1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kµúèe literatúry"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "©týl citovania"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "©tandar&d (numerický)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib ¹&týl:"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgstr "&Prechádza»..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "v¹etky citované referencie"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "v¹etky referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
278 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
283 msgstr "Veµkos» ©írky"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
329 msgstr "&Horizontálne:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
370 msgstr "&Vertikálne:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
426 msgstr "(&De)aktivova»"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
434 msgstr "A<er farba..."
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
512 msgid "&Custom Bullet:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
520 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
525 msgid "Go to next change"
526 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
530 msgstr "&Nasledujúca zmena"
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
533 msgid "Accept this change"
534 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
541 msgid "Reject this change"
542 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
551 msgstr "Rodina písma"
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
574 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
585 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 msgid "Never Toggled"
599 msgstr "Nikdy zapnuté"
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
604 msgstr "Veµkos» písma"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
608 msgid "Other font settings"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
612 msgid "Always Toggled"
613 msgstr "V¾dy zapnuté"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
620 msgid "toggle font on all of the above"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
625 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
628 msgid "Apply each change automatically"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
632 msgid "Apply changes immediately"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
644 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
645 msgid "Move the selected citation up"
646 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
651 msgstr "&Aktualizova»"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
654 msgid "Move the selected citation down"
655 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
668 msgid "&Selected Citations:"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
682 msgid "Natbib citation style to use"
683 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
687 msgid "Citation st&yle:"
688 msgstr "©týl citovania:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
691 msgid "List all authors"
692 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
696 msgid "Full aut&hor list"
697 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
700 msgid "Force upper case in citation"
701 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
705 msgid "&Force upper case"
706 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
713 msgid "Text to place after citation"
714 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
717 msgid "Text &before:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
721 msgid "Text to place before citation"
722 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
730 msgid "Search Citation"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
753 msgid "Insert the delimiters"
754 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
766 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
772 msgid "Match delimiter types"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
776 msgid "&Keep matched"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
780 msgid "Reset to the default settings for the document class"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
784 msgid "Use Class Defaults"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
788 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
789 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
792 msgid "Save as Document Defaults"
793 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
800 msgid "Show ERT inline"
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
808 msgid "Show ERT button only"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
816 msgid "Show ERT contents"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
832 msgid "Edit the file externally"
833 msgstr "Externe upravi» súbor"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
836 msgid "&Edit File..."
837 msgstr "&Upravi» súbor..."
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
840 msgid "Select a file"
841 msgstr "Vybra» súbor"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
846 msgstr "Názov súboru"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
850 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
859 msgid "Available templates"
860 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
864 msgstr "LyX zobrazenie"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
870 msgid "Screen display"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
877 msgstr "Monochromaticky"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
883 msgstr "Odtiene ¹edej"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
899 msgid "Percentage to scale by in LyX"
900 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
916 msgid "Display image in LyX"
917 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
921 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
931 msgid "Angle to rotate image by"
932 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
938 msgid "The origin of the rotation"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
955 msgid "Height of image in output"
956 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
959 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
960 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
964 msgid "&Maintain aspect ratio"
965 msgstr "Zachova» po&mer strán"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
969 msgid "Width of image in output"
970 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
978 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
983 msgid "&Get from File"
984 msgstr "&Získa» zo súboru"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
988 msgid "Clip to bounding box values"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
993 msgid "Clip to &bounding box"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
998 msgid "&Left bottom:"
999 msgstr "V&µavo dole:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1004 msgstr "Vp&ravo hore:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1032 msgid "Use &default placement"
1033 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1036 msgid "Advanced Placement Options"
1037 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1040 msgid "&Top of page"
1041 msgstr "Vrch s&trany"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1044 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1049 msgid "Here de&finitely"
1050 msgstr "Urèite tu!|#t"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1053 msgid "&Here if possible"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1057 msgid "&Page of floats"
1058 msgstr "&Strana objektov"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1061 msgid "&Bottom of page"
1062 msgstr "S&podok strany"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1065 msgid "&Span columns"
1066 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1070 msgid "&Rotate sideways"
1071 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1085 msgid "&Typewriter:"
1086 msgstr "P&ísací stroj:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1109 msgid "Use true S&mall Caps"
1110 msgstr "Malé kapitálky"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "©tan&dardné okraje"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1131 msgid "Select an image file"
1132 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1136 msgid "File name of image"
1137 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1141 msgid "Rotate Graphics"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1145 msgid "A&ngle (Degrees):"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1158 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1163 msgid "Set &height:"
1164 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1168 msgid "&Scale Graphics (%):"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1172 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1181 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1207 msgid "Additional LaTeX options"
1208 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1211 msgid "LaTeX &options:"
1212 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1215 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1216 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1219 msgid "Don't un&zip on export"
1220 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1224 msgstr "Re¾im konceptu"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1228 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1233 msgstr "Podo&brázok"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1237 msgid "The caption for the sub-figure"
1238 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1246 msgid "Sho&w in LyX"
1247 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1251 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1252 msgstr "Sa&ns Serif:"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1255 msgid "Listing Params"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1266 msgstr "&Oznaèenie:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1269 msgid "Mo&re parameters"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1273 msgid "Underline spaces in generated output"
1274 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1277 msgid "&Mark spaces in output"
1278 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1281 msgid "Show LaTeX preview"
1282 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1285 msgid "&Show preview"
1286 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1289 msgid "File name to include"
1290 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1293 msgid "&Include Type:"
1294 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1306 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1314 msgid "Load the file"
1315 msgstr "Naèíta» súbor"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1322 msgid "Document &class:"
1323 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1330 msgid "Postscript &driver:"
1331 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1334 msgid "&Use language's default encoding"
1335 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1339 msgstr "&Kódovanie:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1342 msgid "&Quote Style:"
1343 msgstr "©týl &citácii:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1352 msgid "Main Settings"
1353 msgstr "Nastavenia literatúry"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1360 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1365 msgid "&Break long lines"
1366 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1369 msgid "Insert a special symbol for a space"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1373 msgid "&Space as Symbol"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1378 msgid "Use extended character table"
1379 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1383 msgid "&Extended Chars"
1384 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1389 msgstr "Veµkos» písma"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1392 msgid "Choose the Font Style"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1399 msgstr "Veµkos» písma"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1404 msgid "Choose the Font Size"
1405 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1410 msgstr "&Umiestnenie:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1415 msgstr "&Umiestnenie:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1423 msgid "Inline listing"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1428 msgid "Line numbering"
1429 msgstr "Èís&lovanie"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1434 msgstr "matematický panel"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1454 msgid "Differenz between two numbered lines"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1462 msgid "More Parameters"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1471 msgid "Update the display"
1472 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1477 msgstr "&Aktualizova»"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1480 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1481 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1484 msgid "&Default Margins"
1485 msgstr "©tan&dardné okraje"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1505 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1508 msgid "Head &height:"
1509 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1513 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1519 msgid "Number of rows"
1520 msgstr "Poèet riadkov"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1531 msgid "Number of columns"
1532 msgstr "Poèet ståpcov"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1540 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1544 msgid "Vertical alignment"
1545 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1549 msgstr "&Vertikálne:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1552 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1553 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1556 msgid "&Horizontal:"
1557 msgstr "&Horizontálne:"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1560 msgid "&Use AMS math package automatically"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1564 msgid "Use AMS &math package"
1565 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1568 msgid "Use esint package &automatically"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1573 msgid "Use &esint package"
1574 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1583 msgid "&Description:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1596 msgid "LyX internal only"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1601 msgstr "LyX poz&námka"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1604 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1605 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1611 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1612 msgid "Print as grey text"
1613 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1620 msgid "Framed in box"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1630 msgid "Box with shaded background"
1631 msgstr "poznámka na pozadí"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1639 msgid "&List in Table of Contents"
1640 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1644 msgstr "Èís&lovanie"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1648 msgstr "Veµkos» papiera"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1651 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1653 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1663 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1668 msgid "Page &style:"
1669 msgstr "©týl &strany:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1672 msgid "Style used for the page header and footer"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1676 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1680 msgid "&Two-sided document"
1681 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1685 msgstr "©írka oznaèenia"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1689 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1690 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1693 msgid "&Longest label"
1694 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1698 msgid "Indent &Paragraph"
1699 msgstr "O&dsadi» odsek"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1702 msgid "L&ine spacing:"
1703 msgstr "R&iadkovanie:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1761 msgid "Converter File Cache"
1762 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1767 msgstr "D&lhá tabuµka"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1771 msgid "&Maximum Age (in days):"
1772 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1776 msgid "Converter Defi&nitions"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1788 msgstr "&Modifikova»"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1797 msgid "&From format:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1803 msgstr "Formát &dátumu:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1806 msgid "E&xtra flag:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1811 msgstr "K&onvertor:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1827 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1828 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1829 "rather than the Cygwin teTeX."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1833 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1837 msgid "&Date format:"
1838 msgstr "Formát &dátumu:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1841 msgid "Date format for strftime output"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1845 msgid "Display &Graphics:"
1846 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1861 msgid "Do not display"
1862 msgstr "Nezobrazova»"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1865 msgid "Instant &Preview:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1869 msgid "&File formats"
1870 msgstr "&Formáty súborov"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1874 msgid "&Document format"
1875 msgstr "©týl dokumentu"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1879 msgid "Vector graphi&cs format"
1880 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1888 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1892 msgstr "&Zobrazovaè:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1915 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1920 msgid "Your E-mail address"
1921 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1926 msgstr "&Prechádza»..."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1939 msgstr "&Prechádza»..."
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1942 msgid "Use &keyboard map"
1943 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1946 msgid "Command s&tart:"
1947 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1950 msgid "&Default language:"
1951 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1954 msgid "Command e&nd:"
1955 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1958 msgid "Language pac&kage:"
1959 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1963 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1967 msgstr "Pou¾i» &babel"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1974 msgid "&Right-to-left language support"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1979 msgstr "Automatický koni&ec"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1982 msgid "Mark &foreign languages"
1983 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1986 msgid "Set class options to default on class change"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1990 msgid "&Reset class options when document class changes"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1994 msgid "Default paper si&ze:"
1995 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1998 msgid "Te&X encoding:"
1999 msgstr "Te&X kódovanie:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2010 msgid "US executive"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2030 msgid "External Applications"
2031 msgstr "Externé aplikácie"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2034 msgid "CheckTeX start options and flags"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2038 msgid "Chec&kTeX command:"
2039 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2042 msgid "BibTeX command and options"
2043 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2046 msgid "&BibTeX command:"
2047 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2050 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2054 msgid "Index command:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2058 msgid "DVI viewer paper size options:"
2059 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2066 msgid "Ly&XServer pipe:"
2067 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2075 msgstr "Prechádza»..."
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2078 msgid "&PATH prefix:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2082 msgid "&Temporary directory:"
2083 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2086 msgid "&Backup directory:"
2087 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2090 msgid "&Working directory:"
2091 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2094 msgid "&Document templates:"
2095 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2098 msgid "&roff command:"
2099 msgstr "príkaz &roff:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2103 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2104 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2105 "paragraphs are separated by a blank line."
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2109 msgid "Output &line length:"
2110 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2113 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2117 msgid "Name of the default printer"
2118 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2121 msgid "Use printer name explicitely"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2125 msgid "Adapt outp&ut"
2126 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2129 msgid "Command Options"
2130 msgstr "Nastavenia príkazu"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2137 msgid "To p&rinter:"
2138 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2141 msgid "Paper si&ze:"
2142 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2146 msgstr "Do sú&boru:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2149 msgid "Spool &command:"
2150 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2154 msgstr "&Nepárne strany:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2157 msgid "Paper t&ype:"
2158 msgstr "&Typ papiera:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2161 msgid "E&xtra options:"
2162 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2165 msgid "Spool pref&ix:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2170 msgstr "Uspo&riada»:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2173 msgid "&Even pages:"
2174 msgstr "&Párne strany:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2177 msgid "File ex&tension:"
2178 msgstr "Prípona súbor&u:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2189 msgid "Pa&ge range:"
2190 msgstr "Roz&sah strán:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2193 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2197 msgid "Printer co&mmand:"
2198 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2201 msgid "Printer &name:"
2202 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2205 msgid "Sa&ns Serif:"
2206 msgstr "Sa&ns Serif:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2209 msgid "T&ypewriter:"
2210 msgstr "P&ísací stroj:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2213 msgid "Screen &DPI:"
2214 msgstr "&DPI obrazovky:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2218 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2222 msgstr "Veµkos» písma:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2265 msgid "Spellchec&ker executable:"
2266 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2269 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2270 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2273 msgid "Al&ternative language:"
2274 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2277 msgid "Escape cha&racters:"
2278 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2281 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2282 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2285 msgid "Personal &dictionary:"
2286 msgstr "Oso&bný slovník:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2289 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2293 msgid "Accept compound &words"
2294 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2297 msgid "Use input encod&ing"
2298 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2305 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2306 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2310 msgstr "&Prechádza»..."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2313 msgid "&User interface file:"
2314 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2318 msgstr "&Bind súbor:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2327 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2328 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2331 msgid "Load opened files from last session"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2336 msgid "Restore cursor positions"
2337 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2340 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2345 msgid "Save/restore window position"
2346 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2350 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2365 msgid "B&ackup documents "
2366 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2377 msgid "&Maximum last files:"
2378 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2381 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2390 msgid "Page number to print from"
2391 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2394 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2398 msgid "Page number to print to"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2402 msgid "Print all pages"
2403 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2414 msgid "Print &odd-numbered pages"
2415 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2418 msgid "Print &even-numbered pages"
2419 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2422 msgid "Print in reverse order"
2423 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2426 msgid "Re&verse order"
2427 msgstr "Opaèné po&radie"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2434 msgid "Number of copies"
2435 msgstr "Poèet kópií"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2438 msgid "Collate copies"
2439 msgstr "Usporiada» kópie"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2443 msgstr "Uspo&riada»"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2450 msgid "Print Destination"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2454 msgid "Send output to the printer"
2455 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2459 msgstr "Tlaèia&reò:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2462 msgid "Send output to the given printer"
2463 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2466 msgid "Send output to a file"
2467 msgstr "Výstup do súboru"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2471 msgstr "Oznaèenia v:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2474 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2475 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2479 msgstr "<referencia>"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2482 msgid "(<reference>)"
2483 msgstr "(<referencia>)"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2490 msgid "on page <page>"
2491 msgstr "na strane <strana>"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2494 msgid "<reference> on page <page>"
2495 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2498 msgid "Formatted reference"
2499 msgstr "Formátovaná referencia"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2502 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2503 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2510 msgid "Update the label list"
2511 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2514 msgid "Jump to the label"
2515 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2518 msgid "&Go to Label"
2519 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2526 msgid "Replace &with:"
2527 msgstr "Nahradi» &s:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2530 msgid "Case &sensitive"
2531 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2534 msgid "Match whole words onl&y"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2539 msgstr "Hµada» ïale&j"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2548 msgid "Replace &All"
2549 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2552 msgid "Search &backwards"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2556 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2560 msgid "&Export formats:"
2561 msgstr "&Exportné formáty:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2568 msgid "Suggestions:"
2569 msgstr "Odporúèania:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2572 msgid "Replace word with current choice"
2573 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2576 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2577 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2580 msgid "Ignore this word"
2581 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2588 msgid "Ignore this word throughout this session"
2589 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2593 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2596 msgid "Replacement:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2600 msgid "Current word"
2601 msgstr "Aktálne slovo"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2604 msgid "Unknown word:"
2605 msgstr "Neznáme slovo:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2608 msgid "Replace with selected word"
2609 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2612 msgid "&Table Settings"
2613 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2616 msgid "Column Width"
2617 msgstr "©írka ståpca"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2620 msgid "Fixed width of the column"
2621 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2624 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2625 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2628 msgid "&Vertical alignment:"
2629 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2632 msgid "&Horizontal alignment:"
2633 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2636 msgid "Horizontal alignment in column"
2637 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2644 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2645 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2648 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2649 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2652 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2653 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2656 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2657 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2661 msgstr "Spoji» bunky"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2664 msgid "&Multicolumn"
2665 msgstr "&Viacståpcové"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2668 msgid "LaTe&X argument:"
2669 msgstr "LaTe&X argument:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2672 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2673 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2681 msgstr "V¹etky okraje"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2684 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2685 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2692 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2700 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2709 msgid "Use default (grid-like) border style"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2719 msgstr "Nastavi» okraje"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2722 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2727 msgid "Additional Space"
2728 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2731 msgid "T&op of row:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2736 msgid "Botto&m of row:"
2737 msgstr "S&podok strany"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2740 msgid "Bet&ween rows:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2745 msgstr "D&lhá tabuµka"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2748 msgid "Set a page break on the current row"
2749 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2752 msgid "Page &break on current row"
2753 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2772 msgid "First header:"
2773 msgstr "Prvá hlavièka:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2776 msgid "Last footer:"
2777 msgstr "Posledná päta:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2784 msgid "Border above"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2788 msgid "Border below"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2792 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2802 msgid "This row is the header of the first page"
2803 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2806 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2811 msgid "This row is the footer of the last page"
2812 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2824 msgid "Don't output the last footer"
2825 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2833 msgid "Don't output the first header"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2837 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2841 msgid "&Use long table"
2842 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2845 msgid "Current cell:"
2846 msgstr "Aktuálna bunka:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2849 msgid "Current row position"
2850 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2853 msgid "Current column position"
2854 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2857 msgid "Close this dialog"
2858 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2862 msgid "Rebuild the file lists"
2863 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2867 msgstr "&Znovu prehµada»"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2871 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2873 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2881 msgid "Selected classes or styles"
2882 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2885 msgid "LaTeX classes"
2886 msgstr "LaTeX triedy"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2889 msgid "LaTeX styles"
2890 msgstr "LaTeX ¹týly"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2893 msgid "BibTeX styles"
2894 msgstr "BibTeX ¹týly"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2897 msgid "Toggles view of the file list"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2902 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2905 msgid "Separate Paragraphs With"
2906 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2910 msgid "&Vertical space"
2911 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2914 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2915 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2918 msgid "&Indentation"
2919 msgstr "&Odsadzovanie"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2927 msgid "&Line spacing:"
2928 msgstr "&Riadkovanie:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2932 msgid "Format text into two columns"
2933 msgstr "Formátujem dokument..."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2936 msgid "Two-&column document"
2937 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2941 msgid "Listings settings"
2942 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2946 msgstr "Polo¾ka indexu"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2950 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2958 msgid "The selected entry"
2959 msgstr "Zvolený záznam"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2966 msgid "Replace the entry with the selection"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2970 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2975 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2980 msgid "Update navigation tree"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2990 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2994 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2999 msgid "Move selected item down by one"
3000 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3004 msgid "Move selected item up by one"
3005 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3011 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3013 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3022 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3023 msgid "Name associated with the URL"
3024 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3027 msgid "Output as a hyperlink ?"
