserting document %1$s..."
10752 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10754 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10756 msgid "Document %1$s inserted."
10757 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10759 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10761 msgid "Could not insert document %1$s"
10762 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10766 msgid "Document insertion"
10767 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10769 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10770 msgid "No further undo information"
10771 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10773 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10774 msgid "No further redo information"
10775 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10777 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10779 msgstr "Znaèka vypnutá"
10781 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10783 msgstr "Znaèka zapnutá"
10785 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10786 msgid "Mark removed"
10787 msgstr "Znaèka odstránená"
10789 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10791 msgstr "Znaèka nastavená"
10793 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10795 msgid "%1$d words in selection."
10796 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10798 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10800 msgid "%1$d words in document."
10801 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10803 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10805 msgid "One word in selection."
10806 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10808 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10810 msgid "One word in document."
10811 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10813 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10815 msgid "Count words"
10816 msgstr " Kµúèové slová"
10820 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10821 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10824 msgid "ChkTeX warning id # "
10825 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10827 #: src/CutAndPaste.C:404
10830 "Layout had to be changed from\n"
10832 "because of class conversion from\n"
10836 #: src/CutAndPaste.C:408
10838 msgid "Changed Layout"
10839 msgstr "Formát odstavca"
10841 #: src/CutAndPaste.C:427
10844 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10848 #: src/CutAndPaste.C:433
10850 msgid "Undefined character style"
10851 msgstr "Znaková sada"
10879 msgstr "modrozelená"
10885 #: src/LColor.C:100
10889 #: src/LColor.C:101
10893 #: src/LColor.C:102
10897 #: src/LColor.C:103
10901 #: src/LColor.C:104
10905 #: src/LColor.C:105
10907 msgstr "LaTeX text"
10909 #: src/LColor.C:106
10910 msgid "previewed snippet"
10913 #: src/LColor.C:107
10917 #: src/LColor.C:108
10918 msgid "note background"
10919 msgstr "poznámka na pozadí"
10921 #: src/LColor.C:109
10926 #: src/LColor.C:110
10928 msgid "comment background"
10929 msgstr "pozadie matematiky"
10931 #: src/LColor.C:111
10933 msgid "greyedout inset"
10934 msgstr "Otvorená príloha"
10936 #: src/LColor.C:112
10938 msgid "greyedout inset background"
10939 msgstr "poznámka na pozadí"
10941 #: src/LColor.C:113
10945 #: src/LColor.C:114
10949 #: src/LColor.C:115
10951 msgid "command inset"
10952 msgstr "Nastavenia príkazu"
10954 #: src/LColor.C:116
10956 msgid "command inset background"
10957 msgstr "pozadie matematiky"
10959 #: src/LColor.C:117
10961 msgid "command inset frame"
10962 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
10964 #: src/LColor.C:118
10965 msgid "special character"
10966 msgstr "©peciálny znak"
10968 #: src/LColor.C:120
10969 msgid "math background"
10970 msgstr "pozadie matematiky"
10972 #: src/LColor.C:121
10974 msgid "graphics background"
10975 msgstr "pozadie matematiky"
10977 #: src/LColor.C:122
10979 msgid "Math macro background"
10980 msgstr "pozadie matematiky"
10982 #: src/LColor.C:123
10984 msgstr "matematický re¾im"
10986 #: src/LColor.C:124
10988 msgstr "matematický panel"
10990 #: src/LColor.C:125
10992 msgid "caption frame"
10993 msgstr "matematický re¾im"
10995 #: src/LColor.C:126
10996 msgid "collapsable inset text"
10999 #: src/LColor.C:127
11001 msgid "collapsable inset frame"
11002 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11004 #: src/LColor.C:128
11006 msgid "inset background"
11007 msgstr "poznámka na pozadí"
11009 #: src/LColor.C:129
11011 msgid "inset frame"
11012 msgstr "matematický re¾im"
11014 #: src/LColor.C:130
11015 msgid "LaTeX error"
11016 msgstr "LaTeX chyba"
11018 #: src/LColor.C:131
11019 msgid "end-of-line marker"
11020 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11022 #: src/LColor.C:132
11024 msgid "appendix marker"
11025 msgstr "panel prílohy"
11027 #: src/LColor.C:133
11030 msgstr "®iadne zmeny"
11032 #: src/LColor.C:134
11034 msgid "Deleted text"
11035 msgstr "latex príloha"
11037 #: src/LColor.C:135
11040 msgstr "latex príloha"
11042 #: src/LColor.C:136
11043 msgid "added space markers"
11046 #: src/LColor.C:137
11047 msgid "top/bottom line"
11048 msgstr "horná/dolná èiara"
11050 #: src/LColor.C:138
11053 msgstr "Oznaèovanie"
11055 #: src/LColor.C:140
11057 msgid "table on/off line"
11058 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11060 #: src/LColor.C:142
11061 msgid "bottom area"
11062 msgstr "dolná oblas»"
11064 #: src/LColor.C:143
11066 msgstr "zlom strany"
11068 #: src/LColor.C:144
11069 msgid "top of button"
11070 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11072 #: src/LColor.C:145
11073 msgid "bottom of button"
11074 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11076 #: src/LColor.C:146
11077 msgid "left of button"
11078 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11080 #: src/LColor.C:147
11081 msgid "right of button"
11082 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11084 #: src/LColor.C:148
11085 msgid "button background"
11086 msgstr "pozadie tlaèítka"
11088 #: src/LColor.C:149
11092 #: src/LColor.C:150
11098 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11099 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11101 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11102 msgid "Running MakeIndex."
11103 msgstr "MakeIndex spustený."
11106 msgid "Running BibTeX."
11107 msgstr "BibTeX spustený."
11109 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11110 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11111 msgid "No Documents Open!"
11112 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11114 #: src/MenuBackend.C:516
11116 msgid "Plain Text as Lines"
11117 msgstr "Ascii text ako riadky"
11119 #: src/MenuBackend.C:518
11121 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11122 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11124 #: src/MenuBackend.C:708
11126 msgid "No Table of contents"
11127 msgstr "Bez obsahu%i"
11129 #: src/SpellBase.C:48
11130 msgid "Native OS API not yet supported."
11133 #: src/buffer.C:233
11135 msgid "Could not remove temporary directory"
11136 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11138 #: src/buffer.C:234
11140 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11141 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11143 #: src/buffer.C:391
11145 msgid "Unknown document class"
11146 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11148 #: src/buffer.C:392
11150 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11153 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11155 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11156 msgstr "Neznáma akcia"
11158 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11160 msgid "Document header error"
11161 msgstr "LaTeX chyba"
11163 #: src/buffer.C:454
11164 msgid "\\begin_header is missing"
11167 #: src/buffer.C:469
11168 msgid "\\begin_document is missing"
11171 #: src/buffer.C:479
11173 msgid "Can't load document class"
11174 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11176 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11178 msgid "Document could not be read"
11179 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11181 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11183 msgid "%1$s could not be read."
11184 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11186 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11188 msgid "Document format failure"
11191 #: src/buffer.C:606
11193 msgid "%1$s is not a LyX document."
11194 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11196 #: src/buffer.C:625
11198 msgid "Conversion failed"
11201 #: src/buffer.C:626
11204 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11205 "it could not be created."
11208 #: src/buffer.C:635
11210 msgid "Conversion script not found"
11211 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11213 #: src/buffer.C:636
11216 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11217 "could not be found."
11220 #: src/buffer.C:656
11222 msgid "Conversion script failed"
11225 #: src/buffer.C:657
11228 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11232 #: src/buffer.C:672
11234 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11237 #: src/buffer.C:1129
11238 msgid "Running chktex..."
11239 msgstr "chktex pracuje..."
11241 #: src/buffer.C:1142
11242 msgid "chktex failure"
11245 #: src/buffer.C:1143
11247 msgid "Could not run chktex successfully."
11248 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11250 #: src/buffer_funcs.C:72
11253 "The specified document\n"
11255 "could not be read."
11256 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11258 #: src/buffer_funcs.C:74
11260 msgid "Could not read document"
11261 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11263 #: src/buffer_funcs.C:86
11266 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11268 "Recover emergency save?"
11269 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11271 #: src/buffer_funcs.C:89
11272 msgid "Load emergency save?"
