1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:03+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
921 msgstr "Názov súboru"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
984 msgid "Si&ze and Rotation"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1260 msgid "Rotate Graphics"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1312 msgstr "Režim konceptu"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1394 msgid "Negative thin space"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1528 msgstr "&Označenie:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1611 msgid "&Local Layout..."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1699 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1703 msgid "Check for floating listings"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1712 msgid "Check for inline listings"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1717 msgid "&Inline listing"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1722 msgstr "&Umiestnenie:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1730 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1735 msgid "Choose the font size for line numbers"
1736 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1741 msgstr "Veľkosť písma"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1749 msgid "Difference between two numbered lines"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1758 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1772 msgid "Select the programming language"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1783 msgstr "matematický panel"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1786 msgid "The last line to be printed"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1790 msgid "The first line to be printed"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1795 msgid "Fi&rst line:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1806 msgstr "Veľkosť písma"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1809 msgid "The content's base font size"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1814 msgid "Font Famil&y:"
1815 msgstr "Rodina písma"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1818 msgid "The content's base font style"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1822 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1836 msgid "S&pace as symbol"
1837 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1840 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1844 msgid "Space i&n string as symbol"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1849 msgid "Tab&ulator size:"
1850 msgstr "Formát tabuľky|t"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1854 msgid "Use extended character table"
1855 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1859 msgid "&Extended character table"
1860 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1932 msgid "&Column Sep:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2024 msgid "&Description:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2072 msgstr "Formát odstavca"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2109 msgid "&Orientation:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2160 msgstr "Šírka označenia"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2263 msgid "C&olor links"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2272 msgid "B&ackreferences:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2419 msgstr "K&onvertor:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2427 msgid "&From format:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2438 msgstr "&Modifikovať"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2541 msgid "Hide tabba&r"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2561 msgid "S&hort Name:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2694 msgstr "Použiť &babel"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2751 msgid "Cursor movement:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2821 msgid "US executive"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2879 msgstr "Prechádzať..."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2887 msgid "&Example files:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2985 msgid "Re&verse pages:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3356 msgstr "Označenia v:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3364 msgstr "<referencia>"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3557 msgid "&Display all"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3634 msgstr "Všetky okraje"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3908 msgstr "Položka indexu"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4071 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4096 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4122 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4142 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4159 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4168 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4177 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4188 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4199 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4224 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4232 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4253 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4267 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4272 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4277 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4295 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4296 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4321 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4328 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4351 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4358 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4366 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4371 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4373 msgid "Offprint Requests to:"
4376 #: lib/layouts/aa.layout:184
4377 msgid "Correspondence to:"
4380 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4383 msgid "Acknowledgements."
4384 msgstr "Poďakovanie"
4386 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4388 msgid "institutemark"
4391 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4393 msgid "institute mark"
4396 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4398 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4401 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4402 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4403 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4404 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4407 msgstr "Kľúčové slová"
4409 #: lib/layouts/aa.layout:344
4412 msgstr "Kľúčové slová"
4414 #: lib/layouts/aa.layout:379
4417 msgstr "Kľúčové slová"
4419 #: lib/layouts/aa.layout:401
4421 msgid "CharStyle:Institute"
4424 #: lib/layouts/aa.layout:411
4425 msgid "CharStyle:E-Mail"
4428 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4431 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4432 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4433 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4437 #: lib/layouts/aa.layout:426
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4450 msgstr "Synonymický slovník"
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4453 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4454 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4456 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4457 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4458 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4460 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4465 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4466 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4467 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4469 msgstr "Pričlenenie"
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4476 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4477 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4479 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4480 msgid "Acknowledgements"
4481 msgstr "Poďakovanie"
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4486 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4487 #: src/rowpainter.cpp:472
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4493 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4495 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4496 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4497 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4505 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4509 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4512 msgid "TableComments"
4513 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4517 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4524 msgid "NoteToEditor"
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4544 msgid "Altaffilation"
4545 msgstr "Pričlenenie"
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4549 msgid "Alternative affiliation:"
4550 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4553 msgid "altaffilmark"
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4558 msgid "altaffiliation mark"
4559 msgstr "Pričlenenie"
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4562 msgid "Subject headings:"
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4567 msgid "[Acknowledgements]"
4568 msgstr "Poďakovanie"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4580 msgid "Place Figure here:"
4581 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4585 msgid "Place Table here:"
4586 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4590 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4591 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4603 msgid "Note to Editor:"
4604 msgstr "Nie je čo robiť."
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4608 msgid "References. ---"
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4619 msgstr "Označovanie"
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4624 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4628 msgid "tablenotemark"
4629 msgstr "Označovanie"
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4632 msgid "tablenote mark"
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4637 msgstr "Popis_obrázka"
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4655 msgstr "Databáza:|#D"
4657 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4662 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4663 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4667 msgstr "Jednoduchý text"
4669 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4670 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4672 msgid "\\arabic{section}"
4675 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4677 msgid "Chapter Exercises"
4680 #: lib/layouts/apa.layout:50
4684 #: lib/layouts/apa.layout:59
4686 msgid "Right header:"
4687 msgstr "Pravá_Hlavička"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:82
4694 #: lib/layouts/apa.layout:91
4696 msgstr "Skrátenýnadpis"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:99
4700 msgid "Short title:"
4701 msgstr "Krátky nadpis"
4703 #: lib/layouts/apa.layout:128
4707 #: lib/layouts/apa.layout:135
4708 msgid "ThreeAuthors"
4711 #: lib/layouts/apa.layout:142
4715 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4718 msgid "Affiliation:"
4719 msgstr "Pričlenenie"
4721 #: lib/layouts/apa.layout:170
4722 msgid "TwoAffiliations"
4725 #: lib/layouts/apa.layout:177
4726 msgid "ThreeAffiliations"
4729 #: lib/layouts/apa.layout:184
4730 msgid "FourAffiliations"
4733 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4737 #: lib/layouts/apa.layout:205
4741 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4743 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4744 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4749 #: lib/layouts/apa.layout:233
4751 msgid "Acknowledgements:"
4752 msgstr "Poďakovanie"
4754 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4755 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4757 #: lib/layouts/spie.layout:88
4758 msgid "Acknowledgments"
4759 msgstr "Poďakovanie"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:247
4765 #: lib/layouts/apa.layout:257
4766 msgid "CenteredCaption"
4767 msgstr "Centrovaný_titulok"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4770 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4773 msgstr "Nezmyselné: "
4775 #: lib/layouts/apa.layout:277
4779 #: lib/layouts/apa.layout:283
4783 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4784 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4785 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4786 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4787 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4788 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4789 msgid "Subparagraph"
4790 msgstr "Pododstavec"
4792 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4793 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4794 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4795 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4799 #: lib/layouts/apa.layout:390
4803 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4804 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4805 msgid "(\\alph{enumii})"
4808 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4813 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4816 msgstr "Umiestnenie"
4818 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4823 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4828 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4830 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4831 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4832 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4833 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4837 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4838 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4839 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4843 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4844 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4849 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4855 msgid "Section \\arabic{section}"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4859 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4861 msgid "\\Alph{section}"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4867 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4868 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4876 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4883 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4884 msgstr "Podpododdiel"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4888 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4889 msgstr "Podpododdiel"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4893 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4911 msgid "BeginPlainFrame"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4915 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4923 msgid "Again frame with label"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4929 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4932 msgid "________________________________"
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4937 msgid "FrameSubtitle"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4952 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4956 msgid "ColumnsCenterAligned"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4960 msgid "Columns (center aligned)"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4964 msgid "ColumnsTopAligned"
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4968 msgid "Columns (top aligned)"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4984 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5008 msgid "Uncovered on slides"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5017 msgid "Only on slides"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5031 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5036 msgid "ExampleBlock"
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5040 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5049 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5060 msgid "Title (Plain Frame)"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5070 msgid "InstituteMark"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5075 msgid "Institute mark"
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5079 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5080 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5085 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5091 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5097 msgid "TitleGraphic"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5101 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5104 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5105 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5123 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5126 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5127 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5129 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5146 msgid "Definitions."
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5175 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5185 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5188 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5190 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5196 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5203 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5208 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5211 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5213 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5233 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5240 msgstr "Nová položka"
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5248 msgid "CharStyle:Alert"
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5257 msgid "CharStyle:Structure"
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5265 msgid "Custom:ArticleMode"
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5271 msgstr "&Vertikálne:"
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5275 msgid "Custom:PresentationMode"
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5280 msgid "Presentation"
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5284 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5292 msgid "List of Tables"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5301 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5303 msgid "List of Figures"
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5312 msgstr "Rozprávanie"
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5319 msgid "ACT \\arabic{act}"
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5327 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5343 msgid "Parenthetical"
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5359 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5360 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5361 msgid "Right Address"
5362 msgstr "Adresa vpravo"
5364 #: lib/layouts/chess.layout:35
5368 #: lib/layouts/chess.layout:42
5373 #: lib/layouts/chess.layout:60
5377 #: lib/layouts/chess.layout:64
5381 #: lib/layouts/chess.layout:70
5382 msgid "SubVariation"
5383 msgstr "Podvariácia"
5385 #: lib/layouts/chess.layout:73
5386 msgid "Subvariation:"
5387 msgstr "Podvariácia:"
5389 #: lib/layouts/chess.layout:79
5390 msgid "SubVariation2"
5391 msgstr "Podvariácia2"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:82
5394 msgid "Subvariation(2):"
5395 msgstr "Podvariácia(2):"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:88
5398 msgid "SubVariation3"
5399 msgstr "Podvariácia3"
5401 #: lib/layouts/chess.layout:91
5402 msgid "Subvariation(3):"
5403 msgstr "Podvariácia(3):"
5405 #: lib/layouts/chess.layout:97
5406 msgid "SubVariation4"
5407 msgstr "Podvariácia4"
5409 #: lib/layouts/chess.layout:100
5410 msgid "Subvariation(4):"
5411 msgstr "Podvariácia(4):"
5413 #: lib/layouts/chess.layout:106
5414 msgid "SubVariation5"
5415 msgstr "Podvariácia5"
5417 #: lib/layouts/chess.layout:109
5418 msgid "Subvariation(5):"
5419 msgstr "Podvariácia(5):"
5421 #: lib/layouts/chess.layout:116
5423 msgstr "SkryťPohyby"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:121
5427 msgstr "SkryťPohyby:"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:126
5433 #: lib/layouts/chess.layout:130
5434 msgid "[chessboard]"
5435 msgstr "[šachovnica]"
5437 #: lib/layouts/chess.layout:139
5438 msgid "BoardCentered"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:144
5442 msgid "[centered board]"
5445 #: lib/layouts/chess.layout:154
5447 msgstr "Zvýraznenie"
5449 #: lib/layouts/chess.layout:159
5451 msgstr "Zvýraznenia:"
5453 #: lib/layouts/chess.layout:174
5457 #: lib/layouts/chess.layout:179
5461 #: lib/layouts/chess.layout:185
5465 #: lib/layouts/chess.layout:190
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5474 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5475 msgid "Send To Address"
5476 msgstr "Poslať na adresu"
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5485 msgstr "Moja Adresa"
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5493 msgid "Return address"
5494 msgstr "Návratová adresa"
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5503 msgid "Postal comment"
5504 msgstr "Poštový_komentár"
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5508 msgid "Postvermerk:"
5509 msgstr "K&onvertor:"
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5526 msgid "Ihre Zeichen:"
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5535 msgid "Unsere Zeichen:"
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5544 msgid "Sachbearbeiter:"
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5554 msgid "Unterschrift:"
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5563 msgid "Fusszeile(n):"
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5569 msgstr "Režim konceptu"
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5589 msgstr "Umiestnenie"
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5656 msgid "SenderAddress"
5657 msgstr "Poslať_na_adresu"
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5662 msgstr "Adresa odosielateľa"
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5665 msgid "RetourAdresse"
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5690 msgid "IhrSchreiben"
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5698 msgid "Unterschrift"
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5752 msgstr "Krátky_text"
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5780 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5784 #: lib/layouts/egs.layout:268
5786 msgstr "LaTeX Titulok"
5788 #: lib/layouts/egs.layout:301
5792 #: lib/layouts/egs.layout:310
5796 #: lib/layouts/egs.layout:323
5798 msgstr "Pričlenenie:"
5800 #: lib/layouts/egs.layout:345
5804 #: lib/layouts/egs.layout:354
5808 #: lib/layouts/egs.layout:368
5813 #: lib/layouts/egs.layout:378
5817 #: lib/layouts/egs.layout:391
5818 msgid "1st_author_surname:"
5821 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5826 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5827 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5829 msgstr "Odmietnuté:"
5831 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5832 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5834 msgstr "Akceptované"
5836 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5837 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5839 msgstr "Akceptované:"
5841 #: lib/layouts/egs.layout:444
5845 #: lib/layouts/egs.layout:457
5846 msgid "reprint_reqs_to:"
5849 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5851 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5852 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5858 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5861 msgid "Acknowledgement."
5862 msgstr "Poďakovanie"
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5866 msgid "Author Address"
5867 msgstr "Návratová adresa"
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5880 msgid "Author Email"
5881 msgstr "Autorov_Email"
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5905 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5913 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5923 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5927 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5941 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5950 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5960 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5964 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5972 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5977 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5981 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5986 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5993 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5999 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6001 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6003 msgstr "Pripomienka"
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6006 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6010 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6023 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6031 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6034 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6041 msgid "Case \\arabic{case}"
6044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6046 msgid "Titlenotemark"
6047 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6051 msgid "Titlenote mark"
6052 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6056 msgid "Title footnote"
6057 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6061 msgid "Title footnote:"
6062 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6072 msgstr "Autorov_Email"
6074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6076 msgid "Author footnote"
6077 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6081 msgid "Author footnote:"
6082 msgstr "Info_o_autorovi"
6084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6086 msgid "CorAuthormark"
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6091 msgid "CorAuthor mark"
6092 msgstr "Autorov_Email"
6094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6096 msgid "Corresponding author"
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6100 msgid "Corresponding author text:"
6103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6106 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6107 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6110 msgstr "Kľúčové slová"
6112 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6114 msgstr "Kľúčové slovo"
6116 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6120 msgstr "Kľúčové slová"
6122 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6125 msgstr "Zoznam-odrážky"
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6130 msgstr "Zoznam-odrážky"
6132 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6134 msgid "BulletedItem"
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6139 msgid "Bulleted Item:"
6140 msgstr "latex príloha"
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6146 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6150 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6151 msgid "PersonalInfo"
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6155 msgid "Personal Info"
6158 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6159 msgid "MotherTongue"
6162 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6163 msgid "Mother Tongue:"
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6173 msgid "Language Header:"
6174 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6181 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6183 msgid "LastLanguage"
6186 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6188 msgid "Last Language:"
6191 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6196 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6198 msgid "Language Footer:"
6201 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6206 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6210 #: lib/layouts/foils.layout:42
6214 #: lib/layouts/foils.layout:61
6215 msgid "ShortFoilhead"
6218 #: lib/layouts/foils.layout:67
6219 msgid "Rotatefoilhead"
6222 #: lib/layouts/foils.layout:73
6223 msgid "ShortRotatefoilhead"
6226 #: lib/layouts/foils.layout:82
6230 #: lib/layouts/foils.layout:97
6234 #: lib/layouts/foils.layout:101
6238 #: lib/layouts/foils.layout:116
6242 #: lib/layouts/foils.layout:160
6247 #: lib/layouts/foils.layout:168
6251 #: lib/layouts/foils.layout:177
6255 #: lib/layouts/foils.layout:181
6257 msgid "Restriction:"
6260 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6261 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6263 msgstr "Ľavá Hlavička"
6265 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6267 msgid "Left Header:"
6268 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6270 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6272 msgid "Right Header"
6273 msgstr "Pravá Hlavička"
6275 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6277 msgid "Right Header:"
6278 msgstr "Pravá_Hlavička"
6280 #: lib/layouts/foils.layout:201
6282 msgid "Right Footer"
6285 #: lib/layouts/foils.layout:205
6287 msgid "Right Footer:"
6290 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6296 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6301 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6303 msgid "Corollary #."
6306 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6308 msgid "Proposition #."
6311 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6314 msgid "Definition #."
6317 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6322 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6327 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6331 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6332 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6336 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6338 msgid "Proposition*"
6341 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6343 msgid "Proposition."
6346 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6389 msgid "RetourAdresse:"
6390 msgstr "Návratová adresa"
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6393 msgid "MeinZeichen:"
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6401 msgid "IhrSchreiben:"
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6483 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6521 msgid "ReturnAddress"
6522 msgstr "Návratová adresa"
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6526 msgid "ReturnAddress:"
6527 msgstr "Návratová adresa"
6529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6551 msgstr "Bankový_kód"
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6556 msgstr "Bankový_kód"
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6560 msgstr "Bankový účet"
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6564 msgid "BankAccount:"
6565 msgstr "Bankový účet"
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6568 msgid "PostalComment"
6569 msgstr "Poštový_komentár"
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6573 msgid "PostalComment:"
6574 msgstr "Poštový_komentár"
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6577 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6587 msgstr "&Referencia:"
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6688 msgid "AddressRowA:"
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6698 msgid "AddressRowB:"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6708 msgid "AddressRowC:"
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6718 msgid "AddressRowD:"
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6728 msgid "AddressRowE:"
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6738 msgid "AddressRowF:"
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6743 msgid "TelephoneRowA"
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6748 msgid "TelephoneRowA:"
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6753 msgid "TelephoneRowB"
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6758 msgid "TelephoneRowB:"
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6763 msgid "TelephoneRowC"
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6768 msgid "TelephoneRowC:"
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6773 msgid "TelephoneRowD"
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6778 msgid "TelephoneRowD:"
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6783 msgid "TelephoneRowE"
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6788 msgid "TelephoneRowE:"
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6793 msgid "TelephoneRowF"
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6798 msgid "TelephoneRowF:"
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6802 msgid "InternetRowA"
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6806 msgid "InternetRowA:"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6810 msgid "InternetRowB"
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6814 msgid "InternetRowB:"
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6818 msgid "InternetRowC"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6822 msgid "InternetRowC:"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6826 msgid "InternetRowD"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6830 msgid "InternetRowD:"
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6834 msgid "InternetRowE"
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6838 msgid "InternetRowE:"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6842 msgid "InternetRowF"
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6846 msgid "InternetRowF:"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6909 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6914 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6916 msgstr "Pripomienky"
6918 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6921 msgstr "Pripomienky"
6923 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6928 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6932 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6948 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6950 msgstr "Pokračovanie"
6952 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6954 msgid "(continuing)"
6955 msgstr "Pokračovanie"
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6970 msgid "INTERCUT WITH:"
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6982 msgid "TheoremTemplate"
6983 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6995 msgid "Corollary #:"
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6999 msgid "Proposition #:"
7002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7004 msgid "Conjecture #:"
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7009 msgid "Criterion #:"
7012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7028 msgid "Definition #:"
7031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7043 msgid "Condition #:"
7046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7066 msgstr "Pripomienka"
7068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7094 msgid "Subsubsection*"
7095 msgstr "Podpododdiel*"
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7104 msgid "Index Terms---"
7105 msgstr "Položka indexu"
7107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7117 msgid "BiographyNoPhoto"
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7122 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7126 msgstr "Označenie_oboch"
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7129 msgid "Classification Codes"
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7134 msgid "Definition \\thedefinition."
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7143 msgid "Step \\thestep."
7146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7148 msgid "Example \\theexample."
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7152 msgid "Remark \\theremark."
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7156 msgid "Notation \\thenotation."
7159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7160 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7162 msgid "Theorem \\thetheorem."
7163 msgstr "Poďakovanie"
7165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7166 msgid "Corollary \\thecorollary."
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7170 msgid "Lemma \\thelemma."
7173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7175 msgid "Proposition \\theproposition."
7178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7181 msgstr "Vlastníctvo"
7183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7184 msgid "Prop \\theprop."
7187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7194 msgid "Question \\thequestion."
7197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7198 msgid "Claim \\theclaim."
7201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7203 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7208 msgid "Appendices Section"
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7213 msgid "--- Appendices ---"
7216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7217 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7220 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7225 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7230 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7234 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7239 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7244 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7248 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7252 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7253 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7256 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7263 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7264 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7271 msgid "submit to paper:"
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7276 msgid "Bibliography (plain)"
7277 msgstr "Literatúra "
7279 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7281 msgid "Bibliography heading"
7282 msgstr "Literatúra "
7284 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7288 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7292 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7297 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7298 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7301 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7302 msgid "AddressForOffprints"
7303 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7305 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7307 msgid "Address for Offprints:"
7308 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7310 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7311 msgid "RunningTitle"
7314 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7317 msgid "Running title:"
7318 msgstr "BibTeX spustený."
