1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 msgstr "&Horizontálne:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
375 msgstr "&Vertikálne:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A<er farba..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
459 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
530 msgid "&Custom Bullet:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
543 msgid "Go to next change"
544 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
548 msgstr "&Nasledujúca zmena"
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
551 msgid "Accept this change"
552 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
559 msgid "Reject this change"
560 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
569 msgstr "Rodina písma"
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
592 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
603 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
616 msgid "Never Toggled"
617 msgstr "Nikdy zapnuté"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
622 msgstr "Veµkos» písma"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
626 msgid "Other font settings"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
630 msgid "Always Toggled"
631 msgstr "V¾dy zapnuté"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
638 msgid "toggle font on all of the above"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
643 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
646 msgid "Apply each change automatically"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
650 msgid "Apply changes immediately"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
663 msgid "Move the selected citation up"
664 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
669 msgstr "&Aktualizova»"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
672 msgid "Move the selected citation down"
673 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
686 msgid "&Selected Citations:"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
691 msgid "A&vailable Citations:"
692 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
700 msgid "Natbib citation style to use"
701 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
705 msgid "Citation st&yle:"
706 msgstr "©týl citovania:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
709 msgid "List all authors"
710 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
714 msgid "Full aut&hor list"
715 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
718 msgid "Force upper case in citation"
719 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
723 msgid "&Force upper case"
724 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
731 msgid "Text to place after citation"
732 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
735 msgid "Text &before:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
739 msgid "Text to place before citation"
740 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
748 msgid "Search Citation"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
753 msgid "Case Se&nsitive"
754 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
757 msgid "Regular E&xpression"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
771 msgid "Insert the delimiters"
772 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
783 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
784 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
790 msgid "Match delimiter types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
794 msgid "&Keep matched"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
798 msgid "Reset to the default settings for the document class"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
802 msgid "Use Class Defaults"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
806 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
807 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
810 msgid "Save as Document Defaults"
811 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
818 msgid "Show ERT inline"
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
826 msgid "Show ERT button only"
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
834 msgid "Show ERT contents"
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
850 msgid "Edit the file externally"
851 msgstr "Externe upravi» súbor"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
854 msgid "&Edit File..."
855 msgstr "&Upravi» súbor..."
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
858 msgid "Select a file"
859 msgstr "Vybra» súbor"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
864 msgstr "Názov súboru"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
877 msgid "Available templates"
878 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
882 msgstr "LyX zobrazenie"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
888 msgid "Screen display"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
895 msgstr "Monochromaticky"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
901 msgstr "Odtiene ¹edej"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
917 msgid "Percentage to scale by in LyX"
918 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
934 msgid "Display image in LyX"
935 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
939 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
956 msgid "The origin of the rotation"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
977 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
978 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
982 msgid "&Maintain aspect ratio"
983 msgstr "Zachova» po&mer strán"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
987 msgid "Width of image in output"
988 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
996 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1001 msgid "&Get from File"
1002 msgstr "&Získa» zo súboru"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "V&µavo dole:"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1022 msgstr "Vp&ravo hore:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1050 msgid "Use &default placement"
1051 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1054 msgid "Advanced Placement Options"
1055 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1058 msgid "&Top of page"
1059 msgstr "Vrch s&trany"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1062 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1067 msgid "Here de&finitely"
1068 msgstr "Urèite tu!|#t"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1071 msgid "&Here if possible"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1075 msgid "&Page of floats"
1076 msgstr "&Strana objektov"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1079 msgid "&Bottom of page"
1080 msgstr "S&podok strany"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1083 msgid "&Span columns"
1084 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1088 msgid "&Rotate sideways"
1089 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1103 msgid "&Typewriter:"
1104 msgstr "P&ísací stroj:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr "Sa&ns Serif:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1122 msgid "Use &Old Style Figures"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1127 msgid "Use true S&mall Caps"
1128 msgstr "Malé kapitálky"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1132 msgid "&Default Family:"
1133 msgstr "©tan&dardné okraje"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1149 msgid "Select an image file"
1150 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1153 msgid "File name of image"
1154 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1158 msgid "Rotate Graphics"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1162 msgid "A&ngle (Degrees):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1175 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1180 msgid "Set &height:"
1181 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1185 msgid "&Scale Graphics (%):"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1189 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1198 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1219 msgid "LaTe&X and LyX options"
1220 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1224 msgid "Additional LaTeX options"
1225 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1228 msgid "LaTeX &options:"
1229 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1232 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1233 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1236 msgid "Don't un&zip on export"
1237 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1241 msgstr "Re¾im konceptu"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1245 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1250 msgstr "Podo&brázok"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1254 msgid "The caption for the sub-figure"
1255 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1263 msgid "Sho&w in LyX"
1264 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1268 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1269 msgstr "Sa&ns Serif:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1273 msgid "Listing Parameters"
1274 msgstr "Chýbajúci parameter"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1278 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1283 msgid "&Bypass validation"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1294 msgstr "&Oznaèenie:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1297 msgid "Mo&re parameters"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1301 msgid "Underline spaces in generated output"
1302 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1305 msgid "&Mark spaces in output"
1306 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1309 msgid "Show LaTeX preview"
1310 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1313 msgid "&Show preview"
1314 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1317 msgid "File name to include"
1318 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1321 msgid "&Include Type:"
1322 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1334 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1337 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1343 msgid "Load the file"
1344 msgstr "Naèíta» súbor"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1351 msgid "Document &class:"
1352 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1359 msgid "Postscript &driver:"
1360 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1363 msgid "&Use language's default encoding"
1364 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1368 msgstr "&Kódovanie:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1371 msgid "&Quote Style:"
1372 msgstr "©týl &citácii:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1376 msgid "&Main Settings"
1377 msgstr "Nastavenia literatúry"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1384 msgid "The content's base font size"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1390 msgstr "Veµkos» písma"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1393 msgid "The content's base font style"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1398 msgid "Font Famil&y:"
1399 msgstr "Rodina písma"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1403 msgid "Use extended character table"
1404 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1408 msgid "&Extended character table"
1409 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1412 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1416 msgid "Space i&n string as symbol"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1420 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1425 msgid "S&pace as symbol"
1426 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1429 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1434 msgid "&Break long lines"
1435 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1440 msgstr "&Umiestnenie:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1443 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1447 msgid "Check for floating listings"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1456 msgid "Check for inline listings"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1461 msgid "&Inline listing"
1462 msgstr "R&iadkovanie:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1466 msgstr "&Umiestnenie:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1470 msgid "Line numbering"
1471 msgstr "Èís&lovanie"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1474 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1479 msgid "Choose the font size for line numbers"
1480 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1485 msgstr "Veµkos» písma"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1493 msgid "Difference between two numbered lines"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1502 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1516 msgid "Select the programming language"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1527 msgstr "matematický panel"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1530 msgid "The last line to be printed"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1534 msgid "The first line to be printed"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1539 msgid "Fi&rst line:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1549 msgid "More Parameters"
1550 msgstr "Chýbajúci parameter"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1553 msgid "Feedback window"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1557 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1561 msgid "Update the display"
1562 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1567 msgstr "&Aktualizova»"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1570 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1571 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1574 msgid "&Default Margins"
1575 msgstr "©tan&dardné okraje"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1595 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1598 msgid "Head &height:"
1599 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1603 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1609 msgid "Number of rows"
1610 msgstr "Poèet riadkov"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1621 msgid "Number of columns"
1622 msgstr "Poèet ståpcov"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1630 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1634 msgid "Vertical alignment"
1635 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1639 msgstr "&Vertikálne:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1642 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1643 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1646 msgid "&Horizontal:"
1647 msgstr "&Horizontálne:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1650 msgid "&Use AMS math package automatically"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1654 msgid "Use AMS &math package"
1655 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1658 msgid "Use esint package &automatically"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1663 msgid "Use &esint package"
1664 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1673 msgid "&Description:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1686 msgid "LyX internal only"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1691 msgstr "LyX poz&námka"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1694 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1695 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1702 msgid "Print as grey text"
1703 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1710 msgid "Framed in box"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1720 msgid "Box with shaded background"
1721 msgstr "poznámka na pozadí"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1728 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1729 msgid "&List in Table of Contents"
1730 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1734 msgstr "Èís&lovanie"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1738 msgstr "Veµkos» papiera"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1741 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1743 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1758 msgid "Page &style:"
1759 msgstr "©týl &strany:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1762 msgid "Style used for the page header and footer"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1766 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1770 msgid "&Two-sided document"
1771 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1794 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1798 msgid "L&ine spacing:"
1799 msgstr "R&iadkovanie:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1824 msgid "Indent &Paragraph"
1825 msgstr "O&dsadi» odsek"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1829 msgstr "©írka oznaèenia"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1833 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1834 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1837 msgid "&Longest label"
1838 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1850 msgstr "K&onvertor:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1853 msgid "E&xtra flag:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1858 msgid "&From format:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1864 msgstr "Formát &dátumu:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1875 msgstr "&Modifikova»"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1884 msgid "Converter Defi&nitions"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1889 msgid "Converter File Cache"
1890 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1895 msgstr "D&lhá tabuµka"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1899 msgid "&Maximum Age (in days):"
1900 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1916 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1917 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1918 "rather than the Cygwin teTeX."
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1922 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1926 msgid "&Date format:"
1927 msgstr "Formát &dátumu:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1930 msgid "Date format for strftime output"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1934 msgid "Display &Graphics:"
1935 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1951 msgstr "Nezobrazova»"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1954 msgid "Instant &Preview:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1958 msgid "&File formats"
1959 msgstr "&Formáty súborov"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1963 msgid "&Document format"
1964 msgstr "©týl dokumentu"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1969 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1977 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1981 msgstr "&Zobrazovaè:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2009 msgid "Your E-mail address"
2010 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2015 msgstr "&Prechádza»..."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2031 msgid "Use &keyboard map"
2032 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2035 msgid "Command s&tart:"
2036 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2039 msgid "&Default language:"
2040 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2043 msgid "Command e&nd:"
2044 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2052 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2056 msgstr "Pou¾i» &babel"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2068 msgstr "Automatický koni&ec"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2071 msgid "Mark &foreign languages"
2072 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2075 msgid "Set class options to default on class change"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2079 msgid "&Reset class options when document class changes"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2083 msgid "Default paper si&ze:"
2084 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2087 msgid "Te&X encoding:"
2088 msgstr "Te&X kódovanie:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2099 msgid "US executive"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2119 msgid "External Applications"
2120 msgstr "Externé aplikácie"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2123 msgid "CheckTeX start options and flags"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2127 msgid "Chec&kTeX command:"
2128 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2155 msgid "Ly&XServer pipe:"
2156 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2164 msgstr "Prechádza»..."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2167 msgid "&PATH prefix:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2171 msgid "&Temporary directory:"
2172 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2179 msgid "&Working directory:"
2180 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2187 msgid "&roff command:"
2188 msgstr "príkaz &roff:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2192 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2193 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2194 "paragraphs are separated by a blank line."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2198 msgid "Output &line length:"
2199 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2202 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2207 msgid "Printer Command Options"
2208 msgstr "Nastavenia príkazu"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2211 msgid "Extension to be used when printing to file."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "Prípona súbor&u:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2220 msgid "Option used to print to a file."
2221 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2225 msgid "Print to &file:"
2226 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2230 msgid "Option used to print to non-default printer."
2232 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2236 msgid "Set p&rinter:"
2237 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2240 msgid "Option used with spool command to set printer."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2245 msgid "Spool pr&inter:"
2246 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2250 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2255 msgid "Spool &command:"
2256 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2260 msgid "Option used to reverse page order."
2261 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2265 msgid "Re&verse pages:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2274 msgid "Number of Co&pies:"
2275 msgstr "Poèet kópií"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2279 msgid "Option used to set number of copies."
2280 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2284 msgid "Option used to print a range of pages."
2285 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2289 msgstr "Uspo&riada»:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2292 msgid "Pa&ge range:"
2293 msgstr "Roz&sah strán:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2296 msgid "Option used to collate multiple copies."
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2301 msgstr "&Nepárne strany:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2304 msgid "&Even pages:"
2305 msgstr "&Párne strany:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2308 msgid "Paper t&ype:"
2309 msgstr "&Typ papiera:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2312 msgid "Paper si&ze:"
2313 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2316 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2320 msgid "E&xtra options:"
2321 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2326 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2337 msgid "Adapt output to printer"
2338 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2342 msgid "Default &printer:"
2343 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2346 msgid "Name of the default printer"
2347 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2350 msgid "Printer co&mmand:"
2351 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2354 msgid "Sa&ns Serif:"
2355 msgstr "Sa&ns Serif:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2358 msgid "T&ypewriter:"
2359 msgstr "P&ísací stroj:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2362 msgid "Screen &DPI:"
2363 msgstr "&DPI obrazovky:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2367 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2371 msgstr "Veµkos» písma:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2414 msgid "Spellchec&ker executable:"
2415 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2418 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2419 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2422 msgid "Al&ternative language:"
2423 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2426 msgid "Escape cha&racters:"
2427 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2430 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2431 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oso&bný slovník:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2454 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2455 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2459 msgstr "&Prechádza»..."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2462 msgid "&User interface file:"
2463 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2467 msgstr "&Bind súbor:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2514 msgid "B&ackup documents "
2515 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2526 msgid "&Maximum last files:"
2527 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2530 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2539 msgid "Page number to print from"
2540 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2543 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2547 msgid "Page number to print to"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2551 msgid "Print all pages"
2552 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2563 msgid "Print &odd-numbered pages"
2564 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2567 msgid "Print &even-numbered pages"
2568 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2571 msgid "Print in reverse order"
2572 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2575 msgid "Re&verse order"
2576 msgstr "Opaèné po&radie"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2583 msgid "Number of copies"
2584 msgstr "Poèet kópií"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2587 msgid "Collate copies"
2588 msgstr "Usporiada» kópie"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2592 msgstr "Uspo&riada»"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2599 msgid "Print Destination"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2603 msgid "Send output to the printer"
2604 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2608 msgstr "Tlaèia&reò:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2611 msgid "Send output to the given printer"
2612 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2615 msgid "Send output to a file"
2616 msgstr "Výstup do súboru"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2620 msgstr "Oznaèenia v:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2624 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2628 msgstr "<referencia>"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2631 msgid "(<reference>)"
2632 msgstr "(<referencia>)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2639 msgid "on page <page>"
2640 msgstr "na strane <strana>"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2643 msgid "<reference> on page <page>"
2644 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2647 msgid "Formatted reference"
2648 msgstr "Formátovaná referencia"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2652 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2659 msgid "Update the label list"
2660 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2663 msgid "Jump to the label"
2664 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2667 msgid "&Go to Label"
2668 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2675 msgid "Replace &with:"
2676 msgstr "Nahradi» &s:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2679 msgid "Case &sensitive"
2680 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2683 msgid "Match whole words onl&y"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2688 msgstr "Hµada» ïale&j"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2697 msgid "Replace &All"
2698 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2701 msgid "Search &backwards"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2705 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2709 msgid "&Export formats:"
2710 msgstr "&Exportné formáty:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2717 msgid "Suggestions:"
2718 msgstr "Odporúèania:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2721 msgid "Replace word with current choice"
2722 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2725 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2726 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2729 msgid "Ignore this word"
2730 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2737 msgid "Ignore this word throughout this session"
2738 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2742 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2745 msgid "Replacement:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2749 msgid "Current word"
2750 msgstr "Aktálne slovo"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2753 msgid "Unknown word:"
2754 msgstr "Neznáme slovo:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2757 msgid "Replace with selected word"
2758 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2761 msgid "&Table Settings"
2762 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2765 msgid "Column Width"
2766 msgstr "©írka ståpca"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2769 msgid "Fixed width of the column"
2770 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2773 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2774 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2777 msgid "&Vertical alignment:"
2778 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2781 msgid "&Horizontal alignment:"
2782 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2785 msgid "Horizontal alignment in column"
2786 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2793 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2794 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2797 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2798 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2802 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2806 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2810 msgstr "Spoji» bunky"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2813 msgid "&Multicolumn"
2814 msgstr "&Viacståpcové"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2817 msgid "LaTe&X argument:"
2818 msgstr "LaTe&X argument:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2821 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2822 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2830 msgstr "V¹etky okraje"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2833 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2834 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2841 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2858 msgid "Use default (grid-like) border style"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2868 msgstr "Nastavi» okraje"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2872 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2876 msgid "Additional Space"
2877 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2880 msgid "T&op of row:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2885 msgid "Botto&m of row:"
2886 msgstr "S&podok strany"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2889 msgid "Bet&ween rows:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2894 msgstr "D&lhá tabuµka"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2897 msgid "Set a page break on the current row"
2898 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2901 msgid "Page &break on current row"
2902 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2921 msgid "First header:"
2922 msgstr "Prvá hlavièka:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2925 msgid "Last footer:"
2926 msgstr "Posledná päta:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2933 msgid "Border above"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2937 msgid "Border below"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2941 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2946 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2952 msgid "This row is the header of the first page"
2953 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2956 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2961 msgid "This row is the footer of the last page"
2962 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2974 msgid "Don't output the last footer"
2975 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2983 msgid "Don't output the first header"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2987 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2991 msgid "&Use long table"
2992 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2995 msgid "Current cell:"
2996 msgstr "Aktuálna bunka:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2999 msgid "Current row position"
3000 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3003 msgid "Current column position"
3004 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3007 msgid "Close this dialog"
3008 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3017 msgstr "&Znovu prehµada»"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3023 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX triedy"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX ¹týly"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX ¹týly"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3052 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3055 msgid "Separate Paragraphs With"
3056 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3060 msgid "&Vertical space"
3061 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3064 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3065 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3068 msgid "&Indentation"
3069 msgstr "&Odsadzovanie"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3077 msgid "&Line spacing:"
3078 msgstr "&Riadkovanie:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3082 msgid "Format text into two columns"
3083 msgstr "Formátujem dokument..."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3086 msgid "Two-&column document"
3087 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3091 msgid "Listing settings"
3092 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3096 msgstr "Polo¾ka indexu"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3100 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3108 msgid "The selected entry"
3109 msgstr "Zvolený záznam"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3116 msgid "Replace the entry with the selection"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3120 msgid "Update navigation tree"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3149 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3154 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3159 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3168 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3169 msgid "Name associated with the URL"
3170 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3173 msgid "Output as a hyperlink ?"
