1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:58+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:623
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:643 src/Buffer.cpp:833
86 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:129
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:134
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:633
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:124
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:222 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veµkos» písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:541
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1650 msgid "&Local Layout..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:41
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:53
1690 msgstr "&Umiestnenie:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1693 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1697 msgid "Check for floating listings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
1706 msgid "Check for inline listings"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:85
1711 msgid "&Inline listing"
1712 msgstr "R&iadkovanie:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1716 msgstr "&Umiestnenie:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1720 msgid "Line numbering"
1721 msgstr "Èís&lovanie"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1724 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1729 msgid "Choose the font size for line numbers"
1730 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:164
1735 msgstr "Veµkos» písma"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:180
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
1743 msgid "Difference between two numbered lines"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:209
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:234
1752 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:241
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:251
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:261
1766 msgid "Select the programming language"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:283
1777 msgstr "matematický panel"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1780 msgid "The last line to be printed"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:309
1784 msgid "The first line to be printed"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:322
1789 msgid "Fi&rst line:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:358
1800 msgstr "Veµkos» písma"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:377
1803 msgid "The content's base font size"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:393
1808 msgid "Font Famil&y:"
1809 msgstr "Rodina písma"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:412
1812 msgid "The content's base font style"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1816 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1821 msgid "&Break long lines"
1822 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:441
1825 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1830 msgid "S&pace as symbol"
1831 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
1834 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1838 msgid "Space i&n string as symbol"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:467
1843 msgid "Tabulator size"
1844 msgstr "Formát tabuµky|t"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:480
1848 msgid "Use extended character table"
1849 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:483
1853 msgid "&Extended character table"
1854 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1863 msgid "More Parameters"
1864 msgstr "Chýbajúci parameter"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:564
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1868 msgid "Feedback window"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:584
1872 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1876 msgid "Copy to Clip&board"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1880 msgid "Update the display"
1881 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1886 msgstr "&Aktualizova»"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1889 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1890 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1893 msgid "&Default Margins"
1894 msgstr "©tan&dardné okraje"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1914 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1917 msgid "Head &height:"
1918 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1922 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1926 msgid "&Column Sep:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1933 msgid "Number of rows"
1934 msgstr "Poèet riadkov"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1945 msgid "Number of columns"
1946 msgstr "Poèet ståpcov"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1958 msgid "Vertical alignment"
1959 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1963 msgstr "&Vertikálne:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1966 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1967 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1970 msgid "&Horizontal:"
1971 msgstr "&Horizontálne:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1974 msgid "&Use AMS math package automatically"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 msgid "Use AMS &math package"
1979 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 msgid "Use esint package &automatically"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1987 msgid "Use &esint package"
1988 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1997 msgid "&Description:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2005 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2009 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2010 msgid "LyX internal only"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2015 msgstr "LyX poz&námka"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2018 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2019 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2026 msgid "Print as grey text"
2027 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2033 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2034 msgid "&List in Table of Contents"
2035 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2039 msgstr "Èís&lovanie"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2045 msgstr "Formát odstavca"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2049 msgid "Paper Format"
2050 msgstr "Formát dátumu"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2053 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2055 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2058 msgid "Style used for the page header and footer"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2063 msgid "Headings &style:"
2064 msgstr "©týl &strany:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2082 msgid "&Orientation:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2086 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2090 msgid "&Two-sided document"
2091 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2094 msgid "I&mmediate Apply"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2098 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2103 msgid "Paragraph's &Default"
2104 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2128 msgid "&Indent Paragraph"
2129 msgstr "O&dsadi» odsek"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2133 msgstr "©írka oznaèenia"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2137 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2138 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2142 msgid "Lo&ngest label"
2143 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2147 msgid "Line &spacing"
2148 msgstr "R&iadkovanie:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2165 msgid "&Use hyperref support"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2175 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2180 msgid "Automatically fi&ll header"
2181 msgstr "Autorov_Email"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2184 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2188 msgid "Load in &fullscreen mode"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2193 msgid "Header Information"
2194 msgstr "TeX informácie"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2214 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2219 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2222 msgid "Allows link text to break across lines."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2227 msgid "B&reak links over lines"
2228 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2231 msgid "No &frames around links"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2236 msgid "C&olor links"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2241 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2245 msgid "B&ibliographical backreferences"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2250 msgid "Backreference by pa&ge number"
2251 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2260 msgid "G&enerate Bookmarks"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2265 msgid "&Numbered bookmarks"
2266 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2270 msgid "Number of levels"
2271 msgstr "Poèet kópií"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2275 msgid "&Open bookmarks"
2276 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2280 msgid "Additional o&ptions"
2281 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2284 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2298 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2304 msgid "Automatic in&line completion"
2305 msgstr "R&iadkovanie:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2308 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2313 msgid "Automatic p&opup"
2314 msgstr "Autorov_Email"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2319 msgstr "Jednoduchý text"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2323 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2329 msgid "Automatic &inline completion"
2330 msgstr "R&iadkovanie:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2333 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2338 msgid "Automatic &popup"
2339 msgstr "Autorov_Email"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2343 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2348 msgid "Cursor i&ndicator"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2352 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2358 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2359 "if it is available."
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2364 msgid "s inline completion dela&y"
2365 msgstr "R&iadkovanie:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2369 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2370 "if it is available."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2374 msgid "s popup d&elay"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2379 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2380 "It will be shown right away."
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2384 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2388 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2392 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2397 msgstr "K&onvertor:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2400 msgid "E&xtra flag:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2405 msgid "&From format:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2411 msgstr "Formát &dátumu:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2416 msgstr "&Modifikova»"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2427 msgid "Converter Defi&nitions"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2432 msgid "Converter File Cache"
2433 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2438 msgstr "D&lhá tabuµka"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2442 msgid "&Maximum Age (in days):"
2443 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2446 msgid "&Date format:"
2447 msgstr "Formát &dátumu:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2450 msgid "Date format for strftime output"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2455 msgid "Display &Graphics"
2456 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2459 msgid "Instant &Preview:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2480 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2481 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2485 msgid "Sort &environments alphabetically"
2486 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2489 msgid "&Group environments by their category"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2493 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2497 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2501 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2509 msgid "&Limit text width"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2513 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2518 msgid "Hide tabba&r"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2523 msgid "Hide scr&ollbar"
2524 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2528 msgid "&Hide toolbars"
2529 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2538 msgid "S&hort Name:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2543 msgid "Vector graphi&cs format"
2544 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2548 msgid "&Document format"
2549 msgstr "©týl dokumentu"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2553 msgstr "&Zobrazovaè:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2561 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2581 msgid "Your E-mail address"
2582 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2589 msgid "Use &keyboard map"
2590 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2600 msgstr "&Prechádza»..."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2608 msgstr "&Prechádza»..."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2616 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2621 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2622 "speed it up, low values slow it down."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2627 msgid "&User Interface language:"
2628 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2632 msgid "Select the default language of your documents"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2636 msgid "&Default language:"
2637 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2640 msgid "Language pac&kage:"
2641 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2644 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2648 msgid "Command s&tart:"
2649 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2653 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2654 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2657 msgid "Command e&nd:"
2658 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2662 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2663 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2666 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2671 msgstr "Pou¾i» &babel"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2676 "the language package)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2685 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2691 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2695 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2701 msgstr "Automatický koni&ec"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2708 msgid "Mark &foreign languages"
2709 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2712 msgid "Right-to-left language support"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2717 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2719 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2723 msgid "Enable &RTL support"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2728 msgid "Cursor movement:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2742 msgid "&Nomenclature command:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2746 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2751 msgid "&Index command:"
2752 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2759 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2764 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2765 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2769 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2770 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2771 "rather than the Cygwin teTeX."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2775 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2779 msgid "Set class options to default on class change"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2783 msgid "&Reset class options when document class changes"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2798 msgid "US executive"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2822 msgid "BibTeX command and options"
2823 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2826 msgid "Chec&kTeX command:"
2827 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2830 msgid "&BibTeX command:"
2831 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2834 msgid "CheckTeX start options and flags"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2838 msgid "Te&X encoding:"
2839 msgstr "Te&X kódovanie:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2842 msgid "Default paper si&ze:"
2843 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2846 msgid "&Working directory:"
2847 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2856 msgstr "Prechádza»..."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2859 msgid "&Document templates:"
2860 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2864 msgid "&Example files:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2868 msgid "&Backup directory:"
2869 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2872 msgid "Ly&XServer pipe:"
2873 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2876 msgid "&Temporary directory:"
2877 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2880 msgid "&PATH prefix:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2887 "paragraphs are separated by a blank line."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2891 msgid "Output &line length:"
2892 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2895 msgid "&roff command:"
2896 msgstr "príkaz &roff:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2899 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2904 msgid "Printer Command Options"
2905 msgstr "Nastavenia príkazu"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2908 msgid "Extension to be used when printing to file."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2912 msgid "File ex&tension:"
2913 msgstr "Prípona súbor&u:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2917 msgid "Option used to print to a file."
2918 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2922 msgid "Print to &file:"
2923 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2927 msgid "Option used to print to non-default printer."
2929 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2933 msgid "Set p&rinter:"
2934 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2937 msgid "Option used with spool command to set printer."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2942 msgid "Spool pr&inter:"
2943 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2947 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2952 msgid "Spool &command:"
2953 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2957 msgid "Option used to reverse page order."
2958 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2962 msgid "Re&verse pages:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2971 msgid "Number of Co&pies:"
2972 msgstr "Poèet kópií"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2976 msgid "Option used to set number of copies."
2977 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2981 msgid "Option used to print a range of pages."
2982 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2986 msgstr "Uspo&riada»:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2989 msgid "Pa&ge range:"
2990 msgstr "Roz&sah strán:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2993 msgid "Option used to collate multiple copies."
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2998 msgstr "&Nepárne strany:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3001 msgid "&Even pages:"
3002 msgstr "&Párne strany:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3005 msgid "Paper t&ype:"
3006 msgstr "&Typ papiera:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3009 msgid "Paper si&ze:"
3010 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3013 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3017 msgid "E&xtra options:"
3018 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3022 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3023 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3027 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3028 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3034 msgid "Adapt output to printer"
3035 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3038 msgid "Name of the default printer"
3039 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3043 msgid "Default &printer:"
3044 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3047 msgid "Printer co&mmand:"
3048 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3051 msgid "Sa&ns Serif:"
3052 msgstr "Sa&ns Serif:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3055 msgid "T&ypewriter:"
3056 msgstr "P&ísací stroj:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3059 msgid "Screen &DPI:"
3060 msgstr "&DPI obrazovky:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3064 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3068 msgstr "Veµkos» písma:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3112 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3117 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3127 msgstr "&Bind súbor:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3130 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3134 msgid "Al&ternative language:"
3135 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3138 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3139 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3142 msgid "Personal &dictionary:"
3143 msgstr "Oso&bný slovník:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3146 msgid "Escape cha&racters:"
3147 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3150 msgid "Spellchec&ker executable:"
3151 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3155 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3158 msgid "Use input encod&ing"
3159 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3166 msgid "Accept compound &words"
3167 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3179 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3184 msgid "Restore cursor positions"
3185 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3188 msgid "Load opened files from last session"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3193 msgid "Clear All Session Information"
3194 msgstr "TeX informácie"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3201 msgid "&Maximum last files:"
3202 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3210 msgid "B&ackup documents, every"
3211 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3215 msgid "Open documents in &tabs"
3216 msgstr "Otvori» dokument"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3220 msgid "Automatic help"
3221 msgstr "Autorov_Email"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3225 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3226 "the main work area of an edited document"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3230 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3235 msgstr "&Prechádza»..."
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3238 msgid "&User interface file:"
3239 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 msgid "Page number to print from"
3252 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3255 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3259 msgid "Page number to print to"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3263 msgid "Print all pages"
3264 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3275 msgid "Print &odd-numbered pages"
3276 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3279 msgid "Print &even-numbered pages"
3280 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3283 msgid "Print in reverse order"
3284 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3287 msgid "Re&verse order"
3288 msgstr "Opaèné po&radie"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3296 msgid "Number of copies"
3297 msgstr "Poèet kópií"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3300 msgid "Collate copies"
3301 msgstr "Usporiada» kópie"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3305 msgstr "Uspo&riada»"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3312 msgid "Print Destination"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3316 msgid "Send output to the printer"
3317 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3321 msgstr "Tlaèia&reò:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3324 msgid "Send output to the given printer"
3325 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3328 msgid "Send output to a file"
3329 msgstr "Výstup do súboru"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3333 msgstr "Oznaèenia v:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3336 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3337 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3341 msgstr "<referencia>"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3344 msgid "(<reference>)"
3345 msgstr "(<referencia>)"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3351 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3352 msgid "on page <page>"
3353 msgstr "na strane <strana>"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3356 msgid "<reference> on page <page>"
3357 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3360 msgid "Formatted reference"
3361 msgstr "Formátovaná referencia"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3364 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3365 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3372 msgid "Update the label list"
3373 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3376 msgid "Jump to the label"
3377 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3380 msgid "&Go to Label"
3381 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3388 msgid "Replace &with:"
3389 msgstr "Nahradi» &s:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3392 msgid "Case &sensitive"
3393 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3396 msgid "Match whole words onl&y"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3401 msgstr "Hµada» ïale&j"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3410 msgid "Replace &All"
3411 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3414 msgid "Search &backwards"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3418 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3422 msgid "&Export formats:"
3423 msgstr "&Exportné formáty:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3431 msgid "Edit shortcut"
3432 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3435 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3439 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3449 msgid "Clear current shortcut"
3450 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3460 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3469 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3470 "the 'Clear' button"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3474 msgid "Suggestions:"
3475 msgstr "Odporúèania:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3478 msgid "Replace word with current choice"
3479 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3482 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3483 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3486 msgid "Ignore this word"
3487 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3494 msgid "Ignore this word throughout this session"
3495 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3499 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3502 msgid "Replacement:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3506 msgid "Current word"
3507 msgstr "Aktálne slovo"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3510 msgid "Unknown word:"
3511 msgstr "Neznáme slovo:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3514 msgid "Replace with selected word"
3515 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3519 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3529 msgid "Select this to display all available characters at once"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3534 msgid "&Display all"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3538 msgid "&Table Settings"
3539 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3542 msgid "Column Width"
3543 msgstr "©írka ståpca"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3546 msgid "Fixed width of the column"
3547 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3551 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3557 msgid "&Vertical alignment in row:"
3558 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3561 msgid "&Horizontal alignment:"
3562 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3565 msgid "Horizontal alignment in column"
3566 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3575 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3579 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3583 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3587 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3591 msgstr "Spoji» bunky"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3594 msgid "&Multicolumn"
3595 msgstr "&Viacståpcové"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3598 msgid "LaTe&X argument:"
3599 msgstr "LaTe&X argument:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3603 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3611 msgstr "V¹etky okraje"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3615 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3626 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3635 msgid "Use default (grid-like) border style"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3645 msgstr "Nastavi» okraje"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3648 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3649 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3653 msgid "Additional Space"
3654 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3657 msgid "T&op of row:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3662 msgid "Botto&m of row:"
3663 msgstr "S&podok strany"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3666 msgid "Bet&ween rows:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3671 msgstr "D&lhá tabuµka"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3674 msgid "Set a page break on the current row"
3675 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3678 msgid "Page &break on current row"
3679 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3690 msgid "Border above"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3694 msgid "Border below"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3730 msgid "First header:"
3731 msgstr "Prvá hlavièka:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3735 msgid "This row is the header of the first page"
3736 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3739 msgid "Don't output the first header"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3752 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3756 msgid "Last footer:"
3757 msgstr "Posledná päta:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3761 msgid "This row is the footer of the last page"
3762 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3766 msgid "Don't output the last footer"
3767 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3775 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3779 msgid "&Use long table"
3780 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3783 msgid "Current cell:"
3784 msgstr "Aktuálna bunka:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3787 msgid "Current row position"
3788 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3791 msgid "Current column position"
3792 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3795 msgid "Close this dialog"
3796 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3800 msgid "Rebuild the file lists"
3801 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3805 msgstr "&Znovu prehµada»"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3809 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3811 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3819 msgid "Selected classes or styles"
3820 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3823 msgid "LaTeX classes"
3824 msgstr "LaTeX triedy"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3827 msgid "LaTeX styles"
3828 msgstr "LaTeX ¹týly"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3831 msgid "BibTeX styles"
3832 msgstr "BibTeX ¹týly"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3835 msgid "Toggles view of the file list"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3840 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3849 msgid "Separate paragraphs with"
3850 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3854 msgid "Listing settings"
3855 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3859 msgid "Format text into two columns"
3860 msgstr "Formátujem dokument..."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3863 msgid "Two-&column document"
3864 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3868 msgid "&Vertical space"
3869 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3872 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3873 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3876 msgid "&Indentation"
3877 msgstr "&Odsadzovanie"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3880 msgid "&Line spacing:"
3881 msgstr "&Riadkovanie:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3885 msgstr "Polo¾ka indexu"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3889 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3897 msgid "The selected entry"
3898 msgstr "Zvolený záznam"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3905 msgid "Replace the entry with the selection"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3910 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3911 "tables, and others)"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:53
3915 msgid "Update navigation tree"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:89
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:129
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:149
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:86
3925 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:106
3929 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:126
3934 msgid "Move selected item down by one"
3935 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:146
3939 msgid "Move selected item up by one"
3940 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:174
3943 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:196
3951 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3952 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3959 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3963 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3967 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3971 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3975 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3976 msgid "Complete source"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3980 msgid "Automatic update"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3985 msgid "Unit of width value"
3986 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3990 msgid "number of needed lines"
3991 msgstr "Poèet kópií"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3995 msgid "use number of lines"
3996 msgstr "Poèet kópií"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4001 msgstr "&Riadkovanie:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4005 msgid "Outer (default)"
4006 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4013 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4014 msgid "use overhang"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4023 msgid "Overhang value"
4024 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4028 msgid "Unit of overhang value"
4029 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4032 msgid "Check this to allow flexible placement"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4036 msgid "Allow &floating"
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4040 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4041 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4042 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4043 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4044 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4045 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4046 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4048 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4049 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4050 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4051 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4052 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4055 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4057 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4058 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4064 msgid "TheoremTemplate"
4065 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1038
4068 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4069 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4073 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
4083 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4084 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4086 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4087 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4088 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4093 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4103 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4106 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:974
4117 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4118 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4121 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4128 msgid "Corollary #:"
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4132 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4135 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4142 msgid "Proposition #:"
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4147 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4148 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4156 msgid "Conjecture #:"
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4166 msgid "Criterion #:"
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1032
4170 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1002
4189 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4190 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4192 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4193 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4195 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4201 msgid "Definition #:"
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1014
4205 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4226 msgid "Condition #:"
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4230 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4231 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4233 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4243 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4245 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4256 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4257 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4261 msgstr "Pripomienka"
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4266 msgstr "Pripomienka"
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4269 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4283 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4284 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4285 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4316 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4319 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4320 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4323 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4325 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4326 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4327 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4328 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4329 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4330 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4331 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4332 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4333 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4334 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4335 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4336 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4341 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4342 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4344 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4347 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4348 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4349 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4350 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4351 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4352 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4353 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4354 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4356 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4361 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4364 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4366 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4367 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4368 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4369 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4370 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4371 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4372 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4373 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4374 msgid "Subsubsection"
4375 msgstr "Podpododdiel"
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4378 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4381 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4387 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4389 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4394 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4395 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4396 msgid "Subsubsection*"
4397 msgstr "Podpododdiel*"
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4400 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4403 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4405 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4406 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4408 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4409 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4410 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4412 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4413 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4414 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4415 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4417 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4430 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4432 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4433 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4434 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4436 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4438 msgstr "Kµúèové slová"
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4442 msgid "Index Terms---"
4443 msgstr "Polo¾ka indexu"
4445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4446 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4448 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4450 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4452 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4453 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4454 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4455 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4456 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4457 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4458 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4459 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4460 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4461 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4462 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4463 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4464 msgid "Bibliography"
4465 msgstr "Literatúra "
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4470 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4471 #: src/rowpainter.cpp:471
4475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4485 msgid "BiographyNoPhoto"
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4490 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4494 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4496 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4499 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4500 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4501 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4503 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4505 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4508 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4509 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4510 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4512 msgstr "Zoznam-èísla"
4514 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4516 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4517 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4519 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4520 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4525 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4528 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4530 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4532 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4536 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4537 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4539 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4540 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4541 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4542 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4543 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4544 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4546 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4547 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4548 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4549 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4550 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4552 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4553 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4555 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4560 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4561 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4562 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4563 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4564 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4568 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4569 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4571 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4573 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4574 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4575 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4577 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4578 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4579 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4580 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4581 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4584 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4588 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4589 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4590 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4593 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4594 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4596 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4597 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4601 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4602 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4606 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4607 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4611 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4612 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4615 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4617 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4618 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4622 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4623 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4624 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4628 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4629 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4630 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4632 msgid "Acknowledgement"
4633 msgstr "Poïakovanie"
4635 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4637 msgid "Offprint Requests to:"
4640 #: lib/layouts/aa.layout:178
4641 msgid "Correspondence to:"
4644 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4645 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4647 msgid "Acknowledgements."
4648 msgstr "Poïakovanie"
4650 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4653 msgstr "Kµúèové slová"
4655 #: lib/layouts/aa.layout:349
4657 msgid "CharStyle:Institute"
4660 #: lib/layouts/aa.layout:359
4661 msgid "CharStyle:E-Mail"
4664 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4669 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4671 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4672 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4677 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4680 msgstr "Synonymický slovník"
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4683 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4684 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4686 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4687 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4689 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4690 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4691 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4696 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4697 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4698 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4700 msgstr "Prièlenenie"
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4707 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4709 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4710 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4711 msgid "Acknowledgements"
4712 msgstr "Poïakovanie"
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4716 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4717 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4718 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4719 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4720 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4721 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4722 #: src/output_plaintext.cpp:145
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4728 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4732 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4735 msgid "TableComments"
4736 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4740 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4747 msgid "NoteToEditor"
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4766 msgid "Subject headings:"
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4771 msgid "[Acknowledgements]"
4772 msgstr "Poïakovanie"
4774 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4784 msgid "Place Figure here:"
4785 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4789 msgid "Place Table here:"
4790 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4799 msgid "Note to Editor:"
4800 msgstr "Nie je èo robi»."