7320 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7321 msgid "RunningAuthor"
7324 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7325 msgid "Running author:"
7328 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7334 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7336 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7342 msgid "Running LaTeX Title"
7343 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7348 msgstr "Obsah_Nadpis"
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7353 msgstr "Obsah_Nadpis"
7355 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7357 msgid "Author Running"
7358 msgstr "Info_o_autorovi"
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7362 msgid "Author Running:"
7363 msgstr "Info_o_autorovi"
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7368 msgstr "Obsah_Autor"
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7373 msgstr "Obsah_Autor"
7375 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7388 msgid "Conjecture #."
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7413 msgstr "Vlastníctvo"
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7418 msgstr "Vlastníctvo"
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7428 msgstr "Pripomienka"
7430 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7439 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7440 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7444 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7448 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7450 msgid "Chapterprecis"
7453 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7458 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7461 msgstr "Skrátenýnadpis"
7463 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7466 msgstr "Skrátenýnadpis"
7468 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7472 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7477 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7482 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7485 msgstr "Posledná päta:"
7487 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7492 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7494 msgid "Double Item:"
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7502 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7507 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7517 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7519 msgid "EmptySection"
7522 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7524 msgid "Empty Section"
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7529 msgid "CloseSection"
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7534 msgid "Close Section"
7537 #: lib/layouts/paper.layout:141
7541 #: lib/layouts/paper.layout:152
7545 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7546 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7550 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7554 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7559 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7563 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7567 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7572 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7574 msgid "Empty slide:"
7577 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7579 msgid "ItemizeType1"
7580 msgstr "Zoznam-odrážky"
7582 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7584 msgid "EnumerateType1"
7585 msgstr "Zoznam-čísla"
7587 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7589 msgid "List of Algorithms"
7592 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7596 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7598 msgid "AltAffiliation"
7599 msgstr "Pričlenenie"
7601 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7606 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7608 msgid "Electronic Address:"
7609 msgstr "Návratová adresa"
7611 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7613 msgid "acknowledgments"
7614 msgstr "Poďakovanie"
7616 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7618 msgid "PACS number:"
7619 msgstr "Číslo strany"
7621 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7623 msgid "\\thechapter"
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7629 msgstr "Označovanie"
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7645 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7658 msgid "Backaddress:"
7659 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7663 msgstr "Zvláštna pošta"
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7667 msgid "Specialmail:"
7668 msgstr "Zvláštna pošta"
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7671 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7674 msgstr "Umiestnenie"
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7699 msgid "Your letter of:"
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7716 msgid "Customer no.:"
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7725 msgid "Invoice no.:"
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7735 msgid "Next Address:"
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7740 msgid "Post Scriptum:"
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7745 msgid "Sender Name:"
7746 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7750 msgid "Sender Address:"
7751 msgstr "Poslať_na_adresu"
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7754 msgid "Sender Phone:"
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7771 msgid "Sender E-Mail:"
7774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7796 msgid "End of letter"
7797 msgstr "Koniec vety|K"
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7800 msgid "LandscapeSlide"
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7805 msgid "Landscape Slide:"
7808 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7809 msgid "PortraitSlide"
7812 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7814 msgid "Portrait Slide:"
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7821 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7826 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7827 msgid "SlideHeading"
7830 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7831 msgid "SlideSubHeading"
7834 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7835 msgid "ListOfSlides"
7838 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7840 msgid "[List Of Slides]"
7841 msgstr "Posledné súbory"
7843 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7844 msgid "SlideContents"
7847 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7849 msgid "[Slide Contents]"
7852 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7853 msgid "ProgressContents"
7856 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7858 msgid "[Progress Contents]"
7861 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7866 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7871 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7875 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7876 msgid "Subjectclass"
7879 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7881 msgid "AMS subject classifications:"
7882 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7892 msgstr "&Referencia:"
7894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7896 msgid "CopyrightYear"
7897 msgstr "Autorské práva"
7899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7901 msgid "Copyright year:"
7902 msgstr "Autorské práva"
7904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7906 msgid "Copyrightdata"
7907 msgstr "Autorské práva"
7909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7911 msgid "Copyright data:"
7912 msgstr "Autorské práva"
7914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7924 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7928 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7932 #: lib/layouts/slides.layout:105
7936 #: lib/layouts/slides.layout:127
7940 #: lib/layouts/slides.layout:142
7942 msgid "New Overlay:"
7945 #: lib/layouts/slides.layout:182
7948 msgstr "Nová položka"
7950 #: lib/layouts/slides.layout:207
7951 msgid "InvisibleText"
7952 msgstr "Neviditeľný text"
7954 #: lib/layouts/slides.layout:214
7956 msgid "<Invisible Text Follows>"
7957 msgstr "Neviditeľný text"
7959 #: lib/layouts/slides.layout:231
7961 msgstr "Viditeľný text"
7963 #: lib/layouts/slides.layout:238
7965 msgid "<Visible Text Follows>"
7966 msgstr "Viditeľný text"
7968 #: lib/layouts/spie.layout:53
7970 msgstr "Info_o_autorovi"
7972 #: lib/layouts/spie.layout:65
7975 msgstr "Info_o_autorovi"
7977 #: lib/layouts/spie.layout:78
7981 #: lib/layouts/spie.layout:93
7982 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7985 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7990 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7991 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7996 msgid "Element:Firstname"
7999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8006 msgid "Element:Fname"
8007 msgstr "&Umiestnenie:"
8009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8016 msgid "Element:Surname"
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8026 msgid "Element:Filename"
8027 msgstr "Názov súboru"
8029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8031 msgid "Element:Literal"
8034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8035 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8041 msgid "Element:Emph"
8042 msgstr "&Umiestnenie:"
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8050 msgid "Element:Abbrev"
8053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8060 msgid "Element:Citation-number"
8063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8065 msgid "Citation-number"
8068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8070 msgid "Element:Volume"
8073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8090 msgid "Element:Month"
8091 msgstr "&Umiestnenie:"
8093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8100 msgid "Element:Year"
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8109 msgid "Element:Issue-number"
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8113 msgid "Issue-number"
8116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8117 msgid "Element:Issue-day"
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8125 msgid "Element:Issue-months"
8128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8129 msgid "Issue-months"
8132 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8134 msgid "Subsubparagraph"
8135 msgstr "Pododstavec"
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8143 msgid "-- Header --"
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8148 msgid "Special-section"
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8153 msgid "Special-section:"
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8163 msgid "AGU-journal:"
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8168 msgid "Citation-number:"
8169 msgstr "Položka citácií"
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8190 msgstr "Autorské práva"
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8195 msgstr "Položka indexu"
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8199 msgid "Index-terms..."
8200 msgstr "Položka indexu|i"
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8205 msgstr "Položka indexu"
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8210 msgstr "Položka indexu"
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8222 msgid "Supplementary"
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8226 msgid "Supplementary..."
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8235 msgid "Sup-mat-note:"
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8246 msgstr "Š&týl citácie:"
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8260 msgstr "Podčiarknuť "
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8276 msgid "Published-online:"
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8289 msgid "Posting-order"
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8293 msgid "Posting-order:"
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8303 msgstr "Nepárne strany:"
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8347 msgid "Element:ISSN"
8348 msgstr "&Umiestnenie:"
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8356 msgid "Element:CODEN"
8357 msgstr "&Umiestnenie:"
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8366 msgid "Element:SS-Code"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8376 msgid "Element:SS-Title"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8386 msgid "Element:CCC-Code"
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8396 msgid "Element:Code"
8397 msgstr "&Umiestnenie:"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8401 msgid "Element:Dscr"
8402 msgstr "&Umiestnenie:"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8410 msgid "Element:Keyword"
8411 msgstr "Kľúčové slovo"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8414 msgid "Element:Orgdiv"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8423 msgid "Element:Orgname"
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8433 msgid "Element:Street"
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8438 msgid "Element:City"
8439 msgstr "&Umiestnenie:"
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8448 msgid "Element:State"
8449 msgstr "&Umiestnenie:"
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8453 msgid "Element:Postcode"
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8463 msgid "Element:Country"
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8471 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8472 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8476 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8485 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8489 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8494 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8498 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8500 msgid "Author Address:"
8501 msgstr "Návratová adresa"
8503 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8507 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8509 msgid "Slug Comment:"
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8516 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8520 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8522 msgid "Table Caption"
8523 msgstr "Tabuľka_popis"
8525 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8527 msgid "TableCaption"
8528 msgstr "Tabuľka_popis"
8530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8532 msgid "Current Address"
8533 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8537 msgid "Current address:"
8538 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8542 msgid "E-mail address:"
8543 msgstr "Adresa odosielateľa"
8545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8546 msgid "Key words and phrases:"
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8560 msgstr "Prekladateľ"
8562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8565 msgstr "Prekladateľ"
8567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8569 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8570 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8574 msgid "Element:Directory"
8577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8582 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8584 msgid "Element:Email"
8585 msgstr "&Umiestnenie:"
8587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8589 msgid "Element:KeyCombo"
8592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8599 msgid "Element:KeyCap"
8602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8608 msgid "Element:GuiMenu"
8611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8616 msgid "Element:GuiMenuItem"
8619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8624 msgid "Element:GuiButton"
8627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8632 msgid "Element:MenuChoice"
8635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8643 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8644 msgid "Subparagraph*"
8645 msgstr "Pododstavec*"
8647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8649 msgstr "Autorská_skupina"
8651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8652 msgid "RevisionHistory"
8655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8657 msgid "Revision History"
8660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8665 msgid "RevisionRemark"
8666 msgstr "RevíznaPripomienka"
8668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8672 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8676 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8677 msgid "\\arabic{chapter}"
8680 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8681 msgid "\\Alph{chapter}"
8684 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8686 msgid "\\arabic{footnote}"
8689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8690 msgid "\\Roman{section}."
8693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8694 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8699 msgid "\\Alph{subsection}."
8700 msgstr "Podpododdiel"
8702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8704 msgid "\\arabic{subsection}."
8705 msgstr "Podpododdiel"
8707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8709 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8710 msgstr "Podpododdiel"
8712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8714 msgid "\\alph{subsubsection}."
8715 msgstr "Podpododdiel"
8717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8719 msgid "\\alph{paragraph}."
8722 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8727 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8735 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8739 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8743 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8747 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8749 msgstr "Vydavatelia"
8751 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8757 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8760 msgid "Uppertitleback"
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8764 msgid "Lowertitleback"
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8769 msgstr "Extra_nadpis"
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8773 msgid "Captionabove"
8776 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8778 msgid "Captionbelow"
8781 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8786 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8791 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8792 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8798 msgid "\\Roman{part}"
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8821 msgid "Note:Comment"
8824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8840 msgid "Note:Greyedout"
8841 msgstr "Otvorená príloha"
8843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8846 msgstr "Otvorená príloha"
8848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8849 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8865 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8918 msgid "Info:shortcut"
8919 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8923 msgid "Info:shortcuts"
8924 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8928 msgid "--Separator--"
8931 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8933 msgid "--- Separate Environment ---"
8934 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8936 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8937 msgid "Part \\thepart"
8940 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8942 msgid "Chapter \\thechapter"
8945 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8947 msgid "Appendix \\thechapter"
8948 msgstr "panel prílohy"
8950 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8954 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8955 msgid "Headnote (optional):"
8958 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8960 msgid "Corr Author:"
8963 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8967 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8972 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8974 msgid "Corollary \\thetheorem."
8977 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8978 msgid "Lemma \\thetheorem."
8981 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8983 msgid "Proposition \\thetheorem."
8986 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8988 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8991 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8992 msgid "Fact \\thetheorem."
8995 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8997 msgid "Definition \\thetheorem."
9000 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9002 msgid "Example \\thetheorem."
9005 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9007 msgid "Problem \\thetheorem."
9010 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9012 msgid "Exercise \\thetheorem."
9015 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9016 msgid "Remark \\thetheorem."
9019 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9020 msgid "Claim \\thetheorem."
9023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9039 msgstr "Pripomienka*"
9041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9067 msgstr "Pripomienka"
9069 #: lib/layouts/braille.module:2
9072 msgstr "Variabilná veľkosť"
9074 #: lib/layouts/braille.module:6
9076 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9080 #: lib/layouts/braille.module:22
9082 msgid "Braille (default)"
9083 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9085 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9090 #: lib/layouts/braille.module:45
9091 msgid "Braille (textsize)"
9094 #: lib/layouts/braille.module:68
9095 msgid "Braille (dots on)"
9098 #: lib/layouts/braille.module:83
9099 msgid "Braille_dots_on"
9102 #: lib/layouts/braille.module:92
9103 msgid "Braille (dots off)"
9106 #: lib/layouts/braille.module:107
9107 msgid "Braille_dots_off"
9110 #: lib/layouts/braille.module:116
9111 msgid "Braille (mirror on)"
9114 #: lib/layouts/braille.module:131
9115 msgid "Braille_mirror_on"
9118 #: lib/layouts/braille.module:140
9119 msgid "Braille (mirror off)"
9122 #: lib/layouts/braille.module:155
9123 msgid "Braille_mirror_off"
9126 #: lib/layouts/braille.module:163
9129 msgstr "Variabilná veľkosť"
9131 #: lib/layouts/braille.module:167
9134 msgstr "Variabilná veľkosť"
9136 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9141 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9143 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9144 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9147 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9149 msgid "Custom:Endnote"
9152 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9157 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9160 msgstr "Nie je čo robiť."
9162 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9164 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9165 "where you want the endnotes to appear."
9168 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9173 #: lib/layouts/hanging.module:6
9175 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9176 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9180 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9185 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9187 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9188 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9192 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9193 msgid "Numbered Example (multiline)"
9196 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9201 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9202 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9205 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9210 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9215 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9220 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9222 msgid "Custom:Glosse"
9225 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9230 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9232 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9235 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9239 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9240 msgid "CharStyle:Expression"
9243 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9250 msgid "CharStyle:Concepts"
9251 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9256 msgstr "&Akceptovať"
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9259 msgid "CharStyle:Meaning"
9262 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9274 msgid "List of Tableaux"
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9284 msgid "Logical Markup"
9285 msgstr "Prejsť dozadu"
9287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9289 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9293 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9294 msgid "CharStyle:Noun"
9297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9303 msgid "CharStyle:Emph"
9306 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9311 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9312 msgid "CharStyle:Strong"
9315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9321 msgid "CharStyle:Code"
9324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9329 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9331 msgid "Minimalistic"
9334 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9335 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9339 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9344 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9345 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9346 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9347 "starred and non-starred forms."
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9352 msgid "Criterion \\thetheorem."
9355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9367 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9376 msgid "Axiom \\thetheorem."
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9391 msgid "Condition \\thetheorem."
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9405 msgid "Note \\thetheorem."
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9419 msgid "Notation \\thetheorem."
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9433 msgid "Summary \\thetheorem."
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9448 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9449 msgstr "Poďakovanie"
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9452 msgid "Acknowledgement*"
9453 msgstr "Poďakovanie*"
9455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9461 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9479 msgid "Assumption \\thetheorem."
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9491 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9493 msgid "Theorems (AMS)"
9496 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9498 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9499 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9500 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9501 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9504 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9506 msgid "Theorems (By Chapter)"
9509 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9511 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9512 "that provide a chapter environment."
9515 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9517 msgid "Theorems (By Section)"
9520 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9521 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9524 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9525 msgid "Theorems (Starred)"
9528 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9530 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9531 "using the extended AMS machinery."
9534 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9536 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9537 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9538 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9541 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9542 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9562 msgid "English (USA)"
9563 msgstr "Anglický jazyk"
9566 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9571 msgid "Arabic (Arabi)"
9574 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9580 msgid "German (Austria)"
9602 msgid "Portuguese (Brazil)"
9603 msgstr "Portugalsky"
9611 msgid "English (UK)"
9612 msgstr "Anglický jazyk"
9620 msgid "English (Canada)"
9621 msgstr "Anglický jazyk"
9625 msgid "French (Canada)"
9633 msgid "Chinese (simplified)"
9637 msgid "Chinese (traditional)"
9658 msgstr "Anglický jazyk"
9686 msgid "German (old spelling)"
9693 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9699 msgid "Greek (polytonic)"
9702 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9713 msgstr "Vložiť tabuľku"
9728 msgid "Japanese (CJK)"
9752 msgstr "Jednotka šírky"
9756 msgid "Lower Sorbian"
9784 msgstr "Portugalsky"
9808 msgid "Serbian (Latin)"
9825 msgid "Spanish (Mexico)"
9832 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9846 msgid "Upper Sorbian"
9852 msgstr "Názov súboru"
9859 msgid "Unicode (utf8)"
9863 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9867 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9871 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9875 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9879 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9883 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9887 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9891 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9895 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9899 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9903 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9907 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9911 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9915 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9919 msgid "DOS (CP 437)"
9923 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9927 msgid "Western European (CP 850)"
9931 msgid "Central European (CP 852)"
9935 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9939 msgid "Western European (CP 858)"
9943 msgid "Hebrew (CP 862)"
9948 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9952 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9956 msgid "Central European (CP 1250)"
9960 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9964 msgid "Western European (CP 1252)"
9967 #: lib/encodings:101
9968 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9971 #: lib/encodings:105
9973 msgid "Arabic (CP 1256)"
9976 #: lib/encodings:108
9977 msgid "Baltic (CP 1257)"
9980 #: lib/encodings:111
9981 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9984 #: lib/encodings:114
9985 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9988 #: lib/encodings:117
9989 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9992 #: lib/encodings:120
9993 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9996 #: lib/encodings:145
9997 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10000 #: lib/encodings:149
10001 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10004 #: lib/encodings:153
10005 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10008 #: lib/encodings:157
10009 msgid "Korean (EUC-KR)"
10012 #: lib/encodings:161
10013 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10016 #: lib/encodings:165
10017 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10020 #: lib/encodings:169
10021 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10024 #: lib/encodings:176
10025 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10028 #: lib/encodings:178
10029 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10032 #: lib/encodings:180
10033 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10036 #: lib/encodings:187
10037 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10040 #: lib/encodings:192
10041 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10044 #: lib/encodings:196
10048 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10052 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10056 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10060 #: lib/ui/classic.ui:35
10062 msgstr "Rozloženie|R"
10064 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10066 msgstr "Prezeranie|P"
10068 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10070 msgstr "Navigácia|N"
10072 #: lib/ui/classic.ui:38
10073 msgid "Documents|D"
10074 msgstr "Dokumenty|D"
10076 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10078 msgstr "Pomocník|c"
10080 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10084 #: lib/ui/classic.ui:48
10085 msgid "New from Template...|T"
10086 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10088 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10090 msgstr "Otvoriť...|O"
10092 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10096 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10100 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10101 msgid "Save As...|A"
10102 msgstr "Uložiť ako...|a"
10104 #: lib/ui/classic.ui:54
10108 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10109 msgid "Version Control|V"
10110 msgstr "Kontrola verzie|K"
10112 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10114 msgstr "Importovať|I"
10116 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10118 msgstr "Exportovať|E"
10120 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10124 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10128 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10132 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10133 msgid "Register...|R"
10134 msgstr "Registrovať...|R"
10136 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10137 msgid "Check In Changes...|I"
10138 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10140 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10141 msgid "Check Out for Edit|O"
10142 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10144 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10146 msgid "Revert to Repository Version|R"
10147 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10149 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10150 msgid "Undo Last Check In|U"
10151 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10153 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10155 msgid "Show History...|H"
10156 msgstr "Zobraziť históriu"
10158 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10159 msgid "Custom...|C"
10160 msgstr "Vlastné...|V"
10162 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10166 #: lib/ui/classic.ui:91
10170 #: lib/ui/classic.ui:93
10172 msgstr "Vystrihnúť|V"
10174 #: lib/ui/classic.ui:94
10176 msgstr "Kopírovať|o"
10178 #: lib/ui/classic.ui:95
10182 #: lib/ui/classic.ui:96
10183 msgid "Paste External Selection|x"
10184 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10186 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10187 msgid "Find & Replace...|F"
10188 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10190 #: lib/ui/classic.ui:100
10192 msgstr "Formát tabuľky|t"
10194 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10196 msgstr "Matemat.|M"
10198 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10199 msgid "Spellchecker...|S"
10200 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10202 #: lib/ui/classic.ui:105
10203 msgid "Thesaurus..."
10204 msgstr "Synonymický slovník..."
