]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
remerge
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-28 22:20+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "OK"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Znaèka:|#Z"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Zru¹i»|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Aktualizova»|#A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Databáza:|#D"
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "©týl:|#t"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Prechádza»...|#P"
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 msgid "Styles:|#y"
138 msgstr "©týly:|#y"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Prechádza»...|#r"
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
168 msgid "Apply|#A"
169 msgstr "Pou¾i»|#P"
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "Obnovi»|#b"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
187 #, fuzzy
188 msgid "Content:|#o"
189 msgstr "Obsah"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
192 #, fuzzy
193 msgid "Box Type|#T"
194 msgstr "LaTeX|#T"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
197 msgid "Has Inner Box"
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
201 #, fuzzy
202 msgid "Vertical Alignment"
203 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
206 #, fuzzy
207 msgid "Width Unit"
208 msgstr "Jednotka ¹írky"
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
213 msgid "Width"
214 msgstr "©írka"
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
218 #, fuzzy
219 msgid "Special"
220 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
223 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
227 #, fuzzy
228 msgid "Horizontal Alignment"
229 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
234 #, fuzzy
235 msgid "Height"
236 msgstr "&Vý¹ka"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
239 #, fuzzy
240 msgid "Height Unit"
241 msgstr "&Vý¹ka"
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
252 msgid "Reset"
253 msgstr "Obnovi»"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
260 #, fuzzy
261 msgid "Parbox"
262 msgstr "Èas»"
263
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
268 msgid "Minipage"
269 msgstr "Minipage"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
272 #, fuzzy
273 msgid "Branch:|#B"
274 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
280 msgid "Close|^[^M"
281 msgstr "Zavrie»|^[^M"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
284 msgid "Update|#Uu"
285 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
288 #, fuzzy
289 msgid "Reject change|#R"
290 msgstr "Obnovi»|#O"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
293 #, fuzzy
294 msgid "Next change|#N"
295 msgstr "®iadne zmeny"
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
298 msgid "Accept change|#A"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
302 msgid "Changed by:"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
306 #, fuzzy
307 msgid "author"
308 msgstr "Autor"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
311 #, fuzzy
312 msgid "date"
313 msgstr "Aktualizova»"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
316 #, fuzzy
317 msgid "on:"
318 msgstr "na"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
321 msgid "Family:|#F"
322 msgstr "Rodina:|#R"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
325 msgid "Series:|#S"
326 msgstr "Série|#S"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
329 msgid "Shape:|#H"
330 msgstr "Tvar:|#T"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
333 msgid "Color:|#C"
334 msgstr "Farba:|#b"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
338 msgid "Language:|#L"
339 msgstr "Jazyk:|#J"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
342 msgid "Toggle on all these|#T"
343 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
346 msgid "These are never toggled"
347 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
351 msgid "Size:|#z"
352 msgstr "Veµkos»:|#e"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
355 msgid "These are always toggled"
356 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
359 msgid "Misc:|#M"
360 msgstr "Rôzne:|#z"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
363 msgid "Inset keys:|#I"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
367 msgid "Bibliography keys:|#k"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
371 msgid "Info:"
372 msgstr "Info:"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
375 msgid "@4->"
376 msgstr "@4->"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
380 msgid "@9+"
381 msgstr "@9+"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
384 msgid "@8->"
385 msgstr "@8->"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
388 msgid "@2->"
389 msgstr "@2->"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
392 msgid "Search"
393 msgstr "Hµada»"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
396 msgid "Regular Expression|#x"
397 msgstr "Regulárny výraz|#g"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
401 msgid "Case sensitive|#C"
402 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
405 msgid "Previous|#P"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
409 msgid "Next|#N"
410 msgstr "Ïal¹í|#a"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
413 msgid "Full author list|#F"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
417 msgid "Force upper case|#u"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
421 msgid "Text before:|#b"
422 msgstr "Text pred|#e"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
425 msgid "Text after:|#T"
426 msgstr "Text za:|#T"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
429 msgid "tabbed folder"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
433 msgid "R|#R"
434 msgstr "R|#R"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
437 msgid "G|#G"
438 msgstr "G|#G"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
441 msgid "B|#B"
442 msgstr "B|#B"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
445 msgid "H|#H"
446 msgstr "H|#H"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
449 msgid "S|#S"
450 msgstr "S|#S"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
453 msgid "V|#V"
454 msgstr "V|#V"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
457 msgid "Save as Document Defaults|#v"
458 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
461 msgid "Use Class Defaults|#C"
462 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
465 msgid "Dimensions"
466 msgstr "Rozmery"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
469 msgid "Size:|#S"
470 msgstr "Veµkos»:|#e"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
476 msgid "Width:|#W"
477 msgstr "©írka:|#k"
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
482 msgid "Height:|#H"
483 msgstr "Vý¹ka:|#V"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
487 msgid "Orientation"
488 msgstr "Orientácia"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
491 msgid "Portrait|#r"
492 msgstr "Na vý¹ku|#v"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
495 msgid "Landscape|#L"
496 msgstr "Na ¹írku|#n"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
499 msgid "Margins"
500 msgstr "Okraje"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
503 msgid "Custom sizes|#M"
504 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
507 msgid "Top:|#T"
508 msgstr "Hore:|#H"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
511 msgid "Bottom:|#B"
512 msgstr "Dole:|#D"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
515 msgid "Inner:|#I"
516 msgstr "Vnútorný:|#n"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
519 msgid "Outer:|#u"
520 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
523 msgid "Headheight:|#H"
524 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
527 msgid "Headsep:|#d"
528 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
531 msgid "Footskip:|#F"
532 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
535 msgid "Sides"
536 msgstr "Strany"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
539 msgid "Separation"
540 msgstr "Separácia"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
543 msgid "Columns"
544 msgstr "Ståpce"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
547 msgid "Fonts:|#F"
548 msgstr "Písmo:|#P"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgid "Font Size:|#O"
552 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
555 #, fuzzy
556 msgid "Class:|#C"
557 msgstr "Zbalené|#U"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 msgid "Page style:|#P"
561 msgstr "©týl strany:|#©"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
564 msgid "Spacing:|#g"
565 msgstr "Riadkovanie:|#o"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
568 msgid "Extra Options:|#X"
569 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
572 msgid "Default Skip:|#u"
573 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
576 msgid "One|#n"
577 msgstr "Jeden|#n"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
580 msgid "Two|#T"
581 msgstr "Dve|#e"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
584 msgid "One|#e"
585 msgstr "Jeden|#e"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
588 msgid "Two|#w"
589 msgstr "Dva|#v"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
592 msgid "Indent|#I"
593 msgstr "Odsadenie|#O"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
596 msgid "Skip|#K"
597 msgstr "Vzdialenos»|#l"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
601 msgid "Encoding:|#E"
602 msgstr "Kódovanie:|#e"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
605 #, fuzzy
606 msgid "Quote Style:|#Q"
607 msgstr "©týl cítacií"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
610 msgid "Float Placement:|#L"
611 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
614 msgid "Section number depth:"
615 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
618 msgid "Table of contents depth:"
619 msgstr "Håbka obsahu:"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
622 msgid "PS Driver:|#S"
623 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
626 #, fuzzy
627 msgid "Use AMS Math:|#M"
628 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
631 #, fuzzy
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
636 #, fuzzy
637 msgid "Citation Style:|#C"
638 msgstr "©týl citátu:|#i"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
641 msgid "Bullet depth"
642 msgstr "Håbka odrá¾ok"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
645 msgid "LaTeX:|#L"
646 msgstr "LaTeX:|#L"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
649 msgid "1|#1"
650 msgstr "1|#1"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
653 msgid "2|#2"
654 msgstr "2|#2"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
657 msgid "3|#3"
658 msgstr "3|#3"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
661 msgid "4|#4"
662 msgstr "4|#4"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
665 msgid "Standard|#S"
666 msgstr "©tandard|#t"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
669 msgid "Maths|#M"
670 msgstr "Matem.|#M"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
673 msgid "Ding 1|#D"
674 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
677 msgid "Ding 2|#i"
678 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
681 msgid "Ding 3|#n"
682 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
685 msgid "Ding 4|#g"
686 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
689 msgid "New Branch:|#N"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
694 msgid "Add|#d"
695 msgstr "Prida»|#P"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
698 #, fuzzy
699 msgid "Remove|#e"
700 msgstr "&Odstráni»"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
703 #, fuzzy
704 msgid "Available Branches:"
705 msgstr "Dostupné referencie"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 msgid "Activated Branches:"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
712 #, fuzzy
713 msgid "@5->"
714 msgstr "@4->"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
717 #, fuzzy
718 msgid "Display Background:"
719 msgstr "pozadie matematiky"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
722 #, fuzzy
723 msgid "Modify"
724 msgstr "&Upravi»"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
729 msgid "Status"
730 msgstr "Stav"
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
733 msgid "Open|#O"
734 msgstr "Otvori»|#O"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
737 msgid "Collapsed|#C"
738 msgstr "Zbalené|#U"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
741 msgid "Inlined View|#I"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
747 msgid "File:|#F"
748 msgstr "Súbor:|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
751 #, fuzzy
752 msgid "Edit File...|#E"
753 msgstr "Upravi» súbor|#U"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
756 #, fuzzy
757 msgid "Template:|#T"
758 msgstr "©ablóna:|#¹"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
761 #, fuzzy
762 msgid "Draft|#D"
763 msgstr "©tandardný|#d"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
766 msgid "Show in LyX|#S"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
771 msgid "Display:|#D"
772 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
773
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
775 #, fuzzy
776 msgid "Scale:|#l"
777 msgstr "Mierka:|#M"
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
783 msgid "%"
784 msgstr "%"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
787 #, fuzzy
788 msgid "Angle:|#n"
789 msgstr "Uhol:|#L"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
793 msgid "Origin:|#O"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
798 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
805 msgid "x"
806 msgstr "x"
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
812 msgid "y"
813 msgstr "y"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
816 msgid "Clip to bounding box|#b"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
820 #, fuzzy
821 msgid "Get from File|#G"
822 msgstr "Zo súboru|#G"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
825 #, fuzzy
826 msgid "Right top:|#t"
827 msgstr "Vpravo hore:|#r"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
831 msgid "Left bottom:|#L"
832 msgstr "Vµavo dole:|#l"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
835 #, fuzzy
836 msgid "Format:|#t"
837 msgstr "Formát:|#F"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
840 #, fuzzy
841 msgid "Option:|#p"
842 msgstr "Otvori»|#O"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
845 msgid "Directory:|#D"
846 msgstr "Prieèinok:|#P"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
849 msgid "Pattern:|#P"
850 msgstr "Vzor:|#V"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
853 msgid "Filename:|#F"
854 msgstr "Názov súboru:|#N"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
858 msgid "Rescan|#R"
859 msgstr "Obnovi»|#O"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
862 msgid "Home|#H"
863 msgstr "Domov|#D"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
866 msgid "User1|#1"
867 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
870 msgid "User2|#2"
871 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
875 msgid "Placement"
876 msgstr "Umiestnenie"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
879 msgid "Page of floats|#P"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
883 msgid "Bottom of the page|#B"
884 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
887 msgid "Top of the page|#T"
888 msgstr "Horný okraj strany|#H"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
891 msgid "Here, if possible|#r"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
895 msgid "Span columns|#S"
896 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
899 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
903 msgid "Alternatives|#l"
904 msgstr "Alternatívy|#A"
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
907 msgid "Here, definitely!|#H"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
911 msgid "Document default|#D"
912 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
915 #, fuzzy
916 msgid "Rotate sideways|#o"
917 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
921 msgid "Output"
922 msgstr "Výstup"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
925 #, fuzzy
926 msgid "Edit|#E"
927 msgstr "Upravi»|E"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
932 msgid "LyX View"
933 msgstr "LyX zobrazenie"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
936 #, fuzzy
937 msgid "Draft mode|#o"
938 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
941 msgid "Do not unzip|#u"
942 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
945 msgid "Scale:|#S"
946 msgstr "Mierka:|#M"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
949 msgid "Right top:|#R"
950 msgstr "Vpravo hore:|#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
953 msgid "X"
954 msgstr "X"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
957 msgid "Y"
958 msgstr "Y"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
961 msgid "Units|#U"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
965 msgid "Clip to bounding box|#C"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
969 msgid "Get from file|#G"
970 msgstr "Zo súboru|#G"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
974 msgid "Rotation"
975 msgstr "Otáèanie"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
978 msgid "LaTeX options:|#L"
979 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
982 msgid "deg"
983 msgstr "stup."
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
986 msgid "Subfigure:|#S"
987 msgstr "Podobrázok|#á"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
990 msgid "Angle:|#A"
991 msgstr "Uhol:|#L"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
994 msgid "Load|#L"
995 msgstr "Naèíta»|#N"
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
998 msgid "File name:|#F"
999 msgstr "Názov súbora:|#N"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1002 msgid "Visible space|#s"
1003 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1006 msgid "Verbatim|#V"
1007 msgstr "Verbatim|#V"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Use input|#U"
1012 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Use include|#i"
1017 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Preview|#P"
1022 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1025 msgid ""
1026 "()\n"
1027 "Both|#B"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1031 msgid ""
1032 ")\n"
1033 "Right|#R"
1034 msgstr ""
1035 ")\n"
1036 "Vpravo|#r"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1039 msgid ""
1040 "(\n"
1041 "Left|#L"
1042 msgstr ""
1043 "(\n"
1044 "Vµavo|#µ"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1048 msgid "Rows:"
1049 msgstr "Riadky:"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1053 msgid "Columns:"
1054 msgstr "Ståpce:"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1057 msgid "Vertical align:|#V"
1058 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1061 msgid "Horizontal align:|#H"
1062 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1065 msgid "Functions:"
1066 msgstr "Funkcie:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1070 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1074 msgid "Misc"
1075 msgstr "Rôzne"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1080 msgid "Dots"
1081 msgstr "Bodky"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1084 msgid "Negative|#N"
1085 msgstr "Záporné|#N"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1088 msgid "Neg Medium|#E"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1092 msgid "Neg Thick|#T"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1096 msgid "Thick|#H"
1097 msgstr "©iroké|#i"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1100 msgid "2Quadratin|#2"
1101 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1104 msgid "Quadratin|#Q"
1105 msgstr "©tvorcový|#©"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1108 msgid "Thin|#I"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1112 msgid "Medium|#M"
1113 msgstr "Stredná|#S"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1116 msgid "textrm"
1117 msgstr "textrm"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1120 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Type"
1123 msgstr "&Typ"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1126 #, fuzzy
1127 msgid "LyX Note|#N"
1128 msgstr "Poznámka|P"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Comment|#o"
1133 msgstr "Komentár"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1142 msgid "Alignment"
1143 msgstr "Zarovnanie"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1146 msgid "Text"
1147 msgstr "Text"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 msgid "Right|#R"
1163 msgstr "Vpravo|#r"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1169 msgid "Left|#L"
1170 msgstr "Vµavo|#a"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1173 msgid "Block|#B"
1174 msgstr "Do bloku|#b"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Center|#C"
1181 msgstr "Centrované|#C"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1184 msgid "Save"
1185 msgstr "Ulo¾i»"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1192 msgid "Fonts used"
1193 msgstr "Pou¾ité písma"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 msgid "Roman:|#R"
1197 msgstr "Roman:|#R"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Písací stroj:|#P"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1212 msgid "Zoom %:|#Z"
1213 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1221 msgid "Tiny:"
1222 msgstr "Drobné:"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1226 msgid "Smallest:"
1227 msgstr "Najmen¹ie:"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1231 msgid "Smaller:"
1232 msgstr "Men¹í:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1236 msgid "Small:"
1237 msgstr "Malé:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1241 msgid "Normal:"
1242 msgstr "Normálne:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1246 msgid "Large:"
1247 msgstr "Veµké:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1251 msgid "Larger:"
1252 msgstr "Väè¹ie:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1256 msgid "Largest:"
1257 msgstr "Najväè¹ie:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1261 msgid "Huge:"
1262 msgstr "Obrovské:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1265 msgid "Huger:"
1266 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1269 msgid "Size"
1270 msgstr "Veµkos»"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr "Formát a väzby"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr "Bind súbor:|#f"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Prechádza»...|#P"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1322 msgid "Modify|#M"
1323 msgstr "Modifikova»|#M"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Interval autoukladania:"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Real name:|#R"
1357 msgstr "Nahradi»"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Email address:|#E"
1362 msgstr "Adresa odosielateµa"
1363
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1367 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1370 msgid "Alternative language:|#a"
1371 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1374 msgid "Escape characters:|#e"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1378 msgid "Personal dictionary:|#d"
1379 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1382 msgid "Accept compound words|#w"
1383 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1386 msgid "Use input encoding|#i"
1387 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1390 msgid "Advanced Options"
1391 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1395 msgid "Interface"
1396 msgstr "Rozhranie"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1399 msgid "Language Options"
1400 msgstr "Jazykové nastavenia"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1403 msgid "Package:|#P"
1404 msgstr "Balíèek:|#B"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1407 msgid "Default language:|#l"
1408 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1411 msgid ""
1412 "Keyboard\n"
1413 "map|#K"
1414 msgstr ""
1415 "Klavesnicová\n"
1416 "mapa|#K"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1419 msgid "1st:|#1"
1420 msgstr "1|#1"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1423 msgid "2nd:|#2"
1424 msgstr "2:|#2"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Prechádza»...|#P"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr "Automatický koniec|#A"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1451 msgid "Global|#G"
1452 msgstr "Globálne|#G"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1469 msgid "Format:|#F"
1470 msgstr "Formát:|#F"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr "GUI názov:|#G"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr "Prípona:|#P"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1485 msgid "Viewer:|#V"
1486 msgstr "Prezeraè:|#P"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Editor:|#i"
1491 msgstr "Upravi»|E"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1502 msgid "Add|#A"
1503 msgstr "Prida»|#P"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1508 msgid "Delete|#D"
1509 msgstr "Vymaza»|#m"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1516 msgid "From:|#F"
1517 msgstr "Z:|#Z"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Copier:|#C"
1539 msgstr "Farba:|#b"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1556 msgid "Browse..."
1557 msgstr "Prechádza»..."
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1584 #, fuzzy
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1586 msgstr "Typ:|#T"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1596 msgid "Name:"
1597 msgstr "Meno:"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1600 msgid "Adapt output"
1601 msgstr "Adaptácia výstupu"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1604 msgid "Printer Command and Flags"
1605 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1608 msgid "Command:"
1609 msgstr "Príkaz:"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1612 msgid "Page range:"
1613 msgstr "Rozsah strán:"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1616 msgid "Copies:"
1617 msgstr "Kópie:"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1620 msgid "Reverse:"
1621 msgstr "Opaène:"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1624 msgid "To printer:"
1625 msgstr "Do tlaèiarne:"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1628 msgid "File extension:"
1629 msgstr "Prípona súboru:"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1632 msgid "Spool command:"
1633 msgstr "Spool príkaz:"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1636 msgid "Paper type:"
1637 msgstr "Typ papiera:"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1640 msgid "Even pages:"
1641 msgstr "Párne strany:"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1644 msgid "Odd pages:"
1645 msgstr "Nepárne strany:"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1648 msgid "Collated:"
1649 msgstr "Usporiada»:"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1652 msgid "Landscape:"
1653 msgstr "Na ¹írku:"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1656 msgid "To file:"
1657 msgstr "Do súboru:"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1660 msgid "Extra options:"
1661 msgstr "Extra nastavenia:"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1664 msgid "Spool printer prefix:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1668 msgid "Paper size:"
1669 msgstr "Veµkos» papiera:"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1672 msgid "Plain text line length:|#A"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1676 msgid "TeX encoding:|#T"
1677 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1680 msgid "Default paper size:|#p"
1681 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1684 msgid "Outside Code Interaction"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Plain text roff:|#r"
1690 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1693 msgid "Checktex:|#c"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1705 #, fuzzy
1706 msgid "BibTeX:|#B"
1707 msgstr "BibTeX"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Index:|#I"
1712 msgstr "Vnútorný:|#n"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1715 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1720 msgid "Pages"
1721 msgstr "Strany"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1724 msgid "Destination"
1725 msgstr "Cieµ"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1729 msgid "Copies"
1730 msgstr "Kópie"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1733 msgid "Sorted|#S"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1737 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1741 msgid "Reverse order|#R"
1742 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1745 msgid "Number:|#N"
1746 msgstr "Èíslo:|#s"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1749 msgid "Odd numbered pages|#O"
1750 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1753 msgid "Even numbered pages|#E"
1754 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1757 msgid "Printer:|#P"
1758 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1761 msgid "All|#l"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1765 msgid "From:|#m"
1766 msgstr "Z:|#Z"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1769 msgid "Sort|#S"
1770 msgstr "Triedenie|#T"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1773 msgid "Document:|#D"
1774 msgstr "Dokument:|#D"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1778 msgid "Name:|#N"
1779 msgstr "Názov:|#N"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Label:|#e"
1784 msgstr "Znaèka:|#Z"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1787 msgid "Go to|#G"
1788 msgstr "Prejs» na|#P"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1791 msgid "Find:|#F"
1792 msgstr "Hµada»:|#H"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1795 msgid "Replace with:|#w"
1796 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1799 msgid "Find next"
1800 msgstr "Hµada» následujúce"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1804 msgid "Replace|#R"
1805 msgstr "Nahradi»|#N"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1808 msgid "Match word|#M"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1812 msgid "Replace all|#a"
1813 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1816 msgid "Search backwards|#S"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1820 msgid "Export format:|#E"
1821 msgstr "Exportný formát:|#E"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1824 msgid "Command:|#C"
1825 msgstr "Príkaz:|#k"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1828 msgid "Word count:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1832 msgid "Unknown:"
1833 msgstr "Neznámy:"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1837 msgid "Replacement:"
1838 msgstr "Náhrada:"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1841 msgid "Suggestions:|#g"
1842 msgstr "Návrhy:|#r"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1845 msgid "Ignore|#I"
1846 msgstr "Ignorova»|#I"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Ignore All|#g"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1854 msgid "0 %"
1855 msgstr "0 %"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1858 msgid "Append Column|#A"
1859 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1862 msgid "Delete Column|#O"
1863 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1866 msgid "Append Row|#p"
1867 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1870 msgid "Delete Row|#w"
1871 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1874 msgid "Set Borders|#S"
1875 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1878 msgid "Unset Borders|#U"
1879 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1882 msgid "Longtable|#L"
1883 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1889 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1892 msgid "Spec. Table"
1893 msgstr "©pec. tabuµka"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1897 msgid "Fixed Width"
1898 msgstr "Pevná ¹írka"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1902 msgid "Borders"
1903 msgstr "Okraje"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1907 msgid "H. Alignment"
1908 msgstr "H. zarovnanie"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1911 msgid "Special column"
1912 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1916 msgid " |#W"
1917 msgstr " |#W"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1921 msgid "Top|#t"
1922 msgstr "Hore|#h"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1926 msgid "Bottom|#B"
1927 msgstr "Dole|#D"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1931 msgid "Right|#r"
1932 msgstr "Vpravo|#r"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1936 msgid "Left|#e"
1937 msgstr "Vµavo|#µ"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1942 msgid "Right|#i"
1943 msgstr "Vpravo|#p"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1947 msgid "Top|#p"
1948 msgstr "Hore|#H"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Middle|#M"
1953 msgstr "Stred|#S"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1957 msgid "Bottom|#o"
1958 msgstr "Dole|#D"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1962 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1963 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1967 msgid " |#L"
1968 msgstr " |#L"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1972 msgid "V. Alignment"
1973 msgstr "V. zarovnanie"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1976 msgid "Block|#k"
1977 msgstr "Do bloku|#k"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1980 msgid "Special Cell"
1981 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1984 msgid "Special Multicolumn"
1985 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1988 msgid "Middle|#d"
1989 msgstr "Stred|#S"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1992 msgid "Multicolumn|#M"
1993 msgstr "Viacståpcová|#V"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1996 msgid "Use Minipage|#s"
1997 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2004 msgid "On"
2005 msgstr "Zapnuté"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2008 msgid "Page break on the current row|#B"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2021 msgid "Double"
2022 msgstr "Dvojité"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2026 msgid "Header"
2027 msgstr "Hlavièka"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2030 msgid "First Header"
2031 msgstr "Prvá hlavièka"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2034 msgid "Footer"
2035 msgstr "Päta"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2038 msgid "Last Footer"
2039 msgstr "Posledná päta"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2043 msgid "Is Empty"
2044 msgstr "Je prázdne"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2047 msgid "Border Above"
2048 msgstr "Ohranièenie nad"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2051 msgid "Border Below"
2052 msgstr "Ohranièenie pod"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2056 msgid "Contents"
2057 msgstr "Obsah"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2060 msgid "Show Path|#P"
2061 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2064 msgid "Run TeXhash|#T"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2069 msgid "Keyword:|#K"
2070 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2073 msgid "Replace|^R"
2074 msgstr "Nahradi»|^N"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2077 msgid "Keyword:"
2078 msgstr "Kµúèové slovo:"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2081 msgid "Selection:|#S"
2082 msgstr "Výber:|#V"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2086 msgid "Thesaurus entries:"
2087 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2090 msgid "Type:|#T"
2091 msgstr "Typ:|#T"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2094 msgid "URL:|#U"
2095 msgstr "URL:|#U"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2098 msgid "HTML type|#H"
2099 msgstr "HTML typ|#H"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Spacing:|#S"
2104 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Value:|#V"
2109 msgstr "&Hodnota:"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Protect:|#P"
2114 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2117 msgid "Outer|#O"
2118 msgstr "Vonka¹í|#o"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2121 msgid "Default|#D"
2122 msgstr "©tandardný|#d"
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Citation Style"
2127 msgstr "©týl citátu:|#i"
2128
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2130 msgid "&Jurabib"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2138 msgid "&Natbib"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Natbib &style:"
2157 msgstr "©týl citácie:"
2158
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2160 #, fuzzy
2161 msgid "S&ectioned bibliography"
2162 msgstr "Bibliografia"
2163
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2170 #, fuzzy
2171 msgid "A&vailable Branches:"
2172 msgstr "Dostupné referencie"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2178 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2179 msgid "Name"
2180 msgstr "Názov"
2181
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2183 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2184 msgid "Activated"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2189 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2191 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2192 msgid "Color"
2193 msgstr "Farba"
2194
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2196 #, fuzzy
2197 msgid "The available branches"
2198 msgstr "Dostupné referencie"
2199
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2201 msgid "(&De)activate"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Toggle the selected branch"
2207 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2208
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2210 msgid "Alter Co&lor..."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2214 msgid "Define or change background color"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2221 msgid "&Remove"
2222 msgstr "&Odstráni»"
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Remove the selected branch"
2227 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&New:"
2232 msgstr "&Nový"
2233
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2236 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2239 msgid "&Add"
2240 msgstr "&Prida»"
2241
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2243 msgid "Add a new branch to the list"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&First level"
2249 msgstr "Prvá hlavièka"
2250
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Size:"
2257 msgstr "&Veµkos»:"
2258
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2264 msgid "default"
2265 msgstr "¹tandardné"
2266
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2271 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2272 msgid "Tiny"
2273 msgstr "Drobné"
2274
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2279 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2280 msgid "Smallest"
2281 msgstr "Najmen¹ie"
2282
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2287 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2288 msgid "Smaller"
2289 msgstr "Men¹í"
2290
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2295 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2296 msgid "Small"
2297 msgstr "Malé"
2298
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2303 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2304 msgid "Normal"
2305 msgstr "Normálny"
2306
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2312 msgid "Large"
2313 msgstr "Veµké"
2314
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2319 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2320 msgid "Larger"
2321 msgstr "Väè¹í"
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2327 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2328 msgid "Largest"
2329 msgstr "Najväè¹ie"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2336 msgid "Huge"
2337 msgstr "Obrovské"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2344 msgid "Huger"
2345 msgstr "Ozrutné"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2348 msgid "&Second level"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2352 msgid "&Third level"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2356 msgid "Fou&rth level"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2360 msgid "Document &class:"
2361 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Class Settings"
2366 msgstr "Mo¾nosti"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Options:"
2371 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2374 msgid "Postscript &driver:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2379 msgid "&Language:"
2380 msgstr "&Jazyk:"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Use language's default encoding"
2385 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2388 msgid "&Encoding:"
2389 msgstr "&Kódovanie:"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Quote Style:"
2394 msgstr "©týl cítacií"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Default Margins"
2399 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2402 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2406 msgid "&Top:"
2407 msgstr "&Hore:"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2410 msgid "&Bottom:"
2411 msgstr "&Dole:"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2414 msgid "&Inner:"
2415 msgstr "V&nútorný:"
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2418 msgid "O&uter:"
2419 msgstr "V&onkaj¹í:"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2422 msgid "Head &sep:"
2423 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2426 msgid "Head &height:"
2427 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2430 msgid "&Foot skip:"
2431 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2434 msgid "&Use AMS math package automatically"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Use AMS &math package"
2440 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Numbering"
2445 msgstr "Èíslovanie"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&List in Table of Contents"
2450 msgstr "Obsah"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2455 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2457 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2458 msgid "Example"
2459 msgstr "Príklad"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbered"
2464 msgstr "Èíslovanie"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2467 msgid "Appears in TOC"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Example numbering and table of contents"
2473 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2476 msgid "Paper Size"
2477 msgstr "Veµkos» papiera"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2483 msgid "&Height:"
2484 msgstr "&Vý¹ka:"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2492 msgid "&Width:"
2493 msgstr "©ír&ka:"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2496 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2500 msgid "&Portrait"
2501 msgstr "Na &vý¹ku"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2504 msgid "&Landscape"
2505 msgstr "Na ¹í&rku"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2508 msgid "Page &style:"
2509 msgstr "©týl &strany:"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2512 msgid "Style used for the page header and footer"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2520 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2525 msgid "Version"
2526 msgstr "Verzia"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2529 msgid "Version goes here"
2530 msgstr "Sem ide verzia"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2533 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2534 msgid "Credits"
2535 msgstr "Kredity"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2539 msgid "Copyright"
2540 msgstr "Autorské práva"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2565 msgid "&Close"
2566 msgstr "&Zavrie»"
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2569 msgid "LyX: Enter text"
2570 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2573 msgid "&Dummy"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2599 msgid "&OK"
2600 msgstr "&OK"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2604 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2605 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2606 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2607 msgid "&Cancel"
2608 msgstr "&Zru¹i»"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Key:"
2613 msgstr "&Kµúè"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2617 #, fuzzy
2618 msgid "The bibliography key"
2619 msgstr "Bibliografia"
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Label:"
2625 msgstr "&Oznaèovanie"
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2629 msgid "The label as it appears in the document"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2633 #, fuzzy
2634 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2635 msgstr "Databázy:"
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2643 msgid "&Browse..."