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4804 msgid "References. ---"
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4814 msgstr "Popis_obrázka"
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4832 msgstr "Databáza:|#D"
4834 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4839 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4844 msgstr "Jednoduchý text"
4846 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4847 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4849 msgid "\\arabic{section}"
4852 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4854 msgid "Chapter Exercises"
4857 #: lib/layouts/apa.layout:50
4861 #: lib/layouts/apa.layout:59
4863 msgid "Right header:"
4864 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4866 #: lib/layouts/apa.layout:82
4871 #: lib/layouts/apa.layout:91
4873 msgstr "Skrátenýnadpis"
4875 #: lib/layouts/apa.layout:99
4877 msgid "Short title:"
4878 msgstr "Krátky nadpis"
4880 #: lib/layouts/apa.layout:128
4884 #: lib/layouts/apa.layout:135
4885 msgid "ThreeAuthors"
4888 #: lib/layouts/apa.layout:142
4892 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4895 msgid "Affiliation:"
4896 msgstr "Prièlenenie"
4898 #: lib/layouts/apa.layout:170
4899 msgid "TwoAffiliations"
4902 #: lib/layouts/apa.layout:177
4903 msgid "ThreeAffiliations"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:184
4907 msgid "FourAffiliations"
4910 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4914 #: lib/layouts/apa.layout:205
4918 #: lib/layouts/apa.layout:233
4920 msgid "Acknowledgements:"
4921 msgstr "Poïakovanie"
4923 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4924 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4925 #: lib/layouts/spie.layout:88
4926 msgid "Acknowledgments"
4927 msgstr "Poïakovanie"
4929 #: lib/layouts/apa.layout:247
4933 #: lib/layouts/apa.layout:257
4934 msgid "CenteredCaption"
4935 msgstr "Centrovaný_titulok"
4937 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4938 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4941 msgstr "Nezmyselné: "
4943 #: lib/layouts/apa.layout:277
4947 #: lib/layouts/apa.layout:283
4951 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4952 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4953 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4955 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4956 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4957 msgid "Subparagraph"
4958 msgstr "Pododstavec"
4960 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4961 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4962 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4963 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4967 #: lib/layouts/apa.layout:390
4971 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4972 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4973 msgid "(\\alph{enumii})"
4976 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4981 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4984 msgstr "Umiestnenie"
4986 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4991 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4996 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4998 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4999 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5000 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5001 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5005 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5006 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5007 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5011 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5012 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5017 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5023 msgid "Section \\arabic{section}"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5027 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5029 msgid "\\Alph{section}"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5033 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5034 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5035 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5036 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5043 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5044 msgstr "Podpododdiel"
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5048 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5049 msgstr "Podpododdiel"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5064 msgid "BeginPlainFrame"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5068 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5076 msgid "Again frame with label"
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5082 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5085 msgid "________________________________"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5090 msgid "FrameSubtitle"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5105 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5109 msgid "ColumnsCenterAligned"
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5113 msgid "Columns (center aligned)"
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5117 msgid "ColumnsTopAligned"
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5121 msgid "Columns (top aligned)"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5137 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5161 msgid "Uncovered on slides"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5170 msgid "Only on slides"
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5184 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5189 msgid "ExampleBlock"
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5193 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5202 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5213 msgid "Title (Plain Frame)"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5226 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5227 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5232 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5233 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5238 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5244 msgid "TitleGraphic"
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5271 msgid "Definitions."
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5296 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5318 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5325 msgstr "Nová polo¾ka"
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5333 msgid "CharStyle:Alert"
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5342 msgid "CharStyle:Structure"
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5350 msgid "Custom:ArticleMode"
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5356 msgstr "&Vertikálne:"
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5360 msgid "Custom:PresentationMode"
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5365 msgid "Presentation"
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5375 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5377 msgid "List of Tables"
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5386 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5388 msgid "List of Figures"
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5397 msgstr "Rozprávanie"
5399 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5403 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5404 msgid "ACT \\arabic{act}"
5407 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5411 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5412 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5415 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5419 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5423 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5427 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5428 msgid "Parenthetical"
5431 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5435 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5439 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5443 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5444 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5445 msgid "Right Address"
5446 msgstr "Adresa vpravo"
5448 #: lib/layouts/chess.layout:35
5452 #: lib/layouts/chess.layout:42
5457 #: lib/layouts/chess.layout:60
5461 #: lib/layouts/chess.layout:64
5465 #: lib/layouts/chess.layout:70
5466 msgid "SubVariation"
5467 msgstr "Podvariácia"
5469 #: lib/layouts/chess.layout:73
5470 msgid "Subvariation:"
5471 msgstr "Podvariácia:"
5473 #: lib/layouts/chess.layout:79
5474 msgid "SubVariation2"
5475 msgstr "Podvariácia2"
5477 #: lib/layouts/chess.layout:82
5478 msgid "Subvariation(2):"
5479 msgstr "Podvariácia(2):"
5481 #: lib/layouts/chess.layout:88
5482 msgid "SubVariation3"
5483 msgstr "Podvariácia3"
5485 #: lib/layouts/chess.layout:91
5486 msgid "Subvariation(3):"
5487 msgstr "Podvariácia(3):"
5489 #: lib/layouts/chess.layout:97
5490 msgid "SubVariation4"
5491 msgstr "Podvariácia4"
5493 #: lib/layouts/chess.layout:100
5494 msgid "Subvariation(4):"
5495 msgstr "Podvariácia(4):"
5497 #: lib/layouts/chess.layout:106
5498 msgid "SubVariation5"
5499 msgstr "Podvariácia5"
5501 #: lib/layouts/chess.layout:109
5502 msgid "Subvariation(5):"
5503 msgstr "Podvariácia(5):"
5505 #: lib/layouts/chess.layout:116
5507 msgstr "Skry»Pohyby"
5509 #: lib/layouts/chess.layout:121
5511 msgstr "Skry»Pohyby:"
5513 #: lib/layouts/chess.layout:126
5517 #: lib/layouts/chess.layout:130
5518 msgid "[chessboard]"
5519 msgstr "[¹achovnica]"
5521 #: lib/layouts/chess.layout:139
5522 msgid "BoardCentered"
5525 #: lib/layouts/chess.layout:144
5526 msgid "[centered board]"
5529 #: lib/layouts/chess.layout:154
5531 msgstr "Zvýraznenie"
5533 #: lib/layouts/chess.layout:159
5535 msgstr "Zvýraznenia:"
5537 #: lib/layouts/chess.layout:174
5541 #: lib/layouts/chess.layout:179
5545 #: lib/layouts/chess.layout:185
5549 #: lib/layouts/chess.layout:190
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5554 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5556 msgstr "Moja Adresa"
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5563 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5564 msgid "Send To Address"
5565 msgstr "Posla» na adresu"
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5588 msgid "Unterschrift:"
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5650 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5654 #: lib/layouts/egs.layout:268
5656 msgstr "LaTeX Titulok"
5658 #: lib/layouts/egs.layout:301
5662 #: lib/layouts/egs.layout:310
5666 #: lib/layouts/egs.layout:323
5668 msgstr "Prièlenenie:"
5670 #: lib/layouts/egs.layout:345
5674 #: lib/layouts/egs.layout:354
5678 #: lib/layouts/egs.layout:368
5683 #: lib/layouts/egs.layout:378
5687 #: lib/layouts/egs.layout:391
5688 msgid "1st_author_surname:"
5691 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5696 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5697 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5699 msgstr "Odmietnuté:"
5701 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5702 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5704 msgstr "Akceptované"
5706 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5707 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5709 msgstr "Akceptované:"
5711 #: lib/layouts/egs.layout:444
5715 #: lib/layouts/egs.layout:457
5716 msgid "reprint_reqs_to:"
5719 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5720 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5721 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5722 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5723 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5728 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5731 msgid "Acknowledgement."
5732 msgstr "Poïakovanie"
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5736 msgid "Author Address"
5737 msgstr "Návratová adresa"
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5741 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5749 msgid "Author Email"
5750 msgstr "Autorov_Email"
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5774 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5782 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5786 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5790 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5794 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5798 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5804 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5808 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5812 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5816 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5820 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5824 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5828 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5832 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5840 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5844 msgid "Case \\arabic{case}"
5847 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5850 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5851 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5855 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5857 msgstr "Kµúèové slovo"
5859 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5862 msgstr "Kµúèové slová"
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5867 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5869 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5872 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5876 msgid "BulletedItem"
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5881 msgid "Bulleted Item:"
5882 msgstr "latex príloha"
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5888 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5892 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5893 msgid "PersonalInfo"
5896 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5897 msgid "Personal Info"
5900 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5901 msgid "MotherTongue"
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5905 msgid "Mother Tongue:"
5908 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5913 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5915 msgid "Language Header:"
5916 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5918 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5923 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5925 msgid "LastLanguage"
5928 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5930 msgid "Last Language:"
5933 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5938 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5940 msgid "Language Footer:"
5943 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5948 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5952 #: lib/layouts/foils.layout:42
5956 #: lib/layouts/foils.layout:61
5957 msgid "ShortFoilhead"
5960 #: lib/layouts/foils.layout:67
5961 msgid "Rotatefoilhead"
5964 #: lib/layouts/foils.layout:73
5965 msgid "ShortRotatefoilhead"
5968 #: lib/layouts/foils.layout:82
5972 #: lib/layouts/foils.layout:97
5976 #: lib/layouts/foils.layout:101
5980 #: lib/layouts/foils.layout:116
5984 #: lib/layouts/foils.layout:160
5989 #: lib/layouts/foils.layout:168
5993 #: lib/layouts/foils.layout:177
5997 #: lib/layouts/foils.layout:181
5999 msgid "Restriction:"
6002 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6005 msgstr "¥avá Hlavièka"
6007 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6009 msgid "Left Header:"
6010 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6012 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6013 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6014 msgid "Right Header"
6015 msgstr "Pravá Hlavièka"
6017 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6019 msgid "Right Header:"
6020 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6022 #: lib/layouts/foils.layout:201
6024 msgid "Right Footer"
6027 #: lib/layouts/foils.layout:205
6029 msgid "Right Footer:"
6032 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6039 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6041 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6045 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6048 msgid "Corollary #."
6051 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6052 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6053 msgid "Proposition #."
6056 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6060 msgid "Definition #."
6063 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6064 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6068 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6073 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6078 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6083 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6085 msgid "Proposition*"
6088 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6091 msgid "Proposition."
6094 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6101 msgstr "Krátky_text"
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6111 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6122 msgid "Unterschrift"
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6160 msgid "RetourAdresse"
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6165 msgid "RetourAdresse:"
6166 msgstr "Návratová adresa"
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6173 msgid "MeinZeichen:"
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6185 msgid "IhrSchreiben"
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6189 msgid "IhrSchreiben:"
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6271 msgid "Postvermerk:"
6272 msgstr "K&onvertor:"
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6295 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6306 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6348 msgid "ReturnAddress"
6349 msgstr "Návratová adresa"
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6353 msgid "ReturnAddress:"
6354 msgstr "Návratová adresa"
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6394 msgstr "Bankový_kód"
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6399 msgstr "Bankový_kód"
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6403 msgstr "Bankový úèet"
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6407 msgid "BankAccount:"
6408 msgstr "Bankový úèet"
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6411 msgid "PostalComment"
6412 msgstr "Po¹tový_komentár"
6414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6416 msgid "PostalComment:"
6417 msgstr "Po¹tový_komentár"
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6420 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6434 msgstr "&Referencia:"
6436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6452 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6539 msgid "AddressRowA:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6549 msgid "AddressRowB:"
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6559 msgid "AddressRowC:"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6569 msgid "AddressRowD:"
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6579 msgid "AddressRowE:"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6589 msgid "AddressRowF:"
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6594 msgid "TelephoneRowA"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6599 msgid "TelephoneRowA:"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6604 msgid "TelephoneRowB"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6609 msgid "TelephoneRowB:"
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6614 msgid "TelephoneRowC"
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6619 msgid "TelephoneRowC:"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6624 msgid "TelephoneRowD"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6629 msgid "TelephoneRowD:"
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6634 msgid "TelephoneRowE"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6639 msgid "TelephoneRowE:"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6644 msgid "TelephoneRowF"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6649 msgid "TelephoneRowF:"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6653 msgid "InternetRowA"
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6657 msgid "InternetRowA:"
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6661 msgid "InternetRowB"
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6665 msgid "InternetRowB:"
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6669 msgid "InternetRowC"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6673 msgid "InternetRowC:"
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6677 msgid "InternetRowD"
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6681 msgid "InternetRowD:"
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6685 msgid "InternetRowE"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6689 msgid "InternetRowE:"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6693 msgid "InternetRowF"
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6697 msgid "InternetRowF:"
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6760 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6765 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6767 msgstr "Pripomienky"
6769 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6772 msgstr "Pripomienky"
6774 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6778 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6782 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6790 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6794 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6796 msgstr "Pokraèovanie"
6798 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6800 msgid "(continuing)"
6801 msgstr "Pokraèovanie"
6803 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6807 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6811 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6815 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6816 msgid "INTERCUT WITH:"
6819 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6828 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6829 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6830 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6833 msgstr "Kµúèové slová"
6835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6836 msgid "Classification Codes"
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6841 msgid "Definition \\thedefinition."
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6850 msgid "Step \\thestep."
6853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6855 msgid "Example \\theexample."
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6859 msgid "Remark \\theremark."
6862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6863 msgid "Notation \\thenotation."
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6867 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6869 msgid "Theorem \\thetheorem."
6870 msgstr "Poïakovanie"
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6873 msgid "Corollary \\thecorollary."
6876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6877 msgid "Lemma \\thelemma."
6880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6882 msgid "Proposition \\theproposition."
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6888 msgstr "Vlastníctvo"
6890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6891 msgid "Prop \\theprop."
6894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6901 msgid "Question \\thequestion."
6904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6905 msgid "Claim \\theclaim."
6908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6910 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6915 msgid "Appendices Section"
6918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6920 msgid "--- Appendices ---"
6923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6924 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6932 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6937 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6941 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6946 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6951 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6955 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6959 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6960 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6963 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6968 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6970 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6971 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6973 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6977 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6978 msgid "submit to paper:"
6981 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6983 msgid "Bibliography (plain)"
6984 msgstr "Literatúra "
6986 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6988 msgid "Bibliography heading"
6989 msgstr "Literatúra "
6991 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6995 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6999 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7004 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7005 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7008 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7009 msgid "AddressForOffprints"
7010 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7012 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7014 msgid "Address for Offprints:"
7015 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7017 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7018 msgid "RunningTitle"
7021 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7022 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7024 msgid "Running title:"
7025 msgstr "BibTeX spustený."
7027 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7028 msgid "RunningAuthor"
7031 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7032 msgid "Running author:"
7035 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7040 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7041 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7042 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7043 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7047 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7049 msgid "Running LaTeX Title"
7050 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7052 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7055 msgstr "Obsah_Nadpis"
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7060 msgstr "Obsah_Nadpis"
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7064 msgid "Author Running"
7065 msgstr "Info_o_autorovi"
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7069 msgid "Author Running:"
7070 msgstr "Info_o_autorovi"
7072 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7075 msgstr "Obsah_Autor"
7077 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7080 msgstr "Obsah_Autor"
7082 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7095 msgid "Conjecture #."
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7108 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7120 msgstr "Vlastníctvo"
7122 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7125 msgstr "Vlastníctvo"
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7132 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7135 msgstr "Pripomienka"
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7141 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7146 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7147 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7151 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7155 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7157 msgid "Chapterprecis"
7160 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7165 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7168 msgstr "Skrátenýnadpis"
7170 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7173 msgstr "Skrátenýnadpis"
7175 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7179 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7184 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7189 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7192 msgstr "Posledná päta:"
7194 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7199 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7201 msgid "Double Item:"
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7209 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7214 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7219 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7226 msgid "EmptySection"
7229 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7231 msgid "Empty Section"
7234 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7236 msgid "CloseSection"
7239 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7241 msgid "Close Section"
7244 #: lib/layouts/paper.layout:149
7248 #: lib/layouts/paper.layout:160
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7253 #: lib/layouts/slides.layout:89
7257 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7261 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7266 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7270 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7274 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7279 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7281 msgid "Empty slide:"
7284 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7286 msgid "ItemizeType1"
7287 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7289 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7291 msgid "EnumerateType1"
7292 msgstr "Zoznam-èísla"
7294 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7296 msgid "List of Algorithms"
7299 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7303 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7305 msgid "AltAffiliation"
7306 msgstr "Prièlenenie"
7308 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7313 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7315 msgid "Electronic Address:"
7316 msgstr "Návratová adresa"
7318 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7320 msgid "acknowledgments"
7321 msgstr "Poïakovanie"
7323 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7325 msgid "PACS number:"
7326 msgstr "Èíslo strany"
7328 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7330 msgid "\\thechapter"
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7336 msgstr "Oznaèovanie"
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7360 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7365 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7383 msgstr "Adresa odosielateµa"
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7386 msgid "Backaddress:"
7387 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7391 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7395 msgid "Specialmail:"
7396 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7399 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7401 msgstr "Umiestnenie"
7403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7404 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7407 msgstr "Umiestnenie"
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7437 msgid "Your letter of:"
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7454 msgid "Customer no.:"
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7463 msgid "Invoice no.:"
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7473 msgid "Next Address:"
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7478 msgid "Post Scriptum:"
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7483 msgid "Sender Name:"
7484 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7488 msgid "SenderAddress"
7489 msgstr "Posla»_na_adresu"
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7493 msgid "Sender Address:"
7494 msgstr "Posla»_na_adresu"
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7497 msgid "Sender Phone:"
7500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7514 msgid "Sender E-Mail:"
7517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7539 msgid "End of letter"
7540 msgstr "Koniec vety|K"
7542 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7543 msgid "LandscapeSlide"
7546 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7548 msgid "Landscape Slide"
7551 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7552 msgid "PortraitSlide"
7555 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7557 msgid "Portrait Slide"
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7564 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7565 msgid "SlideHeading"
7568 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7569 msgid "SlideSubHeading"
7572 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7573 msgid "ListOfSlides"
7576 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7578 msgid "List Of Slides"
7579 msgstr "Posledné súbory"
7581 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7582 msgid "SlideContents"
7585 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7587 msgid "Slidecontents"
7590 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7591 msgid "ProgressContents"
7594 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7596 msgid "Progress Contents"
7599 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7603 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7608 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7612 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7614 msgid "AMS subject classifications."
7615 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7617 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7621 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7625 #: lib/layouts/slides.layout:105
7629 #: lib/layouts/slides.layout:127
7633 #: lib/layouts/slides.layout:142
7635 msgid "New Overlay:"
7638 #: lib/layouts/slides.layout:182
7641 msgstr "Nová polo¾ka"
7643 #: lib/layouts/slides.layout:207
7644 msgid "InvisibleText"
7645 msgstr "Neviditeµný text"
7647 #: lib/layouts/slides.layout:214
7649 msgid "<Invisible Text Follows>"
7650 msgstr "Neviditeµný text"
7652 #: lib/layouts/slides.layout:231
7654 msgstr "Viditeµný text"
7656 #: lib/layouts/slides.layout:238
7658 msgid "<Visible Text Follows>"
7659 msgstr "Viditeµný text"
7661 #: lib/layouts/spie.layout:53
7663 msgstr "Info_o_autorovi"
7665 #: lib/layouts/spie.layout:65
7668 msgstr "Info_o_autorovi"
7670 #: lib/layouts/spie.layout:78
7674 #: lib/layouts/spie.layout:93
7675 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7678 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7683 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7684 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7689 msgid "Element:Firstname"
7692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7699 msgid "Element:Fname"
7700 msgstr "&Umiestnenie:"
7702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7709 msgid "Element:Surname"
7712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7719 msgid "Element:Filename"
7720 msgstr "Názov súboru"
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7724 msgid "Element:Literal"
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7728 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7734 msgid "Element:Emph"
7735 msgstr "&Umiestnenie:"
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7743 msgid "Element:Abbrev"
7746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7753 msgid "Element:Citation-number"
7756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7758 msgid "Citation-number"
7761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7763 msgid "Element:Volume"
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7783 msgid "Element:Month"
7784 msgstr "&Umiestnenie:"
7786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7793 msgid "Element:Year"
7796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7802 msgid "Element:Issue-number"
7805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7806 msgid "Issue-number"
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7810 msgid "Element:Issue-day"
7813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7818 msgid "Element:Issue-months"
7821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7822 msgid "Issue-months"
7825 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7827 msgid "Subsubparagraph"
7828 msgstr "Pododstavec"
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7836 msgid "-- Header --"
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7841 msgid "Special-section"
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7846 msgid "Special-section:"
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7856 msgid "AGU-journal:"
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7861 msgid "Citation-number:"
7862 msgstr "Polo¾ka citácií"
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7883 msgstr "Autorské práva"
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7888 msgstr "Polo¾ka indexu"
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7892 msgid "Index-terms..."
7893 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7898 msgstr "Polo¾ka indexu"
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7903 msgstr "Polo¾ka indexu"
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7915 msgid "Supplementary"
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7919 msgid "Supplementary..."
