1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 msgstr "Databáza:|#D"
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 msgstr "Zavrie»|^[^M"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
293 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
297 msgid "Reject change|#R"
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
302 msgid "Next change|#N"
303 msgstr "®iadne zmeny"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
306 msgid "Accept change|#A"
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
321 msgstr "Aktualizova»"
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
350 msgid "Toggle on all these|#T"
351 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
354 msgid "These are never toggled"
355 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
363 msgid "These are always toggled"
364 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
371 msgid "Inset keys:|#I"
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
375 msgid "Bibliography keys:|#k"
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
404 msgid "Regular Expression|#x"
405 msgstr "Regulárny výraz|#g"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
409 msgid "Case sensitive|#C"
410 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
421 msgid "Full author list|#F"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
425 msgid "Force upper case|#u"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
429 msgid "Text before:|#b"
430 msgstr "Text pred|#e"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
433 msgid "Text after:|#T"
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
437 msgid "tabbed folder"
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
465 msgid "Save as Document Defaults|#v"
466 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
469 msgid "Use Class Defaults|#C"
470 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
511 msgid "Custom sizes|#M"
512 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
515 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
528 msgstr "Vnútorný:|#n"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
532 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
535 msgid "Headheight:|#H"
536 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
540 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
544 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
563 msgid "Font Size:|#O"
564 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
572 msgid "Page style:|#P"
573 msgstr "©týl strany:|#©"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
577 msgstr "Riadkovanie:|#o"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
580 msgid "Extra Options:|#X"
581 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
584 msgid "Default Skip:|#u"
585 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
605 msgstr "Odsadenie|#O"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
609 msgstr "Vzdialenos»|#l"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
614 msgstr "Kódovanie:|#e"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
618 msgid "Quote Style:|#Q"
619 msgstr "©týl cítacií"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Håbka obsahu:"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
639 msgid "Use AMS Math:|#M"
640 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
644 msgid "Sectioned bibliography|#e"
645 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
649 msgid "Citation Style:|#C"
650 msgstr "©týl citátu:|#i"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
701 msgid "New Branch:|#N"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
720 msgid "Activated Branches:"
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
764 msgid "Edit File...|#E"
765 msgstr "Upravi» súbor|#U"
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
775 msgstr "©tandardný|#d"
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
778 msgid "Show in LyX|#S"
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
784 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
828 msgid "Clip to bounding box|#b"
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
833 msgid "Get from File|#G"
834 msgstr "Zo súboru|#G"
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
838 msgid "Right top:|#t"
839 msgstr "Vpravo hore:|#r"
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
843 msgid "Left bottom:|#L"
844 msgstr "Vµavo dole:|#l"
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
857 msgid "Directory:|#D"
858 msgstr "Prieèinok:|#P"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
866 msgstr "Názov súboru:|#N"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
879 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
883 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
891 msgid "Page of floats|#P"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
895 msgid "Bottom of the page|#B"
896 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
899 msgid "Top of the page|#T"
900 msgstr "Horný okraj strany|#H"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
903 msgid "Here, if possible|#r"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
907 msgid "Span columns|#S"
908 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
911 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
915 msgid "Alternatives|#l"
916 msgstr "Alternatívy|#A"
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
919 msgid "Here, definitely!|#H"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
923 msgid "Document default|#D"
924 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
928 msgid "Rotate sideways|#o"
929 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
943 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
945 msgstr "LyX zobrazenie"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
949 msgid "Draft mode|#o"
950 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
953 msgid "Do not unzip|#u"
954 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
961 msgid "Right top:|#R"
962 msgstr "Vpravo hore:|#r"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Clip to bounding box|#C"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
981 msgid "Get from file|#G"
982 msgstr "Zo súboru|#G"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
990 msgid "LaTeX options:|#L"
991 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Podobrázok|#á"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Názov súbora:|#N"
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1019 msgstr "Verbatim|#V"
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1023 msgid "Use input|#U"
1024 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1028 msgid "Use include|#i"
1029 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1034 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr "©tvorcový|#©"
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1186 msgstr "Do bloku|#b"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1193 msgstr "Centrované|#C"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1205 msgstr "Pou¾ité písma"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Písací stroj:|#P"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1225 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1278 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr "Formát a väzby"
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr "Bind súbor:|#f"
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Prechádza»...|#P"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1335 msgstr "Modifikova»|#M"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Interval autoukladania:"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1368 msgid "Real name : |#R"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 msgid "Email address : |#E"
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1376 msgid "Spell command:|#S"
1377 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1380 msgid "Alternative language:|#a"
1381 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1384 msgid "Escape characters:|#e"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1388 msgid "Personal dictionary:|#d"
1389 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1392 msgid "Accept compound words|#w"
1393 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1396 msgid "Use input encoding|#i"
1397 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Jazykové nastavenia"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1414 msgstr "Balíèek:|#B"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1417 msgid "Default language:|#l"
1418 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1437 msgid "Browse...|#o"
1438 msgstr "Prechádza»...|#P"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1441 msgid "RtL support|#R"
1442 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1445 msgid "Auto begin|#b"
1446 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1449 msgid "Use babel|#U"
1450 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1453 msgid "Mark foreign|#M"
1454 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1457 msgid "Auto finish|#f"
1458 msgstr "Automatický koniec|#A"
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1462 msgstr "Globálne|#G"
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1465 msgid "Command start:|#s"
1466 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1469 msgid "Command end:|#e"
1470 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1473 msgid "All formats:|#l"
1474 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1483 msgid "GUI name:|#G"
1484 msgstr "GUI názov:|#G"
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1487 msgid "Shortcut:|#S"
1488 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1491 msgid "Extension:|#E"
1492 msgstr "Prípona:|#P"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1496 msgstr "Prezeraè:|#P"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1522 msgid "All converters:|#l"
1523 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1530 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1534 msgid "Converter:|#C"
1535 msgstr "Konvertor:|#K"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1538 msgid "Extra flags:|#E"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1543 msgid "All copiers:|#l"
1544 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1552 msgid "Default path:|#p"
1553 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1567 msgstr "Prechádza»..."
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1570 msgid "Template path:|#T"
1571 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1574 msgid "Temp dir:|#d"
1575 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1578 msgid "Check last files:|#C"
1579 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1582 msgid "Last file count:|#L"
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1586 msgid "Backup path:|#B"
1587 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1590 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1591 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1595 msgid "PATH prefix:|#T"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1599 msgid "Date format:|#f"
1600 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1609 msgid "Adapt output"
1610 msgstr "Adaptácia výstupu"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1613 msgid "Printer Command and Flags"
1614 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1622 msgstr "Rozsah strán:"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1634 msgstr "Do tlaèiarne:"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1637 msgid "File extension:"
1638 msgstr "Prípona súboru:"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1641 msgid "Spool command:"
1642 msgstr "Spool príkaz:"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1646 msgstr "Typ papiera:"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1650 msgstr "Párne strany:"
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1654 msgstr "Nepárne strany:"
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1658 msgstr "Usporiada»:"
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1669 msgid "Extra options:"
1670 msgstr "Extra nastavenia:"
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1673 msgid "Spool printer prefix:"
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1678 msgstr "Veµkos» papiera:"
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1681 msgid "ASCII line length:|#A"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1685 msgid "TeX encoding:|#T"
1686 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1689 msgid "Default paper size:|#p"
1690 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1693 msgid "Outside Code Interaction"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1697 msgid "ASCII roff:|#r"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1701 msgid "Checktex:|#c"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1705 msgid "DVI paper option:|#D"
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1709 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1720 msgstr "Vnútorný:|#n"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1723 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1745 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1749 msgid "Reverse order|#R"
1750 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1757 msgid "Odd numbered pages|#O"
1758 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1761 msgid "Even numbered pages|#E"
1762 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1766 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1778 msgstr "Triedenie|#T"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1781 msgid "Document:|#D"
1782 msgstr "Dokument:|#D"
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1796 msgstr "Prejs» na|#P"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1803 msgid "Replace with:|#w"
1804 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1808 msgstr "Hµada» následujúce"
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1813 msgstr "Nahradi»|#N"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1816 msgid "Match word|#M"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1820 msgid "Replace all|#a"
1821 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1824 msgid "Search backwards|#S"
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1828 msgid "Export format:|#E"
1829 msgstr "Exportný formát:|#E"
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1844 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1845 msgid "Replacement:"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1849 msgid "Suggestions:|#g"
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1854 msgstr "Ignorova»|#I"
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1858 msgid "Ignore All|#g"
1859 msgstr "Ignorova»|#I"
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1866 msgid "Append Column|#A"
1867 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1870 msgid "Delete Column|#O"
1871 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1874 msgid "Append Row|#p"
1875 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1878 msgid "Delete Row|#w"
1879 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1882 msgid "Set Borders|#S"
1883 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1886 msgid "Unset Borders|#U"
1887 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1890 msgid "Longtable|#L"
1891 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1896 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1897 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1901 msgstr "©pec. tabuµka"
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1906 msgstr "Pevná ¹írka"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1915 msgid "H. Alignment"
1916 msgstr "H. zarovnanie"
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1919 msgid "Special column"
1920 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1970 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1971 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1980 msgid "V. Alignment"
1981 msgstr "V. zarovnanie"
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1985 msgstr "Do bloku|#k"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1988 msgid "Special Cell"
1989 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1992 msgid "Special Multicolumn"
1993 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2000 msgid "Multicolumn|#M"
2001 msgstr "Viacståpcová|#V"
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2004 msgid "Use Minipage|#s"
2005 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2016 msgid "Page break on the current row|#B"
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2027 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2038 msgid "First Header"
2039 msgstr "Prvá hlavièka"
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2047 msgstr "Posledná päta"
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2055 msgid "Border Above"
2056 msgstr "Ohranièenie nad"
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2059 msgid "Border Below"
2060 msgstr "Ohranièenie pod"
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2063 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2068 msgid "Show Path|#P"
2069 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2072 msgid "Run TeXhash|#T"
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2076 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2078 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2082 msgstr "Nahradi»|^N"
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2086 msgstr "Kµúèové slovo:"
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2089 msgid "Selection:|#S"
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2093 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2094 msgid "Thesaurus entries:"
2095 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2106 msgid "HTML type|#H"
2107 msgstr "HTML typ|#H"
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2112 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2122 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2130 msgstr "©tandardný|#d"
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2134 msgid "Citation Style"
2135 msgstr "©týl citátu:|#i"
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2142 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2150 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2155 msgid "&Default (numerical)"
2156 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2159 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2164 msgid "Natbib &style:"
2165 msgstr "©týl citácie:"
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2169 msgid "S&ectioned bibliography"
2170 msgstr "Bibliografia"
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2174 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2179 msgid "A&vailable Branches:"
2180 msgstr "Dostupné referencie"
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2194 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2195 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2202 msgid "The available branches"
2203 msgstr "Dostupné referencie"
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2206 msgid "(&De)activate"
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2211 msgid "Toggle the selected branch"
2212 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2215 msgid "Alter Co&lor..."
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2219 msgid "Define or change background color"
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2231 msgid "Remove the selected branch"
2232 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2240 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2248 msgid "Add a new branch to the list"
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2253 msgid "&First level"
2254 msgstr "Prvá hlavièka"
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2292 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2353 msgid "&Second level"
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2357 msgid "&Third level"
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2361 msgid "Fou&rth level"
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2365 msgid "Document &class:"
2366 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2370 msgid "Class Settings"
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2379 msgid "Postscript &driver:"
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2383 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2387 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2389 msgid "&Use language's default encoding"
2390 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2392 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2394 msgstr "&Kódovanie:"
2396 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2398 msgid "&Quote Style:"
2399 msgstr "©týl cítacií"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2405 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2409 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2413 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2417 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2421 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2423 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2425 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2427 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2429 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2430 msgid "Head &height:"
2431 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2433 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2434 msgid "&Use AMS math package automatically"
2437 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2439 msgid "Use AMS &math package"
2440 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2449 msgid "&List in Table of Contents"
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2455 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2457 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2461 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2467 msgid "Appears in TOC"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2472 msgid "Example numbering and table of contents"
2473 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2475 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2477 msgstr "Veµkos» papiera"
2479 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2495 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2496 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2499 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2503 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2507 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2508 msgid "Page &style:"
2509 msgstr "©týl &strany:"
2511 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2512 msgid "Style used for the page header and footer"
2515 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2519 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2520 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2529 msgid "Version goes here"
2530 msgstr "Sem ide verzia"
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2533 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2540 msgstr "Autorské práva"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2573 msgid "LyX: Enter text"
2574 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2582 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2583 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2584 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2596 msgid "The bibliography key"
2597 msgstr "Bibliografia"
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2603 msgstr "&Oznaèovanie"
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2607 msgid "The label as it appears in the document"
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2631 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2641 msgstr "&Prechádza»..."
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2645 msgid "Search the available citations"
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2658 msgstr "Nová polo¾ka"
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2662 msgid "Available citation keys"
2663 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2672 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2673 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2682 msgid "The BibTeX style"
2683 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2690 msgid "BibTeX database to use"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2695 msgid "Selected BibTeX databases"
2696 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2705 msgid "Add a BibTeX database file"
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2713 msgid "Remove the selected database"
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2718 msgid "Chose a style file"
2719 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2722 msgid "Choose a style file"
2723 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2727 msgid "all cited references"
2728 msgstr "Dostupné referencie"
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2732 msgid "all uncited references"
2733 msgstr "Dostupné referencie"
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2737 msgid "all references"
2738 msgstr "Dostupné referencie"
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2743 msgid "This bibliography section contains..."
2744 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2752 msgid "Add bibliography to &TOC"
2753 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2756 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2757 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2761 msgid "Supported box types"
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2767 msgid "Height value"
2768 msgstr "Veµkos» ©írky"
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2772 msgid "Units of height value"
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2777 msgid "Units of width value"
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2784 msgstr "Veµkos» ©írky"
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2817 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2824 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2826 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2827 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2835 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2841 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2849 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2850 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2856 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2864 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2872 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2878 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2883 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2888 msgid "Content hori&zontal:"
2889 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2893 msgid "Content &vertical:"
2894 msgstr "&Vertikálne:"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2898 msgid "&Box vertical:"
2899 msgstr "&Vertikálne:"
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2902 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2903 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2904 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2910 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2925 msgid "&Available branches:"
2926 msgstr "Dostupné referencie"
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2930 msgid "Select your branch"
2931 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2936 msgstr "Zmeni» jazyk"
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2939 msgid "Details of the change"
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2944 msgstr "&Akceptova»"
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2947 msgid "Accept this change"
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2956 msgid "Reject this change"
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2961 msgid "&Next change"
2962 msgstr "®iadne zmeny"
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2966 msgid "Go to next change"
2967 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2976 msgstr "Rodina písma"
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2994 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2995 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3003 msgstr "Farba písma"
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3014 msgid "Never Toggled"
3015 msgstr "Nikdy zapnuté"
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3024 msgstr "Veµkos» písma"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3027 msgid "Always Toggled"
3028 msgstr "V¾dy zapnuté"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3032 msgid "Other font settings"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3041 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3044 msgid "toggle font on all of the above"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3048 msgid "Apply changes immediately"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3052 msgid "Apply each change automatically"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3057 msgid "Citation entry"
3058 msgstr "Polo¾ka citácií"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3061 msgid "Move the selected citation down"
3062 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3065 msgid "Citations currently selected"
3066 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3074 msgid "Move the selected citation up"
3075 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3093 msgid "Citation &style:"
3094 msgstr "©týl citácie:"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3097 msgid "Natbib citation style to use"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3101 msgid "Force &upper case"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3105 msgid "Force upper case in citation"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3110 msgid "&Text after:"
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3115 msgid "Text to place after citation"
3116 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3120 msgid "Text &before:"
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3124 msgid "&Full author list"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3128 msgid "List all authors"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3133 msgid "LyX: Add Citation"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3138 msgstr "&Predchádzajúci"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3142 msgid "Case &sensitive"
3143 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3146 msgid "Make the search case-sensitive"
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3151 msgstr "&Nasledujúci"
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3160 msgid "&Regular Expression"
3161 msgstr "Re&gulárny výraz"
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3164 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3165 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3168 msgid "Left delimiter"
3169 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3172 msgid "Right delimiter"
3173 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3176 msgid "&Keep matched"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3180 msgid "Match delimiter types"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3188 msgid "Insert the delimiters"
3189 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3192 msgid "Use Class Defaults"
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3196 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3200 msgid "Save as Document Defaults"
3201 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3204 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3216 msgid "Show ERT inline"
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3224 msgid "Show ERT button only"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3232 msgid "Show ERT contents"
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3236 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3248 msgid "Available templates"
3249 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3254 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3259 msgstr "Názov súboru"
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3271 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3276 msgid "&Edit File..."
3277 msgstr "&Upravi» súbor"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3280 msgid "Edit the file externally"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3304 msgid "Screen display"
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3313 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3315 #: src/lyxfont.C:533
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3323 msgstr "Monochromaticky"
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3329 msgstr "Odtiene ¹edej"
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3334 msgstr "&Predchádzajúci"
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3338 msgid "&Show in LyX"
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3343 msgid "Display image in LyX"
3344 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3347 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3356 msgid "Angle to rotate image by"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3368 msgid "The origin of the rotation"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3377 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3384 msgid "Width of image in output"
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3389 msgid "Height of image in output"
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3394 msgid "&Maintain aspect ratio"
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3399 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3403 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3411 msgstr "Vp&ravo hore:"
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3415 msgid "&Left bottom:"
3416 msgstr "V&µavo dole:"
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3420 msgid "Clip to &bounding box"
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3425 msgid "Clip to bounding box values"
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3431 msgid "&Get from File"
3432 msgstr "&Získa» zo súbora"
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3435 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3454 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3464 msgstr "LyX zobrazenie"
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3477 msgstr "&Upravi»..."