10206 #: lib/ui/classic.ui:106
10208 msgid "Statistics...|i"
10211 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10212 msgid "Check TeX|h"
10213 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10215 #: lib/ui/classic.ui:108
10217 msgid "Change Tracking|g"
10218 msgstr "Zmeniť jazyk"
10220 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10221 msgid "Preferences...|P"
10222 msgstr "Nastavenia...|N"
10224 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10225 msgid "Reconfigure|R"
10226 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10228 #: lib/ui/classic.ui:115
10229 msgid "Selection as Lines|L"
10230 msgstr "Ako riadky|r"
10232 #: lib/ui/classic.ui:116
10233 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10234 msgstr "Ako odstavce|o"
10236 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10237 msgid "Multicolumn|M"
10238 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10240 #: lib/ui/classic.ui:122
10242 msgstr "Čiara hore|h"
10244 #: lib/ui/classic.ui:123
10245 msgid "Line Bottom|B"
10246 msgstr "Čiara dole|d"
10248 #: lib/ui/classic.ui:124
10249 msgid "Line Left|L"
10250 msgstr "Čiara vľavo|v"
10252 #: lib/ui/classic.ui:125
10253 msgid "Line Right|R"
10254 msgstr "Čiara vpravo|p"
10256 #: lib/ui/classic.ui:127
10258 msgid "Alignment|i"
10259 msgstr "Zarovnanie|Z"
10261 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10263 msgstr "Pridať riadok|P"
10265 #: lib/ui/classic.ui:130
10266 msgid "Delete Row|w"
10267 msgstr "Zmazať riadok"
10269 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10271 msgstr "Kopírovať riadok"
10273 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10277 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10278 msgid "Add Column|u"
10279 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10281 #: lib/ui/classic.ui:135
10282 msgid "Delete Column|D"
10283 msgstr "Zmazať stĺpec"
10285 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10286 msgid "Copy Column"
10287 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10289 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10290 msgid "Swap Columns"
10293 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10298 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10303 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10308 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10313 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10318 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10323 #: lib/ui/classic.ui:159
10324 msgid "Toggle Numbering|N"
10325 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10327 #: lib/ui/classic.ui:160
10328 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10331 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10332 msgid "Change Limits Type|L"
10335 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10336 msgid "Change Formula Type|F"
10339 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10340 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10343 #: lib/ui/classic.ui:168
10344 msgid "Alignment|A"
10345 msgstr "Zarovnanie|Z"
10347 #: lib/ui/classic.ui:170
10349 msgstr "Pridať riadok|R"
10351 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10352 msgid "Delete Row|D"
10353 msgstr "Zmazať riadok|d"
10355 #: lib/ui/classic.ui:175
10356 msgid "Add Column|C"
10357 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10359 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10360 msgid "Delete Column|e"
10361 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10363 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10365 msgstr "Štandard|t"
10367 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10369 msgstr "Zobrazenie|Z"
10371 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10375 #: lib/ui/classic.ui:188
10379 #: lib/ui/classic.ui:189
10383 #: lib/ui/classic.ui:190
10384 msgid "Mathematica"
10385 msgstr "Matematika"
10387 #: lib/ui/classic.ui:192
10388 msgid "Maple, simplify"
10391 #: lib/ui/classic.ui:193
10392 msgid "Maple, factor"
10395 #: lib/ui/classic.ui:194
10396 msgid "Maple, evalm"
10399 #: lib/ui/classic.ui:195
10400 msgid "Maple, evalf"
10403 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10405 msgid "Inline Formula|I"
10406 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10408 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10409 msgid "Displayed Formula|D"
10410 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10412 #: lib/ui/classic.ui:201
10413 msgid "Eqnarray Environment|q"
10416 #: lib/ui/classic.ui:202
10417 msgid "Align Environment|A"
10418 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10420 #: lib/ui/classic.ui:203
10421 msgid "AlignAt Environment"
10424 #: lib/ui/classic.ui:204
10425 msgid "Flalign Environment|F"
10428 #: lib/ui/classic.ui:207
10429 msgid "Gather Environment"
10432 #: lib/ui/classic.ui:208
10433 msgid "Multline Environment"
10434 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10436 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10438 msgstr "Matematika|#M"
10440 #: lib/ui/classic.ui:216
10441 msgid "Special Character|S"
10442 msgstr "Špeciálny znak|p"
10444 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10445 msgid "Citation...|C"
10446 msgstr "Citácia...|C"
10448 #: lib/ui/classic.ui:218
10449 msgid "Cross-reference...|r"
10450 msgstr "Krížová referencia...|r"
10452 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10454 msgstr "Označenie...|n"
10456 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10458 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10460 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10461 msgid "Marginal Note|M"
10462 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10464 #: lib/ui/classic.ui:222
10465 msgid "Short Title"
10466 msgstr "Krátky nadpis"
10468 #: lib/ui/classic.ui:223
10470 msgid "Index Entry|I"
10471 msgstr "Položka indexu|i"
10473 #: lib/ui/classic.ui:224
10474 msgid "Nomenclature Entry"
10477 #: lib/ui/classic.ui:225
10481 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10483 msgstr "Poznámka|P"
10485 #: lib/ui/classic.ui:227
10486 msgid "Lists & TOC|O"
10487 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10489 #: lib/ui/classic.ui:229
10494 #: lib/ui/classic.ui:230
10496 msgstr "Minipage|p"
10498 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10499 msgid "Graphics...|G"
10500 msgstr "Grafika...|G"
10502 #: lib/ui/classic.ui:232
10503 msgid "Tabular Material...|b"
10506 #: lib/ui/classic.ui:233
10510 #: lib/ui/classic.ui:235
10511 msgid "Include File...|d"
10512 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10514 #: lib/ui/classic.ui:236
10515 msgid "Insert File|e"
10516 msgstr "Vložiť súbor|V"
10518 #: lib/ui/classic.ui:237
10519 msgid "External Material...|x"
10520 msgstr "Externý materiál...|x"
10522 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10524 msgid "Symbols...|b"
10527 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10528 msgid "Superscript|S"
10529 msgstr "Horný index|H"
10531 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10532 msgid "Subscript|u"
10533 msgstr "Dolný index|D"
10535 #: lib/ui/classic.ui:244
10536 msgid "Hyphenation Point|P"
10537 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10539 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10541 msgid "Protected Hyphen|y"
10542 msgstr "Chránená medzera|m"
10544 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10545 msgid "Ligature Break|k"
10546 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10548 #: lib/ui/classic.ui:247
10549 msgid "Protected Space|r"
10550 msgstr "Chránená medzera|m"
10552 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10553 msgid "Inter-word Space|w"
10554 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10556 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10557 msgid "Thin Space|T"
10558 msgstr "Úzka medzera|k"
10560 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10562 msgid "Horizontal Space...|o"
10563 msgstr "Vertikálna medzera..."
10565 #: lib/ui/classic.ui:251
10566 msgid "Vertical Space..."
10567 msgstr "Vertikálna medzera..."
10569 #: lib/ui/classic.ui:252
10570 msgid "Line Break|L"
10571 msgstr "Zlom riadku|Z"
10573 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10575 msgstr "Trojbodka|T"
10577 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10578 msgid "End of Sentence|E"
10579 msgstr "Koniec vety|K"
10581 #: lib/ui/classic.ui:255
10583 msgid "Protected Dash|D"
10584 msgstr "Chránená medzera|m"
10586 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10587 msgid "Breakable Slash|a"
10590 #: lib/ui/classic.ui:257
10591 msgid "Single Quote|Q"
10592 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10594 #: lib/ui/classic.ui:258
10595 msgid "Ordinary Quote|O"
10596 msgstr "Úvodzovky|O"
10598 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10599 msgid "Menu Separator|M"
10600 msgstr "Separátor ponuky|S"
10602 #: lib/ui/classic.ui:260
10603 msgid "Horizontal Line"
10604 msgstr "Horizontálna čiara"
10606 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10608 msgstr "Zalomenid strany"
10610 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10611 msgid "Display Formula|D"
10612 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10614 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10616 msgid "Eqnarray Environment|E"
10619 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10622 msgid "AMS align Environment|a"
10623 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10625 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10627 msgid "AMS alignat Environment|t"
10630 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10632 msgid "AMS flalign Environment|f"
10635 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10638 msgid "AMS gather Environment|g"
10639 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10641 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10644 msgid "AMS multline Environment|m"
10645 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10647 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10648 msgid "Array Environment|y"
10649 msgstr "Pole prostredia|e"
10651 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10652 msgid "Cases Environment|C"
10655 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10656 msgid "Split Environment|S"
10657 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10659 #: lib/ui/classic.ui:280
10660 msgid "Font Change|o"
10661 msgstr "Zmena písma|p"
10663 #: lib/ui/classic.ui:284
10664 msgid "Math Normal Font"
10667 #: lib/ui/classic.ui:286
10668 msgid "Math Calligraphic Family"
10671 #: lib/ui/classic.ui:287
10672 msgid "Math Fraktur Family"
10675 #: lib/ui/classic.ui:288
10676 msgid "Math Roman Family"
10679 #: lib/ui/classic.ui:289
10680 msgid "Math Sans Serif Family"
10683 #: lib/ui/classic.ui:291
10684 msgid "Math Bold Series"
10687 #: lib/ui/classic.ui:293
10688 msgid "Text Normal Font"
10691 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10692 msgid "Text Roman Family"
10695 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10696 msgid "Text Sans Serif Family"
10699 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10700 msgid "Text Typewriter Family"
10703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10704 msgid "Text Bold Series"
10707 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10708 msgid "Text Medium Series"
10711 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10712 msgid "Text Italic Shape"
10715 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10716 msgid "Text Small Caps Shape"
10719 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10720 msgid "Text Slanted Shape"
10723 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10724 msgid "Text Upright Shape"
10727 #: lib/ui/classic.ui:310
10728 msgid "Floatflt Figure"
10729 msgstr "Plávajúci objekt"
10731 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10732 msgid "Table of Contents|C"
10735 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10736 msgid "Index List|I"
10739 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10741 msgid "Nomenclature|N"
10742 msgstr "Poznámka|P"
10744 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10745 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10746 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10748 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10749 msgid "LyX Document...|X"
10750 msgstr "LyX Dokument...|X"
10752 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10754 msgid "Plain Text...|T"
10755 msgstr "Jednoduchý text"
10757 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10759 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10760 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10762 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10763 msgid "Track Changes|T"
10764 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10766 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10767 msgid "Merge Changes...|M"
10768 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10770 #: lib/ui/classic.ui:330
10771 msgid "Accept All Changes|A"
10772 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10774 #: lib/ui/classic.ui:331
10775 msgid "Reject All Changes|R"
10776 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10778 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10779 msgid "Show Changes in Output|S"
10780 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10782 #: lib/ui/classic.ui:339
10783 msgid "Character...|C"
10786 #: lib/ui/classic.ui:340
10787 msgid "Paragraph...|P"
10788 msgstr "Odstavec...|O"
10790 #: lib/ui/classic.ui:341
10791 msgid "Document...|D"
10792 msgstr "Dokument...|D"
10794 #: lib/ui/classic.ui:342
10795 msgid "Tabular...|T"
10796 msgstr "Tabuľka...|T"
10798 #: lib/ui/classic.ui:344
10799 msgid "Emphasize Style|E"
10800 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10802 #: lib/ui/classic.ui:345
10803 msgid "Noun Style|N"
10804 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10806 #: lib/ui/classic.ui:346
10807 msgid "Bold Style|B"
10808 msgstr "Tučný štýl|u"
10810 #: lib/ui/classic.ui:349
10811 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10812 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10814 #: lib/ui/classic.ui:350
10815 msgid "Increase Environment Depth|i"
10816 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10818 #: lib/ui/classic.ui:351
10819 msgid "Start Appendix Here|S"
10822 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10823 msgid "Build Program|B"
10824 msgstr "Vytvoriť program|V"
10826 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10828 msgstr "Aktualizovať|A"
10830 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10831 msgid "LaTeX Log|L"
10832 msgstr "Log LaTeX|L"
10834 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10838 #: lib/ui/classic.ui:365
10839 msgid "TeX Information|X"
10840 msgstr "TeX informácie|X"
10842 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10843 msgid "Next Note|N"
10844 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10846 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10847 msgid "Go to Label|L"
10848 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10850 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10851 msgid "Bookmarks|B"
10854 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10855 msgid "Save Bookmark 1|S"
10856 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10858 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10859 msgid "Save Bookmark 2"
10860 msgstr "Uložiť záložku 2"
10862 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10863 msgid "Save Bookmark 3"
10864 msgstr "Uložiť záložku 3"
10866 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10867 msgid "Save Bookmark 4"
10868 msgstr "Uložiť záložku 4"
10870 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10871 msgid "Save Bookmark 5"
10872 msgstr "Uložiť záložku 5"
10874 #: lib/ui/classic.ui:390
10875 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10876 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10878 #: lib/ui/classic.ui:391
10879 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10880 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10882 #: lib/ui/classic.ui:392
10883 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10884 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10886 #: lib/ui/classic.ui:393
10887 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10888 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10890 #: lib/ui/classic.ui:394
10891 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10892 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10894 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10895 msgid "Introduction|I"
10898 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10900 msgstr "Príručka|P"
10902 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10903 msgid "User's Guide|U"
10904 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10906 #: lib/ui/classic.ui:412
10907 msgid "Extended Features|E"
10908 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10910 #: lib/ui/classic.ui:413
10911 msgid "Embedded Objects|m"
10914 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10915 msgid "Customization|C"
10916 msgstr "Prispôsobenie|n"
10918 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10919 msgid "LaTeX Configuration|L"
10920 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10922 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10923 msgid "About LyX|X"
10926 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10930 #: lib/ui/classic.ui:426
10932 msgid "Preferences..."
10933 msgstr "Nastavenia...|N"
10935 #: lib/ui/classic.ui:427
10937 msgstr "Ukončiť LyX"
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10941 msgid "Aligned Environment|l"
10942 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10946 msgid "AlignedAt Environment|v"
10947 msgstr "Zarovnanie|#A"
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10951 msgid "Gathered Environment|h"
10952 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10956 msgid "Delimiters...|r"
10957 msgstr "Matematický oddeľovač"
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10961 msgid "Matrix...|x"
10962 msgstr "Matematická matica"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10970 msgid "AMS Environment|A"
10971 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10975 msgid "Equation Label|L"
10976 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10980 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10981 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10985 msgid "Split Cell|C"
10986 msgstr "Zvláštna bunka"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10995 msgid "Add Line Above|o"
10996 msgstr "Ohraničenie nad"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11000 msgid "Add Line Below|B"
11001 msgstr "Ohraničenie pod"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11005 msgid "Delete Line Above|D"
11006 msgstr "Zmazať tento riadok"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11010 msgid "Delete Line Below|e"
11011 msgstr "Zmazať tento riadok"
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11015 msgid "Add Line to Left"
11016 msgstr "Čiara vľavo|v"
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11020 msgid "Add Line to Right"
11021 msgstr "Čiara vpravo|p"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11025 msgid "Delete Line to Left"
11026 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11030 msgid "Delete Line to Right"
11031 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11035 msgid "Toggle Math Toolbar"
11036 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11040 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11041 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11045 msgid "Toggle Table Toolbar"
11046 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11050 msgid "Next Cross-Reference|N"
11051 msgstr "Referencia"
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11055 msgid "Go to Label|G"
11056 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11060 msgid "<reference>|r"
11061 msgstr "<referencia>"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11065 msgid "(<reference>)|e"
11066 msgstr "(<referencia>)"
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11075 msgid "on page <page>|o"
11076 msgstr "na strane <strana>"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11080 msgid "<reference> on page <page>|f"
11081 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11085 msgid "Formatted reference|t"
11086 msgstr "Formátovaná referencia"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11094 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11095 msgid "Settings...|S"
11096 msgstr "Nastavenia...|N"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11099 msgid "Go back to Reference|G"
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11104 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11105 msgstr "Externe upraviť súbor"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11109 msgid "Open Inset|O"
11110 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11114 msgid "Close Inset|C"
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11120 msgid "Dissolve Inset|D"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11125 msgid "Toggle Label|L"
11126 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11130 msgid "Frameless|l"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11135 msgid "Simple frame|f"
11136 msgstr "matematický režim"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11139 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11143 msgid "Oval, thin|O"
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11147 msgid "Oval, thick|v"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11151 msgid "Drop Shadow|w"
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11156 msgid "Shaded background|b"
11157 msgstr "poznámka na pozadí"
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11161 msgid "Double frame|D"
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11167 msgstr "Poznámka|P"
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11174 msgid "Greyed Out|G"
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11179 msgid "Interword Space|w"
11180 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11184 msgid "Protected Space|o"
11185 msgstr "Chránená medzera|m"
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11189 msgid "Negative Thin Space|N"
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11193 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11198 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11199 msgstr "Chránená medzera|m"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11203 msgid "Quad Space|Q"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11208 msgid "Double Quad Space|u"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11213 msgid "Horizontal Fill|F"
11214 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11218 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11219 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11223 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11224 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11228 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11229 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11233 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11234 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11238 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11239 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11243 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11244 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11248 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11249 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11253 msgid "Custom Length|C"
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11259 msgstr "Štandardná"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11263 msgid "SmallSkip|S"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11288 msgid "Settings...|e"
11289 msgstr "Nastavenia...|N"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11304 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11307 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11317 msgid "Edit included file...|E"
11318 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11327 msgid "Page Break|a"
11328 msgstr "Zalomenid strany"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11332 msgid "Clear Page|C"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11336 msgid "Clear Double Page|D"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11341 msgid "Ragged Line Break|R"
11342 msgstr "Zlom riadku|Z"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11346 msgid "Justified Line Break|J"
11347 msgstr "Zlom riadku|Z"
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11353 msgstr "Vystrihnúť"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11357 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11369 msgid "Paste Recent|e"
11370 msgstr "Vložiť nedávne"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11374 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11375 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11379 msgid "Move Paragraph Up|o"
11380 msgstr ", Odstavec: "
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11384 msgid "Move Paragraph Down|v"
11385 msgstr ", Odstavec: "
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11389 msgid "Promote Section|r"
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11394 msgid "Demote Section|m"
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11399 msgid "Move Section down|d"
11400 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11404 msgid "Move Section up|u"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11409 msgid "Insert Short Title|T"
11410 msgstr "Krátky nadpis"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11414 msgid "Apply Last Text Style|A"
11415 msgstr "TeX štýl|X"
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11419 msgid "Text Style|S"
11420 msgstr "TeX štýl|X"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11423 msgid "Paragraph Settings...|P"
11424 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11427 msgid "Fullscreen Mode"
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11433 msgid "Append Parameter"
11434 msgstr "Chýbajúci parameter"
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11439 msgid "Remove Last Parameter"
11440 msgstr "Chýbajúci parameter"
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11444 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11449 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11455 msgid "Insert Optional Parameter"
11456 msgstr "Chýbajúci parameter"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11461 msgid "Remove Optional Parameter"
11462 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11466 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11471 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11476 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11481 msgid "Edit externally...|x"
11482 msgstr "Externe upraviť súbor"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11491 msgid "Bottom Line|B"
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11496 msgid "Left Line|L"
11497 msgstr "ako riadky|r"
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11501 msgid "Right Line|R"
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11507 msgstr "Kopírovať riadok"
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11511 msgid "Copy Column|p"
11512 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11514 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11516 msgstr "Dokument|D"
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11520 msgstr "Nástroje|t"
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11523 msgid "New from Template...|m"
11524 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11528 msgid "Open Recent|t"
11529 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11534 msgstr "Uložiť ako...|a"
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11538 msgid "Revert to Saved|R"
11539 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11542 msgid "New Window|W"
11545 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11546 msgid "Close Window|d"
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11555 msgid "Paste Special"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11561 msgstr "Vybrať súbor"
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11569 msgid "Rows & Columns|C"
11570 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11574 msgid "Increase List Depth|I"
11575 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11579 msgid "Decrease List Depth|D"
11580 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11583 msgid "Dissolve Inset|l"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11588 msgid "TeX Code Settings...|C"
11589 msgstr "LaTeX nastavenia"
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11593 msgid "Float Settings...|a"
11594 msgstr "Nastavenia objektu"
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11597 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11602 msgid "Note Settings...|N"
11603 msgstr "Nastavenia objektu"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11607 msgid "Branch Settings...|B"
11608 msgstr "Nastavenia literatúry"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11612 msgid "Box Settings...|x"
11613 msgstr "Nastavenia objektu"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11617 msgid "Table Settings...|a"
11618 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11622 msgid "Plain Text|T"
11623 msgstr "Jednoduchý text"
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11627 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11628 msgstr "Ascii text ako riadky"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11632 msgid "Selection|S"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11637 msgid "Selection, Join Lines|i"
11638 msgstr "Ako riadky|r"
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11641 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11645 msgid "Paste As PDF"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11649 msgid "Paste As PNG"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11653 msgid "Paste As JPEG"
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11658 msgid "Dissolve CharStyle"
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11663 msgid "Customized...|C"
11664 msgstr "Vlastné...|V"
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11668 msgid "Capitalize|a"
11669 msgstr "Katalánsky"
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11673 msgid "Uppercase|U"
11674 msgstr "Aktualizovať|A"
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11677 msgid "Lowercase|L"
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11682 msgid "Number whole Formula|N"
11683 msgstr "Číslovaný zoznam"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11687 msgid "Number this Line|u"
11688 msgstr "Číslovaný zoznam"
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11692 msgid "Macro Definition"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11697 msgid "Text Style|T"
11698 msgstr "TeX štýl|X"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11702 msgid "Add Line Above|A"
11703 msgstr "Ohraničenie nad"
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11706 msgid "Math Normal Font|N"
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11710 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11714 msgid "Math Fraktur Family|F"
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11718 msgid "Math Roman Family|R"
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11722 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11727 msgid "Math Bold Series|B"
11728 msgstr "Tučný štýl|u"
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11732 msgid "Text Normal Font|T"
11733 msgstr "Vložiť objekt"
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11746 msgid "Mathematica|a"
11747 msgstr "Matematika"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11750 msgid "Maple, simplify|s"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11754 msgid "Maple, factor|f"
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11758 msgid "Maple, evalm|e"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11762 msgid "Maple, evalf|v"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11767 msgid "Open All Insets|O"
11768 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11771 msgid "Close All Insets|C"
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11775 msgid "Unfold Math Macro"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11780 msgid "Fold Math Macro"
11781 msgstr "pozadie matematiky"
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11785 msgid "View Source|S"
11786 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11789 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11793 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11797 msgid "Close Tab Group|G"
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11801 msgid "Fullscreen|l"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11807 msgstr "Nástrojové panely"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11811 msgid "Special Character|p"
11812 msgstr "Špeciálny znak|p"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11816 msgid "Formatting|o"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11820 msgid "List / TOC|i"
11821 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11834 msgid "Custom insets"
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11843 msgid "Box[[Menu]]"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11848 msgid "Cross-Reference...|R"
11849 msgstr "Krížová referencia...|r"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11857 msgid "Index Entry|d"
11858 msgstr "Položka indexu"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11862 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11863 msgstr "Vložiť položku indexu"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11868 msgstr "Tabuľka...|T"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11871 msgid "Hyperlink|k"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11876 msgid "Short Title|S"
11877 msgstr "Krátky nadpis"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11882 msgstr "TeX štýl|X"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11886 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11887 msgstr "Inicializácia programu"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11890 msgid "Ordinary Quote|Q"
11891 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11895 msgid "Single Quote|S"
11896 msgstr "Jednod.|#J"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11899 msgid "Phonetic Symbols|P"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11904 msgid "Protected Space|P"
11905 msgstr "Chránená medzera|m"
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11909 msgid "Horizontal Line|L"
11910 msgstr "Horizontálna čiara"
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11914 msgid "Vertical Space...|V"
11915 msgstr "Vertikálna medzera..."