2644 msgstr "&Prechádza»..."
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Enter BibTeX database name"
2649 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2660 msgid "New Item"
2661 msgstr "Nová polo¾ka"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Available BibTeX databases"
2666 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2675 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2676 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2677 msgid "Cancel"
2678 msgstr "Zru¹i»"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2681 msgid "St&yle"
2682 msgstr "©&týl"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2685 msgid "The BibTeX style"
2686 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2689 msgid "Databa&ses"
2690 msgstr "Databá&zy"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2693 msgid "BibTeX database to use"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Selected BibTeX databases"
2699 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Add..."
2705 msgstr "&Prida»"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2708 msgid "Add a BibTeX database file"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2712 msgid "&Delete"
2713 msgstr "&Zmaza»"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2716 msgid "Remove the selected database"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2721 msgid "Choose a style file"
2722 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2725 #, fuzzy
2726 msgid "all cited references"
2727 msgstr "Dostupné referencie"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2730 #, fuzzy
2731 msgid "all uncited references"
2732 msgstr "Dostupné referencie"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2735 #, fuzzy
2736 msgid "all references"
2737 msgstr "Dostupné referencie"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2741 #, fuzzy
2742 msgid "This bibliography section contains..."
2743 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Content:"
2748 msgstr "Obsah"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2751 msgid "Add bibliography to &TOC"
2752 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2755 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2756 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2760 msgid "Supported box types"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Height value"
2767 msgstr "Veµkos» ©írky"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2771 msgid "Units of height value"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2776 msgid "Units of width value"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2782 msgid "Width value"
2783 msgstr "Veµkos» ©írky"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2793 msgid "&Restore"
2794 msgstr "O&bnovi»"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2808 msgid "&Apply"
2809 msgstr "&Pou¾i»"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2815 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2816 msgid "Left"
2817 msgstr "Vµavo"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2824 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2825 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2826 msgid "Center"
2827 msgstr "Na stred"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2833 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2834 msgid "Right"
2835 msgstr "Vpravo"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2839 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Stretch"
2842 msgstr "Ulica"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2848 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2854 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2855 msgid "Top"
2856 msgstr "Hore"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2862 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2863 msgid "Middle"
2864 msgstr "Stred"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2870 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2871 msgid "Bottom"
2872 msgstr "Dole"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2876 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2881 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Content hori&zontal:"
2887 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Content &vertical:"
2892 msgstr "&Vertikálne:"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Box vertical:"
2897 msgstr "&Vertikálne:"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2901 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2902 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2903 msgid "None"
2904 msgstr "¾iadne"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2908 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Inner Box:"
2914 msgstr "V&nútorný:"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2917 #, fuzzy
2918 msgid "T&ype:"
2919 msgstr "&Typ:"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Available branches:"
2924 msgstr "Dostupné referencie"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Select your branch"
2929 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Change:"
2934 msgstr "Zmeni» jazyk"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2937 msgid "Details of the change"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2941 msgid "&Accept"
2942 msgstr "&Akceptova»"
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2945 msgid "Accept this change"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Reject"
2951 msgstr "Obnovi»"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2954 msgid "Reject this change"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Next change"
2960 msgstr "®iadne zmeny"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Go to next change"
2965 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2968 msgid "&Family:"
2969 msgstr "&Rodina:"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2973 msgid "Font family"
2974 msgstr "Rodina písma"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2978 msgid "Font shape"
2979 msgstr "Tvar písma"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2982 msgid "S&hape:"
2983 msgstr "&Tvar:"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2987 msgid "Font series"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2992 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2995 msgid "Language"
2996 msgstr "Jazyk"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3000 msgid "Font color"
3001 msgstr "Farba písma"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3004 msgid "&Series:"
3005 msgstr "&Série:"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3008 msgid "&Color:"
3009 msgstr "&Farby:"
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3012 msgid "Never Toggled"
3013 msgstr "Nikdy zapnuté"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3016 msgid "Si&ze:"
3017 msgstr "&Veµkos»:"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3021 msgid "Font size"
3022 msgstr "Veµkos» písma"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3025 msgid "Always Toggled"
3026 msgstr "V¾dy zapnuté"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3030 msgid "Other font settings"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3034 msgid "&Misc:"
3035 msgstr "&Rôzne:"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3038 msgid "&Toggle all"
3039 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3042 msgid "toggle font on all of the above"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3046 msgid "Apply changes immediately"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3050 msgid "Apply each change automatically"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3061 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3062 msgid "Close"
3063 msgstr "Zavrie»"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Bibliography entry"
3069 msgstr "Bibliografia"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3072 msgid "Move the selected citation down"
3073 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3076 msgid "Citations currently selected"
3077 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3080 #, fuzzy
3081 msgid "D&elete"
3082 msgstr "Z&maza»"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3085 msgid "Move the selected citation up"
3086 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Citations:"
3091 msgstr "Citácia"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3094 #, fuzzy
3095 msgid "A&pply"
3096 msgstr "&Pou¾i»"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3099 msgid "Style"
3100 msgstr "©týl"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Citation &style:"
3105 msgstr "©týl citácie:"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3108 msgid "Natbib citation style to use"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3112 msgid "Force &upper case"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3116 msgid "Force upper case in citation"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Text after:"
3122 msgstr "Text za:"
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3125 msgid "Text to place after citation"
3126 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Text to place before citation"
3131 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Text &before:"
3136 msgstr "Text pred:"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3139 msgid "&Full author list"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3143 msgid "List all authors"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3147 #, fuzzy
3148 msgid "LyX: Add Citation"
3149 msgstr "Citácia"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Available bibliography keys"
3154 msgstr "Bibliografia"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3157 msgid "&Previous"
3158 msgstr "&Predchádzajúci"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Browse the available bibliography entries"
3163 msgstr "Dostupné referencie"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3167 msgid "Case &sensitive"
3168 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3171 msgid "Make the search case-sensitive"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3175 msgid "&Next"
3176 msgstr "&Nasledujúci"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3180 msgid "&Find:"
3181 msgstr "&Nájs»:"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Regular Expression"
3186 msgstr "Re&gulárny výraz"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3189 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3190 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3193 msgid "Left delimiter"
3194 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3197 msgid "Right delimiter"
3198 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3201 msgid "&Keep matched"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3205 msgid "Match delimiter types"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3209 msgid "&Insert"
3210 msgstr "&Vlo¾i»"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3213 msgid "Insert the delimiters"
3214 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3217 msgid "Use Class Defaults"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3221 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3225 msgid "Save as Document Defaults"
3226 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3229 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3233 msgid "Display"
3234 msgstr "Zobrazenie"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3237 msgid "&Inline"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3241 msgid "Show ERT inline"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3245 msgid "&Collapsed"
3246 msgstr "&Zbalené"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3249 msgid "Show ERT button only"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3253 #, fuzzy
3254 msgid "O&pen"
3255 msgstr "&Otvori»"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3258 msgid "Show ERT contents"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3262 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3264 #, fuzzy
3265 msgid "File"
3266 msgstr "Súbor"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Template"
3271 msgstr "©a&blóna:"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3274 msgid "Available templates"
3275 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Draft"
3280 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3284 msgid "Filename"
3285 msgstr "Názov súboru"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3291 msgid "&File:"
3292 msgstr "&Súbor"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3296 msgid "Select a file"
3297 msgstr "Vybra» súbor"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Edit File..."
3302 msgstr "&Upravi» súbor"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3305 msgid "Edit the file externally"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Sca&le:"
3311 msgstr "Mierka:"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3317 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Display:"
3323 msgstr "Displej:"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3329 msgid "Screen display"
3330 msgstr "Obrazovka"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3336 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3337 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3339 #: src/lyxfont.C:516
3340 msgid "Default"
3341 msgstr "©tandardný"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3346 msgid "Monochrome"
3347 msgstr "Monochromaticky"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3352 msgid "Grayscale"
3353 msgstr "Odtiene ¹edej"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Preview"
3358 msgstr "&Predchádzajúci"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3362 msgid "&Show in LyX"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3367 msgid "Display image in LyX"
3368 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3371 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Rotate"
3374 msgstr "Stav"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3380 msgid "Angle to rotate image by"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3384 msgid "&Origin:"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3391 msgid "The origin of the rotation"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3396 msgid "A&ngle:"
3397 msgstr "Uho&l:"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3400 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Scale"
3403 msgstr "©peciálne"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3407 msgid "Width of image in output"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3412 msgid "Height of image in output"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3417 msgid "&Maintain aspect ratio"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3422 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3426 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Crop"
3429 msgstr "Kopírova»"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3433 msgid "Right &top:"
3434 msgstr "Vp&ravo hore:"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3438 msgid "&Left bottom:"
3439 msgstr "V&µavo dole:"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3443 msgid "Clip to &bounding box"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3448 msgid "Clip to bounding box values"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Get from File"
3455 msgstr "&Získa» zo súbora"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3459 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3463 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3464 msgid "Options"
3465 msgstr "Mo¾nosti"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Forma&t:"
3470 msgstr "F&ormát:"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3473 #, fuzzy
3474 msgid "O&ption:"
3475 msgstr "Po&pisok:"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3478 msgid "&Graphics"
3479 msgstr "&Grafika"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Or&igin:"
3484 msgstr "Po&pisok:"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3487 msgid "LyX Display"
3488 msgstr "LyX zobrazenie"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3491 msgid "Display:"
3492 msgstr "Displej:"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3495 msgid "Scale:"
3496 msgstr "Mierka:"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Edit"
3501 msgstr "&Upravi»..."
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3505 msgid "File name of image"
3506 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3509 msgid "Select an image file"
3510 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3513 msgid "&Clipping"
3514 msgstr "&Orezanie"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3517 msgid "E&xtra options"
3518 msgstr "E&xtra nastavenia"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3521 msgid "Su&bfigure"
3522 msgstr "Podo&brázok"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3525 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3529 msgid "Don't un&zip on export"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3533 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3534 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3537 msgid "LaTeX &options:"
3538 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3542 msgid "Additional LaTeX options"
3543 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3546 msgid "&Draft mode"
3547 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3550 msgid "Draft mode"
3551 msgstr "Re¾im konceptu"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3554 msgid "Ca&ption:"
3555 msgstr "Po&pisok:"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3559 msgid "The caption for the sub-figure"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3563 msgid "File name to include"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3567 msgid "&Include Type:"
3568 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3571 #: src/insets/insetinclude.C:284
3572 msgid "Input"
3573 msgstr "Vstup"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3576 #: src/insets/insetinclude.C:287
3577 msgid "Include"
3578 msgstr "Zahrnutie"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3581 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3582 msgid "Verbatim"
3583 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3586 msgid "&Load"
3587 msgstr "&Naèíta»"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3590 msgid "Load the file"
3591 msgstr "Naèíta» súbor"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3594 msgid "&Mark spaces in output"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3598 msgid "Underline spaces in generated output"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3602 msgid "&Show preview"
3603 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3606 msgid "Show LaTeX preview"
3607 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3612 msgid "&Update"
3613 msgstr "&Aktualizova»"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3616 msgid "Update the display"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3620 msgid "Insert root"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3624 msgid "Insert spacing"
3625 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3628 msgid "Set limits style"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3632 msgid "Set math font"
3633 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Insert fraction"
3638 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3641 msgid "Toggle between display and inline mode"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3645 msgid "Insert matrix"
3646 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3649 msgid "Subscript"
3650 msgstr "Dolný index"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3653 msgid "Superscript"
3654 msgstr "Horný index"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3657 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3661 msgid "&Functions"
3662 msgstr "&Funkcie"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3665 msgid "Select a function or operator to insert"
3666 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3669 msgid "Symbols"
3670 msgstr "Symboly"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3673 msgid "Operators"
3674 msgstr "Operátory"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3677 msgid "Big operators"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3681 msgid "Relations"
3682 msgstr "Relácie"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3685 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3686 msgid "Greek"
3687 msgstr "Grécky"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3690 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3691 msgid "Arrows"
3692 msgstr "©ípky"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3695 msgid "Frame decorations"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3699 msgid "Miscellaneous"
3700 msgstr "Rôzne"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3703 msgid "AMS operators"
3704 msgstr "AMS operátory"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3707 msgid "AMS relations"
3708 msgstr "AMS relácie"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3711 msgid "AMS negated relations"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3715 msgid "AMS arrows"
3716 msgstr "AMS ¹ípky"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3719 msgid "AMS Miscellaneous"
3720 msgstr "AMS rôzne"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3723 msgid "Select a page of symbols"
3724 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3727 msgid "&Detach panel"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3731 msgid "Open this panel as a separate window"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3736 msgid "&Rows:"
3737 msgstr "&Riadky:"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3743 msgid "Number of rows"
3744 msgstr "Poèet riadkov"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3748 msgid "&Columns:"
3749 msgstr "&Ståpce:"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3755 msgid "Number of columns"
3756 msgstr "Poèet ståpcov"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3760 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3765 msgid "Vertical alignment"
3766 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3769 msgid "&Vertical:"
3770 msgstr "&Vertikálne:"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3775 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3778 msgid "&Horizontal:"
3779 msgstr "&Horizontálne:"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3782 #, fuzzy
3783 msgid "LyX &Note"
3784 msgstr "Poznámka"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3787 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3788 msgid "LyX internal only"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3792 #, fuzzy
3793 msgid "&Comment"
3794 msgstr "Komentár"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3797 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3798 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3802 msgid "&Greyed out"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3806 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Print as grey text"
3809 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3812 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3813 msgid "Single"
3814 msgstr "Jednoduché"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3817 msgid "1.5"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3822 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
3823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3824 msgid "Custom"
3825 msgstr "Vlastné"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3828 msgid "L&ine spacing:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3832 msgid "Justified"
3833 msgstr "Do bloku"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3836 msgid "Alig&nment:"
3837 msgstr "Zarov&nanie:"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3840 #, fuzzy
3841 msgid "In&dent paragraph"
3842 msgstr "jeden odsek"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Label Width"
3847 msgstr "©írka oznaèenia"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3851 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&Longest label"
3857 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3860 msgid "&roff command:"
3861 msgstr "príkaz &roff:"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3866 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3869 msgid "Output &line length:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3873 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3877 msgid "&Colors"
3878 msgstr "&Farby"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3881 msgid "&Alter..."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3885 msgid "C&onverter:"
3886 msgstr "K&onvertor:"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3889 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&From:"
3895 msgstr "&Z|:"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3898 msgid "E&xtra flag:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3903 msgid "A&dd"
3904 msgstr "&Prida»"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3909 msgid "&Modify"
3910 msgstr "&Upravi»"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3913 msgid "&Converters"
3914 msgstr "&Konvertory"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3917 #, fuzzy
3918 msgid "C&opiers"
3919 msgstr "Kópie"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Copier:"
3924 msgstr "Kópie:"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3928 msgid "&Format:"
3929 msgstr "&Formát:"
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3932 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3937 msgid ""
3938 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3939 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3940 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3941 "all your converters."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3945 msgid "&Date format:"
3946 msgstr "Formát &dátumu:"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3949 msgid "Date format for strftime output"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3953 msgid "Display &Graphics:"
3954 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3957 msgid "Off"
3958 msgstr "Vypnuté"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3961 #, fuzzy
3962 msgid "No math"
3963 msgstr "matematika"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3966 msgid "Do not display"
3967 msgstr "Nezobrazova»"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3970 msgid "Instant &Preview:"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3974 msgid "&GUI name:"
3975 msgstr "&GUI názov"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3978 msgid "F&ormat:"
3979 msgstr "F&ormát:"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3982 msgid "&Viewer:"
3983 msgstr "&Zobrazovaè:"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Ed&itor:"
3988 msgstr "Upravi»|E"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3991 msgid "S&hortcut:"
3992 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3995 msgid "E&xtension:"
3996 msgstr "Príp&ona:"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3999 msgid "&File formats"
4000 msgstr "&Formáty súborov"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&E-mail:"
4005 msgstr "E-mail"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Your name"
4010 msgstr "Priezvisko"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4015 msgid "&Name:"
4016 msgstr "&Názov:"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4019 msgid "Your E-mail address"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4024 msgid "Bro&wse..."
4025 msgstr "&Prechádza»..."
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4028 msgid "S&econd:"
4029 msgstr "Dr&uhé:"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4032 msgid "&First:"
4033 msgstr "P&rvé:"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4037 msgid "Br&owse..."
4038 msgstr "&Prechádza»..."
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4041 msgid "Use &keyboard map"
4042 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4045 msgid "Command s&tart:"
4046 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4049 msgid "&Default language:"
4050 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4053 msgid "Command e&nd:"
4054 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4057 msgid "Language pac&kage:"
4058 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4061 msgid "Auto &begin"
4062 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Use b&abel"
4067 msgstr "Pou¾i» &babel"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4070 msgid "&Global"
4071 msgstr "&Globálne"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4074 msgid "&Right-to-left language support"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4078 msgid "Auto &end"
4079 msgstr "Automatický koni&ec"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4082 msgid "Mark &foreign languages"
4083 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4086 msgid "&Reset class options when document class changes"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4090 msgid "Set class options to default on class change"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4094 msgid "External Applications"
4095 msgstr "Externé aplikácie"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4098 msgid "CheckTeX start options and flags"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4102 msgid "Chec&kTeX command:"
4103 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4106 #, fuzzy
4107 msgid "BibTeX command and options"
4108 msgstr "Preambula LaTeXu"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&BibTeX command:"
4113 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4118 msgstr "Preambula LaTeXu"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Index command:"
4123 msgstr "Vykonanie príkazu"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4126 msgid "DVI viewer paper size options:"
4127 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4130 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4134 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4135 #, fuzzy
4136 msgid "US letter"
4137 msgstr "List"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4140 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4141 #, fuzzy
4142 msgid "US legal"
4143 msgstr "Legal"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4147 #, fuzzy
4148 msgid "US executive"
4149 msgstr "Executive"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4152 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4153 msgid "A3"
4154 msgstr "A3"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4158 msgid "A4"
4159 msgstr "A4"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4163 msgid "A5"
4164 msgstr "A5"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4168 msgid "B5"
4169 msgstr "B5"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4172 msgid "Te&X encoding:"
4173 msgstr "Te&X kódovanie:"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4176 msgid "Default paper si&ze:"
4177 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4180 msgid "&Document templates:"
4181 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4184 msgid "&Backup directory:"
4185 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Temporary directory:"
4190 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4193 msgid "&PATH prefix:"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4197 msgid "&Working directory:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4201 msgid "Ly&XServer pipe:"
4202 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4205 msgid "Printer &name:"
4206 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4209 msgid "Printer co&mmand:"
4210 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4213 msgid "Name of the default printer"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4217 msgid "Adapt outp&ut"
4218 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4221 msgid "Use printer name explicitely"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4225 msgid "Command Options"
4226 msgstr "Nastavenia príkazu"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4229 msgid "Re&verse:"
4230 msgstr "Opaèn&é:"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4233 msgid "To p&rinter:"
4234 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4237 msgid "Paper si&ze:"
4238 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4241 msgid "To &file:"
4242 msgstr "Do sú&boru:"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4245 msgid "Spool &command:"
4246 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4249 msgid "&Odd pages:"
4250 msgstr "&Nepárne strany:"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4253 msgid "Paper t&ype:"
4254 msgstr "&Typ papiera:"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4257 msgid "E&xtra options:"
4258 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4261 msgid "Spool pref&ix:"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4265 msgid "Co&llated:"
4266 msgstr "Uspo&riada»:"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4269 msgid "&Even pages:"
4270 msgstr "&Párne strany:"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4273 msgid "File ex&tension:"
4274 msgstr "Prípona súbor&u:"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4277 msgid "Lan&dscape:"
4278 msgstr "N&a ¹írku:"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4281 msgid "Co&pies:"
4282 msgstr "Kó&pie:"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4285 msgid "Pa&ge range:"
4286 msgstr "Roz&sah strán:"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4289 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4293 msgid "Sa&ns Serif:"
4294 msgstr "Sa&ns Serif:"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4297 msgid "T&ypewriter:"
4298 msgstr "P&ísací stroj:"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4301 msgid "&Roman:"
4302 msgstr "&Roman:"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4305 msgid "Screen &DPI:"
4306 msgstr "&DPI obrazovky:"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4309 msgid "&Zoom %:"
4310 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4313 msgid "Font Sizes"
4314 msgstr "Veµkos» písma:"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4317 msgid "Hugest:"
4318 msgstr "Obrovské:"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Spellchec&ker executable:"
4323 msgstr "Kontrola pravopisu"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4326 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4330 msgid "Al&ternative language:"
4331 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Escape cha&racters:"
4336 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4341 msgstr ""
4342 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4343 "ispell_english\"."
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4346 msgid "Personal &dictionary:"
4347 msgstr "Oso&bný slovník:"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4350 msgid "Accept compound &words"
4351 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4358 msgid "Use input encod&ing"
4359 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4362 msgid "B&rowse..."
4363 msgstr "&Prechádza»..."
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4366 msgid "&User interface file:"
4367 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4370 msgid "&Bind file:"
4371 msgstr "&Bind súbor:"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4374 msgid "Documents"
4375 msgstr "Dokumenty"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4378 msgid "B&ackup documents "
4379 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4382 msgid " every"
4383 msgstr " ka¾dých"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4386 msgid "minutes"
4387 msgstr "min."
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4390 msgid "&Maximum last files:"
4391 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4394 msgid "Scrolling"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4398 msgid "W&heel mouse scroll:"
4399 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4404 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4407 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4408 msgid "&Save"
4409 msgstr "&Ulo¾i»"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4412 msgid "Page number to print from"
4413 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4416 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4420 msgid "Page number to print to"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4424 msgid "Fro&m"
4425 msgstr "&Z"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4429 msgid "Print all pages"
4430 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4433 msgid "&All"
4434 msgstr "&V¹etko"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4437 msgid "Print &odd-numbered pages"
4438 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4441 msgid "Print &even-numbered pages"
4442 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4445 msgid "Re&verse order"
4446 msgstr "Opaèné po&radie"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4449 msgid "Print in reverse order"
4450 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Poèet kópií"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4457 msgid "&Collate"
4458 msgstr "Uspo&riada»"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4461 msgid "Collate copies"
4462 msgstr "Usporiada» kópie"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4465 msgid "&Print"
4466 msgstr "&Tlaè"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4469 msgid "Print Destination"
4470 msgstr "Cieµ tlaèe"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4473 #, fuzzy
4474 msgid "P&rinter:"
4475 msgstr "Tlaèia&reò"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4478 msgid "Send output to the printer"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4482 msgid "Send output to the given printer"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4487 msgid "Send output to a file"
4488 msgstr "Výstup do súboru"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Update the label list"
4493 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&Go to Label"
4498 msgstr "&Oznaèovanie"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Jump to the label"
4503 msgstr "Choï na referenciu"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Sort"
4508 msgstr "Triedenie"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4513 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4516 msgid "<reference>"
4517 msgstr "<referencia>"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4520 #, fuzzy
4521 msgid "(<reference>)"
4522 msgstr "<referencia>"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4525 msgid "<page>"
4526 msgstr "<strana>"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4529 msgid "on page <page>"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4533 msgid "<reference> on page <page>"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4537 msgid "Formatted reference"
4538 msgstr "Formátovaná referencia"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4543 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Available labels"
4548 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4551 #, fuzzy
4552 msgid "La&bels in:"
4553 msgstr "Oznaèovanie"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4556 msgid "Replace &with:"
4557 msgstr "Nahradi» &s:"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4560 msgid "Match whole words onl&y"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4564 msgid "Find &Next"
4565 msgstr "Hµada» ïale&j"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4570 msgid "&Replace"
4571 msgstr "&Nahradi»"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4574 msgid "Replace &All"
4575 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4578 msgid "Search &backwards"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4582 msgid "&Command:"
4583 msgstr "&Príkaz:"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4586 msgid "&Export formats:"
4587 msgstr "&Exportné formáty:"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4590 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4594 msgid "Available export converters"
4595 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4598 msgid "Suggestions:"
4599 msgstr "Odporúèania:"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4602 msgid "Replace word with current choice"
4603 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4606 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4607 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4610 msgid "&Ignore"
4611 msgstr "&Ignorova»"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4614 msgid "Ignore this word"
4615 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4618 #, fuzzy
4619 msgid "I&gnore All"
4620 msgstr "Ignorova»"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Ignore this word throughout this session"
4625 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Proportion of document checked"
4630 msgstr "Tlaèi» do súboru"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4633 msgid "Suggestions"
4634 msgstr "Návrhy"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4637 msgid "Current word"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Unknown word:"
4643 msgstr "Neznámy:"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4646 msgid "Replace with selected word"
4647 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4650 msgid "&Table Settings"
4651 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4654 msgid "&Horizontal alignment:"
4655 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4658 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4659 msgid "Block"
4660 msgstr "Do bloku"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4663 msgid "Horizontal alignment in column"
4664 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4669 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4674 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4679 msgstr "Otoèi» &bunky"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4684 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4687 msgid "LaTe&X argument:"
4688 msgstr "LaTe&X argument:"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4691 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4695 msgid "&Multicolumn"
4696 msgstr "&Viacståpcové"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4699 msgid "Merge cells"
4700 msgstr "Spoji» bunky"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4703 msgid "Column Width"
4704 msgstr "©írka ståpca"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4707 msgid "&Vertical alignment:"
4708 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4711 msgid "Width unit"
4712 msgstr "Jednotka ¹írky"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4715 msgid "Fixed width of the column"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4719 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4723 msgid "&Borders"
4724 msgstr "&Okraje"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4727 msgid "Set Borders"
4728 msgstr "Nastavi» okraje"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4731 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4735 msgid "All Borders"
4736 msgstr "V¹etky okraje"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Set"
4741 msgstr "Triedenie"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4744 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4748 msgid "C&lear"
4749 msgstr "&Zmaza»"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4752 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4756 msgid "&Longtable"
4757 msgstr "D&lhá tabuµka"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4760 msgid "&Use long table"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4764 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4768 msgid "Settings"
4769 msgstr "Nastavenia"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4772 msgid "Header:"
4773 msgstr "Hlavièka:"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4776 msgid "Footer:"
4777 msgstr "Päta:"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4780 msgid "First header:"
4781 msgstr "Prvá hlavièka:"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4784 msgid "Last footer:"
4785 msgstr "Posledná päta:"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4788 msgid "Border above"
4789 msgstr "Okraj nad"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4792 msgid "Border below"
4793 msgstr "Okraj pod"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4799 msgid "on"
4800 msgstr "na"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4803 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4807 #, fuzzy
4808 msgid "This row is the header of the first page"
4809 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4816 #, fuzzy
4817 msgid "This row is the footer of the last page"
4818 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4828 msgid "double"
4829 msgstr "dvojitý"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4833 msgid "is empty"
4834 msgstr "je prázdny"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Don't output the last footer"
4839 msgstr "Výstup do súboru"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4842 msgid "Don't output the first header"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4846 msgid "Page &break on current row"
4847 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4850 msgid "Set a page break on the current row"
4851 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4854 msgid "Current cell:"
4855 msgstr "Aktuálna bunka:"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4858 msgid "Current row position"
4859 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4862 msgid "Current column position"
4863 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4866 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4867 msgid "LaTeX classes"
4868 msgstr "LaTeX triedy"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4871 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4872 msgid "LaTeX styles"
4873 msgstr "LaTeX ¹týly"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4876 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4877 msgid "BibTeX styles"
4878 msgstr "BibTeX ¹týly"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4881 msgid "Selected classes or styles"
4882 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4885 msgid "Show &path"
4886 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4889 msgid "Toggles view of the file list"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4893 msgid "Installed files"
4894 msgstr "In¹talované súbory"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4897 msgid "&Rescan"
4898 msgstr "&Znovu prehµada»"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Rebuild the file lists"
4903 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4906 msgid "&View"
4907 msgstr "&Zobrazi»"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4910 msgid ""
4911 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4912 msgstr ""
4913 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4914 "cestou"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4917 msgid "Close this dialog"
4918 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4921 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4922 msgid "&Keyword:"
4923 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4926 msgid "Index entry"
4927 msgstr "Polo¾ka indexu"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4930 msgid "Entry"
4931 msgstr "Záznam"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4934 msgid "Select a related word"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4938 msgid "&Selection:"
4939 msgstr "&Výber:"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4943 msgid "The selected entry"
4944 msgstr "Zvolený záznam"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4947 msgid "Replace the entry with the selection"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4951 #, fuzzy
4952 msgid "&Type:"
4953 msgstr "&Typ"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4956 msgid "Contents list"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4960 #, fuzzy
4961 msgid "&URL:"
4962 msgstr "&URL"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4967 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4968 msgid "URL"
4969 msgstr "URL"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4973 msgid "Name associated with the URL"
4974 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4977 msgid "&Generate hyperlink"
4978 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4981 msgid "Output as a hyperlink ?"