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3481 msgid "File name of image"
3482 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3485 msgid "Select an image file"
3486 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3493 msgid "E&xtra options"
3494 msgstr "E&xtra nastavenia"
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3498 msgstr "Podo&brázok"
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3501 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3505 msgid "Don't un&zip on export"
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3509 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3510 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3513 msgid "LaTeX &options:"
3514 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3518 msgid "Additional LaTeX options"
3519 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3523 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3527 msgstr "Re¾im konceptu"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3535 msgid "The caption for the sub-figure"
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3539 msgid "File name to include"
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3543 msgid "Select a file"
3544 msgstr "Vybra» súbor"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3547 msgid "&Include Type:"
3548 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3551 #: src/insets/insetinclude.C:284
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3556 #: src/insets/insetinclude.C:287
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3561 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3563 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3570 msgid "Load the file"
3571 msgstr "Naèíta» súbor"
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3574 msgid "&Mark spaces in output"
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3578 msgid "Underline spaces in generated output"
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3582 msgid "&Show preview"
3583 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3586 msgid "Show LaTeX preview"
3587 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3591 msgstr "&Kµúèové slovo"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3597 msgstr "Polo¾ka indexu"
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3603 msgstr "&Aktualizova»"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3606 msgid "Update the display"
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3614 msgid "Insert spacing"
3615 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3618 msgid "Set limits style"
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3622 msgid "Set math font"
3623 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3627 msgid "Insert fraction"
3628 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3631 msgid "Toggle between display and inline mode"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3635 msgid "Insert matrix"
3636 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3640 msgstr "Dolný index"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3644 msgstr "Horný index"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3647 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3655 msgid "Select a function or operator to insert"
3656 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3667 msgid "Big operators"
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3675 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3680 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3685 msgid "Frame decorations"
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3689 msgid "Miscellaneous"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3693 msgid "AMS operators"
3694 msgstr "AMS operátory"
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3697 msgid "AMS relations"
3698 msgstr "AMS relácie"
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3701 msgid "AMS negated relations"
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3709 msgid "AMS Miscellaneous"
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3713 msgid "Select a page of symbols"
3714 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3717 msgid "&Detach panel"
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3721 msgid "Open this panel as a separate window"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3733 msgid "Number of rows"
3734 msgstr "Poèet riadkov"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3745 msgid "Number of columns"
3746 msgstr "Poèet ståpcov"
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3750 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3755 msgid "Vertical alignment"
3756 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3760 msgstr "&Vertikálne:"
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3764 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3765 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3768 msgid "&Horizontal:"
3769 msgstr "&Horizontálne:"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3777 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3778 msgid "LyX internal only"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3787 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3788 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3796 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3798 msgid "Print as grey text"
3799 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3802 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3812 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3813 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3814 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3819 msgid "L&ine spacing:"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3828 msgstr "Zarov&nanie:"
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3832 msgid "In&dent paragraph"
3833 msgstr "jeden odsek"
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3838 msgstr "©írka oznaèenia"
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3847 msgid "Lo&ngest label"
3848 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3852 msgid "The LaTeX preamble"
3853 msgstr "Preambula LaTeXu"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3857 msgstr "&Upravi»..."
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3860 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3864 msgid "&roff command:"
3865 msgstr "príkaz &roff:"
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3868 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3869 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3872 msgid "Output &line length:"
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3876 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3889 msgstr "K&onvertor:"
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3892 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3900 msgid "E&xtra flag:"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3916 msgstr "&Konvertory"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3934 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3940 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3941 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3942 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3943 "all your converters."
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3947 msgid "&Date format:"
3948 msgstr "Formát &dátumu:"
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3951 msgid "Date format for strftime output"
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3955 msgid "Display &Graphics:"
3956 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3968 msgid "Do not display"
3969 msgstr "Nezobrazova»"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3972 msgid "Instant &Preview:"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3985 msgstr "&Zobrazovaè:"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3994 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4001 msgid "&File formats"
4002 msgstr "&Formáty súborov"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4021 msgid "Your E-mail address"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4027 msgstr "&Prechádza»..."
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4040 msgstr "&Prechádza»..."
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4043 msgid "Use &keyboard map"
4044 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4047 msgid "Command s&tart:"
4048 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4051 msgid "&Default language:"
4052 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4055 msgid "Command e&nd:"
4056 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4059 msgid "Language pac&kage:"
4060 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4064 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4068 msgstr "Pou¾i» &babel"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4075 msgid "&Right-to-left language support"
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4080 msgstr "Automatický koni&ec"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4083 msgid "Mark &foreign languages"
4084 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4087 msgid "&Reset class options when document class changes"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4091 msgid "Set class options to default on class change"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4095 msgid "External Applications"
4096 msgstr "Externé aplikácie"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4099 msgid "CheckTeX start options and flags"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4103 msgid "Chec&kTeX command:"
4104 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4108 msgid "BibTeX command and options"
4109 msgstr "Preambula LaTeXu"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4113 msgid "&BibTeX command:"
4114 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4118 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4119 msgstr "Preambula LaTeXu"
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4123 msgid "Index command:"
4124 msgstr "Vykonanie príkazu"
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4127 msgid "DVI viewer paper size options:"
4128 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4131 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4152 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4167 msgid "Te&X encoding:"
4168 msgstr "Te&X kódovanie:"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4171 msgid "Default paper si&ze:"
4172 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4175 msgid "&Document templates:"
4176 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4179 msgid "&Backup directory:"
4180 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4184 msgid "&Temporary directory:"
4185 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4188 msgid "&PATH prefix:"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4192 msgid "&Working directory:"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4196 msgid "Ly&XServer pipe:"
4197 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4200 msgid "Printer &name:"
4201 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4204 msgid "Printer co&mmand:"
4205 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4208 msgid "Name of the default printer"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4212 msgid "Adapt outp&ut"
4213 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4216 msgid "Use printer name explicitely"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4220 msgid "Command Options"
4221 msgstr "Nastavenia príkazu"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4228 msgid "To p&rinter:"
4229 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4232 msgid "Paper si&ze:"
4233 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4237 msgstr "Do sú&boru:"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4240 msgid "Spool &command:"
4241 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4245 msgstr "&Nepárne strany:"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4248 msgid "Paper t&ype:"
4249 msgstr "&Typ papiera:"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4252 msgid "E&xtra options:"
4253 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4256 msgid "Spool pref&ix:"
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4261 msgstr "Uspo&riada»:"
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4264 msgid "&Even pages:"
4265 msgstr "&Párne strany:"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4268 msgid "File ex&tension:"
4269 msgstr "Prípona súbor&u:"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4280 msgid "Pa&ge range:"
4281 msgstr "Roz&sah strán:"
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4284 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4288 msgid "Sa&ns Serif:"
4289 msgstr "Sa&ns Serif:"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4292 msgid "T&ypewriter:"
4293 msgstr "P&ísací stroj:"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4300 msgid "Screen &DPI:"
4301 msgstr "&DPI obrazovky:"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4305 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4309 msgstr "Veµkos» písma:"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4317 msgid "Spell chec&ker:"
4318 msgstr "Kontrola pravopisu"
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4321 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4325 msgid "Al&ternative language:"
4326 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4330 msgid "Escape cha&racters:"
4331 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4335 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4337 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4341 msgid "Personal &dictionary:"
4342 msgstr "Oso&bný slovník:"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4345 msgid "Accept compound &words"
4346 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4349 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4353 msgid "Use input encod&ing"
4354 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4358 msgstr "&Prechádza»..."
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4361 msgid "&User interface file:"
4362 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4366 msgstr "&Bind súbor:"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4373 msgid "B&ackup documents "
4374 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4385 msgid "&Maximum last files:"
4386 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4393 msgid "W&heel mouse scroll:"
4394 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4397 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4398 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4401 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4406 msgid "Page number to print from"
4407 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4410 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4414 msgid "Page number to print to"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4423 msgid "Print all pages"
4424 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4431 msgid "Print &odd-numbered pages"
4432 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4435 msgid "Print &even-numbered pages"
4436 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4439 msgid "Re&verse order"
4440 msgstr "Opaèné po&radie"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4443 msgid "Print in reverse order"
4444 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4447 msgid "Number of copies"
4448 msgstr "Poèet kópií"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4452 msgstr "Uspo&riada»"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4455 msgid "Collate copies"
4456 msgstr "Usporiada» kópie"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4463 msgid "Print Destination"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4472 msgid "Send output to the printer"
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4476 msgid "Send output to the given printer"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4481 msgid "Send output to a file"
4482 msgstr "Výstup do súboru"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4486 msgid "Update the label list"
4487 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4491 msgid "&Go to Label"
4492 msgstr "&Oznaèovanie"
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4496 msgid "Jump to the label"
4497 msgstr "Choï na referenciu"
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4506 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4507 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4511 msgstr "<referencia>"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4515 msgid "(<reference>)"
4516 msgstr "<referencia>"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4523 msgid "on page <page>"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4527 msgid "<reference> on page <page>"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4531 msgid "Formatted reference"
4532 msgstr "Formátovaná referencia"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4536 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4537 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4541 msgid "Available labels"
4542 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4547 msgstr "Oznaèovanie"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4550 msgid "Replace &with:"
4551 msgstr "Nahradi» &s:"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4554 msgid "Match whole words onl&y"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4559 msgstr "Hµada» ïale&j"
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4568 msgid "Replace &All"
4569 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4572 msgid "Search &backwards"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4580 msgid "&Export formats:"
4581 msgstr "&Exportné formáty:"
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4584 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4588 msgid "Available export converters"
4589 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4592 msgid "Suggestions:"
4593 msgstr "Odporúèania:"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4596 msgid "Replace word with current choice"
4597 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4601 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4608 msgid "Ignore this word"
4609 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4618 msgid "Ignore this word throughout this session"
4619 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4622 msgid "How far spellchecking has got"
4623 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4630 msgid "Current word"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4635 msgid "Unknown word:"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4639 msgid "Replace with selected word"
4640 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4643 msgid "&Table Settings"
4644 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4647 msgid "&Horizontal alignment:"
4648 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4651 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4656 msgid "Horizontal alignment in column"
4657 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4661 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4662 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4666 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4667 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4671 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4672 msgstr "Otoèi» &bunky"
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4676 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4677 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4680 msgid "LaTe&X argument:"
4681 msgstr "LaTe&X argument:"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4684 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4688 msgid "&Multicolumn"
4689 msgstr "&Viacståpcové"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4693 msgstr "Spoji» bunky"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4696 msgid "Column Width"
4697 msgstr "©írka ståpca"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4700 msgid "&Vertical alignment:"
4701 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4705 msgstr "Jednotka ¹írky"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4708 msgid "Fixed width of the column"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4712 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4721 msgstr "Nastavi» okraje"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4724 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4729 msgstr "V¹etky okraje"
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4737 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4745 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4750 msgstr "D&lhá tabuµka"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4753 msgid "&Use long table"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4757 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4773 msgid "First header:"
4774 msgstr "Prvá hlavièka:"
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4777 msgid "Last footer:"
4778 msgstr "Posledná päta:"
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4781 msgid "Border above"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4785 msgid "Border below"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4796 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4801 msgid "This row is the header of the first page"
4802 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4805 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4810 msgid "This row is the footer of the last page"
4811 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4831 msgid "Don't output the last footer"
4832 msgstr "Výstup do súboru"
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4835 msgid "Don't output the first header"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4839 msgid "Page &break on current row"
4840 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4843 msgid "Set a page break on the current row"
4844 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4847 msgid "Current cell:"
4848 msgstr "Aktuálna bunka:"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4851 msgid "Current row position"
4852 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4855 msgid "Current column position"
4856 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4859 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4860 msgid "LaTeX classes"
4861 msgstr "LaTeX triedy"
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4864 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4865 msgid "LaTeX styles"
4866 msgstr "LaTeX ¹týly"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4869 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4870 msgid "BibTeX styles"
4871 msgstr "BibTeX ¹týly"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4874 msgid "Selected classes or styles"
4875 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4879 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4882 msgid "Toggles view of the file list"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4886 msgid "Installed files"
4887 msgstr "In¹talované súbory"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4891 msgstr "&Znovu prehµada»"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4895 msgid "Rebuild the file lists"
4896 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4904 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4906 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4910 msgid "Close this dialog"
4911 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4915 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4922 msgid "Select a related word"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4931 msgid "The selected entry"
4932 msgstr "Zvolený záznam"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4935 msgid "Replace the entry with the selection"
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4944 msgid "Contents list"
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4955 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4961 msgid "Name associated with the URL"
4962 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4965 msgid "&Generate hyperlink"
4966 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4969 msgid "Output as a hyperlink ?"
4970 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4984 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4987 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4991 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4999 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5018 msgid "Supported spacing types"
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5022 msgid "Default (outer)"
5023 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5031 msgstr "&Umiestnenie:"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5037 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5039 msgid "Document Font"
5042 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5047 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5051 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5053 msgid "Separate Paragraphs With"
5054 msgstr "ako odstavce|o"
5056 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5058 msgid "&Indentation"
5061 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5063 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5064 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5066 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5068 msgid "&Vertical space"
5069 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5071 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5072 msgid "&Line spacing:"
5073 msgstr "&Riadkovanie:"
5075 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5076 msgid "Two-&column document"
5077 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5079 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5081 msgid "Format text into two columns"
5082 msgstr "Formátujem dokument..."
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5085 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5086 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5087 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5088 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5089 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5090 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5091 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5092 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5094 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5095 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5096 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5098 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5099 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5100 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5102 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5107 msgid "TheoremTemplate"
5108 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5111 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5114 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5126 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5141 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5154 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5162 msgid "Corollary #:"
5165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5167 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5170 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5176 msgid "Proposition #:"
5177 msgstr " mo¾nosti: "
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5189 msgid "Conjecture #:"
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5201 msgid "Criterion #:"
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5228 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5229 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5237 msgid "Definition #:"
5240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5253 msgid "Condition #:"
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5258 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5271 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5287 msgstr "Pripomienka"
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5292 msgstr "Pripomienka"
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5296 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5310 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5334 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5342 msgstr "Zmeni» jazyk"
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5345 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5346 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5348 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5349 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5351 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5352 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5353 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5354 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5355 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5356 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5358 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5360 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5365 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5368 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5369 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5370 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5371 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5373 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5374 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5376 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5378 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5383 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5384 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5386 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5387 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5388 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5389 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5390 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5392 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5394 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5395 msgid "Subsubsection"
5396 msgstr "Podpododdiel"
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5400 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5401 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5406 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5413 msgid "Subsubsection*"
5414 msgstr "Podpododdiel*"
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5417 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5422 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5424 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5427 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5428 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5429 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5431 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5432 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5444 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5445 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5446 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5449 msgstr "Kµúèové slová"
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5454 msgstr "Kµúèové slová"
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5457 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5458 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5459 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5460 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5461 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5462 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5463 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5464 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5465 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5466 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5467 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5468 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5469 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5470 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5471 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5473 msgid "Bibliography"
5474 msgstr "Bibliografia"
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5479 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5480 #: src/rowpainter.C:446
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5493 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5494 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5496 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5497 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5498 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5499 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5505 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5509 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5511 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5513 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5514 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5515 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5516 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5518 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5520 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5522 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5523 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5524 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5526 msgstr "Zoznam-èísla"
5528 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5531 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5533 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5534 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5539 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5541 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5546 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5549 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5551 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5552 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5554 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5556 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5558 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5559 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5561 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5563 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5568 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5569 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5571 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5575 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5576 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5578 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5579 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5581 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5583 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5584 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5585 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5589 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5593 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5595 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5598 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5604 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5605 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5609 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5610 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5614 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5617 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5619 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5620 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5622 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5624 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5625 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5629 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5633 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5635 msgid "Acknowledgement"
5636 msgstr "Poïakovanie"
5638 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5640 msgid "Offprint Requests to:"
5643 #: lib/layouts/aa.layout:178
5644 msgid "Correspondence to:"
5647 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5650 msgid "Acknowledgements."
5651 msgstr "Poïakovanie"
5653 #: lib/layouts/aa.layout:318
5658 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5659 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5672 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5674 msgstr "Synonymický slovník"
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5677 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5678 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5679 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5680 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5681 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5682 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5685 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5690 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5694 msgstr "Prièlenenie"
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5701 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5703 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5704 msgid "Acknowledgements"
5705 msgstr "Poïakovanie"
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5709 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5711 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5712 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5713 #: src/output_plaintext.C:167
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5719 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5723 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5726 msgid "TableComments"
5727 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5731 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5738 msgid "NoteToEditor"
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5758 msgid "Subject headings:"
5759 msgstr "Pri èítaní "
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5763 msgid "[Acknowledgements]"
5764 msgstr "Poïakovanie"
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5773 msgid "Place Figure here: "
5774 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5778 msgid "Place Table here: "
5779 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5788 msgid "Note to Editor: "
5789 msgstr "Nie je èo robi»."
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5793 msgid "References. --- "
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5802 msgstr "Popis_obrázka"
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5823 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5836 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5845 msgid "Proposition."
5846 msgstr " mo¾nosti: "
5848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5862 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5883 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5917 msgstr "Pripomienka"
5919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5939 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5949 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5952 msgid "Acknowledgement."
5953 msgstr "Poïakovanie"
5955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5973 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5977 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5981 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5985 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5989 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5993 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5997 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6001 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6005 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6009 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6013 msgid "Example \\arabic{example}."
6016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6017 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6021 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6025 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6029 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6033 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6037 msgid "Note \\arabic{note}."
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6041 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6045 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6049 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6053 msgid "Case \\arabic{case}."