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11919 msgid "Hyphenation Point|H"
11920 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11924 msgid "Numbered Formula|N"
11925 msgstr "Číslovaný zoznam"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11929 msgid "Figure Wrap Float|F"
11930 msgstr "Vložiť objekt"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11934 msgid "Table Wrap Float|T"
11935 msgstr "Vložiť objekt"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11939 msgid "External Material...|M"
11940 msgstr "Externý materiál...|x"
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11944 msgid "Child Document...|d"
11945 msgstr "Dokument...|D"
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11948 msgid "Change Tracking|C"
11949 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11952 msgid "Start Appendix Here|A"
11953 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11956 msgid "Save in Bundled Format|F"
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11961 msgid "Compressed|m"
11962 msgstr "Komprimované|o"
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11966 msgid "Accept Change|A"
11967 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11971 msgid "Reject Change|R"
11972 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11976 msgid "Accept All Changes|c"
11977 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11981 msgid "Reject All Changes|e"
11982 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11986 msgid "Next Change|C"
11987 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11991 msgid "Next Cross-Reference|R"
11992 msgstr "Referencia"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11996 msgid "Clear Bookmarks|C"
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12000 msgid "Thesaurus...|T"
12001 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12005 msgid "Statistics...|a"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12009 msgid "TeX Information|I"
12010 msgstr "TeX informácie|i"
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12014 msgid "Additional Features|F"
12015 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12018 msgid "Embedded Objects|O"
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12023 msgid "Shortcuts|S"
12024 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12028 msgid "LyX Functions|y"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12033 msgid "Specific Manuals|p"
12034 msgstr "Zvláštna pošta"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12038 msgid "Linguistics Manual|L"
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12043 msgid "Braille Manual|B"
12044 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12047 msgid "XY-pic Manual|X"
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12052 msgid "Multicolumn Manual|M"
12053 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12056 msgid "New document"
12057 msgstr "Nový dokument"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12060 msgid "Open document"
12061 msgstr "Otvoriť dokument"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12064 msgid "Save document"
12065 msgstr "Uložiť dokument"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12068 msgid "Print document"
12069 msgstr "Tlačiť dokument"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12073 msgid "Check spelling"
12074 msgstr "Kontrola TeXu"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12085 msgid "Find and replace"
12086 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12089 msgid "Toggle emphasis"
12090 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12093 msgid "Toggle noun"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12098 msgstr "Použiť posledné"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12101 msgid "Insert math"
12102 msgstr "Vložiť mat."
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12105 msgid "Insert graphics"
12106 msgstr "Vložiť grafiku"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12109 msgid "Insert table"
12110 msgstr "Vložiť tabuľku"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12114 msgid "Toggle Outline"
12115 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12123 msgid "Numbered list"
12124 msgstr "Číslovaný zoznam"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12127 msgid "Itemized list"
12128 msgstr "Odrážkový zoznam"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12131 msgid "Increase depth"
12132 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12135 msgid "Decrease depth"
12136 msgstr "Zníženie hĺbky"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12140 msgid "Insert figure float"
12141 msgstr "Vložiť široký objekt"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12145 msgid "Insert table float"
12146 msgstr "Vložiť objekt"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12149 msgid "Insert label"
12150 msgstr "Vložiť označenie"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12153 msgid "Insert cross-reference"
12154 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12157 msgid "Insert citation"
12158 msgstr "Vloženie citácie"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12161 msgid "Insert index entry"
12162 msgstr "Vložiť položku indexu"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12166 msgid "Insert nomenclature entry"
12167 msgstr "Vložiť položku indexu"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12171 msgid "Insert footnote"
12172 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12175 msgid "Insert margin note"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12180 msgid "Insert note"
12181 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12186 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12190 msgid "Insert Hyperlink"
12191 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12195 msgid "Insert TeX code"
12196 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12200 msgid "Insert math macro"
12201 msgstr "Vložiť mat."
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12204 msgid "Include file"
12205 msgstr "Vložiť súbor"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12210 msgstr "LaTeX štýly"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12214 msgid "Paragraph settings"
12215 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12220 msgstr "Pridať riadok|P"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12225 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12230 msgstr "Zmazať riadok"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12234 msgid "Delete column"
12235 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12239 msgid "Set top line"
12240 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12244 msgid "Set bottom line"
12245 msgstr "horná/dolná čiara"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12249 msgid "Set left line"
12250 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12254 msgid "Set right line"
12255 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12259 msgid "Set border lines"
12260 msgstr "Nastaviť okraje"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12264 msgid "Set all lines"
12265 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12269 msgid "Unset all lines"
12270 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12275 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12279 msgid "Align center"
12280 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12284 msgid "Align right"
12285 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12290 msgstr "V. zarov. hore|o"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12294 msgid "Align middle"
12295 msgstr "Zarovnanie"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12299 msgid "Align bottom"
12300 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12304 msgid "Rotate cell"
12305 msgstr "Otočiť &bunky"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12309 msgid "Rotate table"
12310 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12314 msgid "Set multi-column"
12315 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12324 msgid "Set display mode"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12329 msgstr "Dolný index"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12332 msgid "Superscript"
12333 msgstr "Horný index"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12337 msgid "Insert square root"
12338 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12341 msgid "Insert root"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12346 msgid "Insert standard fraction"
12347 msgstr "Vložiť zlomok"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12352 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12356 msgid "Insert integral"
12357 msgstr "Vložiť tabuľku"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12361 msgid "Insert product"
12362 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12381 msgid "Insert delimiters"
12382 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12385 msgid "Insert matrix"
12386 msgstr "Vložiť maticu"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12390 msgid "Insert cases environment"
12391 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12395 msgid "Toggle Math Panels"
12396 msgstr "Matematický panel"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12400 msgid "Math Macros"
12401 msgstr "pozadie matematiky"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12405 msgid "Command Buffer"
12406 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12409 msgid "Review[[Toolbar]]"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12414 msgid "Track changes"
12415 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12419 msgid "Show changes in output"
12420 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12424 msgid "Next change"
12425 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12429 msgid "Accept change inside selection"
12430 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12434 msgid "Reject change inside selection"
12435 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12439 msgid "Merge changes"
12440 msgstr "Spojiť bunky"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12444 msgid "Accept all changes"
12445 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12449 msgid "Reject all changes"
12450 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12455 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12459 msgid "View/Update"
12460 msgstr "Uložiť dokument"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12465 msgstr "Prezeranie|P"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12470 msgstr "&Aktualizovať"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12473 msgid "View PDF (pdflatex)"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12477 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12482 msgid "View PostScript"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12487 msgid "Update PostScript"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12492 msgid "Version Control"
12493 msgstr "Kontrola verzie|K"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12498 msgstr "Registrovať...|R"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12502 msgid "Check-out for edit"
12503 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12507 msgid "Check-in changes"
12508 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12512 msgid "View revision log"
12513 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12517 msgid "Revert changes"
12518 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12522 msgid "Math Panels"
12523 msgstr "Matematický panel"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12527 msgid "Math Spacings"
12528 msgstr "LyX: Matematický panel"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12538 msgstr "LyX: Matematický panel"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12563 msgstr "Katalánsky"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12604 msgstr "štandardné"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12697 msgstr "Francúzsky"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12702 msgstr "Vlastníctvo"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12707 msgstr "&Rozostupy"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12711 msgid "Thin space\t\\,"
12712 msgstr "Úzka medzera|k"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12716 msgid "Medium space\t\\:"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12721 msgid "Thick space\t\\;"
12722 msgstr "Úzka medzera|k"
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12725 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12729 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12734 msgid "Negative space\t\\!"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12738 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12742 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12746 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12755 msgid "Square root\t\\sqrt"
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12759 msgid "Other root\t\\root"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12763 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12767 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12771 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12775 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12780 msgid "Standard\t\\frac"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12785 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12786 msgstr "Už nie je viac príloh"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12789 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12793 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12797 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12801 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12805 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12809 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12813 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12817 msgid "Binomial\t\\binom"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12821 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12825 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12829 msgid "Roman\t\\mathrm"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12833 msgid "Bold\t\\mathbf"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12837 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12842 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12843 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12847 msgid "Italic\t\\mathit"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12852 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12853 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12856 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12860 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12864 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12868 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12897 msgid "Frame Decorations"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12964 msgid "overleftarrow"
12965 msgstr "Zmazať riadok"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12968 msgid "overrightarrow"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12972 msgid "overleftrightarrow"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12983 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12990 msgid "underleftarrow"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12994 msgid "underrightarrow"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12998 msgid "underleftrightarrow"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13013 msgstr "Zmazať riadok"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13029 msgid "updownarrow"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13033 msgid "leftrightarrow"
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13056 msgid "Updownarrow"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13060 msgid "Leftrightarrow"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13064 msgid "Longleftrightarrow"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13068 msgid "Longleftarrow"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13072 msgid "Longrightarrow"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13076 msgid "longleftrightarrow"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13080 msgid "longleftarrow"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13084 msgid "longrightarrow"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13088 msgid "leftharpoondown"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13092 msgid "rightharpoondown"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13115 msgid "leftharpoonup"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13119 msgid "rightharpoonup"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13123 msgid "hookleftarrow"
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13127 msgid "hookrightarrow"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13141 msgid "rightleftharpoons"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13176 msgid "bigtriangleup"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13194 msgid "bigtriangledown"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13212 msgid "triangleright"
13213 msgstr "Celková výška"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13229 msgid "triangleleft"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13311 msgstr "Chránená medzera|m"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13328 msgstr "Chránená medzera|m"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13358 msgstr "Variabilná veľkosť"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13363 msgstr "Podpododdiel"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13424 msgstr "Vlastníctvo"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13459 msgstr "štandardné"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13487 msgstr "Matematika"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13620 msgid "Miscellaneous"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13626 msgstr "D&lhá tabuľka"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13631 msgstr "Variabilná veľkosť"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13665 msgstr "matematika"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13670 msgstr "matematika"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13680 msgstr "Zoznam-odrážky"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13698 msgstr "Jednoduché"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13739 msgstr "Jednoduché"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13742 msgid "diamondsuit"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13759 msgid "textrm \\AA"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13768 msgid "mathcircumflex"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13778 msgstr "matematický režim"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13783 msgstr "matematika"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13788 msgstr "matematika"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13793 msgstr "matematika"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13798 msgstr "matematika"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13803 msgstr "matematika"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13808 msgstr "matematika"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13813 msgstr "matematika"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13818 msgstr "matematika"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13823 msgstr "matematika"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13828 msgstr "matematika"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13832 msgid "Big Operators"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13838 msgstr "V. zarov. hore|o"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13853 msgstr "V. zarov. hore|o"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13862 msgstr "V. zarov. hore|o"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13888 msgstr "V. zarov. hore|o"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13898 msgstr "V. zarov. hore|o"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13901 msgid "ointctrclockwiseop"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13905 msgid "ointctrclockwise"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13909 msgid "ointclockwiseop"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13913 msgid "ointclockwise"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13923 msgstr "V. zarov. hore|o"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13940 msgstr "Chránená medzera|m"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13983 msgid "AMS Miscellaneous"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14002 msgstr "štandardné"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14019 msgstr "Všetky okraje"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14031 msgid "vartriangle"
14032 msgstr "Variabilná veľkosť"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14035 msgid "triangledown"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14053 msgid "measuredangle"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14088 msgid "blacktriangle"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14092 msgid "blacktriangledown"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14097 msgid "blacksquare"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14101 msgid "blacklozenge"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14109 msgid "sphericalangle"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14136 msgid "dashleftarrow"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14140 msgid "dashrightarrow"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14144 msgid "leftleftarrows"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14148 msgid "leftrightarrows"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14152 msgid "rightrightarrows"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14156 msgid "rightleftarrows"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14162 msgstr "Zmazať riadok"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14166 msgid "Rrightarrow"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14170 msgid "twoheadleftarrow"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14174 msgid "twoheadrightarrow"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14178 msgid "leftarrowtail"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14182 msgid "rightarrowtail"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14186 msgid "looparrowleft"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14191 msgid "looparrowright"
14192 msgstr "Autorské práva"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14195 msgid "curvearrowleft"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14199 msgid "curvearrowright"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14203 msgid "circlearrowleft"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14207 msgid "circlearrowright"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14224 msgid "downdownarrows"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14228 msgid "upharpoonleft"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14232 msgid "upharpoonright"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14236 msgid "downharpoonleft"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14240 msgid "downharpoonright"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14244 msgid "leftrightharpoons"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14248 msgid "rightsquigarrow"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14252 msgid "leftrightsquigarrow"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14258 msgstr "Zmazať riadok"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14261 msgid "nrightarrow"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14265 msgid "nleftrightarrow"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14274 msgid "nRightarrow"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14278 msgid "nLeftrightarrow"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14287 msgid "AMS Relations"
14288 msgstr "AMS relácie"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14307 msgid "eqslantless"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14337 msgstr "Jednoduché"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14395 msgid "thickapprox"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14434 msgid "preccurlyeq"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14438 msgid "succcurlyeq"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14442 msgid "curlyeqprec"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14446 msgid "curlyeqsucc"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14466 msgid "vartriangleleft"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14471 msgid "vartriangleright"
14472 msgstr "Čiara vpravo|p"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14475 msgid "trianglelefteq"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14479 msgid "trianglerighteq"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14497 msgid "risingdotseq"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14501 msgid "fallingdotseq"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14522 msgid "shortparallel"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14535 msgid "blacktriangleleft"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14539 msgid "blacktriangleright"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14553 msgid "backepsilon"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14570 msgid "AMS Negative Relations"
14571 msgstr "AMS relácie"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14576 msgstr "Nezmyselné: "
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14586 msgstr "Jednoduché"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14591 msgstr "Jednoduché"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14663 msgstr "Chránená medzera|m"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14678 msgid "precnapprox"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14682 msgid "succnapprox"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14688 msgstr "Podpododdiel"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14697 msgstr "Podpododdiel"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14730 msgid "varsubsetneq"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14734 msgid "varsupsetneq"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14738 msgid "varsubsetneqq"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14742 msgid "varsupsetneqq"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14746 msgid "ntriangleleft"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14751 msgid "ntriangleright"
14752 msgstr "Celková výška"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14755 msgid "ntrianglelefteq"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14759 msgid "ntrianglerighteq"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14784 msgid "nshortparallel"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14789 msgid "AMS Operators"
14790 msgstr "AMS operátory"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14797 msgid "smallsetminus"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14808 msgstr "Vystrihnúť"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14821 msgid "doublebarwedge"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14844 msgid "divideontimes"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14857 msgid "leftthreetimes"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14861 msgid "rightthreetimes"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14873 msgid "circleddash"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14881 msgid "circledcirc"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14894 #: lib/external_templates:37
14895 msgid "RasterImage"
14898 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14899 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14902 #: lib/external_templates:45
14903 msgid "A bitmap file.\n"
14906 #: lib/external_templates:109
14911 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14912 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14915 #: lib/external_templates:112
14917 msgid "An Xfig figure.\n"
14918 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14920 #: lib/external_templates:162
14922 msgid "ChessDiagram"
14923 msgstr "Šachovnica"
14925 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14926 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14929 #: lib/external_templates:165
14931 "A chess position diagram.\n"
14932 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14933 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14934 "the position that you want to display.\n"
14935 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14936 "and remember to type in a relative path\n"
14937 "to the LyX document location.\n"
14938 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14939 "to enable general editing of the board.\n"
14940 "You might also check out the\n"
14941 "'Options->Test legality' option, and\n"
14942 "remember to middle and right click to\n"
14943 "insert new material in the board.\n"
14944 "In order for this to work, you have to\n"
14945 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14946 "that TeX will find it, and you will need\n"
14947 "to install the skak package from CTAN.\n"
14950 #: lib/external_templates:212
14954 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14955 msgid "Lilypond typeset music"
14958 #: lib/external_templates:215
14960 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14961 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14962 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14963 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14966 #: lib/external_templates:261
14971 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14972 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14975 #: lib/external_templates:264
14977 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14978 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14979 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14981 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14982 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14983 "* pages=- (to include all pages)\n"
14984 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14985 "for further options and details.\n"
14988 #: lib/external_templates:303
14991 "Read 'info date' for more information.\n"
14994 #: lib/configure.py:252
14998 #: lib/configure.py:255
15002 #: lib/configure.py:258
15005 msgstr "Odtiene šedej"
15007 #: lib/configure.py:261
15011 #: lib/configure.py:265
15015 #: lib/configure.py:266
15019 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15023 #: lib/configure.py:268
15027 #: lib/configure.py:269
15031 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15035 #: lib/configure.py:271
15039 #: lib/configure.py:272
15043 #: lib/configure.py:273
15047 #: lib/configure.py:274
15051 #: lib/configure.py:279
15052 msgid "Plain text (chess output)"
15055 #: lib/configure.py:280
15057 msgid "Plain text (image)"
15058 msgstr "Jednoduchý text"
15060 #: lib/configure.py:281
15061 msgid "Plain text (Xfig output)"
15064 #: lib/configure.py:282
15066 msgid "date (output)"
15067 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15069 #: lib/configure.py:283
15073 #: lib/configure.py:283
15078 #: lib/configure.py:284
15079 msgid "Docbook (XML)"
15082 #: lib/configure.py:285
15084 msgid "Graphviz Dot"
15087 #: lib/configure.py:286
15089 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15090 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15092 #: lib/configure.py:287
15097 #: lib/configure.py:287
15100 msgstr "Poznámka|P"
15102 #: lib/configure.py:288
15103 msgid "LilyPond music"
15106 #: lib/configure.py:289
15108 msgid "LaTeX (plain)"
15109 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15111 #: lib/configure.py:289
15113 msgid "LaTeX (plain)|L"
15114 msgstr "Log LaTeX|L"
15116 #: lib/configure.py:290
15118 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15119 msgstr "LaTeX text"
15121 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15123 msgstr "Jednoduchý text"
15125 #: lib/configure.py:291
15127 msgid "Plain text|a"
15128 msgstr "Jednoduchý text"
15130 #: lib/configure.py:292
15132 msgid "Plain text (pstotext)"
15133 msgstr "Jednoduchý text"
15135 #: lib/configure.py:293
15137 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15138 msgstr "Jednoduchý text"
15140 #: lib/configure.py:294
15142 msgid "Plain text (catdvi)"
15143 msgstr "Jednoduchý text"
15145 #: lib/configure.py:295
15147 msgid "Plain Text, Join Lines"
15148 msgstr "Ascii text ako riadky"
15150 #: lib/configure.py:302
15155 #: lib/configure.py:307
15160 #: lib/configure.py:308
15165 #: lib/configure.py:308
15167 msgid "Postscript|t"
15170 #: lib/configure.py:312
15171 msgid "PDF (ps2pdf)"
15174 #: lib/configure.py:312
15175 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15178 #: lib/configure.py:313
15179 msgid "PDF (pdflatex)"
15182 #: lib/configure.py:313
15183 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15186 #: lib/configure.py:314
15187 msgid "PDF (dvipdfm)"
15190 #: lib/configure.py:314
15191 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15194 #: lib/configure.py:317
15198 #: lib/configure.py:317
15202 #: lib/configure.py:320
15207 #: lib/configure.py:323
15211 #: lib/configure.py:323
15215 #: lib/configure.py:326
15220 #: lib/configure.py:329
15222 msgid "OpenDocument"
15223 msgstr "Otvoriť dokument"
15225 #: lib/configure.py:332
15227 msgid "date command"
15228 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15230 #: lib/configure.py:333
15232 msgid "Table (CSV)"
15235 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15240 #: lib/configure.py:336
15244 #: lib/configure.py:337
15248 #: lib/configure.py:338
15252 #: lib/configure.py:339
15253 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15256 #: lib/configure.py:340
15257 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15260 #: lib/configure.py:341
15261 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15264 #: lib/configure.py:342
15266 msgid "LyX Preview"
15269 #: lib/configure.py:343
15271 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15274 #: lib/configure.py:344
15278 #: lib/configure.py:345
15281 msgstr "Inicializácia programu"
15283 #: lib/configure.py:346
15287 #: lib/configure.py:347
15288 msgid "Rich Text Format"
15291 #: lib/configure.py:348
15292 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15295 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15297 msgid "Windows Metafile"
15298 msgstr "Tlačiť do súboru"
15300 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15301 msgid "Enhanced Metafile"
15304 #: lib/configure.py:351
15309 #: lib/configure.py:351
15312 msgstr "Počet slov|P"
15314 #: lib/configure.py:352
15315 msgid "HTML (MS Word)"
15318 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
15320 msgid "%1$s and %2$s"
15323 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15325 msgid "%1$s et al."
