1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
83 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
85 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
87 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
94 msgstr "Kµúèe literatúry"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
110 msgid "Citation Style"
111 msgstr "©týl citovania"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 msgid "&Default (numerical)"
135 msgstr "©tandar&d (numerický)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib ¹&týl:"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
146 msgid "S&ectioned bibliography"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
163 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
177 msgstr "&Prechádza»..."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "v¹etky citované referencie"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "v¹etky necitované referencie"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "v¹etky referencie"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
245 msgid "Move the selected database upwards in the list"
246 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
252 msgstr "&Aktualizova»"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
265 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
270 msgid "Allow &page breaks"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
305 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
327 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgstr "&Vertikálne:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
348 msgstr "&Horizontálne:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
394 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgstr "Veµkos» ©írky"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
424 msgid "Supported box types"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
428 msgid "&Available branches:"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
432 msgid "Select your branch"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
436 msgid "Add a new branch to the list"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
440 msgid "A&vailable Branches:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
463 msgstr "(&De)aktivova»"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "A<er farba..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
479 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
489 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
553 msgid "&Custom Bullet:"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
557 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
567 msgid "Go to next change"
568 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
572 msgstr "&Nasledujúca zmena"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
575 msgid "Accept this change"
576 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
583 msgid "Reject this change"
584 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 msgstr "Rodina písma"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
616 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
627 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
640 msgid "Never Toggled"
641 msgstr "Nikdy zapnuté"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 msgstr "Veµkos» písma"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
650 msgid "Other font settings"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
654 msgid "Always Toggled"
655 msgstr "V¾dy zapnuté"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
662 msgid "toggle font on all of the above"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
667 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
670 msgid "Apply each change automatically"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
674 msgid "Apply changes immediately"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
683 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
688 msgid "Move the selected citation up"
689 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
692 msgid "Move the selected citation down"
693 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
706 msgid "&Selected Citations:"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
711 msgid "A&vailable Citations:"
712 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
716 msgid "Search Citation"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
731 msgid "Search Field:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
738 msgstr "V¹etky súbory (*)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
741 msgid "Regular E&xpression"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
750 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
751 msgid "All Entry Types"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
756 msgid "Case Se&nsitive"
757 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
765 msgid "Natbib citation style to use"
766 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
770 msgid "Citation st&yle:"
771 msgstr "©týl citovania:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
774 msgid "List all authors"
775 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
779 msgid "Full aut&hor list"
780 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
783 msgid "Force upper case in citation"
784 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
788 msgid "&Force upper case"
789 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
796 msgid "Text to place after citation"
797 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
800 msgid "Text &before:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
804 msgid "Text to place before citation"
805 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
813 msgid "Insert the delimiters"
814 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
832 msgid "Match delimiter types"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
840 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
844 msgid "Use Class Defaults"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT button only"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT contents"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
876 msgid "EmbeddedFiles"
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
884 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
889 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
890 msgid "Extra embedded files:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
895 msgid "Save this document in bundled format"
896 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
898 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
899 msgid "Embedded files:"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
917 msgid "Edit the file externally"
918 msgstr "Externe upravi» súbor"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
921 msgid "&Edit File..."
922 msgstr "&Upravi» súbor..."
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
925 msgid "Select a file"
926 msgstr "Vybra» súbor"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
932 msgstr "Názov súboru"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
945 msgid "Available templates"
946 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
950 msgstr "LyX zobrazenie"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
956 msgid "Screen display"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
963 msgstr "Monochromaticky"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
969 msgstr "Odtiene ¹edej"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
986 msgid "Percentage to scale by in LyX"
987 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1007 msgid "&Show in LyX"
1008 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1018 msgid "Angle to rotate image by"
1019 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1025 msgid "The origin of the rotation"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1042 msgid "Height of image in output"
1043 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1046 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1047 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1051 msgid "&Maintain aspect ratio"
1052 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1056 msgid "Width of image in output"
1057 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1065 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1070 msgid "&Get from File"
1071 msgstr "&Získa» zo súboru"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1075 msgid "Clip to bounding box values"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1080 msgid "Clip to &bounding box"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1085 msgid "&Left bottom:"
1086 msgstr "V&µavo dole:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1091 msgstr "Vp&ravo hore:"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1120 msgid "Use &default placement"
1121 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1124 msgid "Advanced Placement Options"
1125 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1128 msgid "&Top of page"
1129 msgstr "Vrch s&trany"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1132 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1137 msgid "Here de&finitely"
1138 msgstr "Urèite tu!|#t"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1141 msgid "&Here if possible"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1145 msgid "&Page of floats"
1146 msgstr "&Strana objektov"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1149 msgid "&Bottom of page"
1150 msgstr "S&podok strany"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1153 msgid "&Span columns"
1154 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1158 msgid "&Rotate sideways"
1159 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1173 msgid "&Typewriter:"
1174 msgstr "P&ísací stroj:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1188 msgid "&Sans Serif:"
1189 msgstr "Sa&ns Serif:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1192 msgid "Use &Old Style Figures"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "Malé kapitálky"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1202 msgid "&Default Family:"
1203 msgstr "©tan&dardné okraje"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1219 msgid "Select an image file"
1220 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1228 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Set &height:"
1234 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1242 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1251 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1256 msgid "Rotate Graphics"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1260 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1265 msgid "Ro&tate after scaling"
1266 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1278 msgid "File name of image"
1279 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1299 msgid "LaTe&X and LyX options"
1300 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1304 msgid "Sho&w in LyX"
1305 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1309 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1310 msgstr "Sa&ns Serif:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1313 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1314 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid "Don't un&zip on export"
1318 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1322 msgid "Additional LaTeX options"
1323 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1326 msgid "LaTeX &options:"
1327 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1331 msgstr "Re¾im konceptu"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1335 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1340 msgstr "Podo&brázok"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1344 msgid "The caption for the sub-figure"
1345 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1353 msgid "Specify the link target"
1354 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1361 msgid "Link to the web or to every other target"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1370 msgid "Link to an email address"
1371 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1380 msgid "Link to a file"
1381 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1391 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1397 msgid "Name associated with the URL"
1398 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1412 msgid "Listing Parameters"
1413 msgstr "Chýbajúci parameter"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1417 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1422 msgid "&Bypass validation"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1433 msgstr "&Oznaèenie:"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1436 msgid "Mo&re parameters"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1440 msgid "Underline spaces in generated output"
1441 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1444 msgid "&Mark spaces in output"
1445 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1448 msgid "Show LaTeX preview"
1449 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1452 msgid "&Show preview"
1453 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1456 msgid "File name to include"
1457 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1460 msgid "&Include Type:"
1461 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1473 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1477 msgid "Program Listing"
1478 msgstr "Inicializácia programu"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1482 msgid "Edit the file"
1483 msgstr "Naèíta» súbor"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1498 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1502 msgid "&Postscript driver:"
1503 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1506 msgid "Document &class:"
1507 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1516 msgstr "&Kódovanie:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1525 msgid "Language &Default"
1526 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1529 msgid "&Quote Style:"
1530 msgstr "©týl &citácii:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1533 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1540 msgid "&Main Settings"
1541 msgstr "Nastavenia literatúry"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1548 msgid "The content's base font size"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1554 msgstr "Veµkos» písma"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1557 msgid "The content's base font style"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1562 msgid "Font Famil&y:"
1563 msgstr "Rodina písma"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1567 msgid "Use extended character table"
1568 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1572 msgid "&Extended character table"
1573 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1576 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1580 msgid "Space i&n string as symbol"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1589 msgid "S&pace as symbol"
1590 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1593 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1598 msgid "&Break long lines"
1599 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1604 msgstr "&Umiestnenie:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1607 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1611 msgid "Check for floating listings"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1620 msgid "Check for inline listings"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1625 msgid "&Inline listing"
1626 msgstr "R&iadkovanie:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1630 msgstr "&Umiestnenie:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1634 msgid "Line numbering"
1635 msgstr "Èís&lovanie"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1638 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1643 msgid "Choose the font size for line numbers"
1644 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1649 msgstr "Veµkos» písma"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1657 msgid "Difference between two numbered lines"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1666 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1680 msgid "Select the programming language"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1691 msgstr "matematický panel"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1694 msgid "The last line to be printed"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1698 msgid "The first line to be printed"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1703 msgid "Fi&rst line:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1713 msgid "More Parameters"
1714 msgstr "Chýbajúci parameter"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1717 msgid "Feedback window"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1721 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1725 msgid "Copy to Clip&board"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1729 msgid "Update the display"
1730 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1735 msgstr "&Aktualizova»"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1738 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1739 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1742 msgid "&Default Margins"
1743 msgstr "©tan&dardné okraje"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1763 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1766 msgid "Head &height:"
1767 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1771 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1775 msgid "&Column Sep:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1782 msgid "Number of rows"
1783 msgstr "Poèet riadkov"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1794 msgid "Number of columns"
1795 msgstr "Poèet ståpcov"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1803 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1807 msgid "Vertical alignment"
1808 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1812 msgstr "&Vertikálne:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1815 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1816 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1819 msgid "&Horizontal:"
1820 msgstr "&Horizontálne:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1823 msgid "&Use AMS math package automatically"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1827 msgid "Use AMS &math package"
1828 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1831 msgid "Use esint package &automatically"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1836 msgid "Use &esint package"
1837 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1846 msgid "&Description:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1858 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1859 msgid "LyX internal only"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1864 msgstr "LyX poz&námka"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1867 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1868 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1875 msgid "Print as grey text"
1876 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1883 msgid "&List in Table of Contents"
1884 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1888 msgstr "Èís&lovanie"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1894 msgstr "Formát odstavca"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1898 msgid "Paper Format"
1899 msgstr "Formát dátumu"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1902 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1904 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1907 msgid "Style used for the page header and footer"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1912 msgid "Headings &style:"
1913 msgstr "©týl &strany:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1925 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1931 msgid "&Orientation:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1935 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1939 msgid "&Two-sided document"
1940 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1944 msgid "&Indent Paragraph"
1945 msgstr "O&dsadi» odsek"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1949 msgstr "©írka oznaèenia"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1953 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1954 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1958 msgid "Lo&ngest label"
1959 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1962 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1967 msgid "Paragraph's &Default"
1968 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1992 msgid "Line &spacing"
1993 msgstr "R&iadkovanie:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
1996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
2005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2017 msgid "I&mmediate Apply"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2021 msgid "&Use hyperref support"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2026 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2030 msgid "Automatically fill header"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2034 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2038 msgid "Load in &fullscreen mode"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2043 msgid "Generate Bookmarks"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2048 msgid "Open bookmarks"
2049 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2053 msgid "Number of levels"
2054 msgstr "Poèet kópií"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2058 msgid "Numbered bookmarks"
2059 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2063 msgid "Header Information"
2064 msgstr "TeX informácie"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2084 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2088 msgid "Additional o&ptions"
2089 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2092 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2101 msgid "Allows link text to break across lines."
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2106 msgid "Break links over lines"
2107 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2110 msgid "No frames around links"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2120 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2124 msgid "&Bibliographical backreferences"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2129 msgid "Backreference by pa&ge number"
2130 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2138 msgstr "K&onvertor:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2141 msgid "E&xtra flag:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2146 msgid "&From format:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2152 msgstr "Formát &dátumu:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2161 msgstr "&Modifikova»"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2170 msgid "Converter Defi&nitions"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2175 msgid "Converter File Cache"
2176 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2181 msgstr "D&lhá tabuµka"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2185 msgid "&Maximum Age (in days):"
2186 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2189 msgid "&Date format:"
2190 msgstr "Formát &dátumu:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2193 msgid "Date format for strftime output"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2209 msgid "Do not display"
2210 msgstr "Nezobrazova»"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2213 msgid "Display &Graphics:"
2214 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2217 msgid "Instant &Preview:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2227 msgid "S&hort Name:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2232 msgid "Vector graphi&cs format"
2233 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2237 msgid "&Document format"
2238 msgstr "©týl dokumentu"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2242 msgstr "&Zobrazovaè:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2250 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2270 msgid "Your E-mail address"
2271 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2278 msgid "Use &keyboard map"
2279 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2288 msgstr "&Prechádza»..."
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2296 msgstr "&Prechádza»..."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2306 msgstr "Vlastníctvo"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2309 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2314 msgid "Automatically show in math mode"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2318 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2323 msgid "Automatically show in text mode"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2328 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2329 "It will be shown right away."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2333 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2345 "if it is available."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2357 msgstr "Podèiarknu» "
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2361 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2367 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2372 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2376 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2381 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2382 "if it is available."
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2391 msgid "Wheel scrolling speed:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2396 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2397 "speed it up, low values slow it down."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2402 msgstr "Pou¾i» &babel"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2405 msgid "Language pac&kage:"
2406 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2409 msgid "Mark &foreign languages"
2410 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2413 msgid "&Default language:"
2414 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2417 msgid "Command s&tart:"
2418 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2421 msgid "Command e&nd:"
2422 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2430 msgstr "Automatický koni&ec"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2434 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2438 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2440 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2444 msgid "&Right-to-left language support"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2449 msgid "Cursor movement:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2462 msgid "Set class options to default on class change"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2466 msgid "&Reset class options when document class changes"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2471 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2472 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2473 "rather than the Cygwin teTeX."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2477 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2481 msgid "Default paper si&ze:"
2482 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2485 msgid "Te&X encoding:"
2486 msgstr "Te&X kódovanie:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2489 msgid "CheckTeX start options and flags"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2494 msgid "&Index command:"
2495 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2498 msgid "&BibTeX command:"
2499 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2503 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2504 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2507 msgid "Chec&kTeX command:"
2508 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2511 msgid "BibTeX command and options"
2512 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2515 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2519 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2534 msgid "US executive"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2558 msgid "&Working directory:"
2559 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2568 msgstr "Prechádza»..."
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2571 msgid "&Document templates:"
2572 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2576 msgid "&Example files:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2580 msgid "&Backup directory:"
2581 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2584 msgid "Ly&XServer pipe:"
2585 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2588 msgid "&Temporary directory:"
2589 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2592 msgid "&PATH prefix:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2597 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2598 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2599 "paragraphs are separated by a blank line."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2603 msgid "Output &line length:"
2604 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2607 msgid "&roff command:"
2608 msgstr "príkaz &roff:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2611 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2616 msgid "Printer Command Options"
2617 msgstr "Nastavenia príkazu"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2620 msgid "Extension to be used when printing to file."
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2624 msgid "File ex&tension:"
2625 msgstr "Prípona súbor&u:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2629 msgid "Option used to print to a file."
2630 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2634 msgid "Print to &file:"
2635 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2639 msgid "Option used to print to non-default printer."
2641 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2645 msgid "Set p&rinter:"
2646 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2649 msgid "Option used with spool command to set printer."
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2654 msgid "Spool pr&inter:"
2655 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2659 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2664 msgid "Spool &command:"
2665 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2669 msgid "Option used to reverse page order."
2670 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2674 msgid "Re&verse pages:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2683 msgid "Number of Co&pies:"
2684 msgstr "Poèet kópií"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2688 msgid "Option used to set number of copies."
2689 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2693 msgid "Option used to print a range of pages."
2694 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2698 msgstr "Uspo&riada»:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2701 msgid "Pa&ge range:"
2702 msgstr "Roz&sah strán:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2705 msgid "Option used to collate multiple copies."
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2710 msgstr "&Nepárne strany:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2713 msgid "&Even pages:"
2714 msgstr "&Párne strany:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2717 msgid "Paper t&ype:"
2718 msgstr "&Typ papiera:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2721 msgid "Paper si&ze:"
2722 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2725 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2729 msgid "E&xtra options:"
2730 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2734 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2735 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2739 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2740 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2746 msgid "Adapt output to printer"
2747 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2750 msgid "Name of the default printer"
2751 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2755 msgid "Default &printer:"
2756 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2759 msgid "Printer co&mmand:"
2760 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2763 msgid "Sa&ns Serif:"
2764 msgstr "Sa&ns Serif:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2767 msgid "T&ypewriter:"
2768 msgstr "P&ísací stroj:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2771 msgid "Screen &DPI:"
2772 msgstr "&DPI obrazovky:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2776 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2780 msgstr "Veµkos» písma:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2824 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2829 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2833 msgid "Show key-bindings containing:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2838 msgstr "&Bind súbor:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2842 msgstr "&Prechádza»..."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2850 msgid "Al&ternative language:"
2851 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2854 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2855 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2858 msgid "Personal &dictionary:"
2859 msgstr "Oso&bný slovník:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2862 msgid "Escape cha&racters:"
2863 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2866 msgid "Spellchec&ker executable:"
2867 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2870 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2871 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2874 msgid "Use input encod&ing"
2875 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2878 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2882 msgid "Accept compound &words"
2883 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2891 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2895 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2900 msgid "Restore cursor positions"
2901 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2904 msgid "Load opened files from last session"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2912 msgid "&Limit text width"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2916 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2921 msgid "Toggle tabba&r"
2922 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2926 msgid "To&ggle scrollbar"
2927 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2931 msgid "T&oggle toolbars"
2932 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2940 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2941 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2945 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2946 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2949 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2953 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2957 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2965 msgid "&Maximum last files:"
2966 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2974 msgid "B&ackup documents, every"
2975 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2979 msgid "Automatic help"
2980 msgstr "Autorov_Email"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2984 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2985 "the main work area of an edited document"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2989 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2993 msgid "&User interface file:"
2994 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
2997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3006 msgid "Page number to print from"
3007 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3010 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3014 msgid "Page number to print to"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3018 msgid "Print all pages"
3019 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3030 msgid "Print &odd-numbered pages"
3031 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3034 msgid "Print &even-numbered pages"
3035 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3038 msgid "Print in reverse order"
3039 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3042 msgid "Re&verse order"
3043 msgstr "Opaèné po&radie"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3051 msgid "Number of copies"
3052 msgstr "Poèet kópií"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3055 msgid "Collate copies"
3056 msgstr "Usporiada» kópie"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3060 msgstr "Uspo&riada»"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3067 msgid "Print Destination"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3071 msgid "Send output to the printer"
3072 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3076 msgstr "Tlaèia&reò:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3079 msgid "Send output to the given printer"
3080 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3083 msgid "Send output to a file"
3084 msgstr "Výstup do súboru"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3088 msgstr "Oznaèenia v:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3091 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3092 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3096 msgstr "<referencia>"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3099 msgid "(<reference>)"
3100 msgstr "(<referencia>)"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3107 msgid "on page <page>"
3108 msgstr "na strane <strana>"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3111 msgid "<reference> on page <page>"
3112 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3115 msgid "Formatted reference"
3116 msgstr "Formátovaná referencia"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3119 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3120 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3127 msgid "Update the label list"
3128 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3131 msgid "Jump to the label"
3132 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3135 msgid "&Go to Label"
3136 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3143 msgid "Replace &with:"
3144 msgstr "Nahradi» &s:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3147 msgid "Case &sensitive"
3148 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3151 msgid "Match whole words onl&y"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3156 msgstr "Hµada» ïale&j"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3164 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3165 msgid "Replace &All"
3166 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3169 msgid "Search &backwards"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3173 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3177 msgid "&Export formats:"
3178 msgstr "&Exportné formáty:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3186 msgid "Edit shortcut"
3187 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3202 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3205 msgid "Suggestions:"
3206 msgstr "Odporúèania:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3209 msgid "Replace word with current choice"
3210 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3213 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3214 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3217 msgid "Ignore this word"
3218 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3224 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3225 msgid "Ignore this word throughout this session"
3226 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3230 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3233 msgid "Replacement:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3237 msgid "Current word"
3238 msgstr "Aktálne slovo"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3241 msgid "Unknown word:"
3242 msgstr "Neznáme slovo:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3245 msgid "Replace with selected word"
3246 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3254 msgid "Select this to display all available characters at once"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3259 msgid "&Display all"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3263 msgid "&Table Settings"
3264 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3267 msgid "Column Width"
3268 msgstr "©írka ståpca"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3271 msgid "Fixed width of the column"
3272 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3275 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3276 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3279 msgid "&Vertical alignment:"
3280 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3283 msgid "&Horizontal alignment:"
3284 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3287 msgid "Horizontal alignment in column"
3288 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3291 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3296 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3297 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3300 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3301 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3304 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3305 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3308 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3309 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3313 msgstr "Spoji» bunky"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3316 msgid "&Multicolumn"
3317 msgstr "&Viacståpcové"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3320 msgid "LaTe&X argument:"
3321 msgstr "LaTe&X argument:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3324 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3325 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3333 msgstr "V¹etky okraje"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3336 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3337 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3344 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3352 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3361 msgid "Use default (grid-like) border style"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3371 msgstr "Nastavi» okraje"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3374 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3375 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3379 msgid "Additional Space"
3380 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3383 msgid "T&op of row:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3388 msgid "Botto&m of row:"
3389 msgstr "S&podok strany"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3392 msgid "Bet&ween rows:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3397 msgstr "D&lhá tabuµka"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3400 msgid "Set a page break on the current row"
3401 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3404 msgid "Page &break on current row"
3405 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3424 msgid "First header:"
3425 msgstr "Prvá hlavièka:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3428 msgid "Last footer:"
3429 msgstr "Posledná päta:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3436 msgid "Border above"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3440 msgid "Border below"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3444 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3455 msgid "This row is the header of the first page"
3456 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3459 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3464 msgid "This row is the footer of the last page"
3465 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3476 msgid "Don't output the last footer"
3477 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3485 msgid "Don't output the first header"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3489 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3493 msgid "&Use long table"
3494 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3497 msgid "Current cell:"
3498 msgstr "Aktuálna bunka:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3501 msgid "Current row position"
3502 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3505 msgid "Current column position"
3506 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3509 msgid "Close this dialog"
3510 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3514 msgid "Rebuild the file lists"
3515 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3519 msgstr "&Znovu prehµada»"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3523 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3525 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3533 msgid "Selected classes or styles"
3534 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3537 msgid "LaTeX classes"
3538 msgstr "LaTeX triedy"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3541 msgid "LaTeX styles"
3542 msgstr "LaTeX ¹týly"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3545 msgid "BibTeX styles"
3546 msgstr "BibTeX ¹týly"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3549 msgid "Toggles view of the file list"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3554 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3563 msgid "Separate paragraphs with"
3564 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3568 msgid "Listing settings"
3569 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3573 msgid "Format text into two columns"
3574 msgstr "Formátujem dokument..."