6056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6057 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6060 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6061 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6063 msgid "\\arabic{section}"
6066 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6068 msgid "Chapter Exercises"
6071 #: lib/layouts/apa.layout:49
6075 #: lib/layouts/apa.layout:58
6077 msgid "Right header: "
6078 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6080 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6085 #: lib/layouts/apa.layout:91
6087 msgstr "Skrátenýnadpis"
6089 #: lib/layouts/apa.layout:99
6091 msgid "Short title: "
6092 msgstr "Krátky nadpis"
6094 #: lib/layouts/apa.layout:128
6098 #: lib/layouts/apa.layout:135
6099 msgid "ThreeAuthors"
6102 #: lib/layouts/apa.layout:142
6106 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6109 msgid "Affiliation: "
6110 msgstr "Prièlenenie"
6112 #: lib/layouts/apa.layout:170
6113 msgid "TwoAffiliations"
6116 #: lib/layouts/apa.layout:177
6117 msgid "ThreeAffiliations"
6120 #: lib/layouts/apa.layout:184
6121 msgid "FourAffiliations"
6124 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6128 #: lib/layouts/apa.layout:205
6132 #: lib/layouts/apa.layout:233
6134 msgid "Acknowledgements: "
6135 msgstr "Poïakovanie"
6137 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6138 #: lib/layouts/spie.layout:86
6139 msgid "Acknowledgments"
6140 msgstr "Poïakovanie"
6142 #: lib/layouts/apa.layout:247
6146 #: lib/layouts/apa.layout:257
6147 msgid "CenteredCaption"
6148 msgstr "Centrovaný_titulok"
6150 #: lib/layouts/apa.layout:265
6154 #: lib/layouts/apa.layout:271
6158 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6159 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6160 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6164 #: lib/layouts/apa.layout:329
6168 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6169 msgid "(\\alph{enumii})"
6172 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6173 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6174 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6176 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6177 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6181 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6182 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6183 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6187 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6191 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6193 msgstr "Rozprávanie"
6195 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6199 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6200 msgid "ACT \\arabic{act}"
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6208 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6224 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6228 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6232 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6233 msgid "Parenthetical"
6236 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6240 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6248 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6251 msgid "Right Address"
6252 msgstr "Adresa_vpravo"
6254 #: lib/layouts/chess.layout:32
6258 #: lib/layouts/chess.layout:38
6262 #: lib/layouts/chess.layout:56
6266 #: lib/layouts/chess.layout:60
6271 #: lib/layouts/chess.layout:66
6272 msgid "SubVariation"
6273 msgstr "Podvariácia"
6275 #: lib/layouts/chess.layout:69
6277 msgid "Subvariation: "
6278 msgstr "Podvariácia"
6280 #: lib/layouts/chess.layout:75
6281 msgid "SubVariation2"
6282 msgstr "Podvariácia2"
6284 #: lib/layouts/chess.layout:78
6286 msgid "Subvariation(2): "
6287 msgstr "Podvariácia2"
6289 #: lib/layouts/chess.layout:84
6290 msgid "SubVariation3"
6291 msgstr "Podvariácia3"
6293 #: lib/layouts/chess.layout:87
6295 msgid "Subvariation(3): "
6296 msgstr "Podvariácia3"
6298 #: lib/layouts/chess.layout:93
6299 msgid "SubVariation4"
6300 msgstr "Podvariácia4"
6302 #: lib/layouts/chess.layout:96
6304 msgid "Subvariation(4): "
6305 msgstr "Podvariácia4"
6307 #: lib/layouts/chess.layout:102
6308 msgid "SubVariation5"
6309 msgstr "Podvariácia5"
6311 #: lib/layouts/chess.layout:105
6313 msgid "Subvariation(5): "
6314 msgstr "Podvariácia5"
6316 #: lib/layouts/chess.layout:112
6318 msgstr "Skry»Pohyby"
6320 #: lib/layouts/chess.layout:115
6323 msgstr "Skry»Pohyby"
6325 #: lib/layouts/chess.layout:120
6329 #: lib/layouts/chess.layout:124
6331 msgid "[chessboard]"
6334 #: lib/layouts/chess.layout:133
6335 msgid "BoardCentered"
6338 #: lib/layouts/chess.layout:138
6339 msgid "[centered board]"
6342 #: lib/layouts/chess.layout:148
6344 msgstr "Zvýraznenie"
6346 #: lib/layouts/chess.layout:153
6348 msgid "Highlights: "
6349 msgstr "Zvýraznenie"
6351 #: lib/layouts/chess.layout:168
6355 #: lib/layouts/chess.layout:173
6360 #: lib/layouts/chess.layout:179
6364 #: lib/layouts/chess.layout:184
6365 msgid "KnightMove: "
6368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6378 #: lib/layouts/cv.layout:57
6382 #: lib/layouts/cv.layout:71
6386 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6387 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6390 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6392 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6393 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6395 msgid "Right Header"
6396 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6399 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6402 msgstr "Moja_Adresa"
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6409 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6411 msgid "Send To Address"
6412 msgstr "Posla»_na_adresu"
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6437 msgid "Unterschrift:"
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6470 #: src/lengthcommon.C:48
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6477 msgstr "&Vertikálne:"
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6505 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6506 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6507 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6509 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6510 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6511 msgid "Subparagraph"
6512 msgstr "Pododstavec"
6514 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6515 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6519 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6520 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6524 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6526 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6530 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6531 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6535 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6539 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6542 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6544 #: lib/layouts/egs.layout:302
6549 #: lib/layouts/egs.layout:311
6553 #: lib/layouts/egs.layout:325
6556 msgstr "Prièlenenie"
6558 #: lib/layouts/egs.layout:348
6563 #: lib/layouts/egs.layout:357
6567 #: lib/layouts/egs.layout:372
6572 #: lib/layouts/egs.layout:382
6576 #: lib/layouts/egs.layout:396
6577 msgid "1st_author_surname:"
6580 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6581 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6585 #: lib/layouts/egs.layout:419
6590 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6595 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6600 #: lib/layouts/egs.layout:451
6604 #: lib/layouts/egs.layout:465
6605 msgid "reprint_reqs_to:"
6608 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6610 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6616 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6617 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6621 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6623 msgid "Author Address"
6624 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6626 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6627 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6632 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6634 msgid "Author Email"
6635 msgstr "Autorov_Email"
6637 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6642 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6653 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6658 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6659 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6662 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6666 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6667 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6670 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6671 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6674 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6675 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6678 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6679 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6682 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6683 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6687 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6690 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6691 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6694 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6695 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6698 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6699 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6702 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6703 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6706 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6707 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6711 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6714 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6715 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6718 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6719 msgid "Case \\arabic{case}"
6722 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6724 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6725 msgstr "Poïakovanie"
6727 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6731 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6733 msgstr "Kµúèové slovo"
6735 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6738 msgstr "Kµúèové slová"
6740 #: lib/layouts/foils.layout:41
6744 #: lib/layouts/foils.layout:60
6745 msgid "ShortFoilhead"
6748 #: lib/layouts/foils.layout:66
6749 msgid "Rotatefoilhead"
6752 #: lib/layouts/foils.layout:72
6753 msgid "ShortRotatefoilhead"
6756 #: lib/layouts/foils.layout:81
6760 #: lib/layouts/foils.layout:96
6764 #: lib/layouts/foils.layout:102
6768 #: lib/layouts/foils.layout:117
6772 #: lib/layouts/foils.layout:163
6777 #: lib/layouts/foils.layout:172
6782 #: lib/layouts/foils.layout:181
6786 #: lib/layouts/foils.layout:185
6788 msgid "Restriction:"
6791 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6793 msgid "Left Header:"
6794 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6796 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6798 msgid "Right Header:"
6799 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6801 #: lib/layouts/foils.layout:205
6803 msgid "Right Footer"
6806 #: lib/layouts/foils.layout:209
6808 msgid "Right Footer:"
6811 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6812 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6817 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6818 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6822 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6823 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6824 msgid "Corollary #."
6827 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6829 msgid "Proposition #."
6830 msgstr " mo¾nosti: "
6832 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6833 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6835 msgid "Definition #."
6838 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6844 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6849 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6854 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6859 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6861 msgid "Proposition*"
6864 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6871 msgstr "Krátky_text"
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6879 msgid "Unterschrift"
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6917 msgid "RetourAdresse"
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6922 msgid "RetourAdresse:"
6925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6930 msgid "MeinZeichen:"
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6942 msgid "IhrSchreiben"
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6946 msgid "IhrSchreiben:"
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7028 msgid "Postvermerk:"
7029 msgstr "K&onvertor:"
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7063 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7105 msgid "ReturnAddress"
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7110 msgid "ReturnAddress:"
7113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7151 msgstr "Bankový_kód"
7153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7156 msgstr "Bankový_kód"
7158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7160 msgstr "Bankový úèet"
7162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7164 msgid "BankAccount:"
7165 msgstr "Bankový úèet"
7167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7168 msgid "PostalComment"
7169 msgstr "Po¹tový_komentár"
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7173 msgid "PostalComment:"
7174 msgstr "Po¹tový_komentár"
7176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7195 msgstr "&Referencia:"
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7213 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7300 msgid "AddressRowA:"
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7310 msgid "AddressRowB:"
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7320 msgid "AddressRowC:"
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7330 msgid "AddressRowD:"
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7340 msgid "AddressRowE:"
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7350 msgid "AddressRowF:"
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7355 msgid "TelephoneRowA"
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7360 msgid "TelephoneRowA:"
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7365 msgid "TelephoneRowB"
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7370 msgid "TelephoneRowB:"
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7375 msgid "TelephoneRowC"
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7380 msgid "TelephoneRowC:"
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7385 msgid "TelephoneRowD"
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7390 msgid "TelephoneRowD:"
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7395 msgid "TelephoneRowE"
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7400 msgid "TelephoneRowE:"
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7405 msgid "TelephoneRowF"
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7410 msgid "TelephoneRowF:"
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7414 msgid "InternetRowA"
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7418 msgid "InternetRowA:"
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7422 msgid "InternetRowB"
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7426 msgid "InternetRowB:"
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7430 msgid "InternetRowC"
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7434 msgid "InternetRowC:"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7438 msgid "InternetRowD"
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7442 msgid "InternetRowD:"
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7446 msgid "InternetRowE"
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7450 msgid "InternetRowE:"
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7454 msgid "InternetRowF"
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7458 msgid "InternetRowF:"
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7521 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7526 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7528 msgstr "Pripomienky"
7530 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7533 msgstr "Pripomienky"
7535 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7539 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7543 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7547 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7563 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7569 msgstr "Pokraèovanie"
7571 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7573 msgid "(continuing)"
7574 msgstr "Pokraèovanie"
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7580 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7584 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7585 msgid "TITLE OVER: "
7588 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7592 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7593 msgid "INTERCUT WITH: "
7596 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7600 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7604 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7608 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7617 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7618 msgid "AddressForOffprints"
7619 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7621 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7623 msgid "Address for Offprints:"
7624 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7626 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7627 msgid "RunningTitle"
7630 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7632 msgid "Running title:"
7633 msgstr "BibTeX spustený."
7635 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7636 msgid "RunningAuthor"
7639 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7641 msgid "Running author:"
7642 msgstr "Neznáma akcia"
7644 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7647 msgstr "Kµúèové slová"
7649 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7654 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7655 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7659 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7660 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7665 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7666 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7671 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7673 msgid "Running LaTeX Title"
7674 msgstr "LaTeX pracuje..."
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7678 msgid "Running title: "
7679 msgstr "BibTeX spustený."
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7684 msgstr "Obsah_Nadpis"
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7689 msgstr "Obsah_Nadpis"
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7693 msgid "Author Running"
7694 msgstr "Info_o_autorovi"
7696 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7698 msgid "Author Running: "
7699 msgstr "Info_o_autorovi"
7701 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7704 msgstr "Obsah_Autor"
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7708 msgid "TOC Author: "
7709 msgstr "Obsah_Autor"
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7722 msgid "Conjecture #. "
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7726 msgid "Corollary #. "
7729 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7731 msgid "Definition #. "
7734 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7741 msgid "Exercise #. "
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7748 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7753 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7758 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7765 msgstr "Vlastníctvo"
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7769 msgid "Property #. "
7770 msgstr "Vlastníctvo"
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7774 msgid "Proposition #. "
7775 msgstr " mo¾nosti: "
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7783 msgid "Question #. "
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7789 msgstr "Pripomienka"
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7797 msgid "Solution #. "
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7805 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7807 msgid "Chapterprecis"
7810 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7815 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7818 msgstr "Skrátenýnadpis"
7820 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7823 msgstr "Skrátenýnadpis"
7825 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7829 #: lib/layouts/paper.layout:146
7833 #: lib/layouts/paper.layout:157
7837 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7843 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7847 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7852 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7853 msgid "Electronic Address: "
7856 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7858 msgid "acknowledgments"
7859 msgstr "Poïakovanie"
7861 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7865 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7867 msgid "PACS number: "
7870 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7874 msgstr "Kµúèové slová"
7876 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7877 msgid "\\arabic{chapter}"
7880 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7881 msgid "\\Alph{chapter}"
7884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7887 msgstr "Oznaèovanie"
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7911 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7916 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7936 msgstr "Adresa odosielateµa"
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7940 msgid "Backaddress:"
7941 msgstr "Adresa odosielateµa"
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7945 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7949 msgid "Specialmail:"
7950 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7953 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7955 msgstr "Umiestnenie"
7957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7958 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7961 msgstr "Umiestnenie"
7963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7969 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7992 msgid "Your letter of:"
7995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8009 msgid "Customer no.:"
8012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8018 msgid "Invoice no.:"
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8028 msgid "Next Address:"
8031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8032 msgid "Post Scriptum:"
8035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8037 msgid "Sender Name:"
8038 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8042 msgid "SenderAddress"
8043 msgstr "Posla»_na_adresu"
8045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8047 msgid "Sender Address:"
8048 msgstr "Posla»_na_adresu"
8050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8051 msgid "Sender Phone:"
8054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8069 msgid "Sender E-Mail:"
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8087 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8088 msgid "LandscapeSlide"
8091 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8093 msgid "Landscape Slide"
8096 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8097 msgid "PortraitSlide"
8100 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8102 msgid "Portrait Slide"
8105 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8109 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8113 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8114 msgid "SlideHeading"
8117 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8118 msgid "SlideSubHeading"
8121 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8122 msgid "ListOfSlides"
8125 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8127 msgid "List Of Slides"
8128 msgstr "Zoznam tabuliek"
8130 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8131 msgid "SlideContents"
8134 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8136 msgid "Slidecontents"
8139 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8140 msgid "ProgressContents"
8143 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8145 msgid "Progress Contents"
8148 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8152 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8153 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8157 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8160 msgstr "Kµúèové slová"
8162 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8166 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8167 msgid "AMS subject classifications."
8170 #: lib/layouts/slides.layout:102
8171 msgid "_____________________________NewSlide: "
8174 #: lib/layouts/slides.layout:124
8178 #: lib/layouts/slides.layout:139
8179 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8182 #: lib/layouts/slides.layout:179
8183 msgid "........................NewNote: "
8186 #: lib/layouts/slides.layout:204
8187 msgid "InvisibleText"
8188 msgstr "Neviditeµný text"
8190 #: lib/layouts/slides.layout:212
8192 msgid "<Invisible Text Follows>"
8193 msgstr "Neviditeµný text"
8195 #: lib/layouts/slides.layout:229
8197 msgstr "Viditeµný text"
8199 #: lib/layouts/slides.layout:237
8201 msgid "<Visible Text Follows>"
8202 msgstr "Viditeµný text"
8204 #: lib/layouts/spie.layout:52
8206 msgstr "Info_o_autorovi"
8208 #: lib/layouts/spie.layout:63
8210 msgid "Authorinfo: "
8211 msgstr "Info_o_autorovi"
8213 #: lib/layouts/spie.layout:76
8217 #: lib/layouts/spie.layout:91
8218 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8221 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8226 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8227 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8232 msgid "Subsubparagraph"
8233 msgstr "Pododstavec"
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8237 msgid "-- Header --"
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8242 msgid "Special-section"
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8247 msgid "Special-section: "
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8257 msgid "AGU-journal: "
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8262 msgid "Citation-number"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8267 msgid "Citation-number: "
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8275 msgid "AGU-volume: "
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8289 msgstr "Autorské práva"
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8294 msgstr "Polo¾ka indexu"
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8298 msgid "Index-terms..."
8299 msgstr "Polo¾ka indexu"
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8304 msgstr "Polo¾ka indexu"
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8308 msgid "Index-term: "
8309 msgstr "Polo¾ka indexu"
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8314 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8318 msgid "Cross-term: "
8319 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8323 msgid "Supplementary"
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8328 msgid "Supplementary..."
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8338 msgid "Sup-mat-note: "
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8348 msgid "Cite-other: "
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8382 msgid "Ident-line: "
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8396 msgid "Published-online: "
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8410 msgid "Posting-order"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8414 msgid "Posting-order: "
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8465 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8470 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8475 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8479 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8484 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8488 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8493 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8497 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8499 msgid "Author Address:"
8500 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8502 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8506 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8508 msgid "Slug Comment:"
8511 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8515 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8519 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8521 msgid "Table Caption"
8522 msgstr "Tabuµka_popis"
8524 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8526 msgid "TableCaption"
8527 msgstr "Tabuµka_popis"
8529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8531 msgid "Current Address"
8532 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8536 msgid "Current address: "
8537 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8540 msgid "E-mail address: "
8543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8544 msgid "Key words and phrases: "
8547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8553 msgid "Dedication: "
8556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8558 msgstr "Prekladateµ"
8560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8562 msgid "Translator: "
8563 msgstr "Prekladateµ"
8565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8566 msgid "Subjectclass"
8569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8570 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8575 msgid "Algorithm #."
8578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8579 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8583 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8587 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8591 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8595 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8603 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8607 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8611 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8619 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8623 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8627 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8635 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8644 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8653 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8662 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8667 msgstr "Pripomienka*"
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8670 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8678 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8686 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8695 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8699 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8703 msgid "Acknowledgement*"
8704 msgstr "Poïakovanie*"
8706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8707 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8711 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8718 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8726 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8727 msgid "Subparagraph*"
8728 msgstr "Pododstavec*"
8730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8732 msgstr "Autorská_skupina"
8734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8735 msgid "RevisionHistory"
8738 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8740 msgid "Revision History"
8743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8748 msgid "RevisionRemark"
8749 msgstr "RevíznaPripomienka"
8751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8759 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8763 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8764 msgid "Part \\Roman{part}"
8767 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8769 msgid "\\Alph{section}"
8772 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8773 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8776 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8777 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8780 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8782 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8783 msgstr "Pododstavec"
8785 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8786 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8789 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8790 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8793 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8794 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8797 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8798 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8801 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8802 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8806 msgid "\\Roman{section}."
8809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8810 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8814 msgid " \\Alph{subsection}."
8817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8819 msgid " \\arabic{subsection}."
8820 msgstr "Podpododdiel"
8822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8824 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8825 msgstr "Podpododdiel"
8827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8829 msgid " \\alph{subsubsection}."
8830 msgstr "Podpododdiel"
8832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8833 msgid " \\alph{paragraph}."