11275 #: src/buffer_funcs.C:90
11278 msgstr "&Odstráni»"
11280 #: src/buffer_funcs.C:90
11281 msgid "&Load Original"
11284 #: src/buffer_funcs.C:112
11287 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11289 "Load the backup instead?"
11292 #: src/buffer_funcs.C:115
11294 msgid "Load backup?"
11295 msgstr "Prejs» dozadu"
11297 #: src/buffer_funcs.C:116
11299 msgid "&Load backup"
11302 #: src/buffer_funcs.C:116
11303 msgid "Load &original"
11306 #: src/buffer_funcs.C:155
11308 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11309 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11311 #: src/buffer_funcs.C:157
11313 msgid "Retrieve from version control?"
11314 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11316 #: src/buffer_funcs.C:158
11321 #: src/buffer_funcs.C:190
11324 "The specified document template\n"
11326 "could not be read."
11327 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11329 #: src/buffer_funcs.C:191
11331 msgid "Could not read template"
11332 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11334 #: src/buffer_funcs.C:447
11336 msgid "\\arabic{enumi}."
11339 #: src/buffer_funcs.C:453
11340 msgid "\\roman{enumiii}."
11343 #: src/buffer_funcs.C:456
11345 msgid "\\Alph{enumiv}."
11348 #: src/buffer_funcs.C:492
11353 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11356 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11358 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11359 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11361 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
11363 msgid "Save changed document?"
11364 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11366 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11370 #: src/bufferlist.C:304
11372 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11373 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11375 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11376 msgid " Save seems successful. Phew."
11377 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11379 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11380 msgid " Save failed! Trying..."
11381 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11383 #: src/bufferlist.C:344
11384 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11385 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11387 #: src/bufferparams.C:414
11389 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11390 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11392 #: src/bufferparams.C:416
11394 msgid "Document class not available"
11395 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11397 #: src/bufferparams.C:417
11399 msgid "LyX will not be able to produce output."
11400 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11402 #: src/bufferview_funcs.C:297
11404 msgid "No more insets"
11405 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11407 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11408 msgid "No debugging message"
11409 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11411 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11412 msgid "General information"
11413 msgstr "V¹eobecné informácie"
11415 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11417 msgid "Developers' general debug messages"
11418 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11420 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11421 msgid "All debugging messages"
11422 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11424 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11426 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11429 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
11430 #: src/converter.C:503
11432 msgid "Cannot convert file"
11433 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11435 #: src/converter.C:318
11438 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11439 "Try defining a convertor in the preferences."
11442 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
11444 msgid "Executing command: "
11445 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11447 #: src/converter.C:435
11449 msgid "Build errors"
11450 msgstr "Vytváram program"
11452 #: src/converter.C:436
11454 msgid "There were errors during the build process."
11455 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11457 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
11459 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11460 msgstr "Chyba pri èítaní "
11462 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
11464 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11465 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11467 #: src/converter.C:505
11469 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11470 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11472 #: src/converter.C:574
11473 msgid "Running LaTeX..."
11474 msgstr "LaTeX pracuje..."
11476 #: src/converter.C:592
11479 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11483 #: src/converter.C:595
11485 msgid "LaTeX failed"
11486 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11488 #: src/converter.C:597
11490 msgid "Output is empty"
11491 msgstr "je prázdny"
11493 #: src/converter.C:598
11494 msgid "An empty output file was generated."
11498 msgid "Program initialisation"
11499 msgstr "Inicializácia programu"
11502 msgid "Keyboard events handling"
11503 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11506 msgid "GUI handling"
11507 msgstr "Spravovanie GUI"
11511 msgid "Lyxlex grammar parser"
11512 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11515 msgid "Configuration files reading"
11516 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11519 msgid "Custom keyboard definition"
11520 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11523 msgid "LaTeX generation/execution"
11524 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11527 msgid "Math editor"
11528 msgstr "Editor matematiky"
11531 msgid "Font handling"
11532 msgstr "Manipulácia s písmom"
11535 msgid "Textclass files reading"
11536 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11539 msgid "Version control"
11540 msgstr "Kontrola verzií"
11543 msgid "External control interface"
11544 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11547 msgid "Keep *roff temporary files"
11548 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11551 msgid "User commands"
11552 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11555 msgid "The LyX Lexxer"
11556 msgstr "LyX Lexxer"
11559 msgid "Dependency information"
11560 msgstr "Informácie o závislostiach"
11564 msgstr "LyX prílohy"
11567 msgid "Files used by LyX"
11568 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11572 msgid "Workarea events"
11573 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11576 msgid "Insettext/tabular messages"
11581 msgid "Graphics conversion and loading"
11582 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11586 msgid "Change tracking"
11587 msgstr "Zmeni» jazyk"
11591 msgid "External template/inset messages"
11592 msgstr "Externé aplikácie"
11594 #: src/exporter.C:72
11597 "The file %1$s already exists.\n"
11599 "Do you want to over-write that file?"
11602 #: src/exporter.C:75
11604 msgid "Over-write file?"
11605 msgstr "P&ísací stroj:"
11607 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11609 msgid "&Over-write"
11610 msgstr "P&ísací stroj:"
11612 #: src/exporter.C:77
11614 msgid "Over-write &all"
11615 msgstr "P&ísací stroj:"
11617 #: src/exporter.C:78
11619 msgid "&Cancel export"
11622 #: src/exporter.C:127
11624 msgid "Couldn't copy file"
11625 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11627 #: src/exporter.C:128
11629 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11632 #: src/exporter.C:158
11634 msgid "Couldn't export file"
11635 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11637 #: src/exporter.C:159
11639 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11640 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11642 #: src/exporter.C:190
11644 msgid "File name error"
11645 msgstr "Názov súboru"
11647 #: src/exporter.C:191
11649 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11650 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11652 #: src/exporter.C:221
11654 msgid "Document export cancelled."
11655 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11657 #: src/exporter.C:227
11659 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11660 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11662 #: src/exporter.C:233
11664 msgid "Document exported as %1$s"
11665 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11667 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11669 msgid "Cannot view file"
11670 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11672 #: src/format.C:230
11674 msgid "No information for viewing %1$s"
11675 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11677 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11679 msgid "Cannot edit file"
11680 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11682 #: src/format.C:286
11684 msgid "No information for editing %1$s"
11685 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11687 #: src/frontends/LyXView.C:185
11692 #: src/frontends/LyXView.C:189
11693 msgid " (read only)"
11694 msgstr " (iba pre èítanie)"
11696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11698 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11699 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11703 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11704 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11707 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11708 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11713 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11714 "1995-2001 LyX Team"
11716 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11717 "1995-2001 LyX Team"
11719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11721 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11722 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11723 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11724 "any later version."
11726 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11727 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11728 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11734 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11735 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11736 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11737 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11738 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11739 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11740 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11742 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11743 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11744 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11745 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11746 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11747 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
11748 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11751 msgid "LyX Version "
11752 msgstr "LyX verzia "
11754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11761 msgid "Library directory: "
11762 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11765 msgid "User directory: "
11766 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11770 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11775 msgid "Select a BibTeX database to add"
11776 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11780 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11783 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11785 msgid "Select a BibTeX style"
11786 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11789 msgid "No frame drawn"
11792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11793 msgid "Rectangular box"
11796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11797 msgid "Oval box, thin"
11800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11801 msgid "Oval box, thick"
11804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11814 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11820 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11821 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11823 msgid "Total Height"
11824 msgstr "Horný pravý"
11826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11828 msgid "Select external file"
11829 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11835 msgstr "Horný µavý"
11837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11840 msgid "Bottom left"
11841 msgstr "Dolný µavý"
11843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11846 msgid "Baseline left"
11847 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11853 msgstr "Horný stredný"
11855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11858 msgid "Bottom center"
11859 msgstr "Dolný stredný"
11861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11864 msgid "Baseline center"
11865 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11871 msgstr "Horný pravý"
11873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11876 msgid "Bottom right"
11877 msgstr "Dolný pravý"
11879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11882 msgid "Baseline right"
11883 msgstr "Èiara vpravo|p"
11885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11887 msgid "Select graphics file"
11888 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11892 msgid "Clipart|#C#c"
11893 msgstr "Klipart|#K#k"
11895 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11897 msgid "Select document to include"
11898 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11900 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11902 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11903 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11905 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11908 msgstr "Log LaTeXu"
11910 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11912 msgid "Literate Programming Build Log"
11913 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11917 msgid "lyx2lyx Error Log"
11918 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11920 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11922 msgid "Version Control Log"
11923 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11927 msgid "No LaTeX log file found."