15328 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15332 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15334 msgid "Add to bibliography only."
15335 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15337 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15340 msgstr "Text pred:"
15342 #: src/Buffer.cpp:239
15343 msgid "Disk Error: "
15346 #: src/Buffer.cpp:240
15349 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15350 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15352 #: src/Buffer.cpp:297
15354 msgid "Could not remove temporary directory"
15355 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15357 #: src/Buffer.cpp:298
15359 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15360 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15362 #: src/Buffer.cpp:513
15364 msgid "Unknown document class"
15365 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15367 #: src/Buffer.cpp:514
15369 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15372 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15374 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15375 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15377 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15379 msgid "Document header error"
15380 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15382 #: src/Buffer.cpp:528
15383 msgid "\\begin_header is missing"
15386 #: src/Buffer.cpp:548
15387 msgid "\\begin_document is missing"
15390 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15391 #: src/BufferView.cpp:1146
15392 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15395 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15397 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15398 "xcolor/soul are installed.\n"
15399 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15403 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15405 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15406 "xcolor and soul are not installed.\n"
15407 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15411 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15413 msgid "Document format failure"
15414 msgstr "Štýl dokumentu"
15416 #: src/Buffer.cpp:710
15418 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15419 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15421 #: src/Buffer.cpp:747
15423 msgid "Conversion failed"
15426 #: src/Buffer.cpp:748
15429 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15430 "it could not be created."
15433 #: src/Buffer.cpp:757
15435 msgid "Conversion script not found"
15436 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15438 #: src/Buffer.cpp:758
15441 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15442 "could not be found."
15445 #: src/Buffer.cpp:777
15446 msgid "Conversion script failed"
15449 #: src/Buffer.cpp:778
15452 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15456 #: src/Buffer.cpp:793
15458 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15461 #: src/Buffer.cpp:826
15463 msgid "Backup failure"
15464 msgstr "Cesta k zálohám"
15466 #: src/Buffer.cpp:827
15469 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15470 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15473 #: src/Buffer.cpp:837
15476 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15477 "overwrite this file?"
15480 #: src/Buffer.cpp:839
15482 msgid "Overwrite modified file?"
15483 msgstr "Zobraziť súbor"
15485 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15490 msgstr "P&ísací stroj:"
15492 #: src/Buffer.cpp:864
15494 msgid "Saving document %1$s..."
15495 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15497 #: src/Buffer.cpp:877
15499 msgid " could not write file!"
15500 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15502 #: src/Buffer.cpp:884
15504 msgstr " skončené."
15506 #: src/Buffer.cpp:963
15507 msgid "Iconv software exception Detected"
15510 #: src/Buffer.cpp:963
15513 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15517 #: src/Buffer.cpp:985
15519 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15522 #: src/Buffer.cpp:988
15524 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15525 "chosen encoding.\n"
15526 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15529 #: src/Buffer.cpp:995
15531 msgid "iconv conversion failed"
15534 #: src/Buffer.cpp:1000
15536 msgid "conversion failed"
15539 #: src/Buffer.cpp:1277
15540 msgid "Running chktex..."
15541 msgstr "chktex pracuje..."
15543 #: src/Buffer.cpp:1290
15544 msgid "chktex failure"
15547 #: src/Buffer.cpp:1291
15549 msgid "Could not run chktex successfully."
15550 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15552 #: src/Buffer.cpp:2121
15554 msgid "Preview source code"
15557 #: src/Buffer.cpp:2134
15559 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15562 #: src/Buffer.cpp:2138
15564 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15567 #: src/Buffer.cpp:2245
15569 msgid "Auto-saving %1$s"
15570 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15572 #: src/Buffer.cpp:2289
15573 msgid "Autosave failed!"
15574 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15576 #: src/Buffer.cpp:2312
15577 msgid "Autosaving current document..."
15578 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15580 #: src/Buffer.cpp:2362
15582 msgid "Couldn't export file"
15583 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15585 #: src/Buffer.cpp:2363
15587 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15588 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15590 #: src/Buffer.cpp:2400
15592 msgid "File name error"
15593 msgstr "Názov súboru"
15595 #: src/Buffer.cpp:2401
15597 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15598 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15600 #: src/Buffer.cpp:2443
15602 msgid "Document export cancelled."
15603 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15605 #: src/Buffer.cpp:2449
15607 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15608 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15610 #: src/Buffer.cpp:2455
15612 msgid "Document exported as %1$s"
15613 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15615 #: src/Buffer.cpp:2525
15618 "The specified document\n"
15620 "could not be read."
15623 #: src/Buffer.cpp:2527
15625 msgid "Could not read document"
15626 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15628 #: src/Buffer.cpp:2537
15631 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15633 "Recover emergency save?"
15634 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15636 #: src/Buffer.cpp:2540
15637 msgid "Load emergency save?"
15640 #: src/Buffer.cpp:2541
15643 msgstr "&Odstrániť"
15645 #: src/Buffer.cpp:2541
15646 msgid "&Load Original"
15649 #: src/Buffer.cpp:2561
15652 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15654 "Load the backup instead?"
15657 #: src/Buffer.cpp:2564
15659 msgid "Load backup?"
15660 msgstr "Prejsť dozadu"
15662 #: src/Buffer.cpp:2565
15664 msgid "&Load backup"
15667 #: src/Buffer.cpp:2565
15668 msgid "Load &original"
15671 #: src/Buffer.cpp:2598
15673 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15674 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15676 #: src/Buffer.cpp:2600
15678 msgid "Retrieve from version control?"
15679 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15681 #: src/Buffer.cpp:2601
15686 #: src/BufferList.cpp:233
15688 msgid "No file open!"
15689 msgstr "Súbor nenájdený!"
15691 #: src/BufferList.cpp:243
15693 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15694 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15696 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15698 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15699 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15701 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15703 msgid " Save failed! Trying...\n"
15704 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15706 #: src/BufferList.cpp:284
15707 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15708 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15710 #: src/BufferParams.cpp:479
15713 "The layout file requested by this document,\n"
15715 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15716 "class or style file required by it is not\n"
15717 "available. See the Customization documentation\n"
15718 "for more information.\n"
15721 #: src/BufferParams.cpp:485
15723 msgid "Document class not available"
15724 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15726 #: src/BufferParams.cpp:486
15728 msgid "LyX will not be able to produce output."
15729 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15731 #: src/BufferParams.cpp:1611
15734 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15735 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15736 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15739 #: src/BufferParams.cpp:1616
15741 msgid "Document class not found"
15742 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15744 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15746 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15747 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15749 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15751 msgid "Could not load class"
15752 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15754 #: src/BufferParams.cpp:1668
15757 "The module %1$s has been requested by\n"
15758 "this document but has not been found in the list of\n"
15759 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15760 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15763 #: src/BufferParams.cpp:1672
15765 msgid "Module not available"
15766 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15768 #: src/BufferParams.cpp:1673
15770 msgid "Some layouts may not be available."
15771 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15773 #: src/BufferParams.cpp:1680
15776 "The module %1$s requires a package that is\n"
15777 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15778 "may not be possible.\n"
15781 #: src/BufferParams.cpp:1683
15783 msgid "Package not available"
15784 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15786 #: src/BufferParams.cpp:1688
15788 msgid "Error reading module %1$s\n"
15791 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15796 #: src/BufferParams.cpp:1694
15798 msgid "Error reading internal layout information"
15799 msgstr "Všeobecné informácie"
15801 #: src/BufferView.cpp:178
15802 msgid "No more insets"
15803 msgstr "Už nie je viac príloh"
15805 #: src/BufferView.cpp:673
15807 msgid "Save bookmark"
15808 msgstr "Uložiť záložku 5"
15810 #: src/BufferView.cpp:1024
15811 msgid "No further undo information"
15812 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15814 #: src/BufferView.cpp:1033
15815 msgid "No further redo information"
15816 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15818 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15819 msgid "String not found!"
15820 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15822 #: src/BufferView.cpp:1226
15824 msgstr "Značka vypnutá"
15826 #: src/BufferView.cpp:1233
15828 msgstr "Značka zapnutá"
15830 #: src/BufferView.cpp:1240
15831 msgid "Mark removed"
15832 msgstr "Značka odstránená"
15834 #: src/BufferView.cpp:1243
15836 msgstr "Značka nastavená"
15838 #: src/BufferView.cpp:1290
15839 msgid "Statistics for the selection:"
15842 #: src/BufferView.cpp:1292
15844 msgid "Statistics for the document:"
15845 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15847 #: src/BufferView.cpp:1295
15850 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15852 #: src/BufferView.cpp:1297
15855 msgstr "Kľúčové slovo"
15857 #: src/BufferView.cpp:1300
15859 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15862 #: src/BufferView.cpp:1303
15863 msgid "One character (including blanks)"
15866 #: src/BufferView.cpp:1306
15868 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15871 #: src/BufferView.cpp:1309
15872 msgid "One character (excluding blanks)"
15875 #: src/BufferView.cpp:1311
15880 #: src/BufferView.cpp:2061
15882 msgid "Inserting document %1$s..."
15883 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15885 #: src/BufferView.cpp:2072
15887 msgid "Document %1$s inserted."
15888 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15890 #: src/BufferView.cpp:2074
15892 msgid "Could not insert document %1$s"
15893 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15895 #: src/BufferView.cpp:2302
15898 "Could not read the specified document\n"
15900 "due to the error: %2$s"
15903 #: src/BufferView.cpp:2304
15905 msgid "Could not read file"
15906 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15908 #: src/BufferView.cpp:2311
15912 " is not readable."
15913 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15915 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15917 msgid "Could not open file"
15918 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15920 #: src/BufferView.cpp:2319
15921 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15924 #: src/BufferView.cpp:2320
15926 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15927 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15928 "If this does not give the correct result\n"
15929 "then please change the encoding of the file\n"
15930 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15933 #: src/Chktex.cpp:63
15935 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15936 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15938 #: src/Chktex.cpp:65
15939 msgid "ChkTeX warning id # "
15940 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15942 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15943 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15947 #: src/Color.cpp:96
15951 #: src/Color.cpp:97
15955 #: src/Color.cpp:98
15959 #: src/Color.cpp:99
15963 #: src/Color.cpp:100
15967 #: src/Color.cpp:101
15969 msgstr "modrozelená"
15971 #: src/Color.cpp:102
15975 #: src/Color.cpp:103
15979 #: src/Color.cpp:104
15983 #: src/Color.cpp:105
15987 #: src/Color.cpp:106
15991 #: src/Color.cpp:107
15995 #: src/Color.cpp:108
15997 msgid "selected text"
15998 msgstr "latex príloha"
16000 #: src/Color.cpp:110
16002 msgstr "LaTeX text"
16004 #: src/Color.cpp:111
16006 msgid "inline completion"
16007 msgstr "R&iadkovanie:"
16009 #: src/Color.cpp:113
16010 msgid "non-unique inline completion"
16013 #: src/Color.cpp:115
16014 msgid "previewed snippet"
16017 #: src/Color.cpp:116
16020 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16022 #: src/Color.cpp:117
16023 msgid "note background"
16024 msgstr "poznámka na pozadí"
16026 #: src/Color.cpp:118
16028 msgid "comment label"
16031 #: src/Color.cpp:119
16033 msgid "comment background"
16034 msgstr "pozadie matematiky"
16036 #: src/Color.cpp:120
16038 msgid "greyedout inset label"
16039 msgstr "Otvorená príloha"
16041 #: src/Color.cpp:121
16043 msgid "greyedout inset background"
16044 msgstr "poznámka na pozadí"
16046 #: src/Color.cpp:122
16050 #: src/Color.cpp:123
16052 msgid "listings background"
16053 msgstr "pozadie tlačítka"
16055 #: src/Color.cpp:124
16057 msgid "branch label"
16058 msgstr "Francúzsky"
16060 #: src/Color.cpp:125
16062 msgid "footnote label"
16063 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16065 #: src/Color.cpp:126
16067 msgid "index label"
16068 msgstr "Vložiť označenie"
16070 #: src/Color.cpp:127
16072 msgid "margin note label"
16073 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16075 #: src/Color.cpp:128
16080 #: src/Color.cpp:129
16085 #: src/Color.cpp:130
16089 #: src/Color.cpp:131
16093 #: src/Color.cpp:132
16094 msgid "command inset"
16097 #: src/Color.cpp:133
16098 msgid "command inset background"
16101 #: src/Color.cpp:134
16102 msgid "command inset frame"
16105 #: src/Color.cpp:135
16106 msgid "special character"
16107 msgstr "Špeciálny znak"
16109 #: src/Color.cpp:136
16111 msgstr "matematika"
16113 #: src/Color.cpp:137
16114 msgid "math background"
16115 msgstr "pozadie matematiky"
16117 #: src/Color.cpp:138
16118 msgid "graphics background"
16121 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16123 msgid "math macro background"
16124 msgstr "pozadie matematiky"
16126 #: src/Color.cpp:140
16128 msgstr "matematický režim"
16130 #: src/Color.cpp:141
16132 msgid "math corners"
16133 msgstr "matematický panel"
16135 #: src/Color.cpp:142
16137 msgstr "matematický panel"
16139 #: src/Color.cpp:144
16141 msgid "math macro hovered background"
16142 msgstr "pozadie matematiky"
16144 #: src/Color.cpp:145
16146 msgid "math macro label"
16147 msgstr "pozadie matematiky"
16149 #: src/Color.cpp:146
16151 msgid "math macro frame"
16152 msgstr "matematický režim"
16154 #: src/Color.cpp:147
16156 msgid "math macro blended out"
16157 msgstr "pozadie matematiky"
16159 #: src/Color.cpp:148
16161 msgid "math macro old parameter"
16162 msgstr "matematický režim"
16164 #: src/Color.cpp:149
16166 msgid "math macro new parameter"
16167 msgstr "matematický režim"
16169 #: src/Color.cpp:150
16170 msgid "caption frame"
16173 #: src/Color.cpp:151
16174 msgid "collapsable inset text"
16177 #: src/Color.cpp:152
16178 msgid "collapsable inset frame"
16181 #: src/Color.cpp:153
16182 msgid "inset background"
16185 #: src/Color.cpp:154
16186 msgid "inset frame"
16189 #: src/Color.cpp:155
16190 msgid "LaTeX error"
16191 msgstr "LaTeX chyba"
16193 #: src/Color.cpp:156
16194 msgid "end-of-line marker"
16195 msgstr "označenie konca riadku"
16197 #: src/Color.cpp:157
16199 msgid "appendix marker"
16200 msgstr "panel prílohy"
16202 #: src/Color.cpp:158
16205 msgstr "Žiadne zmeny"
16207 #: src/Color.cpp:159
16209 msgid "deleted text"
16210 msgstr "latex príloha"
16212 #: src/Color.cpp:160
16215 msgstr "latex príloha"
16217 #: src/Color.cpp:161
16218 msgid "changed text 1st author"
16221 #: src/Color.cpp:162
16222 msgid "changed text 2nd author"
16225 #: src/Color.cpp:163
16226 msgid "changed text 3rd author"
16229 #: src/Color.cpp:164
16230 msgid "changed text 4th author"
16233 #: src/Color.cpp:165
16234 msgid "changed text 5th author"
16237 #: src/Color.cpp:166
16238 msgid "added space markers"
16241 #: src/Color.cpp:167
16242 msgid "top/bottom line"
16243 msgstr "horná/dolná čiara"
16245 #: src/Color.cpp:168
16248 msgstr "Označovanie"
16250 #: src/Color.cpp:169
16252 msgid "table on/off line"
16253 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16255 #: src/Color.cpp:171
16256 msgid "bottom area"
16257 msgstr "dolná oblasť"
16259 #: src/Color.cpp:172
16262 msgstr "na strane <strana>"
16264 #: src/Color.cpp:173
16266 msgid "page break / line break"
16267 msgstr "zlom strany"
16269 #: src/Color.cpp:174
16271 msgid "frame of button"
16272 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16274 #: src/Color.cpp:175
16275 msgid "button background"
16276 msgstr "pozadie tlačítka"
16278 #: src/Color.cpp:176
16280 msgid "button background under focus"
16281 msgstr "pozadie tlačítka"
16283 #: src/Color.cpp:177
16287 #: src/Color.cpp:178
16291 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16292 #: src/Converter.cpp:514
16293 msgid "Cannot convert file"
16294 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16296 #: src/Converter.cpp:306
16299 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16300 "Define a converter in the preferences."
16301 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16303 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16305 msgid "Executing command: "
16306 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16308 #: src/Converter.cpp:443
16310 msgid "Build errors"
16311 msgstr "Vytváram program"
16313 #: src/Converter.cpp:444
16315 msgid "There were errors during the build process."
16316 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16318 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16320 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16321 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16323 #: src/Converter.cpp:472
16325 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16326 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16328 #: src/Converter.cpp:516
16330 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16333 #: src/Converter.cpp:517
16335 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16338 #: src/Converter.cpp:573
16339 msgid "Running LaTeX..."
16340 msgstr "LaTeX pracuje..."
16342 #: src/Converter.cpp:591
16345 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16349 #: src/Converter.cpp:594
16351 msgid "LaTeX failed"
16352 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16354 #: src/Converter.cpp:596
16356 msgid "Output is empty"
16357 msgstr "je prázdny"
16359 #: src/Converter.cpp:597
16360 msgid "An empty output file was generated."
16363 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16366 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16370 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16372 msgid "Undefined flex inset"
16373 msgstr "Otvorený text prílohy"
16375 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16378 "The file %1$s already exists.\n"
16380 "Do you want to overwrite that file?"
16383 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16385 msgid "Overwrite file?"
16386 msgstr "Zobraziť súbor"
16388 #: src/Exporter.cpp:49
16390 msgid "Overwrite &all"
16391 msgstr "Zobraziť súbor"
16393 #: src/Exporter.cpp:50
16395 msgid "&Cancel export"
16398 #: src/Exporter.cpp:90
16400 msgid "Couldn't copy file"
16401 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16403 #: src/Exporter.cpp:91
16405 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16408 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16414 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16416 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16418 msgstr "Sans Serif"
16420 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16422 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16424 msgstr "Písací stroj"
16430 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16435 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16439 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16443 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16445 msgstr "Vzpriamený"
16447 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16451 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16459 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16463 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16471 #: src/Font.cpp:173
16473 msgid "Emphasis %1$s, "
16474 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16476 #: src/Font.cpp:176
16478 msgid "Underline %1$s, "
16479 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16481 #: src/Font.cpp:179
16483 msgid "Noun %1$s, "
16484 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16486 #: src/Font.cpp:193
16488 msgid "Language: %1$s, "
16489 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16491 #: src/Font.cpp:196
16493 msgid " Number %1$s"
16494 msgstr " Číslo %1$s"
16496 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16497 msgid "Cannot view file"
16498 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16500 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16502 msgid "File does not exist: %1$s"
16503 msgstr "Súbor neexistuje."