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7928 msgid "Sup-mat-note:"
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7939 msgstr "©&týl citácie:"
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7953 msgstr "Podèiarknu» "
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7969 msgid "Published-online:"
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7982 msgid "Posting-order"
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7986 msgid "Posting-order:"
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7996 msgstr "Nepárne strany:"
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8040 msgid "Element:ISSN"
8041 msgstr "&Umiestnenie:"
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8049 msgid "Element:CODEN"
8050 msgstr "&Umiestnenie:"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8059 msgid "Element:SS-Code"
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8069 msgid "Element:SS-Title"
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8079 msgid "Element:CCC-Code"
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8089 msgid "Element:Code"
8090 msgstr "&Umiestnenie:"
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8094 msgid "Element:Dscr"
8095 msgstr "&Umiestnenie:"
8097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8103 msgid "Element:Keyword"
8104 msgstr "Kµúèové slovo"
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8107 msgid "Element:Orgdiv"
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8116 msgid "Element:Orgname"
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8126 msgid "Element:Street"
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8131 msgid "Element:City"
8132 msgstr "&Umiestnenie:"
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8141 msgid "Element:State"
8142 msgstr "&Umiestnenie:"
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8146 msgid "Element:Postcode"
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8156 msgid "Element:Country"
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8164 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8168 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8173 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8177 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8182 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8186 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8188 msgid "Author Address:"
8189 msgstr "Návratová adresa"
8191 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8195 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8197 msgid "Slug Comment:"
8200 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8204 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8208 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8210 msgid "Table Caption"
8211 msgstr "Tabuµka_popis"
8213 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8215 msgid "TableCaption"
8216 msgstr "Tabuµka_popis"
8218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8220 msgid "Current Address"
8221 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8225 msgid "Current address:"
8226 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8230 msgid "E-mail address:"
8231 msgstr "Adresa odosielateµa"
8233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8234 msgid "Key words and phrases:"
8237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8248 msgstr "Prekladateµ"
8250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8253 msgstr "Prekladateµ"
8255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8256 msgid "Subjectclass"
8259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8261 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8262 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8266 msgid "Element:Directory"
8269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8276 msgid "Element:Email"
8277 msgstr "&Umiestnenie:"
8279 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8281 msgid "Element:KeyCombo"
8284 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8291 msgid "Element:KeyCap"
8294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8300 msgid "Element:GuiMenu"
8303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8308 msgid "Element:GuiMenuItem"
8311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8316 msgid "Element:GuiButton"
8319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8324 msgid "Element:MenuChoice"
8327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8336 msgid "Subparagraph*"
8337 msgstr "Pododstavec*"
8339 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8341 msgstr "Autorská_skupina"
8343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8344 msgid "RevisionHistory"
8347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8349 msgid "Revision History"
8352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8357 msgid "RevisionRemark"
8358 msgstr "RevíznaPripomienka"
8360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8364 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8368 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8369 msgid "\\arabic{chapter}"
8372 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8373 msgid "\\Alph{chapter}"
8376 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8378 msgid "\\arabic{footnote}"
8381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8382 msgid "\\Roman{section}."
8385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8386 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8391 msgid "\\Alph{subsection}."
8392 msgstr "Podpododdiel"
8394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8396 msgid "\\arabic{subsection}."
8397 msgstr "Podpododdiel"
8399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8401 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8402 msgstr "Podpododdiel"
8404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8406 msgid "\\alph{subsubsection}."
8407 msgstr "Podpododdiel"
8409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8411 msgid "\\alph{paragraph}."
8414 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8419 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8423 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8427 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8431 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8435 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8441 msgstr "Vydavatelia"
8443 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8447 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8449 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8451 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8452 msgid "Uppertitleback"
8455 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8456 msgid "Lowertitleback"
8459 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8461 msgstr "Extra_nadpis"
8463 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8465 msgid "Captionabove"
8468 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8470 msgid "Captionbelow"
8473 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8478 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8483 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8484 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8488 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8490 msgid "\\Roman{part}"
8493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8498 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8513 msgid "Note:Comment"
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8532 msgid "Note:Greyedout"
8533 msgstr "Otvorená príloha"
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8538 msgstr "Otvorená príloha"
8540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8541 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8551 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8557 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8610 msgid "Info:shortcut"
8611 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8615 msgid "Info:shortcuts"
8616 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8618 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8620 msgid "--Separator--"
8623 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8625 msgid "--- Separate Environment ---"
8626 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8628 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8629 msgid "Part \\thepart"
8632 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8634 msgid "Chapter \\thechapter"
8637 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8639 msgid "Appendix \\thechapter"
8640 msgstr "panel prílohy"
8642 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8646 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8647 msgid "Headnote (optional):"
8650 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8652 msgid "Corr Author:"
8655 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8659 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8664 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8666 msgid "Corollary \\thetheorem."
8669 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8670 msgid "Lemma \\thetheorem."
8673 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8675 msgid "Proposition \\thetheorem."
8678 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8680 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8683 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8684 msgid "Fact \\thetheorem."
8687 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8689 msgid "Definition \\thetheorem."
8692 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8694 msgid "Example \\thetheorem."
8697 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8699 msgid "Problem \\thetheorem."
8702 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8704 msgid "Exercise \\thetheorem."
8707 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8708 msgid "Remark \\thetheorem."
8711 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8712 msgid "Claim \\thetheorem."
8715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8735 msgstr "Pripomienka*"
8737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8763 msgstr "Pripomienka"
8765 #: lib/layouts/braille.module:2
8768 msgstr "Variabilná veµkos»"
8770 #: lib/layouts/braille.module:6
8772 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8776 #: lib/layouts/braille.module:21
8778 msgid "Braille (default)"
8779 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8781 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8786 #: lib/layouts/braille.module:43
8787 msgid "Braille (textsize)"
8790 #: lib/layouts/braille.module:65
8791 msgid "Braille (dots on)"
8794 #: lib/layouts/braille.module:80
8795 msgid "Braille_dots_on"
8798 #: lib/layouts/braille.module:88
8799 msgid "Braille (dots off)"
8802 #: lib/layouts/braille.module:103
8803 msgid "Braille_dots_off"
8806 #: lib/layouts/braille.module:111
8807 msgid "Braille (mirror on)"
8810 #: lib/layouts/braille.module:126
8811 msgid "Braille_mirror_on"
8814 #: lib/layouts/braille.module:134
8815 msgid "Braille (mirror off)"
8818 #: lib/layouts/braille.module:149
8819 msgid "Braille_mirror_off"
8822 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8827 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8829 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8830 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8833 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8835 msgid "Custom:Endnote"
8838 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8843 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8846 msgstr "Nie je èo robi»."
8848 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8850 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8851 "where you want the endnotes to appear."
8854 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8859 #: lib/layouts/hanging.module:6
8861 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8862 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8866 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8871 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8873 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8874 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8878 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8879 msgid "Numbered Example (multiline)"
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8887 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8888 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8891 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8896 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8901 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8906 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8908 msgid "Custom:Glosse"
8911 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8916 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8918 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8921 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8925 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8926 msgid "CharStyle:Expression"
8929 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8934 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8936 msgid "CharStyle:Concepts"
8937 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8939 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8942 msgstr "&Akceptova»"
8944 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8945 msgid "CharStyle:Meaning"
8948 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8953 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8958 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8960 msgid "List of Tableaux"
8963 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8968 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8970 msgid "Logical Markup"
8971 msgstr "Prejs» dozadu"
8973 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8975 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8979 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8980 msgid "CharStyle:Noun"
8983 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8989 msgid "CharStyle:Emph"
8992 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8997 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8998 msgid "CharStyle:Strong"
9001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9007 msgid "CharStyle:Code"
9010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9015 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9017 msgid "Minimalistic"
9020 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9021 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9025 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9030 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9031 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9032 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9033 "starred and non-starred forms."
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9038 msgid "Criterion \\thetheorem."
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9053 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9067 msgid "Axiom \\thetheorem."
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9082 msgid "Condition \\thetheorem."
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9096 msgid "Note \\thetheorem."
9099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9110 msgid "Notation \\thetheorem."
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9124 msgid "Summary \\thetheorem."
9127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9139 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9140 msgstr "Poïakovanie"
9142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9143 msgid "Acknowledgement*"
9144 msgstr "Poïakovanie*"
9146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9152 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9170 msgid "Assumption \\thetheorem."
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9182 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9184 msgid "Theorems (AMS)"
9187 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9189 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9190 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9191 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9192 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9195 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9196 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9199 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9201 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9202 "that provide a chapter environment."
9205 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9206 msgid "Theorems (Order By Section)"
9209 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9210 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9213 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9214 msgid "Theorems (Starred)"
9217 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9219 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9220 "using the extended AMS machinery."
9223 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9225 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9226 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9227 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9230 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9231 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9254 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9259 msgid "Arabic (Arabi)"
9262 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9268 msgid "Austrian (old spelling)"
9276 msgid "Bahasa Indonesia"
9280 msgid "Bahasa Malaysia"
9293 msgid "Portuguese (Brazil)"
9294 msgstr "Portugalsky"
9314 msgid "French Canadian"
9322 msgid "Chinese (simplified)"
9326 msgid "Chinese (traditional)"
9347 msgstr "Anglický jazyk"
9375 msgid "German (old spelling)"
9382 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9388 msgid "Greek (polytonic)"
9391 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9402 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9417 msgid "Japanese (CJK)"
9441 msgstr "Jednotka ¹írky"
9445 msgid "Lower Sorbian"
9469 msgstr "Portugalsky"
9493 msgid "Serbian (Latin)"
9510 msgid "Spanish (Mexico)"
9517 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9531 msgid "Upper Sorbian"
9537 msgstr "Názov súboru"
9544 msgid "Unicode (utf8)"
9548 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9552 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9556 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9560 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9564 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9568 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9572 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9576 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9580 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9584 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9588 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9592 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9596 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9600 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9604 msgid "DOS (CP 437)"
9608 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9612 msgid "Western European (CP 850)"
9616 msgid "Central European (CP 852)"
9620 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9624 msgid "Western European (CP 858)"
9628 msgid "Hebrew (CP 862)"
9633 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9637 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9641 msgid "Central European (CP 1250)"
9645 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9649 msgid "Western European (CP 1252)"
9652 #: lib/encodings:101
9653 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9656 #: lib/encodings:105
9658 msgid "Arabic (CP 1256)"
9661 #: lib/encodings:108
9662 msgid "Baltic (CP 1257)"
9665 #: lib/encodings:111
9666 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9669 #: lib/encodings:114
9670 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9673 #: lib/encodings:117
9674 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9677 #: lib/encodings:120
9678 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9681 #: lib/encodings:145
9682 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9685 #: lib/encodings:149
9686 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9689 #: lib/encodings:153
9690 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9693 #: lib/encodings:157
9694 msgid "Korean (EUC-KR)"
9697 #: lib/encodings:161
9698 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9701 #: lib/encodings:165
9702 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9705 #: lib/encodings:169
9706 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9709 #: lib/encodings:176
9710 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9713 #: lib/encodings:178
9714 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9717 #: lib/encodings:180
9718 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9721 #: lib/encodings:187
9722 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9725 #: lib/encodings:192
9726 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9729 #: lib/encodings:196
9733 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9737 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9741 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9745 #: lib/ui/classic.ui:35
9747 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9749 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9751 msgstr "Prezeranie|P"
9753 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9755 msgstr "Navigácia|N"
9757 #: lib/ui/classic.ui:38
9759 msgstr "Dokumenty|D"
9761 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9765 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9769 #: lib/ui/classic.ui:48
9770 msgid "New from Template...|T"
9771 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9773 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9775 msgstr "Otvori»...|O"
9777 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9781 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9785 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9786 msgid "Save As...|A"
9787 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9789 #: lib/ui/classic.ui:54
9793 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9794 msgid "Version Control|V"
9795 msgstr "Kontrola verzie|K"
9797 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9799 msgstr "Importova»|I"
9801 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9803 msgstr "Exportova»|E"
9805 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9809 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9813 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9817 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9818 msgid "Register...|R"
9819 msgstr "Registrova»...|R"
9821 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9822 msgid "Check In Changes...|I"
9823 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9825 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9826 msgid "Check Out for Edit|O"
9827 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9829 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9831 msgid "Revert to Repository Version|R"
9832 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9834 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9835 msgid "Undo Last Check In|U"
9836 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9838 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9840 msgid "Show History...|H"
9841 msgstr "Zobrazi» históriu"
9843 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9845 msgstr "Vlastné...|V"
9847 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9851 #: lib/ui/classic.ui:91
9855 #: lib/ui/classic.ui:93
9857 msgstr "Vystrihnú»|V"
9859 #: lib/ui/classic.ui:94
9861 msgstr "Kopírova»|o"
9863 #: lib/ui/classic.ui:95
9867 #: lib/ui/classic.ui:96
9868 msgid "Paste External Selection|x"
9869 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9871 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9872 msgid "Find & Replace...|F"
9873 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9875 #: lib/ui/classic.ui:100
9877 msgstr "Formát tabuµky|t"
9879 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9883 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9884 msgid "Spellchecker...|S"
9885 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9887 #: lib/ui/classic.ui:105
9888 msgid "Thesaurus..."
9889 msgstr "Synonymický slovník..."
9891 #: lib/ui/classic.ui:106
9893 msgid "Statistics...|i"
9896 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9898 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9900 #: lib/ui/classic.ui:108
9902 msgid "Change Tracking|g"
9903 msgstr "Zmeni» jazyk"
9905 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9906 msgid "Preferences...|P"
9907 msgstr "Nastavenia...|N"
9909 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9910 msgid "Reconfigure|R"
9911 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9913 #: lib/ui/classic.ui:115
9914 msgid "Selection as Lines|L"
9915 msgstr "Ako riadky|r"
9917 #: lib/ui/classic.ui:116
9918 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9919 msgstr "Ako odstavce|o"
9921 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9922 msgid "Multicolumn|M"
9923 msgstr "Viacståpcové|V"
9925 #: lib/ui/classic.ui:122
9927 msgstr "Èiara hore|h"
9929 #: lib/ui/classic.ui:123
9930 msgid "Line Bottom|B"
9931 msgstr "Èiara dole|d"
9933 #: lib/ui/classic.ui:124
9935 msgstr "Èiara vµavo|v"
9937 #: lib/ui/classic.ui:125
9938 msgid "Line Right|R"
9939 msgstr "Èiara vpravo|p"
9941 #: lib/ui/classic.ui:127
9944 msgstr "Zarovnanie|Z"
9946 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9948 msgstr "Prida» riadok|P"
9950 #: lib/ui/classic.ui:130
9951 msgid "Delete Row|w"
9952 msgstr "Zmaza» riadok"
9954 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9956 msgstr "Kopírova» riadok"
9958 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9962 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9963 msgid "Add Column|u"
9964 msgstr "Prida» ståpec|r"
9966 #: lib/ui/classic.ui:135
9967 msgid "Delete Column|D"
9968 msgstr "Zmaza» ståpec"
9970 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9972 msgstr "Skopírova» ståpec"
9974 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9975 msgid "Swap Columns"
9978 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9983 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9988 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9993 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9998 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10003 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10008 #: lib/ui/classic.ui:159
10009 msgid "Toggle Numbering|N"
10010 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10012 #: lib/ui/classic.ui:160
10013 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10016 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10017 msgid "Change Limits Type|L"
10020 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10021 msgid "Change Formula Type|F"
10024 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10025 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10028 #: lib/ui/classic.ui:168
10029 msgid "Alignment|A"
10030 msgstr "Zarovnanie|Z"
10032 #: lib/ui/classic.ui:170
10034 msgstr "Prida» riadok|R"
10036 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10037 msgid "Delete Row|D"
10038 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10040 #: lib/ui/classic.ui:175
10041 msgid "Add Column|C"
10042 msgstr "Prida» ståpec|s"
10044 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10045 msgid "Delete Column|e"
10046 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10048 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10050 msgstr "©tandard|t"
10052 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10054 msgstr "Zobrazenie|Z"
10056 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10060 #: lib/ui/classic.ui:188
10064 #: lib/ui/classic.ui:189
10068 #: lib/ui/classic.ui:190
10069 msgid "Mathematica"
10070 msgstr "Matematika"
10072 #: lib/ui/classic.ui:192
10073 msgid "Maple, simplify"
10076 #: lib/ui/classic.ui:193
10077 msgid "Maple, factor"
10080 #: lib/ui/classic.ui:194
10081 msgid "Maple, evalm"
10084 #: lib/ui/classic.ui:195
10085 msgid "Maple, evalf"
10088 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10090 msgid "Inline Formula|I"
10091 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10093 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10094 msgid "Displayed Formula|D"
10095 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10097 #: lib/ui/classic.ui:201
10098 msgid "Eqnarray Environment|q"
10101 #: lib/ui/classic.ui:202
10102 msgid "Align Environment|A"
10103 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10105 #: lib/ui/classic.ui:203
10106 msgid "AlignAt Environment"
10109 #: lib/ui/classic.ui:204
10110 msgid "Flalign Environment|F"
10113 #: lib/ui/classic.ui:207
10114 msgid "Gather Environment"
10117 #: lib/ui/classic.ui:208
10118 msgid "Multline Environment"
10119 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10121 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10123 msgstr "Matematika|#M"
10125 #: lib/ui/classic.ui:216
10126 msgid "Special Character|S"
10127 msgstr "©peciálny znak|p"
10129 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10130 msgid "Citation...|C"
10131 msgstr "Citácia...|C"
10133 #: lib/ui/classic.ui:218
10134 msgid "Cross-reference...|r"
10135 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10137 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10139 msgstr "Oznaèenie...|n"
10141 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10143 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10145 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10146 msgid "Marginal Note|M"
10147 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10149 #: lib/ui/classic.ui:222
10150 msgid "Short Title"
10151 msgstr "Krátky nadpis"
10153 #: lib/ui/classic.ui:223
10155 msgid "Index Entry|I"
10156 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10158 #: lib/ui/classic.ui:224
10159 msgid "Nomenclature Entry"
10162 #: lib/ui/classic.ui:225
10166 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10168 msgstr "Poznámka|P"
10170 #: lib/ui/classic.ui:227
10171 msgid "Lists & TOC|O"
10172 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10174 #: lib/ui/classic.ui:229
10179 #: lib/ui/classic.ui:230
10181 msgstr "Minipage|p"
10183 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10184 msgid "Graphics...|G"
10185 msgstr "Grafika...|G"
10187 #: lib/ui/classic.ui:232
10188 msgid "Tabular Material...|b"
10191 #: lib/ui/classic.ui:233
10195 #: lib/ui/classic.ui:235
10196 msgid "Include File...|d"
10197 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10199 #: lib/ui/classic.ui:236
10200 msgid "Insert File|e"
10201 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10203 #: lib/ui/classic.ui:237
10204 msgid "External Material...|x"
10205 msgstr "Externý materiál...|x"
10207 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10209 msgid "Symbols...|b"
10212 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10213 msgid "Superscript|S"
10214 msgstr "Horný index|H"
10216 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10217 msgid "Subscript|u"
10218 msgstr "Dolný index|D"
10220 #: lib/ui/classic.ui:244
10221 msgid "Hyphenation Point|P"
10222 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10224 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10226 msgid "Protected Hyphen|y"
10227 msgstr "Chránená medzera|m"
10229 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10230 msgid "Ligature Break|k"
10231 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10233 #: lib/ui/classic.ui:247
10234 msgid "Protected Space|r"
10235 msgstr "Chránená medzera|m"
10237 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10238 msgid "Inter-word Space|w"
10239 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10241 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10242 msgid "Thin Space|T"
10243 msgstr "Úzka medzera|k"
10245 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10247 msgid "Horizontal Space...|o"
10248 msgstr "Vertikálna medzera..."
10250 #: lib/ui/classic.ui:251
10251 msgid "Vertical Space..."
10252 msgstr "Vertikálna medzera..."
10254 #: lib/ui/classic.ui:252
10255 msgid "Line Break|L"
10256 msgstr "Zlom riadku|Z"
10258 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10260 msgstr "Trojbodka|T"
10262 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10263 msgid "End of Sentence|E"
10264 msgstr "Koniec vety|K"
10266 #: lib/ui/classic.ui:255
10268 msgid "Protected Dash|D"
10269 msgstr "Chránená medzera|m"
10271 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10272 msgid "Breakable Slash|a"
10275 #: lib/ui/classic.ui:257
10276 msgid "Single Quote|Q"
10277 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10279 #: lib/ui/classic.ui:258
10280 msgid "Ordinary Quote|O"
10281 msgstr "Úvodzovky|O"
10283 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10284 msgid "Menu Separator|M"
10285 msgstr "Separátor ponuky|S"
10287 #: lib/ui/classic.ui:260
10288 msgid "Horizontal Line"
10289 msgstr "Horizontálna èiara"
10291 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10293 msgstr "Zalomenid strany"
10295 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10296 msgid "Display Formula|D"
10297 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10299 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10301 msgid "Eqnarray Environment|E"
10304 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10307 msgid "AMS align Environment|a"
10308 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10310 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10312 msgid "AMS alignat Environment|t"
10315 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10317 msgid "AMS flalign Environment|f"
10320 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10323 msgid "AMS gather Environment|g"
10324 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10326 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10329 msgid "AMS multline Environment|m"
10330 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10332 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10333 msgid "Array Environment|y"
10334 msgstr "Pole prostredia|e"
10336 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10337 msgid "Cases Environment|C"
10340 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10341 msgid "Split Environment|S"
10342 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10344 #: lib/ui/classic.ui:280
10345 msgid "Font Change|o"
10346 msgstr "Zmena písma|p"
10348 #: lib/ui/classic.ui:284
10349 msgid "Math Normal Font"
10352 #: lib/ui/classic.ui:286
10353 msgid "Math Calligraphic Family"
10356 #: lib/ui/classic.ui:287
10357 msgid "Math Fraktur Family"
10360 #: lib/ui/classic.ui:288
10361 msgid "Math Roman Family"
10364 #: lib/ui/classic.ui:289
10365 msgid "Math Sans Serif Family"
10368 #: lib/ui/classic.ui:291
10369 msgid "Math Bold Series"
10372 #: lib/ui/classic.ui:293
10373 msgid "Text Normal Font"
10376 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10377 msgid "Text Roman Family"
10380 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10381 msgid "Text Sans Serif Family"
10384 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10385 msgid "Text Typewriter Family"
10388 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10389 msgid "Text Bold Series"
10392 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10393 msgid "Text Medium Series"
10396 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10397 msgid "Text Italic Shape"
10400 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10401 msgid "Text Small Caps Shape"
10404 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10405 msgid "Text Slanted Shape"
10408 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10409 msgid "Text Upright Shape"
10412 #: lib/ui/classic.ui:310
10413 msgid "Floatflt Figure"
10414 msgstr "Plávajúci objekt"
10416 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10417 msgid "Table of Contents|C"
10420 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10421 msgid "Index List|I"
10424 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10426 msgid "Nomenclature|N"
10427 msgstr "Poznámka|P"
10429 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10430 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10431 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10433 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10434 msgid "LyX Document...|X"
10435 msgstr "LyX Dokument...|X"
10437 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10439 msgid "Plain Text...|T"
10440 msgstr "Jednoduchý text"
10442 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10444 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10445 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10447 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10448 msgid "Track Changes|T"
10449 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10451 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10452 msgid "Merge Changes...|M"
10453 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10455 #: lib/ui/classic.ui:330
10456 msgid "Accept All Changes|A"
10457 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10459 #: lib/ui/classic.ui:331
10460 msgid "Reject All Changes|R"
10461 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10463 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10464 msgid "Show Changes in Output|S"
10465 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10467 #: lib/ui/classic.ui:339
10468 msgid "Character...|C"
10471 #: lib/ui/classic.ui:340
10472 msgid "Paragraph...|P"
10473 msgstr "Odstavec...|O"
10475 #: lib/ui/classic.ui:341
10476 msgid "Document...|D"
10477 msgstr "Dokument...|D"
10479 #: lib/ui/classic.ui:342
10480 msgid "Tabular...|T"
10481 msgstr "Tabuµka...|T"
10483 #: lib/ui/classic.ui:344
10484 msgid "Emphasize Style|E"
10485 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10487 #: lib/ui/classic.ui:345
10488 msgid "Noun Style|N"
10489 msgstr "©týl kapitálky|K"
10491 #: lib/ui/classic.ui:346
10492 msgid "Bold Style|B"
10493 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10495 #: lib/ui/classic.ui:349
10496 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10497 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10499 #: lib/ui/classic.ui:350
10500 msgid "Increase Environment Depth|i"
10501 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10503 #: lib/ui/classic.ui:351
10504 msgid "Start Appendix Here|S"
10507 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10508 msgid "Build Program|B"
10509 msgstr "Vytvori» program|V"
10511 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10513 msgstr "Aktualizova»|A"
10515 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10516 msgid "LaTeX Log|L"
10517 msgstr "Log LaTeX|L"
10519 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10523 #: lib/ui/classic.ui:365
10524 msgid "TeX Information|X"
10525 msgstr "TeX informácie|X"
10527 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10528 msgid "Next Note|N"
10529 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10531 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10532 msgid "Go to Label|L"
10533 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10535 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10536 msgid "Bookmarks|B"
10539 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10540 msgid "Save Bookmark 1|S"
10541 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10543 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10544 msgid "Save Bookmark 2"
10545 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10547 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10548 msgid "Save Bookmark 3"
10549 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10551 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10552 msgid "Save Bookmark 4"
10553 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10555 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10556 msgid "Save Bookmark 5"
10557 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10559 #: lib/ui/classic.ui:390
10560 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10561 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10563 #: lib/ui/classic.ui:391
10564 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10565 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10567 #: lib/ui/classic.ui:392
10568 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10569 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10571 #: lib/ui/classic.ui:393
10572 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10573 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10575 #: lib/ui/classic.ui:394
10576 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10577 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10579 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10580 msgid "Introduction|I"
10583 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10585 msgstr "Príruèka|P"
10587 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10588 msgid "User's Guide|U"
10589 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10591 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10592 msgid "Extended Features|E"
10593 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10595 #: lib/ui/classic.ui:413
10596 msgid "Embedded Objects|m"
10599 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10600 msgid "Customization|C"
10601 msgstr "Prispôsobenie|n"
10603 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10605 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10607 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10608 msgid "Table of Contents|a"
10611 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10612 msgid "LaTeX Configuration|L"
10613 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10615 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10616 msgid "About LyX|X"
10619 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10623 #: lib/ui/classic.ui:429
10625 msgid "Preferences..."