3174 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3177 msgid "&Generate hyperlink"
3178 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3194 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3198 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3202 msgid "Supported spacing types"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3226 msgid "Complete source"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3230 msgid "Automatic update"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3234 msgid "Default (outer)"
3235 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3260 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3261 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3262 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3265 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3270 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3276 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3310 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3334 msgid "Corollary #:"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3339 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3348 msgid "Proposition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3362 msgid "Conjecture #:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3374 msgid "Criterion #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3403 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3413 msgid "Definition #:"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3420 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3439 msgid "Condition #:"
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3474 msgstr "Pripomienka"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3479 msgstr "Pripomienka"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3534 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3539 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3545 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3546 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3549 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3550 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3566 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3567 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3568 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3569 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3570 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3571 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3577 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3580 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3584 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3587 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3590 msgid "Subsubsection"
3591 msgstr "Podpododdiel"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3594 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3597 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3603 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3612 msgid "Subsubsection*"
3613 msgstr "Podpododdiel*"
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3616 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3619 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3621 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3622 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3624 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3625 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3626 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3628 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3630 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3631 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3633 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3634 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3635 #: src/output_plaintext.cpp:145
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3647 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3650 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3653 msgstr "Kµúèové slová"
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3657 msgid "Index Terms---"
3658 msgstr "Polo¾ka indexu"
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3661 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3663 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3665 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3669 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3670 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3671 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3672 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3673 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3674 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3675 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3676 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3679 msgid "Bibliography"
3680 msgstr "Literatúra "
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3685 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3686 #: src/rowpainter.cpp:539
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3700 msgid "BiographyNoPhoto"
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3705 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3709 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3711 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3713 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3715 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3716 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3718 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3720 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3722 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3723 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3724 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3725 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3727 msgstr "Zoznam-èísla"
3729 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3731 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3732 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3734 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3740 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3743 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3748 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3751 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3752 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3753 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3754 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3756 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3758 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3761 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3762 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3765 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3767 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3772 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3775 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3780 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3783 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3784 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3785 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3786 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3787 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3789 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3791 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3792 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3796 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3800 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3802 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3805 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3806 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3808 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3809 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3813 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3818 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3823 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3826 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3827 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3829 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3834 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3835 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3836 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3840 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3843 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3844 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3846 msgid "Acknowledgement"
3847 msgstr "Poïakovanie"
3849 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3851 msgid "Offprint Requests to:"
3854 #: lib/layouts/aa.layout:176
3855 msgid "Correspondence to:"
3858 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3861 msgid "Acknowledgements."
3862 msgstr "Poïakovanie"
3864 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3865 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3871 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3872 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3876 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3879 msgstr "Synonymický slovník"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3882 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3883 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3884 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3885 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3887 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3888 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3889 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3895 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3896 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3897 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3899 msgstr "Prièlenenie"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3906 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3907 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3908 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3910 msgid "Acknowledgements"
3911 msgstr "Poïakovanie"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3916 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3917 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3918 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3920 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3921 #: src/output_plaintext.cpp:157
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3927 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3931 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3934 msgid "TableComments"
3935 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3939 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3946 msgid "NoteToEditor"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3965 msgid "Subject headings:"
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3970 msgid "[Acknowledgements]"
3971 msgstr "Poïakovanie"
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3980 msgid "Place Figure here:"
3981 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3985 msgid "Place Table here:"
3986 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3995 msgid "Note to Editor:"
3996 msgstr "Nie je èo robi»."
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4000 msgid "References. ---"
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4010 msgstr "Popis_obrázka"
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4028 msgstr "Databáza:|#D"
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4031 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4038 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4045 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4054 msgid "Proposition."
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4069 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4092 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4126 msgstr "Pripomienka"
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4130 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4148 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4160 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4162 msgid "Acknowledgement."
4163 msgstr "Poïakovanie"
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4183 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4187 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4191 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4195 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4199 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4203 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4207 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4211 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4215 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4219 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4223 msgid "Example \\arabic{example}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4227 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4231 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4235 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4239 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4243 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4247 msgid "Note \\arabic{note}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4251 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4255 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4259 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4263 msgid "Case \\arabic{case}."
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4267 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4270 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4271 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4273 msgid "\\arabic{section}"
4276 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4278 msgid "Chapter Exercises"
4281 #: lib/layouts/apa.layout:50
4285 #: lib/layouts/apa.layout:59
4287 msgid "Right header:"
4288 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4290 #: lib/layouts/apa.layout:83
4295 #: lib/layouts/apa.layout:92
4297 msgstr "Skrátenýnadpis"
4299 #: lib/layouts/apa.layout:100
4301 msgid "Short title:"
4302 msgstr "Krátky nadpis"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:129
4308 #: lib/layouts/apa.layout:136
4309 msgid "ThreeAuthors"
4312 #: lib/layouts/apa.layout:143
4316 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4319 msgid "Affiliation:"
4320 msgstr "Prièlenenie"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:171
4323 msgid "TwoAffiliations"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:178
4327 msgid "ThreeAffiliations"
4330 #: lib/layouts/apa.layout:185
4331 msgid "FourAffiliations"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4338 #: lib/layouts/apa.layout:206
4342 #: lib/layouts/apa.layout:234
4344 msgid "Acknowledgements:"
4345 msgstr "Poïakovanie"
4347 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4348 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4349 #: lib/layouts/spie.layout:88
4350 msgid "Acknowledgments"
4351 msgstr "Poïakovanie"
4353 #: lib/layouts/apa.layout:248
4357 #: lib/layouts/apa.layout:258
4358 msgid "CenteredCaption"
4359 msgstr "Centrovaný_titulok"
4361 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4362 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4365 msgstr "Nezmyselné: "
4367 #: lib/layouts/apa.layout:280
4371 #: lib/layouts/apa.layout:286
4375 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4376 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4377 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4378 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4382 #: lib/layouts/apa.layout:344
4386 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4387 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4388 msgid "(\\alph{enumii})"
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4396 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4399 msgstr "Umiestnenie"
4401 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4406 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4411 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4413 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4414 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4415 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4416 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4417 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4421 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4422 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4423 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4428 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4434 msgid "Section \\arabic{section}"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4438 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4440 msgid "\\Alph{section}"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4445 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4446 msgstr "Podpododdiel"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4450 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4451 msgstr "Podpododdiel"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4463 msgid "BeginPlainFrame"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4467 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4475 msgid "Again frame with label"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4481 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4484 msgid "________________________________"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4489 msgid "FrameSubtitle"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4498 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4506 msgid "ColumnsCenterAligned"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4510 msgid "Columns (center aligned)"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4514 msgid "ColumnsTopAligned"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4518 msgid "Columns (top aligned)"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4527 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4551 msgid "Uncovered on slides"
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4560 msgid "Only on slides"
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4568 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4573 msgid "ExampleBlock"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4577 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4586 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4590 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4596 msgid "TitleGraphic"
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4606 msgid "Definitions."
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4637 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4644 msgstr "Nová polo¾ka"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4657 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4659 msgid "List of Tables"
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4663 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4668 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4670 msgid "List of Figures"
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4679 msgstr "Rozprávanie"
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4686 msgid "ACT \\arabic{act}"
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4694 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4710 msgid "Parenthetical"
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4726 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4727 msgid "Right Address"
4728 msgstr "Adresa vpravo"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:33
4734 #: lib/layouts/chess.layout:40
4739 #: lib/layouts/chess.layout:58
4743 #: lib/layouts/chess.layout:62
4747 #: lib/layouts/chess.layout:68
4748 msgid "SubVariation"
4749 msgstr "Podvariácia"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:71
4752 msgid "Subvariation:"
4753 msgstr "Podvariácia:"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:77
4756 msgid "SubVariation2"
4757 msgstr "Podvariácia2"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:80
4760 msgid "Subvariation(2):"
4761 msgstr "Podvariácia(2):"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:86
4764 msgid "SubVariation3"
4765 msgstr "Podvariácia3"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:89
4768 msgid "Subvariation(3):"
4769 msgstr "Podvariácia(3):"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:95
4772 msgid "SubVariation4"
4773 msgstr "Podvariácia4"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:98
4776 msgid "Subvariation(4):"
4777 msgstr "Podvariácia(4):"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:104
4780 msgid "SubVariation5"
4781 msgstr "Podvariácia5"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:107
4784 msgid "Subvariation(5):"
4785 msgstr "Podvariácia(5):"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:114
4789 msgstr "Skry»Pohyby"
4791 #: lib/layouts/chess.layout:119
4793 msgstr "Skry»Pohyby:"
4795 #: lib/layouts/chess.layout:124
4799 #: lib/layouts/chess.layout:128
4800 msgid "[chessboard]"
4801 msgstr "[¹achovnica]"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:137
4804 msgid "BoardCentered"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:142
4808 msgid "[centered board]"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:152
4813 msgstr "Zvýraznenie"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:157
4817 msgstr "Zvýraznenia:"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:172
4823 #: lib/layouts/chess.layout:177
4827 #: lib/layouts/chess.layout:183
4831 #: lib/layouts/chess.layout:188
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4836 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4838 msgstr "Moja Adresa"
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4845 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4846 msgid "Send To Address"
4847 msgstr "Posla» na adresu"
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4870 msgid "Unterschrift:"
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4901 #: src/lengthcommon.cpp:38
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4933 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4934 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4935 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4936 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4937 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4938 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4939 msgid "Subparagraph"
4940 msgstr "Pododstavec"
4942 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4943 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4947 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4948 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4952 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4956 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4957 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4961 #: lib/layouts/egs.layout:269
4963 msgstr "LaTeX Titulok"
4965 #: lib/layouts/egs.layout:304
4969 #: lib/layouts/egs.layout:313
4973 #: lib/layouts/egs.layout:327
4975 msgstr "Prièlenenie:"
4977 #: lib/layouts/egs.layout:350
4981 #: lib/layouts/egs.layout:359
4985 #: lib/layouts/egs.layout:374
4990 #: lib/layouts/egs.layout:384
4994 #: lib/layouts/egs.layout:398
4995 msgid "1st_author_surname:"
4998 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4999 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5003 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5004 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5006 msgstr "Odmietnuté:"
5008 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5009 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5011 msgstr "Akceptované"
5013 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5016 msgstr "Akceptované:"
5018 #: lib/layouts/egs.layout:453
5022 #: lib/layouts/egs.layout:467
5023 msgid "reprint_reqs_to:"
5026 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5027 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5028 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5036 msgid "Author Address"
5037 msgstr "Návratová adresa"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5041 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5049 msgid "Author Email"
5050 msgstr "Autorov_Email"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5074 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5086 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5090 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5098 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5102 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5106 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5110 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5114 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5118 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5122 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5126 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5130 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5134 msgid "Case \\arabic{case}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5139 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5140 msgstr "Poïakovanie"
5142 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5146 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5148 msgstr "Kµúèové slovo"
5150 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5153 msgstr "Kµúèové slová"
5155 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5158 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5163 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5167 msgid "BulletedItem"
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5172 msgid "Bulleted Item:"
5173 msgstr "latex príloha"
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5184 msgid "PersonalInfo"
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5188 msgid "Personal Info"
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5192 msgid "MotherTongue"
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5196 msgid "Mother Tongue:"
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5206 msgid "Language Header:"
5207 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5216 msgid "LastLanguage"
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5221 msgid "Last Language:"
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5231 msgid "Language Footer:"
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5239 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5243 #: lib/layouts/foils.layout:42
5247 #: lib/layouts/foils.layout:61
5248 msgid "ShortFoilhead"
5251 #: lib/layouts/foils.layout:67
5252 msgid "Rotatefoilhead"
5255 #: lib/layouts/foils.layout:73
5256 msgid "ShortRotatefoilhead"
5259 #: lib/layouts/foils.layout:82
5263 #: lib/layouts/foils.layout:97
5267 #: lib/layouts/foils.layout:103
5271 #: lib/layouts/foils.layout:118
5275 #: lib/layouts/foils.layout:164
5280 #: lib/layouts/foils.layout:173
5284 #: lib/layouts/foils.layout:182
5288 #: lib/layouts/foils.layout:186
5290 msgid "Restriction:"
5293 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5294 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5296 msgstr "¥avá Hlavièka"
5298 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5300 msgid "Left Header:"
5301 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5303 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5304 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5305 msgid "Right Header"
5306 msgstr "Pravá Hlavièka"
5308 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5310 msgid "Right Header:"
5311 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5313 #: lib/layouts/foils.layout:206
5315 msgid "Right Footer"
5318 #: lib/layouts/foils.layout:210
5320 msgid "Right Footer:"
5323 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5330 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5331 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5332 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5336 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5338 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5339 msgid "Corollary #."
5342 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5343 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5344 msgid "Proposition #."
5347 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5351 msgid "Definition #."
5354 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5359 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5364 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5369 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5371 msgid "Proposition*"
5374 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5381 msgstr "Krátky_text"
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5401 msgid "Unterschrift"
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5439 msgid "RetourAdresse"
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5444 msgid "RetourAdresse:"
5445 msgstr "Návratová adresa"
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5452 msgid "MeinZeichen:"
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5464 msgid "IhrSchreiben"
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5468 msgid "IhrSchreiben:"
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5550 msgid "Postvermerk:"
5551 msgstr "K&onvertor:"
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5574 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5585 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5627 msgid "ReturnAddress"
5628 msgstr "Návratová adresa"
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5632 msgid "ReturnAddress:"
5633 msgstr "Návratová adresa"
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5673 msgstr "Bankový_kód"
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5678 msgstr "Bankový_kód"
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5682 msgstr "Bankový úèet"
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5686 msgid "BankAccount:"
5687 msgstr "Bankový úèet"
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5690 msgid "PostalComment"
5691 msgstr "Po¹tový_komentár"
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5695 msgid "PostalComment:"
5696 msgstr "Po¹tový_komentár"
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5699 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5713 msgstr "&Referencia:"
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5731 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5818 msgid "AddressRowA:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5828 msgid "AddressRowB:"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5838 msgid "AddressRowC:"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5848 msgid "AddressRowD:"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5858 msgid "AddressRowE:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5868 msgid "AddressRowF:"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5873 msgid "TelephoneRowA"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5878 msgid "TelephoneRowA:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5883 msgid "TelephoneRowB"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5888 msgid "TelephoneRowB:"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5893 msgid "TelephoneRowC"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5898 msgid "TelephoneRowC:"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5903 msgid "TelephoneRowD"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5908 msgid "TelephoneRowD:"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5913 msgid "TelephoneRowE"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5918 msgid "TelephoneRowE:"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5923 msgid "TelephoneRowF"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5928 msgid "TelephoneRowF:"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5932 msgid "InternetRowA"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5936 msgid "InternetRowA:"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5940 msgid "InternetRowB"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5944 msgid "InternetRowB:"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5948 msgid "InternetRowC"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5952 msgid "InternetRowC:"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5956 msgid "InternetRowD"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5960 msgid "InternetRowD:"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5964 msgid "InternetRowE"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5968 msgid "InternetRowE:"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5972 msgid "InternetRowF"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5976 msgid "InternetRowF:"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6039 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6044 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6046 msgstr "Pripomienky"
6048 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6051 msgstr "Pripomienky"
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6073 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6075 msgstr "Pokraèovanie"
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6079 msgid "(continuing)"
6080 msgstr "Pokraèovanie"
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6095 msgid "INTERCUT WITH:"
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6112 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6113 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6116 msgstr "Kµúèové slová"
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6119 msgid "Classification Codes"
6122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6128 msgid "Step \\arabic{step}."
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6134 msgstr "Vlastníctvo"
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6137 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6146 msgid "Question \\arabic{question}."