11928 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11930 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11932 msgid "No literate programming build log file found."
11933 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11937 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11938 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11940 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11942 msgid "No version control log file found."
11943 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11947 msgid "Choose bind file"
11948 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11950 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11952 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11955 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11957 msgid "Choose UI file"
11958 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11960 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11962 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11963 msgstr "V¹etky súbory (*)"
11965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11967 msgid "Choose keyboard map"
11968 msgstr "Klávesnicové mapy"
11970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11972 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11973 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
11975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11977 msgid "Choose personal dictionary"
11978 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
11980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11985 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11987 msgid "Print to file"
11988 msgstr "Tlaèi» do súboru"
11990 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11991 msgid "PostScript files (*.ps)"
11994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11996 msgid "Spellchecker error"
11997 msgstr "Kontrola pravopisu"
11999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12001 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12003 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12004 "Mo¾no bola zabitá."
12006 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12009 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12010 "Maybe it has been killed."
12012 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12013 "Mo¾no bola zabitá."
12015 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12017 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12019 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12020 "Mo¾no bola zabitá."
12022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12024 msgid "The spellchecker has failed"
12026 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12027 "Mo¾no bola zabitá."
12029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12031 msgid "%1$d words checked."
12032 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12036 msgid "One word checked."
12037 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12041 msgid "Spelling check completed"
12042 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12044 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12045 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12046 #: src/insets/insettoc.C:42
12047 msgid "Table of Contents"
12050 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12052 msgid "%1$s and %2$s"
12055 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12057 msgid "%1$s et al."
12060 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12065 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12068 msgstr "Text pred:"
12070 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12071 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12072 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12073 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12074 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12075 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12076 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12078 msgstr "®iadne zmeny"
12080 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12084 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12086 msgstr "Sans Serif"
12088 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12090 msgstr "Písací stroj"
12092 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12096 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12100 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12102 msgstr "Vzpriamený"
12104 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12108 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12112 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12117 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12121 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12125 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12130 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12134 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12137 msgstr "Podstatné meno"
12139 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12142 msgstr "Farba písma"
12144 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12154 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12169 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12174 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12179 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12184 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12186 msgid "System files|#S#s"
12187 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12189 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12191 msgid "User files|#U#u"
12192 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12195 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12197 msgid "Index Entry"
12198 msgstr "Polo¾ka indexu"
12200 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12201 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12204 msgstr "&Oznaèovanie"
12206 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12207 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12209 msgid "Bibliography Entry Settings"
12210 msgstr "Bibliografia"
12212 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12213 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12215 msgid "Box Settings"
12218 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12219 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12221 msgid "Branch Settings"
12222 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12224 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12225 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12227 msgid "Merge Changes"
12228 msgstr "Spoji» bunky"
12230 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12231 msgid "Accept highlighted change?"
12234 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12236 msgid "unknown author"
12237 msgstr "Neznáma akcia"
12239 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12241 msgid "unknown date"
12242 msgstr "Neznámy token: "
12244 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12246 msgid "Done merging changes"
12247 msgstr "Spoji» bunky"
12249 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12250 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12253 msgstr "TeX ¹týl|X"
12255 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12259 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12263 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12266 msgid "Document Settings"
12267 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12269 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12272 msgid "Unavailable: %1$s"
12275 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12282 msgid "Medium Skip"
12285 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12290 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12295 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12300 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
12302 msgid "No headings numbered"
12303 msgstr "Èíslovanie"
12305 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
12306 msgid "Only parts numbered"
12309 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
12310 msgid "Chapters and above numbered"
12313 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
12315 msgid "Sections and above numbered"
12316 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
12318 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
12319 msgid "Subsections and above numbered"
12322 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
12323 msgid "Subsubsections and above numbered"
12326 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
12327 msgid "Paragraphs and above numbered"
12330 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
12331 msgid "All headings numbered"
12334 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
12335 msgid "Only Parts appear in TOC"
12338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
12339 msgid "Chapters and above appear in TOC"
12342 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
12343 msgid "Sections and above appear in TOC"
12346 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
12347 msgid "Subsections and above appear in TOC"
12350 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
12351 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
12354 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
12355 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
12358 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
12359 msgid "TOC contains all headings"
12362 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12364 msgid "TeX Settings"
12365 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12367 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12372 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12374 msgid "*** No Errors ***"
12375 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12377 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12378 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12380 msgid "Float Settings"
12383 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12384 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12388 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12389 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12391 msgid "Child Document"
12394 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12397 msgstr "&Zobrazovaè:"
12399 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12400 msgid "Error reading file!"
12403 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12405 msgid "Math Delimiters"
12408 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12409 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12412 msgstr "Matematický panel"
12414 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12415 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12417 msgid "Math Matrix"
12420 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12421 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12423 msgid "Note Settings"
12426 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12427 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12429 msgid "Paragraph Settings"
12430 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12432 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12433 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
12434 msgid "Senseless with this layout!"
12435 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12437 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12438 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12440 msgid "Cross-reference"
12441 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12443 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12445 msgid "No labels found."
12446 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12448 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12449 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12451 msgid "Find and Replace"
12452 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12454 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12456 msgid "Send document to command"
12457 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12459 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12460 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12463 msgstr "Skrátenýnadpis"
12465 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12466 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12468 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12469 msgid "Spellchecker"
12470 msgstr "Kontrola pravopisu"
12472 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12475 msgstr "Kontrola pravopisu"
12477 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12478 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12479 msgid "Insert Table"
12480 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12482 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12483 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12484 msgid "Table Settings"
12485 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12487 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12488 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12490 msgid "TeX Information"
12491 msgstr "TeX informácie|L"
12493 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12497 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12499 msgid "No synonyms found"
12500 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12502 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12503 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12505 msgid "*** No Lists ***"
12506 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12508 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12510 msgid "*** No Items ***"
12511 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12513 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12515 msgid "VSpace Settings"
12516 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12518 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12519 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12521 msgid "Text Wrap Settings"
12522 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12524 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12525 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12526 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12531 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12536 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12541 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12544 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12546 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12549 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12551 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12554 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12556 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12559 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12561 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12564 msgstr "Vlastné...|V"
12566 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12572 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12573 msgid "Enter a custom bullet"
12576 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12578 msgid "Directories"
12581 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12583 msgid "BibTeX Bibliography"
12584 msgstr "Bibliografia"
12586 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12591 msgstr "Pri èítaní "
12593 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12595 msgid "Change made at %1$s\n"
12598 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12600 msgid "Previous command"
12601 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12603 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12605 msgid "Next command"
12606 msgstr "Vykonanie príkazu"
12608 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12610 msgid "LyX: Delimiters"
12613 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12615 msgid "Author-year"
12618 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12623 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12653 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12658 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12668 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12685 msgstr "Pri èítaní "
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12691 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12699 msgid "Document Class"
12700 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12702 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12704 msgid "Text Layout"
12705 msgstr "Rozlo¾enie"
12707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12709 msgid "Page Layout"
12710 msgstr "Formát odstavca"
12712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12714 msgid "Page Margins"
12717 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12719 msgid "Numbering & TOC"
12720 msgstr "Èíslovanie"
12722 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12724 msgid "Math Options"
12725 msgstr "extra nastavenia"
12727 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12729 msgid "Float Placement"
12730 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12732 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12733 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12736 msgstr "Francúzsky"
12738 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12739 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12740 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12741 msgid "LaTeX Preamble"
12742 msgstr "Preambula LaTeXu"
12744 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12750 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12752 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12757 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12759 msgid "TeX Code Settings"
12760 msgstr "LaTeX nastavenia"
12762 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12763 msgid "External Material"
12764 msgstr "Externý materiál"
12766 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12771 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12773 msgid "Math Delimiter"
12776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12778 msgid "LyX: Math Spacing"
12781 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12782 msgid "Thin space\t\\,"
12785 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12786 msgid "Medium space\t\\:"
12789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12790 msgid "Thick space\t\\;"
12793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12794 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12798 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12801 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12802 msgid "Negative space\t\\!"