10626 msgstr "Nastavenia...|N"
10628 #: lib/ui/classic.ui:430
10630 msgstr "Ukonèi» LyX"
10632 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10634 msgid "Aligned Environment|l"
10635 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10639 msgid "AlignedAt Environment|v"
10640 msgstr "Zarovnanie|#A"
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10644 msgid "Gathered Environment|h"
10645 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10649 msgid "Delimiters...|r"
10650 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10654 msgid "Matrix...|x"
10655 msgstr "Matematická matica"
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10663 msgid "Equation Label|L"
10664 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10668 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10669 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10673 msgid "Split Cell|C"
10674 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10683 msgid "Add Line Above|o"
10684 msgstr "Ohranièenie nad"
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10688 msgid "Add Line Below|B"
10689 msgstr "Ohranièenie pod"
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10693 msgid "Delete Line Above|D"
10694 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10698 msgid "Delete Line Below|e"
10699 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10703 msgid "Add Line to Left"
10704 msgstr "Èiara vµavo|v"
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10708 msgid "Add Line to Right"
10709 msgstr "Èiara vpravo|p"
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10713 msgid "Delete Line to Left"
10714 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10718 msgid "Delete Line to Right"
10719 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10723 msgid "Toggle Math Toolbar"
10724 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10728 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10729 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10733 msgid "Toggle Table Toolbar"
10734 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10738 msgid "Next Cross-Reference|N"
10739 msgstr "Referencia"
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10743 msgid "Go to Label|G"
10744 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10748 msgid "<reference>|r"
10749 msgstr "<referencia>"
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10753 msgid "(<reference>)|e"
10754 msgstr "(<referencia>)"
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10763 msgid "on page <page>|o"
10764 msgstr "na strane <strana>"
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10768 msgid "<reference> on page <page>|f"
10769 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10773 msgid "Formatted reference|t"
10774 msgstr "Formátovaná referencia"
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10783 msgid "Settings...|S"
10784 msgstr "Nastavenia...|N"
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10787 msgid "Go back to Reference|G"
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10792 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10793 msgstr "Externe upravi» súbor"
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10797 msgid "Open Inset|O"
10798 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10802 msgid "Close Inset|C"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10808 msgid "Dissolve Inset|D"
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10813 msgid "Toggle Label|L"
10814 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10818 msgid "Frameless|l"
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10823 msgid "Simple frame|f"
10824 msgstr "matematický re¾im"
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10827 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10831 msgid "Oval, thin|O"
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10835 msgid "Oval, thick|v"
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10839 msgid "Drop Shadow|w"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10844 msgid "Shaded background|b"
10845 msgstr "poznámka na pozadí"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10849 msgid "Double frame|D"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10855 msgstr "Poznámka|P"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10862 msgid "Greyed Out|G"
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10867 msgid "Interword Space|w"
10868 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10870 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10872 msgid "Protected Space|o"
10873 msgstr "Chránená medzera|m"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10877 msgid "Negative Thin Space|N"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10881 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10884 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10886 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10887 msgstr "Chránená medzera|m"
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10891 msgid "Quad Space|Q"
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10896 msgid "Double Quad Space|u"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10901 msgid "Horizontal Fill|F"
10902 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10906 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10907 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10911 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10912 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10914 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10916 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10917 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10921 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10922 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10924 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10926 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10927 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10931 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10932 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10934 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10936 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10937 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10941 msgid "Custom Length|C"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10947 msgstr "©tandardná"
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10951 msgid "SmallSkip|S"
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10976 msgid "Settings...|e"
10977 msgstr "Nastavenia...|N"
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10992 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10995 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11005 msgid "Edit included file...|E"
11006 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11015 msgid "Page Break|a"
11016 msgstr "Zalomenid strany"
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11020 msgid "Clear Page|C"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11024 msgid "Clear Double Page|D"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11029 msgid "Ragged Line Break|R"
11030 msgstr "Zlom riadku|Z"
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11034 msgid "Justified Line Break|J"
11035 msgstr "Zlom riadku|Z"
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11039 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11041 msgstr "Vystrihnú»"
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11045 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11051 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11057 msgid "Paste Recent|e"
11058 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11062 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11063 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11067 msgid "Move Paragraph Up|o"
11068 msgstr ", Odstavec: "
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11072 msgid "Move Paragraph Down|v"
11073 msgstr ", Odstavec: "
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11077 msgid "Promote Section|r"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11082 msgid "Demote Section|m"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11087 msgid "Move Section down|d"
11088 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11092 msgid "Move Section up|u"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11097 msgid "Insert Short Title|T"
11098 msgstr "Krátky nadpis"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11102 msgid "Apply Last Text Style|A"
11103 msgstr "TeX ¹týl|X"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11107 msgid "Text Style|S"
11108 msgstr "TeX ¹týl|X"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11111 msgid "Paragraph Settings...|P"
11112 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11115 msgid "Fullscreen Mode"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11121 msgid "Append Parameter"
11122 msgstr "Chýbajúci parameter"
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11127 msgid "Remove Last Parameter"
11128 msgstr "Chýbajúci parameter"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11132 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11137 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11143 msgid "Insert Optional Parameter"
11144 msgstr "Chýbajúci parameter"
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11149 msgid "Remove Optional Parameter"
11150 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11154 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11159 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11164 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11169 msgid "Edit externally...|x"
11170 msgstr "Externe upravi» súbor"
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11179 msgid "Bottom Line|B"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11184 msgid "Left Line|L"
11185 msgstr "ako riadky|r"
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11189 msgid "Right Line|R"
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11195 msgstr "Kopírova» riadok"
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11199 msgid "Copy Column|p"
11200 msgstr "Skopírova» ståpec"
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11204 msgstr "Dokument|D"
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11208 msgstr "Nástroje|t"
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11211 msgid "New from Template...|m"
11212 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11216 msgid "Open Recent|t"
11217 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11222 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11226 msgid "Revert to Saved|R"
11227 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11230 msgid "New Window|W"
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11234 msgid "Close Window|d"
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11243 msgid "Paste Special"
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11249 msgstr "Vybra» súbor"
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11257 msgid "Rows & Columns|C"
11258 msgstr "Prida» ståpec|s"
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11262 msgid "Increase List Depth|I"
11263 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11267 msgid "Decrease List Depth|D"
11268 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11271 msgid "Dissolve Inset|l"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11276 msgid "TeX Code Settings...|C"
11277 msgstr "LaTeX nastavenia"
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11281 msgid "Float Settings...|a"
11282 msgstr "Nastavenia objektu"
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11285 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11290 msgid "Note Settings...|N"
11291 msgstr "Nastavenia objektu"
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11295 msgid "Branch Settings...|B"
11296 msgstr "Nastavenia literatúry"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11300 msgid "Box Settings...|x"
11301 msgstr "Nastavenia objektu"
11303 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11305 msgid "Table Settings...|a"
11306 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11310 msgid "Plain Text|T"
11311 msgstr "Jednoduchý text"
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11315 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11316 msgstr "Ascii text ako riadky"
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11320 msgid "Selection|S"
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11325 msgid "Selection, Join Lines|i"
11326 msgstr "Ako riadky|r"
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11329 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11333 msgid "Paste As PDF"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11337 msgid "Paste As PNG"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11341 msgid "Paste As JPEG"
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11346 msgid "Dissolve CharStyle"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11351 msgid "Customized...|C"
11352 msgstr "Vlastné...|V"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11356 msgid "Capitalize|a"
11357 msgstr "Katalánsky"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11361 msgid "Uppercase|U"
11362 msgstr "Aktualizova»|A"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11365 msgid "Lowercase|L"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11370 msgid "Number whole Formula|N"
11371 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11375 msgid "Number this Line|u"
11376 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11380 msgid "Macro Definition"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11385 msgid "Text Style|T"
11386 msgstr "TeX ¹týl|X"
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11390 msgid "Add Line Above|A"
11391 msgstr "Ohranièenie nad"
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11394 msgid "Math Normal Font|N"
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11398 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11402 msgid "Math Fraktur Family|F"
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11406 msgid "Math Roman Family|R"
11409 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11410 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11415 msgid "Math Bold Series|B"
11416 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11420 msgid "Text Normal Font|T"
11421 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11434 msgid "Mathematica|a"
11435 msgstr "Matematika"
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11438 msgid "Maple, simplify|s"
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11442 msgid "Maple, factor|f"
11445 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11446 msgid "Maple, evalm|e"
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11450 msgid "Maple, evalf|v"
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11455 msgid "Open All Insets|O"
11456 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11458 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11459 msgid "Close All Insets|C"
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11463 msgid "Unfold Math Macro"
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11468 msgid "Fold Math Macro"
11469 msgstr "pozadie matematiky"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11473 msgid "View Source|S"
11474 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11477 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11481 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11485 msgid "Close Tab Group|G"
11488 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11489 msgid "Fullscreen|l"
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11495 msgstr "Nástrojové panely"
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11499 msgid "Special Character|p"
11500 msgstr "©peciálny znak|p"
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11504 msgid "Formatting|o"
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11508 msgid "List / TOC|i"
11509 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11522 msgid "Custom insets"
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11531 msgid "Box[[Menu]]"
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11536 msgid "Cross-Reference...|R"
11537 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11545 msgid "Index Entry|d"
11546 msgstr "Polo¾ka indexu"
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11550 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11551 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11556 msgstr "Tabuµka...|T"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11559 msgid "Hyperlink|k"
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11564 msgid "Short Title|S"
11565 msgstr "Krátky nadpis"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11570 msgstr "TeX ¹týl|X"
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11574 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11575 msgstr "Inicializácia programu"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11578 msgid "Ordinary Quote|Q"
11579 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11583 msgid "Single Quote|S"
11584 msgstr "Jednod.|#J"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11587 msgid "Phonetic Symbols|P"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11592 msgid "Protected Space|P"
11593 msgstr "Chránená medzera|m"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11597 msgid "Horizontal Line|L"
11598 msgstr "Horizontálna èiara"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11602 msgid "Vertical Space...|V"
11603 msgstr "Vertikálna medzera..."
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11607 msgid "Hyphenation Point|H"
11608 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11612 msgid "Numbered Formula|N"
11613 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11617 msgid "Figure Wrap Float|F"
11618 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11622 msgid "Table Wrap Float|T"
11623 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11627 msgid "External Material...|M"
11628 msgstr "Externý materiál...|x"
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11632 msgid "Child Document...|d"
11633 msgstr "Dokument...|D"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11636 msgid "Change Tracking|C"
11637 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11640 msgid "Start Appendix Here|A"
11641 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11644 msgid "Save in Bundled Format|F"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11649 msgid "Compressed|m"
11650 msgstr "Komprimované|o"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11654 msgid "Accept Change|A"
11655 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11659 msgid "Reject Change|R"
11660 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11664 msgid "Accept All Changes|c"
11665 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11669 msgid "Reject All Changes|e"
11670 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11674 msgid "Next Change|C"
11675 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11679 msgid "Next Cross-Reference|R"
11680 msgstr "Referencia"
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11684 msgid "Clear Bookmarks|C"
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11688 msgid "Thesaurus...|T"
11689 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11693 msgid "Statistics...|a"
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11697 msgid "TeX Information|I"
11698 msgstr "TeX informácie|i"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11701 msgid "Embedded Objects|O"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11706 msgid "Shortcuts|S"
11707 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11711 msgid "LyX Functions|y"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11715 msgid "New document"
11716 msgstr "Nový dokument"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11719 msgid "Open document"
11720 msgstr "Otvori» dokument"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11723 msgid "Save document"
11724 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11727 msgid "Print document"
11728 msgstr "Tlaèi» dokument"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11732 msgid "Check spelling"
11733 msgstr "Kontrola TeXu"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11744 msgid "Find and replace"
11745 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11748 msgid "Toggle emphasis"
11749 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11752 msgid "Toggle noun"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11757 msgstr "Pou¾i» posledné"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11760 msgid "Insert math"
11761 msgstr "Vlo¾i» mat."
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11764 msgid "Insert graphics"
11765 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11768 msgid "Insert table"
11769 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11773 msgid "Toggle Outline"
11774 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11782 msgid "Numbered list"
11783 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11786 msgid "Itemized list"
11787 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11790 msgid "Increase depth"
11791 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11794 msgid "Decrease depth"
11795 msgstr "Zní¾enie håbky"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11799 msgid "Insert figure float"
11800 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11804 msgid "Insert table float"
11805 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11808 msgid "Insert label"
11809 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11812 msgid "Insert cross-reference"
11813 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11816 msgid "Insert citation"
11817 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11820 msgid "Insert index entry"
11821 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11825 msgid "Insert nomenclature entry"
11826 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11830 msgid "Insert footnote"
11831 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11834 msgid "Insert margin note"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11839 msgid "Insert note"
11840 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11845 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11849 msgid "Insert Hyperlink"
11850 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11854 msgid "Insert TeX code"
11855 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11859 msgid "Insert math macro"
11860 msgstr "Vlo¾i» mat."
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11863 msgid "Include file"
11864 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11869 msgstr "LaTeX ¹týly"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11873 msgid "Paragraph settings"
11874 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11879 msgstr "Prida» riadok|P"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11884 msgstr "Prida» ståpec|r"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11889 msgstr "Zmaza» riadok"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11893 msgid "Delete column"
11894 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11898 msgid "Set top line"
11899 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11903 msgid "Set bottom line"
11904 msgstr "horná/dolná èiara"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11908 msgid "Set left line"
11909 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11913 msgid "Set right line"
11914 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11918 msgid "Set border lines"
11919 msgstr "Nastavi» okraje"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11923 msgid "Set all lines"
11924 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11928 msgid "Unset all lines"
11929 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11934 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11938 msgid "Align center"
11939 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11943 msgid "Align right"
11944 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11949 msgstr "V. zarov. hore|o"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11953 msgid "Align middle"
11954 msgstr "Zarovnanie"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11958 msgid "Align bottom"
11959 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11963 msgid "Rotate cell"
11964 msgstr "Otoèi» &bunky"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11968 msgid "Rotate table"
11969 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11973 msgid "Set multi-column"
11974 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11983 msgid "Set display mode"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11988 msgstr "Dolný index"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11991 msgid "Superscript"
11992 msgstr "Horný index"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11996 msgid "Insert square root"
11997 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12000 msgid "Insert root"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12005 msgid "Insert standard fraction"
12006 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12011 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12015 msgid "Insert integral"
12016 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12020 msgid "Insert product"
12021 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12040 msgid "Insert delimiters"
12041 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12044 msgid "Insert matrix"
12045 msgstr "Vlo¾i» maticu"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12049 msgid "Insert cases environment"
12050 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12054 msgid "Toggle Math Panels"
12055 msgstr "Matematický panel"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12059 msgid "Math Macros"
12060 msgstr "pozadie matematiky"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12064 msgid "Command Buffer"
12065 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12068 msgid "Review[[Toolbar]]"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12073 msgid "Track changes"
12074 msgstr "Sledova» zmeny|S"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12078 msgid "Show changes in output"
12079 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12083 msgid "Next change"
12084 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12088 msgid "Accept change inside selection"
12089 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12093 msgid "Reject change inside selection"
12094 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12098 msgid "Merge changes"
12099 msgstr "Spoji» bunky"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12103 msgid "Accept all changes"
12104 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12108 msgid "Reject all changes"
12109 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12114 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12118 msgid "View/Update"
12119 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12124 msgstr "Prezeranie|P"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12129 msgstr "&Aktualizova»"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12132 msgid "View PDF (pdflatex)"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12136 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12141 msgid "View PostScript"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12146 msgid "Update PostScript"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12151 msgid "Version Control"
12152 msgstr "Kontrola verzie|K"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12157 msgstr "Registrova»...|R"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12161 msgid "Check-out for edit"
12162 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12166 msgid "Check-in changes"
12167 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12171 msgid "View revision log"
12172 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12176 msgid "Revert changes"
12177 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12181 msgid "Math Panels"
12182 msgstr "Matematický panel"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12186 msgid "Math Spacings"
12187 msgstr "LyX: Matematický panel"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12197 msgstr "LyX: Matematický panel"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12222 msgstr "Katalánsky"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12263 msgstr "¹tandardné"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12356 msgstr "Francúzsky"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12361 msgstr "Vlastníctvo"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12366 msgstr "&Rozostupy"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12370 msgid "Thin space\t\\,"
12371 msgstr "Úzka medzera|k"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12375 msgid "Medium space\t\\:"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12380 msgid "Thick space\t\\;"
12381 msgstr "Úzka medzera|k"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12384 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12388 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12393 msgid "Negative space\t\\!"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12397 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12401 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12405 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12414 msgid "Square root\t\\sqrt"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12418 msgid "Other root\t\\root"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12422 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12426 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12430 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12434 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12439 msgid "Standard\t\\frac"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12444 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12445 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12448 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12452 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12456 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12460 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12464 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12468 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12472 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12476 msgid "Binomial\t\\binom"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12480 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12484 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12488 msgid "Roman\t\\mathrm"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12492 msgid "Bold\t\\mathbf"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12496 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12501 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12502 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12506 msgid "Italic\t\\mathit"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12511 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12512 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12515 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12519 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12523 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12527 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12556 msgid "Frame Decorations"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12623 msgid "overleftarrow"