4982 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4985 #, fuzzy
4986 msgid "&Spacing:"
4987 msgstr "&Rozostupy"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4990 msgid "&Value:"
4991 msgstr "&Hodnota:"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Protect:"
4996 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4999 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5003 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5007 msgid "DefSkip"
5008 msgstr "©tandardná"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5012 msgid "SmallSkip"
5013 msgstr "Malá"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5017 msgid "MedSkip"
5018 msgstr "Stredná"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5022 msgid "BigSkip"
5023 msgstr "Veµká"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5026 msgid "VFill"
5027 msgstr "Výplnok"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5030 msgid "Supported spacing types"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5034 msgid "Default (outer)"
5035 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5038 msgid "Outer"
5039 msgstr "Vonkaj¹í"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5042 msgid "&Placement:"
5043 msgstr "&Umiestnenie:"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5046 msgid "&Units:"
5047 msgstr "&Jednotky:"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Document Font"
5052 msgstr "Dokument "
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5055 #, fuzzy
5056 msgid "&Font:"
5057 msgstr "Písmo: "
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5060 msgid "&Size:"
5061 msgstr "&Veµkos»:"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Separate Paragraphs With"
5066 msgstr "ako odstavce|o"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5069 #, fuzzy
5070 msgid "&Indentation"
5071 msgstr "&Odsadi»"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5076 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Vertical space"
5081 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5084 msgid "&Line spacing:"
5085 msgstr "&Riadkovanie:"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5088 msgid "Two-&column document"
5089 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Format text into two columns"
5094 msgstr "Formátujem dokument..."
5095
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5097 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5098 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5099 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5100 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5101 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5102 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5103 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5104 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5105 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5106 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5107 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5108 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5110 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5111 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5112 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5113 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5114 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5115 msgid "Standard"
5116 msgstr "©tandard"
5117
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5119 msgid "TheoremTemplate"
5120 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5121
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5123 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5125 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5127 msgid "Proof"
5128 msgstr "Dôkaz"
5129
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Proof:"
5134 msgstr "Dôkaz"
5135
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5138 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5140 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5143 msgid "Theorem"
5144 msgstr "Teoréma"
5145
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Theorem #:"
5149 msgstr "Teoréma"
5150
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5153 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5157 msgid "Lemma"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5161 msgid "Lemma #:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5166 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5167 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5170 msgid "Corollary"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5174 msgid "Corollary #:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5179 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5183 msgid "Proposition"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Proposition #:"
5189 msgstr "   mo¾nosti: "
5190
5191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5196 msgid "Conjecture"
5197 msgstr "Dohad"
5198
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Conjecture #:"
5202 msgstr "Dohad"
5203
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5208 msgid "Criterion"
5209 msgstr "Kritérium"
5210
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Criterion #:"
5214 msgstr "Kritérium"
5215
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5219 msgid "Fact"
5220 msgstr "Fakt"
5221
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Fact #:"
5225 msgstr "Fakt"
5226
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5230 msgid "Axiom"
5231 msgstr "Axióma"
5232
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Axiom #:"
5236 msgstr "Axióma"
5237
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5240 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5244 msgid "Definition"
5245 msgstr "Definícia"
5246
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Definition #:"
5250 msgstr "Definícia"
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Example #:"
5255 msgstr "Príklad"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5260 msgid "Condition"
5261 msgstr "Podmienka"
5262
5263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Condition #:"
5266 msgstr "Podmienka"
5267
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5273 msgid "Problem"
5274 msgstr "Problém"
5275
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Problem #:"
5279 msgstr "Problém"
5280
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5285 msgid "Exercise"
5286 msgstr "Cvièenie"
5287
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Exercise #:"
5291 msgstr "Cvièenie"
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5295 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5298 msgid "Remark"
5299 msgstr "Pripomienka"
5300
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Remark #:"
5304 msgstr "Pripomienka"
5305
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5308 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5311 msgid "Claim"
5312 msgstr "Tvrdenie"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Claim #:"
5317 msgstr "Tvrdenie"
5318
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5322 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5325 msgid "Note"
5326 msgstr "Poznámka"
5327
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Note #:"
5331 msgstr "Poznámka"
5332
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5336 msgid "Notation"
5337 msgstr "Notácia"
5338
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Notation #:"
5342 msgstr "Notácia"
5343
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5348 msgid "Case"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Case #:"
5354 msgstr "Zmeni» jazyk"
5355
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5357 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5358 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5360 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5361 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5363 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5365 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5366 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5368 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5369 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5370 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5372 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5373 msgid "Section"
5374 msgstr "Oddiel"
5375
5376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5377 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5380 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5381 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5382 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5383 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5385 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5386 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5388 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5390 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5391 msgid "Subsection"
5392 msgstr "Pododdiel"
5393
5394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5395 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5398 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5399 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5400 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5401 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5402 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5404 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5406 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5407 msgid "Subsubsection"
5408 msgstr "Podpododdiel"
5409
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5412 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5413 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5414 msgid "Section*"
5415 msgstr "Oddiel*"
5416
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5418 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5419 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5420 msgid "Subsection*"
5421 msgstr "Pododdiel*"
5422
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5424 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5425 msgid "Subsubsection*"
5426 msgstr "Podpododdiel*"
5427
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5429 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5432 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5433 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5435 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5437 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5440 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5441 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5442 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5444 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5445 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5446 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5447 msgid "Abstract"
5448 msgstr "Výòatok"
5449
5450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Abstract---"
5453 msgstr "Výòatok"
5454
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5457 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5458 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5459 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5461 msgid "Keywords"
5462 msgstr "Kµúèové slová"
5463
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Index Terms---"
5467 msgstr "Polo¾ka indexu"
5468
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5470 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5471 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5472 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5473 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5474 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5475 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5476 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5477 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5478 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5479 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5480 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5481 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5482 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5483 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5484 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5486 msgid "Bibliography"
5487 msgstr "Bibliografia"
5488
5489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5492 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5493 #: src/rowpainter.C:425
5494 msgid "Appendix"
5495 msgstr "Príloha"
5496
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5498 msgid "Appendices"
5499 msgstr "Prílohy"
5500
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5502 msgid "Biography"
5503 msgstr "®ivotopis"
5504
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5506 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5507 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5509 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5510 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5511 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5512 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5513 msgid "Caption"
5514 msgstr "Názov"
5515
5516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5517 msgid "Footernote"
5518 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5519
5520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5521 msgid "MarkBoth"
5522 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5523
5524 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5526 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5527 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5528 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5529 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5530 msgid "Itemize"
5531 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5532
5533 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5535 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5536 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5537 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5538 msgid "Enumerate"
5539 msgstr "Zoznam-èísla"
5540
5541 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5543 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5544 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5546 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5547 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5549 msgid "Description"
5550 msgstr "Popis"
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5554 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5556 msgid "List"
5557 msgstr "Zoznam"
5558
5559 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5562 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5564 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5565 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5567 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5569 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5571 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5572 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5574 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5576 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5577 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5578 msgid "Title"
5579 msgstr "Nadpis"
5580
5581 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5582 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5583 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5584 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5585 msgid "Subtitle"
5586 msgstr "Podnadpis"
5587
5588 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5589 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5591 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5594 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5596 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5597 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5598 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5599 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5602 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5603 msgid "Author"
5604 msgstr "Autor"
5605
5606 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5607 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5608 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5610 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5614 msgid "Address"
5615 msgstr "Adresa"
5616
5617 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5618 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5619 msgid "Offprint"
5620 msgstr "Separát"
5621
5622 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5624 msgid "Mail"
5625 msgstr "Po¹ta"
5626
5627 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5628 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5630 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5632 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5633 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5635 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5637 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5638 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5639 msgid "Date"
5640 msgstr "Dátum"
5641
5642 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5646 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5648 msgid "Acknowledgement"
5649 msgstr "Poïakovanie"
5650
5651 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Offprint Requests to:"
5654 msgstr "Separáty"
5655
5656 #: lib/layouts/aa.layout:179
5657 msgid "Correspondence to:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5661 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Acknowledgements."
5664 msgstr "Poïakovanie"
5665
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5668 msgid "LaTeX"
5669 msgstr "LaTeX"
5670
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5673 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5675 msgid "Email"
5676 msgstr "E-mail"
5677
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5680 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5681 msgid "Thesaurus"
5682 msgstr "Synonymický slovník"
5683
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5685 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5686 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5687 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5688 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5689 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5690 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5691 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5693 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5694 msgid "Paragraph"
5695 msgstr "Odstavec"
5696
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5698 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5699 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5700 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5701 msgid "Affiliation"
5702 msgstr "Prièlenenie"
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5705 msgid "And"
5706 msgstr "A"
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5709 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5711 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5712 msgid "Acknowledgements"
5713 msgstr "Poïakovanie"
5714
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5717 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5721 #: src/output_plaintext.C:166
5722 msgid "References"
5723 msgstr "Referencie"
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5726 msgid "PlaceFigure"
5727 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5730 msgid "PlaceTable"
5731 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5732
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5734 msgid "TableComments"
5735 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5738 msgid "TableRefs"
5739 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5740
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5742 msgid "MathLetters"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5746 msgid "NoteToEditor"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Facility"
5752 msgstr "Fakt"
5753
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Objectname"
5757 msgstr "Oktáva"
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Dataset"
5762 msgstr "Databá&zy"
5763
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Subject headings:"
5767 msgstr "Pri èítaní "
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5770 #, fuzzy
5771 msgid "[Acknowledgements]"
5772 msgstr "Poïakovanie"
5773
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5775 #, fuzzy
5776 msgid "and"
5777 msgstr "A"
5778
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Place Figure here:"
5782 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5783
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Place Table here:"
5787 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5790 #, fuzzy
5791 msgid "[Appendix]"
5792 msgstr "Príloha"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Note to Editor:"
5797 msgstr "Nie je èo robi»."
5798
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5800 #, fuzzy
5801 msgid "References. ---"
5802 msgstr "Odkazy: "
5803
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Note. ---"
5807 msgstr "Poznámka"
5808
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5810 msgid "FigCaption"
5811 msgstr "Popis_obrázka"
5812
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5814 msgid "Fig. ---"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Facility:"
5820 msgstr "Fakt"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5823 msgid "Obj:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Dataset:"
5829 msgstr "Databá&zy"
5830
5831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5832 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Theorem."
5836 msgstr "Teoréma"
5837
5838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5839 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5841 msgid "Corollary."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5845 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5847 msgid "Lemma."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Proposition."
5855 msgstr "   mo¾nosti: "
5856
5857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Conjecture."
5861 msgstr "Dohad"
5862
5863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Criterion."
5866 msgstr "Kritérium"
5867
5868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5870 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5871 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5872 msgid "Algorithm"
5873 msgstr "Algoritmus"
5874
5875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Algorithm."
5878 msgstr "Algoritmus"
5879
5880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Fact."
5884 msgstr "Fakt"
5885
5886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Axiom."
5889 msgstr "Axióma"
5890
5891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Definition."
5896 msgstr "Definícia"
5897
5898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Example."
5902 msgstr "Príklad"
5903
5904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Condition."
5908 msgstr "Podmienka"
5909
5910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Problem."
5914 msgstr "Problém"
5915
5916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Exercise."
5920 msgstr "Cvièenie"
5921
5922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Remark."
5926 msgstr "Pripomienka"
5927
5928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5929 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Claim."
5933 msgstr "Tvrdenie"
5934
5935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Note."
5939 msgstr "Poznámka"
5940
5941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Notation."
5945 msgstr "Notácia"
5946
5947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5948 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5950 msgid "Summary"
5951 msgstr "Súhrn"
5952
5953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Summary."
5956 msgstr "Súhrn"
5957
5958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5960 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Acknowledgement."
5963 msgstr "Poïakovanie"
5964
5965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Case."
5968 msgstr "Vlo¾i»"
5969
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5973 msgid "Conclusion"
5974 msgstr "Záver"
5975
5976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Conclusion."
5980 msgstr "Záver"
5981
5982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5983 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5987 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5991 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
5995 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
5999 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6003 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6007 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6011 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6015 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6019 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6023 msgid "Example \\arabic{example}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6027 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6031 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6035 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6039 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6043 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6047 msgid "Note \\arabic{note}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6051 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6055 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6059 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6063 msgid "Case \\arabic{case}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6067 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6071 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6072 #, fuzzy
6073 msgid "\\arabic{section}"
6074 msgstr "Pododdiel"
6075
6076 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Chapter Exercises"
6079 msgstr "Kapitola"
6080
6081 #: lib/layouts/apa.layout:50
6082 msgid "RightHeader"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/apa.layout:59
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Right header:"
6088 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6089
6090 #: lib/layouts/apa.layout:83
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Abstract:"
6093 msgstr "Výòatok: "
6094
6095 #: lib/layouts/apa.layout:92
6096 msgid "ShortTitle"
6097 msgstr "Skrátenýnadpis"
6098
6099 #: lib/layouts/apa.layout:100
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Short title:"
6102 msgstr "Krátky nadpis"
6103
6104 #: lib/layouts/apa.layout:129
6105 msgid "TwoAuthors"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/apa.layout:136
6109 msgid "ThreeAuthors"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/apa.layout:143
6113 msgid "FourAuthors"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Affiliation:"
6120 msgstr "Prièlenenie"
6121
6122 #: lib/layouts/apa.layout:171
6123 msgid "TwoAffiliations"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/apa.layout:178
6127 msgid "ThreeAffiliations"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/apa.layout:185
6131 msgid "FourAffiliations"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6135 msgid "Journal"
6136 msgstr "Denník"
6137
6138 #: lib/layouts/apa.layout:206
6139 msgid "CopNum"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/apa.layout:234
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Acknowledgements:"
6145 msgstr "Poïakovanie"
6146
6147 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6148 #: lib/layouts/spie.layout:89
6149 msgid "Acknowledgments"
6150 msgstr "Poïakovanie"
6151
6152 #: lib/layouts/apa.layout:248
6153 msgid "ThickLine"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/apa.layout:258
6157 msgid "CenteredCaption"
6158 msgstr "Centrovaný_titulok"
6159
6160 #: lib/layouts/apa.layout:266
6161 msgid "FitFigure"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/apa.layout:272
6165 msgid "FitBitmap"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6169 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6170 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6171 msgid "*"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/apa.layout:330
6175 msgid "Seriate"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6179 #: src/buffer_funcs.C:450
6180 msgid "(\\alph{enumii})"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6184 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6185 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6187 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6188 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6189 msgid "Part"
6190 msgstr "Èas»"
6191
6192 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6193 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6194 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6195 msgid "Part*"
6196 msgstr "Èas»*"
6197
6198 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6199 msgid "Dialogue"
6200 msgstr "Dialóg"
6201
6202 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6203 msgid "Narrative"
6204 msgstr "Rozprávanie"
6205
6206 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6207 msgid "ACT"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6211 msgid "ACT \\arabic{act}"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6215 msgid "SCENE"
6216 msgstr "SCÉNA"
6217
6218 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6219 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6223 msgid "SCENE*"
6224 msgstr "SCÉNA*"
6225
6226 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6227 msgid "AT RISE:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6231 msgid "Speaker"
6232 msgstr "Hlásateµ"
6233
6234 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6235 msgid "Parenthetical"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6239 msgid "("
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6243 msgid "\tEnd)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6247 msgid "CURTAIN"
6248 msgstr "OPONA"
6249
6250 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Right Address"
6254 msgstr "Adresa_vpravo"
6255
6256 #: lib/layouts/chess.layout:33
6257 msgid "Mainline"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/chess.layout:40
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Mainline:"
6263 msgstr "E-mail"
6264
6265 #: lib/layouts/chess.layout:58
6266 msgid "Variation"
6267 msgstr "Variácia"
6268
6269 #: lib/layouts/chess.layout:62
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Variation:"
6272 msgstr "Variácia"
6273
6274 #: lib/layouts/chess.layout:68
6275 msgid "SubVariation"
6276 msgstr "Podvariácia"
6277
6278 #: lib/layouts/chess.layout:71
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Subvariation:"
6281 msgstr "Podvariácia"
6282
6283 #: lib/layouts/chess.layout:77
6284 msgid "SubVariation2"
6285 msgstr "Podvariácia2"
6286
6287 #: lib/layouts/chess.layout:80
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Subvariation(2):"
6290 msgstr "Podvariácia2"
6291
6292 #: lib/layouts/chess.layout:86
6293 msgid "SubVariation3"
6294 msgstr "Podvariácia3"
6295
6296 #: lib/layouts/chess.layout:89
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Subvariation(3):"
6299 msgstr "Podvariácia3"
6300
6301 #: lib/layouts/chess.layout:95
6302 msgid "SubVariation4"
6303 msgstr "Podvariácia4"
6304
6305 #: lib/layouts/chess.layout:98
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Subvariation(4):"
6308 msgstr "Podvariácia4"
6309
6310 #: lib/layouts/chess.layout:104
6311 msgid "SubVariation5"
6312 msgstr "Podvariácia5"
6313
6314 #: lib/layouts/chess.layout:107
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Subvariation(5):"
6317 msgstr "Podvariácia5"
6318
6319 #: lib/layouts/chess.layout:114
6320 msgid "HideMoves"
6321 msgstr "Skry»Pohyby"
6322
6323 #: lib/layouts/chess.layout:119
6324 #, fuzzy
6325 msgid "HideMoves:"
6326 msgstr "Skry»Pohyby"
6327
6328 #: lib/layouts/chess.layout:124
6329 msgid "ChessBoard"
6330 msgstr "©achovnica"
6331
6332 #: lib/layouts/chess.layout:128
6333 #, fuzzy
6334 msgid "[chessboard]"
6335 msgstr "©achovnica"
6336
6337 #: lib/layouts/chess.layout:137
6338 msgid "BoardCentered"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/chess.layout:142
6342 msgid "[centered board]"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/chess.layout:152
6346 msgid "HighLight"
6347 msgstr "Zvýraznenie"
6348
6349 #: lib/layouts/chess.layout:157
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Highlights:"
6352 msgstr "Zvýraznenie"
6353
6354 #: lib/layouts/chess.layout:172
6355 msgid "Arrow"
6356 msgstr "©ípka"
6357
6358 #: lib/layouts/chess.layout:177
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Arrow:"
6361 msgstr "©ípka"
6362
6363 #: lib/layouts/chess.layout:183
6364 msgid "KnightMove"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/chess.layout:188
6368 msgid "KnightMove:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6372 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6373 msgid "Institute"
6374 msgstr "In¹titút"
6375
6376 #: lib/layouts/cv.layout:58
6377 msgid "Topic"
6378 msgstr "Námet"
6379
6380 #: lib/layouts/cv.layout:72
6381 msgid "MMMMM"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6385 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Left Header"
6388 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6389
6390 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6391 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Right Header"
6394 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6395
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6397 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6398 #, fuzzy
6399 msgid "My Address"
6400 msgstr "Moja_Adresa"
6401
6402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6403 msgid "Briefkopf:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6407 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Send To Address"
6410 msgstr "Posla»_na_adresu"
6411
6412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Adresse:"
6415 msgstr "Adresa"
6416
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6420 msgid "Opening"
6421 msgstr "Otvorenie"
6422
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Anrede:"
6426 msgstr "èervená"
6427
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6431 msgid "Signature"
6432 msgstr "Podpis"
6433
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6435 msgid "Unterschrift:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6441 msgid "Closing"
6442 msgstr "Ukonèenie"
6443
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6445 msgid "Gruss:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6449 msgid "encl"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Anlagen:"
6455 msgstr "Uho&l:"
6456
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6458 msgid "ps"
6459 msgstr "ps"
6460
6461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6462 #, fuzzy
6463 msgid "PS:"
6464 msgstr "PS"
6465
6466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6468 #: src/lengthcommon.C:48
6469 msgid "cc"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Verteiler:"
6475 msgstr "&Vertikálne:"
6476
6477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6478 msgid "Betreff"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6482 msgid "Betreff:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6486 msgid "Stadt"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Stadt:"
6492 msgstr "Stav"
6493
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6495 msgid "Datum"
6496 msgstr "Dátum"
6497
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Datum:"
6501 msgstr "Dátum"
6502
6503 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6504 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6505 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6506 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6507 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6508 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6509 msgid "Subparagraph"
6510 msgstr "Pododstavec"
6511
6512 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6513 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6514 msgid "Quotation"
6515 msgstr "Oznaèenie"
6516
6517 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6518 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6519 msgid "Quote"
6520 msgstr "Citovanie"
6521
6522 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6524 msgid "00.00.0000"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6528 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6529 msgid "MM"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6533 msgid "Verse"
6534 msgstr "Ver¹"
6535
6536 #: lib/layouts/egs.layout:268
6537 #, fuzzy
6538 msgid "LaTeX Title"
6539 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6540
6541 #: lib/layouts/egs.layout:303
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Author:"
6544 msgstr "Autor"
6545
6546 #: lib/layouts/egs.layout:312
6547 msgid "Affil"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/egs.layout:326
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Affilation:"
6553 msgstr "Prièlenenie"
6554
6555 #: lib/layouts/egs.layout:349
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Journal:"
6558 msgstr "Denník"
6559
6560 #: lib/layouts/egs.layout:358
6561 msgid "msnumber"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/egs.layout:373
6565 #, fuzzy
6566 msgid "MS_number:"
6567 msgstr "Èíslovanie"
6568
6569 #: lib/layouts/egs.layout:383
6570 msgid "FirstAuthor"
6571 msgstr "Prvá_Autor"
6572
6573 #: lib/layouts/egs.layout:397
6574 msgid "1st_author_surname:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6578 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6579 msgid "Received"
6580 msgstr "Prijaté"
6581
6582 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6583 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Received:"
6586 msgstr "Prijaté"
6587
6588 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6589 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6590 msgid "Accepted"
6591 msgstr "Prípustný"
6592
6593 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Accepted:"
6597 msgstr "Prípustný"
6598
6599 #: lib/layouts/egs.layout:452
6600 msgid "Offsets"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/egs.layout:466
6604 msgid "reprint_reqs_to:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6609 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Abstract."
6613 msgstr "Výòatok"
6614
6615 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6616 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6617 msgid "LyX-Code"
6618 msgstr "LyX-Code"
6619
6620 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Author Address"
6623 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6624
6625 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6627 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Address:"
6631 msgstr "Adresa"
6632
6633 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Author Email"
6636 msgstr "Autorov_Email"
6637
6638 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Email:"
6641 msgstr "E-mail"
6642
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Author URL"
6646 msgstr "Autor_URL"
6647
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6650 #, fuzzy
6651 msgid "URL:"
6652 msgstr "URL"
6653
6654 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6656 msgid "Thanks"
6657 msgstr "Vïaka"
6658
6659 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6660 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6664 msgid "PROOF."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6668 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6672 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6676 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6680 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6684 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6688 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6692 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6696 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6700 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6704 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6708 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6712 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6716 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6720 msgid "Case \\arabic{case}"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6726 msgstr "Poïakovanie"
6727
6728 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6729 msgid "FrontMatter"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6733 msgid "Keyword"
6734 msgstr "Kµúèové slovo"
6735
6736 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Key words:"
6739 msgstr "Kµúèové slová"
6740
6741 #: lib/layouts/foils.layout:42
6742 msgid "Foilhead"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/foils.layout:61
6746 msgid "ShortFoilhead"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/foils.layout:67
6750 msgid "Rotatefoilhead"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/foils.layout:73
6754 msgid "ShortRotatefoilhead"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/foils.layout:82
6758 msgid "TickList"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/foils.layout:97
6762 msgid "_/"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/foils.layout:103
6766 msgid "CrossList"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/foils.layout:118
6770 msgid "><"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/foils.layout:164
6774 #, fuzzy
6775 msgid "My Logo"
6776 msgstr "Záznam"
6777
6778 #: lib/layouts/foils.layout:173
6779 #, fuzzy
6780 msgid "My Logo:"
6781 msgstr "Záznam"
6782
6783 #: lib/layouts/foils.layout:182
6784 msgid "Restriction"
6785 msgstr "Obmedzenie"
6786
6787 #: lib/layouts/foils.layout:186
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Restriction:"
6790 msgstr "Obmedzenie"
6791
6792 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Left Header:"
6795 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Right Header:"
6800 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:206
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Right Footer"
6805 msgstr "Pravá_päta"
6806
6807 #: lib/layouts/foils.layout:210
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Right Footer:"
6810 msgstr "Pravá_päta"
6811
6812 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6813 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6814 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Theorem #."
6817 msgstr "Teoréma"
6818
6819 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6821 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6822 msgid "Lemma #."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6827 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6828 msgid "Corollary #."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Proposition #."
6835 msgstr "   mo¾nosti: "
6836
6837 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6838 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6839 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Definition #."
6842 msgstr "Definícia"
6843
6844 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6845 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6846 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Proof."