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3577 msgid "Two-&column document"
3578 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3582 msgid "&Vertical space"
3583 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3586 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3587 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3590 msgid "&Indentation"
3591 msgstr "&Odsadzovanie"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3594 msgid "&Line spacing:"
3595 msgstr "&Riadkovanie:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3599 msgstr "Polo¾ka indexu"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3603 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3610 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3611 msgid "The selected entry"
3612 msgstr "Zvolený záznam"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3619 msgid "Replace the entry with the selection"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3623 msgid "Update navigation tree"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3633 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3637 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3642 msgid "Move selected item down by one"
3643 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3647 msgid "Move selected item up by one"
3648 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3652 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3657 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3665 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3669 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3673 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3674 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3678 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3681 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3682 msgid "Supported spacing types"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3689 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3693 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3697 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3701 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3705 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3706 msgid "Complete source"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3710 msgid "Automatic update"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3715 msgid "number of needed lines"
3716 msgstr "Poèet kópií"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3720 msgid "use number of lines"
3721 msgstr "Poèet kópií"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3726 msgstr "&Riadkovanie:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3730 msgid "Unit of width value"
3731 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3735 msgid "Outer (default)"
3736 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3744 msgid "use overhang"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3751 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3753 msgid "Overhang value"
3754 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3758 msgid "Unit of overhang value"
3759 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3763 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3764 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3765 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3767 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3768 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3770 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3771 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3772 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3773 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3774 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3777 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3779 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3780 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3786 msgid "TheoremTemplate"
3787 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3790 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3791 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3795 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3806 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3809 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3812 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3822 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3824 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3837 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3840 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3847 msgid "Corollary #:"
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3851 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3854 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3861 msgid "Proposition #:"
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3867 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3869 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3875 msgid "Conjecture #:"
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3885 msgid "Criterion #:"
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3889 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3909 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3912 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3920 msgid "Definition #:"
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3924 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3926 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3945 msgid "Condition #:"
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3950 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3976 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3980 msgstr "Pripomienka"
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3985 msgstr "Pripomienka"
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3988 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4004 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4036 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4039 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4041 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4043 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4044 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4045 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4046 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4047 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4049 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4058 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4061 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4062 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4065 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4066 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4067 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4068 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4069 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4070 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4071 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4072 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4077 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4078 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4080 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4082 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4084 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4085 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4086 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4087 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4088 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4089 msgid "Subsubsection"
4090 msgstr "Podpododdiel"
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4093 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4095 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4096 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4102 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4111 msgid "Subsubsection*"
4112 msgstr "Podpododdiel*"
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4115 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4118 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4121 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4123 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4124 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4125 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4127 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4128 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4129 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4130 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4132 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4133 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4134 #: src/output_plaintext.cpp:138
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4146 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4147 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4148 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4149 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4152 msgstr "Kµúèové slová"
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4156 msgid "Index Terms---"
4157 msgstr "Polo¾ka indexu"
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4160 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4162 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4164 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4166 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4167 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4168 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4169 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4170 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4171 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4172 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4173 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4174 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4175 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4178 msgid "Bibliography"
4179 msgstr "Literatúra "
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4184 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4185 #: src/rowpainter.cpp:450
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4199 msgid "BiographyNoPhoto"
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4204 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4208 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4210 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4213 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4214 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4217 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4219 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4223 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4224 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4226 msgstr "Zoznam-èísla"
4228 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4230 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4231 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4233 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4239 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4242 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4247 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4250 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4251 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4252 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4253 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4254 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4255 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4257 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4258 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4260 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4264 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4271 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4274 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4275 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4279 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4280 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4282 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4284 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4285 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4286 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4288 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4290 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4291 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4292 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4295 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4299 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4301 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4304 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4307 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4308 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4312 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4313 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4317 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4322 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4326 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4328 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4329 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4333 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4334 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4335 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4339 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4340 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4341 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4342 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4343 msgid "Acknowledgement"
4344 msgstr "Poïakovanie"
4346 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4348 msgid "Offprint Requests to:"
4351 #: lib/layouts/aa.layout:175
4352 msgid "Correspondence to:"
4355 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4356 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4358 msgid "Acknowledgements."
4359 msgstr "Poïakovanie"
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4366 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4368 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4369 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4377 msgstr "Synonymický slovník"
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4380 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4383 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4384 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4385 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4387 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4392 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4393 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4394 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4396 msgstr "Prièlenenie"
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4403 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4404 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4406 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4407 msgid "Acknowledgements"
4408 msgstr "Poïakovanie"
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4415 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4417 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4418 #: src/output_plaintext.cpp:150
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4424 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4428 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4431 msgid "TableComments"
4432 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4436 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4443 msgid "NoteToEditor"
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4462 msgid "Subject headings:"
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4467 msgid "[Acknowledgements]"
4468 msgstr "Poïakovanie"
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4480 msgid "Place Figure here:"
4481 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4485 msgid "Place Table here:"
4486 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4495 msgid "Note to Editor:"
4496 msgstr "Nie je èo robi»."
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4500 msgid "References. ---"
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4510 msgstr "Popis_obrázka"
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4528 msgstr "Databáza:|#D"
4530 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4531 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4533 msgid "\\arabic{section}"
4536 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4538 msgid "Chapter Exercises"
4541 #: lib/layouts/apa.layout:50
4545 #: lib/layouts/apa.layout:59
4547 msgid "Right header:"
4548 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4550 #: lib/layouts/apa.layout:82
4555 #: lib/layouts/apa.layout:91
4557 msgstr "Skrátenýnadpis"
4559 #: lib/layouts/apa.layout:99
4561 msgid "Short title:"
4562 msgstr "Krátky nadpis"
4564 #: lib/layouts/apa.layout:128
4568 #: lib/layouts/apa.layout:135
4569 msgid "ThreeAuthors"
4572 #: lib/layouts/apa.layout:142
4576 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4579 msgid "Affiliation:"
4580 msgstr "Prièlenenie"
4582 #: lib/layouts/apa.layout:170
4583 msgid "TwoAffiliations"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:177
4587 msgid "ThreeAffiliations"
4590 #: lib/layouts/apa.layout:184
4591 msgid "FourAffiliations"
4594 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4598 #: lib/layouts/apa.layout:205
4602 #: lib/layouts/apa.layout:233
4604 msgid "Acknowledgements:"
4605 msgstr "Poïakovanie"
4607 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4608 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4609 #: lib/layouts/spie.layout:88
4610 msgid "Acknowledgments"
4611 msgstr "Poïakovanie"
4613 #: lib/layouts/apa.layout:247
4617 #: lib/layouts/apa.layout:257
4618 msgid "CenteredCaption"
4619 msgstr "Centrovaný_titulok"
4621 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4625 msgstr "Nezmyselné: "
4627 #: lib/layouts/apa.layout:277
4631 #: lib/layouts/apa.layout:283
4635 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4636 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4637 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4638 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4642 #: lib/layouts/apa.layout:341
4646 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4647 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4648 msgid "(\\alph{enumii})"
4651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4659 msgstr "Umiestnenie"
4661 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4666 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4671 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4673 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4674 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4675 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4676 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4680 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4681 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4687 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4693 msgid "Section \\arabic{section}"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4697 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4699 msgid "\\Alph{section}"
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4704 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4705 msgstr "Podpododdiel"
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4709 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4710 msgstr "Podpododdiel"
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4722 msgid "BeginPlainFrame"
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4726 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4734 msgid "Again frame with label"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4740 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4743 msgid "________________________________"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4748 msgid "FrameSubtitle"
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4757 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4765 msgid "ColumnsCenterAligned"
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4769 msgid "Columns (center aligned)"
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4773 msgid "ColumnsTopAligned"
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4777 msgid "Columns (top aligned)"
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4786 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4810 msgid "Uncovered on slides"
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4819 msgid "Only on slides"
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4827 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4832 msgid "ExampleBlock"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4836 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4845 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4849 msgid "Title (Plain Frame)"
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4859 msgid "TitleGraphic"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4863 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4881 msgid "Definitions."
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4907 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4928 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4935 msgstr "Nová polo¾ka"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4952 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4958 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4960 msgid "List of Tables"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4964 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4969 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4971 msgid "List of Figures"
4974 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4978 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4980 msgstr "Rozprávanie"
4982 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4986 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4987 msgid "ACT \\arabic{act}"
4990 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4994 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4995 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5002 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5011 msgid "Parenthetical"
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5027 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5028 msgid "Right Address"
5029 msgstr "Adresa vpravo"
5031 #: lib/layouts/chess.layout:35
5035 #: lib/layouts/chess.layout:42
5040 #: lib/layouts/chess.layout:60
5044 #: lib/layouts/chess.layout:64
5048 #: lib/layouts/chess.layout:70
5049 msgid "SubVariation"
5050 msgstr "Podvariácia"
5052 #: lib/layouts/chess.layout:73
5053 msgid "Subvariation:"
5054 msgstr "Podvariácia:"
5056 #: lib/layouts/chess.layout:79
5057 msgid "SubVariation2"
5058 msgstr "Podvariácia2"
5060 #: lib/layouts/chess.layout:82
5061 msgid "Subvariation(2):"
5062 msgstr "Podvariácia(2):"
5064 #: lib/layouts/chess.layout:88
5065 msgid "SubVariation3"
5066 msgstr "Podvariácia3"
5068 #: lib/layouts/chess.layout:91
5069 msgid "Subvariation(3):"
5070 msgstr "Podvariácia(3):"
5072 #: lib/layouts/chess.layout:97
5073 msgid "SubVariation4"
5074 msgstr "Podvariácia4"
5076 #: lib/layouts/chess.layout:100
5077 msgid "Subvariation(4):"
5078 msgstr "Podvariácia(4):"
5080 #: lib/layouts/chess.layout:106
5081 msgid "SubVariation5"
5082 msgstr "Podvariácia5"
5084 #: lib/layouts/chess.layout:109
5085 msgid "Subvariation(5):"
5086 msgstr "Podvariácia(5):"
5088 #: lib/layouts/chess.layout:116
5090 msgstr "Skry»Pohyby"
5092 #: lib/layouts/chess.layout:121
5094 msgstr "Skry»Pohyby:"
5096 #: lib/layouts/chess.layout:126
5100 #: lib/layouts/chess.layout:130
5101 msgid "[chessboard]"
5102 msgstr "[¹achovnica]"
5104 #: lib/layouts/chess.layout:139
5105 msgid "BoardCentered"
5108 #: lib/layouts/chess.layout:144
5109 msgid "[centered board]"
5112 #: lib/layouts/chess.layout:154
5114 msgstr "Zvýraznenie"
5116 #: lib/layouts/chess.layout:159
5118 msgstr "Zvýraznenia:"
5120 #: lib/layouts/chess.layout:174
5124 #: lib/layouts/chess.layout:179
5128 #: lib/layouts/chess.layout:185
5132 #: lib/layouts/chess.layout:190
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5137 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5139 msgstr "Moja Adresa"
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5146 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5147 msgid "Send To Address"
5148 msgstr "Posla» na adresu"
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5171 msgid "Unterschrift:"
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5233 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5235 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5237 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5238 msgid "Subparagraph"
5239 msgstr "Pododstavec"
5241 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5242 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5246 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5247 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5251 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5255 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5256 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5260 #: lib/layouts/egs.layout:268
5262 msgstr "LaTeX Titulok"
5264 #: lib/layouts/egs.layout:301
5268 #: lib/layouts/egs.layout:310
5272 #: lib/layouts/egs.layout:323
5274 msgstr "Prièlenenie:"
5276 #: lib/layouts/egs.layout:345
5280 #: lib/layouts/egs.layout:354
5284 #: lib/layouts/egs.layout:368
5289 #: lib/layouts/egs.layout:378
5293 #: lib/layouts/egs.layout:391
5294 msgid "1st_author_surname:"
5297 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5298 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5302 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5305 msgstr "Odmietnuté:"
5307 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5308 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5310 msgstr "Akceptované"
5312 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5313 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5315 msgstr "Akceptované:"
5317 #: lib/layouts/egs.layout:444
5321 #: lib/layouts/egs.layout:457
5322 msgid "reprint_reqs_to:"
5325 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5327 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5333 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5336 msgid "Acknowledgement."
5337 msgstr "Poïakovanie"
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5341 msgid "Author Address"
5342 msgstr "Návratová adresa"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5346 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5354 msgid "Author Email"
5355 msgstr "Autorov_Email"
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5379 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5387 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5391 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5395 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5399 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5403 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5409 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5413 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5417 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5421 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5425 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5429 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5433 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5437 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5445 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5449 msgid "Case \\arabic{case}"
5452 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5458 msgstr "Kµúèové slovo"
5460 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5463 msgstr "Kµúèové slová"
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5468 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5473 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5477 msgid "BulletedItem"
5480 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5482 msgid "Bulleted Item:"
5483 msgstr "latex príloha"
5485 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5494 msgid "PersonalInfo"
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5498 msgid "Personal Info"
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5502 msgid "MotherTongue"
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5506 msgid "Mother Tongue:"
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5516 msgid "Language Header:"
5517 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5526 msgid "LastLanguage"
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5531 msgid "Last Language:"
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5541 msgid "Language Footer:"
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5553 #: lib/layouts/foils.layout:42
5557 #: lib/layouts/foils.layout:61
5558 msgid "ShortFoilhead"
5561 #: lib/layouts/foils.layout:67
5562 msgid "Rotatefoilhead"
5565 #: lib/layouts/foils.layout:73
5566 msgid "ShortRotatefoilhead"
5569 #: lib/layouts/foils.layout:82
5573 #: lib/layouts/foils.layout:97
5577 #: lib/layouts/foils.layout:101
5581 #: lib/layouts/foils.layout:116
5585 #: lib/layouts/foils.layout:160
5590 #: lib/layouts/foils.layout:168
5594 #: lib/layouts/foils.layout:177
5598 #: lib/layouts/foils.layout:181
5600 msgid "Restriction:"
5603 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5604 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5606 msgstr "¥avá Hlavièka"
5608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5610 msgid "Left Header:"
5611 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5614 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5615 msgid "Right Header"
5616 msgstr "Pravá Hlavièka"
5618 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5620 msgid "Right Header:"
5621 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5623 #: lib/layouts/foils.layout:201
5625 msgid "Right Footer"
5628 #: lib/layouts/foils.layout:205
5630 msgid "Right Footer:"
5633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5640 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5646 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5649 msgid "Corollary #."
5652 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5653 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5654 msgid "Proposition #."
5657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5661 msgid "Definition #."
5664 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5669 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5674 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5679 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5684 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5686 msgid "Proposition*"
5689 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5692 msgid "Proposition."
5695 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5702 msgstr "Krátky_text"
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5712 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5723 msgid "Unterschrift"
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5761 msgid "RetourAdresse"
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5766 msgid "RetourAdresse:"
5767 msgstr "Návratová adresa"
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5774 msgid "MeinZeichen:"
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5786 msgid "IhrSchreiben"
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5790 msgid "IhrSchreiben:"
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5872 msgid "Postvermerk:"
5873 msgstr "K&onvertor:"
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5896 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5907 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5949 msgid "ReturnAddress"
5950 msgstr "Návratová adresa"
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5954 msgid "ReturnAddress:"
5955 msgstr "Návratová adresa"
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5995 msgstr "Bankový_kód"
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6000 msgstr "Bankový_kód"
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6004 msgstr "Bankový úèet"
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6008 msgid "BankAccount:"
6009 msgstr "Bankový úèet"
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6012 msgid "PostalComment"
6013 msgstr "Po¹tový_komentár"
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6017 msgid "PostalComment:"
6018 msgstr "Po¹tový_komentár"
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6021 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6035 msgstr "&Referencia:"
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6053 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6140 msgid "AddressRowA:"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6150 msgid "AddressRowB:"
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6160 msgid "AddressRowC:"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6170 msgid "AddressRowD:"
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6180 msgid "AddressRowE:"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6190 msgid "AddressRowF:"
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6195 msgid "TelephoneRowA"
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6200 msgid "TelephoneRowA:"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6205 msgid "TelephoneRowB"
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6210 msgid "TelephoneRowB:"
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6215 msgid "TelephoneRowC"
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6220 msgid "TelephoneRowC:"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6225 msgid "TelephoneRowD"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6230 msgid "TelephoneRowD:"
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6235 msgid "TelephoneRowE"
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6240 msgid "TelephoneRowE:"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6245 msgid "TelephoneRowF"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6250 msgid "TelephoneRowF:"
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6254 msgid "InternetRowA"
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6258 msgid "InternetRowA:"
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6262 msgid "InternetRowB"
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6266 msgid "InternetRowB:"
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6270 msgid "InternetRowC"
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6274 msgid "InternetRowC:"
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6278 msgid "InternetRowD"
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6282 msgid "InternetRowD:"
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6286 msgid "InternetRowE"
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6290 msgid "InternetRowE:"
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6294 msgid "InternetRowF"
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6298 msgid "InternetRowF:"
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6361 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6366 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6368 msgstr "Pripomienky"
6370 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6373 msgstr "Pripomienky"
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6387 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6391 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6397 msgstr "Pokraèovanie"
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6401 msgid "(continuing)"
6402 msgstr "Pokraèovanie"
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6417 msgid "INTERCUT WITH:"
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6434 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6435 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6438 msgstr "Kµúèové slová"
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6441 msgid "Classification Codes"
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6446 msgid "Definition \\thedefinition."
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6455 msgid "Step \\thestep."
6458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6460 msgid "Example \\theexample."
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6464 msgid "Remark \\theremark."
6467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6468 msgid "Notation \\thenotation."
6471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6472 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6474 msgid "Theorem \\thetheorem."
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6478 msgid "Corollary \\thecorollary."
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6482 msgid "Lemma \\thelemma."
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6487 msgid "Proposition \\theproposition."
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6493 msgstr "Vlastníctvo"
6495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6496 msgid "Prop \\theprop."
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6506 msgid "Question \\thequestion."
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6510 msgid "Claim \\theclaim."
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6515 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6520 msgid "Appendices Section"
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6525 msgid "--- Appendices ---"
6528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6529 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6532 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6537 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6546 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6564 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6565 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6568 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6573 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6575 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6576 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6583 msgid "submit to paper:"
6586 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6588 msgid "Bibliography (plain)"
6589 msgstr "Literatúra "
6591 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6593 msgid "Bibliography heading"
6594 msgstr "Literatúra "
6596 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6600 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6604 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6609 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6610 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6613 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6614 msgid "AddressForOffprints"
6615 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6619 msgid "Address for Offprints:"
6620 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6623 msgid "RunningTitle"
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6627 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6629 msgid "Running title:"
6630 msgstr "BibTeX spustený."