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6151 msgid "Appendices Section"
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6156 msgid "--- Appendices ---"
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6160 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6164 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6168 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6172 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6176 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6180 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6184 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6188 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6192 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6196 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6200 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6204 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6208 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6211 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6216 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6221 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6225 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6230 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6235 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6239 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6243 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6244 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6247 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6254 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6255 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6262 msgid "submit to paper:"
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6267 msgid "Bibliography (plain)"
6268 msgstr "Literatúra "
6270 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6272 msgid "Bibliography heading"
6273 msgstr "Literatúra "
6275 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6279 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6283 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6289 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6293 msgid "AddressForOffprints"
6294 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6296 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6298 msgid "Address for Offprints:"
6299 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6302 msgid "RunningTitle"
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6308 msgid "Running title:"
6309 msgstr "BibTeX spustený."
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6312 msgid "RunningAuthor"
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6316 msgid "Running author:"
6319 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6325 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6327 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6333 msgid "Running LaTeX Title"
6334 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6339 msgstr "Obsah_Nadpis"
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6344 msgstr "Obsah_Nadpis"
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6348 msgid "Author Running"
6349 msgstr "Info_o_autorovi"
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6353 msgid "Author Running:"
6354 msgstr "Info_o_autorovi"
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6359 msgstr "Obsah_Autor"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6364 msgstr "Obsah_Autor"
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6372 msgid "Conjecture #."
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6380 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6397 msgstr "Vlastníctvo"
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6402 msgstr "Vlastníctvo"
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6412 msgstr "Pripomienka"
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6423 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6427 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6431 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6433 msgid "Chapterprecis"
6436 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6441 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6444 msgstr "Skrátenýnadpis"
6446 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6449 msgstr "Skrátenýnadpis"
6451 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6468 msgstr "Posledná päta:"
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6477 msgid "Double Item:"
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6502 msgid "EmptySection"
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6507 msgid "Empty Section"
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6512 msgid "CloseSection"
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6517 msgid "Close Section"
6520 #: lib/layouts/paper.layout:152
6524 #: lib/layouts/paper.layout:163
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6529 #: lib/layouts/slides.layout:88
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6550 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6555 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6557 msgid "Empty slide:"
6560 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6562 msgid "ItemizeType1"
6563 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6565 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6567 msgid "EnumerateType1"
6568 msgstr "Zoznam-èísla"
6570 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6572 msgid "List of Algorithms"
6575 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6579 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6581 msgid "AltAffiliation"
6582 msgstr "Prièlenenie"
6584 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6589 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6591 msgid "Electronic Address:"
6592 msgstr "Návratová adresa"
6594 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6596 msgid "acknowledgments"
6597 msgstr "Poïakovanie"
6599 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6601 msgid "PACS number:"
6602 msgstr "Èíslo strany"
6604 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6605 msgid "\\arabic{chapter}"
6608 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6609 msgid "\\Alph{chapter}"
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6615 msgstr "Oznaèovanie"
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6639 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6662 msgstr "Adresa odosielateµa"
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6665 msgid "Backaddress:"
6666 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6670 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6674 msgid "Specialmail:"
6675 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6678 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6680 msgstr "Umiestnenie"
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6686 msgstr "Umiestnenie"
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6694 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6716 msgid "Your letter of:"
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6733 msgid "Customer no.:"
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6742 msgid "Invoice no.:"
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6752 msgid "Next Address:"
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6757 msgid "Post Scriptum:"
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6762 msgid "Sender Name:"
6763 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6767 msgid "SenderAddress"
6768 msgstr "Posla»_na_adresu"
6770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6772 msgid "Sender Address:"
6773 msgstr "Posla»_na_adresu"
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6776 msgid "Sender Phone:"
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6793 msgid "Sender E-Mail:"
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6811 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6812 msgid "LandscapeSlide"
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6817 msgid "Landscape Slide"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6821 msgid "PortraitSlide"
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6826 msgid "Portrait Slide"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6834 msgid "SlideHeading"
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6838 msgid "SlideSubHeading"
6841 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6842 msgid "ListOfSlides"
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6847 msgid "List Of Slides"
6848 msgstr "Posledné súbory"
6850 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6851 msgid "SlideContents"
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6856 msgid "Slidecontents"
6859 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6860 msgid "ProgressContents"
6863 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6865 msgid "Progress Contents"
6868 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6872 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6873 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6877 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6880 msgstr "Kµúèové slová"
6882 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6888 msgid "AMS subject classifications."
6889 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6891 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6895 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6899 #: lib/layouts/slides.layout:104
6903 #: lib/layouts/slides.layout:126
6907 #: lib/layouts/slides.layout:142
6909 msgid "New Overlay:"
6912 #: lib/layouts/slides.layout:183
6915 msgstr "Nová polo¾ka"
6917 #: lib/layouts/slides.layout:208
6918 msgid "InvisibleText"
6919 msgstr "Neviditeµný text"
6921 #: lib/layouts/slides.layout:216
6923 msgid "<Invisible Text Follows>"
6924 msgstr "Neviditeµný text"
6926 #: lib/layouts/slides.layout:233
6928 msgstr "Viditeµný text"
6930 #: lib/layouts/slides.layout:241
6932 msgid "<Visible Text Follows>"
6933 msgstr "Viditeµný text"
6935 #: lib/layouts/spie.layout:53
6937 msgstr "Info_o_autorovi"
6939 #: lib/layouts/spie.layout:65
6942 msgstr "Info_o_autorovi"
6944 #: lib/layouts/spie.layout:78
6948 #: lib/layouts/spie.layout:93
6949 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6952 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6957 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6958 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6961 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6963 msgid "Subsubparagraph"
6964 msgstr "Pododstavec"
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6972 msgid "-- Header --"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6977 msgid "Special-section"
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6982 msgid "Special-section:"
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6992 msgid "AGU-journal:"
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6997 msgid "Citation-number"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7002 msgid "Citation-number:"
7003 msgstr "Polo¾ka citácií"
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7024 msgstr "Autorské práva"
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7029 msgstr "Polo¾ka indexu"
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7033 msgid "Index-terms..."
7034 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7039 msgstr "Polo¾ka indexu"
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7044 msgstr "Polo¾ka indexu"
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7056 msgid "Supplementary"
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7060 msgid "Supplementary..."
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7069 msgid "Sup-mat-note:"
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7080 msgstr "©&týl citácie:"
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7094 msgstr "Podèiarknu» "
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7110 msgid "Published-online:"
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7123 msgid "Posting-order"
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7127 msgid "Posting-order:"
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7137 msgstr "Nepárne strany:"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7197 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7203 msgid "Author Address:"
7204 msgstr "Návratová adresa"
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7212 msgid "Slug Comment:"
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7219 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7225 msgid "Table Caption"
7226 msgstr "Tabuµka_popis"
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7230 msgid "TableCaption"
7231 msgstr "Tabuµka_popis"
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7235 msgid "Current Address"
7236 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7240 msgid "Current address:"
7241 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7245 msgid "E-mail address:"
7246 msgstr "Adresa odosielateµa"
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7249 msgid "Key words and phrases:"
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7263 msgstr "Prekladateµ"
7265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7268 msgstr "Prekladateµ"
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7271 msgid "Subjectclass"
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7275 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7280 msgid "Algorithm #."
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7284 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7288 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7292 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7296 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7304 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7308 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7312 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7320 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7324 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7328 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7336 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7345 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7354 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7363 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7368 msgstr "Pripomienka*"
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7371 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7379 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7387 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7396 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7400 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7404 msgid "Acknowledgement*"
7405 msgstr "Poïakovanie*"
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7408 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7412 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7419 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7423 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7427 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7428 msgid "Subparagraph*"
7429 msgstr "Pododstavec*"
7431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7433 msgstr "Autorská_skupina"
7435 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7436 msgid "RevisionHistory"
7439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7441 msgid "Revision History"
7444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7449 msgid "RevisionRemark"
7450 msgstr "RevíznaPripomienka"
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7460 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7464 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7465 msgid "Part \\Roman{part}"
7468 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7469 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7472 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7473 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7476 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7477 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7480 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7481 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7484 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7485 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7488 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7489 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7492 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7493 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7496 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7497 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7501 msgid "\\Roman{section}."
7504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7505 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7510 msgid "\\Alph{subsection}."
7511 msgstr "Podpododdiel"
7513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7515 msgid "\\arabic{subsection}."
7516 msgstr "Podpododdiel"
7518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7520 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7521 msgstr "Podpododdiel"
7523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7525 msgid "\\alph{subsubsection}."
7526 msgstr "Podpododdiel"
7528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7530 msgid "\\alph{paragraph}."
7533 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7560 msgstr "Vydavatelia"
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7568 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7570 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7571 msgid "Uppertitleback"
7574 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7575 msgid "Lowertitleback"
7578 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7580 msgstr "Extra_nadpis"
7582 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7584 msgid "Captionabove"
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7589 msgid "Captionbelow"
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7599 msgid "--Separator--"
7602 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7604 msgid "--- Separate Environment ---"
7605 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7607 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7611 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7612 msgid "Headnote (optional):"
7615 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7617 msgid "Corr Author:"
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7651 msgid "Austrian (new spelling)"
7668 msgid "Portuguese (Brazil)"
7669 msgstr "Portugalsky"
7689 msgid "French Canadian"
7697 msgid "Chinese (simplified)"
7701 msgid "Chinese (traditional)"
7722 msgstr "Anglický jazyk"
7754 msgid "German (new spelling)"
7757 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7788 msgstr "Jednotka ¹írky"
7819 msgstr "Portugalsky"
7838 msgid "Serbo-Croatian"
7839 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7871 msgid "Upper Sorbian"
7878 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7882 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7886 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7890 #: lib/ui/classic.ui:35
7892 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7894 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7896 msgstr "Prezeranie|P"
7898 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7900 msgstr "Navigácia|N"
7902 #: lib/ui/classic.ui:38
7904 msgstr "Dokumenty|D"
7906 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7910 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7914 #: lib/ui/classic.ui:48
7915 msgid "New from Template...|T"
7916 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7918 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7920 msgstr "Otvori»...|O"
7922 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7926 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7930 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7931 msgid "Save As...|A"
7932 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7934 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7938 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7939 msgid "Version Control|V"
7940 msgstr "Kontrola verzie|K"
7942 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7944 msgstr "Importova»|I"
7946 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7948 msgstr "Exportova»|E"
7950 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7954 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7958 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7962 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7963 msgid "Register...|R"
7964 msgstr "Registrova»...|R"
7966 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7967 msgid "Check In Changes...|I"
7968 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7970 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7971 msgid "Check Out for Edit|O"
7972 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7974 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7975 msgid "Revert to Last Version|L"
7976 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7978 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7979 msgid "Undo Last Check In|U"
7980 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7982 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7983 msgid "Show History|H"
7984 msgstr "Zobrazi» históriu"
7986 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7988 msgstr "Vlastné...|V"
7990 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7994 #: lib/ui/classic.ui:91
7998 #: lib/ui/classic.ui:93
8000 msgstr "Vystrihnú»|V"
8002 #: lib/ui/classic.ui:94
8004 msgstr "Kopírova»|o"
8006 #: lib/ui/classic.ui:95
8010 #: lib/ui/classic.ui:96
8011 msgid "Paste External Selection|x"
8012 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8014 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8015 msgid "Find & Replace...|F"
8016 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8018 #: lib/ui/classic.ui:100
8020 msgstr "Formát tabuµky|t"
8022 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8026 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8027 msgid "Spellchecker...|S"
8028 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8030 #: lib/ui/classic.ui:105
8031 msgid "Thesaurus..."
8032 msgstr "Synonymický slovník..."
8034 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8035 msgid "Count Words|W"
8036 msgstr "Poèet slov|P"
8038 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8040 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8042 #: lib/ui/classic.ui:108
8044 msgid "Change Tracking|g"
8045 msgstr "Zmeni» jazyk"
8047 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8048 msgid "Preferences...|P"
8049 msgstr "Nastavenia...|N"
8051 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8052 msgid "Reconfigure|R"
8053 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8055 #: lib/ui/classic.ui:115
8056 msgid "Selection as Lines|L"
8057 msgstr "Ako riadky|r"
8059 #: lib/ui/classic.ui:116
8060 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8061 msgstr "Ako odstavce|o"
8063 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8064 msgid "Multicolumn|M"
8065 msgstr "Viacståpcové|V"
8067 #: lib/ui/classic.ui:122
8069 msgstr "Èiara hore|h"
8071 #: lib/ui/classic.ui:123
8072 msgid "Line Bottom|B"
8073 msgstr "Èiara dole|d"
8075 #: lib/ui/classic.ui:124
8077 msgstr "Èiara vµavo|v"
8079 #: lib/ui/classic.ui:125
8080 msgid "Line Right|R"
8081 msgstr "Èiara vpravo|p"
8083 #: lib/ui/classic.ui:127
8086 msgstr "Zarovnanie|Z"
8088 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8090 msgstr "Prida» riadok|P"
8092 #: lib/ui/classic.ui:130
8093 msgid "Delete Row|w"
8094 msgstr "Zmaza» riadok"
8096 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8098 msgstr "Kopírova» riadok"
8100 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8104 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8105 msgid "Add Column|u"
8106 msgstr "Prida» ståpec|r"
8108 #: lib/ui/classic.ui:135
8109 msgid "Delete Column|D"
8110 msgstr "Zmaza» ståpec"
8112 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8114 msgstr "Skopírova» ståpec"
8116 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8117 msgid "Swap Columns"
8120 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8125 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8130 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8135 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8140 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8145 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8150 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8151 msgid "Toggle Numbering|N"
8152 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8154 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8155 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8158 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8159 msgid "Change Limits Type|L"
8162 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8163 msgid "Change Formula Type|F"
8166 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8167 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8170 #: lib/ui/classic.ui:168
8172 msgstr "Zarovnanie|Z"
8174 #: lib/ui/classic.ui:170
8176 msgstr "Prida» riadok|R"
8178 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8179 msgid "Delete Row|D"
8180 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8182 #: lib/ui/classic.ui:175
8183 msgid "Add Column|C"
8184 msgstr "Prida» ståpec|s"
8186 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8187 msgid "Delete Column|e"
8188 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8190 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8194 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8196 msgstr "Zobrazenie|Z"
8198 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8202 #: lib/ui/classic.ui:188
8206 #: lib/ui/classic.ui:189
8210 #: lib/ui/classic.ui:190
8214 #: lib/ui/classic.ui:192
8215 msgid "Maple, simplify"
8218 #: lib/ui/classic.ui:193
8219 msgid "Maple, factor"
8222 #: lib/ui/classic.ui:194
8223 msgid "Maple, evalm"
8226 #: lib/ui/classic.ui:195
8227 msgid "Maple, evalf"
8230 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8232 msgid "Inline Formula|I"
8233 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8235 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8236 msgid "Displayed Formula|D"
8237 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8239 #: lib/ui/classic.ui:201
8240 msgid "Eqnarray Environment|q"
8243 #: lib/ui/classic.ui:202
8244 msgid "Align Environment|A"
8245 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8247 #: lib/ui/classic.ui:203
8248 msgid "AlignAt Environment"
8251 #: lib/ui/classic.ui:204
8252 msgid "Flalign Environment|F"
8255 #: lib/ui/classic.ui:207
8256 msgid "Gather Environment"
8259 #: lib/ui/classic.ui:208
8260 msgid "Multline Environment"
8261 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8263 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8265 msgstr "Matematika|#M"
8267 #: lib/ui/classic.ui:216
8268 msgid "Special Character|S"
8269 msgstr "©peciálny znak|p"
8271 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8272 msgid "Citation...|C"
8273 msgstr "Citácia...|C"
8275 #: lib/ui/classic.ui:218
8276 msgid "Cross-reference...|r"
8277 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8279 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8281 msgstr "Oznaèenie...|n"
8283 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8285 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8287 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8288 msgid "Marginal Note|M"
8289 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8291 #: lib/ui/classic.ui:222
8293 msgstr "Krátky nadpis"
8295 #: lib/ui/classic.ui:223
8297 msgid "Index Entry|I"
8298 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8300 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8301 msgid "Nomenclature Entry"
8304 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8308 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8312 #: lib/ui/classic.ui:227
8313 msgid "Lists & TOC|O"
8314 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8316 #: lib/ui/classic.ui:229
8321 #: lib/ui/classic.ui:230
8325 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8326 msgid "Graphics...|G"
8327 msgstr "Grafika...|G"
8329 #: lib/ui/classic.ui:232
8330 msgid "Tabular Material...|b"
8333 #: lib/ui/classic.ui:233
8337 #: lib/ui/classic.ui:235
8338 msgid "Include File...|d"
8339 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8341 #: lib/ui/classic.ui:236
8342 msgid "Insert File|e"
8343 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8345 #: lib/ui/classic.ui:237
8346 msgid "External Material...|x"
8347 msgstr "Externý materiál...|x"
8349 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8350 msgid "Superscript|S"
8351 msgstr "Horný index|H"
8353 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8355 msgstr "Dolný index|D"
8357 #: lib/ui/classic.ui:243
8359 msgid "Horizontal Fill|H"
8360 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8362 #: lib/ui/classic.ui:244
8363 msgid "Hyphenation Point|P"
8364 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8366 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8367 msgid "Ligature Break|k"
8368 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8370 #: lib/ui/classic.ui:246
8371 msgid "Protected Space|r"
8372 msgstr "Chránená medzera|m"
8374 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8375 msgid "Inter-word Space|w"
8376 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8378 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8379 msgid "Thin Space|T"
8380 msgstr "Úzka medzera|k"
8382 #: lib/ui/classic.ui:249
8383 msgid "Vertical Space..."