6849 msgstr "Dôkaz"
6850
6851 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6853 msgid "Theorem*"
6854 msgstr "Teoréma*"
6855
6856 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6858 msgid "Lemma*"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6863 msgid "Corollary*"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6868 msgid "Proposition*"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6873 msgid "Definition*"
6874 msgstr "Definícia*"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6877 msgid "Brieftext"
6878 msgstr "Krátky_text"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Text:"
6883 msgstr "Text"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6886 msgid "Unterschrift"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6890 msgid "Strasse"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Strasse:"
6896 msgstr "Stav"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6899 msgid "Zusatz"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6903 msgid "Zusatz:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6907 msgid "Ort"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6911 msgid "Ort:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6915 msgid "Land"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Land:"
6921 msgstr "Na ¹írku:"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6924 msgid "RetourAdresse"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6928 #, fuzzy
6929 msgid "RetourAdresse:"
6930 msgstr "Adresa"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6933 msgid "MeinZeichen"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6937 msgid "MeinZeichen:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6941 msgid "IhrZeichen"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6945 msgid "IhrZeichen:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6949 msgid "IhrSchreiben"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6953 msgid "IhrSchreiben:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6957 msgid "Telefon"
6958 msgstr "Telefón"
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Telefon:"
6963 msgstr "Telefón"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6966 msgid "Telefax"
6967 msgstr "Telefax"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Telefax:"
6972 msgstr "Telefax"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6975 msgid "Telex"
6976 msgstr "Telex"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Telex:"
6981 msgstr "Telex"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6984 msgid "EMail"
6985 msgstr "E-mail"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6988 #, fuzzy
6989 msgid "EMail:"
6990 msgstr "E-mail"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6993 msgid "HTTP"
6994 msgstr "HTTP"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6997 #, fuzzy
6998 msgid "HTTP:"
6999 msgstr "HTTP"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7003 msgid "Bank"
7004 msgstr "Banka"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Bank:"
7010 msgstr "Banka"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7013 msgid "BLZ"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7017 msgid "BLZ:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7021 msgid "Konto"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Konto:"
7027 msgstr "Písmo: "
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7030 msgid "Postvermerk"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Postvermerk:"
7036 msgstr "K&onvertor:"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7039 msgid "Adresse"
7040 msgstr "Adresa"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7043 msgid "Anrede"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7047 msgid "Anlagen"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7051 msgid "Verteiler"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7055 msgid "Gruss"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7060 msgid "Letter"
7061 msgstr "List"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Letter:"
7066 msgstr "List"
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7070 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Signature:"
7073 msgstr "Podpis"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7076 msgid "Street"
7077 msgstr "Ulica"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Street:"
7082 msgstr "Ulica"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7085 msgid "Addition"
7086 msgstr "Doplnok"
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Addition:"
7091 msgstr "Doplnok"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7094 msgid "Town"
7095 msgstr "Mesto"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Town:"
7100 msgstr "Mesto"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7103 msgid "State"
7104 msgstr "Stav"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7107 #, fuzzy
7108 msgid "State:"
7109 msgstr "Stav"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7112 msgid "ReturnAddress"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7116 #, fuzzy
7117 msgid "ReturnAddress:"
7118 msgstr "Adresa"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7121 msgid "MyRef"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7125 #, fuzzy
7126 msgid "MyRef:"
7127 msgstr "Odkaz:"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7130 msgid "YourRef"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7134 #, fuzzy
7135 msgid "YourRef:"
7136 msgstr "Odkaz:"
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7139 msgid "YourMail"
7140 msgstr "Vá¹ mail"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7143 #, fuzzy
7144 msgid "YourMail:"
7145 msgstr "Vá¹ mail"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7148 msgid "Phone"
7149 msgstr "Telefón"
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Phone:"
7154 msgstr "Telefón"
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7157 msgid "BankCode"
7158 msgstr "Bankový_kód"
7159
7160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7161 #, fuzzy
7162 msgid "BankCode:"
7163 msgstr "Bankový_kód"
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7166 msgid "BankAccount"
7167 msgstr "Bankový úèet"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7170 #, fuzzy
7171 msgid "BankAccount:"
7172 msgstr "Bankový úèet"
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7175 msgid "PostalComment"
7176 msgstr "Po¹tový_komentár"
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7179 #, fuzzy
7180 msgid "PostalComment:"
7181 msgstr "Po¹tový_komentár"
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7184 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Date:"
7189 msgstr "Dátum"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7192 msgid "Reference"
7193 msgstr "Referencia"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Reference:"
7198 msgstr "&Referencia:"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Opening:"
7204 msgstr "Otvorenie"
7205
7206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7207 msgid "Encl."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7211 msgid "Encl.:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7216 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7217 msgid "cc:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Closing:"
7224 msgstr "Ukonèenie"
7225
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7227 #, fuzzy
7228 msgid "NameRowA"
7229 msgstr "Názov"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7232 #, fuzzy
7233 msgid "NameRowA:"
7234 msgstr "Názov"
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7237 #, fuzzy
7238 msgid "NameRowB"
7239 msgstr "Názov"
7240
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7242 #, fuzzy
7243 msgid "NameRowB:"
7244 msgstr "Názov"
7245
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7247 #, fuzzy
7248 msgid "NameRowC"
7249 msgstr "Názov"
7250
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7252 #, fuzzy
7253 msgid "NameRowC:"
7254 msgstr "Názov"
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7257 #, fuzzy
7258 msgid "NameRowD"
7259 msgstr "Názov"
7260
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7262 #, fuzzy
7263 msgid "NameRowD:"
7264 msgstr "Názov"
7265
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7267 #, fuzzy
7268 msgid "NameRowE"
7269 msgstr "Názov"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7272 #, fuzzy
7273 msgid "NameRowE:"
7274 msgstr "Názov"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7277 #, fuzzy
7278 msgid "NameRowF"
7279 msgstr "Názov"
7280
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7282 #, fuzzy
7283 msgid "NameRowF:"
7284 msgstr "Názov"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7287 #, fuzzy
7288 msgid "NameRowG"
7289 msgstr "Názov"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7292 #, fuzzy
7293 msgid "NameRowG:"
7294 msgstr "Názov"
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7297 #, fuzzy
7298 msgid "AddressRowA"
7299 msgstr "Adresa"
7300
7301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7302 #, fuzzy
7303 msgid "AddressRowA:"
7304 msgstr "Adresa"
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7307 #, fuzzy
7308 msgid "AddressRowB"
7309 msgstr "Adresa"
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7312 #, fuzzy
7313 msgid "AddressRowB:"
7314 msgstr "Adresa"
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7317 #, fuzzy
7318 msgid "AddressRowC"
7319 msgstr "Adresa"
7320
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7322 #, fuzzy
7323 msgid "AddressRowC:"
7324 msgstr "Adresa"
7325
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7327 #, fuzzy
7328 msgid "AddressRowD"
7329 msgstr "Adresa"
7330
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7332 #, fuzzy
7333 msgid "AddressRowD:"
7334 msgstr "Adresa"
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7337 #, fuzzy
7338 msgid "AddressRowE"
7339 msgstr "Adresa"
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7342 #, fuzzy
7343 msgid "AddressRowE:"
7344 msgstr "Adresa"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7347 #, fuzzy
7348 msgid "AddressRowF"
7349 msgstr "Adresa"
7350
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7352 #, fuzzy
7353 msgid "AddressRowF:"
7354 msgstr "Adresa"
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7357 #, fuzzy
7358 msgid "TelephoneRowA"
7359 msgstr "Telefón"
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7362 #, fuzzy
7363 msgid "TelephoneRowA:"
7364 msgstr "Telefón"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7367 #, fuzzy
7368 msgid "TelephoneRowB"
7369 msgstr "Telefón"
7370
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7372 #, fuzzy
7373 msgid "TelephoneRowB:"
7374 msgstr "Telefón"
7375
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7377 #, fuzzy
7378 msgid "TelephoneRowC"
7379 msgstr "Telefón"
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7382 #, fuzzy
7383 msgid "TelephoneRowC:"
7384 msgstr "Telefón"
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7387 #, fuzzy
7388 msgid "TelephoneRowD"
7389 msgstr "Telefón"
7390
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7392 #, fuzzy
7393 msgid "TelephoneRowD:"
7394 msgstr "Telefón"
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7397 #, fuzzy
7398 msgid "TelephoneRowE"
7399 msgstr "Telefón"
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7402 #, fuzzy
7403 msgid "TelephoneRowE:"
7404 msgstr "Telefón"
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7407 #, fuzzy
7408 msgid "TelephoneRowF"
7409 msgstr "Telefón"
7410
7411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7412 #, fuzzy
7413 msgid "TelephoneRowF:"
7414 msgstr "Telefón"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7417 msgid "InternetRowA"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7421 msgid "InternetRowA:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7425 msgid "InternetRowB"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7429 msgid "InternetRowB:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7433 msgid "InternetRowC"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7437 msgid "InternetRowC:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7441 msgid "InternetRowD"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7445 msgid "InternetRowD:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7449 msgid "InternetRowE"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7453 msgid "InternetRowE:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7457 msgid "InternetRowF"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7461 msgid "InternetRowF:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7465 #, fuzzy
7466 msgid "BankRowA"
7467 msgstr "Banka"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7470 #, fuzzy
7471 msgid "BankRowA:"
7472 msgstr "Banka"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7475 #, fuzzy
7476 msgid "BankRowB"
7477 msgstr "Banka"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7480 #, fuzzy
7481 msgid "BankRowB:"
7482 msgstr "Banka"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7485 #, fuzzy
7486 msgid "BankRowC"
7487 msgstr "Banka"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7490 #, fuzzy
7491 msgid "BankRowC:"
7492 msgstr "Banka"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7495 #, fuzzy
7496 msgid "BankRowD"
7497 msgstr "Banka"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7500 #, fuzzy
7501 msgid "BankRowD:"
7502 msgstr "Banka"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7505 #, fuzzy
7506 msgid "BankRowE"
7507 msgstr "Banka"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7510 #, fuzzy
7511 msgid "BankRowE:"
7512 msgstr "Banka"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7515 #, fuzzy
7516 msgid "BankRowF"
7517 msgstr "Banka"
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7520 #, fuzzy
7521 msgid "BankRowF:"
7522 msgstr "Banka"
7523
7524 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Claim #."
7527 msgstr "Tvrdenie"
7528
7529 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7530 msgid "Remarks"
7531 msgstr "Pripomienky"
7532
7533 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Remarks #."
7536 msgstr "Pripomienky"
7537
7538 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7539 msgid "More"
7540 msgstr "Ïal¹ie"
7541
7542 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7543 msgid "(MORE)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7547 msgid "FADE IN:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7551 msgid "INT."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7555 msgid "EXT."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7559 msgid "Continuing"
7560 msgstr "Pokraèovanie"
7561
7562 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7563 #, fuzzy
7564 msgid "(continuing)"
7565 msgstr "Pokraèovanie"
7566
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7568 msgid "Transition"
7569 msgstr "Premena"
7570
7571 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7572 msgid "TITLE OVER:"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7576 msgid "INTERCUT"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7580 msgid "INTERCUT WITH:"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7584 msgid "FADE OUT"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7588 msgid "General"
7589 msgstr "V¹eobecné"
7590
7591 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7592 msgid "Scene"
7593 msgstr "Scéna"
7594
7595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Theorem:"
7598 msgstr "Teoréma"
7599
7600 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7601 msgid "AddressForOffprints"
7602 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7603
7604 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Address for Offprints:"
7607 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7608
7609 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7610 msgid "RunningTitle"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7614 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Running title:"
7617 msgstr "BibTeX spustený."
7618
7619 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7620 msgid "RunningAuthor"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Running author:"
7626 msgstr "Neznáma akcia"
7627
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7629 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Keywords:"
7633 msgstr "Kµúèové slová"
7634
7635 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7636 #, fuzzy
7637 msgid "E-mail:"
7638 msgstr "E-mail"
7639
7640 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7641 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7642 msgid "Code"
7643 msgstr "Kód"
7644
7645 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7646 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7647 msgid "SGML"
7648 msgstr "SGML"
7649
7650 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7651 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7652 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7654 msgid "Chapter"
7655 msgstr "Kapitola"
7656
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Running LaTeX Title"
7660 msgstr "LaTeX pracuje..."
7661
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7663 #, fuzzy
7664 msgid "TOC Title"
7665 msgstr "Obsah_Nadpis"
7666
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7668 #, fuzzy
7669 msgid "TOC title:"
7670 msgstr "Obsah_Nadpis"
7671
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Author Running"
7675 msgstr "Info_o_autorovi"
7676
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Author Running:"
7680 msgstr "Info_o_autorovi"
7681
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7683 #, fuzzy
7684 msgid "TOC Author"
7685 msgstr "Obsah_Autor"
7686
7687 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7688 #, fuzzy
7689 msgid "TOC Author:"
7690 msgstr "Obsah_Autor"
7691
7692 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7693 msgid "Case #."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Conjecture #."
7699 msgstr "Dohad"
7700
7701 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Example #."
7704 msgstr "Príklad"
7705
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Exercise #."
7709 msgstr "Cvièenie"
7710
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Note #."
7714 msgstr "Poznámka"
7715
7716 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Problem #."
7719 msgstr "Problém"
7720
7721 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7722 msgid "Property"
7723 msgstr "Vlastníctvo"
7724
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Property #."
7728 msgstr "Vlastníctvo"
7729
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7731 msgid "Question"
7732 msgstr "Otázka"
7733
7734 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Question #."
7737 msgstr "Otázka"
7738
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Remark #."
7742 msgstr "Pripomienka"
7743
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7745 msgid "Solution"
7746 msgstr "Rie¹enie"
7747
7748 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Solution #."
7751 msgstr "Rie¹enie"
7752
7753 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Chapterprecis"
7756 msgstr "Kapitola"
7757
7758 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Epigraph"
7761 msgstr "®ivotopis"
7762
7763 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Poemtitle"
7766 msgstr "Skrátenýnadpis"
7767
7768 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Poemtitle*"
7771 msgstr "Skrátenýnadpis"
7772
7773 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7774 msgid "Legend"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/paper.layout:153
7778 msgid "SubTitle"
7779 msgstr "Podnadpis"
7780
7781 #: lib/layouts/paper.layout:164
7782 msgid "Institution"
7783 msgstr "In¹titúcia"
7784
7785 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7786 msgid "Preprint"
7787 msgstr "Predtlaè"
7788
7789 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Thanks:"
7792 msgstr "Vïaka"
7793
7794 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Electronic Address:"
7797 msgstr "Adresa"
7798
7799 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7800 #, fuzzy
7801 msgid "acknowledgments"
7802 msgstr "Poïakovanie"
7803
7804 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7805 msgid "PACS"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7809 #, fuzzy
7810 msgid "PACS number:"
7811 msgstr "Èíslovanie"
7812
7813 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7814 msgid "\\arabic{chapter}"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7818 msgid "\\Alph{chapter}"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7823 msgid "Labeling"
7824 msgstr "Oznaèovanie"
7825
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7827 msgid "L"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7831 #, fuzzy
7832 msgid "O"
7833 msgstr "Zapnuté"
7834
7835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7836 msgid "PS"
7837 msgstr "PS"
7838
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7840 msgid "CC"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7844 msgid "Encl"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7848 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7849 msgid "encl:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7853 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7854 msgid "Telephone"
7855 msgstr "Telefón"
7856
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Telephone:"
7860 msgstr "Telefón"
7861
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7863 msgid "Place"
7864 msgstr "Miesto"
7865
7866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Place:"
7869 msgstr "Miesto"
7870
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7872 msgid "Backaddress"
7873 msgstr "Adresa odosielateµa"
7874
7875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Backaddress:"
7878 msgstr "Adresa odosielateµa"
7879
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7881 msgid "Specialmail"
7882 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7883
7884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Specialmail:"
7887 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7888
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7890 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7891 msgid "Location"
7892 msgstr "Umiestnenie"
7893
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7895 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Location:"
7898 msgstr "Umiestnenie"
7899
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Title:"
7903 msgstr "Nadpis"
7904
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7906 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7907 msgid "Subject"
7908 msgstr "Predmet"
7909
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Subject:"
7913 msgstr "Predmet"
7914
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7916 msgid "Yourref"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Your ref.:"
7922 msgstr "Priezvisko"
7923
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7925 msgid "Yourmail"
7926 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7927
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7929 msgid "Your letter of:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7933 msgid "Myref"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7937 msgid "Our ref.:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7941 msgid "Customer"
7942 msgstr "Zákazník"
7943
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Customer no.:"
7947 msgstr "Zákazník"
7948
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7950 msgid "Invoice"
7951 msgstr "Faktúra"
7952
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Invoice no.:"
7956 msgstr "Faktúra"
7957
7958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7959 #, fuzzy
7960 msgid "NextAddress"
7961 msgstr "Adresa"
7962
7963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Next Address:"
7966 msgstr "Adresa"
7967
7968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7969 msgid "Post Scriptum:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Sender Name:"
7975 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7976
7977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7978 #, fuzzy
7979 msgid "SenderAddress"
7980 msgstr "Posla»_na_adresu"
7981
7982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Sender Address:"
7985 msgstr "Posla»_na_adresu"
7986
7987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7988 msgid "Sender Phone:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7992 msgid "Fax"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7996 msgid "Sender Fax:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8000 #, fuzzy
8001 msgid "E-Mail"
8002 msgstr "E-mail"
8003
8004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Sender E-Mail:"
8007 msgstr "E-mail"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Sender URL:"
8012 msgstr "Vlo¾i» URL"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Logo"
8017 msgstr "Záznam"
8018
8019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Logo:"
8022 msgstr "Záznam"
8023
8024 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8025 msgid "LandscapeSlide"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Landscape Slide"
8031 msgstr "Na ¹í&rku"
8032
8033 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8034 msgid "PortraitSlide"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Portrait Slide"
8040 msgstr "Na &vý¹ku"
8041
8042 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8043 msgid "Slide"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8047 msgid "Slide*"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8051 msgid "SlideHeading"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8055 msgid "SlideSubHeading"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8059 msgid "ListOfSlides"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8063 #, fuzzy
8064 msgid "List Of Slides"
8065 msgstr "Zoznam tabuliek"
8066
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8068 msgid "SlideContents"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Slidecontents"
8074 msgstr "Obsah"
8075
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8077 msgid "ProgressContents"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Progress Contents"
8083 msgstr "Obsah"
8084
8085 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8086 msgid "\tEnd."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8090 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8091 msgid "Paragraph*"
8092 msgstr "Odstavec*"
8093
8094 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Key words."
8097 msgstr "Kµúèové slová"
8098
8099 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8100 msgid "AMS"
8101 msgstr "AMS"
8102
8103 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8104 msgid "AMS subject classifications."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/slides.layout:104
8108 msgid "New Slide:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/slides.layout:126
8112 msgid "Overlay"
8113 msgstr "Prekrytie"
8114
8115 #: lib/layouts/slides.layout:142
8116 #, fuzzy
8117 msgid "New Overlay:"
8118 msgstr "Prekrytie"
8119
8120 #: lib/layouts/slides.layout:183
8121 #, fuzzy
8122 msgid "New Note:"
8123 msgstr "Nová polo¾ka"
8124
8125 #: lib/layouts/slides.layout:208
8126 msgid "InvisibleText"
8127 msgstr "Neviditeµný text"
8128
8129 #: lib/layouts/slides.layout:216
8130 #, fuzzy
8131 msgid "<Invisible Text Follows>"
8132 msgstr "Neviditeµný text"
8133
8134 #: lib/layouts/slides.layout:233
8135 msgid "VisibleText"
8136 msgstr "Viditeµný text"
8137
8138 #: lib/layouts/slides.layout:241
8139 #, fuzzy
8140 msgid "<Visible Text Follows>"
8141 msgstr "Viditeµný text"
8142
8143 #: lib/layouts/spie.layout:54
8144 msgid "Authorinfo"
8145 msgstr "Info_o_autorovi"
8146
8147 #: lib/layouts/spie.layout:66
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Authorinfo:"
8150 msgstr "Info_o_autorovi"
8151
8152 #: lib/layouts/spie.layout:79
8153 msgid "ABSTRACT"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/spie.layout:94
8157 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8161 #, fuzzy
8162 msgid "email:"
8163 msgstr "E-mail"
8164
8165 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8166 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Subsubparagraph"
8172 msgstr "Pododstavec"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8175 #, fuzzy
8176 msgid "-- Header --"
8177 msgstr "Hlavièka"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Special-section"
8182 msgstr "Výber"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Special-section:"
8187 msgstr "Výber"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8190 #, fuzzy
8191 msgid "AGU-journal"
8192 msgstr "Denník"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8195 #, fuzzy
8196 msgid "AGU-journal:"
8197 msgstr "Denník"
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Citation-number"
8202 msgstr "Citácia"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Citation-number:"
8207 msgstr "Citácia"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8210 msgid "AGU-volume"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8214 msgid "AGU-volume:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8218 msgid "AGU-issue"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8222 msgid "AGU-issue:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Copyright:"
8228 msgstr "Autorské práva"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Index-terms"
8233 msgstr "Polo¾ka indexu"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Index-terms..."
8238 msgstr "Polo¾ka indexu"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Index-term"
8243 msgstr "Polo¾ka indexu"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Index-term:"
8248 msgstr "Polo¾ka indexu"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Cross-term"
8253 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Cross-term:"
8258 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Supplementary"
8263 msgstr "Súhrn"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Supplementary..."
8268 msgstr "Súhrn"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Supp-note"
8273 msgstr "poznámka"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Sup-mat-note:"
8278 msgstr "poznámka"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Cite-other"
8283 msgstr "Na stred"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Cite-other:"
8288 msgstr "Na stred"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8291 msgid "Revised"
8292 msgstr "Revidované"
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Revised:"
8297 msgstr "Revidované"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Ident-line"
8302 msgstr "&Odsadi»"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Ident-line:"
8307 msgstr "&Odsadi»"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Runhead"
8312 msgstr "Èervená"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Runhead:"
8317 msgstr "Èervená"
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8320 msgid "Published-online:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8324 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8325 msgid "Citation"
8326 msgstr "Citácia"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Citation:"
8331 msgstr "Citácia"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8334 msgid "Posting-order"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Posting-order:"
8340 msgstr "K&onvertor:"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8343 msgid "AGU-pages"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8347 #, fuzzy
8348 msgid "AGU-pages:"
8349 msgstr "Nepárne strany:"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Words"
8354 msgstr "Okraje"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Words:"
8359 msgstr "Okraje"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Figures"
8364 msgstr "Obrázok"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Figures:"
8369 msgstr "Obrázok"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Tables"
8374 msgstr "Tabuµka"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Tables:"
8379 msgstr "Tabuµka"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Datasets"
8384 msgstr "Databá&zy"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Datasets:"
8389 msgstr "Databá&zy"
8390
8391 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8392 msgid "CCC"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8396 #, fuzzy
8397 msgid "CCC code:"
8398 msgstr "Kód"
8399
8400 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8401 msgid "PaperId"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Paper Id:"
8407 msgstr "Papier"
8408
8409 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8410 msgid "AuthorAddr"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Author Address:"
8416 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8417
8418 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8419 msgid "SlugComment"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Slug Comment:"
8425 msgstr "Komentár"
8426
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8428 msgid "Plate"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8432 msgid "Planotable"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Table Caption"
8438 msgstr "Tabuµka_popis"
8439
8440 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8441 #, fuzzy
8442 msgid "TableCaption"
8443 msgstr "Tabuµka_popis"
8444
8445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Current Address"
8448 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8449
8450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Current address:"
8453 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8454
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8456 #, fuzzy
8457 msgid "E-mail address:"
8458 msgstr "Adresa odosielateµa"
8459
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Key words and phrases:"
8463 msgstr "Kµúèové slová"
8464
8465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8466 msgid "Dedicatory"
8467 msgstr "Venovací"
8468
8469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Dedication:"
8472 msgstr "Venovanie"
8473
8474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8475 msgid "Translator"
8476 msgstr "Prekladateµ"
8477
8478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Translator:"
8481 msgstr "Prekladateµ"
8482
8483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8484 msgid "Subjectclass"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8488 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Algorithm #."
8494 msgstr "Algoritmus"
8495
8496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8497 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8501 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8505 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8509 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8513 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8517 msgid "Conjecture*"
8518 msgstr "Dohad*"
8519
8520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8521 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8525 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8529 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8533 msgid "Fact*"
8534 msgstr "Fakt*"
8535
8536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8537 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8541 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8545 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8549 msgid "Example*"
8550 msgstr "Príklad*"
8551
8552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8553 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Condition*"
8559 msgstr "Podmienka"
8560
8561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8562 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Problem*"
8568 msgstr "Problém"
8569
8570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8571 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Exercise*"
8577 msgstr "Cvièenie"
8578
8579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8580 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8584 msgid "Remark*"
8585 msgstr "Pripomienka*"
8586
8587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8588 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8592 msgid "Claim*"
8593 msgstr "Tvrdenie*"
8594
8595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8596 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8600 msgid "Note*"
8601 msgstr "Poznámka*"
8602
8603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8604 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Notation*"
8610 msgstr "Notácia"
8611
8612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8613 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8617 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8621 msgid "Acknowledgement*"
8622 msgstr "Poïakovanie*"
8623
8624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8625 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8629 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8633 msgid "Conclusion*"
8634 msgstr "Záver*"
8635
8636 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8637 msgid "Literal"
8638 msgstr "Doslovné"
8639
8640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8641 msgid "Chapter*"
8642 msgstr "Kapitola*"
8643
8644 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8645 msgid "Subparagraph*"
8646 msgstr "Pododstavec*"
8647
8648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8649 msgid "Authorgroup"
8650 msgstr "Autorská_skupina"
8651
8652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8653 msgid "RevisionHistory"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Revision History"
8659 msgstr "Revízia"
8660
8661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8662 msgid "Revision"
8663 msgstr "Revízia"
8664
8665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8666 msgid "RevisionRemark"
8667 msgstr "RevíznaPripomienka"
8668
8669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8670 msgid "FirstName"
8671 msgstr "Prvé_meno"
8672
8673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8674 msgid "Surname"
8675 msgstr "Priezvisko"
8676
8677 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8678 msgid "Scrap"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8682 msgid "Part \\Roman{part}"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8686 #, fuzzy
8687 msgid "\\Alph{section}"
8688 msgstr "Výber"
8689
8690 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8691 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8695 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8699 #, fuzzy
8700 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8701 msgstr "Pododstavec"
8702
8703 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8704 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8708 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8712 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8716 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8720 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8724 msgid "\\Roman{section}."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8730 msgstr "Výber"
8731
8732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8733 #, fuzzy
8734 msgid "\\Alph{subsection}."
8735 msgstr "Výber"
8736
8737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8738 #, fuzzy
8739 msgid "\\arabic{subsection}."
8740 msgstr "Podpododdiel"
8741
8742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8743 #, fuzzy
8744 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8745 msgstr "Podpododdiel"
8746
8747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8748 #, fuzzy
8749 msgid "\\alph{subsubsection}."
8750 msgstr "Podpododdiel"
8751
8752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8753 #, fuzzy
8754 msgid "\\alph{paragraph}."
8755 msgstr "Pododstavec"
8756
8757 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Addpart"
8760 msgstr "Prida»"
8761
8762 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8763 msgid "Addchap"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8767 msgid "Addsec"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8771 msgid "Addchap*"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8775 msgid "Addsec*"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8779 msgid "Minisec"
8780 msgstr "Minisek"
8781
8782 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8783 msgid "Publishers"
8784 msgstr "Vydavatelia"
8785
8786 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8787 msgid "Dedication"
8788 msgstr "Venovanie"
8789
8790 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8791 msgid "Titlehead"
8792 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8793
8794 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8795 msgid "Uppertitleback"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8799 msgid "Lowertitleback"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8803 msgid "Extratitle"
8804 msgstr "Extra_nadpis"
8805
8806 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Captionabove"
8809 msgstr "Názov"
8810
8811 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Captionbelow"
8814 msgstr "Názov"
8815
8816 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Dictum"
8819 msgstr "Dátum"
8820
8821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8822 msgid "Table"
8823 msgstr "Tabuµka"
8824
8825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8826 #, fuzzy
8827 msgid "List of Tables"
8828 msgstr "Zoznam tabuliek"
8829
8830 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8831 msgid "Figure"
8832 msgstr "Obrázok"
8833
8834 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8835 #, fuzzy
8836 msgid "List of Figures"
8837 msgstr "Zoznam tabuliek"
8838
8839 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8840 #, fuzzy
8841 msgid "List of Algorithms"
8842 msgstr "Algoritmus"
8843
8844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Senseless!"
8847 msgstr "Posla»_na_adresu"
8848
8849 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8850 msgid "#*"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8854 msgid "Headnote"
8855 msgstr "Hlavièka"
8856
8857 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8858 msgid "Headnote (optional):"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Corr Author:"
8864 msgstr "Autor"
8865
8866 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8867 msgid "Offprints"
8868 msgstr "Separáty"
8869
8870 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Offprints:"
8873 msgstr "Separáty"
8874
8875 #: lib/languages:2
8876 msgid "Afrikaans"
8877 msgstr "Afrikánsky"
8878
8879 #: lib/languages:3
8880 msgid "American"
8881 msgstr "Americky"
8882
8883 #: lib/languages:4
8884 msgid "Arabic"
8885 msgstr "Arabsky"
8886
8887 #: lib/languages:5
8888 msgid "Austrian"
8889 msgstr "Rakúsky"
8890
8891 #: lib/languages:6
8892 msgid "Bahasa"
8893 msgstr "Bahasky"
8894
8895 #: lib/languages:7
8896 msgid "Belarusian"
8897 msgstr "Bielorusky"
8898
8899 #: lib/languages:8
8900 msgid "Basque"
8901 msgstr "Baskitsky"
8902
8903 #: lib/languages:9
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Portuguese (Brazil)"
8906 msgstr "Portugalsky"
8907
8908 #: lib/languages:10
8909 msgid "Breton"
8910 msgstr "Bretónsky"
8911
8912 #: lib/languages:11
8913 msgid "British"
8914 msgstr "Britsky"
8915
8916 #: lib/languages:12
8917 msgid "Bulgarian"
8918 msgstr "Bulharsky"
8919
8920 #: lib/languages:13
8921 msgid "Canadian"
8922 msgstr "Kanadsky"
8923
8924 #: lib/languages:14
8925 #, fuzzy
8926 msgid "French Canadian"
8927 msgstr "Kanadsky"
8928
8929 #: lib/languages:15
8930 msgid "Catalan"
8931 msgstr "Katalánsky"
8932
8933 #: lib/languages:16
8934 msgid "Croatian"
8935 msgstr "Chorvátsky"
8936
8937 #: lib/languages:17
8938 msgid "Czech"
8939 msgstr "Èesky"
8940
8941 #: lib/languages:18
8942 msgid "Danish"
8943 msgstr "Dánsky"
8944
8945 #: lib/languages:19
8946 msgid "Dutch"
8947 msgstr "Holandsky"
8948
8949 #: lib/languages:20
8950 msgid "English"
8951 msgstr "Anglický jazyk"
8952
8953 #: lib/languages:21
8954 msgid "Esperanto"
8955 msgstr "Esperanto"
8956
8957 #: lib/languages:23
8958 msgid "Estonian"
8959 msgstr "Estónsky"
8960
8961 #: lib/languages:24
8962 msgid "Finnish"
8963 msgstr "Fínsky"
8964
8965 #: lib/languages:26
8966 msgid "French"
8967 msgstr "Francúzsky"
8968
8969 #: lib/languages:27
8970 msgid "Galician"
8971 msgstr "Halièsky"
8972
8973 #: lib/languages:30
8974 msgid "German"
8975 msgstr "Nemecky"
8976
8977 #: lib/languages:31
8978 msgid "German (new spelling)"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/languages:33
8982 msgid "Hebrew"
8983 msgstr "Hebrejsky"
8984
8985 #: lib/languages:35
8986 msgid "Irish"
8987 msgstr "Írsky"
8988
8989 #: lib/languages:36
8990 msgid "Italian"
8991 msgstr "Taliansky"
8992
8993 #: lib/languages:37
8994 msgid "Kazakh"
8995 msgstr "Kaza¹sky"
8996
8997 #: lib/languages:40
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Lithuanian"
9000 msgstr "Jednotka ¹írky"
9001
9002 #: lib/languages:41
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Latvian"
9005 msgstr "Chorvátsky"
9006
9007 #: lib/languages:42
9008 msgid "Icelandic"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/languages:43
9012 msgid "Magyar"
9013 msgstr "Maïarsky"
9014
9015 #: lib/languages:44
9016 msgid "Norsk"
9017 msgstr "Nórsky"
9018
9019 #: lib/languages:45
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Nynorsk"
9022 msgstr "Nórsky"
9023
9024 #: lib/languages:46
9025 msgid "Polish"
9026 msgstr "Poµsky"
9027
9028 #: lib/languages:47
9029 msgid "Portugese"
9030 msgstr "Portugalsky"
9031
9032 #: lib/languages:48
9033 msgid "Romanian"
9034 msgstr "Rumunsky"
9035
9036 #: lib/languages:49
9037 msgid "Russian"
9038 msgstr "Rusky"
9039
9040 #: lib/languages:50
9041 msgid "Scottish"
9042 msgstr "©kótsky"
9043
9044 #: lib/languages:51
9045 msgid "Serbian"
9046 msgstr "Srbsky"
9047
9048 #: lib/languages:52
9049 msgid "Serbo-Croatian"
9050 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9051
9052 #: lib/languages:53
9053 msgid "Spanish"
9054 msgstr "©panielsky"
9055
9056 #: lib/languages:54
9057 msgid "Slovak"
9058 msgstr "Slovensky"
9059
9060 #: lib/languages:55
9061 msgid "Slovene"
9062 msgstr "Slovinsky"
9063
9064 #: lib/languages:56
9065 msgid "Swedish"
9066 msgstr "©védsky"
9067
9068 #: lib/languages:57
9069 msgid "Thai"
9070 msgstr "Thajsky"
9071
9072 #: lib/languages:58
9073 msgid "Turkish"
9074 msgstr "Turecky"
9075
9076 #: lib/languages:59
9077 msgid "Ukrainian"
9078 msgstr "Ukrajinsky"
9079
9080 #: lib/languages:62
9081 msgid "Welsh"
9082 msgstr "Walesky"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9085 msgid "File|F"
9086 msgstr "Súbor|S"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9089 msgid "Edit|E"
9090 msgstr "Upravi»|E"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9093 msgid "Insert|I"
9094 msgstr "Vlo¾i»|I"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:35
9097 msgid "Layout|L"
9098 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9101 msgid "View|V"
9102 msgstr "Prezeranie|P"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9105 msgid "Navigate|N"
9106 msgstr "Navigácia|N"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:38
9109 msgid "Documents|D"
9110 msgstr "Dokumenty|D"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9113 msgid "Help|H"
9114 msgstr "Pomocník|c"
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9117 msgid "New|N"
9118 msgstr "Nový|N"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:48
9121 msgid "New from Template...|T"
9122 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9125 msgid "Open...|O"
9126 msgstr "Otvori»...|O"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9129 msgid "Close|C"
9130 msgstr "Zavrie»|Z"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9133 msgid "Save|S"
9134 msgstr "Ulo¾i»|U"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9137 msgid "Save As...|A"
9138 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9141 msgid "Revert|R"
9142 msgstr "Vráti»|r"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9145 msgid "Version Control|V"
9146 msgstr "Kontrola verzie|K"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9149 msgid "Import|I"
9150 msgstr "Importova»|I"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9153 msgid "Export|E"
9154 msgstr "Exportova»|E"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9157 msgid "Print...|P"
9158 msgstr "Tlaè...|T"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9161 msgid "Fax...|F"
9162 msgstr "Fax...|F"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9165 msgid "Exit|x"
9166 msgstr "Koniec|K"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9169 msgid "Register...|R"
9170 msgstr "Registrova»...|R"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9173 msgid "Check In Changes...|I"
9174 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9177 msgid "Check Out for Edit|O"
9178 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9181 msgid "Revert to Last Version|L"
9182 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9185 msgid "Undo Last Check In|U"
9186 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9189 msgid "Show History|H"
9190 msgstr "Zobrazi» históriu"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9193 msgid "Custom...|C"
9194 msgstr "Vlastné...|V"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9197 msgid "Undo|U"
9198 msgstr "Spä»|S"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:91
9201 msgid "Redo|d"
9202 msgstr "Opä»|O"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:93
9205 msgid "Cut|C"
9206 msgstr "Vystrihnú»|V"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:94
9209 msgid "Copy|o"
9210 msgstr "Kopírova»|o"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:95
9213 msgid "Paste|a"
9214 msgstr "Vlo¾i»|l"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:96
9217 msgid "Paste External Selection|x"
9218 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9221 msgid "Find & Replace...|F"
9222 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:100
9225 msgid "Tabular|T"
9226 msgstr "Formát tabuµky|t"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9229 msgid "Math|M"
9230 msgstr "Matemat.|M"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9233 msgid "Spellchecker...|S"
9234 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:105
9237 msgid "Thesaurus..."