6632 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6633 msgid "RunningAuthor"
6636 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6637 msgid "Running author:"
6640 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6646 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6647 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6648 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6654 msgid "Running LaTeX Title"
6655 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6660 msgstr "Obsah_Nadpis"
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6665 msgstr "Obsah_Nadpis"
6667 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6669 msgid "Author Running"
6670 msgstr "Info_o_autorovi"
6672 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6674 msgid "Author Running:"
6675 msgstr "Info_o_autorovi"
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6680 msgstr "Obsah_Autor"
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6685 msgstr "Obsah_Autor"
6687 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6699 msgid "Conjecture #."
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6712 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6717 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6724 msgstr "Vlastníctvo"
6726 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6729 msgstr "Vlastníctvo"
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6736 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6739 msgstr "Pripomienka"
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6745 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6750 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6751 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6755 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6759 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6761 msgid "Chapterprecis"
6764 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6769 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6772 msgstr "Skrátenýnadpis"
6774 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6777 msgstr "Skrátenýnadpis"
6779 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6783 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6788 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6793 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6796 msgstr "Posledná päta:"
6798 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6803 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6805 msgid "Double Item:"
6808 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6813 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6818 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6823 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6828 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6830 msgid "EmptySection"
6833 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6835 msgid "Empty Section"
6838 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6840 msgid "CloseSection"
6843 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6845 msgid "Close Section"
6848 #: lib/layouts/paper.layout:149
6852 #: lib/layouts/paper.layout:160
6856 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6857 #: lib/layouts/slides.layout:89
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6883 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6885 msgid "Empty slide:"
6888 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6890 msgid "ItemizeType1"
6891 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6893 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6895 msgid "EnumerateType1"
6896 msgstr "Zoznam-èísla"
6898 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6900 msgid "List of Algorithms"
6903 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6907 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6909 msgid "AltAffiliation"
6910 msgstr "Prièlenenie"
6912 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6917 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6919 msgid "Electronic Address:"
6920 msgstr "Návratová adresa"
6922 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6924 msgid "acknowledgments"
6925 msgstr "Poïakovanie"
6927 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6929 msgid "PACS number:"
6930 msgstr "Èíslo strany"
6932 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6934 msgid "\\thechapter"
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6940 msgstr "Oznaèovanie"
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6964 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6969 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6987 msgstr "Adresa odosielateµa"
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6990 msgid "Backaddress:"
6991 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6995 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6999 msgid "Specialmail:"
7000 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7003 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7005 msgstr "Umiestnenie"
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7008 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7011 msgstr "Umiestnenie"
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7041 msgid "Your letter of:"
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7058 msgid "Customer no.:"
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7067 msgid "Invoice no.:"
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7077 msgid "Next Address:"
7080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7082 msgid "Post Scriptum:"
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7087 msgid "Sender Name:"
7088 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7092 msgid "SenderAddress"
7093 msgstr "Posla»_na_adresu"
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7097 msgid "Sender Address:"
7098 msgstr "Posla»_na_adresu"
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7101 msgid "Sender Phone:"
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7118 msgid "Sender E-Mail:"
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7143 msgid "End of letter"
7144 msgstr "Koniec vety|K"
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7147 msgid "LandscapeSlide"
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7152 msgid "Landscape Slide"
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7156 msgid "PortraitSlide"
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7161 msgid "Portrait Slide"
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7168 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7169 msgid "SlideHeading"
7172 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7173 msgid "SlideSubHeading"
7176 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7177 msgid "ListOfSlides"
7180 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7182 msgid "List Of Slides"
7183 msgstr "Posledné súbory"
7185 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7186 msgid "SlideContents"
7189 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7191 msgid "Slidecontents"
7194 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7195 msgid "ProgressContents"
7198 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7200 msgid "Progress Contents"
7203 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7207 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7208 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7212 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7215 msgstr "Kµúèové slová"
7217 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7221 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7223 msgid "AMS subject classifications."
7224 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7226 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7230 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7234 #: lib/layouts/slides.layout:105
7238 #: lib/layouts/slides.layout:127
7242 #: lib/layouts/slides.layout:142
7244 msgid "New Overlay:"
7247 #: lib/layouts/slides.layout:182
7250 msgstr "Nová polo¾ka"
7252 #: lib/layouts/slides.layout:207
7253 msgid "InvisibleText"
7254 msgstr "Neviditeµný text"
7256 #: lib/layouts/slides.layout:214
7258 msgid "<Invisible Text Follows>"
7259 msgstr "Neviditeµný text"
7261 #: lib/layouts/slides.layout:231
7263 msgstr "Viditeµný text"
7265 #: lib/layouts/slides.layout:238
7267 msgid "<Visible Text Follows>"
7268 msgstr "Viditeµný text"
7270 #: lib/layouts/spie.layout:53
7272 msgstr "Info_o_autorovi"
7274 #: lib/layouts/spie.layout:65
7277 msgstr "Info_o_autorovi"
7279 #: lib/layouts/spie.layout:78
7283 #: lib/layouts/spie.layout:93
7284 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7287 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7292 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7293 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7307 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7312 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7327 msgid "Citation-number"
7330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7351 msgid "Issue-number"
7354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7359 msgid "Issue-months"
7362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7364 msgid "Subsubparagraph"
7365 msgstr "Pododstavec"
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7373 msgid "-- Header --"
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7378 msgid "Special-section"
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7383 msgid "Special-section:"
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7393 msgid "AGU-journal:"
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7398 msgid "Citation-number:"
7399 msgstr "Polo¾ka citácií"
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7420 msgstr "Autorské práva"
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7425 msgstr "Polo¾ka indexu"
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7429 msgid "Index-terms..."
7430 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7435 msgstr "Polo¾ka indexu"
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7440 msgstr "Polo¾ka indexu"
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7452 msgid "Supplementary"
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7456 msgid "Supplementary..."
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7465 msgid "Sup-mat-note:"
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7476 msgstr "©&týl citácie:"
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7490 msgstr "Podèiarknu» "
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7506 msgid "Published-online:"
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7519 msgid "Posting-order"
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7523 msgid "Posting-order:"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7533 msgstr "Nepárne strany:"
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7631 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7640 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7649 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7651 msgid "Author Address:"
7652 msgstr "Návratová adresa"
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7658 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7660 msgid "Slug Comment:"
7663 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7673 msgid "Table Caption"
7674 msgstr "Tabuµka_popis"
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7678 msgid "TableCaption"
7679 msgstr "Tabuµka_popis"
7681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7683 msgid "Current Address"
7684 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7688 msgid "Current address:"
7689 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7693 msgid "E-mail address:"
7694 msgstr "Adresa odosielateµa"
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7697 msgid "Key words and phrases:"
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7711 msgstr "Prekladateµ"
7713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7716 msgstr "Prekladateµ"
7718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7719 msgid "Subjectclass"
7722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7724 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7725 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7732 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7758 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7762 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7763 msgid "Subparagraph*"
7764 msgstr "Pododstavec*"
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7768 msgstr "Autorská_skupina"
7770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7771 msgid "RevisionHistory"
7774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7776 msgid "Revision History"
7779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7784 msgid "RevisionRemark"
7785 msgstr "RevíznaPripomienka"
7787 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7791 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7795 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7796 msgid "\\arabic{chapter}"
7799 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7800 msgid "\\Alph{chapter}"
7803 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7805 msgid "\\arabic{footnote}"
7808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7809 msgid "\\Roman{section}."
7812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7813 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7818 msgid "\\Alph{subsection}."
7819 msgstr "Podpododdiel"
7821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7823 msgid "\\arabic{subsection}."
7824 msgstr "Podpododdiel"
7826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7828 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7829 msgstr "Podpododdiel"
7831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7833 msgid "\\alph{subsubsection}."
7834 msgstr "Podpododdiel"
7836 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7838 msgid "\\alph{paragraph}."
7841 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7868 msgstr "Vydavatelia"
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7876 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7879 msgid "Uppertitleback"
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7883 msgid "Lowertitleback"
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7888 msgstr "Extra_nadpis"
7890 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7892 msgid "Captionabove"
7895 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7897 msgid "Captionbelow"
7900 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7905 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7906 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
7910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7912 msgid "\\Roman{part}"
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7929 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
7933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7936 msgstr "Otvorená príloha"
7938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
7939 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7956 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7958 msgid "--Separator--"
7961 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7963 msgid "--- Separate Environment ---"
7964 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7966 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7967 msgid "Part \\thepart"
7970 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7972 msgid "Chapter \\thechapter"
7975 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7977 msgid "Appendix \\thechapter"
7978 msgstr "panel prílohy"
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7984 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7985 msgid "Headnote (optional):"
7988 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7990 msgid "Corr Author:"
7993 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7997 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8002 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8004 msgid "Corollary \\thetheorem."
8007 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8008 msgid "Lemma \\thetheorem."
8011 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8013 msgid "Proposition \\thetheorem."
8016 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8018 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8021 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8022 msgid "Fact \\thetheorem."
8025 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8027 msgid "Definition \\thetheorem."
8030 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8032 msgid "Example \\thetheorem."
8035 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8037 msgid "Problem \\thetheorem."
8040 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8042 msgid "Exercise \\thetheorem."
8045 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8046 msgid "Remark \\thetheorem."
8049 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8050 msgid "Claim \\thetheorem."
8053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8073 msgstr "Pripomienka*"
8075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8101 msgstr "Pripomienka"
8103 #: lib/layouts/braille.module:2
8106 msgstr "Variabilná veµkos»"
8108 #: lib/layouts/braille.module:5
8109 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8112 #: lib/layouts/braille.module:20
8114 msgid "Braille (default)"
8115 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8117 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8120 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
8122 #: lib/layouts/braille.module:42
8123 msgid "Braille (textsize)"
8126 #: lib/layouts/braille.module:64
8127 msgid "Braille (dots on)"
8130 #: lib/layouts/braille.module:79
8131 msgid "Braille_dots_on"
8134 #: lib/layouts/braille.module:87
8135 msgid "Braille (dots off)"
8138 #: lib/layouts/braille.module:102
8139 msgid "Braille_dots_off"
8142 #: lib/layouts/braille.module:110
8143 msgid "Braille (mirror on)"
8146 #: lib/layouts/braille.module:125
8147 msgid "Braille_mirror_on"
8150 #: lib/layouts/braille.module:133
8151 msgid "Braille (mirror off)"
8154 #: lib/layouts/braille.module:148
8155 msgid "Braille mirror off"
8158 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8163 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8165 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8166 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8169 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8174 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8177 msgstr "Nie je èo robi»."
8179 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8181 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8182 "where you want the endnotes to appear."
8185 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8190 #: lib/layouts/hanging.module:5
8192 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8193 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8195 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8200 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8202 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8203 "glosses, semantic markup)."
8206 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8207 msgid "Numbered Example (multiline)"
8210 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8215 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8216 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8219 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8224 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8229 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8234 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8239 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8243 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8248 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8251 msgstr "&Akceptova»"
8253 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8258 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8260 msgid "Logical Markup"
8261 msgstr "Prejs» dozadu"
8263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8265 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8279 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8289 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8291 msgid "Minimalistic"
8294 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8295 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8299 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8304 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8305 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8306 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8307 "starred and non-starred forms."
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8312 msgid "Criterion \\thetheorem."
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8327 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8341 msgid "Axiom \\thetheorem."
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8356 msgid "Condition \\thetheorem."
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8370 msgid "Note \\thetheorem."
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8384 msgid "Notation \\thetheorem."
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8398 msgid "Summary \\thetheorem."
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8413 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8414 msgstr "Poïakovanie"
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8417 msgid "Acknowledgement*"
8418 msgstr "Poïakovanie*"
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8426 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8443 msgid "Assumption \\thetheorem."
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8455 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8457 msgid "Theorems (AMS)"
8460 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8462 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8463 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8464 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8465 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8468 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8469 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8472 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8474 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8475 "that provide a chapter environment."
8478 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8479 msgid "Theorems (Order By Section)"
8482 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8483 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8486 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8487 msgid "Theorems (Starred)"
8490 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8492 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8493 "using the extended AMS machinery."
8496 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8501 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8503 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8504 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8505 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8522 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8527 msgid "Arabic (Arabi)"
8530 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8540 msgid "Austrian (new spelling)"
8544 msgid "Bahasa Indonesia"
8548 msgid "Bahasa Malaysia"
8561 msgid "Portuguese (Brazil)"
8562 msgstr "Portugalsky"
8582 msgid "French Canadian"
8590 msgid "Chinese (simplified)"
8594 msgid "Chinese (traditional)"
8615 msgstr "Anglický jazyk"
8647 msgid "German (new spelling)"
8650 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8655 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8666 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8681 msgid "Japanese (non-CJK)"
8705 msgstr "Jednotka ¹írky"
8709 msgid "Lower Sorbian"
8733 msgstr "Portugalsky"
8757 msgid "Serbian (Latin)"
8776 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8790 msgid "Upper Sorbian"
8796 msgstr "Názov súboru"
8802 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8806 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8810 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8814 #: lib/ui/classic.ui:35
8816 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8818 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8820 msgstr "Prezeranie|P"
8822 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8824 msgstr "Navigácia|N"
8826 #: lib/ui/classic.ui:38
8828 msgstr "Dokumenty|D"
8830 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8834 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8838 #: lib/ui/classic.ui:48
8839 msgid "New from Template...|T"
8840 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8842 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8844 msgstr "Otvori»...|O"
8846 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8850 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8854 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8855 msgid "Save As...|A"
8856 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8858 #: lib/ui/classic.ui:54
8862 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8863 msgid "Version Control|V"
8864 msgstr "Kontrola verzie|K"
8866 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8868 msgstr "Importova»|I"
8870 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8872 msgstr "Exportova»|E"
8874 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8878 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8882 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8886 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8887 msgid "Register...|R"
8888 msgstr "Registrova»...|R"
8890 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8891 msgid "Check In Changes...|I"
8892 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8894 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8895 msgid "Check Out for Edit|O"
8896 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8898 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8899 msgid "Revert to Last Version|L"
8900 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8902 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8903 msgid "Undo Last Check In|U"
8904 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8906 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8907 msgid "Show History|H"
8908 msgstr "Zobrazi» históriu"
8910 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8912 msgstr "Vlastné...|V"
8914 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8918 #: lib/ui/classic.ui:91
8922 #: lib/ui/classic.ui:93
8924 msgstr "Vystrihnú»|V"
8926 #: lib/ui/classic.ui:94
8928 msgstr "Kopírova»|o"
8930 #: lib/ui/classic.ui:95
8934 #: lib/ui/classic.ui:96
8935 msgid "Paste External Selection|x"
8936 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8938 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8939 msgid "Find & Replace...|F"
8940 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8942 #: lib/ui/classic.ui:100
8944 msgstr "Formát tabuµky|t"
8946 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8950 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8951 msgid "Spellchecker...|S"
8952 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8954 #: lib/ui/classic.ui:105
8955 msgid "Thesaurus..."
8956 msgstr "Synonymický slovník..."
8958 #: lib/ui/classic.ui:106
8960 msgid "Statistics...|i"
8961 msgstr "Nastavenia...|N"
8963 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8965 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8967 #: lib/ui/classic.ui:108
8969 msgid "Change Tracking|g"
8970 msgstr "Zmeni» jazyk"
8972 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8973 msgid "Preferences...|P"
8974 msgstr "Nastavenia...|N"
8976 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8977 msgid "Reconfigure|R"
8978 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8980 #: lib/ui/classic.ui:115
8981 msgid "Selection as Lines|L"
8982 msgstr "Ako riadky|r"
8984 #: lib/ui/classic.ui:116
8985 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8986 msgstr "Ako odstavce|o"
8988 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8989 msgid "Multicolumn|M"
8990 msgstr "Viacståpcové|V"
8992 #: lib/ui/classic.ui:122
8994 msgstr "Èiara hore|h"
8996 #: lib/ui/classic.ui:123
8997 msgid "Line Bottom|B"
8998 msgstr "Èiara dole|d"
9000 #: lib/ui/classic.ui:124
9002 msgstr "Èiara vµavo|v"
9004 #: lib/ui/classic.ui:125
9005 msgid "Line Right|R"
9006 msgstr "Èiara vpravo|p"
9008 #: lib/ui/classic.ui:127
9011 msgstr "Zarovnanie|Z"
9013 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9015 msgstr "Prida» riadok|P"
9017 #: lib/ui/classic.ui:130
9018 msgid "Delete Row|w"
9019 msgstr "Zmaza» riadok"
9021 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9023 msgstr "Kopírova» riadok"
9025 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9029 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9030 msgid "Add Column|u"
9031 msgstr "Prida» ståpec|r"
9033 #: lib/ui/classic.ui:135
9034 msgid "Delete Column|D"
9035 msgstr "Zmaza» ståpec"
9037 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9039 msgstr "Skopírova» ståpec"
9041 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9042 msgid "Swap Columns"
9045 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9050 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9055 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9060 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9065 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9070 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9075 #: lib/ui/classic.ui:159
9076 msgid "Toggle Numbering|N"
9077 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9079 #: lib/ui/classic.ui:160
9080 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9083 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9084 msgid "Change Limits Type|L"
9087 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9088 msgid "Change Formula Type|F"
9091 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9092 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9095 #: lib/ui/classic.ui:168
9097 msgstr "Zarovnanie|Z"
9099 #: lib/ui/classic.ui:170
9101 msgstr "Prida» riadok|R"
9103 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9104 msgid "Delete Row|D"
9105 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9107 #: lib/ui/classic.ui:175
9108 msgid "Add Column|C"
9109 msgstr "Prida» ståpec|s"
9111 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9112 msgid "Delete Column|e"
9113 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9115 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9119 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9121 msgstr "Zobrazenie|Z"
9123 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9127 #: lib/ui/classic.ui:188
9131 #: lib/ui/classic.ui:189
9135 #: lib/ui/classic.ui:190
9139 #: lib/ui/classic.ui:192
9140 msgid "Maple, simplify"
9143 #: lib/ui/classic.ui:193
9144 msgid "Maple, factor"
9147 #: lib/ui/classic.ui:194
9148 msgid "Maple, evalm"
9151 #: lib/ui/classic.ui:195
9152 msgid "Maple, evalf"
9155 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9157 msgid "Inline Formula|I"
9158 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9160 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9161 msgid "Displayed Formula|D"
9162 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9164 #: lib/ui/classic.ui:201
9165 msgid "Eqnarray Environment|q"
9168 #: lib/ui/classic.ui:202
9169 msgid "Align Environment|A"
9170 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9172 #: lib/ui/classic.ui:203
9173 msgid "AlignAt Environment"
9176 #: lib/ui/classic.ui:204
9177 msgid "Flalign Environment|F"
9180 #: lib/ui/classic.ui:207
9181 msgid "Gather Environment"
9184 #: lib/ui/classic.ui:208
9185 msgid "Multline Environment"
9186 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9188 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9190 msgstr "Matematika|#M"
9192 #: lib/ui/classic.ui:216
9193 msgid "Special Character|S"
9194 msgstr "©peciálny znak|p"
9196 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9197 msgid "Citation...|C"
9198 msgstr "Citácia...|C"
9200 #: lib/ui/classic.ui:218
9201 msgid "Cross-reference...|r"
9202 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9204 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9206 msgstr "Oznaèenie...|n"
9208 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9210 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9212 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9213 msgid "Marginal Note|M"
9214 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9216 #: lib/ui/classic.ui:222
9218 msgstr "Krátky nadpis"
9220 #: lib/ui/classic.ui:223
9222 msgid "Index Entry|I"
9223 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9225 #: lib/ui/classic.ui:224
9226 msgid "Nomenclature Entry"
9229 #: lib/ui/classic.ui:225
9233 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9237 #: lib/ui/classic.ui:227
9238 msgid "Lists & TOC|O"
9239 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9241 #: lib/ui/classic.ui:229
9246 #: lib/ui/classic.ui:230
9250 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9251 msgid "Graphics...|G"
9252 msgstr "Grafika...|G"
9254 #: lib/ui/classic.ui:232
9255 msgid "Tabular Material...|b"
9258 #: lib/ui/classic.ui:233
9262 #: lib/ui/classic.ui:235
9263 msgid "Include File...|d"
9264 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9266 #: lib/ui/classic.ui:236
9267 msgid "Insert File|e"
9268 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9270 #: lib/ui/classic.ui:237
9271 msgid "External Material...|x"
9272 msgstr "Externý materiál...|x"
9274 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9276 msgid "Symbols...|b"
9279 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9280 msgid "Superscript|S"
9281 msgstr "Horný index|H"
9283 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9285 msgstr "Dolný index|D"
9287 #: lib/ui/classic.ui:244
9289 msgid "Horizontal Fill|H"
9290 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9292 #: lib/ui/classic.ui:245
9293 msgid "Hyphenation Point|P"
9294 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9296 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9298 msgid "Protected Hyphen|y"
9299 msgstr "Chránená medzera|m"
9301 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9302 msgid "Ligature Break|k"
9303 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9305 #: lib/ui/classic.ui:248
9306 msgid "Protected Space|r"
9307 msgstr "Chránená medzera|m"
9309 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9310 msgid "Inter-word Space|w"
9311 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9313 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9314 msgid "Thin Space|T"
9315 msgstr "Úzka medzera|k"
9317 #: lib/ui/classic.ui:251
9318 msgid "Vertical Space..."