8384 msgstr "Vertikálna medzera..."
8386 #: lib/ui/classic.ui:250
8387 msgid "Line Break|L"
8388 msgstr "Zlom riadku|Z"
8390 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8392 msgstr "Trojbodka|T"
8394 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8395 msgid "End of Sentence|E"
8396 msgstr "Koniec vety|K"
8398 #: lib/ui/classic.ui:253
8399 msgid "Single Quote|Q"
8400 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8402 #: lib/ui/classic.ui:254
8403 msgid "Ordinary Quote|O"
8404 msgstr "Úvodzovky|O"
8406 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8407 msgid "Menu Separator|M"
8408 msgstr "Separátor ponuky|S"
8410 #: lib/ui/classic.ui:256
8411 msgid "Horizontal Line"
8412 msgstr "Horizontálna èiara"
8414 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8416 msgstr "Zalomenid strany"
8418 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8419 msgid "Display Formula|D"
8420 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8422 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8423 msgid "Eqnarray Environment|E"
8426 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8428 msgid "AMS align Environment|a"
8429 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8431 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8432 msgid "AMS alignat Environment|t"
8435 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8436 msgid "AMS flalign Environment|f"
8439 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8441 msgid "AMS gather Environment|g"
8442 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8444 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8446 msgid "AMS multline Environment|m"
8447 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8449 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8450 msgid "Array Environment|y"
8451 msgstr "Pole prostredia|e"
8453 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8454 msgid "Cases Environment|C"
8457 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8458 msgid "Split Environment|S"
8459 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8461 #: lib/ui/classic.ui:276
8462 msgid "Font Change|o"
8463 msgstr "Zmena písma|p"
8465 #: lib/ui/classic.ui:280
8466 msgid "Math Normal Font"
8469 #: lib/ui/classic.ui:282
8470 msgid "Math Calligraphic Family"
8473 #: lib/ui/classic.ui:283
8474 msgid "Math Fraktur Family"
8477 #: lib/ui/classic.ui:284
8478 msgid "Math Roman Family"
8481 #: lib/ui/classic.ui:285
8482 msgid "Math Sans Serif Family"
8485 #: lib/ui/classic.ui:287
8486 msgid "Math Bold Series"
8489 #: lib/ui/classic.ui:289
8490 msgid "Text Normal Font"
8493 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8494 msgid "Text Roman Family"
8497 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8498 msgid "Text Sans Serif Family"
8501 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8502 msgid "Text Typewriter Family"
8505 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8506 msgid "Text Bold Series"
8509 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8510 msgid "Text Medium Series"
8513 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8514 msgid "Text Italic Shape"
8517 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8518 msgid "Text Small Caps Shape"
8521 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8522 msgid "Text Slanted Shape"
8525 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8526 msgid "Text Upright Shape"
8529 #: lib/ui/classic.ui:306
8530 msgid "Floatflt Figure"
8531 msgstr "Plávajúci objekt"
8533 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8534 msgid "Table of Contents|C"
8537 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8538 msgid "Index List|I"
8541 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8543 msgid "Nomenclature|N"
8546 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8547 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8548 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8550 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8551 msgid "LyX Document...|X"
8552 msgstr "LyX Dokument...|X"
8554 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8556 msgid "Plain Text...|T"
8557 msgstr "Jednoduchý text"
8559 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8561 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8562 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8564 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8565 msgid "Track Changes|T"
8566 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8568 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8569 msgid "Merge Changes...|M"
8570 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8572 #: lib/ui/classic.ui:326
8573 msgid "Accept All Changes|A"
8574 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8576 #: lib/ui/classic.ui:327
8577 msgid "Reject All Changes|R"
8578 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8580 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8581 msgid "Show Changes in Output|S"
8582 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8584 #: lib/ui/classic.ui:335
8585 msgid "Character...|C"
8588 #: lib/ui/classic.ui:336
8589 msgid "Paragraph...|P"
8590 msgstr "Odstavec...|O"
8592 #: lib/ui/classic.ui:337
8593 msgid "Document...|D"
8594 msgstr "Dokument...|D"
8596 #: lib/ui/classic.ui:338
8597 msgid "Tabular...|T"
8598 msgstr "Tabuµka...|T"
8600 #: lib/ui/classic.ui:340
8601 msgid "Emphasize Style|E"
8602 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8604 #: lib/ui/classic.ui:341
8605 msgid "Noun Style|N"
8606 msgstr "©týl kapitálky|K"
8608 #: lib/ui/classic.ui:342
8609 msgid "Bold Style|B"
8610 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8612 #: lib/ui/classic.ui:345
8613 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8614 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8616 #: lib/ui/classic.ui:346
8617 msgid "Increase Environment Depth|i"
8618 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8620 #: lib/ui/classic.ui:347
8621 msgid "Start Appendix Here|S"
8624 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8625 msgid "Build Program|B"
8626 msgstr "Vytvori» program|V"
8628 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8630 msgstr "Aktualizova»|A"
8632 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8634 msgstr "Log LaTeX|L"
8636 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8640 #: lib/ui/classic.ui:361
8641 msgid "TeX Information|X"
8642 msgstr "TeX informácie|X"
8644 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8646 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8648 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8649 msgid "Go to Label|L"
8650 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8652 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8656 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8657 msgid "Save Bookmark 1|S"
8658 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8660 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8661 msgid "Save Bookmark 2"
8662 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8664 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8665 msgid "Save Bookmark 3"
8666 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8668 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8669 msgid "Save Bookmark 4"
8670 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8672 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8673 msgid "Save Bookmark 5"
8674 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8676 #: lib/ui/classic.ui:386
8677 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8678 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8680 #: lib/ui/classic.ui:387
8681 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8682 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8684 #: lib/ui/classic.ui:388
8685 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8686 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8688 #: lib/ui/classic.ui:389
8689 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8690 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8692 #: lib/ui/classic.ui:390
8693 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8694 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8696 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8697 msgid "Introduction|I"
8700 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8704 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8705 msgid "User's Guide|U"
8706 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8708 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8709 msgid "Extended Features|E"
8710 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8712 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8713 msgid "Embedded Objects|m"
8716 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8717 msgid "Customization|C"
8718 msgstr "Prispôsobenie|n"
8720 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8722 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8724 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8725 msgid "Table of Contents|a"
8728 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8729 msgid "LaTeX Configuration|L"
8730 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8732 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8736 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8740 #: lib/ui/classic.ui:425
8742 msgid "Preferences..."
8743 msgstr "Nastavenia...|N"
8745 #: lib/ui/classic.ui:426
8747 msgstr "Ukonèi» LyX"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8758 msgid "New from Template...|m"
8759 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8763 msgid "Open Recent|t"
8764 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8767 msgid "New Window|W"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8771 msgid "Close Window|d"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8779 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8784 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8789 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8795 msgid "Paste Recent|e"
8796 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8800 msgid "Paste Special"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8806 msgstr "Vybra» súbor"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8810 msgid "Move Paragraph Up|o"
8811 msgstr ", Odstavec: "
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8815 msgid "Move Paragraph Down|v"
8816 msgstr ", Odstavec: "
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8820 msgid "Text Style|S"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8824 msgid "Paragraph Settings...|P"
8825 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8833 msgid "Rows & Columns|C"
8834 msgstr "Prida» ståpec|s"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8838 msgid "Increase List Depth|I"
8839 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8843 msgid "Decrease List Depth|D"
8844 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8847 msgid "Dissolve Inset|l"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8852 msgid "TeX Code Settings...|C"
8853 msgstr "LaTeX nastavenia"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8857 msgid "Float Settings...|a"
8858 msgstr "Nastavenia objektu"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8861 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8866 msgid "Note Settings...|N"
8867 msgstr "Nastavenia objektu"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8871 msgid "Branch Settings...|B"
8872 msgstr "Nastavenia literatúry"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8876 msgid "Box Settings...|x"
8877 msgstr "Nastavenia objektu"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8881 msgid "Table Settings...|a"
8882 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8886 msgid "Plain Text|T"
8887 msgstr "Jednoduchý text"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8891 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8892 msgstr "Ascii text ako riadky"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8901 msgid "Selection, Join Lines|i"
8902 msgstr "Ako riadky|r"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8906 msgid "Customized...|C"
8907 msgstr "Vlastné...|V"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8911 msgid "Capitalize|a"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8917 msgstr "Aktualizova»|A"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8930 msgid "Bottom Line|B"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8936 msgstr "ako riadky|r"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8940 msgid "Right Line|R"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8946 msgstr "Kopírova» riadok"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8954 msgid "Copy Column|p"
8955 msgstr "Skopírova» ståpec"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8959 msgid "Swap Columns|w"
8960 msgstr "Prida» ståpec|s"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8964 msgid "Text Style|T"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8969 msgid "Split Cell|C"
8970 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8974 msgid "Add Line Above|A"
8975 msgstr "Ohranièenie nad"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8979 msgid "Add Line Below|B"
8980 msgstr "Ohranièenie pod"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8984 msgid "Delete Line Above|D"
8985 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8989 msgid "Delete Line Below|e"
8990 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8994 msgid "Add Line to Left"
8995 msgstr "Èiara vµavo|v"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8999 msgid "Add Line to Right"
9000 msgstr "Èiara vpravo|p"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9004 msgid "Delete Line to Left"
9005 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9009 msgid "Delete Line to Right"
9010 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9013 msgid "Math Normal Font|N"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9017 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9021 msgid "Math Fraktur Family|F"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9025 msgid "Math Roman Family|R"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9029 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9034 msgid "Math Bold Series|B"
9035 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9039 msgid "Text Normal Font|T"
9040 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9053 msgid "Mathematica|a"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9057 msgid "Maple, simplify|s"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9061 msgid "Maple, factor|f"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9065 msgid "Maple, evalm|e"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9069 msgid "Maple, evalf|v"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9074 msgid "Open All Insets|O"
9075 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9078 msgid "Close All Insets|C"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9083 msgid "View Source|S"
9084 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9089 msgstr "Nástrojové panely"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9093 msgid "Special Character|p"
9094 msgstr "©peciálny znak|p"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9098 msgid "Formatting|o"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9102 msgid "List / TOC|i"
9103 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9125 msgid "Cross-Reference...|R"
9126 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9134 msgid "Index Entry|d"
9135 msgstr "Polo¾ka indexu"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9139 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9140 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9145 msgstr "Tabuµka...|T"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9149 msgid "Short Title|S"
9150 msgstr "Krátky nadpis"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9159 msgid "Program Listing"
9160 msgstr "Inicializácia programu"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9163 msgid "Ordinary Quote|Q"
9164 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9168 msgid "Single Quote|S"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9172 msgid "Phonetic Symbols|y"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9177 msgid "Protected Space|P"
9178 msgstr "Chránená medzera|m"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9182 msgid "Horizontal Fill|F"
9183 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9187 msgid "Horizontal Line|L"
9188 msgstr "Horizontálna èiara"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9192 msgid "Vertical Space...|V"
9193 msgstr "Vertikálna medzera..."
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9197 msgid "Hyphenation Point|H"
9198 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9202 msgid "Line Break|B"
9203 msgstr "Zlom riadku|Z"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9207 msgid "Page Break|a"
9208 msgstr "Zalomenid strany"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9212 msgid "Clear Page|C"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9216 msgid "Clear Double Page|D"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9221 msgid "Numbered Formula|N"
9222 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9226 msgid "Aligned Environment|l"
9227 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9231 msgid "AlignedAt Environment|v"
9232 msgstr "Zarovnanie|#A"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9236 msgid "Gathered Environment|h"
9237 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9241 msgid "Delimiters|r"
9242 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9247 msgstr "Matematická matica"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9251 msgid "Toggle Math Panels"
9252 msgstr "Matematický panel"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9256 msgid "Text Wrap Float|W"
9257 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9261 msgid "External Material...|M"
9262 msgstr "Externý materiál...|x"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9266 msgid "Child Document...|d"
9267 msgstr "Dokument...|D"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9284 msgid "Greyed Out|G"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9293 msgid "Change Tracking|C"
9294 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9297 msgid "Start Appendix Here|A"
9298 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9302 msgid "Compressed|m"
9303 msgstr "Komprimované|o"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9306 msgid "Settings...|S"
9307 msgstr "Nastavenia...|N"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9311 msgid "Accept Change|A"
9312 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9316 msgid "Reject Change|R"
9317 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9321 msgid "Accept All Changes|c"
9322 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9326 msgid "Reject All Changes|e"
9327 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9331 msgid "Next Change|C"
9332 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9336 msgid "Next Cross-Reference|R"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9341 msgid "Clear Bookmarks|C"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9345 msgid "Thesaurus...|T"
9346 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9349 msgid "TeX Information|I"
9350 msgstr "TeX informácie|i"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9353 msgid "New document"
9354 msgstr "Nový dokument"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9357 msgid "Open document"
9358 msgstr "Otvori» dokument"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9361 msgid "Save document"
9362 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9365 msgid "Print document"
9366 msgstr "Tlaèi» dokument"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9370 msgid "Check spelling"
9371 msgstr "Kontrola TeXu"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9382 msgid "Find and replace"
9383 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9386 msgid "Toggle emphasis"
9387 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9395 msgstr "Pou¾i» posledné"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9399 msgstr "Vlo¾i» mat."