9238 msgstr "Synonymický slovník..."
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9241 msgid "Count Words|W"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9245 msgid "Check TeX|h"
9246 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:108
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Change Tracking|g"
9251 msgstr "Zmeni» jazyk"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9254 msgid "Preferences...|P"
9255 msgstr "Nastavenia...|N"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9258 msgid "Reconfigure|R"
9259 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Selection as Lines|L"
9264 msgstr "ako riadky|r"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9269 msgstr "ako odstavce|o"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9272 msgid "Multicolumn|M"
9273 msgstr "Viacståpcové|V"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:122
9276 msgid "Line Top|T"
9277 msgstr "Èiara hore|h"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:123
9280 msgid "Line Bottom|B"
9281 msgstr "Èiara dole|d"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:124
9284 msgid "Line Left|L"
9285 msgstr "Èiara vµavo|v"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:125
9288 msgid "Line Right|R"
9289 msgstr "Èiara vpravo|p"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:127
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Alignment|i"
9294 msgstr "Zarovnanie|Z"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:129
9297 msgid "Add Row|A"
9298 msgstr "Prida» riadok|P"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:130
9301 msgid "Delete Row|w"
9302 msgstr "Zmaza» riadok"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9305 msgid "Copy Row"
9306 msgstr "Kopírova» riadok"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9309 msgid "Swap Rows"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:134
9313 msgid "Add Column|u"
9314 msgstr "Prida» ståpec|r"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:135
9317 msgid "Delete Column|D"
9318 msgstr "Zmaza» ståpec"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9321 msgid "Copy Column"
9322 msgstr "Skopírova» ståpec"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9325 msgid "Swap Columns"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Left|L"
9331 msgstr "Vµavo|#a"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Center|C"
9336 msgstr "Na stred"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Right|R"
9341 msgstr "Vpravo|#r"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Top|T"
9346 msgstr "Hore|#H"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Middle|M"
9351 msgstr "Stred"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Bottom|B"
9356 msgstr "Dole|#D"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9359 msgid "Toggle Numbering|N"
9360 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9363 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9367 msgid "Change Limits Type|L"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9371 msgid "Change Formula Type|F"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9375 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:168
9379 msgid "Alignment|A"
9380 msgstr "Zarovnanie|Z"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:170
9383 msgid "Add Row|R"
9384 msgstr "Prida» riadok|R"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:171
9387 msgid "Delete Row|D"
9388 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:175
9391 msgid "Add Column|C"
9392 msgstr "Prida» ståpec|s"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:176
9395 msgid "Delete Column|e"
9396 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9399 msgid "Default|t"
9400 msgstr "©tandard|t"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9403 msgid "Display|D"
9404 msgstr "Zobrazenie|Z"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9407 msgid "Inline|I"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9411 msgid "Octave"
9412 msgstr "Oktáva"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9415 msgid "Maxima"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9419 msgid "Mathematica"
9420 msgstr "Mathematika"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9423 msgid "Maple, simplify"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9427 msgid "Maple, factor"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9431 msgid "Maple, evalm"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9435 msgid "Maple, evalf"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9439 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9440 msgid "Inline Formula|I"
9441 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9444 msgid "Displayed Formula|D"
9445 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9448 msgid "Eqnarray Environment|q"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:202
9452 msgid "Align Environment|A"
9453 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:203
9456 msgid "AlignAt Environment"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:204
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Flalign Environment|F"
9462 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:207
9465 msgid "Gather Environment"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:208
9469 msgid "Multline Environment"
9470 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9473 msgid "Math|h"
9474 msgstr "Matem.|#M"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9477 msgid "Special Character|S"
9478 msgstr "©peciálny znak|p"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Citation...|C"
9483 msgstr "Citácia"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Cross-reference...|r"
9488 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9491 msgid "Label...|L"
9492 msgstr "Znaèka...|n"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9495 msgid "Footnote|F"
9496 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9499 msgid "Marginal Note|M"
9500 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9503 msgid "Short Title"
9504 msgstr "Krátky nadpis"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:223
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Index Entry|I"
9509 msgstr "Polo¾ka indexu"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9512 msgid "URL...|U"
9513 msgstr "URL...|U"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9516 msgid "Note|N"
9517 msgstr "Poznámka|P"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:226
9520 msgid "Lists & TOC|O"
9521 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:228
9524 #, fuzzy
9525 msgid "TeX Code|T"
9526 msgstr "TeX|#T"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:229
9529 msgid "Minipage|p"
9530 msgstr "Minipage|p"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9533 msgid "Graphics...|G"
9534 msgstr "Grafika...|G"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:231
9537 msgid "Tabular Material...|b"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:232
9541 msgid "Floats|a"
9542 msgstr "Plávajúce|l"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:234
9545 msgid "Include File...|d"
9546 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:235
9549 msgid "Insert File|e"
9550 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:236
9553 msgid "External Material...|x"
9554 msgstr "Externý materiál...|x"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9557 msgid "Superscript|S"
9558 msgstr "Horný index|H"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9561 msgid "Subscript|u"
9562 msgstr "Dolný index|D"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Horizontal Fill|H"
9567 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9570 msgid "Hyphenation Point|P"
9571 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9574 msgid "Ligature Break|k"
9575 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Protected Space|r"
9580 msgstr "Chránená medzera|m"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9583 msgid "Inter-word Space|w"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9587 msgid "Thin Space|T"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Vertical Space..."
9593 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Line Break|L"
9598 msgstr "Zlom riadku|Z"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9601 msgid "Ellipsis|i"
9602 msgstr "Trojbodka|T"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9605 msgid "End of Sentence|E"
9606 msgstr "Koniec vety|K"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:252
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Single Quote|Q"
9611 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:253
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Ordinary Quote|O"
9616 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9619 msgid "Menu Separator|M"
9620 msgstr "Separátor ponuky|S"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Horizontal Line"
9625 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Page Break"
9630 msgstr "&Zalomenia strán"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9633 msgid "Display Formula|D"
9634 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9637 msgid "Eqnarray Environment|E"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9641 #, fuzzy
9642 msgid "AMS align Environment|a"
9643 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9646 msgid "AMS alignat Environment|t"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9650 msgid "AMS flalign Environment|f"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9654 #, fuzzy
9655 msgid "AMS gather Environment|g"
9656 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9659 #, fuzzy
9660 msgid "AMS multline Environment|m"
9661 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9664 msgid "Array Environment|y"
9665 msgstr "Pole prostredia|e"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9668 msgid "Cases Environment|C"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Split Environment|S"
9674 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Font Change|o"
9679 msgstr "Zmena písma|p"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:276
9682 msgid "Math Panel|l"
9683 msgstr "Matematický panel|M"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Math Normal Font"
9688 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9691 msgid "Math Calligraphic Family"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9695 msgid "Math Fraktur Family"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9699 msgid "Math Roman Family"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Math Sans Serif Family"
9705 msgstr "Sans Serif"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Math Bold Series"
9710 msgstr "Matematický re¾im"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Text Normal Font"
9715 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9718 msgid "Text Roman Family"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Text Sans Serif Family"
9724 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Text Typewriter Family"
9729 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Text Bold Series"
9734 msgstr "Nastavi» okraje"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9737 msgid "Text Medium Series"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9741 msgid "Text Italic Shape"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Text Small Caps Shape"
9747 msgstr "Kapitálky"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9750 msgid "Text Slanted Shape"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9754 msgid "Text Upright Shape"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:306
9758 msgid "Floatflt Figure"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9762 msgid "Table of Contents|C"
9763 msgstr "Obsah|O"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9766 msgid "Index List|I"
9767 msgstr "Index |I"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9770 #, fuzzy
9771 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9772 msgstr "Bibliografia"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9775 msgid "LyX Document...|X"
9776 msgstr "LyX Dokument...|X"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9781 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9786 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Track Changes|T"
9791 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Merge Changes...|M"
9796 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9799 msgid "Accept All Changes|A"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9803 msgid "Reject All Changes|R"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9807 msgid "Show Changes in Output|S"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:334
9811 msgid "Character...|C"
9812 msgstr "Znak...|Z"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:335
9815 msgid "Paragraph...|P"
9816 msgstr "Odstavec...|O"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:336
9819 msgid "Document...|D"
9820 msgstr "Dokument...|D"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:337
9823 msgid "Tabular...|T"
9824 msgstr "Tabuµka...|T"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:339
9827 msgid "Emphasize Style|E"
9828 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:340
9831 msgid "Noun Style|N"
9832 msgstr "©týl kapitálky|K"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:341
9835 msgid "Bold Style|B"
9836 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:344
9839 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9840 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:345
9843 msgid "Increase Environment Depth|i"
9844 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:346
9847 #, fuzzy
9848 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9849 msgstr "Preambula LaTeXu"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:347
9852 msgid "Start Appendix Here|S"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9856 msgid "Build Program|B"
9857 msgstr "Vytvori» program|V"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9860 msgid "Update|U"
9861 msgstr "Aktualizova»|A"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9864 #, fuzzy
9865 msgid "LaTeX Log|L"
9866 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:361
9869 msgid "TeX Information|X"
9870 msgstr "TeX informácie|L"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Next Note|N"
9875 msgstr "Poznámka|P"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Go to Label|L"
9880 msgstr "&Oznaèovanie"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9883 msgid "Bookmarks|B"
9884 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9887 msgid "Save Bookmark 1|S"
9888 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9891 msgid "Save Bookmark 2"
9892 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9895 msgid "Save Bookmark 3"
9896 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Save Bookmark 4"
9901 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Save Bookmark 5"
9906 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9911 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9916 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9921 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9926 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9931 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:405
9934 msgid "Tooltips|o"
9935 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9938 msgid "Introduction|I"
9939 msgstr "Úvod|I"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9942 msgid "Tutorial|T"
9943 msgstr "Príruèka|P"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9946 msgid "User's Guide|U"
9947 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9950 msgid "Extended Features|E"
9951 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9954 msgid "Customization|C"
9955 msgstr "Prispôsobenie|n"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9958 msgid "FAQ|F"
9959 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9962 msgid "Table of Contents|a"
9963 msgstr "Obsah|O"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9966 msgid "LaTeX Configuration|L"
9967 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9970 msgid "About LyX|X"
9971 msgstr "O LyXe|X"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9974 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9975 msgid "About LyX"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Preferences..."
9981 msgstr "Nastavenia...|N"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Quit LyX"
9986 msgstr "O LyXe|X"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9989 msgid "Toolbars"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Document|D"
9995 msgstr "Dokumenty|D"
9996
9997 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Tools|T"
10000 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10001
10002 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10003 #, fuzzy
10004 msgid "New from Template...|m"
10005 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10006
10007 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Open recent|t"
10010 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10011
10012 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Redo|R"
10015 msgstr "Opä»|O"
10016
10017 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10018 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10019 msgid "Cut"
10020 msgstr "Vystrihnú»"
10021
10022 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10023 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10024 msgid "Copy"
10025 msgstr "Kopírova»"
10026
10027 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10028 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10029 #: src/text3.C:826
10030 msgid "Paste"
10031 msgstr "Vlo¾i»"
10032
10033 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10034 msgid "Paste Recent"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Paste External Selection"
10040 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10041
10042 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Text Style...|S"
10045 msgstr "TeX ¹týl|X"
10046
10047 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Paragraph Settings...|P"
10050 msgstr "Odstavec...|O"
10051
10052 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Table|T"
10055 msgstr "Tabuµka"
10056
10057 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10058 msgid "Rows & Cols|C"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Increase List Depth|I"
10064 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10065
10066 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Decrease List Depth|D"
10069 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10070
10071 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10072 #, fuzzy
10073 msgid "TeX Code Settings...|C"
10074 msgstr "LaTeX nastavenia"
10075
10076 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Float Settings...|a"
10079 msgstr "Mo¾nosti"
10080
10081 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10082 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Note Settings...|N"
10088 msgstr "Mo¾nosti"
10089
10090 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Branch Settings...|B"
10093 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10094
10095 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Box Settings...|x"
10098 msgstr "Mo¾nosti"
10099
10100 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Table Settings...|a"
10103 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10104
10105 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Top Line|T"
10108 msgstr "Hore|#H"
10109
10110 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Bottom Line|B"
10113 msgstr "Dole|#D"
10114
10115 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Left Line|L"
10118 msgstr "panel tabuµky"
10119
10120 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Right Line|R"
10123 msgstr "Vpravo|#r"
10124
10125 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Add Row"
10128 msgstr "Prida» riadok|P"
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Delete Row"
10133 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Add Column"
10138 msgstr "Prida» ståpec|s"
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Delete Column"
10143 msgstr "Zmaza» ståpec"
10144
10145 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Add Line Above"
10148 msgstr "Ohranièenie nad"
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Add Line Below"
10153 msgstr "Ohranièenie pod"
10154
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10156 msgid "Delete Line Above"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Delete Line Below"
10162 msgstr "Zmaza» riadok"
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Add Line to Left"
10167 msgstr "Èiara vµavo|v"
10168
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Add Line to Right"
10172 msgstr "Èiara vpravo|p"
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Delete Line to Left"
10177 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10178
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Delete Line to Right"
10182 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Display Tooltips|i"
10187 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10188
10189 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Special Formatting|o"
10192 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10193
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10195 #, fuzzy
10196 msgid "List / TOC|i"
10197 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10198
10199 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Float|a"
10202 msgstr "Plávajúce|l"
10203
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10205 msgid "Branch|B"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Character Style|y"
10211 msgstr "Znaková sada"
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10214 #, fuzzy
10215 msgid "File|e"
10216 msgstr "Súbor|S"
10217
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10219 #: src/insets/insetbox.C:148
10220 msgid "Box"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Index Entry|d"
10226 msgstr "Polo¾ka indexu"
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Table...|T"
10231 msgstr "Tabuµka...|T"
10232
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10234 #, fuzzy
10235 msgid "TeX Code|X"
10236 msgstr "TeX|#T"
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10239 msgid "Ordinary Quote|Q"
10240 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10241
10242 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Single Quote|S"
10245 msgstr "Jednod.|#J"
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Aligned Environment"
10250 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10253 #, fuzzy
10254 msgid "AlignedAt Environment"
10255 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Gathered Environment"
10260 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Math Panel|P"
10265 msgstr "Matematický panel|M"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Text Wrap Float|W"
10270 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10273 #, fuzzy
10274 msgid "External Material...|M"
10275 msgstr "Externý materiál...|x"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Child Document...|d"
10280 msgstr "Dokument...|D"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10283 #, fuzzy
10284 msgid "LyX Note|N"
10285 msgstr "Poznámka|P"
10286
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Comment|C"
10290 msgstr "Komentár"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10293 msgid "Greyed Out|G"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Change Tracking|C"
10299 msgstr "Zmeni» jazyk"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Table of Contents|T"
10304 msgstr "Obsah|O"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10307 #, fuzzy
10308 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10309 msgstr "Preambula LaTeXu"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10312 msgid "Start Appendix Here|A"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Settings...|S"
10318 msgstr "Nastavenia"
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Thesaurus...|T"
10323 msgstr "Synonymický slovník..."
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10326 #, fuzzy
10327 msgid "TeX Information|I"
10328 msgstr "TeX informácie|L"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10331 #, fuzzy
10332 msgid "standard"
10333 msgstr "©tandard"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10336 msgid "New document"
10337 msgstr "Nový dokument"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Open document"
10342 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Save document"
10347 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Print document"
10352 msgstr "Import dokumentu"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10355 msgid "Undo"
10356 msgstr "Vráti» spä»"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10359 msgid "Redo"
10360 msgstr "Opakova» vrátené"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Find and replace"
10365 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Toggle emphasis"
10370 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Toggle noun"
10375 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Apply last"
10380 msgstr "&Pou¾i»"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Insert math"
10385 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Insert graphics"
10390 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10393 msgid "Insert table"
10394 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10397 #, fuzzy
10398 msgid "extra"
10399 msgstr "Extra"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Numbered list"
10404 msgstr " Èíslo"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Itemized list"
10409 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Increase depth"
10414 msgstr "Nárast"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Decrease depth"
10419 msgstr "Zní¾enie"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Insert figure float"
10424 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Insert table float"
10429 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Insert label"
10434 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Insert cross-reference"
10439 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10442 msgid "Insert citation"
10443 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Insert index entry"
10448 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Insert footnote"
10453 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10456 msgid "Insert margin note"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Insert note"
10462 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10465 msgid "Insert URL"
10466 msgstr "Vlo¾i» URL"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Insert TeX Code"
10471 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Include file"
10476 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Text style"
10481 msgstr "LaTeX ¹týly"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Paragraph settings"
10486 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Table of contents"
10491 msgstr "Obsah"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Check spelling"
10496 msgstr "Kontrola TeXu"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10499 #, fuzzy
10500 msgid "table"
10501 msgstr "Tabuµka"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Add row"
10506 msgstr "Prida» riadok|P"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Add column"
10511 msgstr "Prida» ståpec|r"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Delete row"
10516 msgstr "Zmaza» riadok"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Delete column"
10521 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Set top line"
10526 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Set bottom line"
10531 msgstr "horná/dolná èiara"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Set left line"
10536 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Set right line"
10541 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Set all lines"
10546 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Unset all lines"
10551 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Align left"
10556 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Align center"
10561 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Align right"
10566 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Align top"
10571 msgstr "V. zarov. hore|o"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Align middle"
10576 msgstr "Zarovnanie"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Align bottom"
10581 msgstr "V. zarov. dole|a"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Rotate cell"
10586 msgstr "Otoèi» &bunky"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Rotate table"
10591 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Set multi-column"
10596 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10599 msgid "math"
10600 msgstr "matematika"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Show math panel"
10605 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Set display mode"
10610 msgstr "Obrazovka"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Insert square root"
10615 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Insert sum"
10620 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Insert integral"
10625 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Insert product"
10630 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Insert ( )"
10635 msgstr "&Vlo¾i»"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Insert [ ]"
10640 msgstr "&Vlo¾i»"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Insert { }"
10645 msgstr "&Vlo¾i»"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Insert cases"
10650 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10653 msgid "minibuffer"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/BufferView.C:243
10657 #, c-format
10658 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid ""
10664 "The document %1$s is already loaded.\n"
10665 "\n"
10666 "Do you want to revert to the saved version?"
10667 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10668
10669 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Revert to saved document?"
10672 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10673
10674 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10675 #, fuzzy
10676 msgid "&Revert"
10677 msgstr "Vráti»|r"
10678
10679 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10680 #, fuzzy
10681 msgid "&Switch to document"
10682 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10683
10684 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid ""
10687 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10688 "\n"
10689 "Do you want to create a new document?"
10690 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10691
10692 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Create new document?"
10695 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10696
10697 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10698 #, fuzzy
10699 msgid "&Create"
10700 msgstr "Uspo&riada»"
10701
10702 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Parse"
10705 msgstr "Vlo¾i»"
10706
10707 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10708 msgid "Formatting document..."
10709 msgstr "Formátujem dokument..."
10710
10711 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Saved bookmark %1$d"
10714 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10715
10716 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10719 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10720
10721 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10722 msgid "Select LyX document to insert"
10723 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10724
10725 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10726 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10729 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10730 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10731 msgid "Documents|#o#O"
10732 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10733
10734 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10735 msgid "Examples|#E#e"
10736 msgstr "Príklady|#P#p"
10737
10738 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10739 #: src/lyxfunc.C:1749
10740 #, fuzzy
10741 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10742 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10743
10744 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10745 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10746 msgid "Canceled."
10747 msgstr "Zru¹ené."
10748
10749 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10750 #, c-format
10751 msgid "Inserting document %1$s..."
10752 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10753
10754 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10755 #, c-format
10756 msgid "Document %1$s inserted."
10757 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10758
10759 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10760 #, c-format
10761 msgid "Could not insert document %1$s"
10762 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10763
10764 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Document insertion"
10767 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10768
10769 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10770 msgid "No further undo information"
10771 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10772
10773 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10774 msgid "No further redo information"
10775 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10776
10777 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10778 msgid "Mark off"
10779 msgstr "Znaèka vypnutá"
10780
10781 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10782 msgid "Mark on"
10783 msgstr "Znaèka zapnutá"
10784
10785 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10786 msgid "Mark removed"
10787 msgstr "Znaèka odstránená"
10788
10789 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10790 msgid "Mark set"
10791 msgstr "Znaèka nastavená"
10792
10793 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "%1$d words in selection."
10796 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10797
10798 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "%1$d words in document."
10801 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10802
10803 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10804 #, fuzzy
10805 msgid "One word in selection."
10806 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10807
10808 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10809 #, fuzzy
10810 msgid "One word in document."
10811 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10812
10813 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Count words"
10816 msgstr " Kµúèové slová"
10817
10818 #: src/Chktex.C:67
10819 #, c-format
10820 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10821 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10822
10823 #: src/Chktex.C:69
10824 msgid "ChkTeX warning id # "
10825 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10826
10827 #: src/CutAndPaste.C:404
10828 #, c-format
10829 msgid ""
10830 "Layout had to be changed from\n"
10831 "%1$s to %2$s\n"
10832 "because of class conversion from\n"
10833 "%3$s to %4$s"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/CutAndPaste.C:408
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Changed Layout"
10839 msgstr "Formát odstavca"
10840
10841 #: src/CutAndPaste.C:427
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10845 "%2$s to %3$s"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/CutAndPaste.C:433
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Undefined character style"
10851 msgstr "Znaková sada"
10852
10853 #: src/LColor.C:92
10854 msgid "none"
10855 msgstr "¾iadna"
10856
10857 #: src/LColor.C:93
10858 msgid "black"
10859 msgstr "èierna"
10860
10861 #: src/LColor.C:94
10862 msgid "white"
10863 msgstr "biela"
10864
10865 #: src/LColor.C:95
10866 msgid "red"
10867 msgstr "èervená"
10868
10869 #: src/LColor.C:96
10870 msgid "green"
10871 msgstr "zelená"
10872
10873 #: src/LColor.C:97
10874 msgid "blue"
10875 msgstr "modrá"
10876
10877 #: src/LColor.C:98
10878 msgid "cyan"
10879 msgstr "modrozelená"
10880
10881 #: src/LColor.C:99
10882 msgid "magenta"
10883 msgstr "fialová"
10884
10885 #: src/LColor.C:100
10886 msgid "yellow"
10887 msgstr "¾ltá"
10888
10889 #: src/LColor.C:101
10890 msgid "cursor"
10891 msgstr "kurzor"
10892
10893 #: src/LColor.C:102
10894 msgid "background"
10895 msgstr "pozadie"
10896
10897 #: src/LColor.C:103
10898 msgid "text"
10899 msgstr "text"
10900
10901 #: src/LColor.C:104
10902 msgid "selection"
10903 msgstr "Výber"
10904
10905 #: src/LColor.C:105
10906 msgid "LaTeX text"
10907 msgstr "LaTeX text"
10908
10909 #: src/LColor.C:106
10910 msgid "previewed snippet"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/LColor.C:107
10914 msgid "note"
10915 msgstr "poznámka"
10916
10917 #: src/LColor.C:108
10918 msgid "note background"
10919 msgstr "poznámka na pozadí"
10920
10921 #: src/LColor.C:109
10922 #, fuzzy
10923 msgid "comment"
10924 msgstr "Komentár"
10925
10926 #: src/LColor.C:110
10927 #, fuzzy
10928 msgid "comment background"
10929 msgstr "pozadie matematiky"
10930
10931 #: src/LColor.C:111
10932 #, fuzzy
10933 msgid "greyedout inset"
10934 msgstr "Otvorená príloha"
10935
10936 #: src/LColor.C:112
10937 #, fuzzy
10938 msgid "greyedout inset background"
10939 msgstr "poznámka na pozadí"
10940
10941 #: src/LColor.C:113
10942 msgid "depth bar"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/LColor.C:114
10946 msgid "language"
10947 msgstr "jazyk"
10948
10949 #: src/LColor.C:115
10950 #, fuzzy
10951 msgid "command inset"
10952 msgstr "Nastavenia príkazu"
10953
10954 #: src/LColor.C:116
10955 #, fuzzy
10956 msgid "command inset background"
10957 msgstr "pozadie matematiky"
10958
10959 #: src/LColor.C:117
10960 #, fuzzy
10961 msgid "command inset frame"
10962 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
10963
10964 #: src/LColor.C:118
10965 msgid "special character"
10966 msgstr "©peciálny znak"
10967
10968 #: src/LColor.C:120
10969 msgid "math background"
10970 msgstr "pozadie matematiky"
10971
10972 #: src/LColor.C:121
10973 #, fuzzy
10974 msgid "graphics background"
10975 msgstr "pozadie matematiky"
10976
10977 #: src/LColor.C:122
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Math macro background"
10980 msgstr "pozadie matematiky"
10981
10982 #: src/LColor.C:123
10983 msgid "math frame"
10984 msgstr "matematický re¾im"
10985
10986 #: src/LColor.C:124
10987 msgid "math line"
10988 msgstr "matematický panel"
10989
10990 #: src/LColor.C:125
10991 #, fuzzy
10992 msgid "caption frame"
10993 msgstr "matematický re¾im"
10994
10995 #: src/LColor.C:126
10996 msgid "collapsable inset text"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/LColor.C:127
11000 #, fuzzy
11001 msgid "collapsable inset frame"
11002 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11003
11004 #: src/LColor.C:128
11005 #, fuzzy
11006 msgid "inset background"
11007 msgstr "poznámka na pozadí"
11008
11009 #: src/LColor.C:129
11010 #, fuzzy
11011 msgid "inset frame"
11012 msgstr "matematický re¾im"
11013
11014 #: src/LColor.C:130
11015 msgid "LaTeX error"
11016 msgstr "LaTeX chyba"
11017
11018 #: src/LColor.C:131
11019 msgid "end-of-line marker"
11020 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11021
11022 #: src/LColor.C:132
11023 #, fuzzy
11024 msgid "appendix marker"
11025 msgstr "panel prílohy"
11026
11027 #: src/LColor.C:133
11028 #, fuzzy
11029 msgid "change bar"
11030 msgstr "®iadne zmeny"
11031
11032 #: src/LColor.C:134
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Deleted text"
11035 msgstr "latex príloha"
11036
11037 #: src/LColor.C:135
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Added text"
11040 msgstr "latex príloha"
11041
11042 #: src/LColor.C:136
11043 msgid "added space markers"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/LColor.C:137
11047 msgid "top/bottom line"
11048 msgstr "horná/dolná èiara"
11049
11050 #: src/LColor.C:138
11051 #, fuzzy
11052 msgid "table line"
11053 msgstr "Oznaèovanie"
11054
11055 #: src/LColor.C:140
11056 #, fuzzy
11057 msgid "table on/off line"
11058 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11059
11060 #: src/LColor.C:142
11061 msgid "bottom area"
11062 msgstr "dolná oblas»"
11063
11064 #: src/LColor.C:143
11065 msgid "page break"
11066 msgstr "zlom strany"
11067
11068 #: src/LColor.C:144
11069 msgid "top of button"
11070 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11071
11072 #: src/LColor.C:145
11073 msgid "bottom of button"
11074 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11075
11076 #: src/LColor.C:146
11077 msgid "left of button"
11078 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11079
11080 #: src/LColor.C:147
11081 msgid "right of button"
11082 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11083
11084 #: src/LColor.C:148
11085 msgid "button background"
11086 msgstr "pozadie tlaèítka"
11087
11088 #: src/LColor.C:149
11089 msgid "inherit"
11090 msgstr "zdedené"
11091
11092 #: src/LColor.C:150
11093 msgid "ignore"
11094 msgstr "ignorova»"
11095
11096 #: src/LaTeX.C:87
11097 #, fuzzy, c-format
11098 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11099 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11100
11101 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11102 msgid "Running MakeIndex."