3028 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3031 msgid "&Generate hyperlink"
3032 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3048 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3052 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3056 msgid "Supported spacing types"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3067 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3071 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3075 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3080 msgid "Complete source"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3084 msgid "Automatic update"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3088 msgid "Default (outer)"
3089 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3097 msgstr "&Umiestnenie:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3100 msgid "Units of width value"
3101 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3108 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3109 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3110 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3111 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3113 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3114 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3116 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3117 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3118 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3119 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3120 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3122 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3124 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3125 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3127 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3132 msgid "TheoremTemplate"
3133 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3152 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3167 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3169 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3181 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3182 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3184 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3191 msgid "Corollary #:"
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3196 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3200 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3205 msgid "Proposition #:"
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3218 msgid "Conjecture #:"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3230 msgid "Criterion #:"
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3258 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3259 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3261 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3269 msgid "Definition #:"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3274 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3295 msgid "Condition #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3300 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3330 msgstr "Pripomienka"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3335 msgstr "Pripomienka"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3339 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3354 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3389 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3390 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3391 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3392 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3393 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3394 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3396 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3397 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3398 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3399 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3400 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3401 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3402 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3403 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3404 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3406 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3411 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3414 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3415 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3419 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3420 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3421 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3422 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3423 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3425 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3430 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3435 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3437 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3438 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3440 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3443 msgid "Subsubsection"
3444 msgstr "Podpododdiel"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3447 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3450 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3456 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3465 msgid "Subsubsection*"
3466 msgstr "Podpododdiel*"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3469 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3472 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3480 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3482 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3483 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3487 #: src/output_plaintext.cpp:145
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3500 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3505 msgstr "Kµúèové slová"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3509 msgid "Index Terms---"
3510 msgstr "Polo¾ka indexu"
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3513 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3515 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3517 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3520 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3521 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3522 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3523 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3524 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3525 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3527 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3529 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3531 msgid "Bibliography"
3532 msgstr "Literatúra "
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3538 #: src/rowpainter.cpp:524
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3552 msgid "BiographyNoPhoto"
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3557 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3561 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3563 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3565 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3566 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3567 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3568 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3570 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3572 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3574 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3575 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3578 msgstr "Zoznam-èísla"
3580 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3582 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3583 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3585 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3591 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3599 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3602 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3603 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3604 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3605 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3607 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3610 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3612 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3614 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3615 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3622 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3625 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3630 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3633 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3634 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3635 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3637 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3641 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3649 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3655 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3661 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3666 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3671 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3675 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3686 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3692 msgid "Acknowledgement"
3693 msgstr "Poïakovanie"
3695 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3697 msgid "Offprint Requests to:"
3700 #: lib/layouts/aa.layout:176
3701 msgid "Correspondence to:"
3704 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3707 msgid "Acknowledgements."
3708 msgstr "Poïakovanie"
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3717 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3725 msgstr "Synonymický slovník"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3728 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3730 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3731 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3733 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3734 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3741 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3742 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3743 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3745 msgstr "Prièlenenie"
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3752 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3753 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3756 msgid "Acknowledgements"
3757 msgstr "Poïakovanie"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3761 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3762 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3765 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3766 #: src/output_plaintext.cpp:157
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3772 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3776 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3779 msgid "TableComments"
3780 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3784 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3791 msgid "NoteToEditor"
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3810 msgid "Subject headings:"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3815 msgid "[Acknowledgements]"
3816 msgstr "Poïakovanie"
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3825 msgid "Place Figure here:"
3826 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3830 msgid "Place Table here:"
3831 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3840 msgid "Note to Editor:"
3841 msgstr "Nie je èo robi»."
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3845 msgid "References. ---"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3855 msgstr "Popis_obrázka"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3873 msgstr "Databáza:|#D"
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3876 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3883 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3890 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3899 msgid "Proposition."
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3914 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3915 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3937 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3971 msgstr "Pripomienka"
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3993 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3994 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4005 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4007 msgid "Acknowledgement."
4008 msgstr "Poïakovanie"
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4028 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4032 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4036 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4040 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4044 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4048 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4052 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4056 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4060 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4064 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4068 msgid "Example \\arabic{example}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4072 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4076 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4080 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4084 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4088 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4092 msgid "Note \\arabic{note}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4096 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4100 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4104 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4108 msgid "Case \\arabic{case}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4112 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4115 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4116 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4118 msgid "\\arabic{section}"
4121 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4123 msgid "Chapter Exercises"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:50
4130 #: lib/layouts/apa.layout:59
4132 msgid "Right header:"
4133 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:83
4140 #: lib/layouts/apa.layout:92
4142 msgstr "Skrátenýnadpis"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:100
4146 msgid "Short title:"
4147 msgstr "Krátky nadpis"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:129
4153 #: lib/layouts/apa.layout:136
4154 msgid "ThreeAuthors"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:143
4161 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4164 msgid "Affiliation:"
4165 msgstr "Prièlenenie"
4167 #: lib/layouts/apa.layout:171
4168 msgid "TwoAffiliations"
4171 #: lib/layouts/apa.layout:178
4172 msgid "ThreeAffiliations"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:185
4176 msgid "FourAffiliations"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4183 #: lib/layouts/apa.layout:206
4187 #: lib/layouts/apa.layout:234
4189 msgid "Acknowledgements:"
4190 msgstr "Poïakovanie"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4193 #: lib/layouts/spie.layout:88
4194 msgid "Acknowledgments"
4195 msgstr "Poïakovanie"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:248
4201 #: lib/layouts/apa.layout:258
4202 msgid "CenteredCaption"
4203 msgstr "Centrovaný_titulok"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4206 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4209 msgstr "Nezmyselné: "
4211 #: lib/layouts/apa.layout:280
4215 #: lib/layouts/apa.layout:286
4219 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4220 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4221 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4225 #: lib/layouts/apa.layout:344
4229 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4230 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4231 msgid "(\\alph{enumii})"
4234 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4239 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4242 msgstr "Umiestnenie"
4244 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4249 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4254 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4255 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4256 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4258 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4263 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4270 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4281 msgid "Section \\arabic{section}"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4286 msgid "\\Alph{section}"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4291 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4292 msgstr "Podpododdiel"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4296 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4297 msgstr "Podpododdiel"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4309 msgid "BeginPlainFrame"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4313 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4321 msgid "Again frame with label__"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4327 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4330 msgid "________________________________ "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4335 msgid "FrameSubtitle"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4344 msgid "start column (increase depth!), width: "
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4357 msgid "ColumnsCenterAligned"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4361 msgid "columns (center aligned) "
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4365 msgid "ColumnsTopAligned"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4369 msgid "columns (top aligned) "
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4378 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4407 msgid "uncovered on slides "
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4416 msgid "only on slides_"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4424 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4429 msgid "ExampleBlock"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4433 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4442 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4446 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4452 msgid "TitleGraphic"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4462 msgid "Definition. "
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4472 msgid "Definitions. "
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4515 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4522 msgstr "Nová polo¾ka"
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4536 msgid "List of Tables"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4545 msgid "List of Figures"
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4554 msgstr "Rozprávanie"
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4561 msgid "ACT \\arabic{act}"
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4569 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4585 msgid "Parenthetical"
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4601 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4602 msgid "Right Address"
4603 msgstr "Adresa vpravo"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:33
4609 #: lib/layouts/chess.layout:40
4614 #: lib/layouts/chess.layout:58
4618 #: lib/layouts/chess.layout:62
4622 #: lib/layouts/chess.layout:68
4623 msgid "SubVariation"
4624 msgstr "Podvariácia"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:71
4627 msgid "Subvariation:"
4628 msgstr "Podvariácia:"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:77
4631 msgid "SubVariation2"
4632 msgstr "Podvariácia2"
4634 #: lib/layouts/chess.layout:80
4635 msgid "Subvariation(2):"
4636 msgstr "Podvariácia(2):"
4638 #: lib/layouts/chess.layout:86
4639 msgid "SubVariation3"
4640 msgstr "Podvariácia3"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:89
4643 msgid "Subvariation(3):"
4644 msgstr "Podvariácia(3):"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:95
4647 msgid "SubVariation4"
4648 msgstr "Podvariácia4"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:98
4651 msgid "Subvariation(4):"
4652 msgstr "Podvariácia(4):"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:104
4655 msgid "SubVariation5"
4656 msgstr "Podvariácia5"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:107
4659 msgid "Subvariation(5):"
4660 msgstr "Podvariácia(5):"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:114
4664 msgstr "Skry»Pohyby"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:119
4668 msgstr "Skry»Pohyby:"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:124
4674 #: lib/layouts/chess.layout:128
4675 msgid "[chessboard]"
4676 msgstr "[¹achovnica]"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:137
4679 msgid "BoardCentered"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:142
4683 msgid "[centered board]"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:152
4688 msgstr "Zvýraznenie"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:157
4692 msgstr "Zvýraznenia:"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:172
4698 #: lib/layouts/chess.layout:177
4702 #: lib/layouts/chess.layout:183
4706 #: lib/layouts/chess.layout:188
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4711 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4713 msgstr "Moja Adresa"
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4720 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4721 msgid "Send To Address"
4722 msgstr "Posla» na adresu"
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4745 msgid "Unterschrift:"
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4776 #: src/lengthcommon.cpp:38
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4808 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4809 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4810 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4811 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4812 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4813 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4814 msgid "Subparagraph"
4815 msgstr "Pododstavec"
4817 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4818 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4822 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4827 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4831 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4835 #: lib/layouts/egs.layout:269
4837 msgstr "LaTeX Titulok"
4839 #: lib/layouts/egs.layout:304
4843 #: lib/layouts/egs.layout:313
4847 #: lib/layouts/egs.layout:327
4849 msgstr "Prièlenenie:"
4851 #: lib/layouts/egs.layout:350
4855 #: lib/layouts/egs.layout:359
4859 #: lib/layouts/egs.layout:374
4864 #: lib/layouts/egs.layout:384
4868 #: lib/layouts/egs.layout:398
4869 msgid "1st_author_surname:"
4872 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4873 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4877 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4878 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4880 msgstr "Odmietnuté:"
4882 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4883 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4885 msgstr "Akceptované"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4888 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4890 msgstr "Akceptované:"
4892 #: lib/layouts/egs.layout:453
4896 #: lib/layouts/egs.layout:467
4897 msgid "reprint_reqs_to:"
4900 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4902 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4910 msgid "Author Address"
4911 msgstr "Návratová adresa"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4915 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4923 msgid "Author Email"
4924 msgstr "Autorov_Email"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4948 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4956 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4960 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4964 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4968 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4972 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4976 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4980 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4984 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4988 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4992 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4996 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5000 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5004 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5008 msgid "Case \\arabic{case}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5013 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5014 msgstr "Poïakovanie"
5016 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5020 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5022 msgstr "Kµúèové slovo"
5024 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5027 msgstr "Kµúèové slová"
5029 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5032 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5037 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5041 msgid "BulletedItem"
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5046 msgid "Bulleted Item:"
5047 msgstr "latex príloha"
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5058 msgid "PersonalInfo"
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5062 msgid "Personal Info"
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5066 msgid "MotherTongue"
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5070 msgid "Mother Tongue:"
5073 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5080 msgid "Language Header:"
5081 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5090 msgid "LastLanguage"
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5095 msgid "Last Language:"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5105 msgid "Language Footer:"
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5117 #: lib/layouts/foils.layout:42
5121 #: lib/layouts/foils.layout:61
5122 msgid "ShortFoilhead"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:67
5126 msgid "Rotatefoilhead"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:73
5130 msgid "ShortRotatefoilhead"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:82
5137 #: lib/layouts/foils.layout:97
5141 #: lib/layouts/foils.layout:103
5145 #: lib/layouts/foils.layout:118
5149 #: lib/layouts/foils.layout:164
5154 #: lib/layouts/foils.layout:173
5158 #: lib/layouts/foils.layout:182
5162 #: lib/layouts/foils.layout:186
5164 msgid "Restriction:"
5167 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5168 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5170 msgstr "¥avá Hlavièka"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5174 msgid "Left Header:"
5175 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5178 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5179 msgid "Right Header"
5180 msgstr "Pravá Hlavièka"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5184 msgid "Right Header:"
5185 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:206
5189 msgid "Right Footer"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:210
5194 msgid "Right Footer:"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5204 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5210 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5213 msgid "Corollary #."
5216 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5218 msgid "Proposition #."
5221 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5225 msgid "Definition #."
5228 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5236 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5241 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5246 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5251 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5253 msgid "Proposition*"
5256 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5263 msgstr "Krátky_text"
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5283 msgid "Unterschrift"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5321 msgid "RetourAdresse"
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5326 msgid "RetourAdresse:"
5327 msgstr "Návratová adresa"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5334 msgid "MeinZeichen:"
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5346 msgid "IhrSchreiben"
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5350 msgid "IhrSchreiben:"
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5432 msgid "Postvermerk:"
5433 msgstr "K&onvertor:"
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5467 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5509 msgid "ReturnAddress"
5510 msgstr "Návratová adresa"
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5514 msgid "ReturnAddress:"
5515 msgstr "Návratová adresa"
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5555 msgstr "Bankový_kód"
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5560 msgstr "Bankový_kód"
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5564 msgstr "Bankový úèet"
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5568 msgid "BankAccount:"
5569 msgstr "Bankový úèet"
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5572 msgid "PostalComment"
5573 msgstr "Po¹tový_komentár"
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5577 msgid "PostalComment:"
5578 msgstr "Po¹tový_komentár"
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5581 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5595 msgstr "&Referencia:"
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5613 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5700 msgid "AddressRowA:"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5710 msgid "AddressRowB:"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5720 msgid "AddressRowC:"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5730 msgid "AddressRowD:"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5740 msgid "AddressRowE:"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5750 msgid "AddressRowF:"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5755 msgid "TelephoneRowA"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5760 msgid "TelephoneRowA:"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5765 msgid "TelephoneRowB"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5770 msgid "TelephoneRowB:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5775 msgid "TelephoneRowC"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5780 msgid "TelephoneRowC:"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5785 msgid "TelephoneRowD"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5790 msgid "TelephoneRowD:"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5795 msgid "TelephoneRowE"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5800 msgid "TelephoneRowE:"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5805 msgid "TelephoneRowF"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5810 msgid "TelephoneRowF:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5814 msgid "InternetRowA"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5818 msgid "InternetRowA:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5822 msgid "InternetRowB"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5826 msgid "InternetRowB:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5830 msgid "InternetRowC"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5834 msgid "InternetRowC:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5838 msgid "InternetRowD"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5842 msgid "InternetRowD:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5846 msgid "InternetRowE"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5850 msgid "InternetRowE:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5854 msgid "InternetRowF"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5858 msgid "InternetRowF:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5921 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5926 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5928 msgstr "Pripomienky"
5930 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5933 msgstr "Pripomienky"
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5957 msgstr "Pokraèovanie"
5959 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5961 msgid "(continuing)"
5962 msgstr "Pokraèovanie"
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5968 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5972 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5976 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5977 msgid "INTERCUT WITH:"
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5998 msgstr "Kµúèové slová"
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6001 msgid "Classification Codes"
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6010 msgid "Step \\arabic{step}."