9319 msgstr "Vertikálna medzera..."
9321 #: lib/ui/classic.ui:252
9322 msgid "Line Break|L"
9323 msgstr "Zlom riadku|Z"
9325 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9327 msgstr "Trojbodka|T"
9329 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9330 msgid "End of Sentence|E"
9331 msgstr "Koniec vety|K"
9333 #: lib/ui/classic.ui:255
9335 msgid "Protected Dash|D"
9336 msgstr "Chránená medzera|m"
9338 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9339 msgid "Breakable Slash|a"
9342 #: lib/ui/classic.ui:257
9343 msgid "Single Quote|Q"
9344 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9346 #: lib/ui/classic.ui:258
9347 msgid "Ordinary Quote|O"
9348 msgstr "Úvodzovky|O"
9350 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9351 msgid "Menu Separator|M"
9352 msgstr "Separátor ponuky|S"
9354 #: lib/ui/classic.ui:260
9355 msgid "Horizontal Line"
9356 msgstr "Horizontálna èiara"
9358 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9360 msgstr "Zalomenid strany"
9362 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9363 msgid "Display Formula|D"
9364 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9366 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9367 msgid "Eqnarray Environment|E"
9370 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9372 msgid "AMS align Environment|a"
9373 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9375 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9376 msgid "AMS alignat Environment|t"
9379 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9380 msgid "AMS flalign Environment|f"
9383 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9385 msgid "AMS gather Environment|g"
9386 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9388 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9390 msgid "AMS multline Environment|m"
9391 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9393 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9394 msgid "Array Environment|y"
9395 msgstr "Pole prostredia|e"
9397 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9398 msgid "Cases Environment|C"
9401 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9402 msgid "Split Environment|S"
9403 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9405 #: lib/ui/classic.ui:280
9406 msgid "Font Change|o"
9407 msgstr "Zmena písma|p"
9409 #: lib/ui/classic.ui:284
9410 msgid "Math Normal Font"
9413 #: lib/ui/classic.ui:286
9414 msgid "Math Calligraphic Family"
9417 #: lib/ui/classic.ui:287
9418 msgid "Math Fraktur Family"
9421 #: lib/ui/classic.ui:288
9422 msgid "Math Roman Family"
9425 #: lib/ui/classic.ui:289
9426 msgid "Math Sans Serif Family"
9429 #: lib/ui/classic.ui:291
9430 msgid "Math Bold Series"
9433 #: lib/ui/classic.ui:293
9434 msgid "Text Normal Font"
9437 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9438 msgid "Text Roman Family"
9441 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9442 msgid "Text Sans Serif Family"
9445 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9446 msgid "Text Typewriter Family"
9449 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9450 msgid "Text Bold Series"
9453 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9454 msgid "Text Medium Series"
9457 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9458 msgid "Text Italic Shape"
9461 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9462 msgid "Text Small Caps Shape"
9465 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9466 msgid "Text Slanted Shape"
9469 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9470 msgid "Text Upright Shape"
9473 #: lib/ui/classic.ui:310
9474 msgid "Floatflt Figure"
9475 msgstr "Plávajúci objekt"
9477 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9478 msgid "Table of Contents|C"
9481 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9482 msgid "Index List|I"
9485 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9487 msgid "Nomenclature|N"
9490 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9491 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9492 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9494 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9495 msgid "LyX Document...|X"
9496 msgstr "LyX Dokument...|X"
9498 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9500 msgid "Plain Text...|T"
9501 msgstr "Jednoduchý text"
9503 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9505 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9506 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9508 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9509 msgid "Track Changes|T"
9510 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9512 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9513 msgid "Merge Changes...|M"
9514 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9516 #: lib/ui/classic.ui:330
9517 msgid "Accept All Changes|A"
9518 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9520 #: lib/ui/classic.ui:331
9521 msgid "Reject All Changes|R"
9522 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9524 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9525 msgid "Show Changes in Output|S"
9526 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9528 #: lib/ui/classic.ui:339
9529 msgid "Character...|C"
9532 #: lib/ui/classic.ui:340
9533 msgid "Paragraph...|P"
9534 msgstr "Odstavec...|O"
9536 #: lib/ui/classic.ui:341
9537 msgid "Document...|D"
9538 msgstr "Dokument...|D"
9540 #: lib/ui/classic.ui:342
9541 msgid "Tabular...|T"
9542 msgstr "Tabuµka...|T"
9544 #: lib/ui/classic.ui:344
9545 msgid "Emphasize Style|E"
9546 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9548 #: lib/ui/classic.ui:345
9549 msgid "Noun Style|N"
9550 msgstr "©týl kapitálky|K"
9552 #: lib/ui/classic.ui:346
9553 msgid "Bold Style|B"
9554 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9556 #: lib/ui/classic.ui:349
9557 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9558 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9560 #: lib/ui/classic.ui:350
9561 msgid "Increase Environment Depth|i"
9562 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9564 #: lib/ui/classic.ui:351
9565 msgid "Start Appendix Here|S"
9568 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9569 msgid "Build Program|B"
9570 msgstr "Vytvori» program|V"
9572 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9574 msgstr "Aktualizova»|A"
9576 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9578 msgstr "Log LaTeX|L"
9580 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9584 #: lib/ui/classic.ui:365
9585 msgid "TeX Information|X"
9586 msgstr "TeX informácie|X"
9588 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9590 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9592 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9593 msgid "Go to Label|L"
9594 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9596 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9600 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9601 msgid "Save Bookmark 1|S"
9602 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9604 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9605 msgid "Save Bookmark 2"
9606 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9608 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9609 msgid "Save Bookmark 3"
9610 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9612 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9613 msgid "Save Bookmark 4"
9614 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9616 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9617 msgid "Save Bookmark 5"
9618 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9620 #: lib/ui/classic.ui:390
9621 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9622 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9624 #: lib/ui/classic.ui:391
9625 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9626 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9628 #: lib/ui/classic.ui:392
9629 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9630 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9632 #: lib/ui/classic.ui:393
9633 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9634 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9636 #: lib/ui/classic.ui:394
9637 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9638 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9640 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9641 msgid "Introduction|I"
9644 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9648 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9649 msgid "User's Guide|U"
9650 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9652 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9653 msgid "Extended Features|E"
9654 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9656 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9657 msgid "Embedded Objects|m"
9660 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9661 msgid "Customization|C"
9662 msgstr "Prispôsobenie|n"
9664 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9666 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9668 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9669 msgid "Table of Contents|a"
9672 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9673 msgid "LaTeX Configuration|L"
9674 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9676 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9680 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9684 #: lib/ui/classic.ui:429
9686 msgid "Preferences..."
9687 msgstr "Nastavenia...|N"
9689 #: lib/ui/classic.ui:430
9691 msgstr "Ukonèi» LyX"
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9702 msgid "New from Template...|m"
9703 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9707 msgid "Open Recent|t"
9708 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9713 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9717 msgid "Revert to Saved|R"
9718 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9721 msgid "New Window|W"
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9725 msgid "Close Window|d"
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9733 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9743 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9749 msgid "Paste Recent|e"
9750 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9754 msgid "Paste Special"
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9760 msgstr "Vybra» súbor"
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9764 msgid "Move Paragraph Up|o"
9765 msgstr ", Odstavec: "
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9769 msgid "Move Paragraph Down|v"
9770 msgstr ", Odstavec: "
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9774 msgid "Text Style|S"
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9778 msgid "Paragraph Settings...|P"
9779 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9787 msgid "Rows & Columns|C"
9788 msgstr "Prida» ståpec|s"
9790 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9792 msgid "Increase List Depth|I"
9793 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9795 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9797 msgid "Decrease List Depth|D"
9798 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9800 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9801 msgid "Dissolve Inset|l"
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9806 msgid "TeX Code Settings...|C"
9807 msgstr "LaTeX nastavenia"
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9811 msgid "Float Settings...|a"
9812 msgstr "Nastavenia objektu"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9815 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9820 msgid "Note Settings...|N"
9821 msgstr "Nastavenia objektu"
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9825 msgid "Branch Settings...|B"
9826 msgstr "Nastavenia literatúry"
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9830 msgid "Box Settings...|x"
9831 msgstr "Nastavenia objektu"
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9835 msgid "Table Settings...|a"
9836 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9840 msgid "Plain Text|T"
9841 msgstr "Jednoduchý text"
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9845 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9846 msgstr "Ascii text ako riadky"
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9855 msgid "Selection, Join Lines|i"
9856 msgstr "Ako riadky|r"
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9859 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9863 msgid "Paste As PDF"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9867 msgid "Paste As PNG"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9871 msgid "Paste As JPEG"
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9875 msgid "Dissolve CharStyle"
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9880 msgid "Customized...|C"
9881 msgstr "Vlastné...|V"
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9885 msgid "Capitalize|a"
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9891 msgstr "Aktualizova»|A"
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9897 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9904 msgid "Bottom Line|B"
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9910 msgstr "ako riadky|r"
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9914 msgid "Right Line|R"
9917 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9920 msgstr "Kopírova» riadok"
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9928 msgid "Copy Column|p"
9929 msgstr "Skopírova» ståpec"
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9933 msgid "Swap Columns|w"
9934 msgstr "Prida» ståpec|s"
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9938 msgid "Number whole Formula|N"
9939 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9943 msgid "Number this Line|u"
9944 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9948 msgid "Macro Definition"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9953 msgid "Text Style|T"
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9958 msgid "Split Cell|C"
9959 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9963 msgid "Add Line Above|A"
9964 msgstr "Ohranièenie nad"
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9968 msgid "Add Line Below|B"
9969 msgstr "Ohranièenie pod"
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9973 msgid "Delete Line Above|D"
9974 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9978 msgid "Delete Line Below|e"
9979 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9983 msgid "Add Line to Left"
9984 msgstr "Èiara vµavo|v"
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9988 msgid "Add Line to Right"
9989 msgstr "Èiara vpravo|p"
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9993 msgid "Delete Line to Left"
9994 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9998 msgid "Delete Line to Right"
9999 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10003 msgid "Append Parameter"
10004 msgstr "Chýbajúci parameter"
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10008 msgid "Remove Last Parameter"
10009 msgstr "Chýbajúci parameter"
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10012 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10015 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10016 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10021 msgid "Insert Optional Parameter"
10022 msgstr "Chýbajúci parameter"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10026 msgid "Remove Optional Parameter"
10027 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10030 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10034 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10038 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10042 msgid "Math Normal Font|N"
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10046 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10050 msgid "Math Fraktur Family|F"
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10054 msgid "Math Roman Family|R"
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10058 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10063 msgid "Math Bold Series|B"
10064 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10068 msgid "Text Normal Font|T"
10069 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10082 msgid "Mathematica|a"
10083 msgstr "Matematika"
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10086 msgid "Maple, simplify|s"
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10090 msgid "Maple, factor|f"
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10094 msgid "Maple, evalm|e"
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10098 msgid "Maple, evalf|v"
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10103 msgid "Open All Insets|O"
10104 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10107 msgid "Close All Insets|C"
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10111 msgid "Unfold Math Macro"
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10116 msgid "Fold Math Macro"
10117 msgstr "pozadie matematiky"
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10121 msgid "View Source|S"
10122 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10125 msgid "Split View Horizontally|i"
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10129 msgid "Split View Vertically|V"
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10133 msgid "Close Tab Group|G"
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10137 msgid "Fullscreen|l"
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10143 msgstr "Nástrojové panely"
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10147 msgid "Special Character|p"
10148 msgstr "©peciálny znak|p"
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10152 msgid "Formatting|o"
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10156 msgid "List / TOC|i"
10157 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10170 msgid "Custom insets"
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10179 msgid "Box[[Menu]]"
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10184 msgid "Cross-Reference...|R"
10185 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10193 msgid "Index Entry|d"
10194 msgstr "Polo¾ka indexu"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10198 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10199 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10204 msgstr "Tabuµka...|T"
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10207 msgid "Hyperlink|k"
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10212 msgid "Short Title|S"
10213 msgstr "Krátky nadpis"
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10218 msgstr "TeX ¹týl|X"
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10222 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10223 msgstr "Inicializácia programu"
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10226 msgid "Ordinary Quote|Q"
10227 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10229 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10231 msgid "Single Quote|S"
10232 msgstr "Jednod.|#J"
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10235 msgid "Phonetic Symbols|P"
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10240 msgid "Protected Space|P"
10241 msgstr "Chránená medzera|m"
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10245 msgid "Horizontal Fill|F"
10246 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10250 msgid "Horizontal Line|L"
10251 msgstr "Horizontálna èiara"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10255 msgid "Vertical Space...|V"
10256 msgstr "Vertikálna medzera..."
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10260 msgid "Hyphenation Point|H"
10261 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10266 msgstr "ako riadky|r"
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10270 msgid "Line Break|B"
10271 msgstr "Zlom riadku|Z"
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10280 msgid "Page Break|a"
10281 msgstr "Zalomenid strany"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10285 msgid "Clear Page|C"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10289 msgid "Clear Double Page|D"
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10294 msgid "Numbered Formula|N"
10295 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10299 msgid "Aligned Environment|l"
10300 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10304 msgid "AlignedAt Environment|v"
10305 msgstr "Zarovnanie|#A"
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10309 msgid "Gathered Environment|h"
10310 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10314 msgid "Delimiters|r"
10315 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10320 msgstr "Matematická matica"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10328 msgid "Toggle Math Panels"
10329 msgstr "Matematický panel"
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10333 msgid "Figure Wrap Float|F"
10334 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10338 msgid "Table Wrap Float|T"
10339 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10343 msgid "External Material...|M"
10344 msgstr "Externý materiál...|x"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10348 msgid "Child Document...|d"
10349 msgstr "Dokument...|D"
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10354 msgstr "Poznámka|P"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10361 msgid "Greyed Out|G"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10365 msgid "Change Tracking|C"
10366 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10369 msgid "Start Appendix Here|A"
10370 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10373 msgid "Save in Bundled Format|F"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10378 msgid "Compressed|m"
10379 msgstr "Komprimované|o"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10382 msgid "Settings...|S"
10383 msgstr "Nastavenia...|N"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10387 msgid "Accept Change|A"
10388 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10392 msgid "Reject Change|R"
10393 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10397 msgid "Accept All Changes|c"
10398 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10402 msgid "Reject All Changes|e"
10403 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10407 msgid "Next Change|C"
10408 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10412 msgid "Next Cross-Reference|R"
10413 msgstr "Referencia"
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10417 msgid "Clear Bookmarks|C"
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10421 msgid "Thesaurus...|T"
10422 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10426 msgid "Statistics...|a"
10427 msgstr "Nastavenia...|N"
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10430 msgid "TeX Information|I"
10431 msgstr "TeX informácie|i"
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10435 msgid "Shortcuts|S"
10436 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10439 msgid "New document"
10440 msgstr "Nový dokument"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10443 msgid "Open document"
10444 msgstr "Otvori» dokument"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10447 msgid "Save document"
10448 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10451 msgid "Print document"
10452 msgstr "Tlaèi» dokument"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10456 msgid "Check spelling"
10457 msgstr "Kontrola TeXu"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10468 msgid "Find and replace"
10469 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10472 msgid "Toggle emphasis"
10473 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10476 msgid "Toggle noun"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10481 msgstr "Pou¾i» posledné"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10484 msgid "Insert math"
10485 msgstr "Vlo¾i» mat."
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10488 msgid "Insert graphics"
10489 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10492 msgid "Insert table"
10493 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10497 msgid "Toggle Outline"
10498 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10502 msgid "Toggle Math Toolbar"
10503 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10507 msgid "Toggle Table Toolbar"
10508 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10516 msgid "Numbered list"
10517 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10520 msgid "Itemized list"
10521 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10524 msgid "Increase depth"
10525 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10528 msgid "Decrease depth"
10529 msgstr "Zní¾enie håbky"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10533 msgid "Insert figure float"
10534 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10538 msgid "Insert table float"
10539 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10542 msgid "Insert label"
10543 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10546 msgid "Insert cross-reference"
10547 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10550 msgid "Insert citation"
10551 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10554 msgid "Insert index entry"
10555 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10559 msgid "Insert nomenclature entry"
10560 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10564 msgid "Insert footnote"
10565 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10568 msgid "Insert margin note"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10573 msgid "Insert note"
10574 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10579 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10583 msgid "Insert Hyperlink"
10584 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10588 msgid "Insert TeX code"
10589 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10593 msgid "Insert math macro"
10594 msgstr "Vlo¾i» mat."