16505 #: src/Format.cpp:267
16507 msgid "No information for viewing %1$s"
16508 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16510 #: src/Format.cpp:277
16512 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16513 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16515 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16516 #: src/Format.cpp:383
16518 msgid "Cannot edit file"
16519 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16521 #: src/Format.cpp:337
16522 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16525 #: src/Format.cpp:350
16527 msgid "No information for editing %1$s"
16528 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16530 #: src/Format.cpp:361
16532 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16535 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16537 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16538 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16540 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16542 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16543 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16545 #: src/ISpell.cpp:267
16547 "Could not create an ispell process.\n"
16548 "You may not have the right languages installed."
16551 #: src/ISpell.cpp:290
16553 "The ispell process returned an error.\n"
16554 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16557 #: src/ISpell.cpp:395
16560 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16564 #: src/ISpell.cpp:406
16565 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16568 #: src/ISpell.cpp:466
16571 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16575 #: src/ISpell.cpp:481
16578 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16582 #: src/KeySequence.cpp:166
16584 msgstr " možnosti: "
16586 #: src/LaTeX.cpp:61
16588 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16589 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16591 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16593 msgid "Running Index Processor."
16594 msgstr "MakeIndex spustený."
16596 #: src/LaTeX.cpp:284
16597 msgid "Running BibTeX."
16598 msgstr "BibTeX spustený."
16600 #: src/LaTeX.cpp:417
16602 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16603 msgstr "MakeIndex spustený."
16607 msgid "Could not read configuration file"
16608 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16610 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16613 "Error while reading the configuration file\n"
16615 "Please check your installation."
16619 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16620 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16628 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16629 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16633 msgid "Cannot remove temporary directory"
16634 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16638 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16639 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16643 msgid "Unable to remove temporary directory"
16644 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16648 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16649 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16652 msgid "No textclass is found"
16657 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16658 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16663 msgid "&Reconfigure"
16664 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16668 msgid "&Use Default"
16669 msgstr "Štandardný"
16671 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16676 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16682 msgid "Could not create temporary directory"
16683 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16688 "Could not create a temporary directory in\n"
16690 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16695 msgid "Missing user LyX directory"
16696 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16701 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16702 "It is needed to keep your own configuration."
16707 msgid "&Create directory"
16708 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16711 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16716 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16717 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16721 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16722 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16725 msgid "List of supported debug flags:"
16726 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16730 msgid "Setting debug level to %1$s"
16731 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16736 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16737 "Command line switches (case sensitive):\n"
16738 "\t-help summarize LyX usage\n"
16739 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16740 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16741 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16742 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16743 " select the features to debug.\n"
16744 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16745 "\t-x [--execute] command\n"
16746 " where command is a lyx command.\n"
16747 "\t-e [--export] fmt\n"
16748 " where fmt is the export format of choice.\n"
16749 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16750 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16751 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16752 " where fmt is the import format of choice\n"
16753 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16754 "\t-version summarize version and build info\n"
16755 "Check the LyX man page for more details."
16757 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16758 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16759 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16760 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16761 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16762 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16763 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16764 " select the features to debug.\n"
16765 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16766 "\t-x [--execute] command\n"
16767 " where command is a lyx command.\n"
16768 "\t-e [--export] fmt\n"
16769 " where fmt is the export format of choice.\n"
16770 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16771 " where fmt is the import format of choice\n"
16772 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16773 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16775 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16777 msgid "No system directory"
16778 msgstr "Priečinok používateľa: "
16781 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16782 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16784 #: src/LyX.cpp:1006
16786 msgid "No user directory"
16787 msgstr "Priečinok používateľa: "
16789 #: src/LyX.cpp:1007
16790 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16791 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16793 #: src/LyX.cpp:1018
16795 msgid "Incomplete command"
16796 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16798 #: src/LyX.cpp:1019
16799 msgid "Missing command string after --execute switch"
16800 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16802 #: src/LyX.cpp:1030
16803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16804 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
16806 #: src/LyX.cpp:1043
16807 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16808 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16810 #: src/LyX.cpp:1048
16811 msgid "Missing filename for --import"
16812 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16814 #: src/LyXFunc.cpp:113
16815 msgid "Running configure..."
16816 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16818 #: src/LyXFunc.cpp:124
16819 msgid "Reloading configuration..."
16820 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16822 #: src/LyXFunc.cpp:130
16824 msgid "System reconfiguration failed"
16825 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16827 #: src/LyXFunc.cpp:131
16829 "The system reconfiguration has failed.\n"
16830 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16831 "Please reconfigure again if needed."
16834 #: src/LyXFunc.cpp:137
16836 msgid "System reconfigured"
16837 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16839 #: src/LyXFunc.cpp:138
16841 "The system has been reconfigured.\n"
16842 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16843 "updated document class specifications."
16846 #: src/LyXFunc.cpp:362
16847 msgid "Unknown function."
16848 msgstr "Neznáma funkcia."
16850 #: src/LyXFunc.cpp:391
16851 msgid "Nothing to do"
16852 msgstr "Nie je čo robiť."
16854 #: src/LyXFunc.cpp:410
16855 msgid "Unknown action"
16856 msgstr "Neznáma akcia"
16858 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16859 msgid "Command disabled"
16860 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16862 #: src/LyXFunc.cpp:423
16863 msgid "Command not allowed without any document open"
16864 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16866 #: src/LyXFunc.cpp:650
16867 msgid "Document is read-only"
16868 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16870 #: src/LyXFunc.cpp:659
16871 msgid "This portion of the document is deleted."
16874 #: src/LyXFunc.cpp:678
16877 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16879 "Do you want to save the document?"
16882 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16884 msgid "Save changed document?"
16885 msgstr "Uložiť dokument?"
16887 #: src/LyXFunc.cpp:696
16890 "Could not print the document %1$s.\n"
16891 "Check that your printer is set up correctly."
16894 #: src/LyXFunc.cpp:699
16896 msgid "Print document failed"
16897 msgstr "Tlačiť do súboru"
16899 #: src/LyXFunc.cpp:819
16902 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16903 "version of the document %1$s?"
16906 #: src/LyXFunc.cpp:821
16908 msgid "Revert to saved document?"
16909 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16911 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16916 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
16917 msgid "Missing argument"
16918 msgstr "Chýbajúci parameter"
16920 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16922 msgid "Opening help file %1$s..."
16923 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16925 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16927 msgid "Opening child document %1$s..."
16928 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16930 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16932 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16933 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16935 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16937 msgid "Unable to save document defaults"
16938 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16940 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16942 msgid "Document %1$s reloaded."
16943 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16945 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16947 msgid "Could not reload document %1$s"
16948 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16950 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16951 msgid "Welcome to LyX!"
16952 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16954 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16955 msgid "Converting document to new document class..."
16956 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2429
16960 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16963 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16966 #: src/LyXRC.cpp:2434
16968 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16971 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16973 #: src/LyXRC.cpp:2438
16976 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16977 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16978 "specified, an internal routine is used."
16980 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16981 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16982 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16984 #: src/LyXRC.cpp:2446
16986 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16987 "automatically by what you type."
16989 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16992 #: src/LyXRC.cpp:2450
16994 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16997 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
17000 #: src/LyXRC.cpp:2454
17002 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17004 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17005 "automatického ukladania."
17007 #: src/LyXRC.cpp:2461
17009 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17010 "the backup file in the same directory as the original file."
17012 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17013 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17015 #: src/LyXRC.cpp:2465
17017 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17018 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17021 #: src/LyXRC.cpp:2469
17023 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17024 "its global and local bind/ directories."
17026 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17027 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17029 #: src/LyXRC.cpp:2473
17030 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17031 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17033 #: src/LyXRC.cpp:2477
17035 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17036 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17038 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17039 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17041 #: src/LyXRC.cpp:2487
17043 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17044 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17046 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17047 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17049 #: src/LyXRC.cpp:2491
17050 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17053 #: src/LyXRC.cpp:2495
17055 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17059 #: src/LyXRC.cpp:2506
17062 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17063 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17065 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17068 #: src/LyXRC.cpp:2510
17071 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17072 "look in its global and local commands/ directories."
17074 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17075 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17077 #: src/LyXRC.cpp:2514
17078 msgid "New documents will be assigned this language."
17079 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17081 #: src/LyXRC.cpp:2518
17082 msgid "Specify the default paper size."
17083 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17085 #: src/LyXRC.cpp:2522
17087 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17088 "shown after the change has been made.)"
17091 #: src/LyXRC.cpp:2526
17092 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17095 #: src/LyXRC.cpp:2530
17097 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17098 "LyX was started from."
17100 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17101 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17103 #: src/LyXRC.cpp:2535
17104 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17105 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17107 #: src/LyXRC.cpp:2539
17110 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17111 "value selects the directory LyX was started from."
17113 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17114 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17116 #: src/LyXRC.cpp:2543
17118 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17119 "recommended for non-English languages."
17121 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17122 "pre neanglické jazyky."
17124 #: src/LyXRC.cpp:2550
17126 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17127 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17128 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17131 #: src/LyXRC.cpp:2554
17133 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17134 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17137 #: src/LyXRC.cpp:2563
17139 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17140 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17142 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17143 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17144 "americkej klávesnici."
17146 #: src/LyXRC.cpp:2567
17147 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17148 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17150 #: src/LyXRC.cpp:2571
17152 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17154 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17156 #: src/LyXRC.cpp:2575
17158 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17159 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17161 #: src/LyXRC.cpp:2579
17163 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17164 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17165 "name of the second language."
17167 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17168 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17170 #: src/LyXRC.cpp:2583
17171 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17172 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17174 #: src/LyXRC.cpp:2587
17175 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17176 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17178 #: src/LyXRC.cpp:2591
17180 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17182 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17184 #: src/LyXRC.cpp:2595
17186 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17187 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17189 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17190 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17192 #: src/LyXRC.cpp:2599
17194 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17195 "document is the default language."
17197 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17200 #: src/LyXRC.cpp:2603
17202 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17203 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17205 #: src/LyXRC.cpp:2607
17206 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17209 #: src/LyXRC.cpp:2611
17210 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17211 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17213 #: src/LyXRC.cpp:2615
17215 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17218 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17221 #: src/LyXRC.cpp:2619
17222 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17225 #: src/LyXRC.cpp:2624
17226 msgid "The completion popup delay."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2628
17230 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17233 #: src/LyXRC.cpp:2632
17234 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17237 #: src/LyXRC.cpp:2636
17239 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17242 #: src/LyXRC.cpp:2640
17244 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17248 #: src/LyXRC.cpp:2644
17249 msgid "The inline completion delay."
17252 #: src/LyXRC.cpp:2648
17253 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17256 #: src/LyXRC.cpp:2652
17257 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17260 #: src/LyXRC.cpp:2656
17261 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17264 #: src/LyXRC.cpp:2660
17266 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17267 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17269 #: src/LyXRC.cpp:2665
17271 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17272 "variable. Use the OS native format."
17275 #: src/LyXRC.cpp:2672
17277 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17279 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17280 "ispell_english\"."
17282 #: src/LyXRC.cpp:2676
17283 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17286 #: src/LyXRC.cpp:2680
17287 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17290 #: src/LyXRC.cpp:2684
17291 msgid "Scale the preview size to suit."
17294 #: src/LyXRC.cpp:2688
17295 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17296 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17298 #: src/LyXRC.cpp:2692
17299 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17300 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17302 #: src/LyXRC.cpp:2696
17304 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17305 "environment variable PRINTER."
17307 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17308 "premennú prostredia PRINTER."
17310 #: src/LyXRC.cpp:2700
17311 msgid "The option to print only even pages."
17312 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17314 #: src/LyXRC.cpp:2704
17316 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17317 "the filename of the DVI file to be printed."
17319 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17322 #: src/LyXRC.cpp:2708
17323 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17324 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17326 #: src/LyXRC.cpp:2712
17327 msgid "The option to print out in landscape."
17328 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17330 #: src/LyXRC.cpp:2716
17331 msgid "The option to print only odd pages."
17332 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17334 #: src/LyXRC.cpp:2720
17335 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17337 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17340 #: src/LyXRC.cpp:2724
17341 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17342 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17344 #: src/LyXRC.cpp:2728
17345 msgid "The option to specify paper type."
17346 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17348 #: src/LyXRC.cpp:2732
17349 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17350 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17352 #: src/LyXRC.cpp:2736
17354 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17355 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17358 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17359 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17361 #: src/LyXRC.cpp:2740
17363 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17364 "prepended along with the printer name after the spool command."
17366 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17367 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17369 #: src/LyXRC.cpp:2744
17370 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17371 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17373 #: src/LyXRC.cpp:2748
17374 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17376 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17378 #: src/LyXRC.cpp:2752
17380 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17382 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17384 #: src/LyXRC.cpp:2756
17385 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17386 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17388 #: src/LyXRC.cpp:2764
17390 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17393 #: src/LyXRC.cpp:2768
17395 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17396 "wrong, override the setting here."
17398 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17399 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17401 #: src/LyXRC.cpp:2774
17402 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17404 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17406 #: src/LyXRC.cpp:2783
17408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17413 #: src/LyXRC.cpp:2787
17414 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17415 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17417 #: src/LyXRC.cpp:2792
17420 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17421 "roughly the same size as on paper."
17423 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17424 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17426 #: src/LyXRC.cpp:2796
17427 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17430 #: src/LyXRC.cpp:2800
17432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17433 "\".out\". Only for advanced users."
17435 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17436 "pokročilých užívateľov."
17438 #: src/LyXRC.cpp:2807
17439 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17440 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17442 #: src/LyXRC.cpp:2811
17444 msgid "What command runs the spellchecker?"
17445 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17447 #: src/LyXRC.cpp:2815
17449 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17450 "when you quit LyX."
17452 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17453 "odstránené pri ukončení LyXu."
17455 #: src/LyXRC.cpp:2819
17457 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17458 "value selects the directory LyX was started from."
17460 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17461 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17463 #: src/LyXRC.cpp:2829
17465 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17466 "will look in its global and local ui/ directories."
17468 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17469 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17471 #: src/LyXRC.cpp:2842
17474 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17475 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17476 "may not work with all dictionaries."
17478 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17479 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17480 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17482 #: src/LyXRC.cpp:2846
17483 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17486 #: src/LyXRC.cpp:2850
17488 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17491 #: src/LyXRC.cpp:2857
17492 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17495 #: src/LyXVC.cpp:100
17497 msgid "Document not saved"
17498 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17500 #: src/LyXVC.cpp:101
17502 msgid "You must save the document before it can be registered."
17503 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17505 #: src/LyXVC.cpp:133
17506 msgid "LyX VC: Initial description"
17507 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17509 #: src/LyXVC.cpp:134
17510 msgid "(no initial description)"
17511 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17513 #: src/LyXVC.cpp:150
17514 msgid "LyX VC: Log Message"
17515 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17517 #: src/LyXVC.cpp:153
17518 msgid "(no log message)"
17519 msgstr "(bez logovacej správy)"
17521 #: src/LyXVC.cpp:177
17524 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17527 "Do you want to revert to the older version?"
17530 #: src/LyXVC.cpp:180
17532 msgid "Revert to stored version of document?"
17533 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17535 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17536 msgid "Senseless with this layout!"
17537 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17539 #: src/Paragraph.cpp:1643
17540 msgid "Alignment not permitted"
17543 #: src/Paragraph.cpp:1644
17545 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17546 "Setting to default."
17549 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17550 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17551 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17553 msgid "LyX Warning: "
17554 msgstr "LyX verzia "
17556 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17557 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17559 msgid "uncodable character"
17560 msgstr "Špeciálny znak"
17562 #: src/Paragraph.cpp:2472
17563 msgid "Memory problem"
17566 #: src/Paragraph.cpp:2472
17567 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17570 #: src/SpellBase.cpp:51
17572 msgid "Native OS API not yet supported."
17573 msgstr "Ešte nie je podporované"
17575 #: src/Text.cpp:146
17577 msgid "Unknown Inset"
17578 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17580 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17582 msgid "Change tracking error"
17583 msgstr "Zmeniť jazyk"
17585 #: src/Text.cpp:220
17587 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17590 #: src/Text.cpp:233
17592 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17595 #: src/Text.cpp:240
17597 msgid "Unknown token"
17598 msgstr "Neznámy token: "
17600 #: src/Text.cpp:522
17602 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17605 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17608 #: src/Text.cpp:533
17609 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17611 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17614 #: src/Text.cpp:1344
17616 msgid "[Change Tracking] "
17617 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17619 #: src/Text.cpp:1350
17624 #: src/Text.cpp:1354
17629 #: src/Text.cpp:1364
17632 msgstr "Písmo: %1$s"
17634 #: src/Text.cpp:1369
17636 msgid ", Depth: %1$d"
17637 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17639 #: src/Text.cpp:1375
17640 msgid ", Spacing: "
17641 msgstr ", Riadkovanie: "
17643 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
17647 #: src/Text.cpp:1387
17651 #: src/Text.cpp:1396
17656 #: src/Text.cpp:1397
17657 msgid ", Paragraph: "
17658 msgstr ", Odstavec: "
17660 #: src/Text.cpp:1398
17664 #: src/Text.cpp:1399
17666 msgid ", Position: "
17667 msgstr " možnosti: "
17669 #: src/Text.cpp:1405
17673 #: src/Text.cpp:1407
17674 msgid ", Boundary: "
17677 #: src/Text2.cpp:388
17679 msgid "No font change defined."
17680 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17682 #: src/Text2.cpp:428
17683 msgid "Nothing to index!"
17684 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17686 #: src/Text2.cpp:430
17687 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17688 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17690 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17691 msgid "Math editor mode"
17692 msgstr "Režim matematického editoru"
17694 #: src/Text3.cpp:188
17695 msgid "No valid math formula"
17698 #: src/Text3.cpp:814
17699 msgid "Unknown spacing argument: "
17700 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17702 #: src/Text3.cpp:1056
17706 #: src/Text3.cpp:1057
17710 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17711 msgid "Character set"
17712 msgstr "Znaková sada"
17714 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17715 msgid "Paragraph layout set"
17716 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17718 #: src/TextClass.cpp:140
17720 msgid "Plain Layout"
17721 msgstr "Formát odstavca"
17723 #: src/TextClass.cpp:618
17725 msgid "Missing File"
17726 msgstr "Chýbajúci parameter"
17728 #: src/TextClass.cpp:619
17729 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17732 #: src/TextClass.cpp:622
17734 msgid "Corrupt File"
17735 msgstr "Krátky nadpis"
17737 #: src/TextClass.cpp:623
17738 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17741 #: src/Thesaurus.cpp:60
17743 msgid "Thesaurus failure"
17744 msgstr "Synonymický slovník"
17746 #: src/Thesaurus.cpp:61
17749 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17754 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17756 msgid "Revision control error."
17757 msgstr "Kontrola verzií"
17759 #: src/VCBackend.cpp:53
17762 "Some problem occured while running the command:\n"
17764 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17766 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17768 msgid "Error: Could not generate logfile."
17769 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17771 #: src/VCBackend.cpp:480
17773 "Error when commiting to repository.\n"
17774 "You have to manually resolve the problem.\n"
17775 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17778 #: src/VCBackend.cpp:531
17781 "Error when updating from repository.\n"
17782 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17785 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17788 #: src/VSpace.cpp:472
17790 msgid "Default skip"
17791 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17793 #: src/VSpace.cpp:475
17798 #: src/VSpace.cpp:478
17800 msgid "Medium skip"
17803 #: src/VSpace.cpp:481
17808 #: src/VSpace.cpp:484
17810 msgid "Vertical fill"
17811 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17813 #: src/VSpace.cpp:491
17816 msgstr "Chránená medzera|m"
17818 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17821 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17822 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17825 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17827 msgid "Reload saved document?"
17828 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17830 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17835 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17837 msgid "&Keep Changes"
17838 msgstr "Spojiť bunky"
17840 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17842 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17845 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17847 msgid "File not readable!"
17848 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17850 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17853 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17855 "Do you want to create a new document?"
17858 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17860 msgid "Create new document?"
17861 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17863 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17866 msgstr "Uspo&riadať"
17868 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17871 "The specified document template\n"
17873 "could not be read."
17876 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17878 msgid "Could not read template"
17879 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17881 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17882 msgid "\\arabic{enumi}."
17885 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17886 msgid "\\roman{enumiii}."
17889 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17890 msgid "\\Alph{enumiv}."