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9402 msgid "Insert graphics"
9403 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9406 msgid "Insert table"
9407 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9411 msgid "Toggle Outline"
9412 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9416 msgid "Toggle Math Toolbar"
9417 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9421 msgid "Toggle Table Toolbar"
9422 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9430 msgid "Numbered list"
9431 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9434 msgid "Itemized list"
9435 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9438 msgid "Increase depth"
9439 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9442 msgid "Decrease depth"
9443 msgstr "Zní¾enie håbky"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9447 msgid "Insert figure float"
9448 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9452 msgid "Insert table float"
9453 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9456 msgid "Insert label"
9457 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9460 msgid "Insert cross-reference"
9461 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9464 msgid "Insert citation"
9465 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9468 msgid "Insert index entry"
9469 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9473 msgid "Insert nomenclature entry"
9474 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9478 msgid "Insert footnote"
9479 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9482 msgid "Insert margin note"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9488 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9496 msgid "Insert TeX code"
9497 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9500 msgid "Include file"
9501 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9506 msgstr "LaTeX ¹týly"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9510 msgid "Paragraph settings"
9511 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9516 msgstr "Prida» riadok|P"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9521 msgstr "Prida» ståpec|r"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9526 msgstr "Zmaza» riadok"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9530 msgid "Delete column"
9531 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9535 msgid "Set top line"
9536 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9540 msgid "Set bottom line"
9541 msgstr "horná/dolná èiara"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9545 msgid "Set left line"
9546 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9550 msgid "Set right line"
9551 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9555 msgid "Set all lines"
9556 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9560 msgid "Unset all lines"
9561 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9566 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9570 msgid "Align center"
9571 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9576 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9581 msgstr "V. zarov. hore|o"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9585 msgid "Align middle"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9590 msgid "Align bottom"
9591 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9596 msgstr "Otoèi» &bunky"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9600 msgid "Rotate table"
9601 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9605 msgid "Set multi-column"
9606 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9615 msgid "Set display mode"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9620 msgstr "Dolný index"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9624 msgstr "Horný index"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9628 msgid "Insert square root"
9629 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9637 msgid "Insert standard fraction"
9638 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9643 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9647 msgid "Insert integral"
9648 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9652 msgid "Insert product"
9653 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9672 msgid "Insert delimiters"
9673 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9676 msgid "Insert matrix"
9677 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9681 msgid "Insert cases environment"
9682 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9686 msgid "Command Buffer"
9687 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9691 msgid "Track changes"
9692 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9696 msgid "Show changes in output"
9697 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9702 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9706 msgid "Accept change"
9707 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9711 msgid "Reject change"
9712 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9716 msgid "Merge changes"
9717 msgstr "Spoji» bunky"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9721 msgid "Accept all changes"
9722 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9726 msgid "Reject all changes"
9727 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9732 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9737 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9742 msgstr "Prezeranie|P"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9747 msgstr "&Aktualizova»"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9750 msgid "View PDF (pdflatex)"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9754 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9759 msgid "View PostScript"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9764 msgid "Update PostScript"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9770 msgstr "Matematický panel"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9774 msgid "Math Spacings"
9775 msgstr "LyX: Matematický panel"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9785 msgstr "LyX: Matematický panel"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9949 msgstr "Vlastníctvo"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9958 msgid "Thin space\t\\,"
9959 msgstr "Úzka medzera|k"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9963 msgid "Medium space\t\\:"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9968 msgid "Thick space\t\\;"
9969 msgstr "Úzka medzera|k"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9972 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9976 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9981 msgid "Negative space\t\\!"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9990 msgid "Square root\t\\sqrt"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9994 msgid "Other root\t\\root"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9998 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10002 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10006 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10010 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10015 msgid "Standard\t\\frac"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10020 msgid "No hor. line\t\\atop"
10021 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10024 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10028 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10032 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10036 msgid "Binomial\t\\choose"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10040 msgid "Roman\t\\mathrm"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10044 msgid "Bold\t\\mathbf"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10048 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10053 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10054 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10058 msgid "Italic\t\\mathit"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10063 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10064 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10067 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10071 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10075 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10079 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10108 msgid "Frame Decorations"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10175 msgid "overleftarrow"
10176 msgstr "Zmaza» riadok"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10179 msgid "overrightarrow"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10183 msgid "overleftrightarrow"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10194 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10201 msgid "underleftarrow"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10205 msgid "underrightarrow"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10209 msgid "underleftrightarrow"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10224 msgstr "Zmaza» riadok"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10240 msgid "updownarrow"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10244 msgid "leftrightarrow"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10267 msgid "Updownarrow"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10271 msgid "Leftrightarrow"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10275 msgid "Longleftrightarrow"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10279 msgid "Longleftarrow"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10283 msgid "Longrightarrow"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10287 msgid "longleftrightarrow"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10291 msgid "longleftarrow"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10295 msgid "longrightarrow"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10299 msgid "leftharpoondown"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10303 msgid "rightharpoondown"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10326 msgid "leftharpoonup"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10330 msgid "rightharpoonup"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10334 msgid "hookleftarrow"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10338 msgid "hookrightarrow"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10352 msgid "rightleftharpoons"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10387 msgid "bigtriangleup"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10405 msgid "bigtriangledown"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10423 msgid "triangleright"
10424 msgstr "Celková vý¹ka"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10440 msgid "triangleleft"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10522 msgstr "Chránená medzera|m"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10539 msgstr "Chránená medzera|m"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10569 msgstr "Variabilná veµkos»"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10574 msgstr "Podpododdiel"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10635 msgstr "Vlastníctvo"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10670 msgstr "¹tandardné"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10698 msgstr "Matematika"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10831 msgid "Miscellaneous"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10837 msgstr "D&lhá tabuµka"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10842 msgstr "Variabilná veµkos»"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10876 msgstr "matematika"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10881 msgstr "matematika"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10891 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10909 msgstr "Jednoduché"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10950 msgstr "Jednoduché"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10953 msgid "diamondsuit"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10970 msgid "textrm \\AA"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10979 msgid "mathcircumflex"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10989 msgstr "matematický re¾im"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10994 msgstr "matematika"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10999 msgstr "matematika"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11004 msgstr "matematika"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11009 msgstr "matematika"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11014 msgstr "matematika"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11019 msgstr "matematika"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11024 msgstr "matematika"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11029 msgstr "matematika"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11034 msgstr "matematika"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11039 msgstr "matematika"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11056 msgid "Big Operators"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11062 msgstr "V. zarov. hore|o"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11072 msgstr "V. zarov. hore|o"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11082 msgstr "V. zarov. hore|o"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11107 msgstr "V. zarov. hore|o"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11117 msgstr "V. zarov. hore|o"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11125 msgid "ointctrclockwiseop"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11129 msgid "ointctrclockwise"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11133 msgid "ointclockwiseop"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11137 msgid "ointclockwise"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11143 msgstr "V. zarov. hore|o"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11164 msgstr "Chránená medzera|m"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11207 msgid "AMS Miscellaneous"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11226 msgstr "¹tandardné"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11243 msgstr "V¹etky okraje"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11255 msgid "vartriangle"
11256 msgstr "Variabilná veµkos»"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11259 msgid "triangledown"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11277 msgid "measuredangle"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11312 msgid "blacktriangle"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11316 msgid "blacktriangledown"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11321 msgid "blacksquare"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11325 msgid "blacklozenge"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11333 msgid "sphericalangle"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11360 msgid "dashleftarrow"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11364 msgid "dashrightarrow"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11368 msgid "leftleftarrows"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11372 msgid "leftrightarrows"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11376 msgid "rightrightarrows"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11380 msgid "rightleftarrows"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11386 msgstr "Zmaza» riadok"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11390 msgid "Rrightarrow"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11394 msgid "twoheadleftarrow"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11398 msgid "twoheadrightarrow"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11402 msgid "leftarrowtail"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11406 msgid "rightarrowtail"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11410 msgid "looparrowleft"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11415 msgid "looparrowright"
11416 msgstr "Autorské práva"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11419 msgid "curvearrowleft"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11423 msgid "curvearrowright"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11427 msgid "circlearrowleft"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11431 msgid "circlearrowright"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11448 msgid "downdownarrows"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11452 msgid "upharpoonleft"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11456 msgid "upharpoonright"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11460 msgid "downharpoonleft"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11464 msgid "downharpoonright"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11468 msgid "leftrightharpoons"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11472 msgid "rightsquigarrow"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11476 msgid "leftrightsquigarrow"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11482 msgstr "Zmaza» riadok"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11485 msgid "nrightarrow"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11489 msgid "nleftrightarrow"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11498 msgid "nRightarrow"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11502 msgid "nLeftrightarrow"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11511 msgid "AMS Relations"
11512 msgstr "AMS relácie"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11531 msgid "eqslantless"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11561 msgstr "Jednoduché"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11619 msgid "thickapprox"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11658 msgid "preccurlyeq"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11662 msgid "succcurlyeq"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11666 msgid "curlyeqprec"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11670 msgid "curlyeqsucc"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11690 msgid "vartriangleleft"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11695 msgid "vartriangleright"
11696 msgstr "Èiara vpravo|p"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11699 msgid "trianglelefteq"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11703 msgid "trianglerighteq"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11721 msgid "risingdotseq"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11725 msgid "fallingdotseq"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11746 msgid "shortparallel"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11759 msgid "blacktriangleleft"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11763 msgid "blacktriangleright"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11777 msgid "backepsilon"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11794 msgid "AMS Negative Relations"
11795 msgstr "AMS relácie"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11800 msgstr "Nezmyselné: "
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11810 msgstr "Jednoduché"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11815 msgstr "Jednoduché"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11887 msgstr "Chránená medzera|m"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11902 msgid "precnapprox"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11906 msgid "succnapprox"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11912 msgstr "Podpododdiel"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11921 msgstr "Podpododdiel"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11954 msgid "varsubsetneq"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11958 msgid "varsupsetneq"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11962 msgid "varsubsetneqq"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11966 msgid "varsupsetneqq"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11970 msgid "ntriangleleft"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11975 msgid "ntriangleright"
11976 msgstr "Celková vý¹ka"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11979 msgid "ntrianglelefteq"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11983 msgid "ntrianglerighteq"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12008 msgid "nshortparallel"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12013 msgid "AMS Operators"
12014 msgstr "AMS operátory"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12021 msgid "smallsetminus"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12032 msgstr "Vystrihnú»"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12045 msgid "doublebarwedge"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12068 msgid "divideontimes"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12081 msgid "leftthreetimes"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12085 msgid "rightthreetimes"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12097 msgid "circleddash"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12105 msgid "circledcirc"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12118 #: lib/external_templates:37
12119 msgid "RasterImage"
12122 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12123 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12126 #: lib/external_templates:45
12127 msgid "A bitmap file.\n"
12130 #: lib/external_templates:102
12135 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12136 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12139 #: lib/external_templates:105
12141 msgid "An Xfig figure.\n"
12142 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12144 #: lib/external_templates:154
12146 msgid "ChessDiagram"
12147 msgstr "©achovnica"
12149 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12150 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12153 #: lib/external_templates:157
12155 "A chess position diagram.\n"
12156 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12157 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12158 "the position that you want to display.\n"
12159 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12160 "and remember to type in a relative path\n"
12161 "to the LyX document location.\n"
12162 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12163 "to enable general editing of the board.\n"
12164 "You might also check out the\n"
12165 "'Options->Test legality' option, and\n"
12166 "remember to middle and right click to\n"
12167 "insert new material in the board.\n"
12168 "In order for this to work, you have to\n"
12169 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12170 "that TeX will find it, and you will need\n"
12171 "to install the skak package from CTAN.\n"
12174 #: lib/external_templates:199
12178 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12179 msgid "Lilypond typeset music"
12182 #: lib/external_templates:202
12184 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12185 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12186 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12187 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12190 #: lib/external_templates:251
12193 "Read 'info date' for more information.\n"
12196 #: src/Buffer.cpp:233
12198 msgid "Could not remove temporary directory"
12199 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12201 #: src/Buffer.cpp:234
12203 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12204 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12206 #: src/Buffer.cpp:405
12208 msgid "Unknown document class"
12209 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12211 #: src/Buffer.cpp:406
12213 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12216 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12218 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12219 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12221 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12223 msgid "Document header error"
12224 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12226 #: src/Buffer.cpp:476
12227 msgid "\\begin_header is missing"
12230 #: src/Buffer.cpp:496
12231 msgid "\\begin_document is missing"
12234 #: src/Buffer.cpp:507
12236 msgid "Can't load document class"
12237 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12239 #: src/Buffer.cpp:508
12242 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12245 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12246 #: src/BufferView.cpp:851
12247 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12250 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12252 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12253 "xcolor/soul are installed.\n"
12254 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12258 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12260 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12261 "xcolor and soul are not installed.\n"
12262 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12266 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12268 msgid "Document could not be read"
12269 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12271 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12273 msgid "%1$s could not be read."
12274 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12276 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12278 msgid "Document format failure"
12279 msgstr "©týl dokumentu"
12281 #: src/Buffer.cpp:680
12283 msgid "%1$s is not a LyX document."
12286 #: src/Buffer.cpp:704
12288 msgid "Conversion failed"
12291 #: src/Buffer.cpp:705
12294 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12295 "it could not be created."
12298 #: src/Buffer.cpp:714
12300 msgid "Conversion script not found"
12301 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12303 #: src/Buffer.cpp:715
12306 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12307 "could not be found."
12310 #: src/Buffer.cpp:736
12311 msgid "Conversion script failed"
12314 #: src/Buffer.cpp:737
12317 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12321 #: src/Buffer.cpp:752
12323 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12326 #: src/Buffer.cpp:788
12328 msgid "Backup failure"
12329 msgstr "Cesta k zálohám"
12331 #: src/Buffer.cpp:789
12334 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12335 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12338 #: src/Buffer.cpp:922
12340 msgid "Encoding error"
12341 msgstr "&Kódovanie:"
12343 #: src/Buffer.cpp:923
12345 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12346 "chosen encoding.\n"
12347 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12350 #: src/Buffer.cpp:1201
12351 msgid "Running chktex..."
12352 msgstr "chktex pracuje..."
12354 #: src/Buffer.cpp:1214
12355 msgid "chktex failure"
12358 #: src/Buffer.cpp:1215
12360 msgid "Could not run chktex successfully."
12361 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12363 #: src/Buffer.cpp:1750
12365 msgid "Preview source code"
12368 #: src/Buffer.cpp:1761
12370 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12373 #: src/Buffer.cpp:1765
12375 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12378 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12381 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12383 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12386 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12388 msgid "Save changed document?"
12389 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12391 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12395 #: src/BufferList.cpp:347
12397 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12398 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12400 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12401 msgid " Save seems successful. Phew."
12402 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12404 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12405 msgid " Save failed! Trying..."
12406 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12408 #: src/BufferList.cpp:388
12409 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12410 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12412 #: src/BufferParams.cpp:476
12415 "The layout file requested by this document,\n"
12417 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12418 "class or style file required by it is not\n"
12419 "available. See the Customization documentation\n"
12420 "for more information.\n"
12423 #: src/BufferParams.cpp:482
12425 msgid "Document class not available"
12426 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12428 #: src/BufferParams.cpp:483
12430 msgid "LyX will not be able to produce output."
12431 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12433 #: src/BufferView.cpp:516
12435 msgid "Save bookmark"
12436 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12438 #: src/BufferView.cpp:715
12439 msgid "No further undo information"
12440 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12442 #: src/BufferView.cpp:724
12443 msgid "No further redo information"
12444 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12446 #: src/BufferView.cpp:911
12448 msgstr "Znaèka vypnutá"
12450 #: src/BufferView.cpp:918
12452 msgstr "Znaèka zapnutá"
12454 #: src/BufferView.cpp:925
12455 msgid "Mark removed"
12456 msgstr "Znaèka odstránená"
12458 #: src/BufferView.cpp:928
12460 msgstr "Znaèka nastavená"
12462 #: src/BufferView.cpp:974
12464 msgid "%1$d words in selection."
12465 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12467 #: src/BufferView.cpp:977
12469 msgid "%1$d words in document."
12470 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12472 #: src/BufferView.cpp:982
12473 msgid "One word in selection."
12474 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12476 #: src/BufferView.cpp:984
12477 msgid "One word in document."
12478 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12480 #: src/BufferView.cpp:987
12481 msgid "Count words"
12482 msgstr "Poèet slov"
12484 #: src/BufferView.cpp:1572
12485 msgid "Select LyX document to insert"
12486 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12488 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12489 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12490 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12491 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12494 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12495 msgid "Documents|#o#O"
12496 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12498 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12499 msgid "Examples|#E#e"
12500 msgstr "Príklady|#P#p"
12502 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12503 #: src/callback.cpp:141
12504 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12505 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12507 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12508 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12512 #: src/BufferView.cpp:1604
12514 msgid "Inserting document %1$s..."
12515 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12517 #: src/BufferView.cpp:1615
12519 msgid "Document %1$s inserted."
12520 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12522 #: src/BufferView.cpp:1617
12524 msgid "Could not insert document %1$s"
12525 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12527 #: src/Chktex.cpp:71
12529 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12530 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12532 #: src/Chktex.cpp:73
12533 msgid "ChkTeX warning id # "
12534 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12536 #: src/Color.cpp:268
12540 #: src/Color.cpp:269
12544 #: src/Color.cpp:270
12548 #: src/Color.cpp:271
12552 #: src/Color.cpp:272
12556 #: src/Color.cpp:273
12560 #: src/Color.cpp:274
12562 msgstr "modrozelená"
12564 #: src/Color.cpp:275
12568 #: src/Color.cpp:276
12572 #: src/Color.cpp:277
12576 #: src/Color.cpp:278
12580 #: src/Color.cpp:279
12584 #: src/Color.cpp:280
12588 #: src/Color.cpp:281
12590 msgstr "LaTeX text"
12592 #: src/Color.cpp:282
12593 msgid "previewed snippet"
12596 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12600 #: src/Color.cpp:284
12601 msgid "note background"
12602 msgstr "poznámka na pozadí"
12604 #: src/Color.cpp:285
12609 #: src/Color.cpp:286
12611 msgid "comment background"
12612 msgstr "pozadie matematiky"
12614 #: src/Color.cpp:287
12616 msgid "greyedout inset"
12617 msgstr "Otvorená príloha"
12619 #: src/Color.cpp:288
12621 msgid "greyedout inset background"
12622 msgstr "poznámka na pozadí"
12624 #: src/Color.cpp:289
12628 #: src/Color.cpp:290
12632 #: src/Color.cpp:291
12636 #: src/Color.cpp:292
12637 msgid "command inset"
12640 #: src/Color.cpp:293
12641 msgid "command inset background"
12644 #: src/Color.cpp:294
12645 msgid "command inset frame"
12648 #: src/Color.cpp:295
12649 msgid "special character"
12650 msgstr "©peciálny znak"
12652 #: src/Color.cpp:296
12654 msgstr "matematika"
12656 #: src/Color.cpp:297
12657 msgid "math background"
12658 msgstr "pozadie matematiky"
12660 #: src/Color.cpp:298
12661 msgid "graphics background"
12664 #: src/Color.cpp:299
12665 msgid "Math macro background"
12668 #: src/Color.cpp:300
12670 msgstr "matematický re¾im"
12672 #: src/Color.cpp:301
12674 msgid "math corners"
12675 msgstr "matematický panel"
12677 #: src/Color.cpp:302
12679 msgstr "matematický panel"
12681 #: src/Color.cpp:303
12682 msgid "caption frame"
12685 #: src/Color.cpp:304
12686 msgid "collapsable inset text"
12689 #: src/Color.cpp:305
12690 msgid "collapsable inset frame"
12693 #: src/Color.cpp:306
12694 msgid "inset background"
12697 #: src/Color.cpp:307
12698 msgid "inset frame"
12701 #: src/Color.cpp:308
12702 msgid "LaTeX error"
12703 msgstr "LaTeX chyba"
12705 #: src/Color.cpp:309
12706 msgid "end-of-line marker"
12707 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12709 #: src/Color.cpp:310
12711 msgid "appendix marker"
12712 msgstr "panel prílohy"
12714 #: src/Color.cpp:311
12717 msgstr "®iadne zmeny"
12719 #: src/Color.cpp:312
12721 msgid "Deleted text"
12722 msgstr "latex príloha"
12724 #: src/Color.cpp:313
12727 msgstr "latex príloha"
12729 #: src/Color.cpp:314
12730 msgid "added space markers"
12733 #: src/Color.cpp:315
12734 msgid "top/bottom line"
12735 msgstr "horná/dolná èiara"
12737 #: src/Color.cpp:316
12740 msgstr "Oznaèovanie"
12742 #: src/Color.cpp:317
12744 msgid "table on/off line"
12745 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12747 #: src/Color.cpp:319
12748 msgid "bottom area"
12749 msgstr "dolná oblas»"
12751 #: src/Color.cpp:320
12753 msgstr "zlom strany"
12755 #: src/Color.cpp:321
12757 msgid "frame of button"
12758 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12760 #: src/Color.cpp:322
12761 msgid "button background"
12762 msgstr "pozadie tlaèítka"
12764 #: src/Color.cpp:323
12766 msgid "button background under focus"
12767 msgstr "pozadie tlaèítka"
12769 #: src/Color.cpp:324
12773 #: src/Color.cpp:325
12777 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12778 #: src/Converter.cpp:539
12779 msgid "Cannot convert file"
12780 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12782 #: src/Converter.cpp:332
12785 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12786 "Define a converter in the preferences."