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6016 msgstr "Vlastníctvo"
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6019 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6028 msgid "Question \\arabic{question}."
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6038 msgid "Appendices Section"
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6043 msgid "--- Appendices ---"
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6047 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6051 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6055 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6059 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6063 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6067 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6071 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6075 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6079 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6083 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6087 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6091 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6095 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6098 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6102 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6106 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6111 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6112 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6116 msgid "AddressForOffprints"
6117 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6121 msgid "Address for Offprints:"
6122 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6125 msgid "RunningTitle"
6128 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6129 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6131 msgid "Running title:"
6132 msgstr "BibTeX spustený."
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6135 msgid "RunningAuthor"
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6139 msgid "Running author:"
6142 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6148 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6149 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6150 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6156 msgid "Running LaTeX Title"
6157 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6162 msgstr "Obsah_Nadpis"
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6167 msgstr "Obsah_Nadpis"
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6171 msgid "Author Running"
6172 msgstr "Info_o_autorovi"
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6176 msgid "Author Running:"
6177 msgstr "Info_o_autorovi"
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6182 msgstr "Obsah_Autor"
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6187 msgstr "Obsah_Autor"
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6195 msgid "Conjecture #."
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6220 msgstr "Vlastníctvo"
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6225 msgstr "Vlastníctvo"
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6235 msgstr "Pripomienka"
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6246 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6250 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6254 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6256 msgid "Chapterprecis"
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6264 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6267 msgstr "Skrátenýnadpis"
6269 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6272 msgstr "Skrátenýnadpis"
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6291 msgstr "Posledná päta:"
6293 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6298 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6300 msgid "Double Item:"
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6325 msgid "EmptySection"
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6330 msgid "Empty Section"
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6335 msgid "CloseSection"
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6340 msgid "Close Section"
6343 #: lib/layouts/paper.layout:152
6347 #: lib/layouts/paper.layout:163
6351 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6357 msgid "AltAffiliation"
6358 msgstr "Prièlenenie"
6360 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6367 msgid "Electronic Address:"
6368 msgstr "Návratová adresa"
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6372 msgid "acknowledgments"
6373 msgstr "Poïakovanie"
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6381 msgid "PACS number:"
6382 msgstr "Èíslo strany"
6384 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6385 msgid "\\arabic{chapter}"
6388 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6389 msgid "\\Alph{chapter}"
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6393 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6395 msgstr "Oznaèovanie"
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6419 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6424 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6442 msgstr "Adresa odosielateµa"
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6445 msgid "Backaddress:"
6446 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6450 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6454 msgid "Specialmail:"
6455 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6458 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6460 msgstr "Umiestnenie"
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6463 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6466 msgstr "Umiestnenie"
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6474 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6496 msgid "Your letter of:"
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6513 msgid "Customer no.:"
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6522 msgid "Invoice no.:"
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6532 msgid "Next Address:"
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6537 msgid "Post Scriptum:"
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6542 msgid "Sender Name:"
6543 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6547 msgid "SenderAddress"
6548 msgstr "Posla»_na_adresu"
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6552 msgid "Sender Address:"
6553 msgstr "Posla»_na_adresu"
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6556 msgid "Sender Phone:"
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6573 msgid "Sender E-Mail:"
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6592 msgid "LandscapeSlide"
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6597 msgid "Landscape Slide"
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6601 msgid "PortraitSlide"
6604 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6606 msgid "Portrait Slide"
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6617 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6618 msgid "SlideHeading"
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6622 msgid "SlideSubHeading"
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6626 msgid "ListOfSlides"
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6631 msgid "List Of Slides"
6632 msgstr "Posledné súbory"
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6635 msgid "SlideContents"
6638 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6640 msgid "Slidecontents"
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6644 msgid "ProgressContents"
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6649 msgid "Progress Contents"
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6664 msgstr "Kµúèové slová"
6666 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6670 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6672 msgid "AMS subject classifications."
6673 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6675 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6679 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6683 #: lib/layouts/slides.layout:104
6687 #: lib/layouts/slides.layout:126
6691 #: lib/layouts/slides.layout:142
6693 msgid "New Overlay:"
6696 #: lib/layouts/slides.layout:183
6699 msgstr "Nová polo¾ka"
6701 #: lib/layouts/slides.layout:208
6702 msgid "InvisibleText"
6703 msgstr "Neviditeµný text"
6705 #: lib/layouts/slides.layout:216
6707 msgid "<Invisible Text Follows>"
6708 msgstr "Neviditeµný text"
6710 #: lib/layouts/slides.layout:233
6712 msgstr "Viditeµný text"
6714 #: lib/layouts/slides.layout:241
6716 msgid "<Visible Text Follows>"
6717 msgstr "Viditeµný text"
6719 #: lib/layouts/spie.layout:53
6721 msgstr "Info_o_autorovi"
6723 #: lib/layouts/spie.layout:65
6726 msgstr "Info_o_autorovi"
6728 #: lib/layouts/spie.layout:78
6732 #: lib/layouts/spie.layout:93
6733 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6736 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6741 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6742 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6745 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6747 msgid "Subsubparagraph"
6748 msgstr "Pododstavec"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6756 msgid "-- Header --"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6761 msgid "Special-section"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6766 msgid "Special-section:"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6776 msgid "AGU-journal:"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6781 msgid "Citation-number"
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6786 msgid "Citation-number:"
6787 msgstr "Polo¾ka citácií"
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6808 msgstr "Autorské práva"
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6813 msgstr "Polo¾ka indexu"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6817 msgid "Index-terms..."
6818 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6823 msgstr "Polo¾ka indexu"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6828 msgstr "Polo¾ka indexu"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6840 msgid "Supplementary"
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6844 msgid "Supplementary..."
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6853 msgid "Sup-mat-note:"
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6864 msgstr "©&týl citácie:"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6878 msgstr "Podèiarknu» "
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6894 msgid "Published-online:"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6907 msgid "Posting-order"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6911 msgid "Posting-order:"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6921 msgstr "Nepárne strany:"
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6981 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6987 msgid "Author Address:"
6988 msgstr "Návratová adresa"
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6996 msgid "Slug Comment:"
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7009 msgid "Table Caption"
7010 msgstr "Tabuµka_popis"
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7014 msgid "TableCaption"
7015 msgstr "Tabuµka_popis"
7017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7019 msgid "Current Address"
7020 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7024 msgid "Current address:"
7025 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7029 msgid "E-mail address:"
7030 msgstr "Adresa odosielateµa"
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7033 msgid "Key words and phrases:"
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7047 msgstr "Prekladateµ"
7049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7052 msgstr "Prekladateµ"
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7055 msgid "Subjectclass"
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7059 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7064 msgid "Algorithm #."
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7068 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7072 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7076 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7080 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7088 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7092 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7096 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7104 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7108 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7112 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7120 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7129 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7138 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7147 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7152 msgstr "Pripomienka*"
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7155 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7163 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7171 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7180 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7184 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7188 msgid "Acknowledgement*"
7189 msgstr "Poïakovanie*"
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7192 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7196 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7203 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7207 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7212 msgid "Subparagraph*"
7213 msgstr "Pododstavec*"
7215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7217 msgstr "Autorská_skupina"
7219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7220 msgid "RevisionHistory"
7223 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7225 msgid "Revision History"
7228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7232 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7233 msgid "RevisionRemark"
7234 msgstr "RevíznaPripomienka"
7236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7244 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7248 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7249 msgid "Part \\Roman{part}"
7252 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7253 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7256 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7257 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7260 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7261 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7264 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7265 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7268 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7269 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7272 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7273 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7276 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7277 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7280 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7281 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7285 msgid "\\Roman{section}."
7288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7289 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7294 msgid "\\Alph{subsection}."
7295 msgstr "Podpododdiel"
7297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7299 msgid "\\arabic{subsection}."
7300 msgstr "Podpododdiel"
7302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7304 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7305 msgstr "Podpododdiel"
7307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7309 msgid "\\alph{subsubsection}."
7310 msgstr "Podpododdiel"
7312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7314 msgid "\\alph{paragraph}."
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7326 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7330 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7344 msgstr "Vydavatelia"
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7352 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7355 msgid "Uppertitleback"
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7359 msgid "Lowertitleback"
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7364 msgstr "Extra_nadpis"
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7368 msgid "Captionabove"
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7373 msgid "Captionbelow"
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7383 msgid "List of Algorithms"
7386 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7390 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7391 msgid "Headnote (optional):"
7394 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7396 msgid "Corr Author:"
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7403 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7425 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7441 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7444 msgstr "Portugalsky"
7462 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7470 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7493 msgstr "Anglický jazyk"
7511 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7515 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7546 msgstr "Jednotka ¹írky"
7591 msgid "Serbo-Croatian"
7592 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7625 msgstr "Aktualizova»|A"
7631 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7635 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7639 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7643 #: lib/ui/classic.ui:35
7645 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7647 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7649 msgstr "Prezeranie|P"
7651 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7653 msgstr "Navigácia|N"
7655 #: lib/ui/classic.ui:38
7657 msgstr "Dokumenty|D"
7659 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7663 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7667 #: lib/ui/classic.ui:48
7668 msgid "New from Template...|T"
7669 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7671 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7673 msgstr "Otvori»...|O"
7675 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7679 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7683 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7684 msgid "Save As...|A"
7685 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7687 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7691 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7692 msgid "Version Control|V"
7693 msgstr "Kontrola verzie|K"
7695 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7697 msgstr "Importova»|I"
7699 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7701 msgstr "Exportova»|E"
7703 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7707 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7711 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7715 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7716 msgid "Register...|R"
7717 msgstr "Registrova»...|R"
7719 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7720 msgid "Check In Changes...|I"
7721 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7723 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7724 msgid "Check Out for Edit|O"
7725 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7727 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7728 msgid "Revert to Last Version|L"
7729 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7731 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7732 msgid "Undo Last Check In|U"
7733 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7735 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7736 msgid "Show History|H"
7737 msgstr "Zobrazi» históriu"
7739 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7741 msgstr "Vlastné...|V"
7743 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7747 #: lib/ui/classic.ui:91
7751 #: lib/ui/classic.ui:93
7753 msgstr "Vystrihnú»|V"
7755 #: lib/ui/classic.ui:94
7757 msgstr "Kopírova»|o"
7759 #: lib/ui/classic.ui:95
7763 #: lib/ui/classic.ui:96
7764 msgid "Paste External Selection|x"
7765 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7767 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7768 msgid "Find & Replace...|F"
7769 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7771 #: lib/ui/classic.ui:100
7773 msgstr "Formát tabuµky|t"
7775 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7779 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7780 msgid "Spellchecker...|S"
7781 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7783 #: lib/ui/classic.ui:105
7784 msgid "Thesaurus..."
7785 msgstr "Synonymický slovník..."
7787 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7788 msgid "Count Words|W"
7789 msgstr "Poèet slov|P"
7791 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7793 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7795 #: lib/ui/classic.ui:108
7797 msgid "Change Tracking|g"
7798 msgstr "Zmeni» jazyk"
7800 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7801 msgid "Preferences...|P"
7802 msgstr "Nastavenia...|N"
7804 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7805 msgid "Reconfigure|R"
7806 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7808 #: lib/ui/classic.ui:115
7809 msgid "Selection as Lines|L"
7810 msgstr "Ako riadky|r"
7812 #: lib/ui/classic.ui:116
7813 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7814 msgstr "Ako odstavce|o"
7816 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7817 msgid "Multicolumn|M"
7818 msgstr "Viacståpcové|V"
7820 #: lib/ui/classic.ui:122
7822 msgstr "Èiara hore|h"
7824 #: lib/ui/classic.ui:123
7825 msgid "Line Bottom|B"
7826 msgstr "Èiara dole|d"
7828 #: lib/ui/classic.ui:124
7830 msgstr "Èiara vµavo|v"
7832 #: lib/ui/classic.ui:125
7833 msgid "Line Right|R"
7834 msgstr "Èiara vpravo|p"
7836 #: lib/ui/classic.ui:127
7839 msgstr "Zarovnanie|Z"
7841 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7843 msgstr "Prida» riadok|P"
7845 #: lib/ui/classic.ui:130
7846 msgid "Delete Row|w"
7847 msgstr "Zmaza» riadok"
7849 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7851 msgstr "Kopírova» riadok"
7853 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7857 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7858 msgid "Add Column|u"
7859 msgstr "Prida» ståpec|r"
7861 #: lib/ui/classic.ui:135
7862 msgid "Delete Column|D"
7863 msgstr "Zmaza» ståpec"
7865 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7867 msgstr "Skopírova» ståpec"
7869 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7870 msgid "Swap Columns"
7873 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7878 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7883 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7888 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7893 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7898 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7903 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7904 msgid "Toggle Numbering|N"
7905 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7907 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7908 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7911 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7912 msgid "Change Limits Type|L"
7915 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7916 msgid "Change Formula Type|F"
7919 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7920 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7923 #: lib/ui/classic.ui:168
7925 msgstr "Zarovnanie|Z"
7927 #: lib/ui/classic.ui:170
7929 msgstr "Prida» riadok|R"
7931 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7932 msgid "Delete Row|D"
7933 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7935 #: lib/ui/classic.ui:175
7936 msgid "Add Column|C"
7937 msgstr "Prida» ståpec|s"
7939 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7940 msgid "Delete Column|e"
7941 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7943 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7947 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7949 msgstr "Zobrazenie|Z"
7951 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7955 #: lib/ui/classic.ui:188
7959 #: lib/ui/classic.ui:189
7963 #: lib/ui/classic.ui:190
7967 #: lib/ui/classic.ui:192
7968 msgid "Maple, simplify"
7971 #: lib/ui/classic.ui:193
7972 msgid "Maple, factor"
7975 #: lib/ui/classic.ui:194
7976 msgid "Maple, evalm"
7979 #: lib/ui/classic.ui:195
7980 msgid "Maple, evalf"
7983 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7984 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7985 msgid "Inline Formula|I"
7986 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7988 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7989 msgid "Displayed Formula|D"
7990 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7992 #: lib/ui/classic.ui:201
7993 msgid "Eqnarray Environment|q"
7996 #: lib/ui/classic.ui:202
7997 msgid "Align Environment|A"
7998 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8000 #: lib/ui/classic.ui:203
8001 msgid "AlignAt Environment"
8004 #: lib/ui/classic.ui:204
8005 msgid "Flalign Environment|F"
8008 #: lib/ui/classic.ui:207
8009 msgid "Gather Environment"
8012 #: lib/ui/classic.ui:208
8013 msgid "Multline Environment"
8014 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8016 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8018 msgstr "Matematika|#M"
8020 #: lib/ui/classic.ui:216
8021 msgid "Special Character|S"
8022 msgstr "©peciálny znak|p"
8024 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8025 msgid "Citation...|C"
8026 msgstr "Citácia...|C"
8028 #: lib/ui/classic.ui:218
8029 msgid "Cross-reference...|r"
8030 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8032 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8034 msgstr "Oznaèenie...|n"
8036 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8038 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8040 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8041 msgid "Marginal Note|M"
8042 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8044 #: lib/ui/classic.ui:222
8046 msgstr "Krátky nadpis"
8048 #: lib/ui/classic.ui:223
8050 msgid "Index Entry|I"
8051 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8053 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8054 msgid "Nomenclature Entry"
8057 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8061 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8065 #: lib/ui/classic.ui:227
8066 msgid "Lists & TOC|O"
8067 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8069 #: lib/ui/classic.ui:229
8074 #: lib/ui/classic.ui:230
8078 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8079 msgid "Graphics...|G"
8080 msgstr "Grafika...|G"
8082 #: lib/ui/classic.ui:232
8083 msgid "Tabular Material...|b"
8086 #: lib/ui/classic.ui:233
8090 #: lib/ui/classic.ui:235
8091 msgid "Include File...|d"
8092 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8094 #: lib/ui/classic.ui:236
8095 msgid "Insert File|e"
8096 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8098 #: lib/ui/classic.ui:237
8099 msgid "External Material...|x"
8100 msgstr "Externý materiál...|x"
8102 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8103 msgid "Superscript|S"
8104 msgstr "Horný index|H"
8106 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8108 msgstr "Dolný index|D"
8110 #: lib/ui/classic.ui:243
8112 msgid "Horizontal Fill|H"
8113 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8115 #: lib/ui/classic.ui:244
8116 msgid "Hyphenation Point|P"
8117 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8119 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8120 msgid "Ligature Break|k"
8121 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8123 #: lib/ui/classic.ui:246
8124 msgid "Protected Space|r"
8125 msgstr "Chránená medzera|m"
8127 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8128 msgid "Inter-word Space|w"
8129 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8131 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8132 msgid "Thin Space|T"
8133 msgstr "Úzka medzera|k"
8135 #: lib/ui/classic.ui:249
8136 msgid "Vertical Space..."