12805 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12807 msgid "LyX: Math Roots"
12808 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12811 msgid "Square root\t\\sqrt"
12814 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12815 msgid "Cube root\t\\root"
12818 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12819 msgid "Other root\t\\root"
12822 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12824 msgid "LyX: Math Styles"
12825 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12827 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12828 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12831 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12832 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12835 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12836 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12839 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12840 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12843 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12845 msgid "LyX: Math Fonts"
12846 msgstr "LyX: Matematický panel"
12848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12849 msgid "Roman\t\\mathrm"
12852 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12853 msgid "Bold\t\\mathbf"
12856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12857 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12860 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12862 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12863 msgstr "Sans serif"
12865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12867 msgid "Italic\t\\mathit"
12870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12872 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12873 msgstr "Písací stroj"
12875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12876 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12880 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12884 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12887 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12888 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12891 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12893 msgid "LyX: Insert Matrix"
12894 msgstr "LyX: Index"
12896 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12897 msgid "Preferences"
12898 msgstr "Nastavenia"
12900 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12904 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12908 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12913 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12914 msgid "pspell (library)"
12917 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12918 msgid "aspell (library)"
12921 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12923 msgid "Look and feel"
12926 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12928 msgid "User interface"
12929 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12933 msgid "Screen fonts"
12934 msgstr "Písmo obrazovky"
12936 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12941 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12943 msgstr "Klávesnica"
12945 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12946 msgid "Language settings"
12947 msgstr "Nastavenie jazyka"
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12957 msgstr "Hµada» následujúce"
12959 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12961 msgid "Date format"
12962 msgstr "Formát dátumu"
12964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12974 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12980 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12982 msgid "File formats"
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12990 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12996 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12998 msgid "Select a document templates directory"
12999 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13001 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13003 msgid "Select a temporary directory"
13004 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13008 msgid "Select a backups directory"
13009 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13013 msgid "Select a document directory"
13014 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13017 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13020 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13022 msgid "Print Document"
13025 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13030 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13033 msgstr "Prejs» dozadu"
13035 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13037 msgid "Jump to label"
13038 msgstr "Choï na referenciu"
13040 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13042 msgid "Send Document to Command"
13043 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13045 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13047 msgid "Vertical Space Settings"
13048 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13050 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13055 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13056 msgid "Advanced Placement Options"
13057 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13059 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13060 msgid "Use &default placement"
13061 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13063 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13064 msgid "&Top of page"
13065 msgstr "Vrch s&trany"
13067 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13068 msgid "&Bottom of page"
13069 msgstr "S&podok strany"
13071 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13072 msgid "&Page of floats"
13075 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13076 msgid "&Here if possible"
13079 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13080 msgid "Here definitely"
13083 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13084 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13087 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13088 msgid "&Span columns"
13089 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13091 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13093 msgid "&Rotate sideways"
13094 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13096 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13097 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13102 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13103 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13105 msgid "Invalid filename"
13106 msgstr "In¹talované súbory"
13108 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13109 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13111 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13115 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13120 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13123 msgstr "Oèisti»|#i"
13125 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13128 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13129 " Using black instead, sorry!"
13130 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
13132 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13134 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13135 msgstr "LyX: X11 farba "
13137 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13139 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13140 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13142 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13145 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13146 "Pixel [%2$s] is used."
13147 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13149 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13151 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13152 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13154 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13155 msgid "Maths Decorations & Accents"
13158 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13163 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13165 msgid "Binary Relations"
13168 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13170 msgid "Big Operators"
13173 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13178 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13185 msgid "AMS Relations"
13188 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13189 msgid "AMS Negated Rel"
13192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13194 msgid "AMS Operators"
13195 msgstr "AMS operátory"
13197 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13202 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13204 msgid "Key used within LyX document."
13205 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13207 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13209 msgid "Label used for final output."
13212 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13213 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13216 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13218 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13219 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13222 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13224 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13225 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13229 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13230 "extension \".bst\" and without path."
13233 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13235 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13236 msgstr "Zobrazi» obsah"
13238 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13240 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13241 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13243 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13245 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13246 "in directories where TeX finds them are listed!"
13249 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13251 msgid "The bibliography section contains..."
13252 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13254 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13256 "Frameless: No border\n"
13257 "Boxed: Rectangular\n"
13258 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13259 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13260 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13261 "Doublebox: Double line border"
13264 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13266 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13267 "with appropriate arguments from this dialog."
13270 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13272 msgid "Invalid length!"
13273 msgstr "In¹talované súbory"
13275 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13277 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13278 msgstr "Zvolený záznam"
13280 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13281 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13284 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13286 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13287 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13289 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13291 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13292 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13294 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13296 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13297 "right browser window."
13300 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13302 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13303 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13304 "buttons into the left browser window."
13307 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13309 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13310 msgstr "Zvolený záznam"
13312 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13314 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13320 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13321 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13324 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13326 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13327 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13328 "sentences (Natbib)."
13331 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13333 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13336 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13337 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13341 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13346 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13347 "\", but not \"BibTeX\"."
13350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13351 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13354 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13356 msgid "Select Color"
13359 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13363 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13367 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13369 msgid "WARNING! %1$s"
13370 msgstr "VAROVANIE!"
13372 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13374 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13375 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13377 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13379 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13380 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13382 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13385 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13388 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13393 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13394 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13397 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13400 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13402 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13403 "Jurabib is more common in law and humanities"
13406 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13407 msgid " Never | Automatically | Yes "
13410 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13413 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13414 "Largest | Huge | Huger "
13416 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13417 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13420 msgid "Enter the name of a new branch."
13423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13425 msgid "Add a new branch to the document."
13426 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13428 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13430 msgid "Remove the selected branch from the document."
13431 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13435 msgid "Activate the selected branch for output."
13436 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13440 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13441 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13443 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13445 msgid "Available branches for this document."
13446 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13449 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13453 msgid "Modify background color of branch inset"
13456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13457 msgid "Background color of branch inset"
13460 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13476 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13477 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13479 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13480 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13483 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13484 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13486 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13487 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13490 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13493 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13496 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13499 msgid "The file you want to insert."
13500 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13502 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13505 msgid "Browse the directories."
13506 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13508 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13510 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13513 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13516 msgid "Select display mode for this image."
13519 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13520 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13521 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13522 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13524 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13526 msgid "Use the document's default settings."
13527 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13529 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13530 msgid "Enforce placement of float here."
13533 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13534 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13537 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13539 msgid "Try top of page."
13540 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13542 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13544 msgid "Try bottom of page."
13547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13548 msgid "Put float on a separate page of floats."
13551 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13552 msgid "Try float here."
13555 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13556 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13559 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13560 msgid "Span float over the columns."
13563 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13565 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13566 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13569 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13573 msgid "Set the image width to the inserted value."
13576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13577 #, fuzzy, no-c-format
13578 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13579 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13581 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13582 msgid "Set the image height to the inserted value."
13585 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13587 msgid "Select unit for height."
13588 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13592 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13596 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13598 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13599 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13600 "holds the values for the bounding box."
13603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13604 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13609 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13610 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13614 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13615 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13619 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13620 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13624 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13629 msgid "Select unit for the bounding box values."
13630 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13634 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13635 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13636 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13641 msgid "Clip image to the bounding box values."
13642 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13646 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13647 "negative value clockwise."
13650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13651 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13655 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13659 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13664 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13665 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13670 msgid "Bounding Box"
13671 msgstr "Ohranièený blok"
13673 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13675 msgid "File name to include."
13676 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13678 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13680 msgid "Browse directories for file name."
13681 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13683 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13685 msgid "Use LaTeX \\input."
13686 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13688 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13690 msgid "Use LaTeX \\include."
13691 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13693 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13695 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13696 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13698 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13699 msgid "Underline spaces in generated output."
13702 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13704 msgid "Show LaTeX preview."
13705 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13707 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13709 msgid "Load the file."
13710 msgstr "Naèíta» súbor"
13712 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13714 msgid "Top | Middle | Bottom"
13715 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13717 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13719 msgid "Math Spacing"
13722 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13724 msgid "Math Styles & Fonts"
13725 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13727 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13729 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13730 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13733 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13734 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13735 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13738 msgstr " (¹tandard)"
13740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13741 msgid "Look & Feel"
13744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13746 msgstr "Jazykové nast."