12624 msgstr "Zmaza» riadok"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12627 msgid "overrightarrow"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12631 msgid "overleftrightarrow"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12642 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12649 msgid "underleftarrow"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12653 msgid "underrightarrow"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12657 msgid "underleftrightarrow"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12672 msgstr "Zmaza» riadok"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12688 msgid "updownarrow"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12692 msgid "leftrightarrow"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12715 msgid "Updownarrow"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12719 msgid "Leftrightarrow"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12723 msgid "Longleftrightarrow"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12727 msgid "Longleftarrow"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12731 msgid "Longrightarrow"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12735 msgid "longleftrightarrow"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12739 msgid "longleftarrow"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12743 msgid "longrightarrow"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12747 msgid "leftharpoondown"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12751 msgid "rightharpoondown"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12774 msgid "leftharpoonup"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12778 msgid "rightharpoonup"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12782 msgid "hookleftarrow"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12786 msgid "hookrightarrow"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12800 msgid "rightleftharpoons"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12835 msgid "bigtriangleup"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12853 msgid "bigtriangledown"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12871 msgid "triangleright"
12872 msgstr "Celková vý¹ka"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12888 msgid "triangleleft"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12970 msgstr "Chránená medzera|m"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12987 msgstr "Chránená medzera|m"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13017 msgstr "Variabilná veµkos»"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13022 msgstr "Podpododdiel"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13083 msgstr "Vlastníctvo"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13118 msgstr "¹tandardné"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13146 msgstr "Matematika"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13279 msgid "Miscellaneous"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13285 msgstr "D&lhá tabuµka"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13290 msgstr "Variabilná veµkos»"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13324 msgstr "matematika"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13329 msgstr "matematika"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13339 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13357 msgstr "Jednoduché"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13398 msgstr "Jednoduché"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13401 msgid "diamondsuit"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13418 msgid "textrm \\AA"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13427 msgid "mathcircumflex"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13437 msgstr "matematický re¾im"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13442 msgstr "matematika"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13447 msgstr "matematika"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13452 msgstr "matematika"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13457 msgstr "matematika"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13462 msgstr "matematika"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13467 msgstr "matematika"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13472 msgstr "matematika"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13477 msgstr "matematika"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13482 msgstr "matematika"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13487 msgstr "matematika"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13491 msgid "Big Operators"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13497 msgstr "V. zarov. hore|o"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13512 msgstr "V. zarov. hore|o"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13521 msgstr "V. zarov. hore|o"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13547 msgstr "V. zarov. hore|o"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13557 msgstr "V. zarov. hore|o"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13560 msgid "ointctrclockwiseop"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13564 msgid "ointctrclockwise"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13568 msgid "ointclockwiseop"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13572 msgid "ointclockwise"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13582 msgstr "V. zarov. hore|o"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13599 msgstr "Chránená medzera|m"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13642 msgid "AMS Miscellaneous"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13661 msgstr "¹tandardné"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13678 msgstr "V¹etky okraje"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13690 msgid "vartriangle"
13691 msgstr "Variabilná veµkos»"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13694 msgid "triangledown"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13712 msgid "measuredangle"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13747 msgid "blacktriangle"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13751 msgid "blacktriangledown"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13756 msgid "blacksquare"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13760 msgid "blacklozenge"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13768 msgid "sphericalangle"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13795 msgid "dashleftarrow"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13799 msgid "dashrightarrow"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13803 msgid "leftleftarrows"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13807 msgid "leftrightarrows"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13811 msgid "rightrightarrows"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13815 msgid "rightleftarrows"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13821 msgstr "Zmaza» riadok"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13825 msgid "Rrightarrow"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13829 msgid "twoheadleftarrow"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13833 msgid "twoheadrightarrow"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13837 msgid "leftarrowtail"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13841 msgid "rightarrowtail"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13845 msgid "looparrowleft"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13850 msgid "looparrowright"
13851 msgstr "Autorské práva"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13854 msgid "curvearrowleft"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13858 msgid "curvearrowright"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13862 msgid "circlearrowleft"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13866 msgid "circlearrowright"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13883 msgid "downdownarrows"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13887 msgid "upharpoonleft"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13891 msgid "upharpoonright"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13895 msgid "downharpoonleft"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13899 msgid "downharpoonright"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13903 msgid "leftrightharpoons"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13907 msgid "rightsquigarrow"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13911 msgid "leftrightsquigarrow"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13917 msgstr "Zmaza» riadok"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13920 msgid "nrightarrow"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13924 msgid "nleftrightarrow"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13933 msgid "nRightarrow"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13937 msgid "nLeftrightarrow"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13946 msgid "AMS Relations"
13947 msgstr "AMS relácie"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13966 msgid "eqslantless"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13996 msgstr "Jednoduché"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14054 msgid "thickapprox"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14093 msgid "preccurlyeq"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14097 msgid "succcurlyeq"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14101 msgid "curlyeqprec"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14105 msgid "curlyeqsucc"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14125 msgid "vartriangleleft"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14130 msgid "vartriangleright"
14131 msgstr "Èiara vpravo|p"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14134 msgid "trianglelefteq"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14138 msgid "trianglerighteq"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14156 msgid "risingdotseq"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14160 msgid "fallingdotseq"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14181 msgid "shortparallel"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14194 msgid "blacktriangleleft"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14198 msgid "blacktriangleright"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14212 msgid "backepsilon"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14229 msgid "AMS Negative Relations"
14230 msgstr "AMS relácie"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14235 msgstr "Nezmyselné: "
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14245 msgstr "Jednoduché"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14250 msgstr "Jednoduché"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14322 msgstr "Chránená medzera|m"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14337 msgid "precnapprox"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14341 msgid "succnapprox"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14347 msgstr "Podpododdiel"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14356 msgstr "Podpododdiel"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14389 msgid "varsubsetneq"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14393 msgid "varsupsetneq"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14397 msgid "varsubsetneqq"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14401 msgid "varsupsetneqq"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14405 msgid "ntriangleleft"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14410 msgid "ntriangleright"
14411 msgstr "Celková vý¹ka"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14414 msgid "ntrianglelefteq"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14418 msgid "ntrianglerighteq"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14443 msgid "nshortparallel"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14448 msgid "AMS Operators"
14449 msgstr "AMS operátory"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14456 msgid "smallsetminus"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14467 msgstr "Vystrihnú»"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14480 msgid "doublebarwedge"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14503 msgid "divideontimes"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14516 msgid "leftthreetimes"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14520 msgid "rightthreetimes"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14532 msgid "circleddash"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14540 msgid "circledcirc"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14553 #: lib/external_templates:37
14554 msgid "RasterImage"
14557 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14558 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14561 #: lib/external_templates:45
14562 msgid "A bitmap file.\n"
14565 #: lib/external_templates:109
14570 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14571 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14574 #: lib/external_templates:112
14576 msgid "An Xfig figure.\n"
14577 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14579 #: lib/external_templates:162
14581 msgid "ChessDiagram"
14582 msgstr "©achovnica"
14584 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14585 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14588 #: lib/external_templates:165
14590 "A chess position diagram.\n"
14591 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14592 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14593 "the position that you want to display.\n"
14594 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14595 "and remember to type in a relative path\n"
14596 "to the LyX document location.\n"
14597 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14598 "to enable general editing of the board.\n"
14599 "You might also check out the\n"
14600 "'Options->Test legality' option, and\n"
14601 "remember to middle and right click to\n"
14602 "insert new material in the board.\n"
14603 "In order for this to work, you have to\n"
14604 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14605 "that TeX will find it, and you will need\n"
14606 "to install the skak package from CTAN.\n"
14609 #: lib/external_templates:208
14613 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14614 msgid "Lilypond typeset music"
14617 #: lib/external_templates:211
14619 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14620 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14621 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14622 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14625 #: lib/external_templates:257
14630 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14631 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14634 #: lib/external_templates:260
14636 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14637 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14638 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14640 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14641 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14642 "* pages=- (to include all pages)\n"
14643 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14644 "for further options and details.\n"
14647 #: lib/external_templates:299
14650 "Read 'info date' for more information.\n"
14653 #: lib/configure.py:252
14657 #: lib/configure.py:255
14661 #: lib/configure.py:258
14664 msgstr "Odtiene ¹edej"
14666 #: lib/configure.py:261
14670 #: lib/configure.py:265
14674 #: lib/configure.py:266
14678 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14682 #: lib/configure.py:268
14686 #: lib/configure.py:269
14690 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14694 #: lib/configure.py:271
14698 #: lib/configure.py:272
14702 #: lib/configure.py:273
14706 #: lib/configure.py:274
14710 #: lib/configure.py:279
14711 msgid "Plain text (chess output)"
14714 #: lib/configure.py:280
14716 msgid "Plain text (image)"
14717 msgstr "Jednoduchý text"
14719 #: lib/configure.py:281
14720 msgid "Plain text (Xfig output)"
14723 #: lib/configure.py:282
14725 msgid "date (output)"
14726 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14728 #: lib/configure.py:283
14732 #: lib/configure.py:283
14737 #: lib/configure.py:284
14738 msgid "Docbook (XML)"
14741 #: lib/configure.py:285
14743 msgid "Graphviz Dot"
14746 #: lib/configure.py:286
14748 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14749 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14751 #: lib/configure.py:287
14756 #: lib/configure.py:287
14759 msgstr "Poznámka|P"
14761 #: lib/configure.py:288
14762 msgid "LilyPond music"
14765 #: lib/configure.py:289
14767 msgid "LaTeX (plain)"
14768 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14770 #: lib/configure.py:289
14772 msgid "LaTeX (plain)|L"
14773 msgstr "Log LaTeX|L"
14775 #: lib/configure.py:290
14779 #: lib/configure.py:290
14783 #: lib/configure.py:291
14785 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14786 msgstr "LaTeX text"
14788 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14790 msgstr "Jednoduchý text"
14792 #: lib/configure.py:292
14794 msgid "Plain text|a"
14795 msgstr "Jednoduchý text"
14797 #: lib/configure.py:293
14799 msgid "Plain text (pstotext)"
14800 msgstr "Jednoduchý text"
14802 #: lib/configure.py:294
14804 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14805 msgstr "Jednoduchý text"
14807 #: lib/configure.py:295
14809 msgid "Plain text (catdvi)"
14810 msgstr "Jednoduchý text"
14812 #: lib/configure.py:296
14814 msgid "Plain Text, Join Lines"
14815 msgstr "Ascii text ako riadky"
14817 #: lib/configure.py:303
14822 #: lib/configure.py:308
14827 #: lib/configure.py:309
14832 #: lib/configure.py:309
14834 msgid "Postscript|t"
14837 #: lib/configure.py:313
14838 msgid "PDF (ps2pdf)"
14841 #: lib/configure.py:313
14842 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14845 #: lib/configure.py:314
14846 msgid "PDF (pdflatex)"
14849 #: lib/configure.py:314
14850 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14853 #: lib/configure.py:315
14854 msgid "PDF (dvipdfm)"
14857 #: lib/configure.py:315
14858 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14861 #: lib/configure.py:318
14865 #: lib/configure.py:318
14869 #: lib/configure.py:321
14874 #: lib/configure.py:324
14878 #: lib/configure.py:324
14882 #: lib/configure.py:327
14887 #: lib/configure.py:330
14889 msgid "OpenDocument"
14890 msgstr "Otvori» dokument"
14892 #: lib/configure.py:333
14894 msgid "date command"
14895 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14897 #: lib/configure.py:334
14899 msgid "Table (CSV)"
14902 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
14903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14907 #: lib/configure.py:337
14911 #: lib/configure.py:338
14915 #: lib/configure.py:339
14919 #: lib/configure.py:340
14920 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14923 #: lib/configure.py:341
14924 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14927 #: lib/configure.py:342
14928 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14931 #: lib/configure.py:343
14933 msgid "LyX Preview"
14936 #: lib/configure.py:344
14938 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14941 #: lib/configure.py:345
14945 #: lib/configure.py:346
14948 msgstr "Inicializácia programu"
14950 #: lib/configure.py:347
14954 #: lib/configure.py:348
14955 msgid "Rich Text Format"
14958 #: lib/configure.py:349
14959 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14962 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14964 msgid "Windows Metafile"
14965 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14967 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14968 msgid "Enhanced Metafile"
14971 #: lib/configure.py:352
14976 #: lib/configure.py:352
14979 msgstr "Poèet slov|P"
14981 #: lib/configure.py:353
14982 msgid "HTML (MS Word)"
14985 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
14987 msgid "%1$s and %2$s"
14990 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14992 msgid "%1$s et al."
14995 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14999 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15001 msgid "Add to bibliography only."
15002 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
15004 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15007 msgstr "Text pred:"
15009 #: src/Buffer.cpp:237
15010 msgid "Disk Error: "
15013 #: src/Buffer.cpp:238
15016 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15017 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15019 #: src/Buffer.cpp:290
15021 msgid "Could not remove temporary directory"
15022 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15024 #: src/Buffer.cpp:291
15026 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15027 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15029 #: src/Buffer.cpp:506
15031 msgid "Unknown document class"
15032 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15034 #: src/Buffer.cpp:507
15036 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15039 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15041 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15042 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15044 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15046 msgid "Document header error"
15047 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15049 #: src/Buffer.cpp:521
15050 msgid "\\begin_header is missing"
15053 #: src/Buffer.cpp:541
15054 msgid "\\begin_document is missing"
15057 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15058 #: src/BufferView.cpp:1146
15059 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15062 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15064 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15065 "xcolor/soul are installed.\n"
15066 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15070 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15072 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15073 "xcolor and soul are not installed.\n"
15074 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15078 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15080 msgid "Document format failure"
15081 msgstr "©týl dokumentu"
15083 #: src/Buffer.cpp:703
15085 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15086 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15088 #: src/Buffer.cpp:740
15090 msgid "Conversion failed"
15093 #: src/Buffer.cpp:741
15096 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15097 "it could not be created."
15100 #: src/Buffer.cpp:750
15102 msgid "Conversion script not found"
15103 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15105 #: src/Buffer.cpp:751
15108 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15109 "could not be found."
15112 #: src/Buffer.cpp:770
15113 msgid "Conversion script failed"
15116 #: src/Buffer.cpp:771
15119 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15123 #: src/Buffer.cpp:786
15125 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15128 #: src/Buffer.cpp:819
15130 msgid "Backup failure"
15131 msgstr "Cesta k zálohám"
15133 #: src/Buffer.cpp:820
15136 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15137 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15140 #: src/Buffer.cpp:830
15143 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15144 "overwrite this file?"
15147 #: src/Buffer.cpp:832
15149 msgid "Overwrite modified file?"
15150 msgstr "Zobrazi» súbor"
15152 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
15154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
15157 msgstr "P&ísací stroj:"
15159 #: src/Buffer.cpp:857
15161 msgid "Saving document %1$s..."
15162 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15164 #: src/Buffer.cpp:870
15166 msgid " could not write file!"
15167 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15169 #: src/Buffer.cpp:877
15171 msgstr " skonèené."
15173 #: src/Buffer.cpp:956
15174 msgid "Iconv software exception Detected"
15177 #: src/Buffer.cpp:956
15180 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15184 #: src/Buffer.cpp:978
15186 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15189 #: src/Buffer.cpp:981
15191 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15192 "chosen encoding.\n"
15193 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15196 #: src/Buffer.cpp:988
15198 msgid "iconv conversion failed"
15201 #: src/Buffer.cpp:993
15203 msgid "conversion failed"
15206 #: src/Buffer.cpp:1270
15207 msgid "Running chktex..."
15208 msgstr "chktex pracuje..."
15210 #: src/Buffer.cpp:1283
15211 msgid "chktex failure"
15214 #: src/Buffer.cpp:1284
15216 msgid "Could not run chktex successfully."
15217 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15219 #: src/Buffer.cpp:2114
15221 msgid "Preview source code"
15224 #: src/Buffer.cpp:2126
15226 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15229 #: src/Buffer.cpp:2130
15231 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15234 #: src/Buffer.cpp:2237
15236 msgid "Auto-saving %1$s"
15237 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15239 #: src/Buffer.cpp:2281
15240 msgid "Autosave failed!"
15241 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15243 #: src/Buffer.cpp:2304
15244 msgid "Autosaving current document..."
15245 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15247 #: src/Buffer.cpp:2354
15249 msgid "Couldn't export file"
15250 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15252 #: src/Buffer.cpp:2355
15254 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15255 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15257 #: src/Buffer.cpp:2392
15259 msgid "File name error"
15260 msgstr "Názov súboru"
15262 #: src/Buffer.cpp:2393
15264 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15265 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15267 #: src/Buffer.cpp:2435
15269 msgid "Document export cancelled."
15270 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15272 #: src/Buffer.cpp:2441
15274 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15275 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15277 #: src/Buffer.cpp:2447
15279 msgid "Document exported as %1$s"
15280 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15282 #: src/Buffer.cpp:2517
15285 "The specified document\n"
15287 "could not be read."
15290 #: src/Buffer.cpp:2519
15292 msgid "Could not read document"
15293 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15295 #: src/Buffer.cpp:2529
15298 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15300 "Recover emergency save?"
15301 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15303 #: src/Buffer.cpp:2532
15304 msgid "Load emergency save?"
15307 #: src/Buffer.cpp:2533
15310 msgstr "&Odstráni»"
15312 #: src/Buffer.cpp:2533
15313 msgid "&Load Original"
15316 #: src/Buffer.cpp:2553
15319 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15321 "Load the backup instead?"
15324 #: src/Buffer.cpp:2556
15326 msgid "Load backup?"
15327 msgstr "Prejs» dozadu"
15329 #: src/Buffer.cpp:2557
15331 msgid "&Load backup"
15334 #: src/Buffer.cpp:2557
15335 msgid "Load &original"
15338 #: src/Buffer.cpp:2590
15340 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15341 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15343 #: src/Buffer.cpp:2592
15345 msgid "Retrieve from version control?"
15346 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15348 #: src/Buffer.cpp:2593
15353 #: src/BufferList.cpp:224
15355 msgid "No file open!"
15356 msgstr "Súbor nenájdený!"
15358 #: src/BufferList.cpp:234
15360 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15361 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15363 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15365 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15366 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15368 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15370 msgid " Save failed! Trying...\n"
15371 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15373 #: src/BufferList.cpp:275
15374 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15375 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15377 #: src/BufferParams.cpp:478
15380 "The layout file requested by this document,\n"
15382 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15383 "class or style file required by it is not\n"
15384 "available. See the Customization documentation\n"
15385 "for more information.\n"
15388 #: src/BufferParams.cpp:484
15390 msgid "Document class not available"
15391 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15393 #: src/BufferParams.cpp:485
15395 msgid "LyX will not be able to produce output."
15396 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15398 #: src/BufferParams.cpp:1460
15401 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15402 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15403 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15406 #: src/BufferParams.cpp:1465
15408 msgid "Document class not found"
15409 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15411 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15413 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15414 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15416 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15418 msgid "Could not load class"
15419 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15421 #: src/BufferParams.cpp:1560
15424 "The module %1$s has been requested by\n"
15425 "this document but has not been found in the list of\n"
15426 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15427 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15430 #: src/BufferParams.cpp:1564
15432 msgid "Module not available"
15433 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15435 #: src/BufferParams.cpp:1565
15437 msgid "Some layouts may not be available."
15438 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15440 #: src/BufferParams.cpp:1572
15443 "The module %1$s requires a package that is\n"
15444 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15445 "may not be possible.\n"
15448 #: src/BufferParams.cpp:1575
15450 msgid "Package not available"
15451 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15453 #: src/BufferParams.cpp:1580
15455 msgid "Error reading module %1$s\n"
15458 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15463 #: src/BufferParams.cpp:1586
15465 msgid "Error reading internal layout information"
15466 msgstr "V¹eobecné informácie"
15468 #: src/BufferView.cpp:178
15469 msgid "No more insets"
15470 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15472 #: src/BufferView.cpp:673
15474 msgid "Save bookmark"
15475 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15477 #: src/BufferView.cpp:1024
15478 msgid "No further undo information"
15479 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15481 #: src/BufferView.cpp:1033
15482 msgid "No further redo information"
15483 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15485 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15486 msgid "String not found!"
15487 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15489 #: src/BufferView.cpp:1222
15491 msgstr "Znaèka vypnutá"
15493 #: src/BufferView.cpp:1229
15495 msgstr "Znaèka zapnutá"
15497 #: src/BufferView.cpp:1236
15498 msgid "Mark removed"
15499 msgstr "Znaèka odstránená"
15501 #: src/BufferView.cpp:1239
15503 msgstr "Znaèka nastavená"
15505 #: src/BufferView.cpp:1286
15506 msgid "Statistics for the selection:"
15509 #: src/BufferView.cpp:1288
15511 msgid "Statistics for the document:"
15512 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15514 #: src/BufferView.cpp:1291
15517 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15519 #: src/BufferView.cpp:1293
15522 msgstr "Kµúèové slovo"
15524 #: src/BufferView.cpp:1296
15526 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15529 #: src/BufferView.cpp:1299
15530 msgid "One character (including blanks)"
15533 #: src/BufferView.cpp:1302
15535 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15538 #: src/BufferView.cpp:1305
15539 msgid "One character (excluding blanks)"
15542 #: src/BufferView.cpp:1307
15547 #: src/BufferView.cpp:2057
15549 msgid "Inserting document %1$s..."
15550 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15552 #: src/BufferView.cpp:2068
15554 msgid "Document %1$s inserted."
15555 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15557 #: src/BufferView.cpp:2070
15559 msgid "Could not insert document %1$s"
15560 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15562 #: src/BufferView.cpp:2298
15565 "Could not read the specified document\n"
15567 "due to the error: %2$s"
15570 #: src/BufferView.cpp:2300
15572 msgid "Could not read file"
15573 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15575 #: src/BufferView.cpp:2307
15579 " is not readable."