8137 msgstr "Vertikálna medzera..."
8139 #: lib/ui/classic.ui:250
8140 msgid "Line Break|L"
8141 msgstr "Zlom riadku|Z"
8143 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8145 msgstr "Trojbodka|T"
8147 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8148 msgid "End of Sentence|E"
8149 msgstr "Koniec vety|K"
8151 #: lib/ui/classic.ui:253
8152 msgid "Single Quote|Q"
8153 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8155 #: lib/ui/classic.ui:254
8156 msgid "Ordinary Quote|O"
8157 msgstr "Úvodzovky|O"
8159 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8160 msgid "Menu Separator|M"
8161 msgstr "Separátor ponuky|S"
8163 #: lib/ui/classic.ui:256
8164 msgid "Horizontal Line"
8165 msgstr "Horizontálna èiara"
8167 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8169 msgstr "Zalomenid strany"
8171 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8172 msgid "Display Formula|D"
8173 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8175 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8176 msgid "Eqnarray Environment|E"
8179 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8181 msgid "AMS align Environment|a"
8182 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8184 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8185 msgid "AMS alignat Environment|t"
8188 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8189 msgid "AMS flalign Environment|f"
8192 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8194 msgid "AMS gather Environment|g"
8195 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8197 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8199 msgid "AMS multline Environment|m"
8200 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8202 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8203 msgid "Array Environment|y"
8204 msgstr "Pole prostredia|e"
8206 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8207 msgid "Cases Environment|C"
8210 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8211 msgid "Split Environment|S"
8212 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8214 #: lib/ui/classic.ui:276
8215 msgid "Font Change|o"
8216 msgstr "Zmena písma|p"
8218 #: lib/ui/classic.ui:280
8219 msgid "Math Normal Font"
8222 #: lib/ui/classic.ui:282
8223 msgid "Math Calligraphic Family"
8226 #: lib/ui/classic.ui:283
8227 msgid "Math Fraktur Family"
8230 #: lib/ui/classic.ui:284
8231 msgid "Math Roman Family"
8234 #: lib/ui/classic.ui:285
8235 msgid "Math Sans Serif Family"
8238 #: lib/ui/classic.ui:287
8239 msgid "Math Bold Series"
8242 #: lib/ui/classic.ui:289
8243 msgid "Text Normal Font"
8246 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8247 msgid "Text Roman Family"
8250 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8251 msgid "Text Sans Serif Family"
8254 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8255 msgid "Text Typewriter Family"
8258 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8259 msgid "Text Bold Series"
8262 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8263 msgid "Text Medium Series"
8266 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8267 msgid "Text Italic Shape"
8270 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8271 msgid "Text Small Caps Shape"
8274 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8275 msgid "Text Slanted Shape"
8278 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8279 msgid "Text Upright Shape"
8282 #: lib/ui/classic.ui:306
8283 msgid "Floatflt Figure"
8284 msgstr "Plávajúci objekt"
8286 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8287 msgid "Table of Contents|C"
8290 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8291 msgid "Index List|I"
8294 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8296 msgid "Nomenclature|N"
8299 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8300 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8301 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8303 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8304 msgid "LyX Document...|X"
8305 msgstr "LyX Dokument...|X"
8307 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8309 msgid "Plain Text...|T"
8310 msgstr "Jednoduchý text"
8312 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8314 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8315 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8317 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8318 msgid "Track Changes|T"
8319 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8321 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8322 msgid "Merge Changes...|M"
8323 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8325 #: lib/ui/classic.ui:326
8326 msgid "Accept All Changes|A"
8327 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8329 #: lib/ui/classic.ui:327
8330 msgid "Reject All Changes|R"
8331 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8333 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8334 msgid "Show Changes in Output|S"
8335 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8337 #: lib/ui/classic.ui:335
8338 msgid "Character...|C"
8341 #: lib/ui/classic.ui:336
8342 msgid "Paragraph...|P"
8343 msgstr "Odstavec...|O"
8345 #: lib/ui/classic.ui:337
8346 msgid "Document...|D"
8347 msgstr "Dokument...|D"
8349 #: lib/ui/classic.ui:338
8350 msgid "Tabular...|T"
8351 msgstr "Tabuµka...|T"
8353 #: lib/ui/classic.ui:340
8354 msgid "Emphasize Style|E"
8355 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8357 #: lib/ui/classic.ui:341
8358 msgid "Noun Style|N"
8359 msgstr "©týl kapitálky|K"
8361 #: lib/ui/classic.ui:342
8362 msgid "Bold Style|B"
8363 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8365 #: lib/ui/classic.ui:345
8366 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8367 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8369 #: lib/ui/classic.ui:346
8370 msgid "Increase Environment Depth|i"
8371 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8373 #: lib/ui/classic.ui:347
8374 msgid "Start Appendix Here|S"
8377 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8378 msgid "Build Program|B"
8379 msgstr "Vytvori» program|V"
8381 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8383 msgstr "Aktualizova»|A"
8385 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8387 msgstr "Log LaTeX|L"
8389 #: lib/ui/classic.ui:361
8390 msgid "TeX Information|X"
8391 msgstr "TeX informácie|X"
8393 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8395 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8397 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8398 msgid "Go to Label|L"
8399 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8401 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8405 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8406 msgid "Save Bookmark 1|S"
8407 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8409 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8410 msgid "Save Bookmark 2"
8411 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8413 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8414 msgid "Save Bookmark 3"
8415 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8417 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8418 msgid "Save Bookmark 4"
8419 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8421 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8422 msgid "Save Bookmark 5"
8423 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8425 #: lib/ui/classic.ui:386
8426 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8427 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8429 #: lib/ui/classic.ui:387
8430 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8431 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8433 #: lib/ui/classic.ui:388
8434 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8435 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8437 #: lib/ui/classic.ui:389
8438 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8439 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8441 #: lib/ui/classic.ui:390
8442 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8443 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8445 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8446 msgid "Introduction|I"
8449 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8453 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8454 msgid "User's Guide|U"
8455 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8457 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8458 msgid "Extended Features|E"
8459 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8461 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8462 msgid "Embedded Objects|m"
8465 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8466 msgid "Customization|C"
8467 msgstr "Prispôsobenie|n"
8469 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8471 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8473 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8474 msgid "Table of Contents|a"
8477 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8478 msgid "LaTeX Configuration|L"
8479 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8481 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8485 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8489 #: lib/ui/classic.ui:425
8491 msgid "Preferences..."
8492 msgstr "Nastavenia...|N"
8494 #: lib/ui/classic.ui:426
8496 msgstr "Ukonèi» LyX"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8507 msgid "New from Template...|m"
8508 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8512 msgid "Open Recent|t"
8513 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8516 msgid "New Window|W"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8520 msgid "Close Window|d"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8538 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8544 msgid "Paste Recent|e"
8545 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8549 msgid "Paste Special"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8555 msgstr "Vybra» súbor"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8559 msgid "Move Paragraph Up|o"
8560 msgstr ", Odstavec: "
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8564 msgid "Move Paragraph Down|v"
8565 msgstr ", Odstavec: "
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8569 msgid "Text Style|S"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8573 msgid "Paragraph Settings...|P"
8574 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8582 msgid "Rows & Columns|C"
8583 msgstr "Prida» ståpec|s"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8587 msgid "Increase List Depth|I"
8588 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8592 msgid "Decrease List Depth|D"
8593 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8596 msgid "Dissolve Inset|l"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8601 msgid "TeX Code Settings...|C"
8602 msgstr "LaTeX nastavenia"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8606 msgid "Float Settings...|a"
8607 msgstr "Nastavenia objektu"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8610 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8615 msgid "Note Settings...|N"
8616 msgstr "Nastavenia objektu"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8620 msgid "Branch Settings...|B"
8621 msgstr "Nastavenia literatúry"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8625 msgid "Box Settings...|x"
8626 msgstr "Nastavenia objektu"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8630 msgid "Table Settings...|a"
8631 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8635 msgid "Plain Text|T"
8636 msgstr "Jednoduchý text"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8640 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8641 msgstr "Ascii text ako riadky"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8650 msgid "Selection, Join Lines|i"
8651 msgstr "Ako riadky|r"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8655 msgid "Customized...|C"
8656 msgstr "Vlastné...|V"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8660 msgid "Capitalize|a"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8666 msgstr "Aktualizova»|A"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8679 msgid "Bottom Line|B"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8685 msgstr "ako riadky|r"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8689 msgid "Right Line|R"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8695 msgstr "Kopírova» riadok"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8703 msgid "Copy Column|p"
8704 msgstr "Skopírova» ståpec"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8708 msgid "Swap Columns|w"
8709 msgstr "Prida» ståpec|s"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8713 msgid "Text Style|T"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8718 msgid "Split Cell|C"
8719 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8723 msgid "Add Line Above|A"
8724 msgstr "Ohranièenie nad"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8728 msgid "Add Line Below|B"
8729 msgstr "Ohranièenie pod"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8733 msgid "Delete Line Above|D"
8734 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8738 msgid "Delete Line Below|e"
8739 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8743 msgid "Add Line to Left"
8744 msgstr "Èiara vµavo|v"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8748 msgid "Add Line to Right"
8749 msgstr "Èiara vpravo|p"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8753 msgid "Delete Line to Left"
8754 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8758 msgid "Delete Line to Right"
8759 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8762 msgid "Math Normal Font|N"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8766 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8770 msgid "Math Fraktur Family|F"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8774 msgid "Math Roman Family|R"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8778 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8783 msgid "Math Bold Series|B"
8784 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8788 msgid "Text Normal Font|T"
8789 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8802 msgid "Mathematica|a"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8806 msgid "Maple, simplify|s"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8810 msgid "Maple, factor|f"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8814 msgid "Maple, evalm|e"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8818 msgid "Maple, evalf|v"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8823 msgid "Open All Insets|O"
8824 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8827 msgid "Close All Insets|C"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8832 msgid "View Source|S"
8833 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8838 msgstr "Nástrojové panely"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8842 msgid "Special Character|p"
8843 msgstr "©peciálny znak|p"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8847 msgid "Formatting|o"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8851 msgid "List / TOC|i"
8852 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8874 msgid "Cross-Reference...|R"
8875 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8883 msgid "Index Entry|d"
8884 msgstr "Polo¾ka indexu"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8888 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8889 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8894 msgstr "Tabuµka...|T"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8898 msgid "Short Title|S"
8899 msgstr "Krátky nadpis"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8908 msgid "Program Listing"
8909 msgstr "Inicializácia programu"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8912 msgid "Ordinary Quote|Q"
8913 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8917 msgid "Single Quote|S"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8921 msgid "Phonetic Symbols|y"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8926 msgid "Protected Space|P"
8927 msgstr "Chránená medzera|m"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8931 msgid "Horizontal Fill|F"
8932 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8936 msgid "Horizontal Line|L"
8937 msgstr "Horizontálna èiara"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8941 msgid "Vertical Space...|V"
8942 msgstr "Vertikálna medzera..."
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8946 msgid "Hyphenation Point|H"
8947 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8951 msgid "Line Break|B"
8952 msgstr "Zlom riadku|Z"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8956 msgid "Page Break|a"
8957 msgstr "Zalomenid strany"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8961 msgid "Clear Page|C"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8965 msgid "Clear Double Page|D"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8970 msgid "Numbered Formula|N"
8971 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8975 msgid "Aligned Environment|l"
8976 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8980 msgid "AlignedAt Environment|v"
8981 msgstr "Zarovnanie|#A"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8985 msgid "Gathered Environment|h"
8986 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8990 msgid "Delimiters|r"
8991 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8996 msgstr "Matematická matica"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9000 msgid "Text Wrap Float|W"
9001 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9005 msgid "External Material...|M"
9006 msgstr "Externý materiál...|x"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9010 msgid "Child Document...|d"
9011 msgstr "Dokument...|D"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9023 msgid "Greyed Out|G"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9027 msgid "Change Tracking|C"
9028 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9031 msgid "Table of Contents|T"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9035 msgid "Start Appendix Here|A"
9036 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9039 msgid "Compressed|o"
9040 msgstr "Komprimované|o"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9043 msgid "Settings...|S"
9044 msgstr "Nastavenia...|N"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9048 msgid "Accept Change|A"
9049 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9053 msgid "Reject Change|R"
9054 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9058 msgid "Accept All Changes|c"
9059 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9063 msgid "Reject All Changes|e"
9064 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9068 msgid "Next Change|C"
9069 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9073 msgid "Next Cross-Reference|R"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9078 msgid "Clear Bookmarks|C"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9082 msgid "Thesaurus...|T"
9083 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9086 msgid "TeX Information|I"
9087 msgstr "TeX informácie|i"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9090 msgid "New document"
9091 msgstr "Nový dokument"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9094 msgid "Open document"
9095 msgstr "Otvori» dokument"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9098 msgid "Save document"
9099 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9102 msgid "Print document"
9103 msgstr "Tlaèi» dokument"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9107 msgid "Check spelling"
9108 msgstr "Kontrola TeXu"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9119 msgid "Find and replace"
9120 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9123 msgid "Toggle emphasis"
9124 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9132 msgstr "Pou¾i» posledné"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9136 msgstr "Vlo¾i» mat."