17893 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17895 msgid "Senseless!!! "
17896 msgstr "Nezmyselné: "
17898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17899 msgid "Standard[[Bullets]]"
17902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17910 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17915 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17920 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17922 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17925 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17927 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17928 msgid "Directories"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17932 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17933 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17936 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17937 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17940 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17941 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17946 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17947 "1995-2008 LyX Team"
17949 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17950 "1995-2001 LyX Team"
17952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17954 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17955 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17956 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17957 "any later version."
17960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17963 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17964 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17965 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17966 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17967 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17968 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17969 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17971 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17972 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17973 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17974 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17975 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17976 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
17977 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17980 msgid "LyX Version "
17981 msgstr "LyX verzia "
17983 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17984 msgid "Library directory: "
17985 msgstr "Priečinok knižníc: "
17987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17988 msgid "User directory: "
17989 msgstr "Priečinok používateľa: "
17991 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17992 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17993 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18005 msgid "Preferences"
18006 msgstr "Nastavenia"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18010 msgid "Reconfigure"
18011 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18016 msgstr "Ukončiť LyX"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18024 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18029 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18031 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18032 "možné predefinovať"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18036 msgid "The current document was closed."
18037 msgstr "Tlačiť do súboru"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18041 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18042 "documents and exit.\n"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18049 msgid "Software exception Detected"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18054 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18055 "unsaved documents and exit."
18058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18060 msgid "Could not find UI definition file"
18061 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18064 msgid "Bibliography Entry Settings"
18065 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18069 msgid "BibTeX Bibliography"
18070 msgstr "Literatúra "
18072 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
18074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18075 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18078 msgid "Documents|#o#O"
18079 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18083 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18084 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18087 msgid "Select a BibTeX database to add"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18092 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18093 msgstr "BibTeX štýly"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18096 msgid "Select a BibTeX style"
18097 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18105 msgid "Simple rectangular frame"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18109 msgid "Oval frame, thin"
18112 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18113 msgid "Oval frame, thick"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18117 msgid "Drop shadow"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18122 msgid "Shaded background"
18123 msgstr "poznámka na pozadí"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18126 msgid "Double rectangular frame"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18142 msgid "Total Height"
18143 msgstr "Celková výška"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18152 msgid "Box Settings"
18153 msgstr "Nastavenia"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18157 msgid "Branch Settings"
18158 msgstr "Nastavenia literatúry"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18162 msgstr "Aktivované"
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18179 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18181 msgid "Merge Changes"
18182 msgstr "Spojiť bunky"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18193 msgid "Change made at %1$s\n"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18202 msgstr "Žiadne zmeny"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18206 msgstr "Malé kapitálky"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18263 msgstr "TeX štýl|X"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18270 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18271 msgid "LinkBack PDF"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18278 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18290 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18291 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18302 msgid "Overwrite external file?"
18303 msgstr "Zobraziť súbor"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18307 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18311 msgid "Next command"
18312 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18315 msgid "big[[delimiter size]]"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18319 msgid "Big[[delimiter size]]"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18323 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18327 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18332 msgid "Math Delimiter"
18333 msgstr "Matematický oddeľovač"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18344 msgstr "Variabilná veľkosť"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18347 msgid "Computer Modern Roman"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18351 msgid "Latin Modern Roman"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18355 msgid "AE (Almost European)"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18360 msgid "Times Roman"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18366 msgstr "Tabuľka_popis"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18369 msgid "Bitstream Charter"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18373 msgid "New Century Schoolbook"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18388 msgstr "Sans Serif"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18391 msgid "Concrete Roman"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18395 msgid "Zapf Chancery"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18399 msgid "Computer Modern Sans"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18403 msgid "Latin Modern Sans"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18411 msgid "Avant Garde"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18421 msgstr "Horný pravý"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18424 msgid "Computer Modern Typewriter"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18429 msgid "Latin Modern Typewriter"
18430 msgstr "Písací stroj"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18447 msgid "CM Typewriter Light"
18448 msgstr "Písací stroj"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18457 msgid "Module not found!"
18458 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
18461 msgid "Document Settings"
18462 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18467 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
18476 msgid " (not installed)"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18517 msgid "Language Default (no inputenc)"
18518 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18551 msgid "Appears in TOC"
18552 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18555 msgid "Author-year"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
18564 msgid "Unavailable: %1$s"
18565 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18569 msgid "Document Class"
18570 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18579 msgid "Text Layout"
18580 msgstr "Rozloženie"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18584 msgid "Page Margins"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18589 msgid "Numbering & TOC"
18590 msgstr "Číslovanie"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18594 msgid "PDF Properties"
18595 msgstr "Vlastníctvo"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18599 msgid "Math Options"
18600 msgstr "Možnosti objektu"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18604 msgid "Float Placement"
18605 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18617 msgid "LaTeX Preamble"
18618 msgstr "Preambula LaTeXu"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18622 msgid "Layouts|#o#O"
18623 msgstr "Rozloženie|R"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18627 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18628 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18632 msgid "Local layout file"
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18637 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18638 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18639 "document may not work with this layout if you do not\n"
18640 "keep the layout file in the document directory."
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
18645 msgid "&Set Layout"
18646 msgstr "Rozloženie"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18657 msgid "Unable to read local layout file."
18658 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
18662 msgid "Select master document"
18663 msgstr "Uložiť dokument"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18667 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18668 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18673 msgid "Unapplied changes"
18674 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18679 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18680 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
18691 msgid "Unable to set document class."
18692 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18701 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
18706 msgid "Module provided by document class."
18707 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
18711 msgid "Package(s) required: %1$s."
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
18721 msgid "Module required: %1$s."
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
18726 msgid "Modules excluded: %1$s."
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18730 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
18735 msgid "[No options predefined]"
18736 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18740 msgid "Can't set layout!"
18741 msgstr "Zmenené rozloženie"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18745 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18746 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
18753 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18755 msgid "TeX Code Settings"
18756 msgstr "LaTeX nastavenia"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18761 msgstr "Inicializácia programu"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18765 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18770 msgstr "Ľavý horný"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18773 msgid "Bottom left"
18774 msgstr "Ľavý dolný"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18777 msgid "Baseline left"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18782 msgstr "Horný stredný"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18785 msgid "Bottom center"
18786 msgstr "Dolný stredný"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18790 msgid "Baseline center"
18791 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18795 msgstr "Horný pravý"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18798 msgid "Bottom right"
18799 msgstr "Dolný pravý"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18803 msgid "Baseline right"
18804 msgstr "Čiara vpravo|p"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18807 msgid "External Material"
18808 msgstr "Externý materiál"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18815 msgid "Select external file"
18816 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18819 msgid "Float Settings"
18820 msgstr "Nastavenia objektu"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18826 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18827 msgid "Select graphics file"
18828 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18831 msgid "Clipart|#C#c"
18832 msgstr "Klipart|#K#k"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18836 msgid "Horizontal Space Settings"
18837 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18841 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18842 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18843 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18850 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18852 msgid "Child Document"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18856 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18857 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18859 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18862 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18863 msgid "Select document to include"
18864 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18867 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18868 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18878 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18883 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18914 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18920 msgid "No language"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18925 msgid "Program Listing Settings"
18926 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18931 msgstr "Bez obrázku"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18935 msgstr "Log LaTeXu"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18938 msgid "Literate Programming Build Log"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18942 msgid "lyx2lyx Error Log"
18943 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18946 msgid "Version Control Log"
18947 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18950 msgid "No LaTeX log file found."
18951 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18955 msgid "No literate programming build log file found."
18956 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18960 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18961 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18964 msgid "No version control log file found."
18965 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18967 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18969 msgid "Math Matrix"
18970 msgstr "Matematická matica"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18974 msgid "Nomenclature"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18979 msgid "Note Settings"
18980 msgstr "Nastavenia objektu"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18984 msgid "Paragraph Settings"
18985 msgstr "Nastavenia literatúry"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18989 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18990 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18992 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18993 "the items is used."
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18998 msgid "System files|#S#s"
18999 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19003 msgid "User files|#U#u"
19004 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19007 msgid "Look & Feel"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19012 msgid "Language Settings"
19013 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19022 msgid "File Handling"
19023 msgstr "Manipulácia s písmom"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19026 msgid "Date format"
19027 msgstr "Formát dátumu"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19031 msgid "Keyboard/Mouse"
19032 msgstr "Klávesnica"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19036 msgid "Input Completion"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19040 msgid "Screen fonts"
19041 msgstr "Písma obrazovky"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19053 msgid "Select directory for example files"
19054 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19057 msgid "Select a document templates directory"
19058 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19061 msgid "Select a temporary directory"
19062 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19065 msgid "Select a backups directory"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19069 msgid "Select a document directory"
19070 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19073 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19078 msgid "Spellchecker"
19079 msgstr "Kontrola pravopisu"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19095 msgid "pspell (library)"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19099 msgid "aspell (library)"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19107 msgid "File formats"
19108 msgstr "Formáty súborov"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19112 msgid "Format in use"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19116 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19118 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19121 msgid "LyX needs to be restarted!"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19126 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19135 msgid "User interface"
19136 msgstr "Používateľské rozhranie"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19146 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19156 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19159 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19164 msgid "Mathematical Symbols"
19165 msgstr "Matematika"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19169 msgid "Document and Window"
19170 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19173 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19178 msgid "System and Miscellaneous"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19190 msgid "Failed to create shortcut"
19191 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19195 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19196 msgstr "Neznáma funkcia."
19198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19199 msgid "Invalid or empty key sequence"
19202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19205 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19212 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19214 "You need to remove that binding before creating a new one."
19217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19218 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19227 msgid "Choose bind file"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19231 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19235 msgid "Choose UI file"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19240 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19241 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19244 msgid "Choose keyboard map"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19249 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19250 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19253 msgid "Choose personal dictionary"
19254 msgstr "Použiť osobný slovník"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19267 msgid "Print Document"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19271 msgid "Print to file"
19272 msgstr "Tlačiť do súboru"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19275 msgid "PostScript files (*.ps)"
19276 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19279 msgid "Cross-reference"
19280 msgstr "Krížová referencia"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19286 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19288 msgstr "Prejsť dozadu"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19291 msgid "Jump to label"
19292 msgstr "Skok na označenie"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19295 msgid "Find and Replace"
19296 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19299 msgid "Send Document to Command"
19300 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19304 msgstr "Zobraziť súbor"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19308 msgid "Error -> Cannot load file!"
19309 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19313 msgid "Spellchecker error"
19314 msgstr "Kontrola pravopisu"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19318 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19319 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19324 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19325 "Maybe it has been killed."
19327 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19328 "Možno bola zabitá."
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19331 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19335 msgid "The spellchecker has failed"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19340 msgid "%1$d words checked."
19341 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19343 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19344 msgid "One word checked."
19345 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19347 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19349 msgid "Spelling check completed"
19350 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19354 msgid "Basic Latin"
19355 msgstr "BibTeX štýly"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19359 msgid "Latin-1 Supplement"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19363 msgid "Latin Extended-A"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19367 msgid "Latin Extended-B"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19372 msgid "IPA Extensions"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19376 msgid "Spacing Modifier Letters"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19380 msgid "Combining Diacritical Marks"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19407 msgstr "Podvariácia"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19447 msgid "Hangul Jamo"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19452 msgid "Phonetic Extensions"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19456 msgid "Latin Extended Additional"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19460 msgid "Greek Extended"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19465 msgid "General Punctuation"
19466 msgstr "Všeobecné informácie"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19470 msgid "Superscripts and Subscripts"
19471 msgstr "Horný index|H"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19474 msgid "Currency Symbols"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19478 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19482 msgid "Letterlike Symbols"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19487 msgid "Number Forms"
19488 msgstr "Počet riadkov"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19492 msgid "Mathematical Operators"
19493 msgstr "Matematika"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19497 msgid "Miscellaneous Technical"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19502 msgid "Control Pictures"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19506 msgid "Optical Character Recognition"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19510 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19515 msgid "Box Drawing"
19516 msgstr "Nastavenia"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19520 msgid "Block Elements"
19521 msgstr "Poďakovanie"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19524 msgid "Geometric Shapes"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19529 msgid "Miscellaneous Symbols"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19535 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19538 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19542 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19552 msgstr "Katalánsky"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19557 msgstr "S&podok strany"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19560 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19568 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19572 msgid "CJK Compatibility"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19576 msgid "CJK Unified Ideographs"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19580 msgid "Hangul Syllables"
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19584 msgid "High Surrogates"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19588 msgid "Private Use High Surrogates"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19592 msgid "Low Surrogates"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19596 msgid "Private Use Area"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19600 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19604 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19608 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19612 msgid "Combining Half Marks"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19616 msgid "CJK Compatibility Forms"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19620 msgid "Small Form Variants"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19624 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19628 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19634 msgstr "Zvláštna pošta"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19637 msgid "Linear B Syllabary"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19641 msgid "Linear B Ideograms"
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19646 msgid "Aegean Numbers"
19647 msgstr "Číslo strany"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19650 msgid "Ancient Greek Numbers"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19668 msgid "Old Persian"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19679 msgstr "Chorvátsky"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19686 msgid "Cypriot Syllabary"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19694 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19698 msgid "Musical Symbols"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19702 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19706 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19710 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19714 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19718 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19727 msgid "Variation Selectors Supplement"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19731 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19735 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19740 msgid "Character: "
19741 msgstr "Znaková sada"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19744 msgid "Code Point: "
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19752 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19753 msgid "Table Settings"
19754 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19757 msgid "Insert Table"
19758 msgstr "Vložiť tabuľku"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19761 msgid "TeX Information"
19762 msgstr "TeX informácie"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19769 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19770 msgid "Filtering layouts with \""
19773 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19774 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19782 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19787 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19792 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19794 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19798 msgid "Vertical Space Settings"
19799 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19808 msgid "unknown version"
19809 msgstr "Neznáma akcia"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19812 msgid "Small-sized icons"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19816 msgid "Normal-sized icons"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19820 msgid "Big-sized icons"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19825 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19826 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19829 msgid "Select template file"
19830 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19833 msgid "Templates|#T#t"
19834 msgstr "Šablóny|#š"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19838 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19839 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19843 msgid "Document not loaded."
19844 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19847 msgid "Select document to open"
19848 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19852 msgid "Examples|#E#e"
19853 msgstr "Príklady|#P#p"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19857 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19858 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19862 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19863 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19867 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19868 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19871 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19874 msgid "Invalid filename"
19875 msgstr "Inštalované súbory"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19880 "The directory in the given path\n"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19887 msgid "Opening document %1$s..."
19888 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19892 msgid "Document %1$s opened."
19893 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19897 msgid "Version control detected."
19898 msgstr "Kontrola verzií"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19902 msgid "Could not open document %1$s"
19903 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19907 msgid "Couldn't import file"
19908 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19912 msgid "No information for importing the format %1$s."
19913 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19917 msgid "Select %1$s file to import"
19918 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19923 "The document %1$s already exists.\n"
19925 "Do you want to overwrite that document?"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19930 msgid "Overwrite document?"
19931 msgstr "Uložiť dokument?"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19935 msgid "Importing %1$s..."
19936 msgstr "Importovanie %1$s..."
19938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19940 msgstr "importované."
19942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19944 msgid "file not imported!"
19945 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19948 msgid "Select LyX document to insert"
19949 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19952 msgid "Select file to insert"
19953 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19956 msgid "Choose a filename to save document as"
19957 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19967 "The document %1$s could not be saved.\n"
19969 "Do you want to rename the document and try again?"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19973 msgid "Rename and save?"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19984 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19986 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19995 msgid "Saving all documents..."
19996 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20000 msgid "All documents saved."
20001 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20005 msgid "%1$s unknown command!"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20009 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20011 msgid "LaTeX Source"
20012 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20015 msgid "DocBook Source"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20020 msgid "Literate Source"
20021 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20025 msgid " (version control)"
20026 msgstr "Kontrola verzií"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20030 msgstr " (zmenený)"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20033 msgid " (read only)"
20034 msgstr " (iba pre čítanie)"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20041 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20044 msgstr "štandardné"
20046 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20051 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20053 msgid "Wrap Float Settings"
20054 msgstr "Nastavenia objektu"
20056 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20057 msgid "Click to detach"
20060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20066 msgid "No Documents Open!"
20067 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20074 msgid "No Document Open!"
20075 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20079 msgid "No custom insets defined!"
20080 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20084 msgid "Master Document"
20085 msgstr "Uložiť dokument"
20087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20088 msgid "Open Navigator..."
20091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20093 msgid "Other Lists"
20096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20097 msgid "No Table of contents"
20098 msgstr "Bez obsahu"
20100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20102 msgid "Other Toolbars"
20103 msgstr "Nástrojové panely"
20105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20107 msgid "No Branch in Document!"
20110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20112 msgid "No Citation in Scope!"
20113 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20117 msgid "No action defined!"
20118 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20120 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20125 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20128 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20130 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20134 msgid "Could not update TeX information"
20135 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20139 msgid "The script `%s' failed."
20142 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20145 msgstr "Všetky súbory (*)"
20147 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20148 msgid "Table of Contents"
20151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20153 msgid "Child Documents"
20156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20158 msgid "List of Graphics"
20161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20163 msgid "List of Equations"
20166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20168 msgid "List of Footnotes"
20171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20173 msgid "List of Listings"
20176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20178 msgid "List of Indexes"
20181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20183 msgid "List of Marginal notes"
20186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20188 msgid "List of Notes"
20191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20193 msgid "List of Citations"
20196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20198 msgid "Labels and References"
20199 msgstr "všetky necitované referencie"
20201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20203 msgid "List of Branches"
20206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20208 msgid "List of Changes"
20211 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20212 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20214 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20215 "file through LaTeX: "
20218 #: src/insets/Inset.cpp:333
20219 msgid "Opened inset"
20220 msgstr "Otvorená príloha"
20222 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20223 msgid "Keys must be unique!"
20226 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20229 "The key %1$s already exists,\n"
20230 "it will be changed to %2$s."
20233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20236 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20237 "If you proceed, all of them will be opened."
20240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20242 msgid "Open Databases?"
20245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20251 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20252 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20261 msgid "Style File:"
20264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20270 msgid "included in TOC"
20273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20275 msgid "Export Warning!"
20276 msgstr "Varovanie!"
20278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20280 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20281 "BibTeX will be unable to find them."
20284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20286 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20287 "BibTeX will be unable to find it."
20290 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20292 msgid "simple frame"
20293 msgstr "matematický režim"
20295 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20300 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20301 msgid "simple frame, page breaks"
20304 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20308 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20309 msgid "oval, thick"
20312 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20313 msgid "drop shadow"
20316 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20318 msgid "shaded background"
20319 msgstr "poznámka na pozadí"
20321 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20323 msgid "double frame"
20326 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20328 msgid "Opened Box Inset"
20329 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20331 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20333 msgid "%1$s (%2$s)"
20334 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20336 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20338 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20343 msgid "Opened Branch Inset"
20344 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20350 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20358 msgstr "Francúzsky"
20360 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20361 msgid "Opened Caption Inset"
20362 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20364 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20369 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20372 msgstr "Chránená medzera|m"
20374 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20376 msgid "LaTeX Command: "
20377 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20381 msgid "InsetCommand Error: "
20382 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20386 msgid "Incompatible command name."
20387 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20391 msgid "InsetCommandParams Error: "
20392 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20396 msgid "InsetCommandParams: "
20397 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20401 msgid "Unknown parameter name: "
20402 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20404 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20405 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20408 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20409 msgid "Opened ERT Inset"
20410 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20412 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20414 msgid "External template %1$s is not installed"
20417 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20419 msgid "Opened Flex Inset"
20420 msgstr "Otvorený text prílohy"
20422 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20426 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20427 msgid "Opened Float Inset"
20428 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20440 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20441 msgid " (sideways)"
20444 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20445 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20446 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20448 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20450 msgid "List of %1$s"
20451 msgstr "Zoznam %1$s"
20453 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20454 msgid "Opened Footnote Inset"
20455 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20457 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20460 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20462 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20465 "Could not copy the file\n"
20467 "into the temporary directory."
20468 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20470 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20472 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20475 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20477 msgid "Graphics file: %1$s"
20478 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20481 msgid "Verbatim Input"
20482 msgstr "Doslovný vstup"
20484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20485 msgid "Verbatim Input*"
20486 msgstr "Verbatim vstup*"
20488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20489 msgid "Recursive input"
20492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20494 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20500 "Included file `%1$s'\n"
20501 "has textclass `%2$s'\n"
20502 "while parent file has textclass `%3$s'."
20505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20506 msgid "Different textclasses"
20509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20512 "Included file `%1$s'\n"
20513 "uses module `%2$s'\n"
20514 "which is not used in parent file."
20517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20519 msgid "Module not found"
20520 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20522 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20524 msgid "Index sorting failed"
20527 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20530 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20531 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20532 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20533 "explained in the User Guide."