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10597 msgid "Include file"
10598 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10603 msgstr "LaTeX ¹týly"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10607 msgid "Paragraph settings"
10608 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10613 msgstr "Prida» riadok|P"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10618 msgstr "Prida» ståpec|r"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10623 msgstr "Zmaza» riadok"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10627 msgid "Delete column"
10628 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10632 msgid "Set top line"
10633 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10637 msgid "Set bottom line"
10638 msgstr "horná/dolná èiara"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10642 msgid "Set left line"
10643 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10647 msgid "Set right line"
10648 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10652 msgid "Set all lines"
10653 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10657 msgid "Unset all lines"
10658 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10663 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10667 msgid "Align center"
10668 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10672 msgid "Align right"
10673 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10678 msgstr "V. zarov. hore|o"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10682 msgid "Align middle"
10683 msgstr "Zarovnanie"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10687 msgid "Align bottom"
10688 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10692 msgid "Rotate cell"
10693 msgstr "Otoèi» &bunky"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10697 msgid "Rotate table"
10698 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10702 msgid "Set multi-column"
10703 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10712 msgid "Set display mode"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10717 msgstr "Dolný index"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10720 msgid "Superscript"
10721 msgstr "Horný index"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10725 msgid "Insert square root"
10726 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10729 msgid "Insert root"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10734 msgid "Insert standard fraction"
10735 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10740 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10744 msgid "Insert integral"
10745 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10749 msgid "Insert product"
10750 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10769 msgid "Insert delimiters"
10770 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10773 msgid "Insert matrix"
10774 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10778 msgid "Insert cases environment"
10779 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10783 msgid "Math Macros"
10784 msgstr "pozadie matematiky"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10788 msgid "Command Buffer"
10789 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10792 msgid "Review[[Toolbar]]"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10797 msgid "Track changes"
10798 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10802 msgid "Show changes in output"
10803 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10807 msgid "Next change"
10808 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10812 msgid "Accept change"
10813 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10817 msgid "Reject change"
10818 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10822 msgid "Merge changes"
10823 msgstr "Spoji» bunky"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10827 msgid "Accept all changes"
10828 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10832 msgid "Reject all changes"
10833 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10838 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10842 msgid "View/Update"
10843 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10848 msgstr "Prezeranie|P"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10853 msgstr "&Aktualizova»"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10856 msgid "View PDF (pdflatex)"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10860 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10865 msgid "View PostScript"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10870 msgid "Update PostScript"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10875 msgid "Math Panels"
10876 msgstr "Matematický panel"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10880 msgid "Math Spacings"
10881 msgstr "LyX: Matematický panel"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10891 msgstr "LyX: Matematický panel"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10916 msgstr "Katalánsky"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10957 msgstr "¹tandardné"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11050 msgstr "Francúzsky"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11055 msgstr "Vlastníctvo"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11060 msgstr "&Rozostupy"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11064 msgid "Thin space\t\\,"
11065 msgstr "Úzka medzera|k"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11069 msgid "Medium space\t\\:"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11074 msgid "Thick space\t\\;"
11075 msgstr "Úzka medzera|k"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11078 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11082 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11087 msgid "Negative space\t\\!"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11091 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11095 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11099 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11108 msgid "Square root\t\\sqrt"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11112 msgid "Other root\t\\root"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11116 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11120 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11124 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11128 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11133 msgid "Standard\t\\frac"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11138 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11139 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11142 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11146 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11150 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11154 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11158 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11162 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11166 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11170 msgid "Binomial\t\\binom"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11174 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11178 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11182 msgid "Roman\t\\mathrm"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11186 msgid "Bold\t\\mathbf"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11190 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11195 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11196 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11200 msgid "Italic\t\\mathit"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11205 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11206 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11209 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11213 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11217 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11221 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11250 msgid "Frame Decorations"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11317 msgid "overleftarrow"
11318 msgstr "Zmaza» riadok"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11321 msgid "overrightarrow"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11325 msgid "overleftrightarrow"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11336 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11343 msgid "underleftarrow"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11347 msgid "underrightarrow"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11351 msgid "underleftrightarrow"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11366 msgstr "Zmaza» riadok"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11382 msgid "updownarrow"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11386 msgid "leftrightarrow"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11409 msgid "Updownarrow"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11413 msgid "Leftrightarrow"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11417 msgid "Longleftrightarrow"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11421 msgid "Longleftarrow"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11425 msgid "Longrightarrow"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11429 msgid "longleftrightarrow"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11433 msgid "longleftarrow"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11437 msgid "longrightarrow"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11441 msgid "leftharpoondown"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11445 msgid "rightharpoondown"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11468 msgid "leftharpoonup"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11472 msgid "rightharpoonup"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11476 msgid "hookleftarrow"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11480 msgid "hookrightarrow"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11494 msgid "rightleftharpoons"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11529 msgid "bigtriangleup"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11547 msgid "bigtriangledown"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11565 msgid "triangleright"
11566 msgstr "Celková vý¹ka"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11582 msgid "triangleleft"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11664 msgstr "Chránená medzera|m"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11681 msgstr "Chránená medzera|m"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11711 msgstr "Variabilná veµkos»"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11716 msgstr "Podpododdiel"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11777 msgstr "Vlastníctvo"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11812 msgstr "¹tandardné"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11840 msgstr "Matematika"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11973 msgid "Miscellaneous"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11979 msgstr "D&lhá tabuµka"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11984 msgstr "Variabilná veµkos»"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12018 msgstr "matematika"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12023 msgstr "matematika"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12033 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12051 msgstr "Jednoduché"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12092 msgstr "Jednoduché"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12095 msgid "diamondsuit"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12112 msgid "textrm \\AA"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12121 msgid "mathcircumflex"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12131 msgstr "matematický re¾im"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12136 msgstr "matematika"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12141 msgstr "matematika"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12146 msgstr "matematika"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12151 msgstr "matematika"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12156 msgstr "matematika"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12161 msgstr "matematika"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12166 msgstr "matematika"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12171 msgstr "matematika"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12176 msgstr "matematika"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12181 msgstr "matematika"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12185 msgid "Big Operators"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12191 msgstr "V. zarov. hore|o"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12206 msgstr "V. zarov. hore|o"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12215 msgstr "V. zarov. hore|o"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12241 msgstr "V. zarov. hore|o"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12251 msgstr "V. zarov. hore|o"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12254 msgid "ointctrclockwiseop"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12258 msgid "ointctrclockwise"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12262 msgid "ointclockwiseop"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12266 msgid "ointclockwise"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12276 msgstr "V. zarov. hore|o"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12293 msgstr "Chránená medzera|m"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12336 msgid "AMS Miscellaneous"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12355 msgstr "¹tandardné"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12372 msgstr "V¹etky okraje"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12384 msgid "vartriangle"
12385 msgstr "Variabilná veµkos»"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12388 msgid "triangledown"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12406 msgid "measuredangle"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12441 msgid "blacktriangle"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12445 msgid "blacktriangledown"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12450 msgid "blacksquare"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12454 msgid "blacklozenge"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12462 msgid "sphericalangle"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12489 msgid "dashleftarrow"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12493 msgid "dashrightarrow"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12497 msgid "leftleftarrows"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12501 msgid "leftrightarrows"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12505 msgid "rightrightarrows"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12509 msgid "rightleftarrows"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12515 msgstr "Zmaza» riadok"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12519 msgid "Rrightarrow"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12523 msgid "twoheadleftarrow"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12527 msgid "twoheadrightarrow"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12531 msgid "leftarrowtail"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12535 msgid "rightarrowtail"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12539 msgid "looparrowleft"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12544 msgid "looparrowright"
12545 msgstr "Autorské práva"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12548 msgid "curvearrowleft"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12552 msgid "curvearrowright"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12556 msgid "circlearrowleft"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12560 msgid "circlearrowright"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12577 msgid "downdownarrows"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12581 msgid "upharpoonleft"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12585 msgid "upharpoonright"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12589 msgid "downharpoonleft"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12593 msgid "downharpoonright"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12597 msgid "leftrightharpoons"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12601 msgid "rightsquigarrow"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12605 msgid "leftrightsquigarrow"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12611 msgstr "Zmaza» riadok"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12614 msgid "nrightarrow"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12618 msgid "nleftrightarrow"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12627 msgid "nRightarrow"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12631 msgid "nLeftrightarrow"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12640 msgid "AMS Relations"
12641 msgstr "AMS relácie"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12660 msgid "eqslantless"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12690 msgstr "Jednoduché"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12748 msgid "thickapprox"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12787 msgid "preccurlyeq"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12791 msgid "succcurlyeq"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12795 msgid "curlyeqprec"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12799 msgid "curlyeqsucc"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12819 msgid "vartriangleleft"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12824 msgid "vartriangleright"
12825 msgstr "Èiara vpravo|p"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12828 msgid "trianglelefteq"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12832 msgid "trianglerighteq"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12850 msgid "risingdotseq"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12854 msgid "fallingdotseq"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12875 msgid "shortparallel"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12888 msgid "blacktriangleleft"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12892 msgid "blacktriangleright"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12906 msgid "backepsilon"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12923 msgid "AMS Negative Relations"
12924 msgstr "AMS relácie"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12929 msgstr "Nezmyselné: "
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12939 msgstr "Jednoduché"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12944 msgstr "Jednoduché"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13016 msgstr "Chránená medzera|m"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13031 msgid "precnapprox"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13035 msgid "succnapprox"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13041 msgstr "Podpododdiel"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13050 msgstr "Podpododdiel"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13083 msgid "varsubsetneq"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13087 msgid "varsupsetneq"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13091 msgid "varsubsetneqq"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13095 msgid "varsupsetneqq"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13099 msgid "ntriangleleft"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13104 msgid "ntriangleright"
13105 msgstr "Celková vý¹ka"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13108 msgid "ntrianglelefteq"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13112 msgid "ntrianglerighteq"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13137 msgid "nshortparallel"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13142 msgid "AMS Operators"
13143 msgstr "AMS operátory"
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13150 msgid "smallsetminus"
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13161 msgstr "Vystrihnú»"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13174 msgid "doublebarwedge"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13197 msgid "divideontimes"
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13210 msgid "leftthreetimes"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13214 msgid "rightthreetimes"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13226 msgid "circleddash"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13234 msgid "circledcirc"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13247 #: lib/external_templates:37
13248 msgid "RasterImage"
13251 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13252 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13255 #: lib/external_templates:45
13256 msgid "A bitmap file.\n"
13259 #: lib/external_templates:102
13264 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13265 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13268 #: lib/external_templates:105
13270 msgid "An Xfig figure.\n"
13271 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13273 #: lib/external_templates:154
13275 msgid "ChessDiagram"
13276 msgstr "©achovnica"
13278 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13279 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13282 #: lib/external_templates:157
13284 "A chess position diagram.\n"
13285 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13286 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13287 "the position that you want to display.\n"
13288 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13289 "and remember to type in a relative path\n"
13290 "to the LyX document location.\n"
13291 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13292 "to enable general editing of the board.\n"
13293 "You might also check out the\n"
13294 "'Options->Test legality' option, and\n"
13295 "remember to middle and right click to\n"
13296 "insert new material in the board.\n"
13297 "In order for this to work, you have to\n"
13298 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13299 "that TeX will find it, and you will need\n"
13300 "to install the skak package from CTAN.\n"
13303 #: lib/external_templates:199
13307 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13308 msgid "Lilypond typeset music"
13311 #: lib/external_templates:202
13313 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13314 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13315 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13316 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13319 #: lib/external_templates:251
13322 "Read 'info date' for more information.\n"
13325 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
13327 msgid "%1$s and %2$s"
13330 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13332 msgid "%1$s et al."
13335 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13339 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13341 msgid "Add to bibliography only."
13342 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13344 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13347 msgstr "Text pred:"
13349 #: src/Buffer.cpp:220
13350 msgid "Disk Error: "
13353 #: src/Buffer.cpp:221
13356 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13357 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13359 #: src/Buffer.cpp:273
13361 msgid "Could not remove temporary directory"
13362 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13364 #: src/Buffer.cpp:274
13366 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13367 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13369 #: src/Buffer.cpp:504
13371 msgid "Unknown document class"
13372 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13374 #: src/Buffer.cpp:505
13376 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13379 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13381 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13382 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13384 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13386 msgid "Document header error"
13387 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13389 #: src/Buffer.cpp:519
13390 msgid "\\begin_header is missing"
13393 #: src/Buffer.cpp:541
13394 msgid "\\begin_document is missing"
13397 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
13398 #: src/BufferView.cpp:1085
13399 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13402 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
13404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13405 "xcolor/soul are installed.\n"
13406 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13410 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
13412 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13413 "xcolor and soul are not installed.\n"
13414 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13418 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
13420 msgid "Document could not be read"
13421 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13423 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13425 msgid "%1$s could not be read."
13426 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13428 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
13430 msgid "Document format failure"
13431 msgstr "©týl dokumentu"
13433 #: src/Buffer.cpp:734
13435 msgid "%1$s is not a LyX document."
13438 #: src/Buffer.cpp:771
13440 msgid "Conversion failed"
13443 #: src/Buffer.cpp:772
13446 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13447 "it could not be created."
13450 #: src/Buffer.cpp:781
13452 msgid "Conversion script not found"
13453 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13455 #: src/Buffer.cpp:782
13458 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13459 "could not be found."
13462 #: src/Buffer.cpp:801
13463 msgid "Conversion script failed"
13466 #: src/Buffer.cpp:802
13469 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13473 #: src/Buffer.cpp:817
13475 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13478 #: src/Buffer.cpp:850
13480 msgid "Backup failure"
13481 msgstr "Cesta k zálohám"
13483 #: src/Buffer.cpp:851
13486 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13487 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13490 #: src/Buffer.cpp:861
13493 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13494 "overwrite this file?"
13497 #: src/Buffer.cpp:863
13499 msgid "Overwrite modified file?"
13500 msgstr "Zobrazi» súbor"
13502 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13503 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
13504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13508 msgstr "P&ísací stroj:"
13510 #: src/Buffer.cpp:895
13512 msgid "Saving document %1$s..."
13513 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13515 #: src/Buffer.cpp:908
13517 msgid " could not write file!."
13518 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13520 #: src/Buffer.cpp:915
13521 msgid " writing embedded files!."
13524 #: src/Buffer.cpp:919
13526 msgid " could not write embedded files!."
13527 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13529 #: src/Buffer.cpp:924
13531 msgstr " skonèené."
13533 #: src/Buffer.cpp:1003
13534 msgid "Iconv software exception Detected"
13537 #: src/Buffer.cpp:1003
13540 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13544 #: src/Buffer.cpp:1025
13546 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13549 #: src/Buffer.cpp:1028
13551 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13552 "chosen encoding.\n"
13553 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13556 #: src/Buffer.cpp:1035
13558 msgid "iconv conversion failed"
13561 #: src/Buffer.cpp:1040
13563 msgid "conversion failed"
13566 #: src/Buffer.cpp:1309
13567 msgid "Running chktex..."
13568 msgstr "chktex pracuje..."
13570 #: src/Buffer.cpp:1322
13571 msgid "chktex failure"
13574 #: src/Buffer.cpp:1323
13576 msgid "Could not run chktex successfully."
13577 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13579 #: src/Buffer.cpp:2115
13581 msgid "Preview source code"
13584 #: src/Buffer.cpp:2128
13586 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13589 #: src/Buffer.cpp:2132
13591 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13594 #: src/Buffer.cpp:2231
13596 msgid "Auto-saving %1$s"
13597 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13599 #: src/Buffer.cpp:2275
13600 msgid "Autosave failed!"
13601 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13603 #: src/Buffer.cpp:2298
13604 msgid "Autosaving current document..."
13605 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13607 #: src/Buffer.cpp:2392
13609 msgid "Couldn't export file"
13610 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13612 #: src/Buffer.cpp:2393
13614 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13615 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13617 #: src/Buffer.cpp:2430
13619 msgid "File name error"
13620 msgstr "Názov súboru"
13622 #: src/Buffer.cpp:2431
13624 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13625 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13627 #: src/Buffer.cpp:2472
13629 msgid "Document export cancelled."
13630 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13632 #: src/Buffer.cpp:2478
13634 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13635 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13637 #: src/Buffer.cpp:2484
13639 msgid "Document exported as %1$s"
13640 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13642 #: src/Buffer.cpp:2554
13645 "The specified document\n"
13647 "could not be read."
13650 #: src/Buffer.cpp:2556
13652 msgid "Could not read document"
13653 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13655 #: src/Buffer.cpp:2566
13658 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13660 "Recover emergency save?"
13661 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13663 #: src/Buffer.cpp:2569
13664 msgid "Load emergency save?"
13667 #: src/Buffer.cpp:2570
13670 msgstr "&Odstráni»"
13672 #: src/Buffer.cpp:2570
13673 msgid "&Load Original"
13676 #: src/Buffer.cpp:2590
13679 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13681 "Load the backup instead?"
13684 #: src/Buffer.cpp:2593
13686 msgid "Load backup?"
13687 msgstr "Prejs» dozadu"
13689 #: src/Buffer.cpp:2594
13691 msgid "&Load backup"
13694 #: src/Buffer.cpp:2594
13695 msgid "Load &original"
13698 #: src/Buffer.cpp:2627
13700 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13701 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13703 #: src/Buffer.cpp:2629
13705 msgid "Retrieve from version control?"
13706 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13708 #: src/Buffer.cpp:2630
13713 #: src/BufferList.cpp:228
13715 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13716 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13718 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13719 msgid " Save seems successful. Phew."
13720 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13722 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13723 msgid " Save failed! Trying..."
13724 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13726 #: src/BufferList.cpp:269
13727 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13728 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13730 #: src/BufferParams.cpp:488
13733 "The layout file requested by this document,\n"
13735 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13736 "class or style file required by it is not\n"
13737 "available. See the Customization documentation\n"
13738 "for more information.\n"
13741 #: src/BufferParams.cpp:494
13743 msgid "Document class not available"
13744 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13746 #: src/BufferParams.cpp:495
13748 msgid "LyX will not be able to produce output."
13749 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13751 #: src/BufferParams.cpp:1398
13753 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13754 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13756 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
13758 msgid "Could not load class"
13759 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13761 #: src/BufferParams.cpp:1424
13764 "The module %1$s has been requested by\n"
13765 "this document but has not been found in the list of\n"
13766 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13767 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13770 #: src/BufferParams.cpp:1428
13772 msgid "Module not available"
13773 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13775 #: src/BufferParams.cpp:1429
13777 msgid "Some layouts may not be available."
13778 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13780 #: src/BufferParams.cpp:1437
13783 "The module %1$s requires a package that is\n"
13784 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13785 "may not be possible.\n"
13788 #: src/BufferParams.cpp:1440
13790 msgid "Package not available"
13791 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13793 #: src/BufferParams.cpp:1445
13795 msgid "Error reading module %1$s\n"
13798 #: src/BufferParams.cpp:1446
13803 #: src/BufferView.cpp:174
13804 msgid "No more insets"
13805 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13807 #: src/BufferView.cpp:651
13809 msgid "Save bookmark"
13810 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13812 #: src/BufferView.cpp:984
13813 msgid "No further undo information"
13814 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13816 #: src/BufferView.cpp:993
13817 msgid "No further redo information"
13818 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13820 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13821 msgid "String not found!"
13822 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13824 #: src/BufferView.cpp:1148
13826 msgstr "Znaèka vypnutá"
13828 #: src/BufferView.cpp:1155
13830 msgstr "Znaèka zapnutá"
13832 #: src/BufferView.cpp:1162
13833 msgid "Mark removed"
13834 msgstr "Znaèka odstránená"
13836 #: src/BufferView.cpp:1165
13838 msgstr "Znaèka nastavená"
13840 #: src/BufferView.cpp:1212
13841 msgid "Statistics for the selection:"
13844 #: src/BufferView.cpp:1214
13846 msgid "Statistics for the document:"
13847 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13849 #: src/BufferView.cpp:1217
13852 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13854 #: src/BufferView.cpp:1219
13857 msgstr "Kµúèové slovo"
13859 #: src/BufferView.cpp:1222
13861 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13864 #: src/BufferView.cpp:1225
13865 msgid "One character (including blanks)"
13868 #: src/BufferView.cpp:1228
13870 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13873 #: src/BufferView.cpp:1231
13874 msgid "One character (excluding blanks)"
13877 #: src/BufferView.cpp:1233
13882 #: src/BufferView.cpp:1880
13884 msgid "Inserting document %1$s..."
13885 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13887 #: src/BufferView.cpp:1891
13889 msgid "Document %1$s inserted."
13890 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13892 #: src/BufferView.cpp:1893
13894 msgid "Could not insert document %1$s"
13895 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13897 #: src/BufferView.cpp:2119
13900 "Could not read the specified document\n"
13902 "due to the error: %2$s"
13905 #: src/BufferView.cpp:2121
13907 msgid "Could not read file"
13908 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13910 #: src/BufferView.cpp:2128
13914 " is not readable."
13915 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13917 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13919 msgid "Could not open file"
13920 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13922 #: src/BufferView.cpp:2136
13923 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13926 #: src/BufferView.cpp:2137
13928 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13929 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13930 "If this does not give the correct result\n"
13931 "then please change the encoding of the file\n"
13932 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13935 #: src/Chktex.cpp:63
13937 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13938 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13940 #: src/Chktex.cpp:65
13941 msgid "ChkTeX warning id # "
13942 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13944 #: src/Color.cpp:92
13948 #: src/Color.cpp:93
13952 #: src/Color.cpp:94
13956 #: src/Color.cpp:95
13960 #: src/Color.cpp:96
13964 #: src/Color.cpp:97
13968 #: src/Color.cpp:98
13970 msgstr "modrozelená"
13972 #: src/Color.cpp:99
13976 #: src/Color.cpp:100
13980 #: src/Color.cpp:101
13984 #: src/Color.cpp:102
13988 #: src/Color.cpp:103
13992 #: src/Color.cpp:104
13996 #: src/Color.cpp:105
13998 msgstr "LaTeX text"
14000 #: src/Color.cpp:106
14002 msgid "inline completion"
14003 msgstr "R&iadkovanie:"
14005 #: src/Color.cpp:108
14006 msgid "non-unique inline completion"
14009 #: src/Color.cpp:110
14010 msgid "previewed snippet"
14013 #: src/Color.cpp:112
14014 msgid "note background"
14015 msgstr "poznámka na pozadí"
14017 #: src/Color.cpp:114
14019 msgid "comment background"
14020 msgstr "pozadie matematiky"
14022 #: src/Color.cpp:115
14024 msgid "greyedout inset"
14025 msgstr "Otvorená príloha"
14027 #: src/Color.cpp:116
14029 msgid "greyedout inset background"
14030 msgstr "poznámka na pozadí"
14032 #: src/Color.cpp:117
14036 #: src/Color.cpp:118
14038 msgid "branch label"
14039 msgstr "Francúzsky"
14041 #: src/Color.cpp:119
14043 msgid "footnote label"
14044 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14046 #: src/Color.cpp:120
14048 msgid "index label"
14049 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14051 #: src/Color.cpp:121
14053 msgid "margin note label"
14054 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14056 #: src/Color.cpp:122
14061 #: src/Color.cpp:123
14066 #: src/Color.cpp:124
14070 #: src/Color.cpp:125
14074 #: src/Color.cpp:126
14075 msgid "command inset"
14078 #: src/Color.cpp:127
14079 msgid "command inset background"
14082 #: src/Color.cpp:128
14083 msgid "command inset frame"
14086 #: src/Color.cpp:129
14087 msgid "special character"
14088 msgstr "©peciálny znak"
14090 #: src/Color.cpp:130
14092 msgstr "matematika"
14094 #: src/Color.cpp:131
14095 msgid "math background"
14096 msgstr "pozadie matematiky"
14098 #: src/Color.cpp:132
14099 msgid "graphics background"
14102 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14103 msgid "Math macro background"
14106 #: src/Color.cpp:134
14108 msgstr "matematický re¾im"
14110 #: src/Color.cpp:135
14112 msgid "math corners"
14113 msgstr "matematický panel"
14115 #: src/Color.cpp:136
14117 msgstr "matematický panel"
14119 #: src/Color.cpp:138
14121 msgid "Math macro hovered background"
14122 msgstr "pozadie matematiky"
14124 #: src/Color.cpp:139
14126 msgid "Math macro label"
14127 msgstr "pozadie matematiky"
14129 #: src/Color.cpp:140
14131 msgid "Math macro frame"
14132 msgstr "matematický re¾im"
14134 #: src/Color.cpp:141
14135 msgid "Math macro blended out"
14138 #: src/Color.cpp:142
14139 msgid "caption frame"
14142 #: src/Color.cpp:143
14143 msgid "collapsable inset text"
14146 #: src/Color.cpp:144
14147 msgid "collapsable inset frame"
14150 #: src/Color.cpp:145
14151 msgid "inset background"
14154 #: src/Color.cpp:146
14155 msgid "inset frame"
14158 #: src/Color.cpp:147
14159 msgid "LaTeX error"
14160 msgstr "LaTeX chyba"
14162 #: src/Color.cpp:148
14163 msgid "end-of-line marker"
14164 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14166 #: src/Color.cpp:149
14168 msgid "appendix marker"
14169 msgstr "panel prílohy"
14171 #: src/Color.cpp:150
14174 msgstr "®iadne zmeny"
14176 #: src/Color.cpp:151
14178 msgid "Deleted text"
14179 msgstr "latex príloha"
14181 #: src/Color.cpp:152
14184 msgstr "latex príloha"
14186 #: src/Color.cpp:153
14187 msgid "added space markers"
14190 #: src/Color.cpp:154
14191 msgid "top/bottom line"
14192 msgstr "horná/dolná èiara"
14194 #: src/Color.cpp:155
14197 msgstr "Oznaèovanie"
14199 #: src/Color.cpp:156
14201 msgid "table on/off line"
14202 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14204 #: src/Color.cpp:158
14205 msgid "bottom area"
14206 msgstr "dolná oblas»"
14208 #: src/Color.cpp:159
14211 msgstr "na strane <strana>"
14213 #: src/Color.cpp:160
14215 msgid "page break / line break"
14216 msgstr "zlom strany"
14218 #: src/Color.cpp:161
14220 msgid "frame of button"
14221 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14223 #: src/Color.cpp:162
14224 msgid "button background"
14225 msgstr "pozadie tlaèítka"
14227 #: src/Color.cpp:163
14229 msgid "button background under focus"
14230 msgstr "pozadie tlaèítka"
14232 #: src/Color.cpp:164
14236 #: src/Color.cpp:165
14240 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14241 #: src/Converter.cpp:515
14242 msgid "Cannot convert file"
14243 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14245 #: src/Converter.cpp:307
14248 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14249 "Define a converter in the preferences."