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9139 msgid "Insert graphics"
9140 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9148 msgid "Numbered list"
9149 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9152 msgid "Itemized list"
9153 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9156 msgid "Increase depth"
9157 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9160 msgid "Decrease depth"
9161 msgstr "Zní¾enie håbky"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9165 msgid "Insert figure float"
9166 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9170 msgid "Insert table float"
9171 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9174 msgid "Insert label"
9175 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9178 msgid "Insert cross-reference"
9179 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9182 msgid "Insert citation"
9183 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9186 msgid "Insert index entry"
9187 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9191 msgid "Insert nomenclature entry"
9192 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9196 msgid "Insert footnote"
9197 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9200 msgid "Insert margin note"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9206 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9214 msgid "Insert TeX code"
9215 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9218 msgid "Include file"
9219 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9224 msgstr "LaTeX ¹týly"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9228 msgid "Paragraph settings"
9229 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9232 msgid "Table of contents"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9238 msgstr "Prida» riadok|P"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9243 msgstr "Prida» ståpec|r"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9248 msgstr "Zmaza» riadok"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9252 msgid "Delete column"
9253 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9257 msgid "Set top line"
9258 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9262 msgid "Set bottom line"
9263 msgstr "horná/dolná èiara"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9267 msgid "Set left line"
9268 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9272 msgid "Set right line"
9273 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9277 msgid "Set all lines"
9278 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9282 msgid "Unset all lines"
9283 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9288 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9292 msgid "Align center"
9293 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9298 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9303 msgstr "V. zarov. hore|o"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9307 msgid "Align middle"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9312 msgid "Align bottom"
9313 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9318 msgstr "Otoèi» &bunky"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9322 msgid "Rotate table"
9323 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9327 msgid "Set multi-column"
9328 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9337 msgid "Set display mode"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9342 msgstr "Dolný index"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9346 msgstr "Horný index"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9350 msgid "Insert square root"
9351 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9359 msgid "Insert standard fraction"
9360 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9365 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9369 msgid "Insert integral"
9370 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9374 msgid "Insert product"
9375 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9394 msgid "Insert delimiters"
9395 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9398 msgid "Insert matrix"
9399 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9403 msgid "Insert cases environment"
9404 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9408 msgid "Command Buffer"
9409 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9418 msgid "Track changes"
9419 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9423 msgid "Show changes in output"
9424 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9429 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9433 msgid "Accept change"
9434 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9438 msgid "Reject change"
9439 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9443 msgid "Merge changes"
9444 msgstr "Spoji» bunky"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9448 msgid "Accept all changes"
9449 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9453 msgid "Reject all changes"
9454 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9459 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9464 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9469 msgstr "Prezeranie|P"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9474 msgstr "&Aktualizova»"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9477 msgid "View PDF (pdflatex)"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9481 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9486 msgid "View PostScript"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9491 msgid "Update PostScript"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9497 msgstr "Matematický panel"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9501 msgid "Math Spacings"
9502 msgstr "LyX: Matematický panel"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9517 msgstr "LyX: Matematický panel"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9681 msgstr "Vlastníctvo"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9690 msgid "Thin space\t\\,"
9691 msgstr "Úzka medzera|k"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9695 msgid "Medium space\t\\:"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9700 msgid "Thick space\t\\;"
9701 msgstr "Úzka medzera|k"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9704 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9708 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9713 msgid "Negative space\t\\!"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9717 msgid "Square root\t\\sqrt"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9721 msgid "Other root\t\\root"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9725 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9729 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9733 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9737 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9742 msgid "Standard\t\\frac"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9747 msgid "No hor. line\t\\atop"
9748 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9751 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9755 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9759 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9763 msgid "Binomial\t\\choose"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9767 msgid "Roman\t\\mathrm"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9771 msgid "Bold\t\\mathbf"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9775 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9780 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9781 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9785 msgid "Italic\t\\mathit"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9790 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9791 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9794 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9798 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9802 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9806 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9835 msgid "Frame Decorations"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9902 msgid "overleftarrow"
9903 msgstr "Zmaza» riadok"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9906 msgid "overrightarrow"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9910 msgid "overleftrightarrow"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9921 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9928 msgid "underleftarrow"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9932 msgid "underrightarrow"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9936 msgid "underleftrightarrow"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9951 msgstr "Zmaza» riadok"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9971 msgid "leftrightarrow"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9998 msgid "Leftrightarrow"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10002 msgid "Longleftrightarrow"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10006 msgid "Longleftarrow"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10010 msgid "Longrightarrow"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10014 msgid "longleftrightarrow"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10018 msgid "longleftarrow"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10022 msgid "longrightarrow"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10026 msgid "leftharpoondown"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10030 msgid "rightharpoondown"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10053 msgid "leftharpoonup"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10057 msgid "rightharpoonup"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10061 msgid "hookleftarrow"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10065 msgid "hookrightarrow"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10079 msgid "rightleftharpoons"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10114 msgid "bigtriangleup"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10132 msgid "bigtriangledown"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10150 msgid "triangleright"
10151 msgstr "Celková vý¹ka"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10167 msgid "triangleleft"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10249 msgstr "Chránená medzera|m"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10266 msgstr "Chránená medzera|m"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10296 msgstr "Variabilná veµkos»"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10301 msgstr "Podpododdiel"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10362 msgstr "Vlastníctvo"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10397 msgstr "¹tandardné"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10425 msgstr "Matematika"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10553 msgid "Miscellaneous"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10559 msgstr "D&lhá tabuµka"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10564 msgstr "Variabilná veµkos»"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10598 msgstr "matematika"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10603 msgstr "matematika"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10613 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10631 msgstr "Jednoduché"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10672 msgstr "Jednoduché"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10675 msgid "diamondsuit"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10692 msgid "textrm \\AA"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10701 msgid "mathcircumflex"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10711 msgstr "matematický re¾im"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10716 msgstr "matematika"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10721 msgstr "matematika"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10726 msgstr "matematika"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10731 msgstr "matematika"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10736 msgstr "matematika"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10741 msgstr "matematika"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10746 msgstr "matematika"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10751 msgstr "matematika"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10756 msgstr "matematika"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10761 msgstr "matematika"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10778 msgid "Big Operators"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10793 msgstr "V. zarov. hore|o"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10803 msgstr "V. zarov. hore|o"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10812 msgstr "V. zarov. hore|o"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10838 msgstr "V. zarov. hore|o"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10848 msgstr "V. zarov. hore|o"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10851 msgid "ointctrclockwise"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10855 msgid "ointctrclockwiseop"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10859 msgid "ointclockwise"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10863 msgid "ointclockwiseop"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10873 msgstr "V. zarov. hore|o"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10886 msgstr "Chránená medzera|m"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10929 msgid "AMS Miscellaneous"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10948 msgstr "¹tandardné"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10965 msgstr "V¹etky okraje"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10977 msgid "vartriangle"
10978 msgstr "Variabilná veµkos»"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10981 msgid "triangledown"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10999 msgid "measuredangle"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11034 msgid "blacktriangle"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11038 msgid "blacktriangledown"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11043 msgid "blacksquare"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11047 msgid "blacklozenge"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11055 msgid "sphericalangle"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11082 msgid "dashleftarrow"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11086 msgid "dashrightarrow"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11090 msgid "leftleftarrows"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11094 msgid "leftrightarrows"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11098 msgid "rightrightarrows"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11102 msgid "rightleftarrows"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11108 msgstr "Zmaza» riadok"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11112 msgid "Rrightarrow"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11116 msgid "twoheadleftarrow"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11120 msgid "twoheadrightarrow"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11124 msgid "leftarrowtail"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11128 msgid "rightarrowtail"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11132 msgid "looparrowleft"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11137 msgid "looparrowright"
11138 msgstr "Autorské práva"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11141 msgid "curvearrowleft"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11145 msgid "curvearrowright"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11149 msgid "circlearrowleft"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11153 msgid "circlearrowright"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11170 msgid "downdownarrows"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11174 msgid "upharpoonleft"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11178 msgid "upharpoonright"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11182 msgid "downharpoonleft"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11186 msgid "downharpoonright"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11190 msgid "leftrightharpoons"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11194 msgid "rightsquigarrow"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11198 msgid "leftrightsquigarrow"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11204 msgstr "Zmaza» riadok"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11207 msgid "nrightarrow"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11211 msgid "nleftrightarrow"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11220 msgid "nRightarrow"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11224 msgid "nLeftrightarrow"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11233 msgid "AMS Relations"
11234 msgstr "AMS relácie"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11253 msgid "eqslantless"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11283 msgstr "Jednoduché"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11341 msgid "thickapprox"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11380 msgid "preccurlyeq"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11384 msgid "succcurlyeq"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11388 msgid "curlyeqprec"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11392 msgid "curlyeqsucc"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11412 msgid "vartriangleleft"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11417 msgid "vartriangleright"
11418 msgstr "Èiara vpravo|p"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11421 msgid "trianglelefteq"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11425 msgid "trianglerighteq"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11443 msgid "risingdotseq"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11447 msgid "fallingdotseq"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11468 msgid "shortparallel"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11481 msgid "blacktriangleleft"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11485 msgid "blacktriangleright"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11499 msgid "backepsilon"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11516 msgid "AMS Negative Relations"
11517 msgstr "AMS relácie"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11522 msgstr "Nezmyselné: "
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11532 msgstr "Jednoduché"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11537 msgstr "Jednoduché"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11609 msgstr "Chránená medzera|m"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11624 msgid "precnapprox"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11628 msgid "succnapprox"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11634 msgstr "Podpododdiel"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11643 msgstr "Podpododdiel"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11676 msgid "varsubsetneq"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11680 msgid "varsupsetneq"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11684 msgid "varsubsetneqq"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11688 msgid "varsupsetneqq"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11692 msgid "ntriangleleft"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11697 msgid "ntriangleright"
11698 msgstr "Celková vý¹ka"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11701 msgid "ntrianglelefteq"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11705 msgid "ntrianglerighteq"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11730 msgid "nshortparallel"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11735 msgid "AMS Operators"
11736 msgstr "AMS operátory"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11743 msgid "smallsetminus"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11754 msgstr "Vystrihnú»"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11767 msgid "doublebarwedge"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11790 msgid "divideontimes"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11803 msgid "leftthreetimes"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11807 msgid "rightthreetimes"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11819 msgid "circleddash"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11827 msgid "circledcirc"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11840 #: src/Buffer.cpp:230
11842 msgid "Could not remove temporary directory"
11843 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11845 #: src/Buffer.cpp:231
11847 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11848 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11850 #: src/Buffer.cpp:402
11852 msgid "Unknown document class"
11853 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11855 #: src/Buffer.cpp:403
11857 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11860 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11862 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11863 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11865 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11867 msgid "Document header error"
11868 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11870 #: src/Buffer.cpp:472
11871 msgid "\\begin_header is missing"
11874 #: src/Buffer.cpp:492
11875 msgid "\\begin_document is missing"
11878 #: src/Buffer.cpp:503
11880 msgid "Can't load document class"
11881 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11883 #: src/Buffer.cpp:504
11886 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11889 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11890 #: src/BufferView.cpp:905
11891 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11894 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11896 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11897 "xcolor/soul are installed.\n"
11898 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11902 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11904 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11905 "xcolor and soul are not installed.\n"
11906 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11910 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11912 msgid "Document could not be read"
11913 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11915 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11917 msgid "%1$s could not be read."
11918 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11920 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11922 msgid "Document format failure"
11923 msgstr "©týl dokumentu"
11925 #: src/Buffer.cpp:676
11927 msgid "%1$s is not a LyX document."
11930 #: src/Buffer.cpp:700
11932 msgid "Conversion failed"
11935 #: src/Buffer.cpp:701
11938 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11939 "it could not be created."
11942 #: src/Buffer.cpp:710
11944 msgid "Conversion script not found"
11945 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11947 #: src/Buffer.cpp:711
11950 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11951 "could not be found."
11954 #: src/Buffer.cpp:732
11955 msgid "Conversion script failed"
11958 #: src/Buffer.cpp:733
11961 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11965 #: src/Buffer.cpp:748
11967 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11970 #: src/Buffer.cpp:784
11972 msgid "Backup failure"
11973 msgstr "Cesta k zálohám"
11975 #: src/Buffer.cpp:785
11978 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11979 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11982 #: src/Buffer.cpp:918
11984 msgid "Encoding error"
11985 msgstr "&Kódovanie:"
11987 #: src/Buffer.cpp:919
11989 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11990 "chosen encoding.\n"
11991 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11994 #: src/Buffer.cpp:1197
11995 msgid "Running chktex..."
11996 msgstr "chktex pracuje..."
11998 #: src/Buffer.cpp:1210
11999 msgid "chktex failure"
12002 #: src/Buffer.cpp:1211
12004 msgid "Could not run chktex successfully."
12005 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12007 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12010 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12012 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12015 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12017 msgid "Save changed document?"
12018 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12020 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12024 #: src/BufferList.cpp:348
12026 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12027 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12029 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12030 msgid " Save seems successful. Phew."
12031 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12033 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12034 msgid " Save failed! Trying..."
12035 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12037 #: src/BufferList.cpp:389
12038 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12039 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12041 #: src/BufferParams.cpp:476
12044 "The layout file requested by this document,\n"
12046 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12047 "class or style file required by it is not\n"
12048 "available. See the Customization documentation\n"
12049 "for more information.\n"
12052 #: src/BufferParams.cpp:482
12054 msgid "Document class not available"
12055 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12057 #: src/BufferParams.cpp:483
12059 msgid "LyX will not be able to produce output."
12060 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12062 #: src/BufferView.cpp:234
12065 "The document %1$s is already loaded.\n"
12067 "Do you want to revert to the saved version?"
12070 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12072 msgid "Revert to saved document?"
12073 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12075 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12080 #: src/BufferView.cpp:238
12082 msgid "&Switch to document"
12083 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12085 #: src/BufferView.cpp:260
12088 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12090 "Do you want to create a new document?"
12093 #: src/BufferView.cpp:263
12095 msgid "Create new document?"
12096 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12098 #: src/BufferView.cpp:264
12101 msgstr "Uspo&riada»"
12103 #: src/BufferView.cpp:570
12105 msgid "Save bookmark"
12106 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12108 #: src/BufferView.cpp:766
12109 msgid "No further undo information"
12110 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12112 #: src/BufferView.cpp:776
12113 msgid "No further redo information"
12114 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12116 #: src/BufferView.cpp:953
12118 msgstr "Znaèka vypnutá"
12120 #: src/BufferView.cpp:960
12122 msgstr "Znaèka zapnutá"
12124 #: src/BufferView.cpp:967
12125 msgid "Mark removed"
12126 msgstr "Znaèka odstránená"
12128 #: src/BufferView.cpp:970
12130 msgstr "Znaèka nastavená"
12132 #: src/BufferView.cpp:1016
12134 msgid "%1$d words in selection."
12135 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12137 #: src/BufferView.cpp:1019
12139 msgid "%1$d words in document."
12140 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12142 #: src/BufferView.cpp:1024
12143 msgid "One word in selection."
12144 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12146 #: src/BufferView.cpp:1026
12147 msgid "One word in document."
12148 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12150 #: src/BufferView.cpp:1029
12151 msgid "Count words"
12152 msgstr "Poèet slov"
12154 #: src/BufferView.cpp:1608
12155 msgid "Select LyX document to insert"
12156 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12158 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12159 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12160 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12161 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12162 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12164 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12165 msgid "Documents|#o#O"
12166 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12168 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12169 msgid "Examples|#E#e"
12170 msgstr "Príklady|#P#p"
12172 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12173 #: src/callback.cpp:142
12174 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12175 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12177 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12178 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12182 #: src/BufferView.cpp:1638
12184 msgid "Inserting document %1$s..."
12185 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12187 #: src/BufferView.cpp:1649
12189 msgid "Document %1$s inserted."