8836 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8840 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8845 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8849 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8853 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8857 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8861 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8865 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8867 msgstr "Vydavatelia"
8869 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8873 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8875 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8877 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8878 msgid "Uppertitleback"
8881 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8882 msgid "Lowertitleback"
8885 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8887 msgstr "Extra_nadpis"
8889 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8891 msgid "Captionabove"
8894 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8896 msgid "Captionbelow"
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
8904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8908 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8910 msgid "List of Tables"
8911 msgstr "Zoznam tabuliek"
8913 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8917 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8919 msgid "List of Figures"
8920 msgstr "Zoznam tabuliek"
8922 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8924 msgid "List of Algorithms"
8927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8930 msgstr "Posla»_na_adresu"
8932 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8936 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8940 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8941 msgid "Headnote (optional): "
8944 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8949 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8951 msgid "Corr Author: "
8954 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8958 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8963 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8965 msgstr " Kµúèové slová"
8967 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8970 msgstr "Kµúèové slová"
8972 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8974 msgid "Proposition_#. "
8975 msgstr " mo¾nosti: "
9007 msgid "Portuguese (Brazil)"
9008 msgstr "Portugalsky"
9028 msgid "French Canadian"
9053 msgstr "Anglický jazyk"
9072 msgid "French (GUTenberg)"
9084 msgid "German (new spelling)"
9106 msgstr "Jednotka ¹írky"
9136 msgstr "Portugalsky"
9155 msgid "Serbo-Croatian"
9156 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9190 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9194 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9198 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9202 #: lib/ui/classic.ui:32
9204 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9206 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9208 msgstr "Prezeranie|P"
9210 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9212 msgstr "Navigácia|N"
9214 #: lib/ui/classic.ui:35
9216 msgstr "Dokumenty|D"
9218 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9222 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9226 #: lib/ui/classic.ui:45
9227 msgid "New from Template...|T"
9228 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9230 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9232 msgstr "Otvori»...|O"
9234 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9238 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9242 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9243 msgid "Save As...|A"
9244 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9246 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9250 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9251 msgid "Version Control|V"
9252 msgstr "Kontrola verzie|K"
9254 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9256 msgstr "Importova»|I"
9258 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9260 msgstr "Exportova»|E"
9262 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9266 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9270 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9274 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9275 msgid "Register...|R"
9276 msgstr "Registrova»...|R"
9278 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9279 msgid "Check In Changes...|I"
9280 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9282 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9283 msgid "Check Out for Edit|O"
9284 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9286 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9287 msgid "Revert to Last Version|L"
9288 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9290 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9291 msgid "Undo Last Check In|U"
9292 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9294 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9295 msgid "Show History|H"
9296 msgstr "Zobrazi» históriu"
9298 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9300 msgstr "Vlastné...|V"
9302 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9306 #: lib/ui/classic.ui:88
9310 #: lib/ui/classic.ui:90
9312 msgstr "Vystrihnú»|V"
9314 #: lib/ui/classic.ui:91
9316 msgstr "Kopírova»|o"
9318 #: lib/ui/classic.ui:92
9322 #: lib/ui/classic.ui:93
9323 msgid "Paste External Selection|x"
9324 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9326 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9327 msgid "Find & Replace...|F"
9328 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9330 #: lib/ui/classic.ui:96
9332 msgstr "Formát tabuµky|t"
9334 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9338 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9339 msgid "Spellchecker...|S"
9340 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9342 #: lib/ui/classic.ui:101
9343 msgid "Thesaurus..."
9344 msgstr "Synonymický slovník..."
9346 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
9348 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9350 #: lib/ui/classic.ui:103
9352 msgid "Open/Close Float|l"
9353 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9355 #: lib/ui/classic.ui:104
9357 msgid "Change Tracking|g"
9358 msgstr "Zmeni» jazyk"
9360 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
9361 msgid "Preferences...|P"
9362 msgstr "Nastavenia...|N"
9364 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
9365 msgid "Reconfigure|R"
9366 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9368 #: lib/ui/classic.ui:111
9370 msgstr "ako riadky|r"
9372 #: lib/ui/classic.ui:112
9373 msgid "as Paragraphs|P"
9374 msgstr "ako odstavce|o"
9376 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
9377 msgid "Multicolumn|M"
9378 msgstr "Viacståpcové|V"
9380 #: lib/ui/classic.ui:118
9382 msgstr "Èiara hore|h"
9384 #: lib/ui/classic.ui:119
9385 msgid "Line Bottom|B"
9386 msgstr "Èiara dole|d"
9388 #: lib/ui/classic.ui:120
9390 msgstr "Èiara vµavo|v"
9392 #: lib/ui/classic.ui:121
9393 msgid "Line Right|R"
9394 msgstr "Èiara vpravo|p"
9396 #: lib/ui/classic.ui:123
9399 msgstr "Zarovnanie|Z"
9401 #: lib/ui/classic.ui:125
9403 msgstr "Prida» riadok|P"
9405 #: lib/ui/classic.ui:126
9406 msgid "Delete Row|w"
9407 msgstr "Zmaza» riadok"
9409 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
9411 msgstr "Kopírova» riadok"
9413 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
9417 #: lib/ui/classic.ui:130
9418 msgid "Add Column|u"
9419 msgstr "Prida» ståpec|r"
9421 #: lib/ui/classic.ui:131
9422 msgid "Delete Column|D"
9423 msgstr "Zmaza» ståpec"
9425 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
9427 msgstr "Skopírova» ståpec"
9429 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
9430 msgid "Swap Columns"
9433 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
9438 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
9443 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
9448 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
9453 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
9458 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
9463 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
9464 msgid "Toggle Numbering|N"
9465 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9467 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
9468 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9471 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
9472 msgid "Change Limits Type|L"
9475 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
9476 msgid "Change Formula Type|F"
9479 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
9480 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9483 #: lib/ui/classic.ui:164
9485 msgstr "Zarovnanie|Z"
9487 #: lib/ui/classic.ui:166
9489 msgstr "Prida» riadok|R"
9491 #: lib/ui/classic.ui:167
9492 msgid "Delete Row|D"
9493 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9495 #: lib/ui/classic.ui:171
9496 msgid "Add Column|C"
9497 msgstr "Prida» ståpec|s"
9499 #: lib/ui/classic.ui:172
9500 msgid "Delete Column|e"
9501 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9503 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
9507 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
9509 msgstr "Zobrazenie|Z"
9511 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
9515 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
9519 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
9523 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
9525 msgstr "Mathematika"
9527 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
9528 msgid "Maple, simplify"
9531 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
9532 msgid "Maple, factor"
9535 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
9536 msgid "Maple, evalm"
9539 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
9540 msgid "Maple, evalf"
9543 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
9544 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
9545 msgid "Inline Formula|I"
9546 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9548 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
9549 msgid "Displayed Formula|D"
9550 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9552 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
9553 msgid "Eqnarray Environment|q"
9556 #: lib/ui/classic.ui:198
9557 msgid "Align Environment|A"
9558 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9560 #: lib/ui/classic.ui:199
9561 msgid "AlignAt Environment"
9564 #: lib/ui/classic.ui:200
9566 msgid "Flalign Environment|F"
9567 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9569 #: lib/ui/classic.ui:203
9570 msgid "Gather Environment"
9573 #: lib/ui/classic.ui:204
9574 msgid "Multline Environment"
9575 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9577 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
9581 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
9582 msgid "Special Character|S"
9583 msgstr "©peciálny znak|p"
9585 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
9587 msgid "Citation...|C"
9590 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
9592 msgid "Cross-reference...|r"
9593 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9595 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
9597 msgstr "Znaèka...|n"
9599 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
9601 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9603 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9604 msgid "Marginal Note|M"
9605 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9607 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9609 msgstr "Krátky nadpis"
9611 #: lib/ui/classic.ui:219
9613 msgid "Bibliography Key"
9614 msgstr "Bibliografia"
9616 #: lib/ui/classic.ui:220
9617 msgid "Index Entry...|I"
9618 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9620 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
9624 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
9628 #: lib/ui/classic.ui:223
9629 msgid "Lists & TOC|O"
9630 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9632 #: lib/ui/classic.ui:225
9637 #: lib/ui/classic.ui:226
9641 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
9642 msgid "Graphics...|G"
9643 msgstr "Grafika...|G"
9645 #: lib/ui/classic.ui:228
9646 msgid "Tabular Material...|b"
9649 #: lib/ui/classic.ui:229
9651 msgstr "Plávajúce|l"
9653 #: lib/ui/classic.ui:231
9654 msgid "Include File...|d"
9655 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9657 #: lib/ui/classic.ui:232
9658 msgid "Insert File|e"
9659 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9661 #: lib/ui/classic.ui:233
9662 msgid "External Material...|x"
9663 msgstr "Externý materiál...|x"
9665 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
9666 msgid "Superscript|S"
9667 msgstr "Horný index|H"
9669 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
9671 msgstr "Dolný index|D"
9673 #: lib/ui/classic.ui:239
9675 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
9677 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9678 msgid "Hyphenation Point|P"
9679 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9681 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9682 msgid "Ligature Break|k"
9683 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9685 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
9687 msgid "Protected Space|r"
9688 msgstr "Chránená medzera|m"
9690 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
9691 msgid "Inter-word Space|w"
9694 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
9695 msgid "Thin Space|T"
9698 #: lib/ui/classic.ui:245
9700 msgstr "Zlom riadku|Z"
9702 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
9704 msgstr "Trojbodka|T"
9706 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
9707 msgid "End of Sentence|E"
9708 msgstr "Koniec vety|K"
9710 #: lib/ui/classic.ui:248
9712 msgid "Single Quote|Q"
9713 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9715 #: lib/ui/classic.ui:249
9717 msgid "Ordinary Quote|O"
9718 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9720 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
9721 msgid "Menu Separator|M"
9722 msgstr "Separátor ponuky|S"
9724 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
9726 msgid "Horizontal Line"
9727 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9729 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
9732 msgstr "&Zalomenia strán"
9734 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
9735 msgid "Display Formula|D"
9736 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9738 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
9739 msgid "Eqnarray Environment|E"
9742 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
9744 msgid "AMS align Environment|a"
9745 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9747 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9748 msgid "AMS alignat Environment|t"
9751 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9752 msgid "AMS flalign Environment|f"
9755 #: lib/ui/classic.ui:264
9756 msgid "AMS gather Environment"
9759 #: lib/ui/classic.ui:265
9760 msgid "AMS multline Environment"
9761 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9763 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
9764 msgid "Array Environment|y"
9765 msgstr "Pole prostredia|e"
9767 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
9768 msgid "Cases Environment|C"
9771 #: lib/ui/classic.ui:269
9773 msgid "Split Environment|S"
9774 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9776 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
9778 msgid "Font Change|o"
9779 msgstr "Zmena písma|p"
9781 #: lib/ui/classic.ui:272
9782 msgid "Math Panel|l"
9783 msgstr "Matematický panel|M"
9785 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
9787 msgid "Math Normal Font"
9788 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9790 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
9791 msgid "Math Calligraphic Family"
9794 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
9795 msgid "Math Fraktur Family"
9798 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
9799 msgid "Math Roman Family"
9802 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
9804 msgid "Math Sans Serif Family"
9807 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
9809 msgid "Math Bold Series"
9810 msgstr "Matematický re¾im"
9812 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
9814 msgid "Text Normal Font"
9815 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9817 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
9818 msgid "Text Roman Family"
9821 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
9823 msgid "Text Sans Serif Family"
9824 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9826 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
9828 msgid "Text Typewriter Family"
9829 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9831 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
9833 msgid "Text Bold Series"
9834 msgstr "Nastavi» okraje"
9836 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
9837 msgid "Text Medium Series"
9840 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
9841 msgid "Text Italic Shape"
9844 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
9846 msgid "Text Small Caps Shape"
9849 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
9850 msgid "Text Slanted Shape"
9853 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
9854 msgid "Text Upright Shape"
9857 #: lib/ui/classic.ui:302
9858 msgid "Floatflt Figure"
9861 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
9862 msgid "Table of Contents|C"
9865 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
9866 msgid "Index List|I"
9869 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
9871 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9872 msgstr "Bibliografia"
9874 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
9875 msgid "LyX Document...|X"
9876 msgstr "LyX Dokument...|X"
9878 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
9879 msgid "ASCII as Lines...|L"
9880 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9882 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
9883 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
9884 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9886 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
9888 msgid "Track Changes|T"
9889 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9891 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
9893 msgid "Merge Changes...|M"
9894 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9896 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
9897 msgid "Accept All Changes|A"
9900 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
9901 msgid "Reject All Changes|R"
9904 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
9905 msgid "Show changes in output|S"
9908 #: lib/ui/classic.ui:330
9909 msgid "Character...|C"
9912 #: lib/ui/classic.ui:331
9913 msgid "Paragraph...|P"
9914 msgstr "Odstavec...|O"
9916 #: lib/ui/classic.ui:332
9917 msgid "Document...|D"
9918 msgstr "Dokument...|D"
9920 #: lib/ui/classic.ui:333
9921 msgid "Tabular...|T"
9922 msgstr "Tabuµka...|T"
9924 #: lib/ui/classic.ui:335
9925 msgid "Emphasize Style|E"
9926 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9928 #: lib/ui/classic.ui:336
9929 msgid "Noun Style|N"
9930 msgstr "©týl kapitálky|K"
9932 #: lib/ui/classic.ui:337
9933 msgid "Bold Style|B"
9934 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9936 #: lib/ui/classic.ui:340
9937 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9938 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9940 #: lib/ui/classic.ui:341
9941 msgid "Increase Environment Depth|i"
9942 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9944 #: lib/ui/classic.ui:342
9945 msgid "Preamble...|r"
9946 msgstr "Preambula...|r"
9948 #: lib/ui/classic.ui:343
9949 msgid "Start Appendix Here|S"
9952 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
9953 msgid "Build Program|B"
9954 msgstr "Vytvori» program|V"
9956 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
9958 msgstr "Aktualizova»|A"
9960 #: lib/ui/classic.ui:355
9961 msgid "LaTeX Logfile|L"
9962 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9964 #: lib/ui/classic.ui:357
9965 msgid "TeX Information|X"
9966 msgstr "TeX informácie|L"
9968 #: lib/ui/classic.ui:371
9973 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
9977 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
9978 msgid "Save Bookmark 1|S"
9979 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9981 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
9982 msgid "Save Bookmark 2"
9983 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9985 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
9986 msgid "Save Bookmark 3"
9987 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9989 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
9991 msgid "Save Bookmark 4"
9992 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9994 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
9996 msgid "Save Bookmark 5"
9997 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9999 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
10001 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10002 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10004 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
10006 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10007 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10009 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
10011 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10012 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10014 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
10016 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10017 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10019 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
10021 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10022 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10024 #: lib/ui/classic.ui:401
10026 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10028 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
10029 msgid "Introduction|I"
10032 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
10034 msgstr "Príruèka|P"
10036 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
10037 msgid "User's Guide|U"
10038 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10040 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
10041 msgid "Extended Features|E"
10042 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10044 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10045 msgid "Customization|C"
10046 msgstr "Prispôsobenie|n"
10048 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10050 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
10052 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10053 msgid "Table of Contents|a"
10056 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10057 msgid "LaTeX Configuration|L"
10058 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10060 #: lib/ui/classic.ui:413
10061 msgid "About LyX|X"
10064 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10065 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10069 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10071 msgid "Preferences..."
10072 msgstr "Nastavenia...|N"
10074 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10079 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10083 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10086 msgstr "Dokumenty|D"
10088 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10091 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10093 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10095 msgid "New from Template...|m"
10096 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10098 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10100 msgid "Open recent|t"
10101 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10103 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10108 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10109 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10111 msgstr "Vystrihnú»"
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10114 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10119 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10124 msgid "Paste Recent"
10127 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10129 msgid "Text Style...|S"
10130 msgstr "TeX ¹týl|X"
10132 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10134 msgid "Paragraph Settings...|P"
10135 msgstr "Odstavec...|O"
10137 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10142 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10143 msgid "Rows & Cols|C"
10146 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10148 msgid "Increase List Depth|I"
10149 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10151 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10153 msgid "Decrease List Depth|D"
10154 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10156 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10158 msgid "TeX Code Settings...|C"
10159 msgstr "LaTeX nastavenia"
10161 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10163 msgid "Float Settings...|a"
10166 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10167 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10170 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10172 msgid "Note Settings...|N"
10175 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10177 msgid "Branch Settings...|B"
10178 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10180 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10182 msgid "Box Settings...|x"
10185 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10187 msgid "Table Settings...|a"
10188 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10190 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10195 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10197 msgid "Bottom Line|B"
10200 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10202 msgid "Left Line|L"
10203 msgstr "panel tabuµky"
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10207 msgid "Right Line|R"
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10213 msgstr "Prida» riadok|P"
10215 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10218 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10223 msgstr "Prida» ståpec|s"
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10227 msgid "Delete Column"
10228 msgstr "Zmaza» ståpec"
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10232 msgid "Add Line Above"
10233 msgstr "Ohranièenie nad"
10235 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10237 msgid "Add Line Below"
10238 msgstr "Ohranièenie pod"
10240 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10241 msgid "Delete Line Above"
10244 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10246 msgid "Delete Line Below"
10247 msgstr "Zmaza» riadok"
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10251 msgid "Add Line to Left"
10252 msgstr "Èiara vµavo|v"
10254 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10256 msgid "Add Line to Right"
10257 msgstr "Èiara vpravo|p"
10259 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10261 msgid "Delete Line to Left"
10262 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10264 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10266 msgid "Delete Line to Right"
10267 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10269 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10270 msgid "AMS align Environment|A"
10271 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10273 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10275 msgid "AMS gather Environment|g"
10276 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10278 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10280 msgid "AMS multline Environment|m"
10281 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10283 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10285 msgid "Display Tooltips|i"
10286 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10288 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
10290 msgid "Special Formatting|o"
10291 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10293 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
10295 msgid "List / TOC|i"
10296 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10298 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
10301 msgstr "Plávajúce|l"
10303 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
10309 msgid "Character Style|y"
10310 msgstr "Znaková sada"
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10318 #: src/insets/insetbox.C:148
10322 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
10324 msgid "Index Entry|d"
10325 msgstr "Polo¾ka indexu"
10327 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10330 msgstr "Tabuµka...|T"
10332 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
10337 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
10338 msgid "Ordinary Quote|Q"
10339 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10341 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
10343 msgid "Single Quote|S"
10344 msgstr "Jednod.|#J"
10346 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
10348 msgid "Horizontal Fill|H"
10349 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10351 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
10353 msgid "Vertical Space"
10354 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
10356 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
10358 msgid "Line Break|L"
10359 msgstr "Zlom riadku|Z"
10361 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
10363 msgid "Aligned Environment"
10364 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10366 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
10368 msgid "AlignedAt Environment"
10369 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10371 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
10373 msgid "Gathered Environment"
10374 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10376 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
10378 msgid "Split Environment"
10379 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10381 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
10383 msgid "Math Panel|P"
10384 msgstr "Matematický panel|M"
10386 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
10388 msgid "Text Wrap Float|W"
10389 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10391 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
10393 msgid "External Material..."