12787 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12789 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12791 msgid "Executing command: "
12792 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12794 #: src/Converter.cpp:466
12796 msgid "Build errors"
12797 msgstr "Vytváram program"
12799 #: src/Converter.cpp:467
12801 msgid "There were errors during the build process."
12802 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12804 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12806 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12807 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12809 #: src/Converter.cpp:495
12811 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12812 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12814 #: src/Converter.cpp:541
12816 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12819 #: src/Converter.cpp:542
12821 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12824 #: src/Converter.cpp:600
12825 msgid "Running LaTeX..."
12826 msgstr "LaTeX pracuje..."
12828 #: src/Converter.cpp:618
12831 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12835 #: src/Converter.cpp:621
12837 msgid "LaTeX failed"
12838 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12840 #: src/Converter.cpp:623
12842 msgid "Output is empty"
12843 msgstr "je prázdny"
12845 #: src/Converter.cpp:624
12846 msgid "An empty output file was generated."
12849 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12852 "Layout had to be changed from\n"
12854 "because of class conversion from\n"
12858 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12859 msgid "Changed Layout"
12860 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12862 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12865 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12869 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12870 msgid "Undefined character style"
12871 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12873 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12876 "The file %1$s already exists.\n"
12878 "Do you want to overwrite that file?"
12881 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12883 msgid "Overwrite file?"
12884 msgstr "Zobrazi» súbor"
12886 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12887 #: src/callback.cpp:169
12890 msgstr "P&ísací stroj:"
12892 #: src/Exporter.cpp:87
12894 msgid "Overwrite &all"
12895 msgstr "Zobrazi» súbor"
12897 #: src/Exporter.cpp:88
12899 msgid "&Cancel export"
12902 #: src/Exporter.cpp:137
12904 msgid "Couldn't copy file"
12905 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12907 #: src/Exporter.cpp:138
12909 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12912 #: src/Exporter.cpp:170
12914 msgid "Couldn't export file"
12915 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12917 #: src/Exporter.cpp:171
12919 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12920 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12922 #: src/Exporter.cpp:205
12924 msgid "File name error"
12925 msgstr "Názov súboru"
12927 #: src/Exporter.cpp:206
12929 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12930 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12932 #: src/Exporter.cpp:245
12934 msgid "Document export cancelled."
12935 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12937 #: src/Exporter.cpp:251
12939 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12940 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12942 #: src/Exporter.cpp:257
12944 msgid "Document exported as %1$s"
12945 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12947 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12949 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12953 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12955 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12957 msgstr "Sans Serif"
12959 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12961 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12963 msgstr "Písací stroj"
12969 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12974 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12979 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12983 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12987 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12989 msgstr "Vzpriamený"
12991 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12995 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13003 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13007 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13015 #: src/Font.cpp:512
13017 msgid "Emphasis %1$s, "
13018 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
13020 #: src/Font.cpp:515
13022 msgid "Underline %1$s, "
13023 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
13025 #: src/Font.cpp:518
13027 msgid "Noun %1$s, "
13028 msgstr "Kapitálky %1$s, "
13030 #: src/Font.cpp:523
13032 msgid "Language: %1$s, "
13033 msgstr "Jazyk: %1$s, "
13035 #: src/Font.cpp:526
13037 msgid " Number %1$s"
13038 msgstr " Èíslo %1$s"
13040 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13041 msgid "Cannot view file"
13042 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13044 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13046 msgid "File does not exist: %1$s"
13047 msgstr "Súbor neexistuje."
13049 #: src/Format.cpp:283
13051 msgid "No information for viewing %1$s"
13052 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13054 #: src/Format.cpp:293
13056 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13057 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13059 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13061 msgid "Cannot edit file"
13062 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13064 #: src/Format.cpp:353
13066 msgid "No information for editing %1$s"
13067 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13069 #: src/Format.cpp:363
13071 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13074 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13076 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13077 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13079 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13081 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13082 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13084 #: src/ISpell.cpp:278
13086 "Could not create an ispell process.\n"
13087 "You may not have the right languages installed."
13090 #: src/ISpell.cpp:301
13092 "The ispell process returned an error.\n"
13093 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13096 #: src/ISpell.cpp:406
13099 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13103 #: src/ISpell.cpp:417
13104 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13107 #: src/ISpell.cpp:477
13110 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13114 #: src/ISpell.cpp:492
13117 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13121 #: src/Importer.cpp:47
13123 msgid "Importing %1$s..."
13124 msgstr "Importovanie %1$s..."
13126 #: src/Importer.cpp:68
13128 msgid "Couldn't import file"
13129 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13131 #: src/Importer.cpp:69
13133 msgid "No information for importing the format %1$s."
13134 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13136 #: src/Importer.cpp:95
13138 msgstr "importované."
13140 #: src/KeySequence.cpp:157
13142 msgstr " mo¾nosti: "
13144 #: src/LaTeX.cpp:95
13146 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13147 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13149 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13150 msgid "Running MakeIndex."
13151 msgstr "MakeIndex spustený."
13153 #: src/LaTeX.cpp:322
13154 msgid "Running BibTeX."
13155 msgstr "BibTeX spustený."
13157 #: src/LaTeX.cpp:462
13159 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13160 msgstr "MakeIndex spustený."
13164 msgid "Could not read configuration file"
13165 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13170 "Error while reading the configuration file\n"
13172 "Please check your installation."
13176 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13177 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13185 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13186 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13190 msgid "Unable to remove temporary directory"
13191 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13195 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13196 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13204 msgid "Could not create temporary directory"
13205 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13210 "Could not create a temporary directory in\n"
13211 "%1$s. Make sure that this\n"
13212 "path exists and is writable and try again."
13215 #: src/LyX.cpp:1093
13217 msgid "Missing user LyX directory"
13218 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13220 #: src/LyX.cpp:1094
13223 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13224 "It is needed to keep your own configuration."
13227 #: src/LyX.cpp:1099
13229 msgid "&Create directory"
13230 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13232 #: src/LyX.cpp:1100
13237 #: src/LyX.cpp:1101
13238 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13241 #: src/LyX.cpp:1105
13243 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13244 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13246 #: src/LyX.cpp:1111
13248 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13249 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13251 #: src/LyX.cpp:1284
13252 msgid "List of supported debug flags:"
13253 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13255 #: src/LyX.cpp:1288
13257 msgid "Setting debug level to %1$s"
13258 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13260 #: src/LyX.cpp:1299
13263 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13264 "Command line switches (case sensitive):\n"
13265 "\t-help summarize LyX usage\n"
13266 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13267 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13268 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13269 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13270 " select the features to debug.\n"
13271 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13272 "\t-x [--execute] command\n"
13273 " where command is a lyx command.\n"
13274 "\t-e [--export] fmt\n"
13275 " where fmt is the export format of choice.\n"
13276 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13277 " where fmt is the import format of choice\n"
13278 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13279 "\t-version summarize version and build info\n"
13280 "Check the LyX man page for more details."
13282 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13283 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13284 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13285 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13286 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13287 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13288 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13289 " select the features to debug.\n"
13290 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13291 "\t-x [--execute] command\n"
13292 " where command is a lyx command.\n"
13293 "\t-e [--export] fmt\n"
13294 " where fmt is the export format of choice.\n"
13295 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13296 " where fmt is the import format of choice\n"
13297 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13298 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13300 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13302 msgid "No system directory"
13303 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13305 #: src/LyX.cpp:1336
13306 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13307 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13309 #: src/LyX.cpp:1346
13311 msgid "No user directory"
13312 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13314 #: src/LyX.cpp:1347
13315 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13316 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13318 #: src/LyX.cpp:1357
13320 msgid "Incomplete command"
13321 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13323 #: src/LyX.cpp:1358
13324 msgid "Missing command string after --execute switch"
13325 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13327 #: src/LyX.cpp:1368
13328 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13329 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13331 #: src/LyX.cpp:1380
13332 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13333 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13335 #: src/LyX.cpp:1385
13336 msgid "Missing filename for --import"
13337 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13339 #: src/LyXFunc.cpp:364
13340 msgid "Unknown function."
13341 msgstr "Neznáma funkcia."
13343 #: src/LyXFunc.cpp:403
13344 msgid "Nothing to do"
13345 msgstr "Nie je èo robi»."
13347 #: src/LyXFunc.cpp:422
13348 msgid "Unknown action"
13349 msgstr "Neznáma akcia"
13351 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13352 msgid "Command disabled"
13353 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13355 #: src/LyXFunc.cpp:435
13356 msgid "Command not allowed without any document open"
13357 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13359 #: src/LyXFunc.cpp:706
13360 msgid "Document is read-only"
13361 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13363 #: src/LyXFunc.cpp:714
13364 msgid "This portion of the document is deleted."
13367 #: src/LyXFunc.cpp:733
13370 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13372 "Do you want to save the document?"
13375 #: src/LyXFunc.cpp:751
13378 "Could not print the document %1$s.\n"
13379 "Check that your printer is set up correctly."
13382 #: src/LyXFunc.cpp:754
13384 msgid "Print document failed"
13385 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13387 #: src/LyXFunc.cpp:773
13390 "The document could not be converted\n"
13391 "into the document class %1$s."
13392 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13394 #: src/LyXFunc.cpp:776
13395 msgid "Could not change class"
13398 #: src/LyXFunc.cpp:888
13400 msgid "Saving document %1$s..."
13401 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13403 #: src/LyXFunc.cpp:892
13405 msgstr " skonèené."
13407 #: src/LyXFunc.cpp:908
13410 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13411 "version of the document %1$s?"
13414 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13416 msgid "Revert to saved document?"
13417 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
13419 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13430 msgid "Missing argument"
13431 msgstr "Chýbajúci parameter"
13433 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13435 msgid "Opening help file %1$s..."
13436 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13438 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13439 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13444 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13446 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13447 "mo¾né predefinova»"
13449 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13451 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13452 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13454 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13456 msgid "Unable to save document defaults"
13457 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13459 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13460 msgid "Converting document to new document class..."
13461 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13475 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13478 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13479 msgid "Select template file"
13480 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13482 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13483 msgid "Templates|#T#t"
13484 msgstr "©ablóny|#¹"
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13487 msgid "Select document to open"
13488 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13490 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13492 msgid "Opening document %1$s..."
13493 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13495 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13497 msgid "Document %1$s opened."
13498 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13500 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13502 msgid "Could not open document %1$s"
13503 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13505 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13507 msgid "Select %1$s file to import"
13508 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13510 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13513 "The document %1$s already exists.\n"
13515 "Do you want to overwrite that document?"
13518 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13520 msgid "Overwrite document?"
13521 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13523 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13524 msgid "Welcome to LyX!"
13525 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13527 #: src/LyXRC.cpp:2084
13529 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13532 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13535 #: src/LyXRC.cpp:2089
13537 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13540 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2093
13545 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13546 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13547 "specified, an internal routine is used."
13549 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13550 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13551 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2101
13555 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13556 "automatically by what you type."
13558 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13561 #: src/LyXRC.cpp:2105
13563 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13566 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13569 #: src/LyXRC.cpp:2109
13571 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13573 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13574 "automatického ukladania."
13576 #: src/LyXRC.cpp:2116
13578 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13579 "the backup file in the same directory as the original file."
13581 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13582 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2120
13586 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13587 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2124
13592 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13593 "its global and local bind/ directories."
13595 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13596 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13598 #: src/LyXRC.cpp:2128
13599 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13600 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13602 #: src/LyXRC.cpp:2132
13604 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13605 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13607 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13608 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13610 #: src/LyXRC.cpp:2142
13612 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13613 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13615 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13616 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13618 #: src/LyXRC.cpp:2153
13621 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13622 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13624 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13627 #: src/LyXRC.cpp:2157
13628 msgid "New documents will be assigned this language."
13629 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13631 #: src/LyXRC.cpp:2161
13632 msgid "Specify the default paper size."
13633 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13635 #: src/LyXRC.cpp:2165
13637 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13638 "shown after the change has been made.)"
13641 #: src/LyXRC.cpp:2169
13642 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13645 #: src/LyXRC.cpp:2173
13647 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13648 "LyX was started from."
13650 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13651 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13653 #: src/LyXRC.cpp:2178
13654 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13655 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13657 #: src/LyXRC.cpp:2182
13659 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13660 "recommended for non-English languages."
13662 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13663 "pre neanglické jazyky."
13665 #: src/LyXRC.cpp:2189
13667 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13668 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13669 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2198
13674 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13675 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13677 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13678 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13679 "americkej klávesnici."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2202
13682 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13683 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13685 #: src/LyXRC.cpp:2206
13687 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13689 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2210
13693 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13694 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13696 #: src/LyXRC.cpp:2214
13698 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13699 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13700 "name of the second language."
13702 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13703 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2218
13706 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13707 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2222
13710 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13711 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13713 #: src/LyXRC.cpp:2226
13715 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13717 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13719 #: src/LyXRC.cpp:2230
13721 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13722 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13724 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13725 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13727 #: src/LyXRC.cpp:2234
13729 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13730 "document is the default language."
13732 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13735 #: src/LyXRC.cpp:2238
13737 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13738 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13740 #: src/LyXRC.cpp:2242
13741 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2246
13745 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13746 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13748 #: src/LyXRC.cpp:2250
13750 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13753 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13756 #: src/LyXRC.cpp:2254
13758 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13759 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2259
13763 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13764 "variable. Use the OS native format."
13767 #: src/LyXRC.cpp:2266
13769 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13771 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13772 "ispell_english\"."
13774 #: src/LyXRC.cpp:2270
13775 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13778 #: src/LyXRC.cpp:2274
13779 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13782 #: src/LyXRC.cpp:2278
13783 msgid "Scale the preview size to suit."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2282
13787 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13788 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13790 #: src/LyXRC.cpp:2286
13791 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13792 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13794 #: src/LyXRC.cpp:2290
13796 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13797 "environment variable PRINTER."
13799 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13800 "premennú prostredia PRINTER."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2294
13803 msgid "The option to print only even pages."
13804 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13806 #: src/LyXRC.cpp:2298
13808 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13809 "the filename of the DVI file to be printed."
13811 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13814 #: src/LyXRC.cpp:2302
13815 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13816 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13818 #: src/LyXRC.cpp:2306
13819 msgid "The option to print out in landscape."
13820 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13822 #: src/LyXRC.cpp:2310
13823 msgid "The option to print only odd pages."
13824 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13826 #: src/LyXRC.cpp:2314
13827 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13829 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13832 #: src/LyXRC.cpp:2318
13833 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13834 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2322
13837 msgid "The option to specify paper type."
13838 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2326
13841 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13842 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13844 #: src/LyXRC.cpp:2330
13846 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13847 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13850 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13851 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13853 #: src/LyXRC.cpp:2334
13855 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13856 "prepended along with the printer name after the spool command."
13858 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13859 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13861 #: src/LyXRC.cpp:2338
13862 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13863 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13865 #: src/LyXRC.cpp:2342
13866 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13868 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13870 #: src/LyXRC.cpp:2346
13872 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13874 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13876 #: src/LyXRC.cpp:2350
13877 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13878 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2354
13882 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13884 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13887 #: src/LyXRC.cpp:2358
13889 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13890 "wrong, override the setting here."
13892 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13893 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2364
13896 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13898 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13900 #: src/LyXRC.cpp:2373
13902 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13903 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13904 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13907 #: src/LyXRC.cpp:2377
13908 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13909 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13911 #: src/LyXRC.cpp:2382
13914 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13915 "roughly the same size as on paper."
13917 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13918 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13920 #: src/LyXRC.cpp:2387
13922 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13923 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13926 #: src/LyXRC.cpp:2391
13927 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2395
13932 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13933 "\".out\". Only for advanced users."