14250 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14252 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14254 msgid "Executing command: "
14255 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14257 #: src/Converter.cpp:444
14259 msgid "Build errors"
14260 msgstr "Vytváram program"
14262 #: src/Converter.cpp:445
14264 msgid "There were errors during the build process."
14265 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14267 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14269 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14270 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14272 #: src/Converter.cpp:473
14274 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14275 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14277 #: src/Converter.cpp:517
14279 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14282 #: src/Converter.cpp:518
14284 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14287 #: src/Converter.cpp:574
14288 msgid "Running LaTeX..."
14289 msgstr "LaTeX pracuje..."
14291 #: src/Converter.cpp:592
14294 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14298 #: src/Converter.cpp:595
14300 msgid "LaTeX failed"
14301 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14303 #: src/Converter.cpp:597
14305 msgid "Output is empty"
14306 msgstr "je prázdny"
14308 #: src/Converter.cpp:598
14309 msgid "An empty output file was generated."
14312 #: src/CutAndPaste.cpp:420
14315 "Layout had to be changed from\n"
14317 "because of class conversion from\n"
14321 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14322 msgid "Changed Layout"
14323 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14325 #: src/CutAndPaste.cpp:445
14328 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14332 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14334 msgid "Undefined flex inset"
14335 msgstr "Otvorený text prílohy"
14337 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14339 msgid "Failed to extract file"
14340 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14342 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14345 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14346 "Source file %2$s does not exist"
14349 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14351 msgid "Overwrite external file?"
14352 msgstr "Zobrazi» súbor"
14354 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14356 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14359 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14360 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14362 msgid "Copy file failure"
14363 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14365 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14368 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14369 "Please check whether the path is writeable."
14372 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14373 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14376 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14377 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14380 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14382 msgid "Failed to embed file"
14383 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14385 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14388 "Failed to embed file %1$s.\n"
14389 "Please check whether this file exists and is readable."
14392 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14393 msgid "Update embedded file?"
14396 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14398 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14401 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14403 msgid "Sync file failure"
14404 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14406 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14409 "%1$d external files are ignored.\n"
14410 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14413 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14415 msgid "Packing all files"
14416 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14418 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14421 "%1$d external files are ignored.\n"
14422 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14425 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14426 msgid "Unpacking all files"
14429 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14430 msgid "Wrong embedding status."
14433 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14436 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14437 "status. Assuming embedding status."
14440 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14442 msgid "Failed to write file"
14443 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14445 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14448 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14451 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14453 msgid "Save failure"
14454 msgstr "Cesta k zálohám"
14456 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14459 "Cannot create file %1$s.\n"
14460 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14463 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
14466 "The file %1$s already exists.\n"
14468 "Do you want to overwrite that file?"
14471 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
14473 msgid "Overwrite file?"
14474 msgstr "Zobrazi» súbor"
14476 #: src/Exporter.cpp:49
14478 msgid "Overwrite &all"
14479 msgstr "Zobrazi» súbor"
14481 #: src/Exporter.cpp:50
14483 msgid "&Cancel export"
14486 #: src/Exporter.cpp:90
14488 msgid "Couldn't copy file"
14489 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14491 #: src/Exporter.cpp:91
14493 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14496 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14502 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14504 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14506 msgstr "Sans Serif"
14508 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14512 msgstr "Písací stroj"
14518 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14523 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14528 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14532 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14536 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14538 msgstr "Vzpriamený"
14540 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14544 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14552 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14556 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14564 #: src/Font.cpp:170
14566 msgid "Emphasis %1$s, "
14567 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14569 #: src/Font.cpp:173
14571 msgid "Underline %1$s, "
14572 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14574 #: src/Font.cpp:176
14576 msgid "Noun %1$s, "
14577 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14579 #: src/Font.cpp:190
14581 msgid "Language: %1$s, "
14582 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14584 #: src/Font.cpp:193
14586 msgid " Number %1$s"
14587 msgstr " Èíslo %1$s"
14589 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14590 msgid "Cannot view file"
14591 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14593 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14595 msgid "File does not exist: %1$s"
14596 msgstr "Súbor neexistuje."
14598 #: src/Format.cpp:267
14600 msgid "No information for viewing %1$s"
14601 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14603 #: src/Format.cpp:277
14605 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14606 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14608 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14609 #: src/Format.cpp:383
14611 msgid "Cannot edit file"
14612 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14614 #: src/Format.cpp:337
14615 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14618 #: src/Format.cpp:350
14620 msgid "No information for editing %1$s"
14621 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14623 #: src/Format.cpp:361
14625 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14628 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14630 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14631 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14633 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14635 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14636 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14638 #: src/ISpell.cpp:267
14640 "Could not create an ispell process.\n"
14641 "You may not have the right languages installed."
14644 #: src/ISpell.cpp:290
14646 "The ispell process returned an error.\n"
14647 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14650 #: src/ISpell.cpp:395
14653 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14657 #: src/ISpell.cpp:406
14658 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14661 #: src/ISpell.cpp:466
14664 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14668 #: src/ISpell.cpp:481
14671 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14675 #: src/KeySequence.cpp:169
14677 msgstr " mo¾nosti: "
14679 #: src/LaTeX.cpp:61
14681 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14682 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14684 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14685 msgid "Running MakeIndex."
14686 msgstr "MakeIndex spustený."
14688 #: src/LaTeX.cpp:284
14689 msgid "Running BibTeX."
14690 msgstr "BibTeX spustený."
14692 #: src/LaTeX.cpp:418
14694 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14695 msgstr "MakeIndex spustený."
14699 msgid "Could not read configuration file"
14700 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14705 "Error while reading the configuration file\n"
14707 "Please check your installation."
14711 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14712 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14720 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14721 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14725 msgid "Unable to remove temporary directory"
14726 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14730 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14731 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14734 msgid "No textclass is found"
14739 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14740 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14745 msgid "&Reconfigure"
14746 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14750 msgid "&Use Default"
14751 msgstr "©tandardný"
14753 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
14758 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
14764 msgid "Could not create temporary directory"
14765 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14770 "Could not create a temporary directory in\n"
14771 "%1$s. Make sure that this\n"
14772 "path exists and is writable and try again."
14777 msgid "Missing user LyX directory"
14778 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14783 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14784 "It is needed to keep your own configuration."
14789 msgid "&Create directory"
14790 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14793 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14798 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14799 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14803 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14804 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14806 #: src/LyX.cpp:1159
14807 msgid "List of supported debug flags:"
14808 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14810 #: src/LyX.cpp:1163
14812 msgid "Setting debug level to %1$s"
14813 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14815 #: src/LyX.cpp:1174
14818 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14819 "Command line switches (case sensitive):\n"
14820 "\t-help summarize LyX usage\n"
14821 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14822 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14823 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14824 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14825 " select the features to debug.\n"
14826 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14827 "\t-x [--execute] command\n"
14828 " where command is a lyx command.\n"
14829 "\t-e [--export] fmt\n"
14830 " where fmt is the export format of choice.\n"
14831 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14832 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14833 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14834 " where fmt is the import format of choice\n"
14835 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14836 "\t-version summarize version and build info\n"
14837 "Check the LyX man page for more details."
14839 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14840 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14841 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14842 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14843 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14844 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14845 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14846 " select the features to debug.\n"
14847 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14848 "\t-x [--execute] command\n"
14849 " where command is a lyx command.\n"
14850 "\t-e [--export] fmt\n"
14851 " where fmt is the export format of choice.\n"
14852 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14853 " where fmt is the import format of choice\n"
14854 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14855 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14857 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
14859 msgid "No system directory"
14860 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14862 #: src/LyX.cpp:1215
14863 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14864 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14866 #: src/LyX.cpp:1226
14868 msgid "No user directory"
14869 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14871 #: src/LyX.cpp:1227
14872 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14873 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14875 #: src/LyX.cpp:1238
14877 msgid "Incomplete command"
14878 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14880 #: src/LyX.cpp:1239
14881 msgid "Missing command string after --execute switch"
14882 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14884 #: src/LyX.cpp:1250
14885 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14886 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14888 #: src/LyX.cpp:1263
14889 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14890 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14892 #: src/LyX.cpp:1268
14893 msgid "Missing filename for --import"
14894 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14896 #: src/LyXFunc.cpp:111
14897 msgid "Running configure..."
14898 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14900 #: src/LyXFunc.cpp:121
14901 msgid "Reloading configuration..."
14902 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14904 #: src/LyXFunc.cpp:127
14906 msgid "System reconfiguration failed"
14907 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14909 #: src/LyXFunc.cpp:128
14911 "The system reconfiguration has failed.\n"
14912 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14913 "Please reconfigure again if needed."
14916 #: src/LyXFunc.cpp:134
14918 msgid "System reconfigured"
14919 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14921 #: src/LyXFunc.cpp:135
14923 "The system has been reconfigured.\n"
14924 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14925 "updated document class specifications."
14928 #: src/LyXFunc.cpp:357
14929 msgid "Unknown function."
14930 msgstr "Neznáma funkcia."
14932 #: src/LyXFunc.cpp:397
14933 msgid "Nothing to do"
14934 msgstr "Nie je èo robi»."
14936 #: src/LyXFunc.cpp:416
14937 msgid "Unknown action"
14938 msgstr "Neznáma akcia"
14940 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
14941 msgid "Command disabled"
14942 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14944 #: src/LyXFunc.cpp:429
14945 msgid "Command not allowed without any document open"
14946 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14948 #: src/LyXFunc.cpp:664
14949 msgid "Document is read-only"
14950 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14952 #: src/LyXFunc.cpp:673
14953 msgid "This portion of the document is deleted."
14956 #: src/LyXFunc.cpp:692
14959 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14961 "Do you want to save the document?"
14964 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
14966 msgid "Save changed document?"
14967 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14969 #: src/LyXFunc.cpp:710
14972 "Could not print the document %1$s.\n"
14973 "Check that your printer is set up correctly."
14976 #: src/LyXFunc.cpp:713
14978 msgid "Print document failed"
14979 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14981 #: src/LyXFunc.cpp:732
14983 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14984 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14986 #: src/LyXFunc.cpp:843
14989 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14990 "version of the document %1$s?"
14993 #: src/LyXFunc.cpp:845
14995 msgid "Revert to saved document?"
14996 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
14998 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
15003 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
15004 msgid "Missing argument"
15005 msgstr "Chýbajúci parameter"
15007 #: src/LyXFunc.cpp:1070
15009 msgid "Opening help file %1$s..."
15010 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15012 #: src/LyXFunc.cpp:1313
15014 msgid "Opening child document %1$s..."
15015 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15017 #: src/LyXFunc.cpp:1422
15018 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15021 #: src/LyXFunc.cpp:1433
15023 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15025 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15026 "mo¾né predefinova»"
15028 #: src/LyXFunc.cpp:1527
15030 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15031 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15033 #: src/LyXFunc.cpp:1530
15035 msgid "Unable to save document defaults"
15036 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15038 #: src/LyXFunc.cpp:1820
15040 msgid "Document %1$s reloaded."
15041 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15043 #: src/LyXFunc.cpp:1822
15045 msgid "Could not reload document %1$s"
15046 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15048 #: src/LyXFunc.cpp:1859
15049 msgid "Welcome to LyX!"
15050 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15052 #: src/LyXFunc.cpp:1880
15053 msgid "Converting document to new document class..."
15054 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15056 #: src/LyXRC.cpp:2585
15058 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15061 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15064 #: src/LyXRC.cpp:2590
15066 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15069 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15071 #: src/LyXRC.cpp:2594
15074 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15075 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15076 "specified, an internal routine is used."
15078 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15079 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15080 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15082 #: src/LyXRC.cpp:2602
15084 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15085 "automatically by what you type."
15087 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15090 #: src/LyXRC.cpp:2606
15092 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15095 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15098 #: src/LyXRC.cpp:2610
15100 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15102 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15103 "automatického ukladania."
15105 #: src/LyXRC.cpp:2617
15107 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15108 "the backup file in the same directory as the original file."
15110 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15111 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15113 #: src/LyXRC.cpp:2621
15115 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15116 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15119 #: src/LyXRC.cpp:2625
15121 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15122 "its global and local bind/ directories."
15124 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15125 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15127 #: src/LyXRC.cpp:2629
15128 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15129 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15131 #: src/LyXRC.cpp:2633
15133 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15134 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15136 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15137 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15139 #: src/LyXRC.cpp:2643
15141 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15142 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15144 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15145 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15147 #: src/LyXRC.cpp:2647
15149 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15153 #: src/LyXRC.cpp:2658
15156 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15157 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15159 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15162 #: src/LyXRC.cpp:2662
15165 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15166 "look in its global and local commands/ directories."
15168 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15169 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15171 #: src/LyXRC.cpp:2666
15172 msgid "New documents will be assigned this language."
15173 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15175 #: src/LyXRC.cpp:2670
15176 msgid "Specify the default paper size."
15177 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15179 #: src/LyXRC.cpp:2674
15181 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15182 "shown after the change has been made.)"
15185 #: src/LyXRC.cpp:2678
15186 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15189 #: src/LyXRC.cpp:2682
15191 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15192 "LyX was started from."
15194 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15195 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15197 #: src/LyXRC.cpp:2687
15198 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15199 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15201 #: src/LyXRC.cpp:2691
15204 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15205 "value selects the directory LyX was started from."
15207 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15208 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2695
15212 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15213 "recommended for non-English languages."
15215 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15216 "pre neanglické jazyky."
15218 #: src/LyXRC.cpp:2702
15220 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15221 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15222 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15225 #: src/LyXRC.cpp:2711
15227 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15228 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15230 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15231 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15232 "americkej klávesnici."
15234 #: src/LyXRC.cpp:2715
15235 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15236 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15238 #: src/LyXRC.cpp:2719
15240 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15242 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15244 #: src/LyXRC.cpp:2723
15246 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15247 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15249 #: src/LyXRC.cpp:2727
15251 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15252 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15253 "name of the second language."
15255 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15256 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15258 #: src/LyXRC.cpp:2731
15259 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15260 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15262 #: src/LyXRC.cpp:2735
15263 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15264 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15266 #: src/LyXRC.cpp:2739
15268 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15270 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15272 #: src/LyXRC.cpp:2743
15274 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15275 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15277 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15278 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15280 #: src/LyXRC.cpp:2747
15282 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15283 "document is the default language."
15285 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15288 #: src/LyXRC.cpp:2751
15290 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15291 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15293 #: src/LyXRC.cpp:2755
15294 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15297 #: src/LyXRC.cpp:2759
15298 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15299 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15301 #: src/LyXRC.cpp:2763
15303 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15306 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15309 #: src/LyXRC.cpp:2767
15310 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15313 #: src/LyXRC.cpp:2772
15314 msgid "The completion popup delay."
15317 #: src/LyXRC.cpp:2776
15318 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15321 #: src/LyXRC.cpp:2780
15322 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15325 #: src/LyXRC.cpp:2784
15327 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15330 #: src/LyXRC.cpp:2788
15331 msgid "The inline completion delay."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2792
15335 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15338 #: src/LyXRC.cpp:2796
15339 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15342 #: src/LyXRC.cpp:2800
15343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15346 #: src/LyXRC.cpp:2804
15348 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15349 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15351 #: src/LyXRC.cpp:2809
15353 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15354 "variable. Use the OS native format."
15357 #: src/LyXRC.cpp:2816
15359 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15361 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15362 "ispell_english\"."
15364 #: src/LyXRC.cpp:2820
15365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15368 #: src/LyXRC.cpp:2824
15369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15372 #: src/LyXRC.cpp:2828
15373 msgid "Scale the preview size to suit."
15376 #: src/LyXRC.cpp:2832
15377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15378 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15380 #: src/LyXRC.cpp:2836
15381 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15382 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15384 #: src/LyXRC.cpp:2840
15386 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15387 "environment variable PRINTER."
15389 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15390 "premennú prostredia PRINTER."
15392 #: src/LyXRC.cpp:2844
15393 msgid "The option to print only even pages."
15394 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15396 #: src/LyXRC.cpp:2848
15398 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15399 "the filename of the DVI file to be printed."
15401 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15404 #: src/LyXRC.cpp:2852
15405 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15406 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15408 #: src/LyXRC.cpp:2856
15409 msgid "The option to print out in landscape."
15410 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15412 #: src/LyXRC.cpp:2860
15413 msgid "The option to print only odd pages."
15414 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15416 #: src/LyXRC.cpp:2864
15417 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15419 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15422 #: src/LyXRC.cpp:2868
15423 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15424 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15426 #: src/LyXRC.cpp:2872
15427 msgid "The option to specify paper type."
15428 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15430 #: src/LyXRC.cpp:2876
15431 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15432 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15434 #: src/LyXRC.cpp:2880
15436 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15437 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15440 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15441 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15443 #: src/LyXRC.cpp:2884
15445 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15446 "prepended along with the printer name after the spool command."
15448 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15449 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15451 #: src/LyXRC.cpp:2888
15452 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15453 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15455 #: src/LyXRC.cpp:2892
15456 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15458 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15460 #: src/LyXRC.cpp:2896
15462 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15464 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15466 #: src/LyXRC.cpp:2900
15467 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15468 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15470 #: src/LyXRC.cpp:2908
15472 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15475 #: src/LyXRC.cpp:2912
15477 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15478 "wrong, override the setting here."
15480 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15481 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15483 #: src/LyXRC.cpp:2918
15484 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15486 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15488 #: src/LyXRC.cpp:2927
15490 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15491 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15492 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15495 #: src/LyXRC.cpp:2931
15496 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15497 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15499 #: src/LyXRC.cpp:2936
15502 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15503 "roughly the same size as on paper."
15505 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15506 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15508 #: src/LyXRC.cpp:2940
15509 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15512 #: src/LyXRC.cpp:2944
15514 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15515 "\".out\". Only for advanced users."
15517 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15518 "pokroèilých u¾ívateµov."
15520 #: src/LyXRC.cpp:2951
15521 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15522 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15524 #: src/LyXRC.cpp:2955
15526 msgid "What command runs the spellchecker?"
15527 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15529 #: src/LyXRC.cpp:2959
15531 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15532 "when you quit LyX."
15534 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15535 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15537 #: src/LyXRC.cpp:2963
15539 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15540 "value selects the directory LyX was started from."