10394 msgstr "Externý materiál...|x"
10396 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
10398 msgid "Child Document...|d"
10399 msgstr "Dokument...|D"
10401 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
10404 msgstr "Poznámka|P"
10406 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
10411 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
10412 msgid "Greyed Out|G"
10415 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
10417 msgid "Change Tracking|C"
10418 msgstr "Zmeni» jazyk"
10420 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
10422 msgid "LaTeX Log File...|L"
10423 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10425 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
10427 msgid "Table of Contents...|T"
10430 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
10432 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10433 msgstr "Preambula LaTeXu"
10435 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
10436 msgid "Start Appendix Here|A"
10439 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
10441 msgid "Settings...|S"
10442 msgstr "Nastavenia"
10444 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
10446 msgid "Next Note|N"
10447 msgstr "Poznámka|P"
10449 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
10451 msgid "Goto Label|G"
10452 msgstr "Prejs» na|#P"
10454 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
10456 msgid "Thesaurus...|T"
10457 msgstr "Synonymický slovník..."
10459 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
10460 msgid "Count Words|W"
10463 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
10465 msgid "TeX Information...|I"
10466 msgstr "TeX informácie|L"
10468 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
10470 msgid "About LyX...|X"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
10479 msgid "New document"
10480 msgstr "Nový dokument"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10484 msgid "Open document"
10485 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
10489 msgid "Save document"
10490 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10494 msgid "Print document"
10495 msgstr "Import dokumentu"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
10499 msgstr "Vráti» spä»"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
10503 msgstr "Opakova» vrátené"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10507 msgid "Find and replace"
10508 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
10512 msgid "Toggle emphasis"
10513 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10517 msgid "Toggle noun"
10518 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10527 msgid "Insert math"
10528 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10532 msgid "Insert graphics"
10533 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
10536 msgid "Insert table"
10537 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
10546 msgid "Numbered list"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
10551 msgid "Itemized list"
10552 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10556 msgid "Increase depth"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
10561 msgid "Decrease depth"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10566 msgid "Insert figure float"
10567 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10571 msgid "Insert table float"
10572 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
10576 msgid "Insert label"
10577 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10581 msgid "Insert cross-reference"
10582 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10585 msgid "Insert citation"
10586 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10590 msgid "Insert index entry"
10591 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10595 msgid "Insert footnote"
10596 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10599 msgid "Insert margin note"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
10604 msgid "Insert note"
10605 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10609 msgstr "Vlo¾i» URL"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10613 msgid "Insert TeX Code"
10614 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10618 msgid "Include file"
10619 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10624 msgstr "LaTeX ¹týly"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10628 msgid "Paragraph settings"
10629 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
10633 msgid "Table of contents"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10638 msgid "Check spelling"
10639 msgstr "Kontrola TeXu"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
10649 msgstr "Prida» riadok|P"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
10654 msgstr "Prida» ståpec|r"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10659 msgstr "Zmaza» riadok"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10663 msgid "Delete column"
10664 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
10668 msgid "Set top line"
10669 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
10673 msgid "Set bottom line"
10674 msgstr "horná/dolná èiara"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
10678 msgid "Set left line"
10679 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10683 msgid "Set right line"
10684 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10688 msgid "Set all lines"
10689 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10693 msgid "Unset all lines"
10694 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10699 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10703 msgid "Align center"
10704 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
10708 msgid "Align right"
10709 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10714 msgstr "V. zarov. hore|o"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10718 msgid "Align middle"
10719 msgstr "Zarovnanie"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
10723 msgid "Align bottom"
10724 msgstr "V. zarov. dole|a"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10728 msgid "Rotate cell"
10729 msgstr "Otoèi» &bunky"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10733 msgid "Rotate table"
10734 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
10738 msgid "Set multi-column"
10739 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
10743 msgstr "matematika"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
10747 msgid "Show math panel"
10748 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
10752 msgid "Set display mode"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
10757 msgid "Insert square root"
10758 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
10763 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
10767 msgid "Insert integral"
10768 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10772 msgid "Insert product"
10773 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10792 msgid "Insert cases"
10793 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10799 #: src/BufferView.C:244
10801 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
10804 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10807 "The document %1$s is already loaded.\n"
10809 "Do you want to revert to the saved version?"
10810 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10812 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10814 msgid "Revert to saved document?"
10815 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10817 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10822 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10824 msgid "&Switch to document"
10825 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10827 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10830 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10832 "Do you want to create a new document?"
10833 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10835 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10837 msgid "Create new document?"
10838 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10840 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10843 msgstr "Uspo&riada»"
10845 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10850 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10851 msgid "Formatting document..."
10852 msgstr "Formátujem dokument..."
10854 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10856 msgid "Saved bookmark %1$d"
10857 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10859 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10861 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10862 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10864 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10865 msgid "Select LyX document to insert"
10866 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10868 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10869 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10872 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10873 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10874 msgid "Documents|#o#O"
10875 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10877 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
10878 msgid "Examples|#E#e"
10879 msgstr "Príklady|#P#p"
10881 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
10882 #: src/lyxfunc.C:1675
10884 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10885 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10887 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
10888 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
10892 #: src/BufferView_pimpl.C:826
10894 msgid "Inserting document %1$s..."
10895 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10897 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10899 msgid "Document %1$s inserted."
10900 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10902 #: src/BufferView_pimpl.C:838
10904 msgid "Could not insert document %1$s"
10905 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10907 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
10908 msgid "No further undo information"
10909 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10911 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
10912 msgid "No further redo information"
10913 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10915 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
10917 msgstr "Znaèka vypnutá"
10919 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10921 msgstr "Znaèka zapnutá"
10923 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10924 msgid "Mark removed"
10925 msgstr "Znaèka odstránená"
10927 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
10929 msgstr "Znaèka nastavená"
10931 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
10933 msgid "%1$d words in selection."
10934 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10936 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
10938 msgid "%1$d words in document."
10939 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10941 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10943 msgid "One word in selection."
10944 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10946 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
10948 msgid "One word in document."
10949 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10951 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10953 msgid "Count words"
10954 msgstr " Kµúèové slová"
10958 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10959 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10962 msgid "ChkTeX warning id # "
10963 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10965 #: src/CutAndPaste.C:402
10968 "Layout had to be changed from\n"
10970 "because of class conversion from\n"
10974 #: src/CutAndPaste.C:406
10976 msgid "Changed Layout"
10977 msgstr "Formát odstavca"
10979 #: src/CutAndPaste.C:425
10982 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10986 #: src/CutAndPaste.C:431
10988 msgid "Undefined character style"
10989 msgstr "Znaková sada"
11017 msgstr "modrozelená"
11035 #: src/LColor.C:100
11039 #: src/LColor.C:101
11043 #: src/LColor.C:102
11045 msgstr "LaTeX text"
11047 #: src/LColor.C:103
11048 msgid "previewed snippet"
11051 #: src/LColor.C:104
11055 #: src/LColor.C:105
11056 msgid "note background"
11057 msgstr "poznámka na pozadí"
11059 #: src/LColor.C:106
11064 #: src/LColor.C:107
11066 msgid "comment background"
11067 msgstr "pozadie matematiky"
11069 #: src/LColor.C:108
11071 msgid "greyedout inset"
11072 msgstr "Otvorená príloha"
11074 #: src/LColor.C:109
11076 msgid "greyedout inset background"
11077 msgstr "poznámka na pozadí"
11079 #: src/LColor.C:110
11083 #: src/LColor.C:111
11087 #: src/LColor.C:112
11089 msgid "command inset"
11090 msgstr "Nastavenia príkazu"
11092 #: src/LColor.C:113
11094 msgid "command inset background"
11095 msgstr "pozadie matematiky"
11097 #: src/LColor.C:114
11099 msgid "command inset frame"
11100 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11102 #: src/LColor.C:115
11103 msgid "special character"
11104 msgstr "©peciálny znak"
11106 #: src/LColor.C:117
11107 msgid "math background"
11108 msgstr "pozadie matematiky"
11110 #: src/LColor.C:118
11112 msgid "graphics background"
11113 msgstr "pozadie matematiky"
11115 #: src/LColor.C:119
11117 msgid "Math macro background"
11118 msgstr "pozadie matematiky"
11120 #: src/LColor.C:120
11122 msgstr "matematický re¾im"
11124 #: src/LColor.C:121
11126 msgstr "matematický panel"
11128 #: src/LColor.C:122
11130 msgid "caption frame"
11131 msgstr "matematický re¾im"
11133 #: src/LColor.C:123
11134 msgid "collapsable inset text"
11137 #: src/LColor.C:124
11139 msgid "collapsable inset frame"
11140 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11142 #: src/LColor.C:125
11144 msgid "inset background"
11145 msgstr "poznámka na pozadí"
11147 #: src/LColor.C:126
11149 msgid "inset frame"
11150 msgstr "matematický re¾im"
11152 #: src/LColor.C:127
11153 msgid "LaTeX error"
11154 msgstr "LaTeX chyba"
11156 #: src/LColor.C:128
11157 msgid "end-of-line marker"
11158 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11160 #: src/LColor.C:129
11162 msgid "appendix marker"
11163 msgstr "panel prílohy"
11165 #: src/LColor.C:130
11168 msgstr "®iadne zmeny"
11170 #: src/LColor.C:131
11172 msgid "Deleted text"
11173 msgstr "latex príloha"
11175 #: src/LColor.C:132
11178 msgstr "latex príloha"
11180 #: src/LColor.C:133
11181 msgid "added space markers"
11184 #: src/LColor.C:134
11185 msgid "top/bottom line"
11186 msgstr "horná/dolná èiara"
11188 #: src/LColor.C:135
11191 msgstr "Oznaèovanie"
11193 #: src/LColor.C:137
11195 msgid "table on/off line"
11196 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11198 #: src/LColor.C:139
11199 msgid "bottom area"
11200 msgstr "dolná oblas»"
11202 #: src/LColor.C:140
11204 msgstr "zlom strany"
11206 #: src/LColor.C:141
11207 msgid "top of button"
11208 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11210 #: src/LColor.C:142
11211 msgid "bottom of button"
11212 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11214 #: src/LColor.C:143
11215 msgid "left of button"
11216 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11218 #: src/LColor.C:144
11219 msgid "right of button"
11220 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11222 #: src/LColor.C:145
11223 msgid "button background"
11224 msgstr "pozadie tlaèítka"
11226 #: src/LColor.C:146
11230 #: src/LColor.C:147
11236 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11237 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11239 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11240 msgid "Running MakeIndex."
11241 msgstr "MakeIndex spustený."
11244 msgid "Running BibTeX."
11245 msgstr "BibTeX spustený."
11247 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11248 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11249 msgid "No Documents Open!"
11250 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11252 #: src/MenuBackend.C:516
11254 msgid "ASCII text as lines"
11255 msgstr "Ascii text ako riadky"
11257 #: src/MenuBackend.C:518
11259 msgid "ASCII text as paragraphs"
11260 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11262 #: src/MenuBackend.C:706
11264 msgid "No Table of contents"
11265 msgstr "Bez obsahu%i"
11267 #: src/SpellBase.C:48
11268 msgid "Native OS API not yet supported."
11271 #: src/buffer.C:232
11273 msgid "Could not remove temporary directory"
11274 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11276 #: src/buffer.C:233
11278 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11279 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11281 #: src/buffer.C:390
11283 msgid "Unknown document class"
11284 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11286 #: src/buffer.C:391
11288 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11291 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11293 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11294 msgstr "Neznáma akcia"
11296 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11298 msgid "Header error"
11299 msgstr "LaTeX chyba"
11301 #: src/buffer.C:453
11302 msgid "\\begin_header is missing"
11305 #: src/buffer.C:468
11306 msgid "\\begin_document is missing"
11309 #: src/buffer.C:476
11311 msgid "Can't load document class"
11312 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11314 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11316 msgid "Document could not be read"
11317 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11319 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11321 msgid "%1$s could not be read."
11322 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11324 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
11326 msgid "Document format failure"
11329 #: src/buffer.C:614
11331 msgid "%1$s is not a LyX document."
11332 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11334 #: src/buffer.C:633
11336 msgid "Conversion failed"
11339 #: src/buffer.C:634
11342 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11343 "it could not be created."
11346 #: src/buffer.C:644
11348 msgid "Conversion script not found"
11349 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11351 #: src/buffer.C:645
11354 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11355 "could not be found."
11358 #: src/buffer.C:661
11360 msgid "Conversion script failed"
11363 #: src/buffer.C:662
11366 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11370 #: src/buffer.C:677
11372 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11375 #: src/buffer.C:1135
11376 msgid "Running chktex..."
11377 msgstr "chktex pracuje..."
11379 #: src/buffer.C:1148
11380 msgid "chktex failure"
11383 #: src/buffer.C:1149
11385 msgid "Could not run chktex successfully."
11386 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11388 #: src/buffer_funcs.C:72
11391 "The specified document\n"
11393 "could not be read."
11394 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11396 #: src/buffer_funcs.C:74
11398 msgid "Could not read document"
11399 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11401 #: src/buffer_funcs.C:86
11404 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11406 "Recover emergency save?"
11407 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11409 #: src/buffer_funcs.C:89
11410 msgid "Load emergency save?"
11413 #: src/buffer_funcs.C:90
11416 msgstr "&Odstráni»"
11418 #: src/buffer_funcs.C:90
11419 msgid "&Load Original"
11422 #: src/buffer_funcs.C:112
11425 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11427 "Load the backup instead?"
11430 #: src/buffer_funcs.C:115
11432 msgid "Load backup?"
11433 msgstr "Prejs» dozadu"
11435 #: src/buffer_funcs.C:116
11437 msgid "&Load backup"
11440 #: src/buffer_funcs.C:116
11441 msgid "Load &original"
11444 #: src/buffer_funcs.C:155
11446 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11447 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11449 #: src/buffer_funcs.C:157
11451 msgid "Retrieve from version control?"
11452 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11454 #: src/buffer_funcs.C:158
11459 #: src/buffer_funcs.C:190
11462 "The specified document template\n"
11464 "could not be read."
11465 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11467 #: src/buffer_funcs.C:191
11469 msgid "Could not read template"
11470 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11472 #: src/buffer_funcs.C:467
11477 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11480 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11482 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11483 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11485 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11487 msgid "Save changed document?"
11488 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11490 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11494 #: src/bufferlist.C:304
11496 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11497 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11499 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11500 msgid " Save seems successful. Phew."
11501 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11503 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11504 msgid " Save failed! Trying..."
11505 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11507 #: src/bufferlist.C:344
11508 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11509 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11511 #: src/bufferparams.C:457
11513 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11514 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11516 #: src/bufferparams.C:459
11518 msgid "Document class not available"
11519 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11521 #: src/bufferparams.C:460
11523 msgid "LyX will not be able to produce output."
11524 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11526 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11528 msgid "No more insets"
11529 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11531 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11532 msgid "No debugging message"
11533 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11535 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11536 msgid "General information"
11537 msgstr "V¹eobecné informácie"
11539 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11541 msgid "Developers general debug messages"
11542 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11544 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11545 msgid "All debugging messages"
11546 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11548 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11550 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11553 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11554 #: src/converter.C:498
11556 msgid "Cannot convert file"
11557 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11559 #: src/converter.C:316
11562 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11563 "Try defining a convertor in the preferences."
11566 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11568 msgid "Executing command: "
11569 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11571 #: src/converter.C:430
11573 msgid "Build errors"
11574 msgstr "Vytváram program"
11576 #: src/converter.C:431
11578 msgid "There were errors during the build process."
11579 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11581 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11583 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11584 msgstr "Chyba pri èítaní "
11586 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11588 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11589 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11591 #: src/converter.C:500
11593 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11594 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11596 #: src/converter.C:569
11597 msgid "Running LaTeX..."
11598 msgstr "LaTeX pracuje..."
11600 #: src/converter.C:587
11603 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11607 #: src/converter.C:590
11609 msgid "LaTeX failed"
11610 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11612 #: src/converter.C:592
11614 msgid "Output is empty"
11615 msgstr "je prázdny"
11617 #: src/converter.C:593
11618 msgid "An empty output file was generated."
11622 msgid "Program initialisation"
11623 msgstr "Inicializácia programu"
11626 msgid "Keyboard events handling"
11627 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11630 msgid "GUI handling"
11631 msgstr "Spravovanie GUI"
11635 msgid "Lyxlex grammar parser"
11636 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11639 msgid "Configuration files reading"
11640 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11643 msgid "Custom keyboard definition"
11644 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11647 msgid "LaTeX generation/execution"
11648 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11651 msgid "Math editor"
11652 msgstr "Editor matematiky"
11655 msgid "Font handling"
11656 msgstr "Manipulácia s písmom"
11659 msgid "Textclass files reading"
11660 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11663 msgid "Version control"
11664 msgstr "Kontrola verzií"
11667 msgid "External control interface"
11668 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11671 msgid "Keep *roff temporary files"
11672 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11675 msgid "User commands"
11676 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11679 msgid "The LyX Lexxer"
11680 msgstr "LyX Lexxer"
11683 msgid "Dependency information"
11684 msgstr "Informácie o závislostiach"
11688 msgstr "LyX prílohy"
11691 msgid "Files used by LyX"
11692 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11696 msgid "Workarea events"
11697 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11700 msgid "Insettext/tabular messages"
11705 msgid "Graphics conversion and loading"
11706 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11710 msgid "Change tracking"
11711 msgstr "Zmeni» jazyk"
11715 msgid "External template/inset messages"
11716 msgstr "Externé aplikácie"
11718 #: src/exporter.C:72
11721 "The file %1$s already exists.\n"
11723 "Do you want to over-write that file?"
11726 #: src/exporter.C:75
11728 msgid "Over-write file?"
11729 msgstr "P&ísací stroj:"
11731 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11733 msgid "&Over-write"
11734 msgstr "P&ísací stroj:"
11736 #: src/exporter.C:77
11738 msgid "Over-write &all"
11739 msgstr "P&ísací stroj:"
11741 #: src/exporter.C:78
11743 msgid "&Cancel export"
11746 #: src/exporter.C:127
11748 msgid "Couldn't copy file"
11749 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11751 #: src/exporter.C:128
11753 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11756 #: src/exporter.C:158
11758 msgid "Couldn't export file"
11759 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11761 #: src/exporter.C:159
11763 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11764 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11766 #: src/exporter.C:190
11768 msgid "File name error"
11769 msgstr "Názov súboru"
11771 #: src/exporter.C:191
11773 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11774 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11776 #: src/exporter.C:221
11778 msgid "Document export cancelled."