13935 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13936 "pokroèilých u¾ívateµov."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2402
13939 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13940 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13942 #: src/LyXRC.cpp:2406
13944 msgid "What command runs the spellchecker?"
13945 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13947 #: src/LyXRC.cpp:2410
13949 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13950 "when you quit LyX."
13952 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13953 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2414
13957 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13958 "value selects the directory LyX was started from."
13960 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13961 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13963 #: src/LyXRC.cpp:2424
13965 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13966 "will look in its global and local ui/ directories."
13968 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13969 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2437
13974 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13975 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13976 "may not work with all dictionaries."
13978 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13979 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13980 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2444
13983 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13986 #: src/LyXVC.cpp:100
13988 msgid "Document not saved"
13989 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13991 #: src/LyXVC.cpp:101
13993 msgid "You must save the document before it can be registered."
13994 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13996 #: src/LyXVC.cpp:130
13997 msgid "LyX VC: Initial description"
13998 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
14000 #: src/LyXVC.cpp:131
14001 msgid "(no initial description)"
14002 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
14004 #: src/LyXVC.cpp:146
14005 msgid "LyX VC: Log Message"
14006 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
14008 #: src/LyXVC.cpp:149
14009 msgid "(no log message)"
14010 msgstr "(bez logovacej správy)"
14012 #: src/LyXVC.cpp:171
14015 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14018 "Do you want to revert to the saved version?"
14021 #: src/LyXVC.cpp:174
14023 msgid "Revert to stored version of document?"
14024 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
14026 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14027 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14028 #: src/MenuBackend.cpp:818
14030 msgid "No Document Open!"
14031 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
14033 #: src/MenuBackend.cpp:540
14036 msgstr "Jednoduchý text"
14038 #: src/MenuBackend.cpp:542
14040 msgid "Plain Text, Join Lines"
14041 msgstr "Ascii text ako riadky"
14043 #: src/MenuBackend.cpp:718
14045 msgid "Master Document"
14046 msgstr "Ulo¾i» dokument"
14048 #: src/MenuBackend.cpp:747
14050 msgid "List of listings"
14053 #: src/MenuBackend.cpp:751
14055 msgid "Other floats"
14058 #: src/MenuBackend.cpp:761
14059 msgid "No Table of contents"
14060 msgstr "Bez obsahu"
14062 #: src/MenuBackend.cpp:807
14066 #: src/MenuBackend.cpp:826
14068 msgid "No Branch in Document!"
14071 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14072 msgid "Senseless with this layout!"
14073 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14075 #: src/SpellBase.cpp:51
14077 msgid "Native OS API not yet supported."
14078 msgstr "E¹te nie je podporované"
14080 #: src/Text.cpp:135
14081 msgid "Unknown layout"
14082 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14084 #: src/Text.cpp:136
14087 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14088 "Trying to use the default instead.\n"
14091 #: src/Text.cpp:167
14093 msgid "Unknown Inset"
14094 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14096 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14098 msgid "Change tracking error"
14099 msgstr "Zmeni» jazyk"
14101 #: src/Text.cpp:274
14103 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14106 #: src/Text.cpp:287
14108 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14111 #: src/Text.cpp:294
14113 msgid "Unknown token"
14114 msgstr "Neznámy token: "
14116 #: src/Text.cpp:773
14118 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14121 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14124 #: src/Text.cpp:784
14125 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14127 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14130 #: src/Text.cpp:1841
14132 msgid "[Change Tracking] "
14133 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14135 #: src/Text.cpp:1847
14140 #: src/Text.cpp:1851
14145 #: src/Text.cpp:1861
14148 msgstr "Písmo: %1$s"
14150 #: src/Text.cpp:1866
14152 msgid ", Depth: %1$d"
14153 msgstr ", Håbka: %1$d"
14155 #: src/Text.cpp:1872
14156 msgid ", Spacing: "
14157 msgstr ", Riadkovanie: "
14159 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14163 #: src/Text.cpp:1884
14167 #: src/Text.cpp:1893
14172 #: src/Text.cpp:1894
14173 msgid ", Paragraph: "
14174 msgstr ", Odstavec: "
14176 #: src/Text.cpp:1895
14180 #: src/Text.cpp:1896
14182 msgid ", Position: "
14183 msgstr " mo¾nosti: "
14185 #: src/Text.cpp:1902
14189 #: src/Text.cpp:1904
14190 msgid ", Boundary: "
14193 #: src/Text2.cpp:584
14195 msgid "No font change defined."
14196 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14198 #: src/Text2.cpp:625
14199 msgid "Nothing to index!"
14200 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14202 #: src/Text2.cpp:627
14203 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14204 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14206 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14207 msgid "Math editor mode"
14208 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14210 #: src/Text3.cpp:756
14211 msgid "Unknown spacing argument: "
14212 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14214 #: src/Text3.cpp:928
14218 #: src/Text3.cpp:929
14222 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14223 msgid "Character set"
14224 msgstr "Znaková sada"
14226 #: src/Text3.cpp:1585
14227 msgid "Paragraph layout set"
14228 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14230 #: src/Thesaurus.cpp:62
14232 msgid "Thesaurus failure"
14233 msgstr "Synonymický slovník"
14235 #: src/Thesaurus.cpp:63
14238 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14243 #: src/VSpace.cpp:490
14245 msgid "Default skip"
14246 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14248 #: src/VSpace.cpp:493
14253 #: src/VSpace.cpp:496
14255 msgid "Medium skip"
14258 #: src/VSpace.cpp:499
14263 #: src/VSpace.cpp:502
14265 msgid "Vertical fill"
14266 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14268 #: src/VSpace.cpp:509
14271 msgstr "Chránená medzera|m"
14273 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14276 "The specified document\n"
14278 "could not be read."
14281 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14283 msgid "Could not read document"
14284 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14289 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14291 "Recover emergency save?"
14292 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14295 msgid "Load emergency save?"
14298 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14301 msgstr "&Odstráni»"
14303 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14304 msgid "&Load Original"
14307 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14310 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14312 "Load the backup instead?"
14315 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14317 msgid "Load backup?"
14318 msgstr "Prejs» dozadu"
14320 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14322 msgid "&Load backup"
14325 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14326 msgid "Load &original"
14329 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14331 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14332 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14334 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14336 msgid "Retrieve from version control?"
14337 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14339 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14344 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14347 "The document %1$s is already loaded.\n"
14349 "Do you want to revert to the saved version?"
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14354 msgid "&Switch to document"
14355 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14357 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14360 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14362 "Do you want to create a new document?"
14365 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14367 msgid "Create new document?"
14368 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
14370 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14373 msgstr "Uspo&riada»"
14375 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14378 "The specified document template\n"
14380 "could not be read."
14383 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14385 msgid "Could not read template"
14386 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14388 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14389 msgid "\\arabic{enumi}."
14392 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14393 msgid "\\roman{enumiii}."
14396 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14397 msgid "\\Alph{enumiv}."
14400 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14401 msgid "No more insets"
14402 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14404 #: src/callback.cpp:113
14407 "The document %1$s could not be saved.\n"
14409 "Do you want to rename the document and try again?"
14412 #: src/callback.cpp:115
14413 msgid "Rename and save?"
14416 #: src/callback.cpp:116
14421 #: src/callback.cpp:133
14422 msgid "Choose a filename to save document as"
14423 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14425 #: src/callback.cpp:217
14427 msgid "Auto-saving %1$s"
14428 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14430 #: src/callback.cpp:257
14431 msgid "Autosave failed!"
14432 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14434 #: src/callback.cpp:284
14435 msgid "Autosaving current document..."
14436 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14438 #: src/callback.cpp:348
14439 msgid "Select file to insert"
14440 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14442 #: src/callback.cpp:367
14445 "Could not read the specified document\n"
14447 "due to the error: %2$s"
14450 #: src/callback.cpp:369
14452 msgid "Could not read file"
14453 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14455 #: src/callback.cpp:377
14458 "Could not open the specified document\n"
14460 "due to the error: %2$s"
14463 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14465 msgid "Could not open file"
14466 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14468 #: src/callback.cpp:403
14469 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14472 #: src/callback.cpp:404
14474 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14475 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14476 "If this does not give the correct result\n"
14477 "then please change the encoding of the file\n"
14478 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14481 #: src/callback.cpp:421
14482 msgid "Running configure..."
14483 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14485 #: src/callback.cpp:430
14486 msgid "Reloading configuration..."
14487 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14489 #: src/callback.cpp:435
14491 msgid "System reconfigured"
14492 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14494 #: src/callback.cpp:436
14496 "The system has been reconfigured.\n"
14497 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14498 "updated document class specifications."
14501 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14502 msgid "No debugging message"
14503 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14505 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14506 msgid "General information"
14507 msgstr "V¹eobecné informácie"
14509 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14511 msgid "Developers' general debug messages"
14512 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14514 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14515 msgid "All debugging messages"
14516 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14518 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14520 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14521 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14523 #: src/debug.cpp:46
14524 msgid "Program initialisation"
14525 msgstr "Inicializácia programu"
14527 #: src/debug.cpp:47
14528 msgid "Keyboard events handling"
14529 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14531 #: src/debug.cpp:48
14532 msgid "GUI handling"
14533 msgstr "Spravovanie GUI"
14535 #: src/debug.cpp:49
14537 msgid "Lyxlex grammar parser"
14538 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14540 #: src/debug.cpp:50
14541 msgid "Configuration files reading"
14542 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14544 #: src/debug.cpp:51
14545 msgid "Custom keyboard definition"
14546 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14548 #: src/debug.cpp:52
14549 msgid "LaTeX generation/execution"
14550 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14552 #: src/debug.cpp:53
14553 msgid "Math editor"
14554 msgstr "Editor matematiky"
14556 #: src/debug.cpp:54
14557 msgid "Font handling"
14558 msgstr "Manipulácia s písmom"
14560 #: src/debug.cpp:55
14561 msgid "Textclass files reading"
14562 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14564 #: src/debug.cpp:56
14565 msgid "Version control"
14566 msgstr "Kontrola verzií"
14568 #: src/debug.cpp:57
14569 msgid "External control interface"
14570 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14572 #: src/debug.cpp:58
14573 msgid "Keep *roff temporary files"
14574 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14576 #: src/debug.cpp:59
14577 msgid "User commands"
14578 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14580 #: src/debug.cpp:60
14581 msgid "The LyX Lexxer"
14582 msgstr "LyX Lexxer"
14584 #: src/debug.cpp:61
14585 msgid "Dependency information"
14586 msgstr "Informácie o závislostiach"
14588 #: src/debug.cpp:62
14590 msgstr "LyX prílohy"
14592 #: src/debug.cpp:63
14593 msgid "Files used by LyX"
14594 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14596 #: src/debug.cpp:64
14597 msgid "Workarea events"
14598 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14600 #: src/debug.cpp:65
14601 msgid "Insettext/tabular messages"
14604 #: src/debug.cpp:66
14605 msgid "Graphics conversion and loading"
14606 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14608 #: src/debug.cpp:67
14610 msgid "Change tracking"
14611 msgstr "Zmeni» jazyk"
14613 #: src/debug.cpp:68
14615 msgid "External template/inset messages"
14616 msgstr "Externé aplikácie"
14618 #: src/debug.cpp:69
14619 msgid "RowPainter profiling"
14622 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14624 msgid "Document not loaded."
14625 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14627 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14629 msgid "Opening child document %1$s..."
14630 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14632 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14634 msgstr " (zmenený)"
14636 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14637 msgid " (read only)"
14638 msgstr " (iba pre èítanie)"
14640 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14641 msgid "Formatting document..."
14642 msgstr "Formátujem dokument..."
14644 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14645 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14646 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14648 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14649 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14650 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14653 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14654 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14659 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14660 "1995-2006 LyX Team"
14662 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14663 "1995-2001 LyX Team"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14667 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14668 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14669 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14670 "any later version."
14673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14676 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14677 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14678 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14679 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14680 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14681 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14682 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14684 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14685 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14686 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14687 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14688 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14689 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14690 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14692 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14693 msgid "LyX Version "
14694 msgstr "LyX verzia "
14696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14697 msgid "Library directory: "
14698 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14701 msgid "User directory: "
14702 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14704 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14706 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14707 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14709 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14710 msgid "Select a BibTeX database to add"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14715 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14716 msgstr "BibTeX ¹týly"
14718 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14719 msgid "Select a BibTeX style"
14720 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14723 msgid "No frame drawn"
14726 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14727 msgid "Rectangular box"
14730 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14731 msgid "Oval box, thin"
14734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14735 msgid "Oval box, thick"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14742 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14747 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14748 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14753 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14754 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14755 msgid "Total Height"
14756 msgstr "Celková vý¹ka"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14760 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14764 msgid "Select external file"
14765 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14770 msgstr "¥avý horný"
14772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14774 msgid "Bottom left"
14775 msgstr "¥avý dolný"
14777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14779 msgid "Baseline left"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14785 msgstr "Horný stredný"
14787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14789 msgid "Bottom center"
14790 msgstr "Dolný stredný"
14792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14795 msgid "Baseline center"
14796 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14801 msgstr "Horný pravý"
14803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14805 msgid "Bottom right"
14806 msgstr "Dolný pravý"
14808 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14811 msgid "Baseline right"
14812 msgstr "Èiara vpravo|p"
14814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14815 msgid "Select graphics file"
14816 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14819 msgid "Clipart|#C#c"
14820 msgstr "Klipart|#K#k"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14823 msgid "Select document to include"
14824 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14826 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14827 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14828 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14830 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14832 msgstr "Log LaTeXu"
14834 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14835 msgid "Literate Programming Build Log"
14838 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14839 msgid "lyx2lyx Error Log"
14840 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14842 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14843 msgid "Version Control Log"
14844 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14846 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14847 msgid "No LaTeX log file found."
14848 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14850 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14852 msgid "No literate programming build log file found."
14853 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14855 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14857 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14858 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14860 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14861 msgid "No version control log file found."
14862 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14864 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14865 msgid "Choose bind file"
14868 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14869 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14872 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14873 msgid "Choose UI file"
14876 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14878 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14879 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14882 msgid "Choose keyboard map"
14885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14887 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14888 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14890 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14892 msgid "Choose personal dictionary"
14893 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14895 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14899 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14904 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14905 msgid "Print to file"
14906 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14908 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14909 msgid "PostScript files (*.ps)"
14910 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14912 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14914 msgid "Spellchecker error"
14915 msgstr "Kontrola pravopisu"
14917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14919 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14920 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14922 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14925 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14926 "Maybe it has been killed."
14928 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14929 "Mo¾no bola zabitá."
14931 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14932 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14935 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14936 msgid "The spellchecker has failed"
14939 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14941 msgid "%1$d words checked."
14942 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14944 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14945 msgid "One word checked."
14946 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14950 msgid "Spelling check completed"
14951 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14953 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14954 msgid "Table of Contents"
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14959 msgid "%1$s and %2$s"
14962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14964 msgid "%1$s et al."
14967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14971 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14974 msgstr "Text pred:"
14976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14978 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14979 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14984 msgstr "®iadne zmeny"
14986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14987 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14991 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14992 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14996 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14998 msgstr "Malé kapitálky"
15000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15012 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15016 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15020 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15028 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15032 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15036 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15044 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15048 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15050 msgid "System files|#S#s"
15051 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15055 msgid "User files|#U#u"
15056 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15060 msgid "Could not update TeX information"
15061 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15065 msgid "The script `%s' failed."