13748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13758 msgid "Screen Fonts"
13759 msgstr "Písmo obrazovky"
13761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13766 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13767 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13771 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13773 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13777 msgid "GUI background"
13778 msgstr "GUI pozadie"
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13785 msgid "GUI selection"
13786 msgstr "GUI zvolené"
13788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13789 msgid "GUI pointer"
13790 msgstr "GUI ukazovateµ"
13792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13794 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13795 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13798 msgid "Convert \"from\" this format"
13799 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13802 msgid "Convert \"to\" this format"
13803 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13808 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13809 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13810 "used as the path to the user/library directory."
13812 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13813 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13817 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13823 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13824 "you must then \"Apply\" the change."
13826 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13827 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13837 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13838 "must then \"Apply\" the change."
13840 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13841 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13845 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13848 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13849 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13853 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13854 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13858 msgid "Copier for this format"
13859 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13864 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13865 "the \"to\" file name.\n"
13866 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13868 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13869 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13874 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13875 "then \"Apply\" the change."
13877 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13878 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13883 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13884 "\"Apply\" the change."
13886 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13887 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13892 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13895 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13896 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13899 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13900 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13903 msgid "The format identifier."
13904 msgstr "Identifikátor formátu."
13906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13907 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13908 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13911 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13913 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13916 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13917 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13920 msgid "The command used to launch the viewer application."
13921 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13925 msgid "The command used to launch the editor application."
13926 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13930 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13931 "then \"Apply\" the change."
13933 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13934 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13938 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13939 "\"Apply\" the change."
13941 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13942 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13946 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13949 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13950 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13953 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13955 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13958 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13963 msgid "Off|No math|On"
13964 msgstr "matematika"
13966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13968 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13969 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13972 msgid "Default path"
13973 msgstr "©tandardná cesta"
13975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13976 msgid "Template path"
13977 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13981 msgid "Temporary dir"
13982 msgstr "Doèasný prieèinok"
13984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13987 msgstr "Posledné súbory"
13989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13990 msgid "Backup path"
13991 msgstr "Cesta k zálohám"
13993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13995 msgid "LyX server pipes"
13996 msgstr "Rúry LyX Serveru"
13998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13999 msgid "Fonts must be positive!"
14000 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
14002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14005 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14006 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14008 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
14009 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
14011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14013 msgid " ispell | aspell "
14014 msgstr " ispell | aspell "
14016 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14018 msgid "Select for printer output."
14019 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14021 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14023 msgid "Enter printer command."
14024 msgstr "Vykonanie príkazu"
14026 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14028 msgid "Select for file output."
14031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14033 msgid "Enter file name as print destination."
14034 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14036 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14038 msgid "Select for printing all pages."
14039 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14041 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14043 msgid "Select for printing a specific page range."
14044 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14048 msgid "First page."
14051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14058 msgid "Print the odd numbered pages."
14059 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14063 msgid "Print the even numbered pages."
14064 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14068 msgid "Number of copies to be printed."
14069 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14073 msgid "Sort the copies."
14074 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14078 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14079 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14081 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14083 msgid "Select a document for labels."
14084 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14086 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14088 msgid "Sort the labels alphabetically."
14089 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14091 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14093 msgid "Go to selected label."
14094 msgstr "Choï na referenciu"
14096 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14098 msgid "Update the list of labels."
14099 msgstr "Upravi» nastavenia"
14101 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14103 msgid "Select format style of the cross-reference."
14104 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14106 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14107 msgid "*** No labels found in document ***"
14108 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14110 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14112 msgstr "Prejs» dozadu"
14114 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14115 msgid "Go back to original place."
14118 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14123 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14125 msgid "Enter the string you want to find."
14126 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14128 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14130 msgid "Enter the replacement string."
14131 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14133 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14134 msgid "Continue to next search result."
14137 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14138 msgid "Replace search result by replacement string."
14141 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14142 msgid "Replace all by replacement string."
14145 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14147 msgid "Do case sensitive search."
14148 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14150 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14151 msgid "Search only matching words."
14154 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14155 msgid "Search backwards."
14158 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14160 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14163 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14165 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14166 "be replaced by the name of this file."
14169 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14170 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14173 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14174 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14177 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14179 msgid "Replace unknown word."
14180 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14182 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14184 msgid "Ignore unknown word."
14185 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14189 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14190 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14194 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14195 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14199 msgid "Proportion of document checked."
14200 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14202 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14204 msgstr "Ståpec/Riadok"
14206 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14210 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14212 msgstr "Dlhá tabuµka"
14214 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14216 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14217 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14220 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14222 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14223 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14225 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14227 msgid "Number of columns in the tabular."
14228 msgstr "Poèet ståpcov"
14230 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14232 msgid "Number of rows in the tabular."
14233 msgstr "Poèet riadkov"
14235 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14236 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14239 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14241 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14242 "the corresponding LyX layout file exists."
14245 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14246 msgid "Show full path or only file name."
14249 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14250 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14253 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14254 msgid "Double click to view contents of file."
14257 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14259 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14260 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14261 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14264 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14266 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14267 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14269 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14271 msgid "Additional vertical space."
14272 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14274 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14276 msgid "Enter width for the float."
14277 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14279 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14281 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14282 "the left if page number is even."
14285 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14287 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14288 "right if page number is even."
14291 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14292 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14295 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14296 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14299 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14300 msgid "[End of history]"
14303 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14304 msgid "[Beginning of history]"
14307 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14310 msgstr "matematika"
14312 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14313 msgid "[only completion]"
14316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14317 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14319 msgid "Failed to open file."
14320 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14322 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14323 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14324 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14326 msgid "The absolute path is required."
14327 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14332 msgid "Directory does not exist."
14333 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14337 msgid "Cannot write to this directory."
14338 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14341 msgid "Cannot read this directory."
14342 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14346 msgid "No file input."
14347 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14351 msgid "Directory does not exists."
14352 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14356 msgid "A file is required, not a directory."
14357 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14360 msgid "Cannot write to this file."
14361 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14364 msgid "Cannot read from this directory."
14365 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14368 msgid "File does not exist."
14369 msgstr "Súbor neexistuje."
14371 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14372 msgid "Cannot read from this file."
14373 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14375 #: src/importer.C:44
14377 msgid "Importing %1$s..."
14378 msgstr "Importujem"
14380 #: src/importer.C:62
14382 msgid "Couldn't import file"
14383 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14385 #: src/importer.C:63
14387 msgid "No information for importing the format %1$s."
14388 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14390 #: src/importer.C:84
14392 msgstr "importované."
14394 #: src/insets/insetbase.C:265
14395 msgid "Opened inset"
14396 msgstr "Otvorená príloha"
14398 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14400 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14401 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14403 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14404 msgid "Export Warning!"
14407 #: src/insets/insetbibtex.C:191
14409 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14410 "BibTeX will be unable to find them."
14413 #: src/insets/insetbox.C:57
14418 #: src/insets/insetbox.C:58
14423 #: src/insets/insetbox.C:59
14428 #: src/insets/insetbox.C:60
14433 #: src/insets/insetbox.C:61
14437 #: src/insets/insetbox.C:62
14442 #: src/insets/insetbox.C:116
14444 msgid "Opened Box Inset"
14445 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14447 #: src/insets/insetbranch.C:72
14449 msgid "Opened Branch Inset"
14450 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14452 #: src/insets/insetbranch.C:97
14455 msgstr "Francúzsky"
14457 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14458 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14463 #: src/insets/insetcaption.C:77
14465 msgid "Opened Caption Inset"
14466 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14468 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14473 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14475 msgid "Opened CharStyle Inset"
14476 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14478 #: src/insets/insetenv.C:65
14480 msgid "Opened Environment Inset: "
14481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14483 #: src/insets/insetert.C:120
14484 msgid "Opened ERT Inset"
14485 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14487 #: src/insets/insetert.C:368
14492 #: src/insets/insetexternal.C:579
14494 msgid "External template %1$s is not installed"
14495 msgstr "Externé aplikácie"
14497 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14498 #: src/insets/insetfloat.C:422
14503 #: src/insets/insetfloat.C:291
14504 msgid "Opened Float Inset"
14505 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14507 #: src/insets/insetfloat.C:424
14509 msgid " (sideways)"
14510 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14512 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14513 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14516 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14518 msgid "List of %1$s"
14519 msgstr "Zoznam tabuliek"
14521 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14525 #: src/insets/insetfoot.C:56
14526 msgid "Opened Footnote Inset"
14527 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14529 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
14532 "Could not copy the file\n"
14534 "into the temporary directory."