11779 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11781 #: src/exporter.C:227
11783 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11784 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11786 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11788 msgid "Cannot view file"
11789 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11791 #: src/format.C:229
11793 msgid "No information for viewing %1$s"
11794 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11796 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11798 msgid "Cannot edit file"
11799 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11801 #: src/format.C:285
11803 msgid "No information for editing %1$s"
11804 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11806 #: src/frontends/LyXView.C:185
11811 #: src/frontends/LyXView.C:189
11812 msgid " (read only)"
11813 msgstr " (iba pre èítanie)"
11815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11817 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11818 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11820 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11822 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11823 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11826 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11827 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11832 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11833 "1995-2001 LyX Team"
11835 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11836 "1995-2001 LyX Team"
11838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11840 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11841 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11842 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11843 "any later version."
11845 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11846 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11847 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11853 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11854 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11855 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11856 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11857 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11858 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11859 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11861 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11862 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11863 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11864 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11865 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11866 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
11867 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11869 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11870 msgid "LyX Version "
11871 msgstr "LyX verzia "
11873 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11880 msgid "Library directory: "
11881 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11884 msgid "User directory: "
11885 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11889 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11892 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11894 msgid "Select a BibTeX database to add"
11895 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11897 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11899 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11902 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11904 msgid "Select a BibTeX style"
11905 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11908 msgid "No frame drawn"
11911 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11912 msgid "Rectangular box"
11915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11916 msgid "Oval box, thin"
11919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11920 msgid "Oval box, thick"
11923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11927 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11933 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11938 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11939 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11940 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11942 msgid "Total Height"
11943 msgstr "Horný pravý"
11945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11947 msgid "Select external file"
11948 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11954 msgstr "Horný µavý"
11956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11959 msgid "Bottom left"
11960 msgstr "Dolný µavý"
11962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11965 msgid "Baseline left"
11966 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11968 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11972 msgstr "Horný stredný"
11974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11977 msgid "Bottom center"
11978 msgstr "Dolný stredný"
11980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11983 msgid "Baseline center"
11984 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11990 msgstr "Horný pravý"
11992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11995 msgid "Bottom right"
11996 msgstr "Dolný pravý"
11998 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11999 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12001 msgid "Baseline right"
12002 msgstr "Èiara vpravo|p"
12004 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12006 msgid "Select graphics file"
12007 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12011 msgid "Clipart|#C#c"
12012 msgstr "Klipart|#K#k"
12014 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12016 msgid "Select document to include"
12017 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12019 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12021 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12022 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
12024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12026 msgid "LyX: LaTeX Log"
12027 msgstr "Log LaTeXu"
12029 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12031 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12032 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12036 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
12037 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12041 msgid "Version Control Log"
12042 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
12046 msgid "No LaTeX log file found."
12047 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12049 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12051 msgid "No literate programming build log file found."
12052 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12054 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12056 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12057 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12059 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12061 msgid "No version control log file found."
12062 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12066 msgid "Choose bind file"
12067 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12069 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12071 msgid "Choose UI file"
12072 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12076 msgid "Choose keyboard map"
12077 msgstr "Klávesnicové mapy"
12079 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12081 msgid "Choose personal dictionary"
12082 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12084 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12086 msgid "Print to file"
12087 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12089 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12091 msgid "The spell-checker could not be started"
12093 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12094 "Mo¾no bola zabitá."
12096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12099 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12100 "Maybe it has been killed."
12102 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12103 "Mo¾no bola zabitá."
12105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12107 msgid "The spell-checker has failed"
12109 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12110 "Mo¾no bola zabitá."
12112 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12114 msgid "%1$d words checked."
12115 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12117 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12119 msgid "One word checked."
12120 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12124 msgid "Spell-checking is complete"
12125 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12127 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12129 msgid "%1$s and %2$s"
12132 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12134 msgid "%1$s et al."
12137 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12142 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12145 msgstr "Text pred:"
12147 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12148 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12150 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12152 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12153 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12155 msgstr "®iadne zmeny"
12157 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12161 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12163 msgstr "Sans Serif"
12165 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12167 msgstr "Písací stroj"
12169 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12173 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12177 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12179 msgstr "Vzpriamený"
12181 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12185 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12189 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12194 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12198 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12202 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12207 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12211 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12214 msgstr "Podstatné meno"
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12219 msgstr "Farba písma"
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12226 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12231 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12236 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12241 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12246 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12251 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12256 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12261 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12263 msgid "System files|#S#s"
12264 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12266 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12268 msgid "User files|#U#u"
12269 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12271 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
12274 msgstr "Vytváram program"
12276 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
12279 msgstr "Log LaTeXu"
12281 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
12283 msgid "No build log file found."
12284 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12286 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
12288 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12289 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12291 #: src/frontends/gnome/support.c:118
12293 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
12294 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12296 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12297 #: src/insets/insetindex.C:71
12301 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12302 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12305 msgstr "&Oznaèovanie"
12307 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12308 msgid "Maths Decorations & Accents"
12311 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12316 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12318 msgid "Binary Relations"
12321 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12323 msgid "Big Operators"
12326 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12331 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12336 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12338 msgid "AMS Relations"
12341 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12342 msgid "AMS Negated Rel"
12345 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12347 msgid "AMS Operators"
12348 msgstr "AMS operátory"
12350 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12351 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12353 msgid "Box Settings"
12356 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12357 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12359 msgid "Merge Changes"
12360 msgstr "Spoji» bunky"
12362 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12363 msgid "Accept highlighted change?"
12366 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12368 msgid "unknown author"
12369 msgstr "Neznáma akcia"
12371 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12373 msgid "unknown date"
12374 msgstr "Neznámy token: "
12376 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12378 msgid "Done merging changes"
12379 msgstr "Spoji» bunky"
12381 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12382 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12385 msgstr "TeX ¹týl|X"
12387 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12390 msgid "Document Settings"
12391 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12393 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12396 msgid "Unavailable: %1$s"
12399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12406 msgid "Medium Skip"
12409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12414 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12419 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12424 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12426 msgid "US executive"
12429 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12434 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12439 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12441 msgid "Small margins"
12444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12446 msgid "Very small margins"
12449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12451 msgid "Very wide margins"
12454 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12456 msgid "TeX Settings"
12457 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12459 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12464 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12466 msgid "*** No Errors ***"
12467 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12469 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12472 msgid "Float Settings"
12475 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12476 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12480 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12481 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12483 msgid "Child Document"
12486 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12489 msgstr "&Zobrazovaè:"
12491 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12492 msgid "Error reading file!"
12495 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12497 msgid "Math Delimiters"
12500 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12501 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12504 msgstr "Matematický panel"
12506 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12507 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12509 msgid "Math Matrix"
12512 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12513 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12515 msgid "Note Settings"
12518 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12519 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12521 msgid "Paragraph Settings"
12522 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12524 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12525 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
12526 msgid "Senseless with this layout!"
12527 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12529 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12530 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12532 msgid "Find and Replace"
12533 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12535 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12537 msgid "Send document to command"
12538 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12540 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12541 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12544 msgstr "Skrátenýnadpis"
12546 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12548 msgid "Spell-check document"
12549 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12551 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12554 msgstr "Kontrola pravopisu"
12556 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12557 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12558 msgid "Insert Table"
12559 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12561 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12562 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12564 msgid "LaTeX Information"
12565 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
12567 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12568 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12569 msgid "Table of Contents"
12572 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12573 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12575 msgid "*** No Lists ***"
12576 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12578 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12580 msgid "*** No Items ***"
12581 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12583 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12585 msgid "VSpace Settings"
12586 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12588 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12589 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12590 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12595 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12600 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12605 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12608 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12610 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12613 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12615 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12618 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12620 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12623 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12625 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12628 msgstr "Vlastné...|V"
12630 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12631 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12632 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12636 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12637 msgid "Enter a custom bullet"
12640 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12642 msgid "Index Entry"
12643 msgstr "Polo¾ka indexu"
12645 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
12647 msgstr "&Oznaèovanie"
12649 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12651 msgid "Directories"
12654 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12656 msgid "Bibliography Entry Settings"
12657 msgstr "Bibliografia"
12659 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12661 msgid "BibTeX Bibliography"
12662 msgstr "Bibliografia"
12664 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12666 msgid "Branch Settings"
12667 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12669 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12671 msgid "Previous command"
12672 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12674 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12676 msgid "Next command"
12677 msgstr "Vykonanie príkazu"
12679 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12681 msgid "LyX: Delimiters"
12684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12686 msgid "Author-year"
12689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12704 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12753 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12756 msgstr "Pri èítaní "
12758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12767 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12770 msgid "Document Class"
12771 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12775 msgid "Text Layout"
12776 msgstr "Rozlo¾enie"
12778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12780 msgid "Page Layout"
12781 msgstr "Formát odstavca"
12783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12785 msgid "Page Margins"
12788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12790 msgid "Numbering & TOC"
12791 msgstr "Èíslovanie"
12793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12795 msgid "Math Options"
12796 msgstr "extra nastavenia"
12798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12800 msgid "Float Placement"
12801 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12804 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12807 msgstr "Francúzsky"
12809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12810 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12811 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12812 msgid "LaTeX Preamble"
12813 msgstr "Preambula LaTeXu"
12815 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12816 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12823 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12828 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12830 msgid "TeX Code Settings"
12831 msgstr "LaTeX nastavenia"
12833 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12834 msgid "External Material"
12835 msgstr "Externý materiál"
12837 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12842 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12844 msgid "Math Delimiter"
12847 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12849 msgid "LyX: Math Spacing"
12852 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12853 msgid "Thin space\t\\,"
12856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12857 msgid "Medium space\t\\:"
12860 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12861 msgid "Thick space\t\\;"
12864 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12865 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12868 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12869 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12872 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12873 msgid "Negative space\t\\!"
12876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12878 msgid "LyX: Math Roots"
12879 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12881 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12882 msgid "Square root\t\\sqrt"
12885 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12886 msgid "Cube root\t\\root"
12889 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12890 msgid "Other root\t\\root"
12893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12895 msgid "LyX: Math Styles"
12896 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12898 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12899 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12902 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12903 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12906 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12907 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12910 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12911 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12914 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12916 msgid "LyX: Math Fonts"
12917 msgstr "LyX: Matematický panel"
12919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12920 msgid "Roman\t\\mathrm"
12923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12924 msgid "Bold\t\\mathbf"
12927 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12929 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12930 msgstr "Sans serif"
12932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12934 msgid "Italic\t\\mathit"
12937 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12939 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12940 msgstr "Písací stroj"
12942 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12943 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12946 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12947 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12950 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12951 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12955 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12958 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12960 msgid "LyX: Insert Matrix"
12961 msgstr "LyX: Index"
12963 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12964 msgid "Preferences"
12965 msgstr "Nastavenia"
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12971 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12975 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12980 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12981 msgid "pspell (library)"
12984 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12985 msgid "aspell (library)"
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12990 msgid "Look and feel"
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12995 msgid "User interface"
12996 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13000 msgid "Screen fonts"
13001 msgstr "Písmo obrazovky"
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13010 msgstr "Klávesnica"
13012 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13013 msgid "Language settings"
13014 msgstr "Nastavenie jazyka"
13016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13018 msgid "Spell-checker"
13019 msgstr "Kontrola pravopisu"
13021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13033 msgid "Date format"
13034 msgstr "Formát dátumu"
13036 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13041 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13054 msgid "File formats"
13057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13068 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
13070 msgid "Select a document templates directory"
13071 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13073 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
13075 msgid "Select a temporary directory"
13076 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
13080 msgid "Select a backups directory"
13081 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13083 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
13085 msgid "Select a document directory"
13086 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13088 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
13089 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13092 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13094 msgid "Print Document"
13097 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13099 msgid "Cross-reference"
13100 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
13102 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13107 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13110 msgstr "Prejs» dozadu"
13112 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13114 msgid "Jump to label"
13115 msgstr "Choï na referenciu"
13117 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13119 msgid "Send Document to Command"
13120 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13122 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13123 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13124 msgid "Spellchecker"
13125 msgstr "Kontrola pravopisu"
13127 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13128 msgid "Table Settings"
13129 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13131 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13133 msgid "Vertical Space Settings"
13134 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13136 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13138 msgid "Text Wrap Settings"
13139 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13141 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13146 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13147 msgid "Advanced Placement Options"
13148 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13150 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13151 msgid "Use &default placement"
13152 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13154 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13155 msgid "&Top of page"
13156 msgstr "Vrch s&trany"
13158 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13159 msgid "&Bottom of page"
13160 msgstr "S&podok strany"
13162 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13163 msgid "&Page of floats"
13166 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13167 msgid "&Here if possible"
13170 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13171 msgid "Here definitely"
13174 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13175 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13178 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13179 msgid "&Span columns"
13180 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13182 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13184 msgid "&Rotate sideways"
13185 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13187 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13192 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13194 msgid "Invalid filename"
13195 msgstr "In¹talované súbory"
13197 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13199 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13211 msgstr "Oèisti»|#i"
13213 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13216 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13217 " Using black instead, sorry!"
13218 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
13220 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13222 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13223 msgstr "LyX: X11 farba "
13225 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13227 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13228 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13230 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13233 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13234 "Pixel [%2$s] is used."
13235 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13237 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13239 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13240 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13242 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13247 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13249 msgid "Key used within LyX document."
13250 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13252 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13254 msgid "Label used for final output."
13257 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13258 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13261 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13263 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13264 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13267 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13269 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13270 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13272 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13274 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13275 "extension \".bst\" and without path."
13278 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13280 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13281 msgstr "Zobrazi» obsah"
13283 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13285 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13286 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13288 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13290 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13291 "in directories where TeX finds them are listed!"
13294 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13296 msgid "The bibliography section contains..."
13297 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13299 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13301 "Frameless: No border\n"
13302 "Boxed: Rectangular\n"
13303 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13304 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13305 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13306 "Doublebox: Double line border"
13309 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13311 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13312 "with appropriate arguments from this dialog."
13315 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13317 msgid "Invalid length!"
13318 msgstr "In¹talované súbory"
13320 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13322 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13323 msgstr "Zvolený záznam"
13325 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13326 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13329 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13331 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13332 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13336 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13337 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13339 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13341 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13342 "right browser window."
13345 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13347 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13348 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13349 "the left browser window."
13352 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13354 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13355 msgstr "Zvolený záznam"
13357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13359 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13363 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13365 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13366 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13369 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13371 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13372 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13373 "sentences (Natbib)."
13376 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13377 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13380 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13381 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13384 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13385 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13390 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13391 "\", but not \"BibTeX\"."
13394 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13395 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13398 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13400 msgid "Select Color"
13403 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13407 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13411 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13413 msgid "WARNING! %1$s"
13414 msgstr "VAROVANIE!"
13416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13418 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13419 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13423 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13424 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13429 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13432 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13437 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13439 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
13440 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
13442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13444 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13445 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13448 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13453 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13454 "Jurabib is more common in law and humanities"
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13458 msgid " Never | Automatically | Yes "
13461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13464 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13465 "Largest | Huge | Huger "
13467 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13468 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13470 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13471 msgid "Enter the name of a new branch."
13474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13476 msgid "Add a new branch to the document."
13477 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13481 msgid "Remove the selected branch from the document."
13482 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13486 msgid "Activate the selected branch for output."
13487 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13491 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13492 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13496 msgid "Available branches for this document."
13497 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13500 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13504 msgid "Modify background color of branch inset"
13507 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13508 msgid "Background color of branch inset"
13511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13524 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13527 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13528 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13530 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13531 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13533 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13534 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13535 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13537 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13538 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13541 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13544 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13547 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13550 msgid "The file you want to insert."
13551 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13553 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13556 msgid "Browse the directories."
13557 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13559 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13561 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13564 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13567 msgid "Select display mode for this image."
13570 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13571 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13572 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13573 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13575 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13577 msgid "Use the document's default settings."
13578 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13580 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13581 msgid "Enforce placement of float here."
13584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13585 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13590 msgid "Try top of page."
13591 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13593 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13595 msgid "Try bottom of page."
13598 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13599 msgid "Put float on a separate page of floats."
13602 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13603 msgid "Try float here."
13606 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13607 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13610 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13611 msgid "Span float over the columns."
13614 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13616 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13617 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13619 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13620 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13624 msgid "Set the image width to the inserted value."
13627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13628 #, fuzzy, no-c-format
13629 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13630 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13633 msgid "Set the image height to the inserted value."
13636 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13638 msgid "Select unit for height."
13639 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13643 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13647 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13649 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13650 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13651 "holds the values for the bounding box."
13654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13655 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13660 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13661 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13665 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13666 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13670 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13671 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13675 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13680 msgid "Select unit for the bounding box values."
13681 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13685 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13686 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13687 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13692 msgid "Clip image to the bounding box values."
13693 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13697 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13698 "negative value clockwise."
13701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13702 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13706 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13710 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13715 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13716 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13721 msgid "Bounding Box"
13722 msgstr "Ohranièený blok"
13724 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13726 msgid "File name to include."
13727 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13729 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13731 msgid "Browse directories for file name."
13732 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13734 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13736 msgid "Use LaTeX \\input."
13737 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13739 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13741 msgid "Use LaTeX \\include."
13742 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13744 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13746 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13747 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13749 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13750 msgid "Underline spaces in generated output."
13753 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13755 msgid "Show LaTeX preview."
13756 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13758 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13760 msgid "Load the file."
13761 msgstr "Naèíta» súbor"
13763 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13765 msgid "Top | Middle | Bottom"
13766 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13768 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13770 msgid "Math Spacing"
13773 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13775 msgid "Math Styles & Fonts"
13776 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13778 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13780 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13781 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13783 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13784 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13785 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13789 msgstr " (¹tandard)"
13791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13792 msgid "Look & Feel"
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13797 msgstr "Jazykové nast."