15068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15076 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15081 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15086 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15091 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15093 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15095 msgid "Index Entry"
15096 msgstr "Polo¾ka indexu"
15098 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15104 msgid "LaTeX Source"
15105 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15112 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15113 msgid "Directories"
15116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15117 msgid "Small-sized icons"
15120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15121 msgid "Normal-sized icons"
15124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15125 msgid "Big-sized icons"
15128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15134 msgid "unknown version"
15135 msgstr "Neznáma akcia"
15137 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15138 msgid "Click to detach"
15141 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15142 msgid "Bibliography Entry Settings"
15143 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15145 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15147 msgid "BibTeX Bibliography"
15148 msgstr "Literatúra "
15150 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15152 msgid "Box Settings"
15153 msgstr "Nastavenia"
15155 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15157 msgid "Branch Settings"
15158 msgstr "Nastavenia literatúry"
15160 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15163 msgstr "Francúzsky"
15165 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15167 msgstr "Aktivované"
15169 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15175 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15180 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15182 msgid "Merge Changes"
15183 msgstr "Spoji» bunky"
15185 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15192 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15194 msgid "Change made at %1$s\n"
15197 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15200 msgstr "TeX ¹týl|X"
15202 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15203 msgid "Previous command"
15204 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15206 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15207 msgid "Next command"
15208 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15210 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15211 msgid "big[[delimiter size]]"
15214 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15215 msgid "Big[[delimiter size]]"
15218 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15219 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15222 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15223 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15226 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15228 msgid "Math Delimiter"
15229 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15232 msgid "LyX: Delimiters"
15233 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15235 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15236 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15241 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15244 msgstr "Variabilná veµkos»"
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15247 msgid "Computer Modern Roman"
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15251 msgid "Latin Modern Roman"
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15255 msgid "AE (Almost European)"
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15260 msgid "Times Roman"
15263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15266 msgstr "Tabuµka_popis"
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15269 msgid "Bitstream Charter"
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15273 msgid "New Century Schoolbook"
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15288 msgstr "Sans Serif"
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15291 msgid "Concrete Roman"
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15295 msgid "Zapf Chancery"
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15299 msgid "Computer Modern Sans"
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15303 msgid "Latin Modern Sans"
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15311 msgid "Avant Garde"
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15321 msgstr "Horný pravý"
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15324 msgid "Computer Modern Typewriter"
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15329 msgid "Latin Modern Typewriter"
15330 msgstr "Písací stroj"
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15347 msgid "CM Typewriter Light"
15348 msgstr "Písací stroj"
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15352 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15361 msgid " (not installed)"
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15402 msgid "LaTeX default"
15403 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15436 msgid "Appears in TOC"
15437 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15440 msgid "Author-year"
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15449 msgid "Unavailable: %1$s"
15450 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15454 msgid "Document Class"
15455 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15459 msgid "Text Layout"
15460 msgstr "Rozlo¾enie"
15462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15464 msgid "Page Layout"
15465 msgstr "Formát odstavca"
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15469 msgid "Page Margins"
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15474 msgid "Numbering & TOC"
15475 msgstr "Èíslovanie"
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15479 msgid "Math Options"
15480 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15484 msgid "Float Placement"
15485 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15496 msgid "LaTeX Preamble"
15497 msgstr "Preambula LaTeXu"
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15500 msgid "Document Settings"
15501 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15503 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15505 msgid "TeX Code Settings"
15506 msgstr "LaTeX nastavenia"
15508 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15509 msgid "External Material"
15510 msgstr "Externý materiál"
15512 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15516 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15517 msgid "Float Settings"
15518 msgstr "Nastavenia objektu"
15520 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15524 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15526 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15528 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15531 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15533 msgid "Child Document"
15536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15538 msgid "No language"
15541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15544 msgstr "Bez obrázku"
15546 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15548 msgid "Program Listing Settings"
15549 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15551 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15553 msgid "Math Matrix"
15554 msgstr "Matematická matica"
15556 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15558 msgid "LyX: Insert Matrix"
15559 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15561 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15563 msgid "Note Settings"
15564 msgstr "Nastavenia objektu"
15566 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15568 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15569 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15571 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15572 "the items is used."
15575 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15577 msgid "Paragraph Settings"
15578 msgstr "Nastavenia literatúry"
15580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15581 msgid "Look and feel"
15584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15586 msgid "Language settings"
15587 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15596 msgstr "Jednoduchý text"
15598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15599 msgid "Date format"
15600 msgstr "Formát dátumu"
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15604 msgstr "Klávesnica"
15606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15607 msgid "Screen fonts"
15608 msgstr "Písma obrazovky"
15610 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15614 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15618 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15619 msgid "Select a document templates directory"
15620 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15622 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15623 msgid "Select a temporary directory"
15624 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15627 msgid "Select a backups directory"
15630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15631 msgid "Select a document directory"
15632 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15634 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15635 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15638 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15639 msgid "Spellchecker"
15640 msgstr "Kontrola pravopisu"
15642 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15646 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15656 msgid "pspell (library)"
15659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15660 msgid "aspell (library)"
15663 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15673 msgid "File formats"
15674 msgstr "Formáty súborov"
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15678 msgid "Format in use"
15681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15682 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15684 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15690 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15691 msgid "User interface"
15692 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15700 msgid "Preferences"
15701 msgstr "Nastavenia"
15703 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15705 msgid "Print Document"
15708 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15709 msgid "Cross-reference"
15710 msgstr "Krí¾ová referencia"
15712 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15716 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15718 msgstr "Prejs» dozadu"
15720 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15721 msgid "Jump to label"
15722 msgstr "Skok na oznaèenie"
15724 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15725 msgid "Find and Replace"
15726 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15728 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15729 msgid "Send Document to Command"
15730 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15732 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15734 msgstr "Zobrazi» súbor"
15736 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15737 msgid "Table Settings"
15738 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15740 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15741 msgid "Insert Table"
15742 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15744 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15745 msgid "TeX Information"
15746 msgstr "TeX informácie"
15748 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15749 msgid "Vertical Space Settings"
15750 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15752 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15754 msgid "Text Wrap Settings"
15755 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15757 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15762 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15764 msgid "Invalid filename"
15765 msgstr "In¹talované súbory"
15767 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15770 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15772 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15774 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15775 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15776 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15781 #: src/insets/Inset.cpp:255
15782 msgid "Opened inset"
15783 msgstr "Otvorená príloha"
15785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15787 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15788 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15792 msgid "Export Warning!"
15793 msgstr "Varovanie!"
15795 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15797 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15798 "BibTeX will be unable to find them."
15801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15803 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15804 "BibTeX will be unable to find it."
15807 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15812 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15817 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15821 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15825 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15829 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15834 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15836 msgid "Opened Box Inset"
15837 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15839 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15841 msgid "Opened Branch Inset"
15842 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15844 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15848 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15849 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15857 msgstr "Francúzsky"
15859 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15860 msgid "Opened Caption Inset"
15861 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15863 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15865 msgid "Senseless!!! "
15866 msgstr "Nezmyselné: "
15868 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15870 msgid "Opened CharStyle Inset"
15871 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15873 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15875 msgid "LaTeX Command: "
15876 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15880 msgid "Unknown inset name: "
15881 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15885 msgid "Inset Command: "
15886 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15888 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15890 msgid "Unknown parameter name: "
15891 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15894 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15897 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15898 msgid "Opened ERT Inset"
15899 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15901 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15905 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15907 msgid "Opened Environment Inset: "
15908 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15910 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15912 msgid "External template %1$s is not installed"
15915 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15916 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15920 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15921 msgid "Opened Float Inset"
15922 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15924 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15929 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15930 msgid " (sideways)"
15933 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15934 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15935 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15937 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15939 msgid "List of %1$s"
15940 msgstr "Zoznam %1$s"
15942 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15946 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15947 msgid "Opened Footnote Inset"
15948 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15950 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15953 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15955 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15958 "Could not copy the file\n"
15960 "into the temporary directory."
15961 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15963 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15965 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15970 msgid "Graphics file: %1$s"
15971 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15973 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15975 msgid "Horizontal Fill"
15976 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15979 msgid "Verbatim Input"
15980 msgstr "Doslovný vstup"
15982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15983 msgid "Verbatim Input*"
15984 msgstr "Verbatim vstup*"
15986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15988 msgid "Program Listing "
15989 msgstr "Inicializácia programu"
15991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15992 msgid "Recursive input"
15995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15997 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16003 "Included file `%1$s'\n"
16004 "has textclass `%2$s'\n"
16005 "while parent file has textclass `%3$s'."
16008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16009 msgid "Different textclasses"
16012 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16016 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16020 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16022 msgid "Opened Listing Inset"
16023 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16026 msgid "A value is expected."
16029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16035 msgid "Unbalanced braces!"
16038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16039 msgid "Please specify true or false."
16042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16043 msgid "Only true or false is allowed."
16046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16047 msgid "Please specify an integer value."
16050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16051 msgid "An integer is expected."
16054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16055 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16059 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16064 msgid "Please specify one of %1$s."
16067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16069 msgid "Try one of %1$s."
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16074 msgid "I guess you mean %1$s."
16077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16079 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16084 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16089 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16094 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16100 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16101 "right, bottom left and top left corner."
16104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16105 msgid "Enter something like \\color{white}"
16108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16109 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16113 msgid "auto, last or a number"
16116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16118 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16119 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16120 "defining a listing inset)"
16123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16125 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16126 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16131 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16136 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16137 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16141 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16142 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16146 msgid "Parameter %1$s: "
16147 msgstr " Makro: %s: "
16149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16151 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16152 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16156 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16159 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16160 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16164 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16165 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16166 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16168 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16173 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16175 msgid "Nomenclature"
16178 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16182 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16187 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16192 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16193 msgid "Opened Note Inset"
16194 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16196 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16200 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16201 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16202 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16204 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16209 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16210 msgid "Clear Double Page"
16213 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16217 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16222 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16227 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16228 msgid "Page Number"
16229 msgstr "Èíslo strany"
16231 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16235 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16236 msgid "Textual Page Number"
16237 msgstr "Textové èíslo strany"
16239 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16241 msgstr "TextStrana: "
16243 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16244 msgid "Standard+Textual Page"
16247 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16251 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16253 msgstr "PeknýOdkaz"
16255 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16257 msgid "FormatRef: "
16260 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16262 msgid "Unknown TOC type"
16263 msgstr "Neznámy token: "
16265 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16267 msgid "Opened table"
16268 msgstr "Otvori» súbor"
16270 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16271 msgid "Error setting multicolumn"
16274 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16275 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16278 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16279 msgid "Opened Text Inset"
16280 msgstr "Otvorený text prílohy"
16282 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16286 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16290 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16292 msgid "Vertical Space"
16293 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16295 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16299 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16300 msgid "Opened Wrap Inset"
16303 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16314 msgstr "Naèítavam..."
16316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16317 msgid "Converting to loadable format..."
16318 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16321 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16325 msgid "Scaling etc..."
16326 msgstr "Mením atï..."
16328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16329 msgid "Ready to display"
16330 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16333 msgid "No file found!"
16334 msgstr "Súbor nenájdený!"
16336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16337 msgid "Error converting to loadable format"
16338 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16341 msgid "Error loading file into memory"
16344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16345 msgid "Error generating the pixmap"
16346 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16350 msgstr "Bez obrázku"
16352 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16353 msgid "Preview loading"
16356 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16358 msgid "Preview ready"
16361 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16363 msgid "Preview failed"
16364 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16366 #: src/lengthcommon.cpp:37
16370 #: src/lengthcommon.cpp:37
16374 #: src/lengthcommon.cpp:37
16378 #: src/lengthcommon.cpp:37
16382 #: src/lengthcommon.cpp:37
16386 #: src/lengthcommon.cpp:37
16390 #: src/lengthcommon.cpp:38
16394 #: src/lengthcommon.cpp:38
16398 #: src/lengthcommon.cpp:38
16402 #: src/lengthcommon.cpp:39
16404 msgid "Text Width %"
16405 msgstr "Pevná ¹írka"
16407 #: src/lengthcommon.cpp:39
16409 msgid "Column Width %"
16410 msgstr "©írka ståpca"
16412 #: src/lengthcommon.cpp:39
16414 msgid "Page Width %"
16415 msgstr "©írka oznaèenia"
16417 #: src/lengthcommon.cpp:39
16419 msgid "Line Width %"
16420 msgstr "©írka oznaèenia"
16422 #: src/lengthcommon.cpp:40
16424 msgid "Text Height %"
16425 msgstr "Celková vý¹ka"
16427 #: src/lengthcommon.cpp:40
16429 msgid "Page Height %"
16430 msgstr "Celková vý¹ka"
16432 #: src/lyxfind.cpp:143
16434 msgid "Search error"
16437 #: src/lyxfind.cpp:144
16439 msgid "Search string is empty"
16440 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16442 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16443 msgid "String not found!"
16444 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16446 #: src/lyxfind.cpp:333
16447 msgid "String has been replaced."
16448 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16450 #: src/lyxfind.cpp:336
16451 msgid " strings have been replaced."
16452 msgstr " re»azce boli nahradené."
16454 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16455 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16457 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16460 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16462 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16466 msgid "Only one row"
16469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16470 msgid "Only one column"
16473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16475 msgid "No hline to delete"
16476 msgstr "Nie je èo robi»."
16478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16479 msgid "No vline to delete"
16482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16484 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16485 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16487 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16492 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16495 msgstr "Èíslovanie"
16497 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16499 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16502 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16504 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16507 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16509 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16513 msgid "create new math text environment ($...$)"
16516 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16517 msgid "entered math text mode (textrm)"
16520 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16522 msgid " Macro: %1$s: "
16523 msgstr " Makro: %s: "
16525 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16528 msgstr "pozadie matematiky"
16530 #: src/output.cpp:39
16533 "Could not open the specified document\n"
16535 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16537 #: src/output_plaintext.cpp:148
16539 msgstr "Abstrakt: "
16541 #: src/output_plaintext.cpp:160
16542 msgid "References: "
16545 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16546 msgid "All files (*)"
16547 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16549 #: src/support/Package.cpp.in:448
16551 msgid "LyX binary not found"
16552 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16554 #: src/support/Package.cpp.in:449
16557 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16560 #: src/support/Package.cpp.in:569
16563 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16565 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16566 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16569 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16571 msgid "File not found"
16572 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16574 #: src/support/Package.cpp.in:655
16577 "Invalid %1$s switch.\n"
16578 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16581 #: src/support/Package.cpp.in:682
16584 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16585 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16588 #: src/support/Package.cpp.in:707
16591 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16592 "%2$s is not a directory."
16595 #: src/support/Package.cpp.in:709
16597 msgid "Directory not found"
16598 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16600 #: src/support/os_win32.cpp:335
16602 msgid "System file not found"
16603 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16605 #: src/support/os_win32.cpp:336
16607 "Unable to load shfolder.dll\n"
16611 #: src/support/os_win32.cpp:341
16613 msgid "System function not found"
16614 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16616 #: src/support/os_win32.cpp:342
16618 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16619 "Don't know how to proceed. Sorry."
16622 #: src/support/userinfo.cpp:49
16623 msgid "Unknown user"
16624 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16627 #~ msgid "&Default"
16628 #~ msgstr "©tandardný"
16630 #~ msgid "To &file:"
16631 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16633 #~ msgid "Co&pies:"
16634 #~ msgstr "Kó&pie:"
16636 #~ msgid "Printer &name:"
16637 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16640 #~ msgid "Columns "
16644 #~ msgid "Overprint "
16645 #~ msgstr "Separát"
16648 #~ msgid "Conjecture "
16652 #~ msgid "Font st&yle:"
16653 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16655 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16656 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16666 #~ msgid "columns "
16670 #~ msgid "overprint "
16671 #~ msgstr "Predtlaè"
16674 #~ msgid "overlayarea"
16675 #~ msgstr "Prekrytie"
16678 #~ msgid "Corollary_"
16679 #~ msgstr "¥utujem."
16682 #~ msgid "Definition. "
16683 #~ msgstr "Definícia"
16686 #~ msgid "Example. "
16687 #~ msgstr "Príklad"
16698 #~ msgid "Theorem. "
16699 #~ msgstr "Teoréma"
16703 #~ msgstr "poznámka"
16706 #~ msgid "&Extended Chars"
16707 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16710 #~ msgid "Placement:"
16711 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16714 #~ msgstr "¹tandardné"
16718 #~ msgstr "Komentár"
16721 #~ msgid "Listings"
16725 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16732 #~ msgid "Table of Contents|T"
16733 #~ msgstr "Obsah|O"
16745 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16747 #~ msgid "Table of contents"
16751 #~ msgstr "teoréma"
16753 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16754 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16757 #~ msgid "Number style"
16758 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16761 #~ msgid "Error closing file"
16762 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16766 #~ msgstr "Do bloku"
16769 #~ msgid "Corollary. "
16770 #~ msgstr "¥utujem."
16773 #~ msgid "Basic style"
16774 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16777 #~ msgid "&Caption"
16781 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16782 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16786 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16789 #~ msgid "A Label for the caption"
16790 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16793 #~ msgid "<- P&romote"
16794 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16802 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16805 #~ msgid "SubSection"
16806 #~ msgstr "Pododdiel"
16809 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16812 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16813 #~ "definovanie zmeny písma."
16815 #~ msgid "Unknown toc list"
16816 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16819 #~ msgid "Insert glossary entry"
16820 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16824 #~ msgstr "&Globálne"
16827 #~ msgid "TeX Code:"
16828 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16830 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16831 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16833 #~ msgid "&Detach panel"
16834 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16836 #~ msgid "Insert spacing"
16837 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16839 #~ msgid "Set limits style"
16840 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16842 #~ msgid "Set math font"
16843 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16845 #~ msgid "Insert fraction"
16846 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16848 #~ msgid "Math Panel|l"
16849 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16852 #~ msgid "Math Panel|P"
16853 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16856 #~ msgid "Show math panel"
16857 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16860 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16861 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16864 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16865 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16868 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16869 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16872 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16873 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16876 #~ msgid "Insert math delimiters"
16877 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16879 #~ msgid "E&xtra options"
16880 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16882 #~ msgid "Alig&nment:"
16883 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16888 #~ msgid "&Converters"
16889 #~ msgstr "&Konvertory"
16891 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16892 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16894 #~ msgid "Class Settings"
16895 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16898 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16899 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16901 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16902 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16908 #~ msgid "PrettyRef: "
16909 #~ msgstr "PeknáRef: "
16911 #~ msgid "Opening child document "
16912 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16915 #~ msgid "Caption."
16919 #~ msgid "Special Insets|S"
16920 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16923 #~ msgid "Insets|n"
16924 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"