15542 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15543 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15545 #: src/LyXRC.cpp:2973
15547 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15548 "will look in its global and local ui/ directories."
15550 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15551 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15553 #: src/LyXRC.cpp:2986
15556 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15557 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15558 "may not work with all dictionaries."
15560 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15561 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15562 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15564 #: src/LyXRC.cpp:2990
15565 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2994
15570 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15573 #: src/LyXRC.cpp:3001
15574 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15577 #: src/LyXVC.cpp:91
15579 msgid "Document not saved"
15580 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15582 #: src/LyXVC.cpp:92
15584 msgid "You must save the document before it can be registered."
15585 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15587 #: src/LyXVC.cpp:117
15588 msgid "LyX VC: Initial description"
15589 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15591 #: src/LyXVC.cpp:118
15592 msgid "(no initial description)"
15593 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15595 #: src/LyXVC.cpp:133
15596 msgid "LyX VC: Log Message"
15597 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15599 #: src/LyXVC.cpp:136
15600 msgid "(no log message)"
15601 msgstr "(bez logovacej správy)"
15603 #: src/LyXVC.cpp:156
15606 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15609 "Do you want to revert to the saved version?"
15612 #: src/LyXVC.cpp:159
15614 msgid "Revert to stored version of document?"
15615 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15617 #: src/MenuBackend.cpp:492
15619 msgid "No Documents Open!"
15620 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15622 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15623 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
15625 msgid "No Document Open!"
15626 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15628 #: src/MenuBackend.cpp:559
15631 msgstr "Jednoduchý text"
15633 #: src/MenuBackend.cpp:561
15635 msgid "Plain Text, Join Lines"
15636 msgstr "Ascii text ako riadky"
15638 #: src/MenuBackend.cpp:741
15640 msgid "Master Document"
15641 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15643 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15645 msgid "List of Equations"
15648 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15650 msgid "List of Indexes"
15653 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15655 msgid "List of Listings"
15658 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15660 msgid "List of Marginal notes"
15663 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15665 msgid "List of Notes"
15668 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15670 msgid "List of Foot notes"
15673 #: src/MenuBackend.cpp:784
15675 msgid "Other floats"
15678 #: src/MenuBackend.cpp:794
15679 msgid "No Table of contents"
15680 msgstr "Bez obsahu"
15682 #: src/MenuBackend.cpp:840
15686 #: src/MenuBackend.cpp:859
15688 msgid "No Branch in Document!"
15691 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15692 msgid "Senseless with this layout!"
15693 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15695 #: src/Paragraph.cpp:1565
15696 msgid "Alignment not permitted"
15699 #: src/Paragraph.cpp:1566
15701 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15702 "Setting to default."
15705 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15707 msgid "LyX Warning: "
15708 msgstr "LyX verzia "
15710 #: src/Paragraph.cpp:2035
15712 msgid "uncodable character"
15713 msgstr "©peciálny znak"
15715 #: src/SpellBase.cpp:51
15717 msgid "Native OS API not yet supported."
15718 msgstr "E¹te nie je podporované"
15720 #: src/Text.cpp:120
15721 msgid "Unknown layout"
15722 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15724 #: src/Text.cpp:121
15727 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15728 "Trying to use the default instead.\n"
15731 #: src/Text.cpp:150
15733 msgid "Unknown Inset"
15734 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15736 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15738 msgid "Change tracking error"
15739 msgstr "Zmeni» jazyk"
15741 #: src/Text.cpp:263
15743 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15746 #: src/Text.cpp:276
15748 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15751 #: src/Text.cpp:283
15753 msgid "Unknown token"
15754 msgstr "Neznámy token: "
15756 #: src/Text.cpp:536
15758 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15761 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15764 #: src/Text.cpp:547
15765 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15767 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15770 #: src/Text.cpp:1236
15772 msgid "[Change Tracking] "
15773 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15775 #: src/Text.cpp:1242
15780 #: src/Text.cpp:1246
15785 #: src/Text.cpp:1256
15788 msgstr "Písmo: %1$s"
15790 #: src/Text.cpp:1261
15792 msgid ", Depth: %1$d"
15793 msgstr ", Håbka: %1$d"
15795 #: src/Text.cpp:1267
15796 msgid ", Spacing: "
15797 msgstr ", Riadkovanie: "
15799 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15803 #: src/Text.cpp:1279
15807 #: src/Text.cpp:1288
15812 #: src/Text.cpp:1289
15813 msgid ", Paragraph: "
15814 msgstr ", Odstavec: "
15816 #: src/Text.cpp:1290
15820 #: src/Text.cpp:1291
15822 msgid ", Position: "
15823 msgstr " mo¾nosti: "
15825 #: src/Text.cpp:1297
15829 #: src/Text.cpp:1299
15830 msgid ", Boundary: "
15833 #: src/Text2.cpp:391
15835 msgid "No font change defined."
15836 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15838 #: src/Text2.cpp:431
15839 msgid "Nothing to index!"
15840 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15842 #: src/Text2.cpp:433
15843 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15844 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15846 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
15847 msgid "Math editor mode"
15848 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15850 #: src/Text3.cpp:828
15851 msgid "Unknown spacing argument: "
15852 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15854 #: src/Text3.cpp:1042
15858 #: src/Text3.cpp:1043
15862 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15863 msgid "Character set"
15864 msgstr "Znaková sada"
15866 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15867 msgid "Paragraph layout set"
15868 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15870 #: src/TextClass.cpp:129
15872 msgid "PlainLayout"
15873 msgstr "Formát odstavca"
15875 #: src/TextClass.cpp:530
15877 msgid "Missing File"
15878 msgstr "Chýbajúci parameter"
15880 #: src/TextClass.cpp:531
15881 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15884 #: src/TextClass.cpp:534
15886 msgid "Corrupt File"
15887 msgstr "Krátky nadpis"
15889 #: src/TextClass.cpp:535
15890 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15893 #: src/Thesaurus.cpp:60
15895 msgid "Thesaurus failure"
15896 msgstr "Synonymický slovník"
15898 #: src/Thesaurus.cpp:61
15901 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15906 #: src/VSpace.cpp:469
15908 msgid "Default skip"
15909 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15911 #: src/VSpace.cpp:472
15916 #: src/VSpace.cpp:475
15918 msgid "Medium skip"
15921 #: src/VSpace.cpp:478
15926 #: src/VSpace.cpp:481
15928 msgid "Vertical fill"
15929 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15931 #: src/VSpace.cpp:488
15934 msgstr "Chránená medzera|m"
15936 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15939 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15940 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15943 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15945 msgid "Reload saved document?"
15946 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15948 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15953 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15955 msgid "&Keep Changes"
15956 msgstr "Spoji» bunky"
15958 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15960 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15963 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15965 msgid "File not readable!"
15966 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15968 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15971 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15973 "Do you want to create a new document?"
15976 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15978 msgid "Create new document?"
15979 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
15981 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15984 msgstr "Uspo&riada»"
15986 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15989 "The specified document template\n"
15991 "could not be read."
15994 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15996 msgid "Could not read template"
15997 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15999 #: src/buffer_funcs.cpp:388
16000 msgid "\\arabic{enumi}."
16003 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16004 msgid "\\roman{enumiii}."
16007 #: src/buffer_funcs.cpp:397
16008 msgid "\\Alph{enumiv}."
16011 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
16013 msgid "Senseless!!! "
16014 msgstr "Nezmyselné: "
16016 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16017 msgid "No debugging message"
16018 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16020 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16021 msgid "General information"
16022 msgstr "V¹eobecné informácie"
16024 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16026 msgid "Developers' general debug messages"
16027 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16029 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16030 msgid "All debugging messages"
16031 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16033 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16035 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16036 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16039 msgid "Standard[[Bullets]]"
16042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16047 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16050 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16052 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16055 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16057 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16060 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16065 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16067 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16068 msgid "Directories"
16071 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16072 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16073 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16076 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16077 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16079 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16080 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16081 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16086 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16087 "1995-2006 LyX Team"
16089 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16090 "1995-2001 LyX Team"
16092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16094 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16095 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16096 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16097 "any later version."
16100 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16103 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16104 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16105 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16106 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16107 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16108 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16109 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16111 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16112 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16113 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16114 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16115 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16116 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16117 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16120 msgid "LyX Version "
16121 msgstr "LyX verzia "
16123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16124 msgid "Library directory: "
16125 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16128 msgid "User directory: "
16129 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16131 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16132 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16133 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16145 msgid "Preferences"
16146 msgstr "Nastavenia"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16150 msgid "Reconfigure"
16151 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16156 msgstr "Ukonèi» LyX"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
16163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
16165 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16166 "documents and exit.\n"
16171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
16172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
16173 msgid "Software exception Detected"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
16178 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16179 "unsaved documents and exit."
16182 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16183 msgid "Bibliography Entry Settings"
16184 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16186 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16188 msgid "BibTeX Bibliography"
16189 msgstr "Literatúra "
16191 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16192 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16198 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
16203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16204 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16205 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
16206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16208 msgid "Documents|#o#O"
16209 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16211 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16213 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16214 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16217 msgid "Select a BibTeX database to add"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16222 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16223 msgstr "BibTeX ¹týly"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16226 msgid "Select a BibTeX style"
16227 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16235 msgid "Simple rectangular frame"
16238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16239 msgid "Oval frame, thin"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16243 msgid "Oval frame, thick"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16247 msgid "Drop shadow"
16250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16252 msgid "Shaded background"
16253 msgstr "poznámka na pozadí"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16256 msgid "Double rectangular frame"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16272 msgid "Total Height"
16273 msgstr "Celková vý¹ka"
16275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16282 msgid "Box Settings"
16283 msgstr "Nastavenia"
16285 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16287 msgid "Branch Settings"
16288 msgstr "Nastavenia literatúry"
16290 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16293 msgstr "Francúzsky"
16295 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16297 msgstr "Aktivované"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
16305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
16310 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16312 msgid "Merge Changes"
16313 msgstr "Spoji» bunky"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16322 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16324 msgid "Change made at %1$s\n"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16333 msgstr "®iadne zmeny"
16335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16337 msgstr "Malé kapitálky"
16339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16395 msgstr "TeX ¹týl|X"
16397 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
16403 msgid "LinkBack PDF"
16406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16430 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16431 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16442 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16446 msgid "Next command"
16447 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16450 msgid "big[[delimiter size]]"
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16454 msgid "Big[[delimiter size]]"
16457 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16458 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16461 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16462 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16467 msgid "Math Delimiter"
16468 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16479 msgstr "Variabilná veµkos»"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16482 msgid "Computer Modern Roman"
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16486 msgid "Latin Modern Roman"
16489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16490 msgid "AE (Almost European)"
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16495 msgid "Times Roman"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16501 msgstr "Tabuµka_popis"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16504 msgid "Bitstream Charter"
16507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16508 msgid "New Century Schoolbook"
16511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16523 msgstr "Sans Serif"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16526 msgid "Concrete Roman"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16530 msgid "Zapf Chancery"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16534 msgid "Computer Modern Sans"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16538 msgid "Latin Modern Sans"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16546 msgid "Avant Garde"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16556 msgstr "Horný pravý"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
16559 msgid "Computer Modern Typewriter"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16564 msgid "Latin Modern Typewriter"
16565 msgstr "Písací stroj"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16582 msgid "CM Typewriter Light"
16583 msgstr "Písací stroj"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
16587 msgid "Module not found!"
16588 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
16591 msgid "Document Settings"
16592 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
16597 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16606 msgid " (not installed)"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16647 msgid "LaTeX default"
16648 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16681 msgid "Appears in TOC"
16682 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16685 msgid "Author-year"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
16694 msgid "Unavailable: %1$s"
16695 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16699 msgid "Document Class"
16700 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16704 msgid "Text Layout"
16705 msgstr "Rozlo¾enie"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16709 msgid "Page Margins"
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
16714 msgid "Numbering & TOC"
16715 msgstr "Èíslovanie"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
16719 msgid "PDF Properties"
16720 msgstr "Vlastníctvo"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
16724 msgid "Math Options"
16725 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
16729 msgid "Float Placement"
16730 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
16741 msgid "Embedded Files"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16745 msgid "LaTeX Preamble"
16746 msgstr "Preambula LaTeXu"
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
16751 msgid "Unapplied changes"
16752 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
16757 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16758 "they will be lost after this action."
16761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
16766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16773 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
16778 msgid "Package(s) required: %1$s."
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16788 msgid "Module required: %1$s."
16791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16793 msgid "Modules excluded: %1$s."
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
16797 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16802 msgid "TeX Code Settings"
16803 msgstr "LaTeX nastavenia"
16805 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16808 msgstr "Inicializácia programu"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16812 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16817 msgstr "¥avý horný"
16819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16820 msgid "Bottom left"
16821 msgstr "¥avý dolný"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16824 msgid "Baseline left"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16829 msgstr "Horný stredný"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16832 msgid "Bottom center"
16833 msgstr "Dolný stredný"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16837 msgid "Baseline center"
16838 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16842 msgstr "Horný pravý"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16845 msgid "Bottom right"
16846 msgstr "Dolný pravý"
16848 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16850 msgid "Baseline right"
16851 msgstr "Èiara vpravo|p"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16854 msgid "External Material"
16855 msgstr "Externý materiál"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16862 msgid "Select external file"
16863 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16866 msgid "Float Settings"
16867 msgstr "Nastavenia objektu"
16869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16874 msgid "Select graphics file"
16875 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16878 msgid "Clipart|#C#c"
16879 msgstr "Klipart|#K#k"
16881 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16885 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16887 msgid "Child Document"
16890 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16894 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16897 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16898 msgid "Select document to include"
16899 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16902 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16903 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16909 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16911 msgid "No language"
16914 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16916 msgid "Program Listing Settings"
16917 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16922 msgstr "Bez obrázku"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16926 msgstr "Log LaTeXu"
16928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16929 msgid "Literate Programming Build Log"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16933 msgid "lyx2lyx Error Log"
16934 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16937 msgid "Version Control Log"
16938 msgstr "Záznam kontroly verzií"
16940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16941 msgid "No LaTeX log file found."
16942 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16946 msgid "No literate programming build log file found."
16947 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16951 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16952 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16955 msgid "No version control log file found."
16956 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16958 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16960 msgid "Math Matrix"
16961 msgstr "Matematická matica"
16963 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
16965 msgid "Nomenclature"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16970 msgid "Note Settings"
16971 msgstr "Nastavenia objektu"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16975 msgid "Paragraph Settings"
16976 msgstr "Nastavenia literatúry"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16980 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16981 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16983 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16984 "the items is used."
16987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16989 msgstr "Jednoduchý text"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16992 msgid "Date format"
16993 msgstr "Formát dátumu"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16997 msgid "Keyboard/Mouse"
16998 msgstr "Klávesnica"
17000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17001 msgid "Screen fonts"
17002 msgstr "Písma obrazovky"
17004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17014 msgid "Select directory for example files"
17015 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17018 msgid "Select a document templates directory"
17019 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17022 msgid "Select a temporary directory"
17023 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17026 msgid "Select a backups directory"
17029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17030 msgid "Select a document directory"
17031 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17034 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17038 msgid "Spellchecker"
17039 msgstr "Kontrola pravopisu"
17041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17055 msgid "pspell (library)"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17059 msgid "aspell (library)"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17067 msgid "File formats"
17068 msgstr "Formáty súborov"
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17072 msgid "Format in use"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17076 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17078 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17085 msgid "User interface"
17086 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17091 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17101 msgid "Failed to create shortcut"
17102 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17106 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17107 msgstr "Neznáma funkcia."
17109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17111 msgid "Invalid or empty key sequence"
17112 msgstr "In¹talované súbory"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17115 msgid "Shortcut is already defined"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17119 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17128 msgid "Choose bind file"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17132 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17136 msgid "Choose UI file"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17141 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17142 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17145 msgid "Choose keyboard map"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17150 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17151 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17154 msgid "Choose personal dictionary"
17155 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17168 msgid "Print Document"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17172 msgid "Print to file"
17173 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17176 msgid "PostScript files (*.ps)"
17177 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17180 msgid "Cross-reference"
17181 msgstr "Krí¾ová referencia"
17183 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17187 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17189 msgstr "Prejs» dozadu"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17192 msgid "Jump to label"
17193 msgstr "Skok na oznaèenie"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17196 msgid "Find and Replace"
17197 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17200 msgid "Send Document to Command"
17201 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17205 msgstr "Zobrazi» súbor"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17209 msgid "Error -> Cannot load file!"
17210 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17214 msgid "Spellchecker error"
17215 msgstr "Kontrola pravopisu"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17219 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17220 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17225 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17226 "Maybe it has been killed."
17228 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17229 "Mo¾no bola zabitá."
17231 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17232 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17236 msgid "The spellchecker has failed"
17239 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17241 msgid "%1$d words checked."
17242 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17244 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17245 msgid "One word checked."
17246 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17250 msgid "Spelling check completed"
17251 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17255 msgid "Basic Latin"
17256 msgstr "BibTeX ¹týly"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17260 msgid "Latin-1 Supplement"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17264 msgid "Latin Extended-A"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17268 msgid "Latin Extended-B"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17273 msgid "IPA Extensions"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17277 msgid "Spacing Modifier Letters"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17281 msgid "Combining Diacritical Marks"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17308 msgstr "Podvariácia"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17348 msgid "Hangul Jamo"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17353 msgid "Phonetic Extensions"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17357 msgid "Latin Extended Additional"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17361 msgid "Greek Extended"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17366 msgid "General Punctuation"
17367 msgstr "V¹eobecné informácie"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17371 msgid "Superscripts and Subscripts"
17372 msgstr "Horný index|H"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17375 msgid "Currency Symbols"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17379 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17383 msgid "Letterlike Symbols"
17386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17388 msgid "Number Forms"
17389 msgstr "Poèet riadkov"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17393 msgid "Mathematical Operators"
17394 msgstr "Matematika"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17398 msgid "Miscellaneous Technical"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17403 msgid "Control Pictures"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17407 msgid "Optical Character Recognition"
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17411 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17416 msgid "Box Drawing"
17417 msgstr "Nastavenia"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17421 msgid "Block Elements"
17422 msgstr "Poïakovanie"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17425 msgid "Geometric Shapes"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17430 msgid "Miscellaneous Symbols"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17436 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17439 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17443 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17453 msgstr "Katalánsky"
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17458 msgstr "S&podok strany"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17461 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17470 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17474 msgid "CJK Compatibility"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17478 msgid "CJK Unified Ideographs"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17482 msgid "Hangul Syllables"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17486 msgid "High Surrogates"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17490 msgid "Private Use High Surrogates"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17494 msgid "Low Surrogates"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17498 msgid "Private Use Area"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17502 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17506 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17510 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17514 msgid "Combining Half Marks"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17518 msgid "CJK Compatibility Forms"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17522 msgid "Small Form Variants"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17526 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17530 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17536 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17539 msgid "Linear B Syllabary"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17543 msgid "Linear B Ideograms"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17548 msgid "Aegean Numbers"
17549 msgstr "Èíslo strany"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17552 msgid "Ancient Greek Numbers"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17570 msgid "Old Persian"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17581 msgstr "Chorvátsky"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17588 msgid "Cypriot Syllabary"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17596 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17600 msgid "Musical Symbols"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17604 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17608 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17612 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17616 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17620 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17629 msgid "Variation Selectors Supplement"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17633 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17637 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17647 msgid "Character: "
17648 msgstr "Znaková sada"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17651 msgid "Code Point: "
17654 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17655 msgid "Table Settings"
17656 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17659 msgid "Insert Table"
17660 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17663 msgid "TeX Information"
17664 msgstr "TeX informácie"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17671 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17672 msgid "Table of Contents"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17676 msgid "Vertical Space Settings"
17677 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17681 msgid "unknown version"
17682 msgstr "Neznáma akcia"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17685 msgid "Small-sized icons"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17689 msgid "Normal-sized icons"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17693 msgid "Big-sized icons"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
17697 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
17701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
17702 msgid "Select template file"
17703 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17706 msgid "Templates|#T#t"
17707 msgstr "©ablóny|#¹"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
17710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17711 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17712 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
17716 msgid "Document not loaded."
17717 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
17720 msgid "Select document to open"
17721 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
17724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17725 msgid "Examples|#E#e"
17726 msgstr "Príklady|#P#p"
17728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
17730 msgid "Opening document %1$s..."
17731 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
17735 msgid "Document %1$s opened."
17736 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17740 msgid "Could not open document %1$s"
17741 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
17745 msgid "Couldn't import file"
17746 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
17750 msgid "No information for importing the format %1$s."
17751 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17755 msgid "Select %1$s file to import"
17756 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17761 "The document %1$s already exists.\n"
17763 "Do you want to overwrite that document?"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17768 msgid "Overwrite document?"