12190 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12192 #: src/BufferView.cpp:1651
12194 msgid "Could not insert document %1$s"
12195 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12197 #: src/Chktex.cpp:71
12199 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12200 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12202 #: src/Chktex.cpp:73
12203 msgid "ChkTeX warning id # "
12204 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12206 #: src/Color.cpp:268
12210 #: src/Color.cpp:269
12214 #: src/Color.cpp:270
12218 #: src/Color.cpp:271
12222 #: src/Color.cpp:272
12226 #: src/Color.cpp:273
12230 #: src/Color.cpp:274
12232 msgstr "modrozelená"
12234 #: src/Color.cpp:275
12238 #: src/Color.cpp:276
12242 #: src/Color.cpp:277
12246 #: src/Color.cpp:278
12250 #: src/Color.cpp:279
12254 #: src/Color.cpp:280
12258 #: src/Color.cpp:281
12260 msgstr "LaTeX text"
12262 #: src/Color.cpp:282
12263 msgid "previewed snippet"
12266 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12270 #: src/Color.cpp:284
12271 msgid "note background"
12272 msgstr "poznámka na pozadí"
12274 #: src/Color.cpp:285
12279 #: src/Color.cpp:286
12281 msgid "comment background"
12282 msgstr "pozadie matematiky"
12284 #: src/Color.cpp:287
12286 msgid "greyedout inset"
12287 msgstr "Otvorená príloha"
12289 #: src/Color.cpp:288
12291 msgid "greyedout inset background"
12292 msgstr "poznámka na pozadí"
12294 #: src/Color.cpp:289
12298 #: src/Color.cpp:290
12302 #: src/Color.cpp:291
12306 #: src/Color.cpp:292
12307 msgid "command inset"
12310 #: src/Color.cpp:293
12311 msgid "command inset background"
12314 #: src/Color.cpp:294
12315 msgid "command inset frame"
12318 #: src/Color.cpp:295
12319 msgid "special character"
12320 msgstr "©peciálny znak"
12322 #: src/Color.cpp:296
12324 msgstr "matematika"
12326 #: src/Color.cpp:297
12327 msgid "math background"
12328 msgstr "pozadie matematiky"
12330 #: src/Color.cpp:298
12331 msgid "graphics background"
12334 #: src/Color.cpp:299
12335 msgid "Math macro background"
12338 #: src/Color.cpp:300
12340 msgstr "matematický re¾im"
12342 #: src/Color.cpp:301
12344 msgid "math corners"
12345 msgstr "matematický panel"
12347 #: src/Color.cpp:302
12349 msgstr "matematický panel"
12351 #: src/Color.cpp:303
12352 msgid "caption frame"
12355 #: src/Color.cpp:304
12356 msgid "collapsable inset text"
12359 #: src/Color.cpp:305
12360 msgid "collapsable inset frame"
12363 #: src/Color.cpp:306
12364 msgid "inset background"
12367 #: src/Color.cpp:307
12368 msgid "inset frame"
12371 #: src/Color.cpp:308
12372 msgid "LaTeX error"
12373 msgstr "LaTeX chyba"
12375 #: src/Color.cpp:309
12376 msgid "end-of-line marker"
12377 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12379 #: src/Color.cpp:310
12381 msgid "appendix marker"
12382 msgstr "panel prílohy"
12384 #: src/Color.cpp:311
12387 msgstr "®iadne zmeny"
12389 #: src/Color.cpp:312
12391 msgid "Deleted text"
12392 msgstr "latex príloha"
12394 #: src/Color.cpp:313
12397 msgstr "latex príloha"
12399 #: src/Color.cpp:314
12400 msgid "added space markers"
12403 #: src/Color.cpp:315
12404 msgid "top/bottom line"
12405 msgstr "horná/dolná èiara"
12407 #: src/Color.cpp:316
12410 msgstr "Oznaèovanie"
12412 #: src/Color.cpp:317
12414 msgid "table on/off line"
12415 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12417 #: src/Color.cpp:319
12418 msgid "bottom area"
12419 msgstr "dolná oblas»"
12421 #: src/Color.cpp:320
12423 msgstr "zlom strany"
12425 #: src/Color.cpp:321
12427 msgid "frame of button"
12428 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12430 #: src/Color.cpp:322
12431 msgid "button background"
12432 msgstr "pozadie tlaèítka"
12434 #: src/Color.cpp:323
12436 msgid "button background under focus"
12437 msgstr "pozadie tlaèítka"
12439 #: src/Color.cpp:324
12443 #: src/Color.cpp:325
12447 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12448 #: src/Converter.cpp:544
12449 msgid "Cannot convert file"
12450 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12452 #: src/Converter.cpp:333
12455 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12456 "Define a converter in the preferences."
12457 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12459 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12461 msgid "Executing command: "
12462 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12464 #: src/Converter.cpp:471
12466 msgid "Build errors"
12467 msgstr "Vytváram program"
12469 #: src/Converter.cpp:472
12471 msgid "There were errors during the build process."
12472 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12474 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12476 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12477 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12479 #: src/Converter.cpp:500
12481 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12482 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12484 #: src/Converter.cpp:546
12486 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12489 #: src/Converter.cpp:547
12491 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12494 #: src/Converter.cpp:605
12495 msgid "Running LaTeX..."
12496 msgstr "LaTeX pracuje..."
12498 #: src/Converter.cpp:623
12501 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12505 #: src/Converter.cpp:626
12507 msgid "LaTeX failed"
12508 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12510 #: src/Converter.cpp:628
12512 msgid "Output is empty"
12513 msgstr "je prázdny"
12515 #: src/Converter.cpp:629
12516 msgid "An empty output file was generated."
12519 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12522 "Layout had to be changed from\n"
12524 "because of class conversion from\n"
12528 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12529 msgid "Changed Layout"
12530 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12532 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12535 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12539 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12540 msgid "Undefined character style"
12541 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12543 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12546 "The file %1$s already exists.\n"
12548 "Do you want to over-write that file?"
12551 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12553 msgid "Over-write file?"
12554 msgstr "Zobrazi» súbor"
12556 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12557 #: src/callback.cpp:170
12559 msgid "&Over-write"
12560 msgstr "P&ísací stroj:"
12562 #: src/Exporter.cpp:87
12563 msgid "Over-write &all"
12566 #: src/Exporter.cpp:88
12568 msgid "&Cancel export"
12571 #: src/Exporter.cpp:137
12573 msgid "Couldn't copy file"
12574 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12576 #: src/Exporter.cpp:138
12578 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12581 #: src/Exporter.cpp:170
12583 msgid "Couldn't export file"
12584 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12586 #: src/Exporter.cpp:171
12588 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12589 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12591 #: src/Exporter.cpp:205
12593 msgid "File name error"
12594 msgstr "Názov súboru"
12596 #: src/Exporter.cpp:206
12598 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12599 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12601 #: src/Exporter.cpp:245
12603 msgid "Document export cancelled."
12604 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12606 #: src/Exporter.cpp:251
12608 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12609 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12611 #: src/Exporter.cpp:257
12613 msgid "Document exported as %1$s"
12614 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12616 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12621 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12624 msgstr "Sans Serif"
12626 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12629 msgstr "Písací stroj"
12635 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12640 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12645 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12649 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12653 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12655 msgstr "Vzpriamený"
12657 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12661 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12669 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12673 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12681 #: src/Font.cpp:512
12683 msgid "Emphasis %1$s, "
12684 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12686 #: src/Font.cpp:515
12688 msgid "Underline %1$s, "
12689 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12691 #: src/Font.cpp:518
12693 msgid "Noun %1$s, "
12694 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12696 #: src/Font.cpp:523
12698 msgid "Language: %1$s, "
12699 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12701 #: src/Font.cpp:526
12703 msgid " Number %1$s"
12704 msgstr " Èíslo %1$s"
12706 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12707 msgid "Cannot view file"
12708 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12710 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12712 msgid "File does not exist: %1$s"
12713 msgstr "Súbor neexistuje."
12715 #: src/Format.cpp:283
12717 msgid "No information for viewing %1$s"
12718 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12720 #: src/Format.cpp:293
12722 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12723 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12725 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12727 msgid "Cannot edit file"
12728 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12730 #: src/Format.cpp:353
12732 msgid "No information for editing %1$s"
12733 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12735 #: src/Format.cpp:363
12737 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12740 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12742 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12743 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12745 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12747 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12748 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12750 #: src/ISpell.cpp:278
12752 "Could not create an ispell process.\n"
12753 "You may not have the right languages installed."
12756 #: src/ISpell.cpp:301
12758 "The ispell process returned an error.\n"
12759 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12762 #: src/ISpell.cpp:406
12765 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12769 #: src/ISpell.cpp:417
12770 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12773 #: src/ISpell.cpp:477
12776 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12780 #: src/ISpell.cpp:492
12783 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12787 #: src/Importer.cpp:47
12789 msgid "Importing %1$s..."
12790 msgstr "Importovanie %1$s..."
12792 #: src/Importer.cpp:68
12794 msgid "Couldn't import file"
12795 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12797 #: src/Importer.cpp:69
12799 msgid "No information for importing the format %1$s."
12800 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12802 #: src/Importer.cpp:95
12804 msgstr "importované."
12806 #: src/KeySequence.cpp:157
12808 msgstr " mo¾nosti: "
12810 #: src/LaTeX.cpp:95
12812 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12813 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12815 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12816 msgid "Running MakeIndex."
12817 msgstr "MakeIndex spustený."
12819 #: src/LaTeX.cpp:322
12820 msgid "Running BibTeX."
12821 msgstr "BibTeX spustený."
12823 #: src/LaTeX.cpp:462
12825 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12826 msgstr "MakeIndex spustený."
12830 msgid "Could not read configuration file"
12831 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12836 "Error while reading the configuration file\n"
12838 "Please check your installation."
12842 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12843 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12851 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12852 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12856 msgid "Unable to remove temporary directory"
12857 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12861 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12862 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12870 msgid "Could not create temporary directory"
12871 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12876 "Could not create a temporary directory in\n"
12877 "%1$s. Make sure that this\n"
12878 "path exists and is writable and try again."
12881 #: src/LyX.cpp:1093
12883 msgid "Missing user LyX directory"
12884 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12886 #: src/LyX.cpp:1094
12889 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12890 "It is needed to keep your own configuration."
12893 #: src/LyX.cpp:1099
12895 msgid "&Create directory"
12896 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12898 #: src/LyX.cpp:1100
12903 #: src/LyX.cpp:1101
12904 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12907 #: src/LyX.cpp:1105
12909 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12910 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12912 #: src/LyX.cpp:1111
12914 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12915 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12917 #: src/LyX.cpp:1284
12918 msgid "List of supported debug flags:"
12919 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12921 #: src/LyX.cpp:1288
12923 msgid "Setting debug level to %1$s"
12924 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12926 #: src/LyX.cpp:1299
12929 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12930 "Command line switches (case sensitive):\n"
12931 "\t-help summarize LyX usage\n"
12932 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12933 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12934 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12935 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12936 " select the features to debug.\n"
12937 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12938 "\t-x [--execute] command\n"
12939 " where command is a lyx command.\n"
12940 "\t-e [--export] fmt\n"
12941 " where fmt is the export format of choice.\n"
12942 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12943 " where fmt is the import format of choice\n"
12944 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12945 "\t-version summarize version and build info\n"
12946 "Check the LyX man page for more details."
12948 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12949 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12950 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12951 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12952 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12953 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12954 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12955 " select the features to debug.\n"
12956 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12957 "\t-x [--execute] command\n"
12958 " where command is a lyx command.\n"
12959 "\t-e [--export] fmt\n"
12960 " where fmt is the export format of choice.\n"
12961 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12962 " where fmt is the import format of choice\n"
12963 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12964 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12966 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12968 msgid "No system directory"
12969 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12971 #: src/LyX.cpp:1336
12972 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12973 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12975 #: src/LyX.cpp:1346
12977 msgid "No user directory"
12978 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12980 #: src/LyX.cpp:1347
12981 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12982 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12984 #: src/LyX.cpp:1357
12986 msgid "Incomplete command"
12987 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12989 #: src/LyX.cpp:1358
12990 msgid "Missing command string after --execute switch"
12991 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12993 #: src/LyX.cpp:1368
12994 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12995 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12997 #: src/LyX.cpp:1380
12998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12999 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13001 #: src/LyX.cpp:1385
13002 msgid "Missing filename for --import"
13003 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13005 #: src/LyXFunc.cpp:363
13006 msgid "Unknown function."
13007 msgstr "Neznáma funkcia."
13009 #: src/LyXFunc.cpp:402
13010 msgid "Nothing to do"
13011 msgstr "Nie je èo robi»."
13013 #: src/LyXFunc.cpp:421
13014 msgid "Unknown action"
13015 msgstr "Neznáma akcia"
13017 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13018 msgid "Command disabled"
13019 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13021 #: src/LyXFunc.cpp:434
13022 msgid "Command not allowed without any document open"
13023 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13025 #: src/LyXFunc.cpp:703
13026 msgid "Document is read-only"
13027 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13029 #: src/LyXFunc.cpp:711
13030 msgid "This portion of the document is deleted."
13033 #: src/LyXFunc.cpp:730
13036 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13038 "Do you want to save the document?"
13041 #: src/LyXFunc.cpp:748
13044 "Could not print the document %1$s.\n"
13045 "Check that your printer is set up correctly."
13048 #: src/LyXFunc.cpp:751
13050 msgid "Print document failed"
13051 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13053 #: src/LyXFunc.cpp:770
13056 "The document could not be converted\n"
13057 "into the document class %1$s."
13058 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13060 #: src/LyXFunc.cpp:773
13061 msgid "Could not change class"
13064 #: src/LyXFunc.cpp:885
13066 msgid "Saving document %1$s..."
13067 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13069 #: src/LyXFunc.cpp:889
13071 msgstr " skonèené."
13073 #: src/LyXFunc.cpp:905
13076 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13077 "version of the document %1$s?"
13080 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13085 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13086 msgid "Missing argument"
13087 msgstr "Chýbajúci parameter"
13089 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13091 msgid "Opening help file %1$s..."
13092 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13094 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13096 msgid "Opening child document %1$s..."
13097 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13099 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13100 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13103 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13105 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13107 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13108 "mo¾né predefinova»"
13110 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13112 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13113 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13115 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13117 msgid "Unable to save document defaults"
13118 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13120 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13121 msgid "Converting document to new document class..."
13122 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13124 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13125 msgid "Select template file"
13126 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13128 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13129 msgid "Templates|#T#t"
13130 msgstr "©ablóny|#¹"
13132 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13133 msgid "Select document to open"
13134 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13136 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13138 msgid "Opening document %1$s..."
13139 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13141 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13143 msgid "Document %1$s opened."
13144 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13146 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13148 msgid "Could not open document %1$s"
13149 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13151 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13153 msgid "Select %1$s file to import"
13154 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13156 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13159 "The document %1$s already exists.\n"
13161 "Do you want to over-write that document?"
13164 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13166 msgid "Over-write document?"
13167 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13169 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13170 msgid "Welcome to LyX!"
13171 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13173 #: src/LyXRC.cpp:2084
13175 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13178 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13181 #: src/LyXRC.cpp:2089
13183 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13186 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13188 #: src/LyXRC.cpp:2093
13191 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13192 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13193 "specified, an internal routine is used."
13195 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13196 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13197 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13199 #: src/LyXRC.cpp:2101
13201 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13202 "automatically by what you type."
13204 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13207 #: src/LyXRC.cpp:2105
13209 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13212 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13215 #: src/LyXRC.cpp:2109
13217 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13219 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13220 "automatického ukladania."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2116
13224 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13225 "the backup file in the same directory as the original file."
13227 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13228 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13230 #: src/LyXRC.cpp:2120
13232 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13233 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2124
13238 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13239 "its global and local bind/ directories."
13241 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13242 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13244 #: src/LyXRC.cpp:2128
13245 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13246 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2132
13250 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13251 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13253 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13254 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13256 #: src/LyXRC.cpp:2142
13258 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13259 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13261 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13262 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13264 #: src/LyXRC.cpp:2153
13267 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13268 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13270 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13273 #: src/LyXRC.cpp:2157
13274 msgid "New documents will be assigned this language."
13275 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13277 #: src/LyXRC.cpp:2161
13278 msgid "Specify the default paper size."
13279 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13281 #: src/LyXRC.cpp:2165
13283 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13284 "shown after the change has been made.)"
13287 #: src/LyXRC.cpp:2169
13288 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13291 #: src/LyXRC.cpp:2173
13293 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13294 "LyX was started from."
13296 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13297 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13299 #: src/LyXRC.cpp:2178
13300 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13301 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13303 #: src/LyXRC.cpp:2182
13305 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13306 "recommended for non-English languages."
13308 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13309 "pre neanglické jazyky."
13311 #: src/LyXRC.cpp:2189
13313 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13314 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13315 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13318 #: src/LyXRC.cpp:2198
13320 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13321 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13323 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13324 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13325 "americkej klávesnici."
13327 #: src/LyXRC.cpp:2202
13328 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13329 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13331 #: src/LyXRC.cpp:2206
13333 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13335 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13337 #: src/LyXRC.cpp:2210
13339 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13340 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13342 #: src/LyXRC.cpp:2214
13344 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13345 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13346 "name of the second language."
13348 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13349 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13351 #: src/LyXRC.cpp:2218
13352 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13353 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13355 #: src/LyXRC.cpp:2222
13356 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13357 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13359 #: src/LyXRC.cpp:2226
13361 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13363 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13365 #: src/LyXRC.cpp:2230
13367 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13368 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13370 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13371 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2234
13375 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13376 "document is the default language."
13378 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13381 #: src/LyXRC.cpp:2238
13383 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13384 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2242
13387 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2246
13391 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13392 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13394 #: src/LyXRC.cpp:2250
13396 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13399 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13402 #: src/LyXRC.cpp:2254
13404 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13405 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13407 #: src/LyXRC.cpp:2259
13409 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13410 "variable. Use the OS native format."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2266
13415 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13417 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13418 "ispell_english\"."
13420 #: src/LyXRC.cpp:2270
13421 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13424 #: src/LyXRC.cpp:2274
13425 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13428 #: src/LyXRC.cpp:2278
13429 msgid "Scale the preview size to suit."