14535 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14537 #: src/insets/insetgraphics.C:695
14539 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14542 #: src/insets/insetgraphics.C:793
14544 msgid "Graphics file: %1$s"
14545 msgstr "Grafický súbor|#f"
14547 #: src/insets/insetinclude.C:285
14548 msgid "Verbatim Input"
14549 msgstr "Doslovný vstup"
14551 #: src/insets/insetinclude.C:286
14553 msgid "Verbatim Input*"
14554 msgstr "Doslovný vstup"
14556 #: src/insets/insetinclude.C:369
14559 "Included file `%1$s'\n"
14560 "has textclass `%2$s'\n"
14561 "while parent file has textclass `%3$s'."
14564 #: src/insets/insetinclude.C:375
14565 msgid "Different textclasses"
14568 #: src/insets/insetindex.C:39
14572 #: src/insets/insetindex.C:71
14576 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14580 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14581 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14582 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14584 #: src/insets/insetnote.C:58
14588 #: src/insets/insetnote.C:59
14591 msgstr "Otvorená príloha"
14593 #: src/insets/insetnote.C:137
14595 msgid "Opened Note Inset"
14596 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14598 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14603 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14605 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14606 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14608 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14613 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14618 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14623 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14625 msgid "Page Number"
14626 msgstr "Èíslo strany"
14628 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14633 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14635 msgid "Textual Page Number"
14636 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14638 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14641 msgstr "TextováStrana"
14643 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14645 msgid "Standard+Textual Page"
14646 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14648 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14653 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14655 msgstr "PeknýOdkaz"
14657 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14659 msgid "PrettyRef: "
14660 msgstr "PeknýOdkaz"
14662 #: src/insets/insettabular.C:418
14664 msgid "Opened table"
14665 msgstr "Otvori» súbor"
14667 #: src/insets/insettabular.C:1560
14669 msgid "Error setting multicolumn"
14670 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14672 #: src/insets/insettabular.C:1561
14673 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14676 #: src/insets/insettext.C:227
14677 msgid "Opened Text Inset"
14678 msgstr "Otvorený text prílohy"
14680 #: src/insets/insettheorem.C:39
14684 #: src/insets/insettheorem.C:87
14685 msgid "Opened Theorem Inset"
14686 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14688 #: src/insets/insettoc.C:43
14690 msgid "Unknown toc list"
14691 msgstr "Neznáma akcia"
14693 #: src/insets/inseturl.C:40
14697 #: src/insets/inseturl.C:42
14701 #: src/insets/insetvspace.C:107
14703 msgid "Vertical Space"
14704 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14706 #: src/insets/insetwrap.C:60
14710 #: src/insets/insetwrap.C:189
14712 msgid "Opened Wrap Inset"
14713 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14715 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14720 #: src/insets/render_graphic.C:95
14722 msgstr "Naèítavam..."
14724 #: src/insets/render_graphic.C:97
14726 msgid "Converting to loadable format..."
14727 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14729 #: src/insets/render_graphic.C:99
14730 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14733 #: src/insets/render_graphic.C:101
14735 msgid "Scaling etc..."
14736 msgstr "Naèítavam..."
14738 #: src/insets/render_graphic.C:103
14740 msgid "Ready to display"
14741 msgstr "[nezobrazené]"
14743 #: src/insets/render_graphic.C:105
14745 msgid "No file found!"
14746 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14748 #: src/insets/render_graphic.C:107
14750 msgid "Error converting to loadable format"
14751 msgstr "Chyba pri konverzií"
14753 #: src/insets/render_graphic.C:109
14754 msgid "Error loading file into memory"
14757 #: src/insets/render_graphic.C:111
14759 msgid "Error generating the pixmap"
14760 msgstr "Chyba pri konverzií"
14762 #: src/insets/render_graphic.C:113
14765 msgstr "®iadne zmeny"
14767 #: src/insets/render_preview.C:89
14769 msgid "Preview loading"
14772 #: src/insets/render_preview.C:92
14774 msgid "Preview ready"
14777 #: src/insets/render_preview.C:95
14779 msgid "Preview failed"
14780 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14782 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14784 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14785 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14787 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14789 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14790 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14792 #: src/ispell.C:246
14794 "Could not create an ispell process.\n"
14795 "You may not have the right languages installed."
14798 #: src/ispell.C:268
14800 "The ispell process returned an error.\n"
14801 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14804 #: src/ispell.C:377
14805 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14808 #: src/kbsequence.C:160
14810 msgstr " mo¾nosti: "
14812 #: src/lengthcommon.C:47
14816 #: src/lengthcommon.C:47
14821 #: src/lengthcommon.C:47
14825 #: src/lengthcommon.C:47
14830 #: src/lengthcommon.C:47
14835 #: src/lengthcommon.C:47
14839 #: src/lengthcommon.C:48
14843 #: src/lengthcommon.C:48
14848 #: src/lengthcommon.C:48
14853 #: src/lengthcommon.C:48
14858 #: src/lengthcommon.C:48
14862 #: src/lengthcommon.C:49
14867 #: src/lengthcommon.C:49
14872 #: src/lengthcommon.C:49
14877 #: src/lengthcommon.C:49
14882 #: src/lengthcommon.C:50
14887 #: src/lengthcommon.C:50
14892 #: src/lyx_cb.C:112
14895 "The document %1$s could not be saved.\n"
14897 "Do you want to rename the document and try again?"
14898 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14900 #: src/lyx_cb.C:114
14901 msgid "Rename and save?"
14904 #: src/lyx_cb.C:115
14909 #: src/lyx_cb.C:131
14911 msgid "Choose a filename to save document as"
14912 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14914 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14916 msgid "Templates|#T#t"
14917 msgstr "©ablóna|#¹"
14919 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14922 "The document %1$s already exists.\n"
14924 "Do you want to over-write that document?"
14925 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14927 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14929 msgid "Over-write document?"
14930 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14932 #: src/lyx_cb.C:214
14934 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14935 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14937 #: src/lyx_cb.C:216
14939 msgid "Unable to remove temporary directory"
14940 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14942 #: src/lyx_cb.C:248
14944 msgid "Auto-saving %1$s"
14945 msgstr "Automatické ukladanie"
14947 #: src/lyx_cb.C:287
14949 msgid "Autosave failed!"
14950 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14952 #: src/lyx_cb.C:313
14953 msgid "Autosaving current document..."
14954 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14956 #: src/lyx_cb.C:385
14958 msgid "Select file to insert"
14959 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14961 #: src/lyx_cb.C:404
14964 "Could not read the specified document\n"
14966 "due to the error: %2$s"
14967 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14969 #: src/lyx_cb.C:406
14971 msgid "Could not read file"
14972 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14974 #: src/lyx_cb.C:414
14977 "Could not open the specified document\n"
14979 "due to the error: %2$s"
14980 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14982 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14984 msgid "Could not open file"
14985 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14987 #: src/lyx_cb.C:445
14988 msgid "Running configure..."
14989 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14991 #: src/lyx_cb.C:455
14992 msgid "Reloading configuration..."
14993 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14995 #: src/lyx_cb.C:460
14997 msgid "System reconfigured"
14998 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15000 #: src/lyx_cb.C:461
15002 "The system has been reconfigured.\n"
15003 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15004 "updated document class specifications."
15007 #: src/lyx_main.C:110
15009 msgid "Could not read configuration file"
15010 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15012 #: src/lyx_main.C:111
15015 "Error while reading the configuration file\n"
15017 "Please check your installation."
15020 #: src/lyx_main.C:124
15022 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15023 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15025 #: src/lyx_main.C:127
15029 #: src/lyx_main.C:219
15031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15032 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15034 #: src/lyx_main.C:390
15039 #: src/lyx_main.C:499
15041 msgid "Could not create temporary directory"
15042 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15044 #: src/lyx_main.C:500
15047 "Could not create a temporary directory in\n"
15048 "%1$s. Make sure that this\n"
15049 "path exists and is writable and try again."
15052 #: src/lyx_main.C:642
15054 msgid "Missing user LyX directory"
15055 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15057 #: src/lyx_main.C:643
15060 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15061 "It is needed to keep your own configuration."
15064 #: src/lyx_main.C:648
15066 msgid "&Create directory."