15580 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15582 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
15584 msgid "Could not open file"
15585 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15587 #: src/BufferView.cpp:2315
15588 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15591 #: src/BufferView.cpp:2316
15593 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15594 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15595 "If this does not give the correct result\n"
15596 "then please change the encoding of the file\n"
15597 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15600 #: src/Chktex.cpp:63
15602 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15603 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15605 #: src/Chktex.cpp:65
15606 msgid "ChkTeX warning id # "
15607 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15609 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15614 #: src/Color.cpp:96
15618 #: src/Color.cpp:97
15622 #: src/Color.cpp:98
15626 #: src/Color.cpp:99
15630 #: src/Color.cpp:100
15634 #: src/Color.cpp:101
15636 msgstr "modrozelená"
15638 #: src/Color.cpp:102
15642 #: src/Color.cpp:103
15646 #: src/Color.cpp:104
15650 #: src/Color.cpp:105
15654 #: src/Color.cpp:106
15658 #: src/Color.cpp:107
15662 #: src/Color.cpp:108
15664 msgid "selected text"
15665 msgstr "latex príloha"
15667 #: src/Color.cpp:110
15669 msgstr "LaTeX text"
15671 #: src/Color.cpp:111
15673 msgid "inline completion"
15674 msgstr "R&iadkovanie:"
15676 #: src/Color.cpp:113
15677 msgid "non-unique inline completion"
15680 #: src/Color.cpp:115
15681 msgid "previewed snippet"
15684 #: src/Color.cpp:116
15687 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15689 #: src/Color.cpp:117
15690 msgid "note background"
15691 msgstr "poznámka na pozadí"
15693 #: src/Color.cpp:118
15695 msgid "comment label"
15698 #: src/Color.cpp:119
15700 msgid "comment background"
15701 msgstr "pozadie matematiky"
15703 #: src/Color.cpp:120
15705 msgid "greyedout inset label"
15706 msgstr "Otvorená príloha"
15708 #: src/Color.cpp:121
15710 msgid "greyedout inset background"
15711 msgstr "poznámka na pozadí"
15713 #: src/Color.cpp:122
15717 #: src/Color.cpp:123
15719 msgid "listings background"
15720 msgstr "pozadie tlaèítka"
15722 #: src/Color.cpp:124
15724 msgid "branch label"
15725 msgstr "Francúzsky"
15727 #: src/Color.cpp:125
15729 msgid "footnote label"
15730 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15732 #: src/Color.cpp:126
15734 msgid "index label"
15735 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15737 #: src/Color.cpp:127
15739 msgid "margin note label"
15740 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15742 #: src/Color.cpp:128
15747 #: src/Color.cpp:129
15752 #: src/Color.cpp:130
15756 #: src/Color.cpp:131
15760 #: src/Color.cpp:132
15761 msgid "command inset"
15764 #: src/Color.cpp:133
15765 msgid "command inset background"
15768 #: src/Color.cpp:134
15769 msgid "command inset frame"
15772 #: src/Color.cpp:135
15773 msgid "special character"
15774 msgstr "©peciálny znak"
15776 #: src/Color.cpp:136
15778 msgstr "matematika"
15780 #: src/Color.cpp:137
15781 msgid "math background"
15782 msgstr "pozadie matematiky"
15784 #: src/Color.cpp:138
15785 msgid "graphics background"
15788 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15790 msgid "math macro background"
15791 msgstr "pozadie matematiky"
15793 #: src/Color.cpp:140
15795 msgstr "matematický re¾im"
15797 #: src/Color.cpp:141
15799 msgid "math corners"
15800 msgstr "matematický panel"
15802 #: src/Color.cpp:142
15804 msgstr "matematický panel"
15806 #: src/Color.cpp:144
15808 msgid "math macro hovered background"
15809 msgstr "pozadie matematiky"
15811 #: src/Color.cpp:145
15813 msgid "math macro label"
15814 msgstr "pozadie matematiky"
15816 #: src/Color.cpp:146
15818 msgid "math macro frame"
15819 msgstr "matematický re¾im"
15821 #: src/Color.cpp:147
15823 msgid "math macro blended out"
15824 msgstr "pozadie matematiky"
15826 #: src/Color.cpp:148
15828 msgid "math macro old parameter"
15829 msgstr "matematický re¾im"
15831 #: src/Color.cpp:149
15833 msgid "math macro new parameter"
15834 msgstr "matematický re¾im"
15836 #: src/Color.cpp:150
15837 msgid "caption frame"
15840 #: src/Color.cpp:151
15841 msgid "collapsable inset text"
15844 #: src/Color.cpp:152
15845 msgid "collapsable inset frame"
15848 #: src/Color.cpp:153
15849 msgid "inset background"
15852 #: src/Color.cpp:154
15853 msgid "inset frame"
15856 #: src/Color.cpp:155
15857 msgid "LaTeX error"
15858 msgstr "LaTeX chyba"
15860 #: src/Color.cpp:156
15861 msgid "end-of-line marker"
15862 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15864 #: src/Color.cpp:157
15866 msgid "appendix marker"
15867 msgstr "panel prílohy"
15869 #: src/Color.cpp:158
15872 msgstr "®iadne zmeny"
15874 #: src/Color.cpp:159
15876 msgid "deleted text"
15877 msgstr "latex príloha"
15879 #: src/Color.cpp:160
15882 msgstr "latex príloha"
15884 #: src/Color.cpp:161
15885 msgid "changed text 1st author"
15888 #: src/Color.cpp:162
15889 msgid "changed text 2nd author"
15892 #: src/Color.cpp:163
15893 msgid "changed text 3rd author"
15896 #: src/Color.cpp:164
15897 msgid "changed text 4th author"
15900 #: src/Color.cpp:165
15901 msgid "changed text 5th author"
15904 #: src/Color.cpp:166
15905 msgid "added space markers"
15908 #: src/Color.cpp:167
15909 msgid "top/bottom line"
15910 msgstr "horná/dolná èiara"
15912 #: src/Color.cpp:168
15915 msgstr "Oznaèovanie"
15917 #: src/Color.cpp:169
15919 msgid "table on/off line"
15920 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15922 #: src/Color.cpp:171
15923 msgid "bottom area"
15924 msgstr "dolná oblas»"
15926 #: src/Color.cpp:172
15929 msgstr "na strane <strana>"
15931 #: src/Color.cpp:173
15933 msgid "page break / line break"
15934 msgstr "zlom strany"
15936 #: src/Color.cpp:174
15938 msgid "frame of button"
15939 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15941 #: src/Color.cpp:175
15942 msgid "button background"
15943 msgstr "pozadie tlaèítka"
15945 #: src/Color.cpp:176
15947 msgid "button background under focus"
15948 msgstr "pozadie tlaèítka"
15950 #: src/Color.cpp:177
15954 #: src/Color.cpp:178
15958 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15959 #: src/Converter.cpp:514
15960 msgid "Cannot convert file"
15961 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15963 #: src/Converter.cpp:306
15966 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15967 "Define a converter in the preferences."
15968 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15970 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15972 msgid "Executing command: "
15973 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15975 #: src/Converter.cpp:443
15977 msgid "Build errors"
15978 msgstr "Vytváram program"
15980 #: src/Converter.cpp:444
15982 msgid "There were errors during the build process."
15983 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15985 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15987 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15988 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15990 #: src/Converter.cpp:472
15992 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15993 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15995 #: src/Converter.cpp:516
15997 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16000 #: src/Converter.cpp:517
16002 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16005 #: src/Converter.cpp:573
16006 msgid "Running LaTeX..."
16007 msgstr "LaTeX pracuje..."
16009 #: src/Converter.cpp:591
16012 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16016 #: src/Converter.cpp:594
16018 msgid "LaTeX failed"
16019 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16021 #: src/Converter.cpp:596
16023 msgid "Output is empty"
16024 msgstr "je prázdny"
16026 #: src/Converter.cpp:597
16027 msgid "An empty output file was generated."
16030 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16033 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16037 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16039 msgid "Undefined flex inset"
16040 msgstr "Otvorený text prílohy"
16042 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16045 "The file %1$s already exists.\n"
16047 "Do you want to overwrite that file?"
16050 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16052 msgid "Overwrite file?"
16053 msgstr "Zobrazi» súbor"
16055 #: src/Exporter.cpp:49
16057 msgid "Overwrite &all"
16058 msgstr "Zobrazi» súbor"
16060 #: src/Exporter.cpp:50
16062 msgid "&Cancel export"
16065 #: src/Exporter.cpp:90
16067 msgid "Couldn't copy file"
16068 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
16070 #: src/Exporter.cpp:91
16072 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16075 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16077 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16081 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16083 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16085 msgstr "Sans Serif"
16087 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16089 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16091 msgstr "Písací stroj"
16097 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16102 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16106 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16110 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16112 msgstr "Vzpriamený"
16114 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16118 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16126 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16130 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16138 #: src/Font.cpp:173
16140 msgid "Emphasis %1$s, "
16141 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16143 #: src/Font.cpp:176
16145 msgid "Underline %1$s, "
16146 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16148 #: src/Font.cpp:179
16150 msgid "Noun %1$s, "
16151 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16153 #: src/Font.cpp:193
16155 msgid "Language: %1$s, "
16156 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16158 #: src/Font.cpp:196
16160 msgid " Number %1$s"
16161 msgstr " Èíslo %1$s"
16163 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16164 msgid "Cannot view file"
16165 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16167 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16169 msgid "File does not exist: %1$s"
16170 msgstr "Súbor neexistuje."
16172 #: src/Format.cpp:267
16174 msgid "No information for viewing %1$s"
16175 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16177 #: src/Format.cpp:277
16179 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16180 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16182 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16183 #: src/Format.cpp:383
16185 msgid "Cannot edit file"
16186 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16188 #: src/Format.cpp:337
16189 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16192 #: src/Format.cpp:350
16194 msgid "No information for editing %1$s"
16195 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16197 #: src/Format.cpp:361
16199 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16202 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16204 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16205 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16207 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16209 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16210 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16212 #: src/ISpell.cpp:267
16214 "Could not create an ispell process.\n"
16215 "You may not have the right languages installed."
16218 #: src/ISpell.cpp:290
16220 "The ispell process returned an error.\n"
16221 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16224 #: src/ISpell.cpp:395
16227 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16231 #: src/ISpell.cpp:406
16232 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16235 #: src/ISpell.cpp:466
16238 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16242 #: src/ISpell.cpp:481
16245 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16249 #: src/KeySequence.cpp:166
16251 msgstr " mo¾nosti: "
16253 #: src/LaTeX.cpp:61
16255 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16256 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16258 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16260 msgid "Running Index Processor."
16261 msgstr "MakeIndex spustený."
16263 #: src/LaTeX.cpp:284
16264 msgid "Running BibTeX."
16265 msgstr "BibTeX spustený."
16267 #: src/LaTeX.cpp:417
16269 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16270 msgstr "MakeIndex spustený."
16274 msgid "Could not read configuration file"
16275 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16277 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16280 "Error while reading the configuration file\n"
16282 "Please check your installation."
16286 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16287 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16295 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16296 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16300 msgid "Cannot remove temporary directory"
16301 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16305 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16306 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16310 msgid "Unable to remove temporary directory"
16311 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16315 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16316 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16319 msgid "No textclass is found"
16324 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16325 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16330 msgid "&Reconfigure"
16331 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16335 msgid "&Use Default"
16336 msgstr "©tandardný"
16338 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16343 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16349 msgid "Could not create temporary directory"
16350 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16355 "Could not create a temporary directory in\n"
16357 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16362 msgid "Missing user LyX directory"
16363 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16368 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16369 "It is needed to keep your own configuration."
16374 msgid "&Create directory"
16375 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16378 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16383 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16384 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16388 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16389 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16392 msgid "List of supported debug flags:"
16393 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16397 msgid "Setting debug level to %1$s"
16398 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16403 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16404 "Command line switches (case sensitive):\n"
16405 "\t-help summarize LyX usage\n"
16406 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16407 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16408 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16409 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16410 " select the features to debug.\n"
16411 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16412 "\t-x [--execute] command\n"
16413 " where command is a lyx command.\n"
16414 "\t-e [--export] fmt\n"
16415 " where fmt is the export format of choice.\n"
16416 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16417 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16418 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16419 " where fmt is the import format of choice\n"
16420 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16421 "\t-version summarize version and build info\n"
16422 "Check the LyX man page for more details."
16424 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16425 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16426 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16427 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16428 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16429 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16430 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16431 " select the features to debug.\n"
16432 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16433 "\t-x [--execute] command\n"
16434 " where command is a lyx command.\n"
16435 "\t-e [--export] fmt\n"
16436 " where fmt is the export format of choice.\n"
16437 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16438 " where fmt is the import format of choice\n"
16439 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16440 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16442 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16444 msgid "No system directory"
16445 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16448 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16449 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16451 #: src/LyX.cpp:1006
16453 msgid "No user directory"
16454 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16456 #: src/LyX.cpp:1007
16457 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16458 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16460 #: src/LyX.cpp:1018
16462 msgid "Incomplete command"
16463 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16465 #: src/LyX.cpp:1019
16466 msgid "Missing command string after --execute switch"
16467 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16469 #: src/LyX.cpp:1030
16470 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16471 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
16473 #: src/LyX.cpp:1043
16474 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16475 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16477 #: src/LyX.cpp:1048
16478 msgid "Missing filename for --import"
16479 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16481 #: src/LyXFunc.cpp:113
16482 msgid "Running configure..."
16483 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16485 #: src/LyXFunc.cpp:124
16486 msgid "Reloading configuration..."
16487 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16489 #: src/LyXFunc.cpp:130
16491 msgid "System reconfiguration failed"
16492 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16494 #: src/LyXFunc.cpp:131
16496 "The system reconfiguration has failed.\n"
16497 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16498 "Please reconfigure again if needed."
16501 #: src/LyXFunc.cpp:137
16503 msgid "System reconfigured"
16504 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16506 #: src/LyXFunc.cpp:138
16508 "The system has been reconfigured.\n"
16509 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16510 "updated document class specifications."
16513 #: src/LyXFunc.cpp:362
16514 msgid "Unknown function."
16515 msgstr "Neznáma funkcia."
16517 #: src/LyXFunc.cpp:391
16518 msgid "Nothing to do"
16519 msgstr "Nie je èo robi»."
16521 #: src/LyXFunc.cpp:410
16522 msgid "Unknown action"
16523 msgstr "Neznáma akcia"
16525 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16526 msgid "Command disabled"
16527 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16529 #: src/LyXFunc.cpp:423
16530 msgid "Command not allowed without any document open"
16531 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16533 #: src/LyXFunc.cpp:650
16534 msgid "Document is read-only"
16535 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16537 #: src/LyXFunc.cpp:659
16538 msgid "This portion of the document is deleted."
16541 #: src/LyXFunc.cpp:678
16544 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16546 "Do you want to save the document?"
16549 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
16551 msgid "Save changed document?"
16552 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16554 #: src/LyXFunc.cpp:696
16557 "Could not print the document %1$s.\n"
16558 "Check that your printer is set up correctly."
16561 #: src/LyXFunc.cpp:699
16563 msgid "Print document failed"
16564 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16566 #: src/LyXFunc.cpp:818
16569 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16570 "version of the document %1$s?"
16573 #: src/LyXFunc.cpp:820
16575 msgid "Revert to saved document?"
16576 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16578 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
16583 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
16584 msgid "Missing argument"
16585 msgstr "Chýbajúci parameter"
16587 #: src/LyXFunc.cpp:1044
16589 msgid "Opening help file %1$s..."
16590 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16592 #: src/LyXFunc.cpp:1291
16594 msgid "Opening child document %1$s..."
16595 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16597 #: src/LyXFunc.cpp:1450
16599 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16600 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16602 #: src/LyXFunc.cpp:1453
16604 msgid "Unable to save document defaults"
16605 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16607 #: src/LyXFunc.cpp:1743
16609 msgid "Document %1$s reloaded."
16610 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16612 #: src/LyXFunc.cpp:1745
16614 msgid "Could not reload document %1$s"
16615 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16617 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16618 msgid "Welcome to LyX!"
16619 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16621 #: src/LyXFunc.cpp:1803
16622 msgid "Converting document to new document class..."
16623 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16625 #: src/LyXRC.cpp:2429
16627 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16630 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16633 #: src/LyXRC.cpp:2434
16635 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16638 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16640 #: src/LyXRC.cpp:2438
16643 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16644 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16645 "specified, an internal routine is used."
16647 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16648 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16649 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16651 #: src/LyXRC.cpp:2446
16653 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16654 "automatically by what you type."
16656 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16659 #: src/LyXRC.cpp:2450
16661 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16664 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16667 #: src/LyXRC.cpp:2454
16669 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16671 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16672 "automatického ukladania."
16674 #: src/LyXRC.cpp:2461
16676 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16677 "the backup file in the same directory as the original file."
16679 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16680 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16682 #: src/LyXRC.cpp:2465
16684 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16685 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16688 #: src/LyXRC.cpp:2469
16690 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16691 "its global and local bind/ directories."
16693 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16694 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16696 #: src/LyXRC.cpp:2473
16697 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16698 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16700 #: src/LyXRC.cpp:2477
16702 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16703 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16705 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16706 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16708 #: src/LyXRC.cpp:2487
16710 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16711 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16713 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16714 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16716 #: src/LyXRC.cpp:2491
16717 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16720 #: src/LyXRC.cpp:2495
16722 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16726 #: src/LyXRC.cpp:2506
16729 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16730 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16732 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16735 #: src/LyXRC.cpp:2510
16738 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16739 "look in its global and local commands/ directories."
16741 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16742 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16744 #: src/LyXRC.cpp:2514
16745 msgid "New documents will be assigned this language."
16746 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16748 #: src/LyXRC.cpp:2518
16749 msgid "Specify the default paper size."
16750 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16752 #: src/LyXRC.cpp:2522
16754 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16755 "shown after the change has been made.)"
16758 #: src/LyXRC.cpp:2526
16759 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16762 #: src/LyXRC.cpp:2530
16764 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16765 "LyX was started from."
16767 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16768 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16770 #: src/LyXRC.cpp:2535
16771 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16772 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16774 #: src/LyXRC.cpp:2539
16777 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16778 "value selects the directory LyX was started from."
16780 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16781 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16783 #: src/LyXRC.cpp:2543
16785 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16786 "recommended for non-English languages."
16788 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16789 "pre neanglické jazyky."
16791 #: src/LyXRC.cpp:2550
16793 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16794 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16795 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16798 #: src/LyXRC.cpp:2554
16800 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16801 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16804 #: src/LyXRC.cpp:2563
16806 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16807 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16809 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16810 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16811 "americkej klávesnici."
16813 #: src/LyXRC.cpp:2567
16814 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16815 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16817 #: src/LyXRC.cpp:2571
16819 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16821 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16823 #: src/LyXRC.cpp:2575
16825 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16826 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16828 #: src/LyXRC.cpp:2579
16830 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16831 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16832 "name of the second language."
16834 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16835 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16837 #: src/LyXRC.cpp:2583
16838 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16839 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16841 #: src/LyXRC.cpp:2587
16842 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16843 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16845 #: src/LyXRC.cpp:2591
16847 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16849 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16851 #: src/LyXRC.cpp:2595
16853 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16854 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16856 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16857 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16859 #: src/LyXRC.cpp:2599
16861 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16862 "document is the default language."
16864 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16867 #: src/LyXRC.cpp:2603
16869 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16870 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16872 #: src/LyXRC.cpp:2607
16873 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16876 #: src/LyXRC.cpp:2611
16877 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16878 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16880 #: src/LyXRC.cpp:2615
16882 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16885 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16888 #: src/LyXRC.cpp:2619
16889 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16892 #: src/LyXRC.cpp:2624
16893 msgid "The completion popup delay."
16896 #: src/LyXRC.cpp:2628
16897 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16900 #: src/LyXRC.cpp:2632
16901 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16904 #: src/LyXRC.cpp:2636
16906 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16909 #: src/LyXRC.cpp:2640
16911 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16915 #: src/LyXRC.cpp:2644
16916 msgid "The inline completion delay."
16919 #: src/LyXRC.cpp:2648
16920 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16923 #: src/LyXRC.cpp:2652
16924 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16927 #: src/LyXRC.cpp:2656
16928 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16931 #: src/LyXRC.cpp:2660
16933 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16934 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16936 #: src/LyXRC.cpp:2665
16938 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16939 "variable. Use the OS native format."
16942 #: src/LyXRC.cpp:2672
16944 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16946 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16947 "ispell_english\"."
16949 #: src/LyXRC.cpp:2676
16950 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16953 #: src/LyXRC.cpp:2680
16954 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16957 #: src/LyXRC.cpp:2684
16958 msgid "Scale the preview size to suit."
16961 #: src/LyXRC.cpp:2688
16962 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16963 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16965 #: src/LyXRC.cpp:2692
16966 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16967 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16969 #: src/LyXRC.cpp:2696
16971 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16972 "environment variable PRINTER."
16974 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16975 "premennú prostredia PRINTER."
16977 #: src/LyXRC.cpp:2700
16978 msgid "The option to print only even pages."
16979 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16981 #: src/LyXRC.cpp:2704
16983 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16984 "the filename of the DVI file to be printed."
16986 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16989 #: src/LyXRC.cpp:2708
16990 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16991 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16993 #: src/LyXRC.cpp:2712
16994 msgid "The option to print out in landscape."
16995 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16997 #: src/LyXRC.cpp:2716
16998 msgid "The option to print only odd pages."
16999 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
17001 #: src/LyXRC.cpp:2720
17002 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17004 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
17007 #: src/LyXRC.cpp:2724
17008 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17009 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
17011 #: src/LyXRC.cpp:2728
17012 msgid "The option to specify paper type."
17013 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
17015 #: src/LyXRC.cpp:2732
17016 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17017 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
17019 #: src/LyXRC.cpp:2736
17021 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17022 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17025 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
17026 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
17028 #: src/LyXRC.cpp:2740
17030 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17031 "prepended along with the printer name after the spool command."
17033 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
17034 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2744
17037 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17038 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
17040 #: src/LyXRC.cpp:2748
17041 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17043 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
17045 #: src/LyXRC.cpp:2752
17047 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17049 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
17051 #: src/LyXRC.cpp:2756
17052 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17053 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17055 #: src/LyXRC.cpp:2764
17057 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17060 #: src/LyXRC.cpp:2768
17062 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17063 "wrong, override the setting here."
17065 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
17066 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
17068 #: src/LyXRC.cpp:2774
17069 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17071 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17073 #: src/LyXRC.cpp:2783
17075 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17076 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17077 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17080 #: src/LyXRC.cpp:2787
17081 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17082 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
17084 #: src/LyXRC.cpp:2792
17087 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17088 "roughly the same size as on paper."
17090 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
17091 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
17093 #: src/LyXRC.cpp:2796
17094 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17097 #: src/LyXRC.cpp:2800
17099 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17100 "\".out\". Only for advanced users."
17102 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17103 "pokroèilých u¾ívateµov."
17105 #: src/LyXRC.cpp:2807
17106 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17107 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
17109 #: src/LyXRC.cpp:2811
17111 msgid "What command runs the spellchecker?"
17112 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
17114 #: src/LyXRC.cpp:2815
17116 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17117 "when you quit LyX."
17119 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
17120 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17122 #: src/LyXRC.cpp:2819
17124 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17125 "value selects the directory LyX was started from."
17127 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17128 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17130 #: src/LyXRC.cpp:2829
17132 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17133 "will look in its global and local ui/ directories."
17135 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17136 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17138 #: src/LyXRC.cpp:2842
17141 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17142 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17143 "may not work with all dictionaries."
17145 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17146 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17147 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17149 #: src/LyXRC.cpp:2846
17150 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17153 #: src/LyXRC.cpp:2850
17155 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2857
17159 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17162 #: src/LyXVC.cpp:100
17164 msgid "Document not saved"
17165 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17167 #: src/LyXVC.cpp:101
17169 msgid "You must save the document before it can be registered."
17170 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17172 #: src/LyXVC.cpp:133
17173 msgid "LyX VC: Initial description"
17174 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17176 #: src/LyXVC.cpp:134
17177 msgid "(no initial description)"
17178 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17180 #: src/LyXVC.cpp:150
17181 msgid "LyX VC: Log Message"
17182 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17184 #: src/LyXVC.cpp:153
17185 msgid "(no log message)"
17186 msgstr "(bez logovacej správy)"
17188 #: src/LyXVC.cpp:177
17191 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17194 "Do you want to revert to the older version?"
17197 #: src/LyXVC.cpp:180
17199 msgid "Revert to stored version of document?"
17200 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17202 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17203 msgid "Senseless with this layout!"
17204 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17206 #: src/Paragraph.cpp:1617
17207 msgid "Alignment not permitted"
17210 #: src/Paragraph.cpp:1618
17212 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17213 "Setting to default."
17216 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17217 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17218 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17220 msgid "LyX Warning: "
17221 msgstr "LyX verzia "
17223 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17224 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17226 msgid "uncodable character"
17227 msgstr "©peciálny znak"
17229 #: src/Paragraph.cpp:2445
17230 msgid "Memory problem"
17233 #: src/Paragraph.cpp:2445
17234 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17237 #: src/SpellBase.cpp:51
17239 msgid "Native OS API not yet supported."