13432 #: src/LyXRC.cpp:2282
13433 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13434 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13436 #: src/LyXRC.cpp:2286
13437 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13438 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13440 #: src/LyXRC.cpp:2290
13442 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13443 "environment variable PRINTER."
13445 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13446 "premennú prostredia PRINTER."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2294
13449 msgid "The option to print only even pages."
13450 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2298
13454 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13455 "the filename of the DVI file to be printed."
13457 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13460 #: src/LyXRC.cpp:2302
13461 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13462 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13464 #: src/LyXRC.cpp:2306
13465 msgid "The option to print out in landscape."
13466 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2310
13469 msgid "The option to print only odd pages."
13470 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13472 #: src/LyXRC.cpp:2314
13473 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13475 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13478 #: src/LyXRC.cpp:2318
13479 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13480 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13482 #: src/LyXRC.cpp:2322
13483 msgid "The option to specify paper type."
13484 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2326
13487 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13488 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2330
13492 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13493 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13496 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13497 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13499 #: src/LyXRC.cpp:2334
13501 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13502 "prepended along with the printer name after the spool command."
13504 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13505 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13507 #: src/LyXRC.cpp:2338
13508 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13509 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2342
13512 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13514 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13516 #: src/LyXRC.cpp:2346
13518 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13520 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2350
13523 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13524 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13526 #: src/LyXRC.cpp:2354
13528 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13530 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13533 #: src/LyXRC.cpp:2358
13535 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13536 "wrong, override the setting here."
13538 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13539 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13541 #: src/LyXRC.cpp:2364
13542 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13544 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13546 #: src/LyXRC.cpp:2373
13548 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13549 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13550 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2377
13554 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13555 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2382
13560 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13561 "roughly the same size as on paper."
13563 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13564 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2387
13568 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13569 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13572 #: src/LyXRC.cpp:2391
13573 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13576 #: src/LyXRC.cpp:2395
13578 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13579 "\".out\". Only for advanced users."
13581 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13582 "pokroèilých u¾ívateµov."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2402
13585 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13586 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13588 #: src/LyXRC.cpp:2406
13590 msgid "What command runs the spellchecker?"
13591 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13593 #: src/LyXRC.cpp:2410
13595 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13596 "when you quit LyX."
13598 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13599 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2414
13603 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13604 "value selects the directory LyX was started from."
13606 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13607 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13609 #: src/LyXRC.cpp:2424
13611 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13612 "will look in its global and local ui/ directories."
13614 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13615 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2437
13620 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13621 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13622 "may not work with all dictionaries."
13624 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13625 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13626 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13628 #: src/LyXRC.cpp:2444
13629 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13632 #: src/LyXVC.cpp:100
13634 msgid "Document not saved"
13635 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13637 #: src/LyXVC.cpp:101
13639 msgid "You must save the document before it can be registered."
13640 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13642 #: src/LyXVC.cpp:130
13643 msgid "LyX VC: Initial description"
13644 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13646 #: src/LyXVC.cpp:131
13647 msgid "(no initial description)"
13648 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13650 #: src/LyXVC.cpp:146
13651 msgid "LyX VC: Log Message"
13652 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13654 #: src/LyXVC.cpp:149
13655 msgid "(no log message)"
13656 msgstr "(bez logovacej správy)"
13658 #: src/LyXVC.cpp:171
13661 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13664 "Do you want to revert to the saved version?"
13667 #: src/LyXVC.cpp:174
13669 msgid "Revert to stored version of document?"
13670 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13672 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13673 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13674 msgid "No Documents Open!"
13675 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13677 #: src/MenuBackend.cpp:540
13680 msgstr "Jednoduchý text"
13682 #: src/MenuBackend.cpp:542
13684 msgid "Plain Text, Join Lines"
13685 msgstr "Ascii text ako riadky"
13687 #: src/MenuBackend.cpp:714
13689 msgid "Master Document"
13690 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13692 #: src/MenuBackend.cpp:746
13693 msgid "No Table of contents"
13694 msgstr "Bez obsahu"
13696 #: src/MenuBackend.cpp:791
13700 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13701 msgid "Senseless with this layout!"
13702 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13704 #: src/SpellBase.cpp:51
13706 msgid "Native OS API not yet supported."
13707 msgstr "E¹te nie je podporované"
13709 #: src/Text.cpp:133
13710 msgid "Unknown layout"
13711 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13713 #: src/Text.cpp:134
13716 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13717 "Trying to use the default instead.\n"
13720 #: src/Text.cpp:165
13722 msgid "Unknown Inset"
13723 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13725 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13727 msgid "Change tracking error"
13728 msgstr "Zmeni» jazyk"
13730 #: src/Text.cpp:272
13732 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13735 #: src/Text.cpp:285
13737 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13740 #: src/Text.cpp:292
13742 msgid "Unknown token"
13743 msgstr "Neznámy token: "
13745 #: src/Text.cpp:726
13747 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13750 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13753 #: src/Text.cpp:737
13754 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13756 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13759 #: src/Text.cpp:1739
13761 msgid "[Change Tracking] "
13762 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13764 #: src/Text.cpp:1745
13769 #: src/Text.cpp:1749
13774 #: src/Text.cpp:1759
13777 msgstr "Písmo: %1$s"
13779 #: src/Text.cpp:1764
13781 msgid ", Depth: %1$d"
13782 msgstr ", Håbka: %1$d"
13784 #: src/Text.cpp:1770
13785 msgid ", Spacing: "
13786 msgstr ", Riadkovanie: "
13788 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13792 #: src/Text.cpp:1782
13796 #: src/Text.cpp:1791
13801 #: src/Text.cpp:1792
13802 msgid ", Paragraph: "
13803 msgstr ", Odstavec: "
13805 #: src/Text.cpp:1793
13809 #: src/Text.cpp:1794
13811 msgid ", Position: "
13812 msgstr " mo¾nosti: "
13814 #: src/Text.cpp:1800
13818 #: src/Text.cpp:1802
13819 msgid ", Boundary: "
13822 #: src/Text2.cpp:540
13824 msgid "No font change defined."
13825 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
13827 #: src/Text2.cpp:581
13828 msgid "Nothing to index!"
13829 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13831 #: src/Text2.cpp:583
13832 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13833 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13835 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13836 msgid "Math editor mode"
13837 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13839 #: src/Text3.cpp:722
13840 msgid "Unknown spacing argument: "
13841 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13843 #: src/Text3.cpp:895
13847 #: src/Text3.cpp:896
13851 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
13852 msgid "Character set"
13853 msgstr "Znaková sada"
13855 #: src/Text3.cpp:1565
13856 msgid "Paragraph layout set"
13857 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13859 #: src/VSpace.cpp:490
13861 msgid "Default skip"
13862 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13864 #: src/VSpace.cpp:493
13869 #: src/VSpace.cpp:496
13871 msgid "Medium skip"
13874 #: src/VSpace.cpp:499
13879 #: src/VSpace.cpp:502
13881 msgid "Vertical fill"
13882 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13884 #: src/VSpace.cpp:509
13887 msgstr "Chránená medzera|m"
13889 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13892 "The specified document\n"
13894 "could not be read."
13897 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13899 msgid "Could not read document"
13900 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13902 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13905 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13907 "Recover emergency save?"
13908 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13910 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13911 msgid "Load emergency save?"
13914 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13917 msgstr "&Odstráni»"
13919 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13920 msgid "&Load Original"
13923 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13926 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13928 "Load the backup instead?"
13931 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13933 msgid "Load backup?"
13934 msgstr "Prejs» dozadu"
13936 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13938 msgid "&Load backup"
13941 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13942 msgid "Load &original"
13945 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13947 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13948 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13950 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13952 msgid "Retrieve from version control?"
13953 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13955 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13960 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13963 "The specified document template\n"
13965 "could not be read."
13968 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13970 msgid "Could not read template"
13971 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13973 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13974 msgid "\\arabic{enumi}."
13977 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13978 msgid "\\roman{enumiii}."
13981 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13982 msgid "\\Alph{enumiv}."
13985 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13986 msgid "No more insets"
13987 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13989 #: src/callback.cpp:114
13992 "The document %1$s could not be saved.\n"
13994 "Do you want to rename the document and try again?"
13997 #: src/callback.cpp:116
13998 msgid "Rename and save?"
14001 #: src/callback.cpp:117
14006 #: src/callback.cpp:134
14007 msgid "Choose a filename to save document as"
14008 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14010 #: src/callback.cpp:218
14012 msgid "Auto-saving %1$s"
14013 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14015 #: src/callback.cpp:258
14016 msgid "Autosave failed!"
14017 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14019 #: src/callback.cpp:285
14020 msgid "Autosaving current document..."
14021 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14023 #: src/callback.cpp:349
14024 msgid "Select file to insert"
14025 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14027 #: src/callback.cpp:368
14030 "Could not read the specified document\n"
14032 "due to the error: %2$s"
14035 #: src/callback.cpp:370
14037 msgid "Could not read file"
14038 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14040 #: src/callback.cpp:378
14043 "Could not open the specified document\n"
14045 "due to the error: %2$s"
14048 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14050 msgid "Could not open file"
14051 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14053 #: src/callback.cpp:404
14054 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14057 #: src/callback.cpp:405
14059 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14060 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14061 "If this does not give the correct result\n"
14062 "then please change the encoding of the file\n"
14063 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14066 #: src/callback.cpp:422
14067 msgid "Running configure..."
14068 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14070 #: src/callback.cpp:431
14071 msgid "Reloading configuration..."
14072 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14074 #: src/callback.cpp:436
14076 msgid "System reconfigured"
14077 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14079 #: src/callback.cpp:437
14081 "The system has been reconfigured.\n"
14082 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14083 "updated document class specifications."
14086 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14087 msgid "No debugging message"
14088 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14090 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14091 msgid "General information"
14092 msgstr "V¹eobecné informácie"
14094 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14096 msgid "Developers' general debug messages"
14097 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14099 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14100 msgid "All debugging messages"
14101 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14103 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14105 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14106 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14108 #: src/debug.cpp:46
14109 msgid "Program initialisation"
14110 msgstr "Inicializácia programu"
14112 #: src/debug.cpp:47
14113 msgid "Keyboard events handling"
14114 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14116 #: src/debug.cpp:48
14117 msgid "GUI handling"
14118 msgstr "Spravovanie GUI"
14120 #: src/debug.cpp:49
14122 msgid "Lyxlex grammar parser"
14123 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14125 #: src/debug.cpp:50
14126 msgid "Configuration files reading"
14127 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14129 #: src/debug.cpp:51
14130 msgid "Custom keyboard definition"
14131 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14133 #: src/debug.cpp:52
14134 msgid "LaTeX generation/execution"
14135 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14137 #: src/debug.cpp:53
14138 msgid "Math editor"
14139 msgstr "Editor matematiky"
14141 #: src/debug.cpp:54
14142 msgid "Font handling"
14143 msgstr "Manipulácia s písmom"
14145 #: src/debug.cpp:55
14146 msgid "Textclass files reading"
14147 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14149 #: src/debug.cpp:56
14150 msgid "Version control"
14151 msgstr "Kontrola verzií"
14153 #: src/debug.cpp:57
14154 msgid "External control interface"
14155 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14157 #: src/debug.cpp:58
14158 msgid "Keep *roff temporary files"
14159 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14161 #: src/debug.cpp:59
14162 msgid "User commands"
14163 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14165 #: src/debug.cpp:60
14166 msgid "The LyX Lexxer"
14167 msgstr "LyX Lexxer"
14169 #: src/debug.cpp:61
14170 msgid "Dependency information"
14171 msgstr "Informácie o závislostiach"
14173 #: src/debug.cpp:62
14175 msgstr "LyX prílohy"
14177 #: src/debug.cpp:63
14178 msgid "Files used by LyX"
14179 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14181 #: src/debug.cpp:64
14182 msgid "Workarea events"
14183 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14185 #: src/debug.cpp:65
14186 msgid "Insettext/tabular messages"
14189 #: src/debug.cpp:66
14190 msgid "Graphics conversion and loading"
14191 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14193 #: src/debug.cpp:67
14195 msgid "Change tracking"
14196 msgstr "Zmeni» jazyk"
14198 #: src/debug.cpp:68
14200 msgid "External template/inset messages"
14201 msgstr "Externé aplikácie"
14203 #: src/debug.cpp:69
14204 msgid "RowPainter profiling"
14207 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14209 msgstr " (zmenený)"
14211 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14212 msgid " (read only)"
14213 msgstr " (iba pre èítanie)"
14215 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14216 msgid "Formatting document..."
14217 msgstr "Formátujem dokument..."
14219 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14220 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14221 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14224 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14225 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14228 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14229 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14234 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14235 "1995-2006 LyX Team"
14237 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14238 "1995-2001 LyX Team"
14240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14242 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14243 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14244 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14245 "any later version."
14248 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14251 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14252 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14253 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14254 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14255 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14256 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14257 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14259 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14260 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14261 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14262 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14263 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14264 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14265 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14268 msgid "LyX Version "
14269 msgstr "LyX verzia "
14271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14272 msgid "Library directory: "
14273 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14275 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14276 msgid "User directory: "
14277 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14279 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14281 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14282 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14284 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14285 msgid "Select a BibTeX database to add"
14288 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14290 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14291 msgstr "BibTeX ¹týly"
14293 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14294 msgid "Select a BibTeX style"
14295 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14298 msgid "No frame drawn"
14301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14302 msgid "Rectangular box"
14305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14306 msgid "Oval box, thin"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14310 msgid "Oval box, thick"
14313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14329 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14330 msgid "Total Height"
14331 msgstr "Celková vý¹ka"
14333 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14335 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14339 msgid "Select external file"
14340 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14343 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14345 msgstr "¥avý horný"
14347 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14349 msgid "Bottom left"
14350 msgstr "¥avý dolný"
14352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14354 msgid "Baseline left"
14357 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14360 msgstr "Horný stredný"
14362 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14364 msgid "Bottom center"
14365 msgstr "Dolný stredný"
14367 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14368 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14370 msgid "Baseline center"
14371 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14376 msgstr "Horný pravý"
14378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14380 msgid "Bottom right"
14381 msgstr "Dolný pravý"
14383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14386 msgid "Baseline right"
14387 msgstr "Èiara vpravo|p"
14389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14390 msgid "Select graphics file"
14391 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14394 msgid "Clipart|#C#c"
14395 msgstr "Klipart|#K#k"
14397 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14398 msgid "Select document to include"
14399 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14401 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14402 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14403 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14405 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14407 msgstr "Log LaTeXu"
14409 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14410 msgid "Literate Programming Build Log"
14413 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14414 msgid "lyx2lyx Error Log"
14415 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14417 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14418 msgid "Version Control Log"
14419 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14421 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14422 msgid "No LaTeX log file found."
14423 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14425 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14427 msgid "No literate programming build log file found."
14428 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14432 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14433 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14436 msgid "No version control log file found."
14437 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14439 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14440 msgid "Choose bind file"
14443 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14444 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14447 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14448 msgid "Choose UI file"
14451 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14453 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14454 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14457 msgid "Choose keyboard map"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14462 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14463 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14467 msgid "Choose personal dictionary"
14468 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14470 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14479 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14480 msgid "Print to file"
14481 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14483 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14484 msgid "PostScript files (*.ps)"
14485 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14489 msgid "Spellchecker error"
14490 msgstr "Kontrola pravopisu"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14494 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14495 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14500 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14501 "Maybe it has been killed."
14503 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14504 "Mo¾no bola zabitá."
14506 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14507 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14511 msgid "The spellchecker has failed"
14514 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14516 msgid "%1$d words checked."
14517 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14519 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14520 msgid "One word checked."
14521 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14525 msgid "Spelling check completed"
14526 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14528 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14529 msgid "Table of Contents"
14532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14534 msgid "%1$s and %2$s"
14537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14539 msgid "%1$s et al."
14542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14549 msgstr "Text pred:"
14551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14559 msgstr "®iadne zmeny"
14561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14573 msgstr "Malé kapitálky"
14575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14599 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14603 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14615 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14625 msgid "System files|#S#s"
14626 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14630 msgid "User files|#U#u"
14631 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14635 msgid "Could not update TeX information"
14636 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14640 msgid "The script `%s' failed."