15067 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15069 #: src/lyx_main.C:649
15074 #: src/lyx_main.C:650
15075 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15078 #: src/lyx_main.C:654
15080 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15081 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15083 #: src/lyx_main.C:661
15084 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15087 #: src/lyx_main.C:811
15088 msgid "List of supported debug flags:"
15089 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15091 #: src/lyx_main.C:815
15093 msgid "Setting debug level to %1$s"
15094 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15096 #: src/lyx_main.C:826
15099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15100 "Command line switches (case sensitive):\n"
15101 "\t-help summarize LyX usage\n"
15102 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15103 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15104 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15106 " select the features to debug.\n"
15107 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15108 "\t-x [--execute] command\n"
15109 " where command is a lyx command.\n"
15110 "\t-e [--export] fmt\n"
15111 " where fmt is the export format of choice.\n"
15112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15113 " where fmt is the import format of choice\n"
15114 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15115 "\t-version summarize version and build info\n"
15116 "Check the LyX man page for more details."
15118 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15119 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15120 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15121 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15122 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15123 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15124 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15125 " select the features to debug.\n"
15126 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15127 "\t-x [--execute] command\n"
15128 " where command is a lyx command.\n"
15129 "\t-e [--export] fmt\n"
15130 " where fmt is the export format of choice.\n"
15131 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15132 " where fmt is the import format of choice\n"
15133 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15134 "Check the LyX man page for more details."
15136 #: src/lyx_main.C:862
15138 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15139 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15141 #: src/lyx_main.C:872
15143 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15144 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15146 #: src/lyx_main.C:882
15148 msgid "Missing command string after --execute switch"
15149 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15151 #: src/lyx_main.C:892
15153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15154 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15156 #: src/lyx_main.C:904
15158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15159 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15161 #: src/lyx_main.C:909
15163 msgid "Missing filename for --import"
15164 msgstr "súbor na importovanie"
15166 #: src/lyxfind.C:142
15168 msgid "Search error"
15171 #: src/lyxfind.C:142
15173 msgid "Search string is empty"
15174 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15176 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15177 msgid "String not found!"
15178 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15180 #: src/lyxfind.C:327
15182 msgid "String has been replaced."
15183 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15185 #: src/lyxfind.C:330
15186 msgid " strings have been replaced."
15187 msgstr " re»azce boli nahradené."
15189 #: src/lyxfont.C:52
15193 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15194 #: src/lyxfont.C:69
15198 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15199 #: src/lyxfont.C:69
15203 #: src/lyxfont.C:60
15207 #: src/lyxfont.C:69
15211 #: src/lyxfont.C:510
15213 msgid "Emphasis %1$s, "
15214 msgstr "Zvýrazni» "
15216 #: src/lyxfont.C:512
15218 msgid "Underline %1$s, "
15219 msgstr "Podèiarknu» "
15221 #: src/lyxfont.C:514
15223 msgid "Noun %1$s, "
15224 msgstr "Kapitálky "
15226 #: src/lyxfont.C:518
15228 msgid "Language: %1$s, "
15231 #: src/lyxfont.C:520
15233 msgid " Number %1$s"
15236 #: src/lyxfunc.C:314
15238 msgid "Unknown function."
15239 msgstr "Neznáma akcia"
15241 #: src/lyxfunc.C:354
15242 msgid "Nothing to do"
15243 msgstr "Nie je èo robi»."
15245 #: src/lyxfunc.C:372
15246 msgid "Unknown action"
15247 msgstr "Neznáma akcia"
15249 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15251 msgid "Command disabled"
15252 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15254 #: src/lyxfunc.C:385
15255 msgid "Command not allowed without any document open"
15256 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15258 #: src/lyxfunc.C:622
15259 msgid "Document is read-only"
15260 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15262 #: src/lyxfunc.C:631
15263 msgid "This portion of the document is deleted."
15266 #: src/lyxfunc.C:652
15269 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15271 "Do you want to save the document?"
15272 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15274 #: src/lyxfunc.C:668
15277 "Could not print the document %1$s.\n"
15278 "Check that your printer is set up correctly."
15281 #: src/lyxfunc.C:671
15283 msgid "Print document failed"
15284 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15286 #: src/lyxfunc.C:690
15289 "The document could not be converted\n"
15290 "into the document class %1$s."
15291 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15293 #: src/lyxfunc.C:693
15295 msgid "Could not change class"
15296 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15298 #: src/lyxfunc.C:801
15300 msgid "Saving document %1$s..."
15301 msgstr "Ukladám dokument"
15303 #: src/lyxfunc.C:805
15306 msgstr "Prejs» dole"
15308 #: src/lyxfunc.C:816
15311 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15312 "version of the document %1$s?"
15315 #: src/lyxfunc.C:838
15318 msgstr "Vytváram program"
15320 #: src/lyxfunc.C:843
15323 msgstr "Kontrola TeXu"
15325 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
15326 msgid "Missing argument"
15327 msgstr "Chýbajúci parameter"
15329 #: src/lyxfunc.C:1024
15331 msgid "Opening help file %1$s..."
15332 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15334 #: src/lyxfunc.C:1280
15335 msgid "Opening child document "
15336 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15338 #: src/lyxfunc.C:1359
15339 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15342 #: src/lyxfunc.C:1370
15344 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15345 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15347 #: src/lyxfunc.C:1483
15349 msgid "Document defaults saved in "
15350 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15352 #: src/lyxfunc.C:1486
15354 msgid "Unable to save document defaults"
15355 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15357 #: src/lyxfunc.C:1540
15358 msgid "Converting document to new document class..."
15359 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15361 #: src/lyxfunc.C:1551
15362 msgid "Class switch"
15365 #: src/lyxfunc.C:1703
15367 msgid "Select template file"
15368 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15370 #: src/lyxfunc.C:1740
15372 msgid "Select document to open"
15373 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15375 #: src/lyxfunc.C:1781
15377 msgid "Opening document %1$s..."
15378 msgstr "Otváram dokument"
15380 #: src/lyxfunc.C:1785
15382 msgid "Document %1$s opened."
15383 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15385 #: src/lyxfunc.C:1787
15387 msgid "Could not open document %1$s"
15388 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15390 #: src/lyxfunc.C:1812
15392 msgid "Select %1$s file to import"
15393 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15395 #: src/lyxfunc.C:1922
15396 msgid "Welcome to LyX!"
15397 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15399 #: src/lyxrc.C:2073
15401 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15404 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15407 #: src/lyxrc.C:2078
15409 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15412 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15414 #: src/lyxrc.C:2082
15417 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15418 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15419 "\" is specified, an internal routine is used."
15421 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15422 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15423 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15425 #: src/lyxrc.C:2086
15428 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15431 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15434 #: src/lyxrc.C:2090
15436 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15437 "automatically by what you type."
15439 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15442 #: src/lyxrc.C:2094
15445 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15448 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15451 #: src/lyxrc.C:2098
15453 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15455 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15456 "automatického ukladania."
15458 #: src/lyxrc.C:2105
15460 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15461 "the backup file in the same directory as the original file."
15463 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15464 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15466 #: src/lyxrc.C:2109
15468 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15469 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15472 #: src/lyxrc.C:2113
15474 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15475 "its global and local bind/ directories."
15477 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15478 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15480 #: src/lyxrc.C:2117
15481 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15482 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15484 #: src/lyxrc.C:2121
15486 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15487 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15489 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15490 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15492 #: src/lyxrc.C:2131
15494 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15495 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15497 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15498 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15500 #: src/lyxrc.C:2145
15503 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15504 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15506 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15509 #: src/lyxrc.C:2149
15510 msgid "New documents will be assigned this language."
15511 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15513 #: src/lyxrc.C:2153
15514 msgid "Specify the default paper size."
15515 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15517 #: src/lyxrc.C:2157
15519 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15520 "shown after the change has been made.)"
15523 #: src/lyxrc.C:2161
15524 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15527 #: src/lyxrc.C:2165
15530 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15531 "LyX was started from."
15532 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15534 #: src/lyxrc.C:2170
15535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15536 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15538 #: src/lyxrc.C:2174
15540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15541 "recommended for non-English languages."
15543 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15544 "pre neanglické jazyky."