17240 msgstr "E¹te nie je podporované"
17242 #: src/Text.cpp:146
17244 msgid "Unknown Inset"
17245 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17247 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17249 msgid "Change tracking error"
17250 msgstr "Zmeni» jazyk"
17252 #: src/Text.cpp:220
17254 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17257 #: src/Text.cpp:233
17259 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17262 #: src/Text.cpp:240
17264 msgid "Unknown token"
17265 msgstr "Neznámy token: "
17267 #: src/Text.cpp:522
17269 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17272 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17275 #: src/Text.cpp:533
17276 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17278 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17281 #: src/Text.cpp:1344
17283 msgid "[Change Tracking] "
17284 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17286 #: src/Text.cpp:1350
17291 #: src/Text.cpp:1354
17296 #: src/Text.cpp:1364
17299 msgstr "Písmo: %1$s"
17301 #: src/Text.cpp:1369
17303 msgid ", Depth: %1$d"
17304 msgstr ", Håbka: %1$d"
17306 #: src/Text.cpp:1375
17307 msgid ", Spacing: "
17308 msgstr ", Riadkovanie: "
17310 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17314 #: src/Text.cpp:1387
17318 #: src/Text.cpp:1396
17323 #: src/Text.cpp:1397
17324 msgid ", Paragraph: "
17325 msgstr ", Odstavec: "
17327 #: src/Text.cpp:1398
17331 #: src/Text.cpp:1399
17333 msgid ", Position: "
17334 msgstr " mo¾nosti: "
17336 #: src/Text.cpp:1405
17340 #: src/Text.cpp:1407
17341 msgid ", Boundary: "
17344 #: src/Text2.cpp:394
17346 msgid "No font change defined."
17347 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17349 #: src/Text2.cpp:434
17350 msgid "Nothing to index!"
17351 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17353 #: src/Text2.cpp:436
17354 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17355 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17357 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17358 msgid "Math editor mode"
17359 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17361 #: src/Text3.cpp:797
17362 msgid "Unknown spacing argument: "
17363 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17365 #: src/Text3.cpp:1039
17369 #: src/Text3.cpp:1040
17373 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17374 msgid "Character set"
17375 msgstr "Znaková sada"
17377 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17378 msgid "Paragraph layout set"
17379 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17381 #: src/TextClass.cpp:140
17383 msgid "Plain Layout"
17384 msgstr "Formát odstavca"
17386 #: src/TextClass.cpp:580
17388 msgid "Missing File"
17389 msgstr "Chýbajúci parameter"
17391 #: src/TextClass.cpp:581
17392 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17395 #: src/TextClass.cpp:584
17397 msgid "Corrupt File"
17398 msgstr "Krátky nadpis"
17400 #: src/TextClass.cpp:585
17401 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17404 #: src/Thesaurus.cpp:60
17406 msgid "Thesaurus failure"
17407 msgstr "Synonymický slovník"
17409 #: src/Thesaurus.cpp:61
17412 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17417 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17419 msgid "Revision control error."
17420 msgstr "Kontrola verzií"
17422 #: src/VCBackend.cpp:53
17425 "Some problem occured while running the command:\n"
17427 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17429 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17431 msgid "Error: Could not generate logfile."
17432 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17434 #: src/VCBackend.cpp:480
17436 "Error when commiting to repository.\n"
17437 "You have to manually resolve the problem.\n"
17438 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17441 #: src/VCBackend.cpp:531
17444 "Error when updating from repository.\n"
17445 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17448 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17451 #: src/VSpace.cpp:472
17453 msgid "Default skip"
17454 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17456 #: src/VSpace.cpp:475
17461 #: src/VSpace.cpp:478
17463 msgid "Medium skip"
17466 #: src/VSpace.cpp:481
17471 #: src/VSpace.cpp:484
17473 msgid "Vertical fill"
17474 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17476 #: src/VSpace.cpp:491
17479 msgstr "Chránená medzera|m"
17481 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17484 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17485 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17488 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17490 msgid "Reload saved document?"
17491 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17493 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17498 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17500 msgid "&Keep Changes"
17501 msgstr "Spoji» bunky"
17503 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17505 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17508 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17510 msgid "File not readable!"
17511 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17513 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17516 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17518 "Do you want to create a new document?"
17521 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17523 msgid "Create new document?"
17524 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17526 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17529 msgstr "Uspo&riada»"
17531 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17534 "The specified document template\n"
17536 "could not be read."
17539 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17541 msgid "Could not read template"
17542 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17544 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17545 msgid "\\arabic{enumi}."
17548 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17549 msgid "\\roman{enumiii}."
17552 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17553 msgid "\\Alph{enumiv}."
17556 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17558 msgid "Senseless!!! "
17559 msgstr "Nezmyselné: "
17561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17562 msgid "Standard[[Bullets]]"
17565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17570 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17573 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17575 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17578 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17580 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17583 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17585 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17588 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17590 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17591 msgid "Directories"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17595 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17596 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17599 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17600 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17603 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17604 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17609 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17610 "1995-2008 LyX Team"
17612 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17613 "1995-2001 LyX Team"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17617 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17618 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17619 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17620 "any later version."
17623 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17626 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17627 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17628 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17629 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17630 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17631 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17632 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17634 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17635 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17636 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17637 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17638 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17639 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
17640 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17642 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17643 msgid "LyX Version "
17644 msgstr "LyX verzia "
17646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17647 msgid "Library directory: "
17648 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17651 msgid "User directory: "
17652 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17654 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17655 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17656 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17668 msgid "Preferences"
17669 msgstr "Nastavenia"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17673 msgid "Reconfigure"
17674 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17679 msgstr "Ukonèi» LyX"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17687 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17692 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17694 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17695 "mo¾né predefinova»"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17699 msgid "The current document was closed."
17700 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17704 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17705 "documents and exit.\n"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17712 msgid "Software exception Detected"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17717 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17718 "unsaved documents and exit."
17721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17723 msgid "Could not find UI definition file"
17724 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17727 msgid "Bibliography Entry Settings"
17728 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17732 msgid "BibTeX Bibliography"
17733 msgstr "Literatúra "
17735 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
17737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
17738 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
17739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
17740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
17741 msgid "Documents|#o#O"
17742 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17744 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17746 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17747 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17750 msgid "Select a BibTeX database to add"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17755 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17756 msgstr "BibTeX ¹týly"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17759 msgid "Select a BibTeX style"
17760 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17767 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17768 msgid "Simple rectangular frame"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17772 msgid "Oval frame, thin"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17776 msgid "Oval frame, thick"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17780 msgid "Drop shadow"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17785 msgid "Shaded background"
17786 msgstr "poznámka na pozadí"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17789 msgid "Double rectangular frame"
17792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17798 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17802 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17803 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17805 msgid "Total Height"
17806 msgstr "Celková vý¹ka"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17815 msgid "Box Settings"
17816 msgstr "Nastavenia"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17820 msgid "Branch Settings"
17821 msgstr "Nastavenia literatúry"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17825 msgstr "Aktivované"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
17842 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17844 msgid "Merge Changes"
17845 msgstr "Spoji» bunky"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17854 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17856 msgid "Change made at %1$s\n"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17865 msgstr "®iadne zmeny"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17869 msgstr "Malé kapitálky"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17919 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17923 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17926 msgstr "TeX ¹týl|X"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17933 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17934 msgid "LinkBack PDF"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17946 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17951 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17953 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17954 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
17957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
17958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
17959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17963 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17965 msgid "Overwrite external file?"
17966 msgstr "Zobrazi» súbor"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17970 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17974 msgid "Next command"
17975 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17978 msgid "big[[delimiter size]]"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17982 msgid "Big[[delimiter size]]"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17986 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17990 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17995 msgid "Math Delimiter"
17996 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18007 msgstr "Variabilná veµkos»"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18010 msgid "Computer Modern Roman"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18014 msgid "Latin Modern Roman"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18018 msgid "AE (Almost European)"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18023 msgid "Times Roman"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18029 msgstr "Tabuµka_popis"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18032 msgid "Bitstream Charter"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18036 msgid "New Century Schoolbook"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18051 msgstr "Sans Serif"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18054 msgid "Concrete Roman"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18058 msgid "Zapf Chancery"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18062 msgid "Computer Modern Sans"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18066 msgid "Latin Modern Sans"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18074 msgid "Avant Garde"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18084 msgstr "Horný pravý"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18087 msgid "Computer Modern Typewriter"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18092 msgid "Latin Modern Typewriter"
18093 msgstr "Písací stroj"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18110 msgid "CM Typewriter Light"
18111 msgstr "Písací stroj"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18115 msgid "Module not found!"
18116 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18119 msgid "Document Settings"
18120 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18125 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18134 msgid " (not installed)"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18175 msgid "Language Default (no inputenc)"
18176 msgstr "¥avá_Hlavièka"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18209 msgid "Appears in TOC"
18210 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18213 msgid "Author-year"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18222 msgid "Unavailable: %1$s"
18223 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18228 msgid "Document Class"
18229 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18233 msgid "Text Layout"
18234 msgstr "Rozlo¾enie"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18238 msgid "Page Margins"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18243 msgid "Numbering & TOC"
18244 msgstr "Èíslovanie"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18248 msgid "PDF Properties"
18249 msgstr "Vlastníctvo"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18253 msgid "Math Options"
18254 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18258 msgid "Float Placement"
18259 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18271 msgid "LaTeX Preamble"
18272 msgstr "Preambula LaTeXu"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18276 msgid "Layouts|#o#O"
18277 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18281 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18282 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18286 msgid "Local layout file"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18291 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18292 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18293 "document may not work with this layout if you do not\n"
18294 "keep the layout file in the document directory."
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18299 msgid "&Set Layout"
18300 msgstr "Rozlo¾enie"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18311 msgid "Unable to read local layout file."
18312 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18316 msgid "Select master document"
18317 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18321 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18322 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18327 msgid "Unable to set document class."
18328 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18333 msgid "Unapplied changes"
18334 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18339 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18340 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18355 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18360 msgid "Package(s) required: %1$s."
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18370 msgid "Module required: %1$s."
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18375 msgid "Modules excluded: %1$s."
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18379 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18384 msgid "Can't set layout!"
18385 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18389 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18390 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18397 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18399 msgid "TeX Code Settings"
18400 msgstr "LaTeX nastavenia"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18405 msgstr "Inicializácia programu"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18409 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18414 msgstr "¥avý horný"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18417 msgid "Bottom left"
18418 msgstr "¥avý dolný"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18421 msgid "Baseline left"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18426 msgstr "Horný stredný"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18429 msgid "Bottom center"
18430 msgstr "Dolný stredný"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18434 msgid "Baseline center"
18435 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18439 msgstr "Horný pravý"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18442 msgid "Bottom right"
18443 msgstr "Dolný pravý"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18447 msgid "Baseline right"
18448 msgstr "Èiara vpravo|p"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18451 msgid "External Material"
18452 msgstr "Externý materiál"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18459 msgid "Select external file"
18460 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18463 msgid "Float Settings"
18464 msgstr "Nastavenia objektu"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18471 msgid "Select graphics file"
18472 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18475 msgid "Clipart|#C#c"
18476 msgstr "Klipart|#K#k"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18480 msgid "Horizontal Space Settings"
18481 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18485 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18486 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18487 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18494 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18496 msgid "Child Document"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18500 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18503 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18506 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18507 msgid "Select document to include"
18508 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18511 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18512 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18519 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18522 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18527 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18533 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18538 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18543 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18548 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18553 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18558 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18564 msgid "No language"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18569 msgid "Program Listing Settings"
18570 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18575 msgstr "Bez obrázku"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18579 msgstr "Log LaTeXu"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18582 msgid "Literate Programming Build Log"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18586 msgid "lyx2lyx Error Log"
18587 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18590 msgid "Version Control Log"
18591 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18594 msgid "No LaTeX log file found."
18595 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18599 msgid "No literate programming build log file found."
18600 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18602 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18604 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18605 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18608 msgid "No version control log file found."
18609 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18611 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18613 msgid "Math Matrix"
18614 msgstr "Matematická matica"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18618 msgid "Nomenclature"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18623 msgid "Note Settings"
18624 msgstr "Nastavenia objektu"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18628 msgid "Paragraph Settings"
18629 msgstr "Nastavenia literatúry"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18633 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18634 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18636 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18637 "the items is used."
18640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18642 msgid "System files|#S#s"
18643 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18647 msgid "User files|#U#u"
18648 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18651 msgid "Look & Feel"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18656 msgid "Language Settings"
18657 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18666 msgid "File Handling"
18667 msgstr "Manipulácia s písmom"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18670 msgid "Date format"
18671 msgstr "Formát dátumu"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18675 msgid "Keyboard/Mouse"
18676 msgstr "Klávesnica"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18680 msgid "Input Completion"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18684 msgid "Screen fonts"
18685 msgstr "Písma obrazovky"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18697 msgid "Select directory for example files"
18698 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18701 msgid "Select a document templates directory"
18702 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18705 msgid "Select a temporary directory"
18706 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18709 msgid "Select a backups directory"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18713 msgid "Select a document directory"
18714 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18717 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18721 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18722 msgid "Spellchecker"
18723 msgstr "Kontrola pravopisu"
18725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18739 msgid "pspell (library)"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18743 msgid "aspell (library)"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18751 msgid "File formats"
18752 msgstr "Formáty súborov"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18756 msgid "Format in use"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18760 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18762 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18765 msgid "LyX needs to be restarted!"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18770 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18779 msgid "User interface"
18780 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
18787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
18790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
18797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
18800 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18803 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18808 msgid "Mathematical Symbols"
18809 msgstr "Matematika"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18813 msgid "Document and Window"
18814 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
18817 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
18822 msgid "System and Miscellaneous"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
18830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
18831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
18832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
18834 msgid "Failed to create shortcut"
18835 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
18839 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18840 msgstr "Neznáma funkcia."
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
18843 msgid "Invalid or empty key sequence"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
18849 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
18856 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18858 "You need to remove that binding before creating a new one."
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
18862 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
18871 msgid "Choose bind file"
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
18875 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
18879 msgid "Choose UI file"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
18884 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18885 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
18888 msgid "Choose keyboard map"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
18893 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18894 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
18897 msgid "Choose personal dictionary"
18898 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
18909 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18911 msgid "Print Document"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18915 msgid "Print to file"
18916 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18919 msgid "PostScript files (*.ps)"
18920 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18923 msgid "Cross-reference"
18924 msgstr "Krí¾ová referencia"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18930 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18932 msgstr "Prejs» dozadu"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18935 msgid "Jump to label"
18936 msgstr "Skok na oznaèenie"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18939 msgid "Find and Replace"
18940 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
18943 msgid "Send Document to Command"
18944 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18948 msgstr "Zobrazi» súbor"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18952 msgid "Error -> Cannot load file!"
18953 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18957 msgid "Spellchecker error"
18958 msgstr "Kontrola pravopisu"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18962 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18963 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
18968 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18969 "Maybe it has been killed."
18971 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18972 "Mo¾no bola zabitá."
18974 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
18975 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
18979 msgid "The spellchecker has failed"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
18984 msgid "%1$d words checked."
18985 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
18988 msgid "One word checked."
18989 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18991 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
18993 msgid "Spelling check completed"
18994 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18998 msgid "Basic Latin"
18999 msgstr "BibTeX ¹týly"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19003 msgid "Latin-1 Supplement"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19007 msgid "Latin Extended-A"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19011 msgid "Latin Extended-B"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19016 msgid "IPA Extensions"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19020 msgid "Spacing Modifier Letters"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19024 msgid "Combining Diacritical Marks"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19051 msgstr "Podvariácia"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19091 msgid "Hangul Jamo"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19096 msgid "Phonetic Extensions"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19100 msgid "Latin Extended Additional"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19104 msgid "Greek Extended"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19109 msgid "General Punctuation"
19110 msgstr "V¹eobecné informácie"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19114 msgid "Superscripts and Subscripts"
19115 msgstr "Horný index|H"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19118 msgid "Currency Symbols"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19122 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19126 msgid "Letterlike Symbols"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19131 msgid "Number Forms"
19132 msgstr "Poèet riadkov"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19136 msgid "Mathematical Operators"
19137 msgstr "Matematika"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19141 msgid "Miscellaneous Technical"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19146 msgid "Control Pictures"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19150 msgid "Optical Character Recognition"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19154 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19159 msgid "Box Drawing"
19160 msgstr "Nastavenia"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19164 msgid "Block Elements"
19165 msgstr "Poïakovanie"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19168 msgid "Geometric Shapes"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19173 msgid "Miscellaneous Symbols"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19179 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19182 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19186 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19196 msgstr "Katalánsky"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19201 msgstr "S&podok strany"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19204 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19212 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19216 msgid "CJK Compatibility"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19220 msgid "CJK Unified Ideographs"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19224 msgid "Hangul Syllables"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19228 msgid "High Surrogates"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19232 msgid "Private Use High Surrogates"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19236 msgid "Low Surrogates"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19240 msgid "Private Use Area"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19244 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19248 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19252 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19256 msgid "Combining Half Marks"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19260 msgid "CJK Compatibility Forms"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19264 msgid "Small Form Variants"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19268 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19272 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19278 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19281 msgid "Linear B Syllabary"
19284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19285 msgid "Linear B Ideograms"
19288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19290 msgid "Aegean Numbers"
19291 msgstr "Èíslo strany"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19294 msgid "Ancient Greek Numbers"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19312 msgid "Old Persian"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19323 msgstr "Chorvátsky"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19330 msgid "Cypriot Syllabary"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19338 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19342 msgid "Musical Symbols"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19346 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19350 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19354 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19358 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19362 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19371 msgid "Variation Selectors Supplement"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19375 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19379 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19384 msgid "Character: "
19385 msgstr "Znaková sada"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19388 msgid "Code Point: "
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19397 msgid "Table Settings"
19398 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19401 msgid "Insert Table"
19402 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19405 msgid "TeX Information"
19406 msgstr "TeX informácie"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19413 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19414 msgid "Filtering layouts with \""
19417 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19418 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19421 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19426 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19431 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19436 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19438 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19442 msgid "Vertical Space Settings"
19443 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19452 msgid "unknown version"
19453 msgstr "Neznáma akcia"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19456 msgid "Small-sized icons"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19460 msgid "Normal-sized icons"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19464 msgid "Big-sized icons"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19469 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19470 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
19473 msgid "Select template file"
19474 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19477 msgid "Templates|#T#t"
19478 msgstr "©ablóny|#¹"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
19482 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19483 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
19487 msgid "Document not loaded."
19488 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19491 msgid "Select document to open"
19492 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19496 msgid "Examples|#E#e"
19497 msgstr "Príklady|#P#p"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19501 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19502 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19506 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19507 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
19511 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19512 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19515 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19516 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19518 msgid "Invalid filename"
19519 msgstr "In¹talované súbory"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
19524 "The directory in the given path\n"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
19531 msgid "Opening document %1$s..."
19532 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19536 msgid "Document %1$s opened."
19537 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
19541 msgid "Version control detected."
19542 msgstr "Kontrola verzií"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19546 msgid "Could not open document %1$s"
19547 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
19551 msgid "Couldn't import file"
19552 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19556 msgid "No information for importing the format %1$s."
19557 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
19561 msgid "Select %1$s file to import"
19562 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
19567 "The document %1$s already exists.\n"
19569 "Do you want to overwrite that document?"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19574 msgid "Overwrite document?"
19575 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19579 msgid "Importing %1$s..."
19580 msgstr "Importovanie %1$s..."
19582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
19584 msgstr "importované."
19586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
19588 msgid "file not imported!"
19589 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19592 msgid "Select LyX document to insert"
19593 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19596 msgid "Select file to insert"
19597 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19600 msgid "Choose a filename to save document as"
19601 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
19608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19611 "The document %1$s could not be saved.\n"
19613 "Do you want to rename the document and try again?"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
19617 msgid "Rename and save?"
19620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
19625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
19628 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19630 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
19639 msgid "Saving all documents..."
19640 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
19644 msgid "All documents saved."
19645 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
19649 msgid "%1$s unknown command!"
19652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19653 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19655 msgid "LaTeX Source"
19656 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19659 msgid "DocBook Source"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19664 msgid "Literate Source"
19665 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19669 msgid " (version control)"
19670 msgstr "Kontrola verzií"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19674 msgstr " (zmenený)"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19677 msgid " (read only)"
19678 msgstr " (iba pre èítanie)"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19685 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19688 msgstr "¹tandardné"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19695 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19697 msgid "Wrap Float Settings"
19698 msgstr "Nastavenia objektu"
19700 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19701 msgid "Click to detach"
19704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19710 msgid "No Documents Open!"
19711 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19718 msgid "No Document Open!"
19719 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19723 msgid "Master Document"
19724 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19727 msgid "Open Navigator..."
19730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19732 msgid "Other Lists"
19735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19736 msgid "No Table of contents"
19737 msgstr "Bez obsahu"
19739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19741 msgid "Other Toolbars"
19742 msgstr "Nástrojové panely"
19744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19746 msgid "No Branch in Document!"
19749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
19751 msgid "No Citation in Scope!"
19752 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
19756 msgid "No action defined!"
19757 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19759 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
19764 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
19767 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19769 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19771 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19773 msgid "Could not update TeX information"
19774 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19778 msgid "The script `%s' failed."
19781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19784 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19787 msgid "Table of Contents"
19790 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19792 msgid "Child Documents"
19795 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19797 msgid "List of Graphics"
19800 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19802 msgid "List of Equations"
19805 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19807 msgid "List of Footnotes"
19810 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19812 msgid "List of Listings"
19815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19817 msgid "List of Indexes"
19820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19822 msgid "List of Marginal notes"
19825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19827 msgid "List of Notes"
19830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19832 msgid "List of Citations"
19835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19837 msgid "Labels and References"
19838 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19842 msgid "List of Branches"
19845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19847 msgid "List of Changes"
19850 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19851 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
19853 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19854 "file through LaTeX: "
19857 #: src/insets/Inset.cpp:333
19858 msgid "Opened inset"
19859 msgstr "Otvorená príloha"
19861 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19862 msgid "Keys must be unique!"
19865 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19868 "The key %1$s already exists,\n"
19869 "it will be changed to %2$s."
19872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19875 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19876 "If you proceed, all of them will be opened."
19879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19881 msgid "Open Databases?"
19884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19890 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19891 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19893 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19900 msgid "Style File:"
19903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19909 msgid "included in TOC"
19912 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19914 msgid "Export Warning!"
19915 msgstr "Varovanie!"
19917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19919 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19920 "BibTeX will be unable to find them."
19923 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19925 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19926 "BibTeX will be unable to find it."