14643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14651 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14656 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14658 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14661 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14666 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14668 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14670 msgid "Index Entry"
14671 msgstr "Polo¾ka indexu"
14673 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14677 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14679 msgid "LaTeX Source"
14680 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14682 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14687 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14688 msgid "Directories"
14691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14692 msgid "Small-sized icons"
14695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14696 msgid "Normal-sized icons"
14699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14700 msgid "Big-sized icons"
14703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14707 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14709 msgid "unknown version"
14710 msgstr "Neznáma akcia"
14712 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14713 msgid "Bibliography Entry Settings"
14714 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14716 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14718 msgid "BibTeX Bibliography"
14719 msgstr "Literatúra "
14721 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14723 msgid "Box Settings"
14724 msgstr "Nastavenia"
14726 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14728 msgid "Branch Settings"
14729 msgstr "Nastavenia literatúry"
14731 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14734 msgstr "Francúzsky"
14736 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14738 msgstr "Aktivované"
14740 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14746 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14751 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14753 msgid "Merge Changes"
14754 msgstr "Spoji» bunky"
14756 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14763 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14765 msgid "Change made at %1$s\n"
14768 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14771 msgstr "TeX ¹týl|X"
14773 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14774 msgid "Previous command"
14775 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14777 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14778 msgid "Next command"
14779 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14781 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14782 msgid "big[[delimiter size]]"
14785 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14786 msgid "Big[[delimiter size]]"
14789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14790 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14794 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14799 msgid "Math Delimiter"
14800 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14803 msgid "LyX: Delimiters"
14804 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14815 msgstr "Variabilná veµkos»"
14817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14818 msgid "Computer Modern Roman"
14821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14822 msgid "Latin Modern Roman"
14825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14826 msgid "AE (Almost European)"
14829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14831 msgid "Times Roman"
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14837 msgstr "Tabuµka_popis"
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14840 msgid "Bitstream Charter"
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14844 msgid "New Century Schoolbook"
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14859 msgstr "Sans Serif"
14861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14862 msgid "Concrete Roman"
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14866 msgid "Zapf Chancery"
14869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14870 msgid "Computer Modern Sans"
14873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14874 msgid "Latin Modern Sans"
14877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14882 msgid "Avant Garde"
14885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14892 msgstr "Horný pravý"
14894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14895 msgid "Computer Modern Typewriter"
14898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14900 msgid "Latin Modern Typewriter"
14901 msgstr "Písací stroj"
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14918 msgid "CM Typewriter Light"
14919 msgstr "Písací stroj"
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14927 msgid " (not installed)"
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14933 msgstr "¹tandardné"
14935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14947 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14973 msgid "LaTeX default"
14974 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15007 msgid "Appears in TOC"
15008 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15011 msgid "Author-year"
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15020 msgid "Unavailable: %1$s"
15021 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15025 msgid "Document Class"
15026 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15030 msgid "Text Layout"
15031 msgstr "Rozlo¾enie"
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15035 msgid "Page Layout"
15036 msgstr "Formát odstavca"
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15040 msgid "Page Margins"
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15045 msgid "Numbering & TOC"
15046 msgstr "Èíslovanie"
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15050 msgid "Math Options"
15051 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15055 msgid "Float Placement"
15056 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15067 msgid "LaTeX Preamble"
15068 msgstr "Preambula LaTeXu"
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15071 msgid "Document Settings"
15072 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15074 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15076 msgid "TeX Code Settings"
15077 msgstr "LaTeX nastavenia"
15079 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15080 msgid "External Material"
15081 msgstr "Externý materiál"
15083 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15087 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15088 msgid "Float Settings"
15089 msgstr "Nastavenia objektu"
15091 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15095 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15097 msgid "Child Document"
15100 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15102 msgid "Program Listings Settings"
15103 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15105 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15107 msgid "Math Matrix"
15108 msgstr "Matematická matica"
15110 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15112 msgid "LyX: Insert Matrix"
15113 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15115 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15117 msgid "Note Settings"
15118 msgstr "Nastavenia objektu"
15120 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15122 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15123 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15125 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15126 "the items is used."
15129 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15131 msgid "Paragraph Settings"
15132 msgstr "Nastavenia literatúry"
15134 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15135 msgid "Look and feel"
15138 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15140 msgid "Language settings"
15141 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15143 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15148 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15150 msgstr "Jednoduchý text"
15152 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15153 msgid "Date format"
15154 msgstr "Formát dátumu"
15156 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15158 msgstr "Klávesnica"
15160 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15161 msgid "Screen fonts"
15162 msgstr "Písma obrazovky"
15164 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15168 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15172 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15173 msgid "Select a document templates directory"
15174 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15176 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15177 msgid "Select a temporary directory"
15178 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15181 msgid "Select a backups directory"
15184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15185 msgid "Select a document directory"
15186 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15189 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15193 msgid "Spellchecker"
15194 msgstr "Kontrola pravopisu"
15196 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15200 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15210 msgid "pspell (library)"
15213 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15214 msgid "aspell (library)"
15217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15227 msgid "File formats"
15228 msgstr "Formáty súborov"
15230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15232 msgid "Format in use"
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15236 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15238 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15245 msgid "User interface"
15246 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15254 msgid "Preferences"
15255 msgstr "Nastavenia"
15257 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15259 msgid "Print Document"
15262 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15263 msgid "Cross-reference"
15264 msgstr "Krí¾ová referencia"
15266 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15270 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15272 msgstr "Prejs» dozadu"
15274 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15275 msgid "Jump to label"
15276 msgstr "Skok na oznaèenie"
15278 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15279 msgid "Find and Replace"
15280 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15282 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15283 msgid "Send Document to Command"
15284 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15286 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15288 msgstr "Zobrazi» súbor"
15290 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15291 msgid "Table Settings"
15292 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15294 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15295 msgid "Insert Table"
15296 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15298 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15299 msgid "TeX Information"
15300 msgstr "TeX informácie"
15302 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15303 msgid "Vertical Space Settings"
15304 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15306 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15308 msgid "Text Wrap Settings"
15309 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15311 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15316 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15318 msgid "Invalid filename"
15319 msgstr "In¹talované súbory"
15321 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15324 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15326 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15328 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15329 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15330 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15335 #: src/insets/Inset.cpp:260
15336 msgid "Opened inset"
15337 msgstr "Otvorená príloha"
15339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15341 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15342 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15346 msgid "Export Warning!"
15347 msgstr "Varovanie!"
15349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15351 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15352 "BibTeX will be unable to find them."
15355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15357 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15358 "BibTeX will be unable to find it."
15361 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15366 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15371 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15375 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15379 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15383 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15388 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15390 msgid "Opened Box Inset"
15391 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15393 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15395 msgid "Opened Branch Inset"
15396 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15403 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15411 msgstr "Francúzsky"
15413 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15414 msgid "Opened Caption Inset"
15415 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15417 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15419 msgid "Senseless!!! "
15420 msgstr "Nezmyselné: "
15422 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15424 msgid "Opened CharStyle Inset"
15425 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15427 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15429 msgid "LaTeX Command: "
15430 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15434 msgid "Unknown inset name: "
15435 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15437 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15439 msgid "Inset Command: "
15440 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15442 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15444 msgid "Unknown parameter name: "
15445 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15447 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15448 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15451 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15452 msgid "Opened ERT Inset"
15453 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15455 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15459 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15461 msgid "Opened Environment Inset: "
15462 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15464 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15466 msgid "External template %1$s is not installed"
15469 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15470 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15475 msgid "Opened Float Inset"
15476 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15478 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15483 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15484 msgid " (sideways)"
15487 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15488 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15489 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15491 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15493 msgid "List of %1$s"
15494 msgstr "Zoznam %1$s"
15496 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15500 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15501 msgid "Opened Footnote Inset"
15502 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15504 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15507 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15509 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15512 "Could not copy the file\n"
15514 "into the temporary directory."
15515 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15519 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15522 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15524 msgid "Graphics file: %1$s"
15525 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15527 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15529 msgid "Horizontal Fill"
15530 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15533 msgid "Verbatim Input"
15534 msgstr "Doslovný vstup"
15536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15537 msgid "Verbatim Input*"
15538 msgstr "Verbatim vstup*"
15540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15543 "Included file `%1$s'\n"
15544 "has textclass `%2$s'\n"
15545 "while parent file has textclass `%3$s'."
15548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15549 msgid "Different textclasses"
15552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15556 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15560 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15562 msgid "Opened Listings Inset"
15563 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15565 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15566 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15570 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15571 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15572 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15574 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15581 msgid "Nomenclature"
15584 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15588 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15592 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15597 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15602 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15603 msgid "Opened Note Inset"
15604 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15606 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15610 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15611 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15612 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15614 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15619 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15620 msgid "Clear Double Page"
15623 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15627 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15632 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15637 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15638 msgid "Page Number"
15639 msgstr "Èíslo strany"
15641 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15645 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15646 msgid "Textual Page Number"
15647 msgstr "Textové èíslo strany"
15649 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15651 msgstr "TextStrana: "
15653 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15654 msgid "Standard+Textual Page"
15657 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15661 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15663 msgstr "PeknýOdkaz"
15665 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15667 msgid "FormatRef: "
15670 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15672 msgid "Unknown TOC type"
15673 msgstr "Neznámy token: "
15675 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15677 msgid "Opened table"
15678 msgstr "Otvori» súbor"
15680 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15681 msgid "Error setting multicolumn"
15684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15685 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15688 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15689 msgid "Opened Text Inset"
15690 msgstr "Otvorený text prílohy"
15692 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15696 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15697 msgid "Opened Theorem Inset"
15698 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
15700 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15704 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15708 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15710 msgid "Vertical Space"
15711 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15713 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15717 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15718 msgid "Opened Wrap Inset"
15721 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15725 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15730 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15732 msgstr "Naèítavam..."
15734 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15735 msgid "Converting to loadable format..."
15736 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15738 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15739 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15742 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15743 msgid "Scaling etc..."
15744 msgstr "Mením atï..."
15746 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15747 msgid "Ready to display"
15748 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15751 msgid "No file found!"
15752 msgstr "Súbor nenájdený!"
15754 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15755 msgid "Error converting to loadable format"
15756 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15758 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15759 msgid "Error loading file into memory"
15762 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15763 msgid "Error generating the pixmap"
15764 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15766 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15768 msgstr "Bez obrázku"
15770 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15771 msgid "Preview loading"
15774 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15776 msgid "Preview ready"
15779 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15781 msgid "Preview failed"
15782 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15784 #: src/lengthcommon.cpp:37
15788 #: src/lengthcommon.cpp:37
15792 #: src/lengthcommon.cpp:37
15796 #: src/lengthcommon.cpp:37
15800 #: src/lengthcommon.cpp:37
15804 #: src/lengthcommon.cpp:37
15808 #: src/lengthcommon.cpp:38
15812 #: src/lengthcommon.cpp:38
15816 #: src/lengthcommon.cpp:38
15820 #: src/lengthcommon.cpp:39
15822 msgid "Text Width %"
15823 msgstr "Pevná ¹írka"
15825 #: src/lengthcommon.cpp:39
15827 msgid "Column Width %"
15828 msgstr "©írka ståpca"
15830 #: src/lengthcommon.cpp:39
15832 msgid "Page Width %"
15833 msgstr "©írka oznaèenia"
15835 #: src/lengthcommon.cpp:39
15837 msgid "Line Width %"
15838 msgstr "©írka oznaèenia"
15840 #: src/lengthcommon.cpp:40
15842 msgid "Text Height %"
15843 msgstr "Celková vý¹ka"
15845 #: src/lengthcommon.cpp:40
15847 msgid "Page Height %"
15848 msgstr "Celková vý¹ka"
15850 #: src/lyxfind.cpp:136
15852 msgid "Search error"
15855 #: src/lyxfind.cpp:137
15857 msgid "Search string is empty"
15858 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15860 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15861 msgid "String not found!"
15862 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15864 #: src/lyxfind.cpp:323
15865 msgid "String has been replaced."
15866 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15868 #: src/lyxfind.cpp:326
15869 msgid " strings have been replaced."
15870 msgstr " re»azce boli nahradené."
15872 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15874 msgid " Macro: %1$s: "
15875 msgstr " Makro: %s: "
15877 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15878 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15880 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15883 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15885 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15888 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15889 msgid "Only one row"
15892 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15893 msgid "Only one column"
15896 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15898 msgid "No hline to delete"
15899 msgstr "Nie je èo robi»."
15901 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15902 msgid "No vline to delete"
15905 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15907 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15908 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15910 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15918 msgstr "Èíslovanie"
15920 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15922 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15925 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15927 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15930 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15932 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15935 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15936 msgid "create new math text environment ($...$)"
15939 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15940 msgid "entered math text mode (textrm)"
15943 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15946 msgstr "pozadie matematiky"
15948 #: src/output.cpp:39
15951 "Could not open the specified document\n"
15953 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15955 #: src/output_plaintext.cpp:148
15957 msgstr "Abstrakt: "
15959 #: src/output_plaintext.cpp:160
15960 msgid "References: "
15963 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15964 msgid "All files (*)"
15965 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15967 #: src/support/Package.cpp.in:448
15969 msgid "LyX binary not found"
15970 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15972 #: src/support/Package.cpp.in:449
15975 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15978 #: src/support/Package.cpp.in:569
15981 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15983 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15984 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15987 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15989 msgid "File not found"
15990 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15992 #: src/support/Package.cpp.in:655
15995 "Invalid %1$s switch.\n"
15996 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15999 #: src/support/Package.cpp.in:682
16002 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16003 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16006 #: src/support/Package.cpp.in:707
16009 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16010 "%2$s is not a directory."
16013 #: src/support/Package.cpp.in:709
16015 msgid "Directory not found"
16016 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16018 #: src/support/os_win32.cpp:335
16020 msgid "System file not found"
16021 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16023 #: src/support/os_win32.cpp:336
16025 "Unable to load shfolder.dll\n"
16029 #: src/support/os_win32.cpp:341
16031 msgid "System function not found"
16032 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16034 #: src/support/os_win32.cpp:342
16036 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16037 "Don't know how to proceed. Sorry."
16040 #: src/support/userinfo.cpp:44
16041 msgid "Unknown user"
16042 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16045 #~ msgid "Number style"
16046 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16049 #~ msgid "Error closing file"
16050 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16054 #~ msgstr "Do bloku"
16057 #~ msgid "Corollary. "
16058 #~ msgstr "¥utujem."
16061 #~ msgid "Basic style"
16062 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16065 #~ msgid "&Caption"
16069 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16070 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16074 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16077 #~ msgid "A Label for the caption"
16078 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16081 #~ msgid "<- P&romote"
16082 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16090 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16093 #~ msgid "SubSection"
16094 #~ msgstr "Pododdiel"
16097 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16098 #~ msgstr "Portugalsky"
16101 #~ msgid "French Canadian"
16102 #~ msgstr "Kanadsky"
16105 #~ msgid "Upper Sorbian"
16109 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16112 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16113 #~ "definovanie zmeny písma."
16115 #~ msgid "Unknown toc list"
16116 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16119 #~ msgid "Insert glossary entry"
16120 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16124 #~ msgstr "&Globálne"
16127 #~ msgid "TeX Code:"
16128 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16130 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16131 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16133 #~ msgid "&Detach panel"
16134 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16136 #~ msgid "Select a page of symbols"
16137 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16139 #~ msgid "Insert spacing"
16140 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16142 #~ msgid "Set limits style"
16143 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16145 #~ msgid "Set math font"
16146 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16148 #~ msgid "Insert fraction"
16149 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16151 #~ msgid "Math Panel|l"
16152 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16155 #~ msgid "Math Panel|P"
16156 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16158 #~ msgid "Insert table"
16159 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16162 #~ msgid "Show math panel"
16163 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16166 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16167 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16170 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16171 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16174 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16175 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16178 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16179 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16182 #~ msgid "Insert math delimiters"
16183 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16185 #~ msgid "E&xtra options"
16186 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16188 #~ msgid "Alig&nment:"
16189 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16194 #~ msgid "&Converters"
16195 #~ msgstr "&Konvertory"
16197 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16198 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16200 #~ msgid "Class Settings"
16201 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16204 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16205 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16207 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16208 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16214 #~ msgid "PrettyRef: "
16215 #~ msgstr "PeknáRef: "
16217 #~ msgid "Opening child document "
16218 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16221 #~ msgid "Caption."
16225 #~ msgid "Special Insets|S"
16226 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16229 #~ msgid "Insets|n"
16230 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"