17769 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17773 msgid "Importing %1$s..."
17774 msgstr "Importovanie %1$s..."
17776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17778 msgstr "importované."
17780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17782 msgid "file not imported!"
17783 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17786 msgid "Select LyX document to insert"
17787 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17790 msgid "Select file to insert"
17791 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17794 msgid "Choose a filename to save document as"
17795 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17805 "The document %1$s could not be saved.\n"
17807 "Do you want to rename the document and try again?"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17811 msgid "Rename and save?"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17822 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17824 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17833 msgid "Saving all documents..."
17834 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17838 msgid "All documents saved."
17839 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
17843 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17844 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
17858 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
17863 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17867 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17869 msgid "LaTeX Source"
17870 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17873 msgid "DocBook Source"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17878 msgid "Literate Source"
17879 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
17883 msgstr " (zmenený)"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
17886 msgid " (read only)"
17887 msgstr " (iba pre èítanie)"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
17894 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
17897 msgstr "¹tandardné"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17901 msgid "Wrap Float Settings"
17902 msgstr "Nastavenia objektu"
17904 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17905 msgid "Click to detach"
17908 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17913 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
17917 msgid "Invalid filename"
17918 msgstr "In¹talované súbory"
17920 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17923 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17925 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
17927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17929 msgid "System files|#S#s"
17930 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17934 msgid "User files|#U#u"
17935 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17939 msgid "Could not update TeX information"
17940 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
17942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17944 msgid "The script `%s' failed."
17947 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
17948 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
17950 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17951 "file through LaTeX: "
17954 #: src/insets/Inset.cpp:276
17955 msgid "Opened inset"
17956 msgstr "Otvorená príloha"
17958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17960 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17961 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
17963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
17965 msgid "Export Warning!"
17966 msgstr "Varovanie!"
17968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
17970 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17971 "BibTeX will be unable to find them."
17974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
17976 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17977 "BibTeX will be unable to find it."
17980 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17982 msgid "simple frame"
17983 msgstr "matematický re¾im"
17985 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17990 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17991 msgid "simple frame, page breaks"
17994 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17998 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17999 msgid "oval, thick"
18002 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18003 msgid "drop shadow"
18006 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18008 msgid "shaded background"
18009 msgstr "poznámka na pozadí"
18011 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18013 msgid "double frame"
18016 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18018 msgid "Opened Box Inset"
18019 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18021 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18025 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18027 msgid "Opened Branch Inset"
18028 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18030 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18034 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
18042 msgstr "Francúzsky"
18044 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18045 msgid "Opened Caption Inset"
18046 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18048 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18051 msgstr "Chránená medzera|m"
18053 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
18054 msgid "Left-click to collapse the inset"
18057 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
18058 msgid "Left-click to open the inset"
18061 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
18063 msgid "LaTeX Command: "
18064 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18066 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18068 msgid "InsetCommand Error: "
18069 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18071 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18073 msgid "Incompatible command name."
18074 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18076 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18078 msgid "InsetCommandParams Error: "
18079 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18082 msgid "Attempt to change type of parameters."
18085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18087 msgid "InsetCommandParams error:"
18088 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18090 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18091 msgid "Can't find LatexCommand line."
18094 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18096 msgid "InsetCommandParams: "
18097 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18099 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18101 msgid "Unknown parameter name: "
18102 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18104 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18105 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18108 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18109 msgid "Opened ERT Inset"
18110 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18112 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18114 msgid "Opened Environment Inset: "
18115 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18117 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
18119 msgid "External template %1$s is not installed"
18122 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18124 msgid "Opened Flex Inset"
18125 msgstr "Otvorený text prílohy"
18127 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
18128 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
18132 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
18133 msgid "Opened Float Inset"
18134 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18136 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
18141 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
18142 msgid " (sideways)"
18145 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18146 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18147 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18149 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
18151 msgid "List of %1$s"
18152 msgstr "Zoznam %1$s"
18154 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18155 msgid "Opened Footnote Inset"
18156 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18158 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
18161 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18163 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
18166 "Could not copy the file\n"
18168 "into the temporary directory."
18169 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18171 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18173 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
18178 msgid "Graphics file: %1$s"
18179 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18181 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18183 msgid "Horizontal Fill"
18184 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
18187 msgid "Verbatim Input"
18188 msgstr "Doslovný vstup"
18190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
18191 msgid "Verbatim Input*"
18192 msgstr "Verbatim vstup*"
18194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
18195 msgid " (embedded)"
18198 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
18199 msgid "Recursive input"
18202 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
18204 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18210 "Included file `%1$s'\n"
18211 "has textclass `%2$s'\n"
18212 "while parent file has textclass `%3$s'."
18215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
18216 msgid "Different textclasses"
18219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
18222 "Included file `%1$s'\n"
18223 "uses module `%2$s'\n"
18224 "which is not used in parent file."
18227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
18229 msgid "Module not found"
18230 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18232 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
18236 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18238 msgid "Information regarding "
18239 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18241 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18245 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18247 msgid "Unknown Info: "
18248 msgstr "Neznáme slovo:"
18250 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18255 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18260 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
18261 msgid "No menu entry for "
18264 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18266 msgid "Unknown buffer info"
18267 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18269 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18271 msgid "Opened Listing Inset"
18272 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18275 msgid "A value is expected."
18278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18284 msgid "Unbalanced braces!"
18287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18288 msgid "Please specify true or false."
18291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18292 msgid "Only true or false is allowed."
18295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18296 msgid "Please specify an integer value."
18299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18300 msgid "An integer is expected."
18303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18304 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18308 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18313 msgid "Please specify one of %1$s."
18316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18318 msgid "Try one of %1$s."
18321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18323 msgid "I guess you mean %1$s."
18326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18328 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18333 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18338 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18343 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18349 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18350 "right, bottom left and top left corner."
18353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18354 msgid "Enter something like \\color{white}"
18357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18358 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18362 msgid "auto, last or a number"
18365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18367 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18368 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18369 "defining a listing inset)"
18372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18374 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18375 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18380 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18385 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18386 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18390 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18391 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18395 msgid "Parameter %1$s: "
18396 msgstr " Makro: %s: "
18398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18400 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18401 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18405 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18408 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18409 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18410 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18412 #: src/insets/InsetNewline.h:67
18415 msgstr "Zlom riadku|Z"
18417 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18422 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
18427 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
18428 msgid "Clear Double Page"
18431 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
18436 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18437 msgid "Note[[InsetNote]]"
18440 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18444 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18445 msgid "Opened Note Inset"
18446 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18448 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18449 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18450 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18452 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18456 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18461 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18466 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18467 msgid "Page Number"
18468 msgstr "Èíslo strany"
18470 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18474 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18475 msgid "Textual Page Number"
18476 msgstr "Textové èíslo strany"
18478 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18480 msgstr "TextStrana: "
18482 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18483 msgid "Standard+Textual Page"
18486 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18490 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18492 msgstr "PeknýOdkaz"
18494 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18496 msgid "FormatRef: "
18499 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18501 msgid "Unknown TOC type"
18502 msgstr "Neznámy token: "
18504 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
18506 msgid "Opened table"
18507 msgstr "Otvori» súbor"
18509 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
18510 msgid "Error setting multicolumn"
18513 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
18514 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18517 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18518 msgid "Opened Text Inset"
18519 msgstr "Otvorený text prílohy"
18521 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18523 msgid "Vertical Space"
18524 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18526 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18530 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18531 msgid "Opened Wrap Inset"
18534 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18543 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18545 msgstr "Naèítavam..."
18547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18548 msgid "Converting to loadable format..."
18549 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
18551 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18552 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18556 msgid "Scaling etc..."
18557 msgstr "Mením atï..."
18559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18560 msgid "Ready to display"
18561 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
18563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18564 msgid "No file found!"
18565 msgstr "Súbor nenájdený!"
18567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18568 msgid "Error converting to loadable format"
18569 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
18571 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18572 msgid "Error loading file into memory"
18575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18576 msgid "Error generating the pixmap"
18577 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
18579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18581 msgstr "Bez obrázku"
18583 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18584 msgid "Preview loading"
18587 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18589 msgid "Preview ready"
18592 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18594 msgid "Preview failed"
18595 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
18597 #: src/lengthcommon.cpp:37
18601 #: src/lengthcommon.cpp:37
18605 #: src/lengthcommon.cpp:37
18609 #: src/lengthcommon.cpp:37
18613 #: src/lengthcommon.cpp:37
18617 #: src/lengthcommon.cpp:37
18621 #: src/lengthcommon.cpp:38
18622 msgid "cc[[unit of measure]]"
18625 #: src/lengthcommon.cpp:38
18629 #: src/lengthcommon.cpp:38
18633 #: src/lengthcommon.cpp:38
18637 #: src/lengthcommon.cpp:39
18639 msgid "Text Width %"
18640 msgstr "Pevná ¹írka"
18642 #: src/lengthcommon.cpp:39
18644 msgid "Column Width %"
18645 msgstr "©írka ståpca"
18647 #: src/lengthcommon.cpp:39
18649 msgid "Page Width %"
18650 msgstr "©írka oznaèenia"
18652 #: src/lengthcommon.cpp:39
18654 msgid "Line Width %"
18655 msgstr "©írka oznaèenia"
18657 #: src/lengthcommon.cpp:40
18659 msgid "Text Height %"
18660 msgstr "Celková vý¹ka"
18662 #: src/lengthcommon.cpp:40
18664 msgid "Page Height %"
18665 msgstr "Celková vý¹ka"
18667 #: src/lyxfind.cpp:115
18669 msgid "Search error"
18672 #: src/lyxfind.cpp:115
18674 msgid "Search string is empty"
18675 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
18677 #: src/lyxfind.cpp:299
18678 msgid "String has been replaced."
18679 msgstr "Re»azec bol nahradený."
18681 #: src/lyxfind.cpp:302
18682 msgid " strings have been replaced."
18683 msgstr " re»azce boli nahradené."
18685 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
18686 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18688 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18691 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18693 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18696 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18697 msgid "Only one row"
18700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18701 msgid "Only one column"
18704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18706 msgid "No hline to delete"
18707 msgstr "Nie je èo robi»."
18709 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18710 msgid "No vline to delete"
18713 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18715 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18716 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18718 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18723 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18726 msgstr "Èíslovanie"
18728 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
18730 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18733 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
18735 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18738 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
18740 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18743 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
18744 msgid "create new math text environment ($...$)"
18747 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
18748 msgid "entered math text mode (textrm)"
18751 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18752 msgid "Standard[[mathref]]"
18755 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
18758 msgstr "&Horizontálne:"
18760 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
18765 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
18768 msgstr "pozadie matematiky"
18770 #: src/output.cpp:37
18773 "Could not open the specified document\n"
18775 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18777 #: src/output_plaintext.cpp:141
18779 msgstr "Abstrakt: "
18781 #: src/output_plaintext.cpp:153
18782 msgid "References: "
18785 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18786 msgid "All files (*)"
18787 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18789 #: src/support/Package.cpp:441
18791 msgid "LyX binary not found"
18792 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18794 #: src/support/Package.cpp:442
18797 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18800 #: src/support/Package.cpp:561
18803 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18805 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18806 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18809 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18811 msgid "File not found"
18812 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18814 #: src/support/Package.cpp:643
18817 "Invalid %1$s switch.\n"
18818 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18821 #: src/support/Package.cpp:670
18824 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18825 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18828 #: src/support/Package.cpp:694
18831 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18832 "%2$s is not a directory."
18835 #: src/support/Package.cpp:696
18837 msgid "Directory not found"
18838 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18840 #: src/support/debug.cpp:40
18841 msgid "Program initialisation"
18842 msgstr "Inicializácia programu"
18844 #: src/support/debug.cpp:41
18845 msgid "Keyboard events handling"
18846 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
18848 #: src/support/debug.cpp:42
18849 msgid "GUI handling"
18850 msgstr "Spravovanie GUI"
18852 #: src/support/debug.cpp:43
18854 msgid "Lyxlex grammar parser"
18855 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
18857 #: src/support/debug.cpp:44
18858 msgid "Configuration files reading"
18859 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
18861 #: src/support/debug.cpp:45
18862 msgid "Custom keyboard definition"
18863 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
18865 #: src/support/debug.cpp:46
18866 msgid "LaTeX generation/execution"
18867 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
18869 #: src/support/debug.cpp:47
18870 msgid "Math editor"
18871 msgstr "Editor matematiky"
18873 #: src/support/debug.cpp:48
18874 msgid "Font handling"
18875 msgstr "Manipulácia s písmom"
18877 #: src/support/debug.cpp:49
18878 msgid "Textclass files reading"
18879 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
18881 #: src/support/debug.cpp:50
18882 msgid "Version control"
18883 msgstr "Kontrola verzií"
18885 #: src/support/debug.cpp:51
18886 msgid "External control interface"
18887 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
18889 #: src/support/debug.cpp:52
18890 msgid "Keep *roff temporary files"
18891 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
18893 #: src/support/debug.cpp:53
18894 msgid "User commands"
18895 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
18897 #: src/support/debug.cpp:54
18898 msgid "The LyX Lexxer"
18899 msgstr "LyX Lexxer"
18901 #: src/support/debug.cpp:55
18902 msgid "Dependency information"
18903 msgstr "Informácie o závislostiach"
18905 #: src/support/debug.cpp:56
18907 msgstr "LyX prílohy"
18909 #: src/support/debug.cpp:57
18910 msgid "Files used by LyX"
18911 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
18913 #: src/support/debug.cpp:58
18914 msgid "Workarea events"
18915 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
18917 #: src/support/debug.cpp:59
18918 msgid "Insettext/tabular messages"
18921 #: src/support/debug.cpp:60
18922 msgid "Graphics conversion and loading"
18923 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
18925 #: src/support/debug.cpp:61
18927 msgid "Change tracking"
18928 msgstr "Zmeni» jazyk"
18930 #: src/support/debug.cpp:62
18932 msgid "External template/inset messages"
18933 msgstr "Externé aplikácie"
18935 #: src/support/debug.cpp:63
18936 msgid "RowPainter profiling"
18939 #: src/support/debug.cpp:64
18940 msgid "scrolling debugging"
18943 #: src/support/debug.cpp:65
18945 msgid "Math macros"
18946 msgstr "pozadie matematiky"
18948 #: src/support/debug.cpp:66
18952 #: src/support/filetools.cpp:247
18953 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18956 #: src/support/os_win32.cpp:297
18958 msgid "System file not found"
18959 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18961 #: src/support/os_win32.cpp:298
18963 "Unable to load shfolder.dll\n"
18967 #: src/support/os_win32.cpp:303
18969 msgid "System function not found"
18970 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18972 #: src/support/os_win32.cpp:304
18974 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18975 "Don't know how to proceed. Sorry."
18978 #: src/support/userinfo.cpp:45
18979 msgid "Unknown user"
18980 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18983 #~ msgid "Index Entry"
18984 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
18987 #~ msgid "Unknown inset name: "
18988 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
18991 #~ msgid "Program Listing "
18992 #~ msgstr "Inicializácia programu"
18994 #~ msgid "Databa&ses"
18995 #~ msgstr "Databá&zy"
18998 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18999 #~ msgstr "Poïakovanie"
19002 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19003 #~ msgstr "Pododdiel"
19005 #~ msgid "Count Words|W"
19006 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19009 #~ msgid "Can't load document class"
19010 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19013 #~ msgid "Encoding error"
19014 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19016 #~ msgid "%1$d words in selection."
19017 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19019 #~ msgid "%1$d words in document."
19020 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19022 #~ msgid "One word in selection."
19023 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19025 #~ msgid "One word in document."
19026 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19028 #~ msgid "Count words"
19029 #~ msgstr "Poèet slov"
19037 #~ msgstr "Prvé_meno"
19041 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19044 #~ msgid "Shortcuts:"
19045 #~ msgstr "Klávesová s&kratka:"
19052 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19053 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19056 #~ msgid "Save/restore window position"
19057 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19064 #~ msgstr "Bahasky"
19066 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19067 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19070 #~ msgid "Framed|F"
19071 #~ msgstr "Parametre"
19074 #~ msgid "Shaded|S"
19079 #~ msgstr "Esperanto"
19082 #~ msgid "Double box"
19083 #~ msgstr "Dvojité"
19090 #~ msgid "Doublebox"
19091 #~ msgstr "Dvojité"
19095 #~ msgstr "Parametre"
19102 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19103 #~ msgstr " Makro: %s: "
19105 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19106 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19108 #~ msgid "Paper Size"
19109 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19118 #~ msgid "&File formats"
19119 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19121 #~ msgid "F&ormat:"
19122 #~ msgstr "F&ormát:"
19124 #~ msgid "&GUI name:"
19125 #~ msgstr "&GUI názov"
19127 #~ msgid "External Applications"
19128 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19131 #~ msgstr " ka¾dých"
19133 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19134 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19136 #~ msgid "Default (outer)"
19137 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19140 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19143 #~ msgstr "&Jednotky:"
19150 #~ msgstr "Maïarsky"
19152 #~ msgid "Insert URL"
19153 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19155 #~ msgid "Undefined character style"
19156 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19160 #~ "The document could not be converted\n"
19161 #~ "into the document class %1$s."
19162 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19164 #~ msgid "Formatting document..."
19165 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19167 #~ msgid "Previous command"
19168 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19170 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19171 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19174 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19175 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19178 #~ msgid "Language settings"
19179 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19190 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19191 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19194 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19195 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19200 #~ msgid "HtmlUrl: "
19201 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19203 #~ msgid "To &file:"
19204 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19206 #~ msgid "Printer &name:"
19207 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19210 #~ msgid "Columns "
19214 #~ msgid "Overprint "
19215 #~ msgstr "Separát"
19218 #~ msgid "Conjecture "
19222 #~ msgid "Font st&yle:"
19223 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19225 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19226 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19236 #~ msgid "columns "
19240 #~ msgid "overprint "
19241 #~ msgstr "Predtlaè"
19244 #~ msgid "overlayarea"
19245 #~ msgstr "Prekrytie"
19248 #~ msgid "Corollary_"
19249 #~ msgstr "¥utujem."
19252 #~ msgid "Definition. "
19253 #~ msgstr "Definícia"
19256 #~ msgid "Example. "
19257 #~ msgstr "Príklad"
19269 #~ msgstr "poznámka"
19272 #~ msgid "&Extended Chars"
19273 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19276 #~ msgid "Placement:"
19277 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19280 #~ msgstr "¹tandardné"
19284 #~ msgstr "Komentár"
19287 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19294 #~ msgid "Table of Contents|T"
19295 #~ msgstr "Obsah|O"
19307 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19309 #~ msgid "Table of contents"
19313 #~ msgstr "teoréma"
19315 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19316 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19319 #~ msgid "Error closing file"
19320 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19324 #~ msgstr "Do bloku"
19327 #~ msgid "Corollary. "
19328 #~ msgstr "¥utujem."
19331 #~ msgid "&Caption"
19335 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19336 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19340 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19343 #~ msgid "A Label for the caption"
19344 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19347 #~ msgid "<- P&romote"
19348 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19356 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19359 #~ msgid "SubSection"
19360 #~ msgstr "Pododdiel"
19363 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19366 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19367 #~ "definovanie zmeny písma."
19369 #~ msgid "Unknown toc list"
19370 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19373 #~ msgid "Insert glossary entry"
19374 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19378 #~ msgstr "&Globálne"
19381 #~ msgid "TeX Code:"
19382 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19384 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19385 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19387 #~ msgid "&Detach panel"
19388 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19390 #~ msgid "Insert spacing"
19391 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19393 #~ msgid "Set limits style"
19394 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19396 #~ msgid "Set math font"
19397 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19399 #~ msgid "Insert fraction"
19400 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19402 #~ msgid "Math Panel|l"
19403 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19406 #~ msgid "Math Panel|P"
19407 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19410 #~ msgid "Show math panel"
19411 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19414 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19415 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19418 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19419 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19422 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19423 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19426 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19427 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19430 #~ msgid "Insert math delimiters"
19431 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19433 #~ msgid "E&xtra options"
19434 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19436 #~ msgid "Alig&nment:"
19437 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19442 #~ msgid "&Converters"
19443 #~ msgstr "&Konvertory"
19445 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19446 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19448 #~ msgid "Class Settings"
19449 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19452 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19453 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
19455 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19456 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19462 #~ msgid "PrettyRef: "
19463 #~ msgstr "PeknáRef: "
19465 #~ msgid "Opening child document "
19466 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19469 #~ msgid "Special Insets|S"
19470 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19473 #~ msgid "Insets|n"
19474 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"