19929 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19931 msgid "simple frame"
19932 msgstr "matematický re¾im"
19934 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19939 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19940 msgid "simple frame, page breaks"
19943 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19947 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19948 msgid "oval, thick"
19951 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19952 msgid "drop shadow"
19955 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19957 msgid "shaded background"
19958 msgstr "poznámka na pozadí"
19960 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19962 msgid "double frame"
19965 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19967 msgid "Opened Box Inset"
19968 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19972 msgid "Opened Branch Inset"
19973 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19975 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19979 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19984 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19987 msgstr "Francúzsky"
19989 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19990 msgid "Opened Caption Inset"
19991 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19993 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19998 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20001 msgstr "Chránená medzera|m"
20003 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20005 msgid "LaTeX Command: "
20006 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20008 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20010 msgid "InsetCommand Error: "
20011 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20013 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20015 msgid "Incompatible command name."
20016 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20018 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20020 msgid "InsetCommandParams Error: "
20021 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20023 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20025 msgid "InsetCommandParams: "
20026 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20030 msgid "Unknown parameter name: "
20031 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20033 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20034 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20037 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20038 msgid "Opened ERT Inset"
20039 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20041 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20043 msgid "External template %1$s is not installed"
20046 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20048 msgid "Opened Flex Inset"
20049 msgstr "Otvorený text prílohy"
20051 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20055 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20056 msgid "Opened Float Inset"
20057 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20069 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20070 msgid " (sideways)"
20073 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20074 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20075 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20077 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20079 msgid "List of %1$s"
20080 msgstr "Zoznam %1$s"
20082 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20083 msgid "Opened Footnote Inset"
20084 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
20086 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20089 msgstr "Poznámka pod èiarou"
20091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20094 "Could not copy the file\n"
20096 "into the temporary directory."
20097 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
20099 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20101 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20104 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20106 msgid "Graphics file: %1$s"
20107 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20110 msgid "Verbatim Input"
20111 msgstr "Doslovný vstup"
20113 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20114 msgid "Verbatim Input*"
20115 msgstr "Verbatim vstup*"
20117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20118 msgid "Recursive input"
20121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20123 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20129 "Included file `%1$s'\n"
20130 "has textclass `%2$s'\n"
20131 "while parent file has textclass `%3$s'."
20134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20135 msgid "Different textclasses"
20138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20141 "Included file `%1$s'\n"
20142 "uses module `%2$s'\n"
20143 "which is not used in parent file."
20146 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20148 msgid "Module not found"
20149 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20153 msgid "Index sorting failed"
20156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20159 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20160 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20161 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20162 "explained in the User Guide."
20165 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20167 msgid "Information regarding "
20168 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20170 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20173 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20175 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20180 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20185 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20187 msgid "Unknown buffer info"
20188 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20190 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20191 msgid "Label names must be unique!"
20194 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20197 "The label %1$s already exists,\n"
20198 "it will be changed to %2$s."
20201 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20202 msgid "DUPLICATE: "
20205 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20207 msgid "Opened Listing Inset"
20208 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20210 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20211 msgid "no more lstline delimiters available"
20214 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20216 msgid "Running out of delimiters"
20217 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20219 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20221 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20222 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20223 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20224 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20225 "must investigate!"
20228 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20230 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20231 msgstr "©peciálny znak"
20233 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20236 "The following characters in one of the program listings are\n"
20237 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20242 msgid "A value is expected."
20245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20251 msgid "Unbalanced braces!"
20254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20255 msgid "Please specify true or false."
20258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20259 msgid "Only true or false is allowed."
20262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20263 msgid "Please specify an integer value."
20266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20267 msgid "An integer is expected."
20270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20271 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20275 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20280 msgid "Please specify one of %1$s."
20283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20285 msgid "Try one of %1$s."
20288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20290 msgid "I guess you mean %1$s."
20293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20295 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20300 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20305 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20310 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20316 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20317 "right, bottom left and top left corner."
20320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20321 msgid "Enter something like \\color{white}"
20324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20325 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20329 msgid "auto, last or a number"
20332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20334 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20335 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20336 "defining a listing inset)"
20339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20341 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20342 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20347 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20352 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20353 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20357 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20358 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20362 msgid "Parameter %1$s: "
20363 msgstr " Makro: %s: "
20365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20367 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20368 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20372 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20375 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20376 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20377 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20379 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20384 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20389 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20390 msgid "Clear Double Page"
20393 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20398 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20400 msgid "Nomenclature Symbol: "
20403 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20405 msgid "Description: "
20408 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20413 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20414 msgid "Note[[InsetNote]]"
20417 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20421 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20422 msgid "Opened Note Inset"
20423 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20425 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20426 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20427 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20429 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20433 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20437 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20442 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20447 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20448 msgid "Page Number"
20449 msgstr "Èíslo strany"
20451 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20455 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20456 msgid "Textual Page Number"
20457 msgstr "Textové èíslo strany"
20459 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20461 msgstr "TextStrana: "
20463 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20464 msgid "Standard+Textual Page"
20467 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20471 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20473 msgstr "PeknýOdkaz"
20475 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20477 msgid "FormatRef: "
20480 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20482 msgid "Interword Space"
20483 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20485 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20487 msgid "Protected Space"
20488 msgstr "Chránená medzera|m"
20490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20493 msgstr "Úzka medzera|k"
20495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20502 msgid "QQuad Space"
20505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20516 msgid "Negative Thin Space"
20519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20521 msgid "Protected Horizontal Fill"
20522 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20526 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20527 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20531 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20532 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20536 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20537 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20541 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20542 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20546 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20547 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20551 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20552 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20556 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20557 msgstr "Horizontálna èiara"
20559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20561 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20562 msgstr "Chránená medzera|m"
20564 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20566 msgid "Unknown TOC type"
20567 msgstr "Neznámy token: "
20569 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
20571 msgid "Opened table"
20572 msgstr "Otvori» súbor"
20574 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
20575 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20578 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20579 msgid "Opened Text Inset"
20580 msgstr "Otvorený text prílohy"
20582 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20584 msgid "Vertical Space"
20585 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20587 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20591 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20592 msgid "Opened Wrap Inset"
20595 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20604 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20606 msgstr "Naèítavam..."
20608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20609 msgid "Converting to loadable format..."
20610 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20613 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20617 msgid "Scaling etc..."
20618 msgstr "Mením atï..."
20620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20621 msgid "Ready to display"
20622 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20625 msgid "No file found!"
20626 msgstr "Súbor nenájdený!"
20628 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20629 msgid "Error converting to loadable format"
20630 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20632 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20633 msgid "Error loading file into memory"
20636 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20637 msgid "Error generating the pixmap"
20638 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20640 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20642 msgstr "Bez obrázku"
20644 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20645 msgid "Preview loading"
20648 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20650 msgid "Preview ready"
20653 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20655 msgid "Preview failed"
20656 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20658 #: src/lengthcommon.cpp:37
20662 #: src/lengthcommon.cpp:37
20666 #: src/lengthcommon.cpp:37
20670 #: src/lengthcommon.cpp:37
20674 #: src/lengthcommon.cpp:37
20678 #: src/lengthcommon.cpp:37
20682 #: src/lengthcommon.cpp:38
20683 msgid "cc[[unit of measure]]"
20686 #: src/lengthcommon.cpp:38
20690 #: src/lengthcommon.cpp:38
20694 #: src/lengthcommon.cpp:38
20698 #: src/lengthcommon.cpp:39
20700 msgid "Text Width %"
20701 msgstr "Pevná ¹írka"
20703 #: src/lengthcommon.cpp:39
20705 msgid "Column Width %"
20706 msgstr "©írka ståpca"
20708 #: src/lengthcommon.cpp:39
20710 msgid "Page Width %"
20711 msgstr "©írka oznaèenia"
20713 #: src/lengthcommon.cpp:39
20715 msgid "Line Width %"
20716 msgstr "©írka oznaèenia"
20718 #: src/lengthcommon.cpp:40
20720 msgid "Text Height %"
20721 msgstr "Celková vý¹ka"
20723 #: src/lengthcommon.cpp:40
20725 msgid "Page Height %"
20726 msgstr "Celková vý¹ka"
20728 #: src/lyxfind.cpp:115
20730 msgid "Search error"
20733 #: src/lyxfind.cpp:115
20735 msgid "Search string is empty"
20736 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20738 #: src/lyxfind.cpp:299
20739 msgid "String has been replaced."
20740 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20742 #: src/lyxfind.cpp:302
20743 msgid " strings have been replaced."
20744 msgstr " re»azce boli nahradené."
20746 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
20747 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20749 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20752 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20754 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20757 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
20758 msgid "Only one row"
20761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
20762 msgid "Only one column"
20765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
20767 msgid "No hline to delete"
20768 msgstr "Nie je èo robi»."
20770 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
20771 msgid "No vline to delete"
20774 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
20776 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20777 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
20787 msgstr "Èíslovanie"
20789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
20791 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20794 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20796 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
20801 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
20805 msgid "create new math text environment ($...$)"
20808 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
20809 msgid "entered math text mode (textrm)"
20812 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20813 msgid "Standard[[mathref]]"
20816 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20819 msgstr "&Horizontálne:"
20821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20829 msgstr "pozadie matematiky"
20831 #: src/output.cpp:37
20834 "Could not open the specified document\n"
20836 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20838 #: src/output_plaintext.cpp:136
20840 msgstr "Abstrakt: "
20842 #: src/output_plaintext.cpp:148
20843 msgid "References: "
20846 #: src/support/Package.cpp:435
20848 msgid "LyX binary not found"
20849 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20851 #: src/support/Package.cpp:436
20854 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20857 #: src/support/Package.cpp:555
20860 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20862 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20863 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20866 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20868 msgid "File not found"
20869 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20871 #: src/support/Package.cpp:637
20874 "Invalid %1$s switch.\n"
20875 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20878 #: src/support/Package.cpp:664
20881 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20882 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20885 #: src/support/Package.cpp:688
20888 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20889 "%2$s is not a directory."
20892 #: src/support/Package.cpp:690
20894 msgid "Directory not found"
20895 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20897 #: src/support/debug.cpp:38
20898 msgid "No debugging message"
20899 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20901 #: src/support/debug.cpp:39
20902 msgid "General information"
20903 msgstr "V¹eobecné informácie"
20905 #: src/support/debug.cpp:40
20906 msgid "Program initialisation"
20907 msgstr "Inicializácia programu"
20909 #: src/support/debug.cpp:41
20910 msgid "Keyboard events handling"
20911 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20913 #: src/support/debug.cpp:42
20914 msgid "GUI handling"
20915 msgstr "Spravovanie GUI"
20917 #: src/support/debug.cpp:43
20919 msgid "Lyxlex grammar parser"
20920 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20922 #: src/support/debug.cpp:44
20923 msgid "Configuration files reading"
20924 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20926 #: src/support/debug.cpp:45
20927 msgid "Custom keyboard definition"
20928 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20930 #: src/support/debug.cpp:46
20931 msgid "LaTeX generation/execution"
20932 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20934 #: src/support/debug.cpp:47
20935 msgid "Math editor"
20936 msgstr "Editor matematiky"
20938 #: src/support/debug.cpp:48
20939 msgid "Font handling"
20940 msgstr "Manipulácia s písmom"
20942 #: src/support/debug.cpp:49
20943 msgid "Textclass files reading"
20944 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20946 #: src/support/debug.cpp:50
20947 msgid "Version control"
20948 msgstr "Kontrola verzií"
20950 #: src/support/debug.cpp:51
20951 msgid "External control interface"
20952 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20954 #: src/support/debug.cpp:52
20955 msgid "Undo/Redo mechanism"
20958 #: src/support/debug.cpp:53
20959 msgid "User commands"
20960 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20962 #: src/support/debug.cpp:54
20963 msgid "The LyX Lexxer"
20964 msgstr "LyX Lexxer"
20966 #: src/support/debug.cpp:55
20967 msgid "Dependency information"
20968 msgstr "Informácie o závislostiach"
20970 #: src/support/debug.cpp:56
20972 msgstr "LyX prílohy"
20974 #: src/support/debug.cpp:57
20975 msgid "Files used by LyX"
20976 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20978 #: src/support/debug.cpp:58
20979 msgid "Workarea events"
20980 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20982 #: src/support/debug.cpp:59
20983 msgid "Insettext/tabular messages"
20986 #: src/support/debug.cpp:60
20987 msgid "Graphics conversion and loading"
20988 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20990 #: src/support/debug.cpp:61
20992 msgid "Change tracking"
20993 msgstr "Zmeni» jazyk"
20995 #: src/support/debug.cpp:62
20997 msgid "External template/inset messages"
20998 msgstr "Externé aplikácie"
21000 #: src/support/debug.cpp:63
21001 msgid "RowPainter profiling"
21004 #: src/support/debug.cpp:64
21005 msgid "scrolling debugging"
21008 #: src/support/debug.cpp:65
21010 msgid "Math macros"
21011 msgstr "pozadie matematiky"
21013 #: src/support/debug.cpp:66
21017 #: src/support/debug.cpp:67
21018 msgid "Locale/Internationalisation"
21021 #: src/support/debug.cpp:68
21023 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21024 msgstr "Ako riadky|r"
21026 #: src/support/debug.cpp:69
21028 msgid "Developers' general debug messages"
21029 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
21031 #: src/support/debug.cpp:70
21032 msgid "All debugging messages"
21033 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
21035 #: src/support/debug.cpp:115
21037 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21038 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21040 #: src/support/filetools.cpp:247
21041 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21044 #: src/support/os_win32.cpp:301
21046 msgid "System file not found"
21047 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21049 #: src/support/os_win32.cpp:302
21051 "Unable to load shfolder.dll\n"
21055 #: src/support/os_win32.cpp:307
21057 msgid "System function not found"
21058 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21060 #: src/support/os_win32.cpp:308
21062 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21063 "Don't know how to proceed. Sorry."
21066 #: src/support/userinfo.cpp:45
21067 msgid "Unknown user"
21068 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
21070 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21071 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
21074 #~ msgid "LaTeX default"
21075 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21077 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21078 #~ msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
21081 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21082 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
21085 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21086 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21089 #~ msgid "Class not found"
21090 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
21092 #~ msgid "Changed Layout"
21093 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
21095 #~ msgid "Unknown layout"
21096 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
21099 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21100 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21102 #~ msgid "Display image in LyX"
21103 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
21105 #~ msgid "Screen display"
21106 #~ msgstr "Obrazovka"
21108 #~ msgid "Monochrome"
21109 #~ msgstr "Monochromaticky"
21111 #~ msgid "Grayscale"
21112 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
21120 #~ msgid "&Display:"
21121 #~ msgstr "&Displej:"
21124 #~ msgstr "&Mierka:"
21127 #~ msgid "Scr&een Display:"
21128 #~ msgstr "Obrazovka"
21130 #~ msgid "Do not display"
21131 #~ msgstr "Nezobrazova»"
21134 #~ msgid "Unknown Info: "
21135 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21138 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21139 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21142 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21143 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
21146 #~ msgid "<- C&lear"
21147 #~ msgstr "&Zmaza»"
21150 #~ msgstr "&Pou¾i»"
21154 #~ msgstr "&Prida»"
21158 #~ msgstr "&Odstráni»"
21162 #~ msgstr "Prvé_meno"
21164 #~ msgid "Edit the file externally"
21165 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
21167 #~ msgid "&Edit File..."
21168 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
21170 #~ msgid "LyX View"
21171 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21174 #~ msgstr "Mo¾nosti"
21178 #~ msgstr "Na stred"
21181 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21182 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21185 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21186 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21190 #~ msgstr "&Zmaza»"
21193 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21194 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21197 #~ msgid " writing embedded files."
21198 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21201 #~ msgid " could not write embedded files!"
21202 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21205 #~ msgid "Failed to extract file"
21206 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21209 #~ msgid "Copy file failure"
21210 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21213 #~ msgid "Failed to embed file"
21214 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21217 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21218 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21221 #~ msgid "Failed to open file"
21222 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21225 #~ msgid "Sync file failure"
21226 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21229 #~ msgid "Packing all files"
21230 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21233 #~ msgid "Failed to write file"
21234 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21237 #~ msgid "Save failure"
21238 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21241 #~ msgid "Extra embedded file"
21242 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21245 #~ msgid "Plain Text"
21246 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21249 #~ msgid "Other floats: "
21253 #~ msgid "Enspace|E"
21254 #~ msgstr "&Nahradi»"
21257 #~ msgid "Document could not be read"
21258 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21261 #~ msgid "%1$s could not be read."
21262 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21265 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21266 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21268 #~ msgid "All files (*)"
21269 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21272 #~ msgid "Properties...|P"
21273 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21276 #~ msgid "New Line|e"
21277 #~ msgstr "ako riadky|r"
21280 #~ msgid "Line Break|B"
21281 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21284 #~ msgid "line break"
21285 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21288 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21289 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21296 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21297 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21300 #~ msgid "Swap Columns|w"
21301 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21304 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21305 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21313 #~ msgstr "Zavrie»"
21317 #~ msgstr "objekt:"
21321 #~ msgstr "Objekty|j"
21324 #~ msgid "S&ubfigure"
21325 #~ msgstr "Podo&brázok"
21327 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21328 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21330 #~ msgid "Ca&ption:"
21331 #~ msgstr "Po&pisok:"
21333 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21334 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21338 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21340 #~ msgid "Paper Size"
21341 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21346 #~ msgid "&File formats"
21347 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21349 #~ msgid "F&ormat:"
21350 #~ msgstr "F&ormát:"
21352 #~ msgid "&GUI name:"
21353 #~ msgstr "&GUI názov"
21355 #~ msgid "External Applications"
21356 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21359 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21360 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21363 #~ msgid "Save/restore window position"
21364 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21367 #~ msgstr " ka¾dých"
21373 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21374 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21376 #~ msgid "Default (outer)"
21377 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21380 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21383 #~ msgstr "&Jednotky:"
21386 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21387 #~ msgstr "Pododdiel"
21390 #~ msgstr "Bahasky"
21393 #~ msgstr "Maïarsky"
21395 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21396 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21399 #~ msgid "Framed|F"
21400 #~ msgstr "Parametre"
21403 #~ msgid "Shaded|S"
21406 #~ msgid "Insert URL"
21407 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21410 #~ msgid "Can't load document class"
21411 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21413 #~ msgid "Undefined character style"
21414 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21418 #~ "The document could not be converted\n"
21419 #~ "into the document class %1$s."
21420 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21423 #~ msgid "&Switch to document"
21424 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21426 #~ msgid "Formatting document..."
21427 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21430 #~ msgid "Double box"
21431 #~ msgstr "Dvojité"
21434 #~ msgid "Index Entry"
21435 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21437 #~ msgid "Previous command"
21438 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21440 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21441 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21444 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21445 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21452 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21453 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21460 #~ msgid "Doublebox"
21461 #~ msgstr "Dvojité"
21464 #~ msgid "Unknown inset name: "
21465 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21468 #~ msgid "Program Listing "
21469 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21473 #~ msgstr "Parametre"
21478 #~ msgid "HtmlUrl: "
21479 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21482 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21483 #~ msgstr " Makro: %s: "
21485 #~ msgid "%1$d words in selection."
21486 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21488 #~ msgid "%1$d words in document."
21489 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21491 #~ msgid "One word in selection."
21492 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21494 #~ msgid "One word in document."
21495 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21497 #~ msgid "Count words"
21498 #~ msgstr "Poèet slov"
21501 #~ msgid "Encoding error"
21502 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21505 #~ msgid "Placeholders"
21506 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21510 #~ msgstr "Esperanto"
21521 #~ msgstr "&Naèíta»"
21523 #~ msgid "To &file:"
21524 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21526 #~ msgid "Printer &name:"
21527 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21530 #~ msgid "Columns "
21534 #~ msgid "Overprint "
21535 #~ msgstr "Separát"
21538 #~ msgid "Conjecture "
21542 #~ msgid "Font st&yle:"
21543 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21553 #~ msgid "columns "
21557 #~ msgid "overprint "
21558 #~ msgstr "Predtlaè"
21561 #~ msgid "overlayarea"
21562 #~ msgstr "Prekrytie"
21565 #~ msgid "Corollary_"
21566 #~ msgstr "¥utujem."
21569 #~ msgid "Definition. "
21570 #~ msgstr "Definícia"
21573 #~ msgid "Example. "
21574 #~ msgstr "Príklad"
21586 #~ msgstr "poznámka"
21589 #~ msgid "&Extended Chars"
21590 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21593 #~ msgstr "¹tandardné"
21597 #~ msgstr "Komentár"
21600 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21607 #~ msgid "Table of Contents|T"
21608 #~ msgstr "Obsah|O"
21620 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21622 #~ msgid "Table of contents"
21626 #~ msgstr "teoréma"
21628 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21629 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21632 #~ msgid "Error closing file"
21633 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21637 #~ msgstr "Do bloku"
21640 #~ msgid "Corollary. "
21641 #~ msgstr "¥utujem."
21644 #~ msgid "&Caption"
21648 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21649 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21653 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21656 #~ msgid "A Label for the caption"
21657 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21660 #~ msgid "<- P&romote"
21661 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21669 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21672 #~ msgid "SubSection"
21673 #~ msgstr "Pododdiel"
21676 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21679 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21680 #~ "definovanie zmeny písma."
21682 #~ msgid "Unknown toc list"
21683 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21686 #~ msgid "Insert glossary entry"
21687 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21691 #~ msgstr "&Globálne"
21694 #~ msgid "TeX Code:"
21695 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21697 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21698 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21700 #~ msgid "&Detach panel"
21701 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21703 #~ msgid "Insert spacing"
21704 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21706 #~ msgid "Set limits style"
21707 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21709 #~ msgid "Set math font"
21710 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21712 #~ msgid "Insert fraction"
21713 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21715 #~ msgid "Math Panel|l"
21716 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21719 #~ msgid "Math Panel|P"
21720 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21723 #~ msgid "Show math panel"
21724 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21727 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21728 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21731 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21732 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21735 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21736 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21739 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21740 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21743 #~ msgid "Insert math delimiters"
21744 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21746 #~ msgid "E&xtra options"
21747 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21749 #~ msgid "Alig&nment:"
21750 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21755 #~ msgid "&Converters"
21756 #~ msgstr "&Konvertory"
21758 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21759 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21761 #~ msgid "Class Settings"
21762 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21764 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21765 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21771 #~ msgid "PrettyRef: "
21772 #~ msgstr "PeknáRef: "
21774 #~ msgid "Opening child document "
21775 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21778 #~ msgid "Special Insets|S"
21779 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21782 #~ msgid "Insets|n"
21783 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"