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13809 msgid "Screen Fonts"
13810 msgstr "Písmo obrazovky"
13812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13817 msgid "Spell checker"
13818 msgstr "Kontrola pravopisu"
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13821 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13822 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13826 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13828 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13832 msgid "GUI background"
13833 msgstr "GUI pozadie"
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13840 msgid "GUI selection"
13841 msgstr "GUI zvolené"
13843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13844 msgid "GUI pointer"
13845 msgstr "GUI ukazovateµ"
13847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13849 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13850 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13853 msgid "Convert \"from\" this format"
13854 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13857 msgid "Convert \"to\" this format"
13858 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13863 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13864 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13865 "used as the path to LyX's support directory."
13867 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13868 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13872 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13873 "result, and various other things."
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13878 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13879 "you must then \"Apply\" the change."
13881 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13882 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13892 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13893 "must then \"Apply\" the change."
13895 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13896 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13900 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13903 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13904 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13908 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13909 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13913 msgid "Copier for this format"
13914 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13919 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13920 "the \"to\" file name.\n"
13921 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13923 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13924 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13929 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13930 "then \"Apply\" the change."
13932 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13933 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13938 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13939 "\"Apply\" the change."
13941 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13942 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13947 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13950 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13951 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13954 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13955 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13958 msgid "The format identifier."
13959 msgstr "Identifikátor formátu."
13961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13962 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13963 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13966 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13968 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13971 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13972 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13975 msgid "The command used to launch the viewer application."
13976 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13980 msgid "The command used to launch the editor application."
13981 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13985 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13986 "then \"Apply\" the change."
13988 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13989 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13993 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13994 "\"Apply\" the change."
13996 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13997 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14001 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14004 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
14005 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
14007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14008 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14010 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
14012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14013 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14018 msgid "Off|No math|On"
14019 msgstr "matematika"
14021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14023 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14024 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14027 msgid "Default path"
14028 msgstr "©tandardná cesta"
14030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14031 msgid "Template path"
14032 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
14034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14036 msgid "Temporary dir"
14037 msgstr "Doèasný prieèinok"
14039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14042 msgstr "Posledné súbory"
14044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14045 msgid "Backup path"
14046 msgstr "Cesta k zálohám"
14048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14050 msgid "LyX server pipes"
14051 msgstr "Rúry LyX Serveru"
14053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14054 msgid "Fonts must be positive!"
14055 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
14057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14060 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14061 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14063 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
14064 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
14066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14068 msgid " ispell | aspell "
14069 msgstr " ispell | aspell "
14071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14073 msgid "Select for printer output."
14074 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14078 msgid "Enter printer command."
14079 msgstr "Vykonanie príkazu"
14081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14083 msgid "Select for file output."
14086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14088 msgid "Enter file name as print destination."
14089 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14091 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14093 msgid "Select for printing all pages."
14094 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14098 msgid "Select for printing a specific page range."
14099 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14103 msgid "First page."
14106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14111 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14113 msgid "Print the odd numbered pages."
14114 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14116 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14118 msgid "Print the even numbered pages."
14119 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14121 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14123 msgid "Number of copies to be printed."
14124 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14126 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14128 msgid "Sort the copies."
14129 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14131 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14133 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14134 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14136 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14138 msgid "Select a document for labels."
14139 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14143 msgid "Sort the labels alphabetically."
14144 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14146 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14148 msgid "Go to selected label."
14149 msgstr "Choï na referenciu"
14151 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14153 msgid "Update the list of labels."
14154 msgstr "Upravi» nastavenia"
14156 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14158 msgid "Select format style of the cross-reference."
14159 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14161 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14162 msgid "*** No labels found in document ***"
14163 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14165 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14167 msgstr "Prejs» dozadu"
14169 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14170 msgid "Go back to original place."
14173 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14178 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14180 msgid "Enter the string you want to find."
14181 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14183 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14185 msgid "Enter the replacement string."
14186 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14188 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14189 msgid "Continue to next search result."
14192 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14193 msgid "Replace search result by replacement string."
14196 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14197 msgid "Replace all by replacement string."
14200 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14202 msgid "Do case sensitive search."
14203 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14205 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14206 msgid "Search only matching words."
14209 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14210 msgid "Search backwards."
14213 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14215 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14218 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14220 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14221 "be replaced by the name of this file."
14224 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14225 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14228 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14229 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14232 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14234 msgid "Replace unknown word."
14235 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14237 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14239 msgid "Ignore unknown word."
14240 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14242 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14244 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14245 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14247 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14249 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14250 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14252 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14253 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14256 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14258 msgstr "Ståpec/Riadok"
14260 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14264 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14266 msgstr "Dlhá tabuµka"
14268 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14270 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14271 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14273 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14274 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14276 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14277 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14279 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14281 msgid "Number of columns in the tabular."
14282 msgstr "Poèet ståpcov"
14284 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14286 msgid "Number of rows in the tabular."
14287 msgstr "Poèet riadkov"
14289 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14290 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14293 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14295 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14296 "the corresponding LyX layout file exists."
14299 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14300 msgid "Show full path or only file name."
14303 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14304 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14307 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14308 msgid "Double click to view contents of file."
14311 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14313 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14314 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14315 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14318 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14320 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14321 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14323 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14325 msgid "Additional vertical space."
14326 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14328 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14330 msgid "Enter width for the float."
14331 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14333 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14335 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14336 "the left if page number is even."
14339 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14341 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14342 "right if page number is even."
14345 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14346 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14349 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14350 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14353 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14354 msgid "[End of history]"
14357 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14358 msgid "[Beginning of history]"
14361 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14364 msgstr "matematika"
14366 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14367 msgid "[only completion]"
14370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14371 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14373 msgid "Failed to open file."
14374 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14376 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14380 msgid "The absolute path is required."
14381 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14386 msgid "Directory does not exist."
14387 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14390 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14391 msgid "Cannot write to this directory."
14392 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14395 msgid "Cannot read this directory."
14396 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14398 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14399 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14400 msgid "No file input."
14401 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14403 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14405 msgid "Directory does not exists."
14406 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14409 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14410 msgid "A file is required, not a directory."
14411 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14413 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14414 msgid "Cannot write to this file."
14415 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14417 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14418 msgid "Cannot read from this directory."
14419 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14422 msgid "File does not exist."
14423 msgstr "Súbor neexistuje."
14425 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14426 msgid "Cannot read from this file."
14427 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14429 #: src/importer.C:44
14431 msgid "Importing %1$s..."
14432 msgstr "Importujem"
14434 #: src/importer.C:62
14436 msgid "Couldn't import file"
14437 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14439 #: src/importer.C:63
14441 msgid "No information for importing the format %1$s."
14442 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14444 #: src/importer.C:84
14446 msgstr "importované."
14448 #: src/insets/insetbase.C:249
14449 msgid "Opened inset"
14450 msgstr "Otvorená príloha"
14452 #: src/insets/insetbibtex.C:95
14454 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14455 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14457 #: src/insets/insetbox.C:57
14462 #: src/insets/insetbox.C:58
14467 #: src/insets/insetbox.C:59
14472 #: src/insets/insetbox.C:60
14477 #: src/insets/insetbox.C:61
14481 #: src/insets/insetbox.C:62
14486 #: src/insets/insetbox.C:116
14488 msgid "Opened Box Inset"
14489 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14491 #: src/insets/insetbranch.C:72
14493 msgid "Opened Branch Inset"
14494 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14496 #: src/insets/insetcaption.C:77
14498 msgid "Opened Caption Inset"
14499 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14501 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14506 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14508 msgid "Opened CharStyle Inset"
14509 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14511 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14516 #: src/insets/insetenv.C:65
14518 msgid "Opened Environment Inset: "
14519 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14521 #: src/insets/insetert.C:120
14522 msgid "Opened ERT Inset"
14523 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14525 #: src/insets/insetert.C:368
14530 #: src/insets/insetexternal.C:580
14532 msgid "External template %1$s is not installed"
14533 msgstr "Externé aplikácie"
14535 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14536 #: src/insets/insetfloat.C:422
14541 #: src/insets/insetfloat.C:291
14542 msgid "Opened Float Inset"
14543 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14545 #: src/insets/insetfloat.C:424
14547 msgid " (sideways)"
14548 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14550 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14551 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14554 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14556 msgid "List of %1$s"
14557 msgstr "Zoznam tabuliek"
14559 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14563 #: src/insets/insetfoot.C:56
14564 msgid "Opened Footnote Inset"
14565 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14567 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14570 "Could not copy the file\n"
14572 "into the temporary directory."
14573 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14575 #: src/insets/insetgraphics.C:684
14577 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14580 #: src/insets/insetgraphics.C:782
14582 msgid "Graphics file: %1$s"
14583 msgstr "Grafický súbor|#f"
14585 #: src/insets/insetinclude.C:285
14586 msgid "Verbatim Input"
14587 msgstr "Doslovný vstup"
14589 #: src/insets/insetinclude.C:286
14591 msgid "Verbatim Input*"
14592 msgstr "Doslovný vstup"
14594 #: src/insets/insetinclude.C:366
14597 "Included file `%1$s'\n"
14598 "has textclass `%2$s'\n"
14599 "while parent file has textclass `%3$s'."
14602 #: src/insets/insetinclude.C:372
14603 msgid "Different textclasses"
14606 #: src/insets/insetindex.C:39
14610 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14614 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14615 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14616 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14618 #: src/insets/insetnote.C:57
14621 msgstr "Otvorená príloha"
14623 #: src/insets/insetnote.C:135
14625 msgid "Opened Note Inset"
14626 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14628 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14633 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14635 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14636 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14638 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14643 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14648 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14653 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14655 msgid "Page Number"
14656 msgstr "Èíslo strany"
14658 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14663 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14665 msgid "Textual Page Number"
14666 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14668 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14671 msgstr "TextováStrana"
14673 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14675 msgid "Standard+Textual Page"
14676 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14678 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14683 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14685 msgstr "PeknýOdkaz"
14687 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14689 msgid "PrettyRef: "
14690 msgstr "PeknýOdkaz"
14692 #: src/insets/insettabular.C:402
14694 msgid "Opened table"
14695 msgstr "Otvori» súbor"
14697 #: src/insets/insettabular.C:1557
14699 msgid "Error setting multicolumn"
14700 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14702 #: src/insets/insettabular.C:1558
14703 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14706 #: src/insets/insettext.C:269
14707 msgid "Opened Text Inset"
14708 msgstr "Otvorený text prílohy"
14710 #: src/insets/insettheorem.C:39
14714 #: src/insets/insettheorem.C:87
14715 msgid "Opened Theorem Inset"
14716 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14718 #: src/insets/insettoc.C:43
14720 msgid "Unknown toc list"
14721 msgstr "Neznáma akcia"
14723 #: src/insets/inseturl.C:40
14727 #: src/insets/inseturl.C:42
14731 #: src/insets/insetwrap.C:60
14735 #: src/insets/insetwrap.C:189
14737 msgid "Opened Wrap Inset"
14738 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14740 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14745 #: src/insets/render_graphic.C:95
14747 msgstr "Naèítavam..."
14749 #: src/insets/render_graphic.C:97
14751 msgid "Converting to loadable format..."
14752 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14754 #: src/insets/render_graphic.C:99
14755 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14758 #: src/insets/render_graphic.C:101
14760 msgid "Scaling etc..."
14761 msgstr "Naèítavam..."
14763 #: src/insets/render_graphic.C:103
14765 msgid "Ready to display"
14766 msgstr "[nezobrazené]"
14768 #: src/insets/render_graphic.C:105
14770 msgid "No file found!"
14771 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14773 #: src/insets/render_graphic.C:107
14775 msgid "Error converting to loadable format"
14776 msgstr "Chyba pri konverzií"
14778 #: src/insets/render_graphic.C:109
14779 msgid "Error loading file into memory"
14782 #: src/insets/render_graphic.C:111
14784 msgid "Error generating the pixmap"
14785 msgstr "Chyba pri konverzií"
14787 #: src/insets/render_graphic.C:113
14790 msgstr "®iadne zmeny"
14792 #: src/insets/render_preview.C:89
14794 msgid "Preview loading"
14797 #: src/insets/render_preview.C:92
14799 msgid "Preview ready"
14802 #: src/insets/render_preview.C:95
14804 msgid "Preview failed"
14805 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14807 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14809 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14810 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14812 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14814 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14815 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14817 #: src/ispell.C:246
14819 "Could not create an ispell process.\n"
14820 "You may not have the right languages installed."
14823 #: src/ispell.C:268
14825 "The spell process returned an error.\n"
14826 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14829 #: src/ispell.C:377
14830 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14833 #: src/kbsequence.C:160
14835 msgstr " mo¾nosti: "
14837 #: src/lengthcommon.C:47
14841 #: src/lengthcommon.C:47
14846 #: src/lengthcommon.C:47
14850 #: src/lengthcommon.C:47
14855 #: src/lengthcommon.C:47
14860 #: src/lengthcommon.C:47
14864 #: src/lengthcommon.C:48
14868 #: src/lengthcommon.C:48
14873 #: src/lengthcommon.C:48
14878 #: src/lengthcommon.C:48
14883 #: src/lengthcommon.C:48
14887 #: src/lengthcommon.C:49
14892 #: src/lengthcommon.C:49
14897 #: src/lengthcommon.C:49
14902 #: src/lengthcommon.C:49
14907 #: src/lengthcommon.C:50
14912 #: src/lengthcommon.C:50
14917 #: src/lyx_cb.C:112
14920 "The document %1$s could not be saved.\n"
14922 "Do you want to rename the document and try again?"
14923 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14925 #: src/lyx_cb.C:114
14926 msgid "Rename and save?"
14929 #: src/lyx_cb.C:115
14934 #: src/lyx_cb.C:131
14936 msgid "Choose a filename to save document as"
14937 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14939 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14941 msgid "Templates|#T#t"
14942 msgstr "©ablóna|#¹"
14944 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14947 "The document %1$s already exists.\n"
14949 "Do you want to over-write that document?"
14950 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14952 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14954 msgid "Over-write document?"
14955 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14957 #: src/lyx_cb.C:214
14959 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14960 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14962 #: src/lyx_cb.C:216
14964 msgid "Unable to remove temporary directory"
14965 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14967 #: src/lyx_cb.C:248
14969 msgid "Auto-saving %1$s"
14970 msgstr "Automatické ukladanie"
14972 #: src/lyx_cb.C:287
14974 msgid "Autosave failed!"
14975 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14977 #: src/lyx_cb.C:313
14978 msgid "Autosaving current document..."
14979 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14981 #: src/lyx_cb.C:385
14983 msgid "Select file to insert"
14984 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14986 #: src/lyx_cb.C:404
14989 "Could not read the specified document\n"
14991 "due to the error: %2$s"
14992 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14994 #: src/lyx_cb.C:406
14996 msgid "Could not read file"
14997 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14999 #: src/lyx_cb.C:414
15002 "Could not open the specified document\n"
15004 "due to the error: %2$s"
15005 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15007 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15009 msgid "Could not open file"
15010 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15012 #: src/lyx_cb.C:445
15013 msgid "Running configure..."
15014 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15016 #: src/lyx_cb.C:455
15017 msgid "Reloading configuration..."
15018 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15020 #: src/lyx_cb.C:460
15022 msgid "System reconfigured"
15023 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15025 #: src/lyx_cb.C:461
15027 "The system has been reconfigured.\n"
15028 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15029 "updated document class specifications."
15032 #: src/lyx_main.C:110
15034 msgid "Could not read configuration file"
15035 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15037 #: src/lyx_main.C:111
15040 "Error while reading the configuration file\n"
15042 "Please check your installation."
15045 #: src/lyx_main.C:124
15047 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15048 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15050 #: src/lyx_main.C:127
15054 #: src/lyx_main.C:219
15056 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15057 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15059 #: src/lyx_main.C:386
15064 #: src/lyx_main.C:495
15066 msgid "Could not create temporary directory"
15067 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15069 #: src/lyx_main.C:496
15072 "Could not create a temporary directory in\n"
15073 "%1$s. Make sure that this\n"
15074 "path exists and is writable and try again."
15077 #: src/lyx_main.C:638
15078 msgid "Missing LyX support directory"
15081 #: src/lyx_main.C:639
15084 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15085 "It is needed to keep your own configuration."
15088 #: src/lyx_main.C:644
15090 msgid "&Create directory."
15091 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15093 #: src/lyx_main.C:645
15098 #: src/lyx_main.C:646
15099 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15102 #: src/lyx_main.C:650
15104 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15105 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15107 #: src/lyx_main.C:657
15108 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15111 #: src/lyx_main.C:807
15112 msgid "List of supported debug flags:"
15113 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15115 #: src/lyx_main.C:811
15117 msgid "Setting debug level to %1$s"
15118 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15120 #: src/lyx_main.C:822
15123 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15124 "Command line switches (case sensitive):\n"
15125 "\t-help summarize LyX usage\n"
15126 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15127 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15128 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15129 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15130 " select the features to debug.\n"
15131 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15132 "\t-x [--execute] command\n"
15133 " where command is a lyx command.\n"
15134 "\t-e [--export] fmt\n"
15135 " where fmt is the export format of choice.\n"
15136 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15137 " where fmt is the import format of choice\n"
15138 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15139 "\t-version summarize version and build info\n"
15140 "Check the LyX man page for more details."
15142 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15143 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15144 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15145 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15146 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15147 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15148 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15149 " select the features to debug.\n"
15150 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15151 "\t-x [--execute] command\n"
15152 " where command is a lyx command.\n"
15153 "\t-e [--export] fmt\n"
15154 " where fmt is the export format of choice.\n"
15155 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15156 " where fmt is the import format of choice\n"
15157 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15158 "Check the LyX man page for more details."
15160 #: src/lyx_main.C:858
15162 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15163 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15165 #: src/lyx_main.C:868
15167 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15168 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15170 #: src/lyx_main.C:878
15172 msgid "Missing command string after --execute switch"
15173 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15175 #: src/lyx_main.C:891
15177 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15178 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15180 #: src/lyx_main.C:903
15182 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15183 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15185 #: src/lyx_main.C:908
15187 msgid "Missing filename for --import"
15188 msgstr "súbor na importovanie"
15190 #: src/lyxfind.C:142
15192 msgid "Search error"
15195 #: src/lyxfind.C:142
15197 msgid "Search string is empty"
15198 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15200 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15201 msgid "String not found!"
15202 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15204 #: src/lyxfind.C:327
15206 msgid "String has been replaced."
15207 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15209 #: src/lyxfind.C:330
15210 msgid " strings have been replaced."
15211 msgstr " re»azce boli nahradené."