11103 msgstr "MakeIndex spustený."
11104
11105 #: src/LaTeX.C:288
11106 msgid "Running BibTeX."
11107 msgstr "BibTeX spustený."
11108
11109 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11110 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11111 msgid "No Documents Open!"
11112 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11113
11114 #: src/MenuBackend.C:516
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Plain Text as Lines"
11117 msgstr "Ascii text ako riadky"
11118
11119 #: src/MenuBackend.C:518
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11122 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11123
11124 #: src/MenuBackend.C:708
11125 #, fuzzy
11126 msgid "No Table of contents"
11127 msgstr "Bez obsahu%i"
11128
11129 #: src/SpellBase.C:48
11130 msgid "Native OS API not yet supported."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/buffer.C:233
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Could not remove temporary directory"
11136 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11137
11138 #: src/buffer.C:234
11139 #, fuzzy, c-format
11140 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11141 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11142
11143 #: src/buffer.C:391
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Unknown document class"
11146 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11147
11148 #: src/buffer.C:392
11149 #, c-format
11150 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11154 #, fuzzy, c-format
11155 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11156 msgstr "Neznáma akcia"
11157
11158 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Document header error"
11161 msgstr "LaTeX chyba"
11162
11163 #: src/buffer.C:454
11164 msgid "\\begin_header is missing"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/buffer.C:469
11168 msgid "\\begin_document is missing"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/buffer.C:479
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Can't load document class"
11174 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11175
11176 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Document could not be read"
11179 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11180
11181 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11182 #, fuzzy, c-format
11183 msgid "%1$s could not be read."
11184 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11185
11186 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Document format failure"
11189 msgstr "Dokument"
11190
11191 #: src/buffer.C:606
11192 #, fuzzy, c-format
11193 msgid "%1$s is not a LyX document."
11194 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11195
11196 #: src/buffer.C:625
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Conversion failed"
11199 msgstr "Prevod"
11200
11201 #: src/buffer.C:626
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11205 "it could not be created."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/buffer.C:635
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Conversion script not found"
11211 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11212
11213 #: src/buffer.C:636
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11217 "could not be found."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/buffer.C:656
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Conversion script failed"
11223 msgstr "Prevod"
11224
11225 #: src/buffer.C:657
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11229 "convert it."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/buffer.C:672
11233 #, c-format
11234 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/buffer.C:1129
11238 msgid "Running chktex..."
11239 msgstr "chktex pracuje..."
11240
11241 #: src/buffer.C:1142
11242 msgid "chktex failure"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/buffer.C:1143
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Could not run chktex successfully."
11248 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11249
11250 #: src/buffer_funcs.C:72
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid ""
11253 "The specified document\n"
11254 "%1$s\n"
11255 "could not be read."
11256 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11257
11258 #: src/buffer_funcs.C:74
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Could not read document"
11261 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11262
11263 #: src/buffer_funcs.C:86
11264 #, fuzzy, c-format
11265 msgid ""
11266 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11267 "\n"
11268 "Recover emergency save?"
11269 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11270
11271 #: src/buffer_funcs.C:89
11272 msgid "Load emergency save?"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/buffer_funcs.C:90
11276 #, fuzzy
11277 msgid "&Recover"
11278 msgstr "&Odstráni»"
11279
11280 #: src/buffer_funcs.C:90
11281 msgid "&Load Original"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/buffer_funcs.C:112
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11288 "\n"
11289 "Load the backup instead?"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/buffer_funcs.C:115
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Load backup?"
11295 msgstr "Prejs» dozadu"
11296
11297 #: src/buffer_funcs.C:116
11298 #, fuzzy
11299 msgid "&Load backup"
11300 msgstr "&Ís» spä»"
11301
11302 #: src/buffer_funcs.C:116
11303 msgid "Load &original"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/buffer_funcs.C:155
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11309 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11310
11311 #: src/buffer_funcs.C:157
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Retrieve from version control?"
11314 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11315
11316 #: src/buffer_funcs.C:158
11317 #, fuzzy
11318 msgid "&Retrieve"
11319 msgstr "O&bnovi»"
11320
11321 #: src/buffer_funcs.C:190
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid ""
11324 "The specified document template\n"
11325 "%1$s\n"
11326 "could not be read."
11327 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11328
11329 #: src/buffer_funcs.C:191
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Could not read template"
11332 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11333
11334 #: src/buffer_funcs.C:447
11335 #, fuzzy
11336 msgid "\\arabic{enumi}."
11337 msgstr "Pododdiel"
11338
11339 #: src/buffer_funcs.C:453
11340 msgid "\\roman{enumiii}."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/buffer_funcs.C:456
11344 #, fuzzy
11345 msgid "\\Alph{enumiv}."
11346 msgstr "Výber"
11347
11348 #: src/buffer_funcs.C:492
11349 #, c-format
11350 msgid "%1$s #:"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11354 #, fuzzy, c-format
11355 msgid ""
11356 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11357 "\n"
11358 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11359 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11360
11361 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Save changed document?"
11364 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11365
11366 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11367 msgid "&Discard"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/bufferlist.C:304
11371 #, fuzzy, c-format
11372 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11373 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11374
11375 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11376 msgid "  Save seems successful. Phew."
11377 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11378
11379 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11380 msgid "  Save failed! Trying..."
11381 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11382
11383 #: src/bufferlist.C:344
11384 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11385 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11386
11387 #: src/bufferparams.C:414
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11390 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11391
11392 #: src/bufferparams.C:416
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Document class not available"
11395 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11396
11397 #: src/bufferparams.C:417
11398 #, fuzzy
11399 msgid "LyX will not be able to produce output."
11400 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11401
11402 #: src/bufferview_funcs.C:297
11403 #, fuzzy
11404 msgid "No more insets"
11405 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11406
11407 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11408 msgid "No debugging message"
11409 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11410
11411 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11412 msgid "General information"
11413 msgstr "V¹eobecné informácie"
11414
11415 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Developers' general debug messages"
11418 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11419
11420 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11421 msgid "All debugging messages"
11422 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11423
11424 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11425 #, fuzzy, c-format
11426 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11427 msgstr "Ladenie `"
11428
11429 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
11430 #: src/converter.C:503
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Cannot convert file"
11433 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11434
11435 #: src/converter.C:318
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11439 "Try defining a convertor in the preferences."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Executing command: "
11445 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11446
11447 #: src/converter.C:435
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Build errors"
11450 msgstr "Vytváram program"
11451
11452 #: src/converter.C:436
11453 #, fuzzy
11454 msgid "There were errors during the build process."
11455 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11456
11457 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
11458 #, fuzzy, c-format
11459 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11460 msgstr "Chyba pri èítaní "
11461
11462 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11465 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11466
11467 #: src/converter.C:505
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11470 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11471
11472 #: src/converter.C:574
11473 msgid "Running LaTeX..."
11474 msgstr "LaTeX pracuje..."
11475
11476 #: src/converter.C:592
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11480 "log %1$s."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/converter.C:595
11484 #, fuzzy
11485 msgid "LaTeX failed"
11486 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11487
11488 #: src/converter.C:597
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Output is empty"
11491 msgstr "je prázdny"
11492
11493 #: src/converter.C:598
11494 msgid "An empty output file was generated."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/debug.C:43
11498 msgid "Program initialisation"
11499 msgstr "Inicializácia programu"
11500
11501 #: src/debug.C:44
11502 msgid "Keyboard events handling"
11503 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11504
11505 #: src/debug.C:45
11506 msgid "GUI handling"
11507 msgstr "Spravovanie GUI"
11508
11509 #: src/debug.C:46
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Lyxlex grammar parser"
11512 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11513
11514 #: src/debug.C:47
11515 msgid "Configuration files reading"
11516 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11517
11518 #: src/debug.C:48
11519 msgid "Custom keyboard definition"
11520 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11521
11522 #: src/debug.C:49
11523 msgid "LaTeX generation/execution"
11524 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11525
11526 #: src/debug.C:50
11527 msgid "Math editor"
11528 msgstr "Editor matematiky"
11529
11530 #: src/debug.C:51
11531 msgid "Font handling"
11532 msgstr "Manipulácia s písmom"
11533
11534 #: src/debug.C:52
11535 msgid "Textclass files reading"
11536 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11537
11538 #: src/debug.C:53
11539 msgid "Version control"
11540 msgstr "Kontrola verzií"
11541
11542 #: src/debug.C:54
11543 msgid "External control interface"
11544 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11545
11546 #: src/debug.C:55
11547 msgid "Keep *roff temporary files"
11548 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11549
11550 #: src/debug.C:56
11551 msgid "User commands"
11552 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11553
11554 #: src/debug.C:57
11555 msgid "The LyX Lexxer"
11556 msgstr "LyX Lexxer"
11557
11558 #: src/debug.C:58
11559 msgid "Dependency information"
11560 msgstr "Informácie o závislostiach"
11561
11562 #: src/debug.C:59
11563 msgid "LyX Insets"
11564 msgstr "LyX prílohy"
11565
11566 #: src/debug.C:60
11567 msgid "Files used by LyX"
11568 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11569
11570 #: src/debug.C:61
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Workarea events"
11573 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11574
11575 #: src/debug.C:62
11576 msgid "Insettext/tabular messages"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/debug.C:63
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Graphics conversion and loading"
11582 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11583
11584 #: src/debug.C:64
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Change tracking"
11587 msgstr "Zmeni» jazyk"
11588
11589 #: src/debug.C:65
11590 #, fuzzy
11591 msgid "External template/inset messages"
11592 msgstr "Externé aplikácie"
11593
11594 #: src/exporter.C:72
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "The file %1$s already exists.\n"
11598 "\n"
11599 "Do you want to over-write that file?"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/exporter.C:75
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Over-write file?"
11605 msgstr "P&ísací stroj:"
11606
11607 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11608 #, fuzzy
11609 msgid "&Over-write"
11610 msgstr "P&ísací stroj:"
11611
11612 #: src/exporter.C:77
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Over-write &all"
11615 msgstr "P&ísací stroj:"
11616
11617 #: src/exporter.C:78
11618 #, fuzzy
11619 msgid "&Cancel export"
11620 msgstr "&Zru¹i»"
11621
11622 #: src/exporter.C:127
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Couldn't copy file"
11625 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11626
11627 #: src/exporter.C:128
11628 #, c-format
11629 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/exporter.C:158
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Couldn't export file"
11635 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11636
11637 #: src/exporter.C:159
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11640 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11641
11642 #: src/exporter.C:190
11643 #, fuzzy
11644 msgid "File name error"
11645 msgstr "Názov súboru"
11646
11647 #: src/exporter.C:191
11648 #, fuzzy
11649 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11650 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11651
11652 #: src/exporter.C:221
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Document export cancelled."
11655 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11656
11657 #: src/exporter.C:227
11658 #, fuzzy, c-format
11659 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11660 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11661
11662 #: src/exporter.C:233
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "Document exported as %1$s"
11665 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11666
11667 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Cannot view file"
11670 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11671
11672 #: src/format.C:230
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid "No information for viewing %1$s"
11675 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11676
11677 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Cannot edit file"
11680 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11681
11682 #: src/format.C:286
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "No information for editing %1$s"
11685 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11686
11687 #: src/frontends/LyXView.C:185
11688 #, fuzzy
11689 msgid " (changed)"
11690 msgstr "(Zmenený)"
11691
11692 #: src/frontends/LyXView.C:189
11693 msgid " (read only)"
11694 msgstr " (iba pre èítanie)"
11695
11696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11697 #, fuzzy
11698 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11699 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11700
11701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11704 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11705
11706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11707 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11708 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11709
11710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11711 #, fuzzy
11712 msgid ""
11713 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11714 "1995-2001 LyX Team"
11715 msgstr ""
11716 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11717 "1995-2001 LyX Team"
11718
11719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11720 msgid ""
11721 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11722 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11723 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11724 "any later version."
11725 msgstr ""
11726 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11727 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11728 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11729 "verzie."
11730
11731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11732 #, fuzzy
11733 msgid ""
11734 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11735 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11736 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11737 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11738 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11739 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11740 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11741 msgstr ""
11742 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11743 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11744 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11745 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11746 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11747 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
11748 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11749
11750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11751 msgid "LyX Version "
11752 msgstr "LyX verzia "
11753
11754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11755 #, fuzzy
11756 msgid " of "
11757 msgstr " z "
11758
11759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Library directory: "
11762 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11763
11764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11765 msgid "User directory: "
11766 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11767
11768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11769 #, fuzzy
11770 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11771 msgstr "Databázy:"
11772
11773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Select a BibTeX database to add"
11776 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11777
11778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11779 #, fuzzy
11780 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11781 msgstr "Databázy:"
11782
11783 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Select a BibTeX style"
11786 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11787
11788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11789 msgid "No frame drawn"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11793 msgid "Rectangular box"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11797 msgid "Oval box, thin"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11801 msgid "Oval box, thick"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11805 msgid "Shadow box"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Double box"
11811 msgstr "Dvojité"
11812
11813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11814 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Depth"
11817 msgstr ", Håbka: "
11818
11819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11820 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11821 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Total Height"
11824 msgstr "Horný pravý"
11825
11826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Select external file"
11829 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11830
11831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Top left"
11835 msgstr "Horný µavý"
11836
11837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Bottom left"
11841 msgstr "Dolný µavý"
11842
11843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Baseline left"
11847 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11848
11849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Top center"
11853 msgstr "Horný stredný"
11854
11855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Bottom center"
11859 msgstr "Dolný stredný"
11860
11861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Baseline center"
11865 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11866
11867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Top right"
11871 msgstr "Horný pravý"
11872
11873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Bottom right"
11877 msgstr "Dolný pravý"
11878
11879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Baseline right"
11883 msgstr "Èiara vpravo|p"
11884
11885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Select graphics file"
11888 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11889
11890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Clipart|#C#c"
11893 msgstr "Klipart|#K#k"
11894
11895 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Select document to include"
11898 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11899
11900 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11901 #, fuzzy
11902 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11903 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11904
11905 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11906 #, fuzzy
11907 msgid "LaTeX Log"
11908 msgstr "Log LaTeXu"
11909
11910 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Literate Programming Build Log"
11913 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11914
11915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11916 #, fuzzy
11917 msgid "lyx2lyx Error Log"
11918 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11919
11920 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Version Control Log"
11923 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11924
11925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11926 #, fuzzy
11927 msgid "No LaTeX log file found."
11928 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11929
11930 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11931 #, fuzzy
11932 msgid "No literate programming build log file found."
11933 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11934
11935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11936 #, fuzzy
11937 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11938 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11939
11940 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11941 #, fuzzy
11942 msgid "No version control log file found."
11943 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11944
11945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Choose bind file"
11948 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11949
11950 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11951 #, fuzzy
11952 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11953 msgstr "Databázy:"
11954
11955 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Choose UI file"
11958 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11959
11960 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11961 #, fuzzy
11962 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11963 msgstr "V¹etky súbory (*)"
11964
11965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Choose keyboard map"
11968 msgstr "Klávesnicové mapy"
11969
11970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11971 #, fuzzy
11972 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11973 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
11974
11975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Choose personal dictionary"
11978 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
11979
11980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11981 #, fuzzy
11982 msgid "*.ispell"
11983 msgstr "ispell"
11984
11985 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Print to file"
11988 msgstr "Tlaèi» do súboru"
11989
11990 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11991 msgid "PostScript files (*.ps)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Spellchecker error"
11997 msgstr "Kontrola pravopisu"
11998
11999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12000 #, fuzzy
12001 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12002 msgstr ""
12003 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12004 "Mo¾no bola zabitá."
12005
12006 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12007 #, fuzzy
12008 msgid ""
12009 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12010 "Maybe it has been killed."
12011 msgstr ""
12012 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12013 "Mo¾no bola zabitá."
12014
12015 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12016 #, fuzzy
12017 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12018 msgstr ""
12019 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12020 "Mo¾no bola zabitá."
12021
12022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12023 #, fuzzy
12024 msgid "The spellchecker has failed"
12025 msgstr ""
12026 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12027 "Mo¾no bola zabitá."
12028
12029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "%1$d words checked."
12032 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12033
12034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12035 #, fuzzy
12036 msgid "One word checked."
12037 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12038
12039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Spelling check completed"
12042 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12043
12044 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12045 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12046 #: src/insets/insettoc.C:42
12047 msgid "Table of Contents"
12048 msgstr "Obsah"
12049
12050 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12051 #, c-format
12052 msgid "%1$s and %2$s"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12056 #, c-format
12057 msgid "%1$s et al."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12061 #, fuzzy
12062 msgid "No year"
12063 msgstr "Bez roku"
12064
12065 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12066 #, fuzzy
12067 msgid "before"
12068 msgstr "Text pred:"
12069
12070 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12071 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12072 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12073 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12074 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12075 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12076 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12077 msgid "No change"
12078 msgstr "®iadne zmeny"
12079
12080 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12081 msgid "Roman"
12082 msgstr "Roman"
12083
12084 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12085 msgid "Sans Serif"
12086 msgstr "Sans Serif"
12087
12088 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12089 msgid "Typewriter"
12090 msgstr "Písací stroj"
12091
12092 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12093 msgid "Medium"
12094 msgstr "Stredné"
12095
12096 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12097 msgid "Bold"
12098 msgstr "Tuèné"
12099
12100 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12101 msgid "Upright"
12102 msgstr "Vzpriamený"
12103
12104 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12105 msgid "Italic"
12106 msgstr "Kurzíva"
12107
12108 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12109 msgid "Slanted"
12110 msgstr "Sklonený"
12111
12112 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Small Caps"
12115 msgstr "Kapitálky"
12116
12117 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12118 msgid "Increase"
12119 msgstr "Nárast"
12120
12121 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12122 msgid "Decrease"
12123 msgstr "Zní¾enie"
12124
12125 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Emph"
12128 msgstr "Zvýrazni»"
12129
12130 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12131 msgid "Underbar"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Noun"
12137 msgstr "Podstatné meno"
12138
12139 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12140 #, fuzzy
12141 msgid "No color"
12142 msgstr "Farba písma"
12143
12144 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Black"
12147 msgstr "Èierna"
12148
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12150 #, fuzzy
12151 msgid "White"
12152 msgstr "Biela"
12153
12154 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Red"
12157 msgstr "Èervená"
12158
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Green"
12162 msgstr "Zelená"
12163
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Blue"
12167 msgstr "Modrá"
12168
12169 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Cyan"
12172 msgstr "Azúrová"
12173
12174 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Magenta"
12177 msgstr "Purpurová"
12178
12179 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Yellow"
12182 msgstr "®ltá"
12183
12184 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12185 #, fuzzy
12186 msgid "System files|#S#s"
12187 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12188
12189 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12190 #, fuzzy
12191 msgid "User files|#U#u"
12192 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12193
12194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12195 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Index Entry"
12198 msgstr "Polo¾ka indexu"
12199
12200 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12201 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Label"
12204 msgstr "&Oznaèovanie"
12205
12206 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12207 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Bibliography Entry Settings"
12210 msgstr "Bibliografia"
12211
12212 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12213 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Box Settings"
12216 msgstr "Mo¾nosti"
12217
12218 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12219 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Branch Settings"
12222 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12223
12224 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12225 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Merge Changes"
12228 msgstr "Spoji» bunky"
12229
12230 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12231 msgid "Accept highlighted change?"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12235 #, fuzzy
12236 msgid "unknown author"
12237 msgstr "Neznáma akcia"
12238
12239 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12240 #, fuzzy
12241 msgid "unknown date"
12242 msgstr "Neznámy token: "
12243
12244 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Done merging changes"
12247 msgstr "Spoji» bunky"
12248
12249 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12250 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Text Style"
12253 msgstr "TeX ¹týl|X"
12254
12255 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12256 msgid "CiteKeys"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12260 msgid "BibKeys"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Document Settings"
12267 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12268
12269 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12271 #, fuzzy, c-format
12272 msgid "Unavailable: %1$s"
12273 msgstr "Dostupné"
12274
12275 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Small Skip"
12278 msgstr "Malá"
12279
12280 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Medium Skip"
12283 msgstr "Stredná"
12284
12285 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Big Skip"
12288 msgstr "Veµká"
12289
12290 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12291 #, fuzzy
12292 msgid "B3"
12293 msgstr "B3"
12294
12295 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12296 #, fuzzy
12297 msgid "B4"
12298 msgstr "B4"
12299
12300 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
12301 #, fuzzy
12302 msgid "No headings numbered"
12303 msgstr "Èíslovanie"
12304
12305 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
12306 msgid "Only parts numbered"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
12310 msgid "Chapters and above numbered"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Sections and above numbered"
12316 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
12317
12318 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
12319 msgid "Subsections and above numbered"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
12323 msgid "Subsubsections and above numbered"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
12327 msgid "Paragraphs and above numbered"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
12331 msgid "All headings numbered"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
12335 msgid "Only Parts appear in TOC"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
12339 msgid "Chapters and above appear in TOC"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
12343 msgid "Sections and above appear in TOC"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
12347 msgid "Subsections and above appear in TOC"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
12351 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
12355 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
12359 msgid "TOC contains all headings"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12363 #, fuzzy
12364 msgid "TeX Settings"
12365 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12366
12367 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Errors"
12370 msgstr "©ípky"
12371
12372 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12373 #, fuzzy
12374 msgid "*** No Errors ***"
12375 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12376
12377 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12378 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Float Settings"
12381 msgstr "Mo¾nosti"
12382
12383 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12384 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12385 msgid "Graphics"
12386 msgstr "Grafika"
12387
12388 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12389 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Child Document"
12392 msgstr "Dokument"
12393
12394 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Log Viewer"
12397 msgstr "&Zobrazovaè:"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12400 msgid "Error reading file!"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Math Delimiters"
12406 msgstr "Oddeµovaè"
12407
12408 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12409 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Math Panel"
12412 msgstr "Matematický panel"
12413
12414 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12415 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Math Matrix"
12418 msgstr "Matica"
12419
12420 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12421 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Note Settings"
12424 msgstr "Mo¾nosti"
12425
12426 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12427 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Paragraph Settings"
12430 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12431
12432 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12433 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
12434 msgid "Senseless with this layout!"
12435 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12436
12437 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12438 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Cross-reference"
12441 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12442
12443 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12444 #, fuzzy
12445 msgid "No labels found."
12446 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12447
12448 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12449 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Find and Replace"
12452 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12453
12454 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Send document to command"
12457 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12458
12459 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12460 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Show File"
12463 msgstr "Skrátenýnadpis"
12464
12465 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12466 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12468 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12469 msgid "Spellchecker"
12470 msgstr "Kontrola pravopisu"
12471
12472 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12473 #, fuzzy
12474 msgid "checked"
12475 msgstr "Kontrola pravopisu"
12476
12477 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12478 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12479 msgid "Insert Table"
12480 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12481
12482 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12483 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12484 msgid "Table Settings"
12485 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12486
12487 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12488 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12489 #, fuzzy
12490 msgid "TeX Information"
12491 msgstr "TeX informácie|L"
12492
12493 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12494 msgid "Synonym"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12498 #, fuzzy
12499 msgid "No synonyms found"
12500 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12501
12502 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12503 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12504 #, fuzzy
12505 msgid "*** No Lists ***"
12506 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12507
12508 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12509 #, fuzzy
12510 msgid "*** No Items ***"
12511 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12512
12513 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12514 #, fuzzy
12515 msgid "VSpace Settings"
12516 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12517
12518 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12519 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Text Wrap Settings"
12522 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12523
12524 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12525 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12526 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid "LyX: %1$s"
12529 msgstr "LyX: Url"
12530
12531 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12532 #, fuzzy
12533 msgid "&Standard"
12534 msgstr "©tandard"
12535
12536 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12537 #, fuzzy
12538 msgid "&Maths"
12539 msgstr "Cesty"
12540
12541 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Dings &1"
12544 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12545
12546 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Dings &2"
12549 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12550
12551 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Dings &3"
12554 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12555
12556 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Dings &4"
12559 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12560
12561 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12562 #, fuzzy
12563 msgid "&Custom..."