20536 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
20538 msgid "Information regarding "
20539 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
20544 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20546 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20551 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20556 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
20558 msgid "Unknown buffer info"
20559 msgstr "Neznámy používateľ"
20561 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20562 msgid "Label names must be unique!"
20565 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20568 "The label %1$s already exists,\n"
20569 "it will be changed to %2$s."
20572 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20573 msgid "DUPLICATE: "
20576 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20578 msgid "Opened Listing Inset"
20579 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20581 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20582 msgid "no more lstline delimiters available"
20585 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20587 msgid "Running out of delimiters"
20588 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20590 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20592 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20593 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20594 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20595 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20596 "must investigate!"
20599 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20601 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20602 msgstr "Špeciálny znak"
20604 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20607 "The following characters in one of the program listings are\n"
20608 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20613 msgid "A value is expected."
20616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20622 msgid "Unbalanced braces!"
20625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20626 msgid "Please specify true or false."
20629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20630 msgid "Only true or false is allowed."
20633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20634 msgid "Please specify an integer value."
20637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20638 msgid "An integer is expected."
20641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20642 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20646 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20651 msgid "Please specify one of %1$s."
20654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20656 msgid "Try one of %1$s."
20659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20661 msgid "I guess you mean %1$s."
20664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20666 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20671 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20676 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20681 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20687 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20688 "right, bottom left and top left corner."
20691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20692 msgid "Enter something like \\color{white}"
20695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20696 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20700 msgid "auto, last or a number"
20703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20705 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20706 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20707 "defining a listing inset)"
20710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20712 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20713 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20718 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20723 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20724 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20728 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20729 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20733 msgid "Parameter %1$s: "
20734 msgstr " Makro: %s: "
20736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20738 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20739 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20743 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20746 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20747 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20748 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20750 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20755 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20760 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20761 msgid "Clear Double Page"
20764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20771 msgid "Nomenclature Symbol: "
20774 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20776 msgid "Description: "
20779 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20784 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20785 msgid "Note[[InsetNote]]"
20788 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20792 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20793 msgid "Opened Note Inset"
20794 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20796 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20797 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20798 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20800 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20804 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20808 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20813 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20818 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20819 msgid "Page Number"
20820 msgstr "Číslo strany"
20822 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20826 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20827 msgid "Textual Page Number"
20828 msgstr "Textové číslo strany"
20830 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20832 msgstr "TextStrana: "
20834 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20835 msgid "Standard+Textual Page"
20838 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20842 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20844 msgstr "PeknýOdkaz"
20846 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20848 msgid "FormatRef: "
20851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20853 msgid "Interword Space"
20854 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20858 msgid "Protected Space"
20859 msgstr "Chránená medzera|m"
20861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20864 msgstr "Úzka medzera|k"
20866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20873 msgid "QQuad Space"
20876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20887 msgid "Negative Thin Space"
20890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20892 msgid "Protected Horizontal Fill"
20893 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20897 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20898 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20902 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20903 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20907 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20908 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20912 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20913 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20917 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20918 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20922 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20923 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20927 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20928 msgstr "Horizontálna čiara"
20930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20932 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20933 msgstr "Chránená medzera|m"
20935 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20937 msgid "Unknown TOC type"
20938 msgstr "Neznámy token: "
20940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20942 msgid "Opened table"
20943 msgstr "Otvoriť súbor"
20945 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20946 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20949 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20950 msgid "Opened Text Inset"
20951 msgstr "Otvorený text prílohy"
20953 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20955 msgid "Vertical Space"
20956 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20958 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20962 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20963 msgid "Opened Wrap Inset"
20966 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20977 msgstr "Načítavam..."
20979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20980 msgid "Converting to loadable format..."
20981 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20984 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20988 msgid "Scaling etc..."
20989 msgstr "Mením atď..."
20991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20992 msgid "Ready to display"
20993 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20996 msgid "No file found!"
20997 msgstr "Súbor nenájdený!"
20999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21000 msgid "Error converting to loadable format"
21001 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21004 msgid "Error loading file into memory"
21007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21008 msgid "Error generating the pixmap"
21009 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21013 msgstr "Bez obrázku"
21015 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21016 msgid "Preview loading"
21019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21021 msgid "Preview ready"
21024 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21026 msgid "Preview failed"
21027 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21029 #: src/lengthcommon.cpp:37
21033 #: src/lengthcommon.cpp:37
21037 #: src/lengthcommon.cpp:37
21041 #: src/lengthcommon.cpp:37
21045 #: src/lengthcommon.cpp:37
21049 #: src/lengthcommon.cpp:37
21053 #: src/lengthcommon.cpp:38
21054 msgid "cc[[unit of measure]]"
21057 #: src/lengthcommon.cpp:38
21061 #: src/lengthcommon.cpp:38
21065 #: src/lengthcommon.cpp:38
21069 #: src/lengthcommon.cpp:39
21071 msgid "Text Width %"
21072 msgstr "Pevná šírka"
21074 #: src/lengthcommon.cpp:39
21076 msgid "Column Width %"
21077 msgstr "Šírka stĺpca"
21079 #: src/lengthcommon.cpp:39
21081 msgid "Page Width %"
21082 msgstr "Šírka označenia"
21084 #: src/lengthcommon.cpp:39
21086 msgid "Line Width %"
21087 msgstr "Šírka označenia"
21089 #: src/lengthcommon.cpp:40
21091 msgid "Text Height %"
21092 msgstr "Celková výška"
21094 #: src/lengthcommon.cpp:40
21096 msgid "Page Height %"
21097 msgstr "Celková výška"
21099 #: src/lyxfind.cpp:115
21101 msgid "Search error"
21104 #: src/lyxfind.cpp:115
21106 msgid "Search string is empty"
21107 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21109 #: src/lyxfind.cpp:299
21110 msgid "String has been replaced."
21111 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21113 #: src/lyxfind.cpp:302
21114 msgid " strings have been replaced."
21115 msgstr " reťazce boli nahradené."
21117 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21118 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21120 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21123 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21125 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21129 msgid "Only one row"
21132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21133 msgid "Only one column"
21136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21138 msgid "No hline to delete"
21139 msgstr "Nie je čo robiť."
21141 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21142 msgid "No vline to delete"
21145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21147 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21148 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21158 msgstr "Číslovanie"
21160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21162 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21167 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21172 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21176 msgid "create new math text environment ($...$)"
21179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21180 msgid "entered math text mode (textrm)"
21183 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21184 msgid "Standard[[mathref]]"
21187 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21190 msgstr "&Horizontálne:"
21192 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21197 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21200 msgstr "pozadie matematiky"
21202 #: src/output.cpp:37
21205 "Could not open the specified document\n"
21207 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21209 #: src/output_plaintext.cpp:136
21211 msgstr "Abstrakt: "
21213 #: src/output_plaintext.cpp:148
21214 msgid "References: "
21217 #: src/support/Package.cpp:435
21219 msgid "LyX binary not found"
21220 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21222 #: src/support/Package.cpp:436
21225 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21228 #: src/support/Package.cpp:555
21231 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21233 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21234 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21237 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21239 msgid "File not found"
21240 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21242 #: src/support/Package.cpp:637
21245 "Invalid %1$s switch.\n"
21246 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21249 #: src/support/Package.cpp:664
21252 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21253 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21256 #: src/support/Package.cpp:688
21259 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21260 "%2$s is not a directory."
21263 #: src/support/Package.cpp:690
21265 msgid "Directory not found"
21266 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21268 #: src/support/debug.cpp:38
21269 msgid "No debugging message"
21270 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21272 #: src/support/debug.cpp:39
21273 msgid "General information"
21274 msgstr "Všeobecné informácie"
21276 #: src/support/debug.cpp:40
21277 msgid "Program initialisation"
21278 msgstr "Inicializácia programu"
21280 #: src/support/debug.cpp:41
21281 msgid "Keyboard events handling"
21282 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21284 #: src/support/debug.cpp:42
21285 msgid "GUI handling"
21286 msgstr "Spravovanie GUI"
21288 #: src/support/debug.cpp:43
21290 msgid "Lyxlex grammar parser"
21291 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21293 #: src/support/debug.cpp:44
21294 msgid "Configuration files reading"
21295 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21297 #: src/support/debug.cpp:45
21298 msgid "Custom keyboard definition"
21299 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21301 #: src/support/debug.cpp:46
21302 msgid "LaTeX generation/execution"
21303 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21305 #: src/support/debug.cpp:47
21306 msgid "Math editor"
21307 msgstr "Editor matematiky"
21309 #: src/support/debug.cpp:48
21310 msgid "Font handling"
21311 msgstr "Manipulácia s písmom"
21313 #: src/support/debug.cpp:49
21314 msgid "Textclass files reading"
21315 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21317 #: src/support/debug.cpp:50
21318 msgid "Version control"
21319 msgstr "Kontrola verzií"
21321 #: src/support/debug.cpp:51
21322 msgid "External control interface"
21323 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21325 #: src/support/debug.cpp:52
21326 msgid "Undo/Redo mechanism"
21329 #: src/support/debug.cpp:53
21330 msgid "User commands"
21331 msgstr "Používateľský príkaz"
21333 #: src/support/debug.cpp:54
21334 msgid "The LyX Lexxer"
21335 msgstr "LyX Lexxer"
21337 #: src/support/debug.cpp:55
21338 msgid "Dependency information"
21339 msgstr "Informácie o závislostiach"
21341 #: src/support/debug.cpp:56
21343 msgstr "LyX prílohy"
21345 #: src/support/debug.cpp:57
21346 msgid "Files used by LyX"
21347 msgstr "Súbory používané LyXom"
21349 #: src/support/debug.cpp:58
21350 msgid "Workarea events"
21351 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21353 #: src/support/debug.cpp:59
21354 msgid "Insettext/tabular messages"
21357 #: src/support/debug.cpp:60
21358 msgid "Graphics conversion and loading"
21359 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21361 #: src/support/debug.cpp:61
21363 msgid "Change tracking"
21364 msgstr "Zmeniť jazyk"
21366 #: src/support/debug.cpp:62
21368 msgid "External template/inset messages"
21369 msgstr "Externé aplikácie"
21371 #: src/support/debug.cpp:63
21372 msgid "RowPainter profiling"
21375 #: src/support/debug.cpp:64
21376 msgid "scrolling debugging"
21379 #: src/support/debug.cpp:65
21381 msgid "Math macros"
21382 msgstr "pozadie matematiky"
21384 #: src/support/debug.cpp:66
21388 #: src/support/debug.cpp:67
21389 msgid "Locale/Internationalisation"
21392 #: src/support/debug.cpp:68
21394 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21395 msgstr "Ako riadky|r"
21397 #: src/support/debug.cpp:69
21399 msgid "Developers' general debug messages"
21400 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21402 #: src/support/debug.cpp:70
21403 msgid "All debugging messages"
21404 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21406 #: src/support/debug.cpp:115
21408 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21409 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21411 #: src/support/filetools.cpp:247
21412 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21415 #: src/support/os_win32.cpp:307
21417 msgid "System file not found"
21418 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21420 #: src/support/os_win32.cpp:308
21422 "Unable to load shfolder.dll\n"
21426 #: src/support/os_win32.cpp:313
21428 msgid "System function not found"
21429 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21431 #: src/support/os_win32.cpp:314
21433 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21434 "Don't know how to proceed. Sorry."
21437 #: src/support/userinfo.cpp:45
21438 msgid "Unknown user"
21439 msgstr "Neznámy používateľ"
21442 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21444 #~ msgid "Table of Contents|a"
21445 #~ msgstr "Obsah|O"
21447 #~ msgid "&Options:"
21448 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21451 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21452 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21454 #~ msgid "American"
21455 #~ msgstr "Americky"
21457 #~ msgid "Austrian"
21458 #~ msgstr "Rakúsky"
21461 #~ msgstr "Britsky"
21463 #~ msgid "Canadian"
21464 #~ msgstr "Kanadsky"
21467 #~ msgid "Reference\t"
21468 #~ msgstr "Referencia"
21471 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21472 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21475 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21476 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21479 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21480 #~ msgstr "Návratová adresa"
21483 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21484 #~ msgstr "K&onvertor:"
21486 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21487 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21490 #~ msgid "LaTeX default"
21491 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21493 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21494 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21497 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21498 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21501 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21502 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21505 #~ msgid "Class not found"
21506 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21508 #~ msgid "Changed Layout"
21509 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21511 #~ msgid "Unknown layout"
21512 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21515 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21516 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21518 #~ msgid "Display image in LyX"
21519 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21521 #~ msgid "Screen display"
21522 #~ msgstr "Obrazovka"
21524 #~ msgid "Monochrome"
21525 #~ msgstr "Monochromaticky"
21527 #~ msgid "Grayscale"
21528 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21536 #~ msgid "&Display:"
21537 #~ msgstr "&Displej:"
21540 #~ msgstr "&Mierka:"
21543 #~ msgid "Scr&een Display:"
21544 #~ msgstr "Obrazovka"
21546 #~ msgid "Do not display"
21547 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21550 #~ msgid "Unknown Info: "
21551 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21554 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21555 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21558 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21559 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21562 #~ msgid "<- C&lear"
21563 #~ msgstr "&Zmazať"
21566 #~ msgstr "&Použiť"
21570 #~ msgstr "&Pridať"
21574 #~ msgstr "&Odstrániť"
21578 #~ msgstr "Prvé_meno"
21580 #~ msgid "Edit the file externally"
21581 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21583 #~ msgid "&Edit File..."
21584 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21586 #~ msgid "LyX View"
21587 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21590 #~ msgstr "Možnosti"
21594 #~ msgstr "Na stred"
21597 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21598 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21601 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21602 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21606 #~ msgstr "&Zmazať"
21609 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21610 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21613 #~ msgid " writing embedded files."
21614 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21617 #~ msgid " could not write embedded files!"
21618 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21621 #~ msgid "Failed to extract file"
21622 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21625 #~ msgid "Copy file failure"
21626 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21629 #~ msgid "Failed to embed file"
21630 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21633 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21634 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21637 #~ msgid "Failed to open file"
21638 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21641 #~ msgid "Sync file failure"
21642 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21645 #~ msgid "Packing all files"
21646 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21649 #~ msgid "Failed to write file"
21650 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21653 #~ msgid "Save failure"
21654 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21657 #~ msgid "Extra embedded file"
21658 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21661 #~ msgid "Plain Text"
21662 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21665 #~ msgid "Other floats: "
21669 #~ msgid "Enspace|E"
21670 #~ msgstr "&Nahradiť"
21673 #~ msgid "Document could not be read"
21674 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21677 #~ msgid "%1$s could not be read."
21678 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21681 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21682 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21684 #~ msgid "All files (*)"
21685 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21688 #~ msgid "Properties...|P"
21689 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21692 #~ msgid "New Line|e"
21693 #~ msgstr "ako riadky|r"
21696 #~ msgid "Line Break|B"
21697 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21700 #~ msgid "line break"
21701 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21704 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21705 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21712 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21713 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21716 #~ msgid "Swap Columns|w"
21717 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21720 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21721 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21729 #~ msgstr "Zavrieť"
21733 #~ msgstr "objekt:"
21737 #~ msgstr "Objekty|j"
21740 #~ msgid "S&ubfigure"
21741 #~ msgstr "Podo&brázok"
21743 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21744 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21746 #~ msgid "Ca&ption:"
21747 #~ msgstr "Po&pisok:"
21749 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21750 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21754 #~ msgstr "&Uložiť"
21756 #~ msgid "Paper Size"
21757 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21762 #~ msgid "&File formats"
21763 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21765 #~ msgid "F&ormat:"
21766 #~ msgstr "F&ormát:"
21768 #~ msgid "&GUI name:"
21769 #~ msgstr "&GUI názov"
21771 #~ msgid "External Applications"
21772 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21775 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21776 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21779 #~ msgid "Save/restore window position"
21780 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21783 #~ msgstr " každých"
21789 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21790 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21792 #~ msgid "Default (outer)"
21793 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21796 #~ msgstr "Vonkajší"
21799 #~ msgstr "&Jednotky:"
21802 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21803 #~ msgstr "Pododdiel"
21806 #~ msgstr "Bahasky"
21809 #~ msgstr "Maďarsky"
21811 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21812 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21815 #~ msgid "Framed|F"
21816 #~ msgstr "Parametre"
21819 #~ msgid "Shaded|S"
21822 #~ msgid "Insert URL"
21823 #~ msgstr "Vložiť URL"
21826 #~ msgid "Can't load document class"
21827 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21829 #~ msgid "Undefined character style"
21830 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21834 #~ "The document could not be converted\n"
21835 #~ "into the document class %1$s."
21836 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21839 #~ msgid "&Switch to document"
21840 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21842 #~ msgid "Formatting document..."
21843 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21846 #~ msgid "Double box"
21847 #~ msgstr "Dvojité"
21850 #~ msgid "Index Entry"
21851 #~ msgstr "Položka indexu"
21853 #~ msgid "Previous command"
21854 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21856 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21857 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21860 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21861 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21868 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21869 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21876 #~ msgid "Doublebox"
21877 #~ msgstr "Dvojité"
21880 #~ msgid "Unknown inset name: "
21881 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21884 #~ msgid "Program Listing "
21885 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21889 #~ msgstr "Parametre"
21894 #~ msgid "HtmlUrl: "
21895 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21898 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21899 #~ msgstr " Makro: %s: "
21901 #~ msgid "%1$d words in selection."
21902 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21904 #~ msgid "%1$d words in document."
21905 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21907 #~ msgid "One word in selection."
21908 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21910 #~ msgid "One word in document."
21911 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21913 #~ msgid "Count words"
21914 #~ msgstr "Počet slov"
21917 #~ msgid "Encoding error"
21918 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21921 #~ msgid "Placeholders"
21922 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21926 #~ msgstr "Esperanto"
21937 #~ msgstr "&Načítať"
21939 #~ msgid "To &file:"
21940 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21942 #~ msgid "Printer &name:"
21943 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21946 #~ msgid "Columns "
21950 #~ msgid "Overprint "
21951 #~ msgstr "Separát"
21954 #~ msgid "Conjecture "
21958 #~ msgid "Font st&yle:"
21959 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21969 #~ msgid "columns "
21973 #~ msgid "overprint "
21974 #~ msgstr "Predtlač"
21977 #~ msgid "overlayarea"
21978 #~ msgstr "Prekrytie"
21981 #~ msgid "Corollary_"
21982 #~ msgstr "Ľutujem."
21985 #~ msgid "Definition. "
21986 #~ msgstr "Definícia"
21989 #~ msgid "Example. "
21990 #~ msgstr "Príklad"
22002 #~ msgstr "poznámka"
22005 #~ msgid "&Extended Chars"
22006 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22009 #~ msgstr "štandardné"
22013 #~ msgstr "Komentár"
22016 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22023 #~ msgid "Table of Contents|T"
22024 #~ msgstr "Obsah|O"
22036 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22038 #~ msgid "Table of contents"
22042 #~ msgstr "teoréma"
22044 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22045 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22048 #~ msgid "Error closing file"
22049 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22053 #~ msgstr "Do bloku"
22056 #~ msgid "Corollary. "
22057 #~ msgstr "Ľutujem."
22060 #~ msgid "&Caption"
22064 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22065 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22069 #~ msgstr "&Označenie:"
22072 #~ msgid "A Label for the caption"
22073 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22076 #~ msgid "<- P&romote"
22077 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22085 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22088 #~ msgid "SubSection"
22089 #~ msgstr "Pododdiel"
22092 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22095 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22096 #~ "definovanie zmeny písma."
22098 #~ msgid "Unknown toc list"
22099 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22102 #~ msgid "Insert glossary entry"
22103 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22107 #~ msgstr "&Globálne"
22110 #~ msgid "TeX Code:"
22111 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22113 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22114 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22116 #~ msgid "&Detach panel"
22117 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22119 #~ msgid "Insert spacing"
22120 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22122 #~ msgid "Set limits style"
22123 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22125 #~ msgid "Set math font"
22126 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22128 #~ msgid "Insert fraction"
22129 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22131 #~ msgid "Math Panel|l"
22132 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22135 #~ msgid "Math Panel|P"
22136 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22139 #~ msgid "Show math panel"
22140 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22143 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22144 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22147 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22148 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22151 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22152 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22155 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22156 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22159 #~ msgid "Insert math delimiters"
22160 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22162 #~ msgid "E&xtra options"
22163 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22165 #~ msgid "Alig&nment:"
22166 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22171 #~ msgid "&Converters"
22172 #~ msgstr "&Konvertory"
22174 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22175 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22177 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22178 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22184 #~ msgid "PrettyRef: "
22185 #~ msgstr "PeknáRef: "
22187 #~ msgid "Opening child document "
22188 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22191 #~ msgid "Special Insets|S"
22192 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22195 #~ msgid "Insets|n"
22196 #~ msgstr "Vložiť|I"