15213 #: src/lyxfont.C:52
15217 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15218 #: src/lyxfont.C:69
15222 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15223 #: src/lyxfont.C:69
15227 #: src/lyxfont.C:60
15231 #: src/lyxfont.C:69
15235 #: src/lyxfont.C:527
15237 msgid "Emphasis %1$s, "
15238 msgstr "Zvýrazni» "
15240 #: src/lyxfont.C:529
15242 msgid "Underline %1$s, "
15243 msgstr "Podèiarknu» "
15245 #: src/lyxfont.C:531
15247 msgid "Noun %1$s, "
15248 msgstr "Kapitálky "
15250 #: src/lyxfont.C:535
15252 msgid "Language: %1$s, "
15255 #: src/lyxfont.C:537
15257 msgid " Number %1$s"
15260 #: src/lyxfunc.C:290
15262 msgid "Unknown function."
15263 msgstr "Neznáma akcia"
15265 #: src/lyxfunc.C:326
15266 msgid "Nothing to do"
15267 msgstr "Nie je èo robi»."
15269 #: src/lyxfunc.C:344
15270 msgid "Unknown action"
15271 msgstr "Neznáma akcia"
15273 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15275 msgid "Command disabled"
15276 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15278 #: src/lyxfunc.C:357
15279 msgid "Command not allowed without any document open"
15280 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15282 #: src/lyxfunc.C:597
15283 msgid "Document is read-only"
15284 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15286 #: src/lyxfunc.C:618
15289 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15291 "Do you want to save the document?"
15292 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15294 #: src/lyxfunc.C:634
15297 "Could not print the document %1$s.\n"
15298 "Check that your printer is set up correctly."
15301 #: src/lyxfunc.C:637
15303 msgid "Print document failed"
15304 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15306 #: src/lyxfunc.C:656
15309 "The document could not be converted\n"
15310 "into the document class %1$s."
15311 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15313 #: src/lyxfunc.C:659
15315 msgid "Could not change class"
15316 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15318 #: src/lyxfunc.C:767
15320 msgid "Saving document %1$s..."
15321 msgstr "Ukladám dokument"
15323 #: src/lyxfunc.C:771
15326 msgstr "Prejs» dole"
15328 #: src/lyxfunc.C:782
15331 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15332 "version of the document %1$s?"
15335 #: src/lyxfunc.C:804
15338 msgstr "Vytváram program"
15340 #: src/lyxfunc.C:809
15343 msgstr "Kontrola TeXu"
15345 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
15346 msgid "Missing argument"
15347 msgstr "Chýbajúci parameter"
15349 #: src/lyxfunc.C:990
15351 msgid "Opening help file %1$s..."
15352 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15354 #: src/lyxfunc.C:1220
15355 msgid "Opening child document "
15356 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15358 #: src/lyxfunc.C:1299
15359 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15362 #: src/lyxfunc.C:1310
15364 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15365 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15367 #: src/lyxfunc.C:1419
15369 msgid "Document defaults saved in "
15370 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15372 #: src/lyxfunc.C:1422
15374 msgid "Unable to save document defaults"
15375 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15377 #: src/lyxfunc.C:1476
15378 msgid "Converting document to new document class..."
15379 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15381 #: src/lyxfunc.C:1483
15382 msgid "Class switch"
15385 #: src/lyxfunc.C:1629
15387 msgid "Select template file"
15388 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15390 #: src/lyxfunc.C:1666
15392 msgid "Select document to open"
15393 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15395 #: src/lyxfunc.C:1707
15397 msgid "Opening document %1$s..."
15398 msgstr "Otváram dokument"
15400 #: src/lyxfunc.C:1711
15402 msgid "Document %1$s opened."
15403 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15405 #: src/lyxfunc.C:1713
15407 msgid "Could not open document %1$s"
15408 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15410 #: src/lyxfunc.C:1738
15412 msgid "Select %1$s file to import"
15413 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15415 #: src/lyxfunc.C:1848
15416 msgid "Welcome to LyX!"
15417 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15419 #: src/lyxrc.C:2048
15421 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15424 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15427 #: src/lyxrc.C:2053
15429 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15432 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15434 #: src/lyxrc.C:2057
15437 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
15438 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
15439 "is specified, an internal routine is used."
15441 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15442 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15443 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15445 #: src/lyxrc.C:2061
15447 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
15450 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15453 #: src/lyxrc.C:2065
15455 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15456 "automatically by what you type."
15458 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15461 #: src/lyxrc.C:2069
15464 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15467 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15470 #: src/lyxrc.C:2073
15472 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15474 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15475 "automatického ukladania."
15477 #: src/lyxrc.C:2080
15479 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15480 "the backup file in the same directory as the original file."
15482 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15483 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15485 #: src/lyxrc.C:2084
15487 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15488 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15491 #: src/lyxrc.C:2088
15493 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15494 "its global and local bind/ directories."
15496 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15497 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15499 #: src/lyxrc.C:2092
15500 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15501 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15503 #: src/lyxrc.C:2096
15505 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15506 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15508 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15509 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15511 #: src/lyxrc.C:2106
15513 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15514 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15516 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15517 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15519 #: src/lyxrc.C:2120
15522 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15523 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15525 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15528 #: src/lyxrc.C:2124
15529 msgid "New documents will be assigned this language."
15530 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15532 #: src/lyxrc.C:2128
15533 msgid "Specify the default paper size."
15534 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15536 #: src/lyxrc.C:2132
15538 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15539 "shown after the change has been made.)"
15542 #: src/lyxrc.C:2136
15543 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15546 #: src/lyxrc.C:2140
15549 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15550 "LyX was started from."
15551 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15553 #: src/lyxrc.C:2145
15554 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15555 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15557 #: src/lyxrc.C:2149
15559 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15560 "recommended for non-English languages."
15562 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15563 "pre neanglické jazyky."
15565 #: src/lyxrc.C:2156
15567 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15568 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15569 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15572 #: src/lyxrc.C:2165
15574 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15575 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15577 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15578 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15579 "americkej klávesnici."
15581 #: src/lyxrc.C:2169
15582 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15583 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15585 #: src/lyxrc.C:2173
15587 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15589 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15591 #: src/lyxrc.C:2177
15593 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15594 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15596 #: src/lyxrc.C:2181
15599 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15600 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15601 "name of the second language."
15603 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15604 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15606 #: src/lyxrc.C:2185
15608 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15609 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15611 #: src/lyxrc.C:2189
15613 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15614 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15616 #: src/lyxrc.C:2193
15618 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15620 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15622 #: src/lyxrc.C:2197
15625 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15626 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15628 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15629 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15631 #: src/lyxrc.C:2201
15633 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15634 "document is the default language."
15636 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15639 #: src/lyxrc.C:2205
15640 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15641 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15643 #: src/lyxrc.C:2209
15644 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15645 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15647 #: src/lyxrc.C:2213
15649 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15652 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15655 #: src/lyxrc.C:2217
15657 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15658 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15660 #: src/lyxrc.C:2221
15662 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15663 "variable. Use the OS native format."
15666 #: src/lyxrc.C:2228
15668 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15670 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15671 "ispell_english\"."
15673 #: src/lyxrc.C:2232
15674 msgid "The bold font in the dialogs."
15677 #: src/lyxrc.C:2236
15678 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15679 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15681 #: src/lyxrc.C:2240
15682 msgid "The normal font in the dialogs."
15685 #: src/lyxrc.C:2244
15686 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15689 #: src/lyxrc.C:2248
15690 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15693 #: src/lyxrc.C:2252
15694 msgid "Scale the preview size to suit."
15697 #: src/lyxrc.C:2256
15698 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15699 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15701 #: src/lyxrc.C:2260
15702 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15703 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15705 #: src/lyxrc.C:2264
15707 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15708 "environment variable PRINTER."
15710 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15711 "premennú prostredia PRINTER."
15713 #: src/lyxrc.C:2268
15714 msgid "The option to print only even pages."
15715 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15717 #: src/lyxrc.C:2272
15719 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15720 "the filename of the DVI file to be printed."
15722 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15725 #: src/lyxrc.C:2276
15726 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15727 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15729 #: src/lyxrc.C:2280
15730 msgid "The option to print out in landscape."
15731 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15733 #: src/lyxrc.C:2284
15734 msgid "The option to print only odd pages."
15735 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15737 #: src/lyxrc.C:2288
15738 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15740 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15743 #: src/lyxrc.C:2292
15744 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15745 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15747 #: src/lyxrc.C:2296
15748 msgid "The option to specify paper type."
15749 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15751 #: src/lyxrc.C:2300
15752 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15753 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15755 #: src/lyxrc.C:2304
15757 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15758 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15761 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15762 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15764 #: src/lyxrc.C:2308
15766 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15767 "prepended along with the printer name after the spool command."
15769 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15770 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15772 #: src/lyxrc.C:2312
15773 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15774 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15776 #: src/lyxrc.C:2316
15777 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15779 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15781 #: src/lyxrc.C:2320
15783 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15785 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15787 #: src/lyxrc.C:2324
15788 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15789 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15791 #: src/lyxrc.C:2328
15793 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15795 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15798 #: src/lyxrc.C:2332
15800 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15801 "wrong, override the setting here."
15803 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15804 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15806 #: src/lyxrc.C:2336
15807 msgid "The encoding for the screen fonts."
15808 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15810 #: src/lyxrc.C:2342
15811 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15813 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15815 #: src/lyxrc.C:2351
15817 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15818 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15819 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15822 #: src/lyxrc.C:2355
15823 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15824 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15826 #: src/lyxrc.C:2360
15829 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15830 "roughly the same size as on paper."
15832 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15833 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15835 #: src/lyxrc.C:2364
15837 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15838 "\".out\". Only for advanced users."
15840 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15841 "pokroèilých u¾ívateµov."
15843 #: src/lyxrc.C:2371
15844 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15845 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15847 #: src/lyxrc.C:2375
15848 msgid "What command runs the spell checker?"
15849 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15851 #: src/lyxrc.C:2379
15853 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15854 "when you quit LyX."
15856 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15857 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15859 #: src/lyxrc.C:2383
15862 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15863 "value selects the directory LyX was started from."
15864 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15866 #: src/lyxrc.C:2390
15869 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15870 "will look in its global and local ui/ directories."
15872 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15873 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15875 #: src/lyxrc.C:2403
15877 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15878 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15879 "not work with all dictionaries."
15881 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15882 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15883 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15885 #: src/lyxrc.C:2410
15886 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15889 #: src/lyxrc.C:2417
15892 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15895 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15899 msgid "Document not saved"
15900 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15904 msgid "You must save the document before it can be registered."
15905 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15908 msgid "LyX VC: Initial description"
15909 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15912 msgid "(no initial description)"
15913 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15916 msgid "LyX VC: Log Message"
15917 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15920 msgid "(no log message)"
15921 msgstr "(bez logovacej správy)"
15926 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15929 "Do you want to revert to the saved version?"
15934 msgid "Revert to stored version of document?"
15935 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15937 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15939 msgid " Macro: %1$s: "
15942 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15943 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15945 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15948 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15950 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15953 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15954 msgid "Only one row"
15957 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15959 msgid "Only one column"
15960 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15962 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15964 msgid "No hline to delete"
15965 msgstr "Nie je èo robi»."
15967 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15968 msgid "No vline to delete"
15971 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15973 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15976 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15979 msgstr "Èíslovanie"
15981 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15984 msgstr "Èíslovanie"
15986 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15987 msgid "Enter new label to insert:"
15988 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
15990 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15991 msgid "Enter label:"
15992 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
15994 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15996 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15999 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16001 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16004 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16006 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16009 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
16010 msgid "Math editor mode"
16011 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16013 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
16014 msgid "create new math text environment ($...$)"
16017 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
16018 msgid "entered math text mode (textrm)"
16024 "Could not open the specified document\n"
16026 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
16028 #: src/output_linuxdoc.C:79
16032 #: src/output_linuxdoc.C:79
16033 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16036 #: src/output_plaintext.C:170
16038 msgid "References: "
16041 #: src/support/filefilterlist.C:106
16043 msgid "All files (*)"
16044 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16046 #: src/support/package.C.in:464
16049 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16052 #: src/support/package.C.in:585
16055 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16057 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16058 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16061 #: src/support/package.C.in:669
16064 "Invalid %1$s switch.\n"
16065 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16068 #: src/support/package.C.in:695
16071 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16072 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16075 #: src/support/package.C.in:718
16078 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16079 "%2$s is not a directory."
16082 #: src/support/userinfo.C:44
16084 msgid "Unknown user"
16085 msgstr "Neznáma akcia"
16089 msgid "Unknown layout"
16090 msgstr "Neznáma akcia"
16095 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16096 "Trying to use the default instead.\n"
16101 msgid "Unknown Inset"
16102 msgstr "Neznáma akcia"
16106 msgid "Unknown token"
16107 msgstr "Neznámy token: "
16112 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16115 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16119 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16121 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16140 msgid ", Depth: %1$d"
16144 msgid ", Spacing: "
16145 msgstr ", Riadkovanie: "
16158 msgid ", Paragraph: "
16159 msgstr ", Odstavec: "
16168 msgid ", Position: "
16169 msgstr " mo¾nosti: "
16173 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16176 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16177 "definovanie zmeny písma."
16181 msgid "Nothing to index!"
16182 msgstr "Nie je èo robi»."
16186 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16187 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16190 msgid "Unknown spacing argument: "
16191 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16195 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16196 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16206 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
16208 msgid "Character set"
16209 msgstr "Znaková sada"
16211 #: src/text3.C:1492
16212 msgid "Paragraph layout set"
16213 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16215 #~ msgid "Reference:|#e"
16216 #~ msgstr "Referencia:|#e"
16222 #~ msgid "Cite Style"
16223 #~ msgstr "©&týl citácie:"
16228 #~ msgid "The citation key"
16229 #~ msgstr "Kµúè citácie"
16235 #~ msgid "Box settings"
16236 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16240 #~ msgstr "Pri èítaní "
16242 #~ msgid "Character"
16245 #~ msgid "Include File"
16246 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
16251 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16252 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16254 #~ msgid "File Conversion"
16255 #~ msgstr "Konverzia súboru"
16260 #~ msgid "Date Format"
16261 #~ msgstr "Formát dátumu"
16263 #~ msgid "Display insets"
16264 #~ msgstr "Zobrazi» prílohy"
16266 #~ msgid "File Formats"
16267 #~ msgstr "Formáty súborov:"
16269 #~ msgid "LaTeX settings"
16270 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16272 #~ msgid "Printer settings"
16273 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16285 #~ msgid "&Go to Reference"
16286 #~ msgstr "Choï na referenciu"
16288 #~ msgid "Available references"
16289 #~ msgstr "Dostupné referencie"
16292 #~ msgid "R&eferences in:"
16293 #~ msgstr "Odkazy: "
16295 #~ msgid "Search and replace"
16296 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16298 #~ msgid "Custom Export"
16299 #~ msgstr "Vlastný export"
16304 #~ msgid "Table Of Contents"
16310 #~ msgid "Wrap Options"
16311 #~ msgstr "Nastavenia wrap"
16313 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16314 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16316 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16317 #~ msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
16319 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16320 #~ msgstr "BibTeX Referencia...|B"
16323 #~ msgstr "Odkazy|O"
16326 #~ msgid "Toggle user style"
16327 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
16331 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16332 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16333 #~ msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
16336 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16337 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
16340 #~ msgid "LyX: Label"
16341 #~ msgstr "Log LaTeXu"
16344 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16345 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16348 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16349 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16352 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16353 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16356 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16357 #~ msgstr "Nastavenia"
16360 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16361 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16364 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16365 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16368 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16369 #~ msgstr "Nastavenia dokumentu"
16372 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16373 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16376 #~ msgid "LyX: External Material"
16377 #~ msgstr "Externý materiál"
16380 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16381 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16384 #~ msgid "LyX: Graphics"
16385 #~ msgstr "Grafika"
16388 #~ msgid "LyX: Child Document"
16389 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16392 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16393 #~ msgstr "Oddeµovaè"
16396 #~ msgid "LyX: Insert space"
16397 #~ msgstr "LyX prílohy"
16400 #~ msgid "LyX: Insert root"
16401 #~ msgstr "LyX prílohy"
16404 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16405 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16408 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16409 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16412 #~ msgid "LyX: Preferences"
16413 #~ msgstr "Nastavenia"
16420 #~ msgid "LyX: Print Document"
16421 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16424 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16425 #~ msgstr "Nastavenia"
16428 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16429 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16432 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16433 #~ msgstr "Posla» dokument príkazu"
16436 #~ msgid "LyX: Show File"
16437 #~ msgstr "Skrátenýnadpis"
16440 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16441 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16444 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16445 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16448 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16449 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16452 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16453 #~ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
16456 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16457 #~ msgstr "Synonymický slovník"
16460 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16464 #~ msgid "LyX: URL"
16465 #~ msgstr "LyX: Url"
16468 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16469 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16472 #~ msgid "BibTeX Database"
16473 #~ msgstr "Databázy:"
16477 #~ msgstr "Francúzsky"
16480 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16481 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16484 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16485 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16493 #~ msgid "&Default"
16494 #~ msgstr "©&tandardné"
16496 #~ msgid "Set all borders"
16497 #~ msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
16499 #~ msgid "Unset all borders"
16500 #~ msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
16502 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16503 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
16505 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16506 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
16508 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16509 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
16512 #~ msgid "Oval Box|O"
16516 #~ msgid "Double Box|D"
16517 #~ msgstr "Dvojité|#D"
16520 #~ msgid "Could not convert image"
16521 #~ msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
16524 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16525 #~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
16527 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16528 #~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
16530 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16531 #~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
16534 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16535 #~ msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
16537 #~ msgid "System directory set to: "
16538 #~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
16540 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16541 #~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
16543 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16544 #~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
16548 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16550 #~ "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
16552 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16553 #~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
16556 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16557 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
16559 #~ msgid "Expect problems."
16560 #~ msgstr "Oèakávajte problémy."
16563 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16564 #~ msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
16567 #~ msgid "User UI|#U#u"
16568 #~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
16571 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16572 #~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
16575 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16576 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16579 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
16580 #~ msgstr "Databázy:"
16583 #~ msgid "Select a file to print to"
16584 #~ msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
16587 #~ msgid "Select Database"
16588 #~ msgstr "Databázy:"
16591 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16592 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"