12564 msgstr "Vlastné...|V"
12565
12566 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12569 msgid "Bullets"
12570 msgstr "Odrá¾ky"
12571
12572 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12573 msgid "Enter a custom bullet"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Directories"
12579 msgstr "Prieèinky"
12580
12581 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12582 #, fuzzy
12583 msgid "BibTeX Bibliography"
12584 msgstr "Bibliografia"
12585
12586 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid ""
12589 "Change by %1$s\n"
12590 "\n"
12591 msgstr "Pri èítaní "
12592
12593 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12594 #, c-format
12595 msgid "Change made at %1$s\n"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Previous command"
12601 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12602
12603 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Next command"
12606 msgstr "Vykonanie príkazu"
12607
12608 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12609 #, fuzzy
12610 msgid "LyX: Delimiters"
12611 msgstr "Oddeµovaè"
12612
12613 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Author-year"
12616 msgstr "Autor"
12617
12618 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Numerical"
12621 msgstr "Americky"
12622
12623 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12624 #, fuzzy
12625 msgid "``text''"
12626 msgstr "text"
12627
12628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12629 #, fuzzy
12630 msgid "''text''"
12631 msgstr "text"
12632
12633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12634 #, fuzzy
12635 msgid ",,text``"
12636 msgstr "text"
12637
12638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12639 #, fuzzy
12640 msgid ",,text''"
12641 msgstr "text"
12642
12643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12644 #, fuzzy
12645 msgid "<<text>>"
12646 msgstr "text"
12647
12648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12649 #, fuzzy
12650 msgid ">>text<<"
12651 msgstr "text"
12652
12653 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12654 #, fuzzy
12655 msgid "10"
12656 msgstr "10"
12657
12658 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12659 #, fuzzy
12660 msgid "11"
12661 msgstr "11"
12662
12663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12664 #, fuzzy
12665 msgid "12"
12666 msgstr "12"
12667
12668 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12669 msgid "Length"
12670 msgstr "Då¾ka"
12671
12672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12673 #, fuzzy
12674 msgid "empty"
12675 msgstr "prázdne"
12676
12677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12678 #, fuzzy
12679 msgid "plain"
12680 msgstr "Medzera"
12681
12682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12683 #, fuzzy
12684 msgid "headings"
12685 msgstr "Pri èítaní "
12686
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12688 msgid "fancy"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12692 #, fuzzy
12693 msgid "OneHalf"
12694 msgstr "Polovièné"
12695
12696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Document Class"
12700 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12701
12702 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Text Layout"
12705 msgstr "Rozlo¾enie"
12706
12707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Page Layout"
12710 msgstr "Formát odstavca"
12711
12712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Page Margins"
12715 msgstr "Okraje"
12716
12717 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Numbering & TOC"
12720 msgstr "Èíslovanie"
12721
12722 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Math Options"
12725 msgstr "extra nastavenia"
12726
12727 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Float Placement"
12730 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12731
12732 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12733 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Branches"
12736 msgstr "Francúzsky"
12737
12738 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12739 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12740 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12741 msgid "LaTeX Preamble"
12742 msgstr "Preambula LaTeXu"
12743
12744 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12746 #, fuzzy
12747 msgid "No"
12748 msgstr "&Nie"
12749
12750 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12752 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Yes"
12755 msgstr "&Áno"
12756
12757 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12758 #, fuzzy
12759 msgid "TeX Code Settings"
12760 msgstr "LaTeX nastavenia"
12761
12762 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12763 msgid "External Material"
12764 msgstr "Externý materiál"
12765
12766 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Scale%"
12769 msgstr "©peciálne"
12770
12771 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Math Delimiter"
12774 msgstr "Oddeµovaè"
12775
12776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12777 #, fuzzy
12778 msgid "LyX: Math Spacing"
12779 msgstr "Medzera"
12780
12781 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12782 msgid "Thin space\t\\,"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12786 msgid "Medium space\t\\:"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12790 msgid "Thick space\t\\;"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12794 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12798 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12802 msgid "Negative space\t\\!"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12806 #, fuzzy
12807 msgid "LyX: Math Roots"
12808 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12809
12810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12811 msgid "Square root\t\\sqrt"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12815 msgid "Cube root\t\\root"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12819 msgid "Other root\t\\root"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12823 #, fuzzy
12824 msgid "LyX: Math Styles"
12825 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12826
12827 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12828 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12832 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12836 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12840 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12844 #, fuzzy
12845 msgid "LyX: Math Fonts"
12846 msgstr "LyX: Matematický panel"
12847
12848 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12849 msgid "Roman\t\\mathrm"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12853 msgid "Bold\t\\mathbf"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12857 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12863 msgstr "Sans serif"
12864
12865 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Italic\t\\mathit"
12868 msgstr "Kurzíva"
12869
12870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12873 msgstr "Písací stroj"
12874
12875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12876 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12880 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12884 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12888 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12892 #, fuzzy
12893 msgid "LyX: Insert Matrix"
12894 msgstr "LyX: Index"
12895
12896 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12897 msgid "Preferences"
12898 msgstr "Nastavenia"
12899
12900 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12901 msgid "ispell"
12902 msgstr "ispell"
12903
12904 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12905 msgid "aspell"
12906 msgstr "aspell"
12907
12908 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12909 #, fuzzy
12910 msgid "hspell"
12911 msgstr "ispell"
12912
12913 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12914 msgid "pspell (library)"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12918 msgid "aspell (library)"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Look and feel"
12924 msgstr "Vzhµad"
12925
12926 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12927 #, fuzzy
12928 msgid "User interface"
12929 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12930
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Screen fonts"
12934 msgstr "Písmo obrazovky"
12935
12936 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12938 msgid "Colors"
12939 msgstr "Farby"
12940
12941 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12942 msgid "Keyboard"
12943 msgstr "Klávesnica"
12944
12945 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12946 msgid "Language settings"
12947 msgstr "Nastavenie jazyka"
12948
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12951 msgid "Outputs"
12952 msgstr "Výstup"
12953
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Plain text"
12957 msgstr "Hµada» následujúce"
12958
12959 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Date format"
12962 msgstr "Formát dátumu"
12963
12964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12966 msgid "Paths"
12967 msgstr "Cesty"
12968
12969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12971 msgid "Printer"
12972 msgstr "Tlaèiareò"
12973
12974 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Identity"
12978 msgstr "&Odsadi»"
12979
12980 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12981 #, fuzzy
12982 msgid "File formats"
12983 msgstr "Formáty"
12984
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12987 msgid "Converters"
12988 msgstr "Konvertor"
12989
12990 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Copiers"
12994 msgstr "Kópie"
12995
12996 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Select a document templates directory"
12999 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13000
13001 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Select a temporary directory"
13004 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13005
13006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Select a backups directory"
13009 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13010
13011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Select a document directory"
13014 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13015
13016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13017 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Print Document"
13023 msgstr "Dokument"
13024
13025 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13026 #, fuzzy
13027 msgid "&Go Back"
13028 msgstr "&Ís» spä»"
13029
13030 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Jump back"
13033 msgstr "Prejs» dozadu"
13034
13035 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Jump to label"
13038 msgstr "Choï na referenciu"
13039
13040 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Send Document to Command"
13043 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13044
13045 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Vertical Space Settings"
13048 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13049
13050 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13051 #, fuzzy
13052 msgid "LyX"
13053 msgstr "LyX"
13054
13055 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13056 msgid "Advanced Placement Options"
13057 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13058
13059 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13060 msgid "Use &default placement"
13061 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13062
13063 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13064 msgid "&Top of page"
13065 msgstr "Vrch s&trany"
13066
13067 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13068 msgid "&Bottom of page"
13069 msgstr "S&podok strany"
13070
13071 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13072 msgid "&Page of floats"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13076 msgid "&Here if possible"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13080 msgid "Here definitely"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13084 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13088 msgid "&Span columns"
13089 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13090
13091 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13092 #, fuzzy
13093 msgid "&Rotate sideways"
13094 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13095
13096 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13097 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13098 #, fuzzy
13099 msgid "space"
13100 msgstr "&Nahradi»"
13101
13102 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13103 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Invalid filename"
13106 msgstr "In¹talované súbory"
13107
13108 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13109 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13110 msgid ""
13111 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13112 "characters:\n"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13116 #, fuzzy
13117 msgid "OK|^M"
13118 msgstr "OK|#O"
13119
13120 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Clear|#C"
13123 msgstr "Oèisti»|#i"
13124
13125 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13126 #, fuzzy, c-format
13127 msgid ""
13128 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13129 "     Using black instead, sorry!"
13130 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
13131
13132 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13133 #, fuzzy, c-format
13134 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13135 msgstr "LyX: X11 farba "
13136
13137 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13140 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13141
13142 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid ""
13145 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13146 "Pixel [%2$s] is used."
13147 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13148
13149 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13152 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13153
13154 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13155 msgid "Maths Decorations & Accents"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Binary Ops"
13161 msgstr "Relácie"
13162
13163 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Binary Relations"
13166 msgstr "Relácie"
13167
13168 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Big Operators"
13171 msgstr "Operátory"
13172
13173 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13174 #, fuzzy
13175 msgid "AMS Misc"
13176 msgstr "Rôzne"
13177
13178 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13179 #, fuzzy
13180 msgid "AMS Arrows"
13181 msgstr "AMS ¹ípky"
13182
13183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13184 #, fuzzy
13185 msgid "AMS Relations"
13186 msgstr "Separácia"
13187
13188 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13189 msgid "AMS Negated Rel"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13193 #, fuzzy
13194 msgid "AMS Operators"
13195 msgstr "AMS operátory"
13196
13197 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13198 #, fuzzy
13199 msgid "License"
13200 msgstr "Licencia"
13201
13202 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Key used within LyX document."
13205 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13206
13207 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Label used for final output."
13210 msgstr "Zvoµte "
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13213 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13217 msgid ""
13218 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13219 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13225 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13226
13227 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13228 msgid ""
13229 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13230 "extension \".bst\" and without path."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13236 msgstr "Zobrazi» obsah"
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13241 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13242
13243 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13244 msgid ""
13245 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13246 "in directories where TeX finds them are listed!"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13250 #, fuzzy
13251 msgid "The bibliography section contains..."
13252 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13255 msgid ""
13256 "Frameless: No border\n"
13257 "Boxed: Rectangular\n"
13258 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13259 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13260 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13261 "Doublebox: Double line border"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13265 msgid ""
13266 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13267 "with appropriate arguments from this dialog."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Invalid length!"
13273 msgstr "In¹talované súbory"
13274
13275 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13278 msgstr "Zvolený záznam"
13279
13280 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13281 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13287 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13288
13289 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13292 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13293
13294 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13295 msgid ""
13296 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13297 "right browser window."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13301 msgid ""
13302 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13303 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13304 "buttons into the left browser window."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13310 msgstr "Zvolený záznam"
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13313 msgid ""
13314 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13315 "(Natbib)."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13319 msgid ""
13320 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13321 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13325 msgid ""
13326 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13327 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13328 "sentences (Natbib)."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13332 msgid ""
13333 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13337 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13341 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13345 msgid ""
13346 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13347 "\", but not \"BibTeX\"."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13351 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Select Color"
13357 msgstr "Zvoµte "
13358
13359 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13360 msgid "RGB"
13361 msgstr "RGB"
13362
13363 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13364 msgid "HSV"
13365 msgstr "HSV"
13366
13367 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13368 #, fuzzy, c-format
13369 msgid "WARNING! %1$s"
13370 msgstr "VAROVANIE!"
13371
13372 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13373 #, fuzzy
13374 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13375 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13376
13377 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13378 #, fuzzy
13379 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13380 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13381
13382 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13383 #, fuzzy
13384 msgid ""
13385 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13386 "| B4 | B5 "
13387 msgstr ""
13388 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13389 "B3 | B4 | B5 "
13390
13391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13392 #, fuzzy
13393 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13394 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13395
13396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13397 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13401 msgid ""
13402 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13403 "Jurabib is more common in law and humanities"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13407 msgid " Never | Automatically | Yes "
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13411 #, fuzzy
13412 msgid ""
13413 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13414 "Largest | Huge | Huger "
13415 msgstr ""
13416 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13417 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13420 msgid "Enter the name of a new branch."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Add a new branch to the document."
13426 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13427
13428 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Remove the selected branch from the document."
13431 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13432
13433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Activate the selected branch for output."
13436 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13437
13438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13441 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13442
13443 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Available branches for this document."
13446 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13447
13448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13449 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13453 msgid "Modify background color of branch inset"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13457 msgid "Background color of branch inset"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13461 msgid "Document"
13462 msgstr "Dokument"
13463
13464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13465 msgid "Paper"
13466 msgstr "Papier"
13467
13468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13470 msgid "Extra"
13471 msgstr "Extra"
13472
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13474 #, fuzzy
13475 msgid ""
13476 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13477 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13478 msgstr ""
13479 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13480 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13481
13482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13483 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13484 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13485
13486 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13487 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13492 #, fuzzy, c-format
13493 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13494 msgstr "©peciálne"
13495
13496 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13498 #, fuzzy
13499 msgid "The file you want to insert."
13500 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13501
13502 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Browse the directories."
13506 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13507
13508 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13510 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Select display mode for this image."
13517 msgstr "Obrazovka"
13518
13519 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13520 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13521 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13522 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13523
13524 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Use the document's default settings."
13527 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13528
13529 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13530 msgid "Enforce placement of float here."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13534 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Try top of page."
13540 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13541
13542 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Try bottom of page."
13545 msgstr "Dole|#D"
13546
13547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13548 msgid "Put float on a separate page of floats."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13552 msgid "Try float here."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13556 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13560 msgid "Span float over the columns."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13566 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13567
13568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13569 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13573 msgid "Set the image width to the inserted value."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13577 #, fuzzy, no-c-format
13578 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13579 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13580
13581 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13582 msgid "Set the image height to the inserted value."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Select unit for height."
13588 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13589
13590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13591 msgid ""
13592 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13593 "aspect ratio."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13597 msgid ""
13598 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13599 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13600 "holds the values for the bounding box."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13604 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13608 #, fuzzy
13609 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13610 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13611
13612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13613 #, fuzzy
13614 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13615 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13616
13617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13618 msgid ""
13619 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13620 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13624 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Select unit for the bounding box values."
13630 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13631
13632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13633 msgid ""
13634 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13635 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13636 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Clip image to the bounding box values."
13642 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13643
13644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13645 msgid ""
13646 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13647 "negative value clockwise."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13651 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13655 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13659 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13663 msgid ""
13664 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13665 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Bounding Box"
13671 msgstr "Ohranièený blok"
13672
13673 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13674 #, fuzzy
13675 msgid "File name to include."
13676 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13677
13678 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Browse directories for file name."
13681 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13682
13683 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Use LaTeX \\input."
13686 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13687
13688 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Use LaTeX \\include."
13691 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13692
13693 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13696 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13697
13698 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13699 msgid "Underline spaces in generated output."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Show LaTeX preview."
13705 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13706
13707 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Load the file."
13710 msgstr "Naèíta» súbor"
13711
13712 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Top | Middle | Bottom"
13715 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13716
13717 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Math Spacing"
13720 msgstr "Medzera"
13721
13722 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Math Styles & Fonts"
13725 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13726
13727 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13730 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13731
13732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13733 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13734 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13735 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13736 #, fuzzy
13737 msgid " (default)"
13738 msgstr " (¹tandard)"
13739
13740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13741 msgid "Look & Feel"
13742 msgstr "Vzhµad"
13743
13744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13745 msgid "Lang Opts"
13746 msgstr "Jazykové nast."
13747
13748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Conversion"
13751 msgstr "Prevod"
13752
13753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13754 msgid "Inputs"
13755 msgstr "Vstup"
13756
13757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13758 msgid "Screen Fonts"
13759 msgstr "Písmo obrazovky"
13760
13761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13762 msgid "Formats"
13763 msgstr "Formáty"
13764
13765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13766 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13767 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13768
13769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13770 msgid ""
13771 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13772 msgstr ""
13773 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13774 "do¹lo k zmene."
13775
13776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13777 msgid "GUI background"
13778 msgstr "GUI pozadie"
13779
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13781 msgid "GUI text"
13782 msgstr "GUI text"
13783
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13785 msgid "GUI selection"
13786 msgstr "GUI zvolené"
13787
13788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13789 msgid "GUI pointer"
13790 msgstr "GUI ukazovateµ"
13791
13792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13793 #, fuzzy
13794 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13795 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13796
13797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13798 msgid "Convert \"from\" this format"
13799 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13800
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13802 msgid "Convert \"to\" this format"
13803 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13804
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13806 #, fuzzy
13807 msgid ""
13808 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13809 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13810 "used as the path to the user/library directory."
13811 msgstr ""
13812 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13813 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13814
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13816 msgid ""
13817 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13818 "the result."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13822 msgid ""
13823 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13824 "you must then \"Apply\" the change."
13825 msgstr ""
13826 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13827 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13828
13829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13832 msgid "Add"
13833 msgstr "Prida»"
13834
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13836 msgid ""
13837 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13838 "must then \"Apply\" the change."
13839 msgstr ""
13840 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13841 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13842
13843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13844 msgid ""
13845 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13846 "the change."
13847 msgstr ""
13848 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13849 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13850
13851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13852 #, fuzzy
13853 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13854 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13855
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Copier for this format"
13859 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13860
13861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13862 #, fuzzy
13863 msgid ""
13864 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13865 "the \"to\" file name.\n"
13866 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13867 msgstr ""
13868 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13869 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13870
13871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13872 #, fuzzy
13873 msgid ""
13874 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13875 "then \"Apply\" the change."
13876 msgstr ""
13877 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13878 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13879
13880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13881 #, fuzzy
13882 msgid ""
13883 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13884 "\"Apply\" the change."
13885 msgstr ""
13886 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13887 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13888
13889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13890 #, fuzzy
13891 msgid ""
13892 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13893 "change."
13894 msgstr ""
13895 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13896 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13899 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13900 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13901
13902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13903 msgid "The format identifier."
13904 msgstr "Identifikátor formátu."
13905
13906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13907 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13908 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13909
13910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13911 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13912 msgstr ""
13913 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13914
13915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13916 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13917 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13918
13919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13920 msgid "The command used to launch the viewer application."
13921 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13922
13923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13924 #, fuzzy
13925 msgid "The command used to launch the editor application."
13926 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13927
13928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13929 msgid ""
13930 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13931 "then \"Apply\" the change."
13932 msgstr ""
13933 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13934 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13937 msgid ""
13938 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13939 "\"Apply\" the change."
13940 msgstr ""
13941 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13942 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13943
13944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13945 msgid ""
13946 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13947 "change."
13948 msgstr ""
13949 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13950 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13951
13952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13953 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13954 msgstr ""
13955 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13956
13957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13958 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Off|No math|On"
13964 msgstr "matematika"
13965
13966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13967 #, fuzzy
13968 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13969 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13972 msgid "Default path"
13973 msgstr "©tandardná cesta"
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13976 msgid "Template path"
13977 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Temporary dir"
13982 msgstr "Doèasný prieèinok"
13983
13984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Last files"
13987 msgstr "Posledné súbory"
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13990 msgid "Backup path"
13991 msgstr "Cesta k zálohám"
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13994 #, fuzzy
13995 msgid "LyX server pipes"
13996 msgstr "Rúry LyX Serveru"
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13999 msgid "Fonts must be positive!"
14000 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
14001
14002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14003 #, fuzzy
14004 msgid ""
14005 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14006 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14007 msgstr ""
14008 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
14009 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14012 #, fuzzy
14013 msgid " ispell | aspell "
14014 msgstr " ispell | aspell "
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Select for printer output."
14019 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14020
14021 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Enter printer command."
14024 msgstr "Vykonanie príkazu"
14025
14026 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Select for file output."
14029 msgstr "Zvoµte "
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Enter file name as print destination."
14034 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Select for printing all pages."
14039 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Select for printing a specific page range."
14044 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14047 #, fuzzy
14048 msgid "First page."
14049 msgstr "Prvé_meno"
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Last page."
14054 msgstr "Jazyk:"
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Print the odd numbered pages."
14059 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Print the even numbered pages."
14064 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Number of copies to be printed."
14069 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Sort the copies."
14074 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14079 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Select a document for labels."
14084 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Sort the labels alphabetically."
14089 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Go to selected label."
14094 msgstr "Choï na referenciu"
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Update the list of labels."
14099 msgstr "Upravi» nastavenia"
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Select format style of the cross-reference."
14104 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14107 msgid "*** No labels found in document ***"
14108 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14111 msgid "Go back"
14112 msgstr "Prejs» dozadu"
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14115 msgid "Go back to original place."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Go to"
14121 msgstr "Prejs» na"
14122
14123 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Enter the string you want to find."
14126 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Enter the replacement string."
14131 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14134 msgid "Continue to next search result."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14138 msgid "Replace search result by replacement string."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14142 msgid "Replace all by replacement string."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Do case sensitive search."
14148 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14151 msgid "Search only matching words."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14155 msgid "Search backwards."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14159 msgid ""
14160 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14164 msgid ""
14165 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14166 "be replaced by the name of this file."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14170 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14174 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Replace unknown word."
14180 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Ignore unknown word."
14185 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14190 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14195 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Proportion of document checked."
14200 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14203 msgid "Column/Row"
14204 msgstr "Ståpec/Riadok"
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14207 msgid "Cell"
14208 msgstr "Bunka"
14209
14210 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14211 msgid "LongTable"
14212 msgstr "Dlhá tabuµka"
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14217 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14220 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14223 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14224
14225 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Number of columns in the tabular."
14228 msgstr "Poèet ståpcov"
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Number of rows in the tabular."
14233 msgstr "Poèet riadkov"
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14236 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14240 msgid ""
14241 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14242 "the corresponding LyX layout file exists."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14246 msgid "Show full path or only file name."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14250 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14254 msgid "Double click to view contents of file."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14258 msgid ""
14259 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14260 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14261 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14265 #, fuzzy
14266 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14267 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Additional vertical space."
14272 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Enter width for the float."
14277 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14280 msgid ""
14281 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14282 "the left if page number is even."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14286 msgid ""
14287 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14288 "right if page number is even."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14292 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14296 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14300 msgid "[End of history]"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14304 msgid "[Beginning of history]"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14308 #, fuzzy
14309 msgid "[no match]"
14310 msgstr "matematika"
14311
14312 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14313 msgid "[only completion]"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14317 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Failed to open file."
14320 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14321
14322 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14323 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14324 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14326 msgid "The absolute path is required."
14327 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14328
14329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14332 msgid "Directory does not exist."
14333 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14334
14335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14337 msgid "Cannot write to this directory."
14338 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14339
14340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14341 msgid "Cannot read this directory."
14342 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14343
14344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14346 msgid "No file input."
14347 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14348
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Directory does not exists."
14352 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14353
14354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14356 msgid "A file is required, not a directory."
14357 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14358
14359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14360 msgid "Cannot write to this file."
14361 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14362
14363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14364 msgid "Cannot read from this directory."
14365 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14366
14367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14368 msgid "File does not exist."
14369 msgstr "Súbor neexistuje."
14370
14371 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14372 msgid "Cannot read from this file."
14373 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14374
14375 #: src/importer.C:44
14376 #, fuzzy, c-format
14377 msgid "Importing %1$s..."
14378 msgstr "Importujem"
14379
14380 #: src/importer.C:62
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Couldn't import file"
14383 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14384
14385 #: src/importer.C:63
14386 #, fuzzy, c-format
14387 msgid "No information for importing the format %1$s."
14388 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14389
14390 #: src/importer.C:84
14391 msgid "imported."
14392 msgstr "importované."
14393
14394 #: src/insets/insetbase.C:265
14395 msgid "Opened inset"
14396 msgstr "Otvorená príloha"
14397
14398 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14399 #, fuzzy
14400 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14401 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14402
14403 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14404 msgid "Export Warning!"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/insets/insetbibtex.C:191
14408 msgid ""
14409 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14410 "BibTeX will be unable to find them."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/insets/insetbox.C:57
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Boxed"
14416 msgstr "Tuèné"
14417
14418 #: src/insets/insetbox.C:58
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Frameless"
14421 msgstr "Parametre"
14422
14423 #: src/insets/insetbox.C:59
14424 #, fuzzy
14425 msgid "ovalbox"
14426 msgstr "Dvojité"
14427
14428 #: src/insets/insetbox.C:60
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Ovalbox"
14431 msgstr "Dvojité"
14432
14433 #: src/insets/insetbox.C:61
14434 msgid "Shadowbox"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/insets/insetbox.C:62
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Doublebox"
14440 msgstr "Dvojité"
14441
14442 #: src/insets/insetbox.C:116
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Opened Box Inset"
14445 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14446
14447 #: src/insets/insetbranch.C:72
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Opened Branch Inset"
14450 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14451
14452 #: src/insets/insetbranch.C:97
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Branch: "
14455 msgstr "Francúzsky"
14456
14457 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14458 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Undef: "
14461 msgstr "Odkaz:"
14462
14463 #: src/insets/insetcaption.C:77
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Opened Caption Inset"
14466 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14467
14468 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Float"
14471 msgstr "Reálne"
14472
14473 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Opened CharStyle Inset"
14476 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14477
14478 #: src/insets/insetenv.C:65
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Opened Environment Inset: "
14481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14482
14483 #: src/insets/insetert.C:120
14484 msgid "Opened ERT Inset"
14485 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14486
14487 #: src/insets/insetert.C:368
14488 #, fuzzy
14489 msgid "ERT"
14490 msgstr "ERT"
14491
14492 #: src/insets/insetexternal.C:579
14493 #, fuzzy, c-format
14494 msgid "External template %1$s is not installed"
14495 msgstr "Externé aplikácie"
14496
14497 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14498 #: src/insets/insetfloat.C:422
14499 #, fuzzy
14500 msgid "float: "
14501 msgstr "objekt:"
14502
14503 #: src/insets/insetfloat.C:291
14504 msgid "Opened Float Inset"
14505 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14506
14507 #: src/insets/insetfloat.C:424
14508 #, fuzzy
14509 msgid " (sideways)"
14510 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14511
14512 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14513 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14517 #, fuzzy, c-format
14518 msgid "List of %1$s"
14519 msgstr "Zoznam tabuliek"
14520
14521 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14522 msgid "foot"
14523 msgstr "päta"
14524
14525 #: src/insets/insetfoot.C:56
14526 msgid "Opened Footnote Inset"
14527 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14528
14529 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
14530 #, fuzzy, c-format
14531 msgid ""
14532 "Could not copy the file\n"
14533 "%1$s\n"
14534 "into the temporary directory."
14535 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14536
14537 #: src/insets/insetgraphics.C:695
14538 #, c-format
14539 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/insets/insetgraphics.C:793
14543 #, fuzzy, c-format
14544 msgid "Graphics file: %1$s"
14545 msgstr "Grafický súbor|#f"
14546
14547 #: src/insets/insetinclude.C:285
14548 msgid "Verbatim Input"
14549 msgstr "Doslovný vstup"
14550
14551 #: src/insets/insetinclude.C:286
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Verbatim Input*"
14554 msgstr "Doslovný vstup"
14555
14556 #: src/insets/insetinclude.C:369
14557 #, c-format
14558 msgid ""
14559 "Included file `%1$s'\n"
14560 "has textclass `%2$s'\n"
14561 "while parent file has textclass `%3$s'."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/insets/insetinclude.C:375
14565 msgid "Different textclasses"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/insets/insetindex.C:39
14569 msgid "Idx"
14570 msgstr "Idx"
14571
14572 #: src/insets/insetindex.C:71
14573 msgid "Index"
14574 msgstr "Index"
14575
14576 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14577 msgid "margin"
14578 msgstr "okraje"
14579
14580 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14581 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14582 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14583
14584 #: src/insets/insetnote.C:58
14585 msgid "Comment"
14586 msgstr "Komentár"
14587
14588 #: src/insets/insetnote.C:59
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Greyed out"
14591 msgstr "Otvorená príloha"
14592
14593 #: src/insets/insetnote.C:137
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Opened Note Inset"
14596 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14597
14598 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14599 #, fuzzy
14600 msgid "opt"
14601 msgstr "&Hore"
14602
14603 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14606 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14607
14608 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Ref: "
14611 msgstr "Odkaz:"
14612
14613 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Equation"
14616 msgstr "Oznaèenie"
14617
14618 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14619 #, fuzzy
14620 msgid "EqRef: "
14621 msgstr "Odkaz:"
14622
14623 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Page Number"
14626 msgstr "Èíslo strany"
14627
14628 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Page: "
14631 msgstr "Stránka: "
14632
14633 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Textual Page Number"
14636 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14637
14638 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14639 #, fuzzy
14640 msgid "TextPage: "
14641 msgstr "TextováStrana"
14642
14643 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Standard+Textual Page"
14646 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14647
14648 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Ref+Text: "
14651 msgstr "Odkaz:"
14652
14653 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14654 msgid "PrettyRef"
14655 msgstr "PeknýOdkaz"
14656
14657 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14658 #, fuzzy
14659 msgid "PrettyRef: "
14660 msgstr "PeknýOdkaz"
14661
14662 #: src/insets/insettabular.C:418
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Opened table"
14665 msgstr "Otvori» súbor"
14666
14667 #: src/insets/insettabular.C:1560
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Error setting multicolumn"
14670 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14671
14672 #: src/insets/insettabular.C:1561
14673 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/insets/insettext.C:227
14677 msgid "Opened Text Inset"
14678 msgstr "Otvorený text prílohy"
14679
14680 #: src/insets/insettheorem.C:39
14681 msgid "theorem"
14682 msgstr "teoréma"
14683
14684 #: src/insets/insettheorem.C:87
14685 msgid "Opened Theorem Inset"
14686 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14687
14688 #: src/insets/insettoc.C:43
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Unknown toc list"
14691 msgstr "Neznáma akcia"
14692
14693 #: src/insets/inseturl.C:40
14694 msgid "Url: "
14695 msgstr "Url: "
14696
14697 #: src/insets/inseturl.C:42
14698 msgid "HtmlUrl: "
14699 msgstr "HtmlUrl: "
14700
14701 #: src/insets/insetvspace.C:107
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Vertical Space"
14704 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14705
14706 #: src/insets/insetwrap.C:60
14707 msgid "wrap: "
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/insets/insetwrap.C:189
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Opened Wrap Inset"
14713 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14714
14715 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Not shown."
14718 msgstr " neznámy"
14719
14720 #: src/insets/render_graphic.C:95
14721 msgid "Loading..."
14722 msgstr "Naèítavam..."
14723
14724 #: src/insets/render_graphic.C:97
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Converting to loadable format..."
14727 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14728
14729 #: src/insets/render_graphic.C:99
14730 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/insets/render_graphic.C:101
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Scaling etc..."
14736 msgstr "Naèítavam..."
14737
14738 #: src/insets/render_graphic.C:103
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Ready to display"
14741 msgstr "[nezobrazené]"
14742
14743 #: src/insets/render_graphic.C:105
14744 #, fuzzy
14745 msgid "No file found!"