15546 #: src/lyxrc.C:2181
15548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15549 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15550 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15553 #: src/lyxrc.C:2190
15555 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15556 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15558 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15559 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15560 "americkej klávesnici."
15562 #: src/lyxrc.C:2194
15563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15564 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15566 #: src/lyxrc.C:2198
15568 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15570 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15572 #: src/lyxrc.C:2202
15574 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15575 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15577 #: src/lyxrc.C:2206
15580 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15581 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15582 "name of the second language."
15584 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15585 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15587 #: src/lyxrc.C:2210
15589 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15590 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15592 #: src/lyxrc.C:2214
15594 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15595 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15597 #: src/lyxrc.C:2218
15599 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15601 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15603 #: src/lyxrc.C:2222
15606 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15607 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15609 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15610 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15612 #: src/lyxrc.C:2226
15614 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15615 "document is the default language."
15617 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15620 #: src/lyxrc.C:2230
15621 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15622 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15624 #: src/lyxrc.C:2234
15625 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15626 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15628 #: src/lyxrc.C:2238
15630 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15633 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15636 #: src/lyxrc.C:2242
15638 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15639 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15641 #: src/lyxrc.C:2246
15643 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15644 "variable. Use the OS native format."
15647 #: src/lyxrc.C:2253
15649 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15651 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15652 "ispell_english\"."
15654 #: src/lyxrc.C:2257
15655 msgid "The bold font in the dialogs."
15658 #: src/lyxrc.C:2261
15659 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15660 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15662 #: src/lyxrc.C:2265
15663 msgid "The normal font in the dialogs."
15666 #: src/lyxrc.C:2269
15667 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15670 #: src/lyxrc.C:2273
15671 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15674 #: src/lyxrc.C:2277
15675 msgid "Scale the preview size to suit."
15678 #: src/lyxrc.C:2281
15679 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15680 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15682 #: src/lyxrc.C:2285
15683 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15684 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15686 #: src/lyxrc.C:2289
15688 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15689 "environment variable PRINTER."
15691 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15692 "premennú prostredia PRINTER."
15694 #: src/lyxrc.C:2293
15695 msgid "The option to print only even pages."
15696 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15698 #: src/lyxrc.C:2297
15700 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15701 "the filename of the DVI file to be printed."
15703 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15706 #: src/lyxrc.C:2301
15707 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15708 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15710 #: src/lyxrc.C:2305
15711 msgid "The option to print out in landscape."
15712 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15714 #: src/lyxrc.C:2309
15715 msgid "The option to print only odd pages."
15716 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15718 #: src/lyxrc.C:2313
15719 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15721 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15724 #: src/lyxrc.C:2317
15725 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15726 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15728 #: src/lyxrc.C:2321
15729 msgid "The option to specify paper type."
15730 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15732 #: src/lyxrc.C:2325
15733 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15734 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15736 #: src/lyxrc.C:2329
15738 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15739 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15742 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15743 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15745 #: src/lyxrc.C:2333
15747 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15748 "prepended along with the printer name after the spool command."
15750 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15751 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15753 #: src/lyxrc.C:2337
15754 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15755 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15757 #: src/lyxrc.C:2341
15758 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15760 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15762 #: src/lyxrc.C:2345
15764 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15766 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15768 #: src/lyxrc.C:2349
15769 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15770 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15772 #: src/lyxrc.C:2353
15774 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15776 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15779 #: src/lyxrc.C:2357
15781 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15782 "wrong, override the setting here."
15784 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15785 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15787 #: src/lyxrc.C:2361
15788 msgid "The encoding for the screen fonts."
15789 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15791 #: src/lyxrc.C:2367
15792 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15794 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15796 #: src/lyxrc.C:2376
15798 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15799 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15800 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15803 #: src/lyxrc.C:2380
15804 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15805 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15807 #: src/lyxrc.C:2385
15810 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15811 "roughly the same size as on paper."
15813 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15814 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15816 #: src/lyxrc.C:2389
15818 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15819 "\".out\". Only for advanced users."
15821 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15822 "pokroèilých u¾ívateµov."
15824 #: src/lyxrc.C:2396
15825 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15826 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15828 #: src/lyxrc.C:2400
15830 msgid "What command runs the spellchecker?"
15831 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15833 #: src/lyxrc.C:2404
15835 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15836 "when you quit LyX."
15838 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15839 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15841 #: src/lyxrc.C:2408
15844 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15845 "value selects the directory LyX was started from."
15846 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15848 #: src/lyxrc.C:2415
15851 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15852 "will look in its global and local ui/ directories."
15854 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15855 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15857 #: src/lyxrc.C:2428
15860 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15861 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15862 "may not work with all dictionaries."
15864 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15865 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15866 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15868 #: src/lyxrc.C:2435
15869 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15872 #: src/lyxrc.C:2442
15875 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15878 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15882 msgid "Document not saved"
15883 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15887 msgid "You must save the document before it can be registered."
15888 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15891 msgid "LyX VC: Initial description"
15892 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15895 msgid "(no initial description)"
15896 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15899 msgid "LyX VC: Log Message"
15900 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15903 msgid "(no log message)"
15904 msgstr "(bez logovacej správy)"
15909 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15912 "Do you want to revert to the saved version?"
15917 msgid "Revert to stored version of document?"
15918 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15920 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
15922 msgid " Macro: %1$s: "
15925 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
15926 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15928 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15931 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15933 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15936 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15937 msgid "Only one row"
15940 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15942 msgid "Only one column"
15943 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15945 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15947 msgid "No hline to delete"
15948 msgstr "Nie je èo robi»."
15950 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15951 msgid "No vline to delete"
15954 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15956 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15959 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15962 msgstr "Èíslovanie"
15964 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15967 msgstr "Èíslovanie"
15969 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
15971 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15974 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
15976 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15979 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
15981 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15984 #: src/mathed/math_hullinset.C:1294 src/text3.C:170
15985 msgid "Math editor mode"
15986 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15988 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
15989 msgid "create new math text environment ($...$)"
15992 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
15993 msgid "entered math text mode (textrm)"
15999 "Could not open the specified document\n"
16001 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
16003 #: src/output_linuxdoc.C:79
16007 #: src/output_linuxdoc.C:79
16008 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16011 #: src/output_plaintext.C:157
16016 #: src/output_plaintext.C:169
16018 msgid "References: "
16021 #: src/support/filefilterlist.C:106
16023 msgid "All files (*)"
16024 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16026 #: src/support/package.C.in:424
16029 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16032 #: src/support/package.C.in:545
16035 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16037 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16038 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16041 #: src/support/package.C.in:630
16044 "Invalid %1$s switch.\n"
16045 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16048 #: src/support/package.C.in:656
16051 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16052 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16055 #: src/support/package.C.in:679
16058 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16059 "%2$s is not a directory."
16062 #: src/support/userinfo.C:44
16064 msgid "Unknown user"
16065 msgstr "Neznáma akcia"
16069 msgid "Unknown layout"
16070 msgstr "Neznáma akcia"
16075 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16076 "Trying to use the default instead.\n"
16081 msgid "Unknown Inset"
16082 msgstr "Neznáma akcia"
16086 msgid "Unknown token"
16087 msgstr "Neznámy token: "
16092 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16095 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16099 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16101 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16120 msgid ", Depth: %1$d"
16124 msgid ", Spacing: "
16125 msgstr ", Riadkovanie: "
16138 msgid ", Paragraph: "
16139 msgstr ", Odstavec: "
16148 msgid ", Position: "
16149 msgstr " mo¾nosti: "
16152 msgid ", Boundary: "
16157 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16160 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16161 "definovanie zmeny písma."
16165 msgid "Nothing to index!"
16166 msgstr "Nie je èo robi»."
16170 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16171 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16174 msgid "Unknown spacing argument: "
16175 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16179 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16180 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16190 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16192 msgid "Character set"
16193 msgstr "Znaková sada"
16195 #: src/text3.C:1501
16196 msgid "Paragraph layout set"
16197 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16199 #: src/vspace.C:487
16201 msgid "Default skip"
16202 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16204 #: src/vspace.C:490
16209 #: src/vspace.C:493
16211 msgid "Medium skip"
16214 #: src/vspace.C:496
16219 #: src/vspace.C:499
16221 msgid "Vertical fill"
16222 msgstr "&Vertikálne:"
16224 #: src/vspace.C:506
16227 msgstr "Klávesová s&kratka:"