14746 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14747
14748 #: src/insets/render_graphic.C:107
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Error converting to loadable format"
14751 msgstr "Chyba pri konverzií"
14752
14753 #: src/insets/render_graphic.C:109
14754 msgid "Error loading file into memory"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/insets/render_graphic.C:111
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Error generating the pixmap"
14760 msgstr "Chyba pri konverzií"
14761
14762 #: src/insets/render_graphic.C:113
14763 #, fuzzy
14764 msgid "No image"
14765 msgstr "®iadne zmeny"
14766
14767 #: src/insets/render_preview.C:89
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Preview loading"
14770 msgstr "opaèné"
14771
14772 #: src/insets/render_preview.C:92
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Preview ready"
14775 msgstr "opaèné"
14776
14777 #: src/insets/render_preview.C:95
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Preview failed"
14780 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14781
14782 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14785 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14786
14787 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14790 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14791
14792 #: src/ispell.C:246
14793 msgid ""
14794 "Could not create an ispell process.\n"
14795 "You may not have the right languages installed."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/ispell.C:268
14799 msgid ""
14800 "The ispell process returned an error.\n"
14801 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/ispell.C:377
14805 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/kbsequence.C:160
14809 msgid "   options: "
14810 msgstr "   mo¾nosti: "
14811
14812 #: src/lengthcommon.C:47
14813 msgid "sp"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/lengthcommon.C:47
14817 #, fuzzy
14818 msgid "pt"
14819 msgstr "bod"
14820
14821 #: src/lengthcommon.C:47
14822 msgid "bp"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/lengthcommon.C:47
14826 #, fuzzy
14827 msgid "dd"
14828 msgstr "dd"
14829
14830 #: src/lengthcommon.C:47
14831 #, fuzzy
14832 msgid "mm"
14833 msgstr "mm"
14834
14835 #: src/lengthcommon.C:47
14836 msgid "pc"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/lengthcommon.C:48
14840 msgid "cm"
14841 msgstr "cm"
14842
14843 #: src/lengthcommon.C:48
14844 #, fuzzy
14845 msgid "in"
14846 msgstr "palcov"
14847
14848 #: src/lengthcommon.C:48
14849 #, fuzzy
14850 msgid "ex"
14851 msgstr "ex"
14852
14853 #: src/lengthcommon.C:48
14854 #, fuzzy
14855 msgid "em"
14856 msgstr "em"
14857
14858 #: src/lengthcommon.C:48
14859 msgid "mu"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/lengthcommon.C:49
14863 #, fuzzy
14864 msgid "text%"
14865 msgstr "text"
14866
14867 #: src/lengthcommon.C:49
14868 #, fuzzy
14869 msgid "col%"
14870 msgstr "©peciálne"
14871
14872 #: src/lengthcommon.C:49
14873 #, fuzzy
14874 msgid "page%"
14875 msgstr "Minipage"
14876
14877 #: src/lengthcommon.C:49
14878 #, fuzzy
14879 msgid "line%"
14880 msgstr "Èiara"
14881
14882 #: src/lengthcommon.C:50
14883 #, fuzzy
14884 msgid "theight%"
14885 msgstr "Vý¹ka"
14886
14887 #: src/lengthcommon.C:50
14888 #, fuzzy
14889 msgid "pheight%"
14890 msgstr "Vý¹ka"
14891
14892 #: src/lyx_cb.C:112
14893 #, fuzzy, c-format
14894 msgid ""
14895 "The document %1$s could not be saved.\n"
14896 "\n"
14897 "Do you want to rename the document and try again?"
14898 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14899
14900 #: src/lyx_cb.C:114
14901 msgid "Rename and save?"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/lyx_cb.C:115
14905 #, fuzzy
14906 msgid "&Rename"
14907 msgstr "Meno"
14908
14909 #: src/lyx_cb.C:131
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Choose a filename to save document as"
14912 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14913
14914 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Templates|#T#t"
14917 msgstr "©ablóna|#¹"
14918
14919 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14920 #, fuzzy, c-format
14921 msgid ""
14922 "The document %1$s already exists.\n"
14923 "\n"
14924 "Do you want to over-write that document?"
14925 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14926
14927 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Over-write document?"
14930 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14931
14932 #: src/lyx_cb.C:214
14933 #, fuzzy, c-format
14934 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14935 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14936
14937 #: src/lyx_cb.C:216
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Unable to remove temporary directory"
14940 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14941
14942 #: src/lyx_cb.C:248
14943 #, fuzzy, c-format
14944 msgid "Auto-saving %1$s"
14945 msgstr "Automatické ukladanie"
14946
14947 #: src/lyx_cb.C:287
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Autosave failed!"
14950 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14951
14952 #: src/lyx_cb.C:313
14953 msgid "Autosaving current document..."
14954 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14955
14956 #: src/lyx_cb.C:385
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Select file to insert"
14959 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14960
14961 #: src/lyx_cb.C:404
14962 #, fuzzy, c-format
14963 msgid ""
14964 "Could not read the specified document\n"
14965 "%1$s\n"
14966 "due to the error: %2$s"
14967 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14968
14969 #: src/lyx_cb.C:406
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Could not read file"
14972 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14973
14974 #: src/lyx_cb.C:414
14975 #, fuzzy, c-format
14976 msgid ""
14977 "Could not open the specified document\n"
14978 "%1$s\n"
14979 "due to the error: %2$s"
14980 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14981
14982 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Could not open file"
14985 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14986
14987 #: src/lyx_cb.C:445
14988 msgid "Running configure..."
14989 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14990
14991 #: src/lyx_cb.C:455
14992 msgid "Reloading configuration..."
14993 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14994
14995 #: src/lyx_cb.C:460
14996 #, fuzzy
14997 msgid "System reconfigured"
14998 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14999
15000 #: src/lyx_cb.C:461
15001 msgid ""
15002 "The system has been reconfigured.\n"
15003 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15004 "updated document class specifications."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/lyx_main.C:110
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Could not read configuration file"
15010 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15011
15012 #: src/lyx_main.C:111
15013 #, c-format
15014 msgid ""
15015 "Error while reading the configuration file\n"
15016 "%1$s.\n"
15017 "Please check your installation."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/lyx_main.C:124
15021 #, fuzzy
15022 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15023 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15024
15025 #: src/lyx_main.C:127
15026 msgid "Done!"
15027 msgstr "Hotovo!"
15028
15029 #: src/lyx_main.C:219
15030 #, fuzzy, c-format
15031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15032 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15033
15034 #: src/lyx_main.C:390
15035 #, fuzzy
15036 msgid "LyX: "
15037 msgstr "LyX: Url"
15038
15039 #: src/lyx_main.C:499
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Could not create temporary directory"
15042 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15043
15044 #: src/lyx_main.C:500
15045 #, c-format
15046 msgid ""
15047 "Could not create a temporary directory in\n"
15048 "%1$s. Make sure that this\n"
15049 "path exists and is writable and try again."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/lyx_main.C:642
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Missing user LyX directory"
15055 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15056
15057 #: src/lyx_main.C:643
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15061 "It is needed to keep your own configuration."
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/lyx_main.C:648
15065 #, fuzzy
15066 msgid "&Create directory."
15067 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15068
15069 #: src/lyx_main.C:649
15070 #, fuzzy
15071 msgid "&Exit LyX."
15072 msgstr "O LyXe|X"
15073
15074 #: src/lyx_main.C:650
15075 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/lyx_main.C:654
15079 #, fuzzy, c-format
15080 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15081 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15082
15083 #: src/lyx_main.C:661
15084 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/lyx_main.C:811
15088 msgid "List of supported debug flags:"
15089 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15090
15091 #: src/lyx_main.C:815
15092 #, fuzzy, c-format
15093 msgid "Setting debug level to %1$s"
15094 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15095
15096 #: src/lyx_main.C:826
15097 #, fuzzy
15098 msgid ""
15099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15100 "Command line switches (case sensitive):\n"
15101 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15102 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15103 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15104 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15106 "                  select the features to debug.\n"
15107 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15108 "\t-x [--execute] command\n"
15109 "                  where command is a lyx command.\n"
15110 "\t-e [--export] fmt\n"
15111 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15113 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15114 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15115 "\t-version        summarize version and build info\n"
15116 "Check the LyX man page for more details."
15117 msgstr ""
15118 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15119 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15120 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15121 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15122 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15123 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15124 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15125 "                  select the features to debug.\n"
15126 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15127 "\t-x [--execute] command\n"
15128 "                  where command is a lyx command.\n"
15129 "\t-e [--export] fmt\n"
15130 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15131 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15132 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15133 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15134 "Check the LyX man page for more details."
15135
15136 #: src/lyx_main.C:862
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15139 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15140
15141 #: src/lyx_main.C:872
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15144 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15145
15146 #: src/lyx_main.C:882
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Missing command string after --execute switch"
15149 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15150
15151 #: src/lyx_main.C:892
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15154 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15155
15156 #: src/lyx_main.C:904
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15159 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15160
15161 #: src/lyx_main.C:909
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Missing filename for --import"
15164 msgstr "súbor na importovanie"
15165
15166 #: src/lyxfind.C:142
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Search error"
15169 msgstr "Hµada»"
15170
15171 #: src/lyxfind.C:142
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Search string is empty"
15174 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15175
15176 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15177 msgid "String not found!"
15178 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15179
15180 #: src/lyxfind.C:327
15181 #, fuzzy
15182 msgid "String has been replaced."
15183 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15184
15185 #: src/lyxfind.C:330
15186 msgid " strings have been replaced."
15187 msgstr " re»azce boli nahradené."
15188
15189 #: src/lyxfont.C:52
15190 msgid "Symbol"
15191 msgstr "Symbol"
15192
15193 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15194 #: src/lyxfont.C:69
15195 msgid "Inherit"
15196 msgstr "Zdedené"
15197
15198 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15199 #: src/lyxfont.C:69
15200 msgid "Ignore"
15201 msgstr "Ignorova»"
15202
15203 #: src/lyxfont.C:60
15204 msgid "Smallcaps"
15205 msgstr "Kapitálky"
15206
15207 #: src/lyxfont.C:69
15208 msgid "Toggle"
15209 msgstr "Prepnú»"
15210
15211 #: src/lyxfont.C:510
15212 #, fuzzy, c-format
15213 msgid "Emphasis %1$s, "
15214 msgstr "Zvýrazni» "
15215
15216 #: src/lyxfont.C:512
15217 #, fuzzy, c-format
15218 msgid "Underline %1$s, "
15219 msgstr "Podèiarknu» "
15220
15221 #: src/lyxfont.C:514
15222 #, fuzzy, c-format
15223 msgid "Noun %1$s, "
15224 msgstr "Kapitálky "
15225
15226 #: src/lyxfont.C:518
15227 #, fuzzy, c-format
15228 msgid "Language: %1$s, "
15229 msgstr "Jazyk: "
15230
15231 #: src/lyxfont.C:520
15232 #, fuzzy, c-format
15233 msgid "  Number %1$s"
15234 msgstr " Èíslo"
15235
15236 #: src/lyxfunc.C:314
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Unknown function."
15239 msgstr "Neznáma akcia"
15240
15241 #: src/lyxfunc.C:354
15242 msgid "Nothing to do"
15243 msgstr "Nie je èo robi»."
15244
15245 #: src/lyxfunc.C:372
15246 msgid "Unknown action"
15247 msgstr "Neznáma akcia"
15248
15249 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Command disabled"
15252 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15253
15254 #: src/lyxfunc.C:385
15255 msgid "Command not allowed without any document open"
15256 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15257
15258 #: src/lyxfunc.C:622
15259 msgid "Document is read-only"
15260 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15261
15262 #: src/lyxfunc.C:631
15263 msgid "This portion of the document is deleted."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/lyxfunc.C:652
15267 #, fuzzy, c-format
15268 msgid ""
15269 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15270 "\n"
15271 "Do you want to save the document?"
15272 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15273
15274 #: src/lyxfunc.C:668
15275 #, c-format
15276 msgid ""
15277 "Could not print the document %1$s.\n"
15278 "Check that your printer is set up correctly."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/lyxfunc.C:671
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Print document failed"
15284 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15285
15286 #: src/lyxfunc.C:690
15287 #, fuzzy, c-format
15288 msgid ""
15289 "The document could not be converted\n"
15290 "into the document class %1$s."
15291 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15292
15293 #: src/lyxfunc.C:693
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Could not change class"
15296 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15297
15298 #: src/lyxfunc.C:801
15299 #, fuzzy, c-format
15300 msgid "Saving document %1$s..."
15301 msgstr "Ukladám dokument"
15302
15303 #: src/lyxfunc.C:805
15304 #, fuzzy
15305 msgid " done."
15306 msgstr "Prejs» dole"
15307
15308 #: src/lyxfunc.C:816
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15312 "version of the document %1$s?"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/lyxfunc.C:838
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Build"
15318 msgstr "Vytváram program"
15319
15320 #: src/lyxfunc.C:843
15321 #, fuzzy
15322 msgid "ChkTeX"
15323 msgstr "Kontrola TeXu"
15324
15325 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
15326 msgid "Missing argument"
15327 msgstr "Chýbajúci parameter"
15328
15329 #: src/lyxfunc.C:1024
15330 #, fuzzy, c-format
15331 msgid "Opening help file %1$s..."
15332 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15333
15334 #: src/lyxfunc.C:1280
15335 msgid "Opening child document "
15336 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15337
15338 #: src/lyxfunc.C:1359
15339 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/lyxfunc.C:1370
15343 #, fuzzy, c-format
15344 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15345 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15346
15347 #: src/lyxfunc.C:1483
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Document defaults saved in "
15350 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15351
15352 #: src/lyxfunc.C:1486
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Unable to save document defaults"
15355 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15356
15357 #: src/lyxfunc.C:1540
15358 msgid "Converting document to new document class..."
15359 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15360
15361 #: src/lyxfunc.C:1551
15362 msgid "Class switch"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/lyxfunc.C:1703
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Select template file"
15368 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15369
15370 #: src/lyxfunc.C:1740
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Select document to open"
15373 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15374
15375 #: src/lyxfunc.C:1781
15376 #, fuzzy, c-format
15377 msgid "Opening document %1$s..."
15378 msgstr "Otváram dokument"
15379
15380 #: src/lyxfunc.C:1785
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid "Document %1$s opened."
15383 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15384
15385 #: src/lyxfunc.C:1787
15386 #, fuzzy, c-format
15387 msgid "Could not open document %1$s"
15388 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15389
15390 #: src/lyxfunc.C:1812
15391 #, fuzzy, c-format
15392 msgid "Select %1$s file to import"
15393 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15394
15395 #: src/lyxfunc.C:1922
15396 msgid "Welcome to LyX!"
15397 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15398
15399 #: src/lyxrc.C:2073
15400 msgid ""
15401 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15402 "legal words?"
15403 msgstr ""
15404 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15405 "správne slová?"
15406
15407 #: src/lyxrc.C:2078
15408 msgid ""
15409 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15410 "document."
15411 msgstr ""
15412 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15413
15414 #: src/lyxrc.C:2082
15415 #, fuzzy
15416 msgid ""
15417 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15418 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15419 "\" is specified, an internal routine is used."
15420 msgstr ""
15421 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15422 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15423 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15424
15425 #: src/lyxrc.C:2086
15426 #, fuzzy
15427 msgid ""
15428 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15429 "plain text)."
15430 msgstr ""
15431 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15432 "be¾ný text)."
15433
15434 #: src/lyxrc.C:2090
15435 msgid ""
15436 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15437 "automatically by what you type."
15438 msgstr ""
15439 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15440 "èo pí¹ete."
15441
15442 #: src/lyxrc.C:2094
15443 #, fuzzy
15444 msgid ""
15445 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15446 "class change."
15447 msgstr ""
15448 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15449 "èo pí¹ete."
15450
15451 #: src/lyxrc.C:2098
15452 msgid ""
15453 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15454 msgstr ""
15455 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15456 "automatického ukladania."
15457
15458 #: src/lyxrc.C:2105
15459 msgid ""
15460 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15461 "the backup file in the same directory as the original file."
15462 msgstr ""
15463 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15464 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15465
15466 #: src/lyxrc.C:2109
15467 msgid ""
15468 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15469 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/lyxrc.C:2113
15473 msgid ""
15474 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15475 "its global and local bind/ directories."
15476 msgstr ""
15477 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15478 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15479
15480 #: src/lyxrc.C:2117
15481 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15482 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15483
15484 #: src/lyxrc.C:2121
15485 msgid ""
15486 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15487 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15488 msgstr ""
15489 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15490 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15491
15492 #: src/lyxrc.C:2131
15493 msgid ""
15494 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15495 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15496 msgstr ""
15497 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15498 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2145
15501 #, no-c-format
15502 msgid ""
15503 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15504 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15505 msgstr ""
15506 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15507 "A, %e. %B %Y\"."
15508
15509 #: src/lyxrc.C:2149
15510 msgid "New documents will be assigned this language."
15511 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15512
15513 #: src/lyxrc.C:2153
15514 msgid "Specify the default paper size."
15515 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15516
15517 #: src/lyxrc.C:2157
15518 msgid ""
15519 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15520 "shown after the change has been made.)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/lyxrc.C:2161
15524 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/lyxrc.C:2165
15528 #, fuzzy
15529 msgid ""
15530 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15531 "LyX was started from."
15532 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15533
15534 #: src/lyxrc.C:2170
15535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15536 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15537
15538 #: src/lyxrc.C:2174
15539 msgid ""
15540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15541 "recommended for non-English languages."
15542 msgstr ""
15543 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15544 "pre neanglické jazyky."
15545
15546 #: src/lyxrc.C:2181
15547 msgid ""
15548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15549 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15550 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/lyxrc.C:2190
15554 msgid ""
15555 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15556 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15557 msgstr ""
15558 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15559 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15560 "americkej klávesnici."
15561
15562 #: src/lyxrc.C:2194
15563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15564 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15565
15566 #: src/lyxrc.C:2198
15567 msgid ""
15568 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15569 "document."
15570 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15571
15572 #: src/lyxrc.C:2202
15573 msgid ""
15574 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15575 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15576
15577 #: src/lyxrc.C:2206
15578 #, fuzzy
15579 msgid ""
15580 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15581 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15582 "name of the second language."
15583 msgstr ""
15584 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15585 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15586
15587 #: src/lyxrc.C:2210
15588 #, fuzzy
15589 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15590 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15591
15592 #: src/lyxrc.C:2214
15593 #, fuzzy
15594 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15595 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2218
15598 msgid ""
15599 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15600 "\\documentclass."
15601 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15602
15603 #: src/lyxrc.C:2222
15604 #, fuzzy
15605 msgid ""
15606 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15607 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15608 msgstr ""
15609 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15610 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15611
15612 #: src/lyxrc.C:2226
15613 msgid ""
15614 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15615 "document is the default language."
15616 msgstr ""
15617 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15618 "jazyk."
15619
15620 #: src/lyxrc.C:2230
15621 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15622 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15623
15624 #: src/lyxrc.C:2234
15625 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15626 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15627
15628 #: src/lyxrc.C:2238
15629 msgid ""
15630 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15631 "of the document."
15632 msgstr ""
15633 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15634 "jazyk dokumentu."
15635
15636 #: src/lyxrc.C:2242
15637 #, fuzzy, c-format
15638 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15639 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15640
15641 #: src/lyxrc.C:2246
15642 msgid ""
15643 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15644 "variable. Use the OS native format."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/lyxrc.C:2253
15648 msgid ""
15649 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15650 msgstr ""
15651 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15652 "ispell_english\"."
15653
15654 #: src/lyxrc.C:2257
15655 msgid "The bold font in the dialogs."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/lyxrc.C:2261
15659 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15660 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15661
15662 #: src/lyxrc.C:2265
15663 msgid "The normal font in the dialogs."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/lyxrc.C:2269
15667 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/lyxrc.C:2273
15671 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/lyxrc.C:2277
15675 msgid "Scale the preview size to suit."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/lyxrc.C:2281
15679 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15680 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15681
15682 #: src/lyxrc.C:2285
15683 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15684 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15685
15686 #: src/lyxrc.C:2289
15687 msgid ""
15688 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15689 "environment variable PRINTER."
15690 msgstr ""
15691 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15692 "premennú prostredia PRINTER."
15693
15694 #: src/lyxrc.C:2293
15695 msgid "The option to print only even pages."
15696 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15697
15698 #: src/lyxrc.C:2297
15699 msgid ""
15700 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15701 "the filename of the DVI file to be printed."
15702 msgstr ""
15703 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15704 "súboru."
15705
15706 #: src/lyxrc.C:2301
15707 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15708 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15709
15710 #: src/lyxrc.C:2305
15711 msgid "The option to print out in landscape."
15712 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15713
15714 #: src/lyxrc.C:2309
15715 msgid "The option to print only odd pages."
15716 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15717
15718 #: src/lyxrc.C:2313
15719 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15720 msgstr ""
15721 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15722 "vytlaèi»."
15723
15724 #: src/lyxrc.C:2317
15725 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15726 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15727
15728 #: src/lyxrc.C:2321
15729 msgid "The option to specify paper type."
15730 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15731
15732 #: src/lyxrc.C:2325
15733 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15734 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15735
15736 #: src/lyxrc.C:2329
15737 msgid ""
15738 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15739 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15740 "arguments."
15741 msgstr ""
15742 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15743 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15744
15745 #: src/lyxrc.C:2333
15746 msgid ""
15747 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15748 "prepended along with the printer name after the spool command."
15749 msgstr ""
15750 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15751 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15752
15753 #: src/lyxrc.C:2337
15754 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15755 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15756
15757 #: src/lyxrc.C:2341
15758 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15759 msgstr ""
15760 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15761
15762 #: src/lyxrc.C:2345
15763 msgid ""
15764 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15765 "command."
15766 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15767
15768 #: src/lyxrc.C:2349
15769 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15770 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15771
15772 #: src/lyxrc.C:2353
15773 msgid ""
15774 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15775 msgstr ""
15776 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15777 "Arabèinu)."
15778
15779 #: src/lyxrc.C:2357
15780 msgid ""
15781 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15782 "wrong, override the setting here."
15783 msgstr ""
15784 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15785 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15786
15787 #: src/lyxrc.C:2361
15788 msgid "The encoding for the screen fonts."
15789 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15790
15791 #: src/lyxrc.C:2367
15792 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15793 msgstr ""
15794 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15795
15796 #: src/lyxrc.C:2376
15797 msgid ""
15798 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15799 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15800 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/lyxrc.C:2380
15804 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15805 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15806
15807 #: src/lyxrc.C:2385
15808 #, no-c-format
15809 msgid ""
15810 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15811 "roughly the same size as on paper."
15812 msgstr ""
15813 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15814 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15815
15816 #: src/lyxrc.C:2389
15817 msgid ""
15818 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15819 "\".out\". Only for advanced users."
15820 msgstr ""
15821 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15822 "pokroèilých u¾ívateµov."
15823
15824 #: src/lyxrc.C:2396
15825 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15826 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15827
15828 #: src/lyxrc.C:2400
15829 #, fuzzy
15830 msgid "What command runs the spellchecker?"
15831 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15832
15833 #: src/lyxrc.C:2404
15834 msgid ""
15835 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15836 "when you quit LyX."
15837 msgstr ""
15838 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15839 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15840
15841 #: src/lyxrc.C:2408
15842 #, fuzzy
15843 msgid ""
15844 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15845 "value selects the directory LyX was started from."
15846 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15847
15848 #: src/lyxrc.C:2415
15849 #, fuzzy
15850 msgid ""
15851 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15852 "will look in its global and local ui/ directories."
15853 msgstr ""
15854 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15855 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15856
15857 #: src/lyxrc.C:2428
15858 #, fuzzy
15859 msgid ""
15860 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15861 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15862 "may not work with all dictionaries."
15863 msgstr ""
15864 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15865 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15866 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15867
15868 #: src/lyxrc.C:2435
15869 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/lyxrc.C:2442
15873 #, fuzzy
15874 msgid ""
15875 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15876 "mice."
15877 msgstr ""
15878 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15879
15880 #: src/lyxvc.C:93
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Document not saved"
15883 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15884
15885 #: src/lyxvc.C:94
15886 #, fuzzy
15887 msgid "You must save the document before it can be registered."
15888 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15889
15890 #: src/lyxvc.C:123
15891 msgid "LyX VC: Initial description"
15892 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15893
15894 #: src/lyxvc.C:124
15895 msgid "(no initial description)"
15896 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15897
15898 #: src/lyxvc.C:139
15899 msgid "LyX VC: Log Message"
15900 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15901
15902 #: src/lyxvc.C:142
15903 msgid "(no log message)"
15904 msgstr "(bez logovacej správy)"
15905
15906 #: src/lyxvc.C:164
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15910 "changes.\n"
15911 "\n"
15912 "Do you want to revert to the saved version?"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/lyxvc.C:167
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Revert to stored version of document?"
15918 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15919
15920 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid " Macro: %1$s: "
15923 msgstr "Makro: "
15924
15925 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
15926 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15927 #, c-format
15928 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15932 #, c-format
15933 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15937 msgid "Only one row"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Only one column"
15943 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15944
15945 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15946 #, fuzzy
15947 msgid "No hline to delete"
15948 msgstr "Nie je èo robi»."
15949
15950 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15951 msgid "No vline to delete"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15955 #, c-format
15956 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15960 #, fuzzy
15961 msgid "No number"
15962 msgstr "Èíslovanie"
15963
15964 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Number"
15967 msgstr "Èíslovanie"
15968
15969 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
15970 #, c-format
15971 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
15975 #, c-format
15976 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
15980 #, c-format
15981 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/mathed/math_hullinset.C:1294 src/text3.C:170
15985 msgid "Math editor mode"
15986 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15987
15988 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
15989 msgid "create new math text environment ($...$)"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
15993 msgid "entered math text mode (textrm)"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/output.C:34
15997 #, fuzzy, c-format
15998 msgid ""
15999 "Could not open the specified document\n"
16000 "%1$s."
16001 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
16002
16003 #: src/output_linuxdoc.C:79
16004 msgid "Error:"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/output_linuxdoc.C:79
16008 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/output_plaintext.C:157
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Abstract: "
16014 msgstr "Výòatok: "
16015
16016 #: src/output_plaintext.C:169
16017 #, fuzzy
16018 msgid "References: "
16019 msgstr "Odkazy: "
16020
16021 #: src/support/filefilterlist.C:106
16022 #, fuzzy
16023 msgid "All files (*)"
16024 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16025
16026 #: src/support/package.C.in:424
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/support/package.C.in:545
16033 #, c-format
16034 msgid ""
16035 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16036 "\t%1$s\n"
16037 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16038 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/support/package.C.in:630
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "Invalid %1$s switch.\n"
16045 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/support/package.C.in:656
16049 #, c-format
16050 msgid ""
16051 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16052 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/support/package.C.in:679
16056 #, c-format
16057 msgid ""
16058 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16059 "%2$s is not a directory."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/support/userinfo.C:44
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Unknown user"
16065 msgstr "Neznáma akcia"
16066
16067 #: src/text.C:181
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Unknown layout"
16070 msgstr "Neznáma akcia"
16071
16072 #: src/text.C:182
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16076 "Trying to use the default instead.\n"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/text.C:213
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Unknown Inset"
16082 msgstr "Neznáma akcia"
16083
16084 #: src/text.C:337
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Unknown token"
16087 msgstr "Neznámy token: "
16088
16089 #: src/text.C:1163
16090 #, fuzzy
16091 msgid ""
16092 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16093 "Tutorial."
16094 msgstr ""
16095 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16096
16097 #: src/text.C:1175
16098 #, fuzzy
16099 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16100 msgstr ""
16101 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16102
16103 #: src/text.C:2194
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Change: "
16106 msgstr "Stránka: "
16107
16108 #: src/text.C:2198
16109 #, fuzzy
16110 msgid " at "
16111 msgstr " na "
16112
16113 #: src/text.C:2209
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Font: %1$s"
16116 msgstr "Písmo: "
16117
16118 #: src/text.C:2216
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid ", Depth: %1$d"
16121 msgstr ", Håbka: "
16122
16123 #: src/text.C:2222
16124 msgid ", Spacing: "
16125 msgstr ", Riadkovanie: "
16126
16127 #: src/text.C:2234
16128 msgid "Other ("
16129 msgstr "Iné ("
16130
16131 #: src/text.C:2243
16132 #, fuzzy
16133 msgid ", Inset: "
16134 msgstr ", Håbka: "
16135
16136 #: src/text.C:2244
16137 #, fuzzy
16138 msgid ", Paragraph: "
16139 msgstr ", Odstavec: "
16140
16141 #: src/text.C:2245
16142 #, fuzzy
16143 msgid ", Id: "
16144 msgstr ", Håbka: "
16145
16146 #: src/text.C:2246
16147 #, fuzzy
16148 msgid ", Position: "
16149 msgstr "   mo¾nosti: "
16150
16151 #: src/text.C:2247
16152 msgid ", Boundary: "
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/text2.C:529
16156 msgid ""
16157 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16158 "change."
16159 msgstr ""
16160 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16161 "definovanie zmeny písma."
16162
16163 #: src/text2.C:571
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Nothing to index!"
16166 msgstr "Nie je èo robi»."
16167
16168 #: src/text2.C:573
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16171 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16172
16173 #: src/text3.C:735
16174 msgid "Unknown spacing argument: "
16175 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16176
16177 #: src/text3.C:888
16178 #, fuzzy
16179 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16180 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16181
16182 #: src/text3.C:906
16183 msgid "Layout "
16184 msgstr "Formát "
16185
16186 #: src/text3.C:907
16187 msgid " not known"
16188 msgstr " neznámy"
16189
16190 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Character set"
16193 msgstr "Znaková sada"
16194
16195 #: src/text3.C:1501
16196 msgid "Paragraph layout set"
16197 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16198
16199 #: src/vspace.C:487
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Default skip"
16202 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16203
16204 #: src/vspace.C:490
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Small skip"
16207 msgstr "Malá"
16208
16209 #: src/vspace.C:493
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Medium skip"
16212 msgstr "Stredná"
16213
16214 #: src/vspace.C:496
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Big skip"
16217 msgstr "Veµká"
16218
16219 #: src/vspace.C:499
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Vertical fill"
16222 msgstr "&Vertikálne:"
16223
16224 #: src/vspace.C:506
16225 #, fuzzy
16226 msgid "protected"
16227 msgstr "Klávesová s&kratka:"