1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 23:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
498 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
500 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
944 msgid "&Selected Citations:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
954 msgstr "&Aktualizova»"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgstr "Monochromaticky"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 msgstr "Podo&brázok"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1536 msgstr "Dolný index"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1540 msgstr "Horný index"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1557 msgid "&Description:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1682 msgstr "&Modifikova»"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1694 msgstr "K&onvertor:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1702 msgstr "&Konvertory"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1729 msgid "&Date format:"
1730 msgstr "Formát &dátumu:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1733 msgid "Date format for strftime output"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1737 msgid "Display &Graphics:"
1738 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1753 msgid "Do not display"
1754 msgstr "Nezobrazova»"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1757 msgid "Instant &Preview:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1774 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1782 msgstr "&Zobrazovaè:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1785 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1790 msgid "Vector graphi&cs format"
1791 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1795 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1796 "to or viewed in a non-document format."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "©týl dokumentu"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Formáty súborov"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1822 msgid "Your E-mail address"
1823 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1828 msgstr "&Prechádza»..."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1841 msgstr "&Prechádza»..."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1844 msgid "Use &keyboard map"
1845 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1848 msgid "Command s&tart:"
1849 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1852 msgid "&Default language:"
1853 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1856 msgid "Command e&nd:"
1857 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1860 msgid "Language pac&kage:"
1861 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1865 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1869 msgstr "Pou¾i» &babel"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1876 msgid "&Right-to-left language support"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1881 msgstr "Automatický koni&ec"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1884 msgid "Mark &foreign languages"
1885 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1888 msgid "Set class options to default on class change"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1892 msgid "&Reset class options when document class changes"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1896 msgid "Default paper si&ze:"
1897 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1900 msgid "Te&X encoding:"
1901 msgstr "Te&X kódovanie:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1915 msgid "US executive"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1939 msgid "External Applications"
1940 msgstr "Externé aplikácie"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1943 msgid "CheckTeX start options and flags"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1951 msgid "BibTeX command and options"
1952 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1955 msgid "&BibTeX command:"
1956 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1959 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1963 msgid "Index command:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1967 msgid "DVI viewer paper size options:"
1968 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1971 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1975 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1984 msgstr "Prechádza»..."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1987 msgid "&PATH prefix:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1991 msgid "&Temporary directory:"
1992 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1995 msgid "&Backup directory:"
1996 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1999 msgid "&Working directory:"
2000 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2003 msgid "&Document templates:"
2004 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2007 msgid "&roff command:"
2008 msgstr "príkaz &roff:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2012 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2013 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2014 "paragraphs are separated by a blank line."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2018 msgid "Output &line length:"
2019 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2022 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2026 msgid "Name of the default printer"
2027 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2030 msgid "Use printer name explicitely"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2034 msgid "Adapt outp&ut"
2035 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2038 msgid "Command Options"
2039 msgstr "Nastavenia príkazu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2046 msgid "To p&rinter:"
2047 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2050 msgid "Paper si&ze:"
2051 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 msgstr "Do sú&boru:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2058 msgid "Spool &command:"
2059 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2063 msgstr "&Nepárne strany:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2066 msgid "Paper t&ype:"
2067 msgstr "&Typ papiera:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2070 msgid "E&xtra options:"
2071 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2074 msgid "Spool pref&ix:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2079 msgstr "Uspo&riada»:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2082 msgid "&Even pages:"
2083 msgstr "&Párne strany:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2086 msgid "File ex&tension:"
2087 msgstr "Prípona súbor&u:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2098 msgid "Pa&ge range:"
2099 msgstr "Roz&sah strán:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2102 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2106 msgid "Printer co&mmand:"
2107 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2110 msgid "Printer &name:"
2111 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2114 msgid "Sa&ns Serif:"
2115 msgstr "Sa&ns Serif:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2118 msgid "T&ypewriter:"
2119 msgstr "P&ísací stroj:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2122 msgid "Screen &DPI:"
2123 msgstr "&DPI obrazovky:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2127 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2131 msgstr "Veµkos» písma:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 msgid "Escape cha&racters:"
2187 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2190 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2194 msgid "Personal &dictionary:"
2195 msgstr "Oso&bný slovník:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2198 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2202 msgid "Accept compound &words"
2203 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2206 msgid "Use input encod&ing"
2207 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2219 msgstr "&Prechádza»..."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2227 msgstr "&Bind súbor:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2240 msgid "Load opened files from last session"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2290 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "Opaèné po&radie"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Poèet kópií"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Usporiada» kópie"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2352 msgstr "Uspo&riada»"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2368 msgstr "Tlaèia&reò:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Výstup do súboru"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2380 msgstr "Oznaèenia v:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2388 msgstr "<referencia>"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referencia>)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "na strane <strana>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formátovaná referencia"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "Nahradi» &s:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2444 msgstr "Hµada» ïale&j"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exportné formáty:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2474 msgstr "Odporúèania:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2493 msgid "Ignore this word throughout this session"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2498 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2501 msgid "Replacement:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2505 msgid "Current word"
2506 msgstr "Aktálne slovo"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2509 msgid "Unknown word:"
2510 msgstr "Neznáme slovo:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2513 msgid "Replace with selected word"
2514 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2517 msgid "&Table Settings"
2518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2521 msgid "Column Width"
2522 msgstr "©írka ståpca"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2525 msgid "Fixed width of the column"
2526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2533 msgid "&Vertical alignment:"
2534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2537 msgid "&Horizontal alignment:"
2538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2541 msgid "Horizontal alignment in column"
2542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2545 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2567 msgstr "Spoji» bunky"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2570 msgid "&Multicolumn"
2571 msgstr "&Viacståpcové"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTe&X argument:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2587 msgstr "V¹etky okraje"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2629 msgstr "Nastavi» okraje"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2641 msgid "T&op of row:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "S&podok strany"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2655 msgstr "D&lhá tabuµka"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Prvá hlavièka:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2686 msgid "Last footer:"
2687 msgstr "Posledná päta:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2694 msgid "Border above"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2698 msgid "Border below"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2739 msgid "Don't output the last footer"
2740 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2748 msgid "Don't output the first header"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2756 msgid "&Use long table"
2757 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2760 msgid "Current cell:"
2761 msgstr "Aktuálna bunka:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2764 msgid "Current row position"
2765 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2768 msgid "Current column position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2772 msgid "Close this dialog"
2773 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2777 msgid "Rebuild the file lists"
2778 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2782 msgstr "&Znovu prehµada»"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2786 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2788 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2796 msgid "Selected classes or styles"
2797 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2800 msgid "LaTeX classes"
2801 msgstr "LaTeX triedy"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2804 msgid "LaTeX styles"
2805 msgstr "LaTeX ¹týly"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2808 msgid "BibTeX styles"
2809 msgstr "BibTeX ¹týly"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2812 msgid "Toggles view of the file list"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2817 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2821 msgstr "Polo¾ka indexu"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2825 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Zvolený záznam"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2841 msgid "Replace the entry with the selection"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2859 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2929 msgid "Display complete source"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2933 msgid "Automatic update"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3045 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3069 msgid "Corollary #:"
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3074 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3083 msgid "Proposition #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3096 msgid "Conjecture #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3108 msgid "Criterion #:"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3147 msgid "Definition #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3173 msgid "Condition #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 msgstr "Pripomienka"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3213 msgstr "Pripomienka"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3232 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3272 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3276 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3277 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3279 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3292 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3297 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "Podpododdiel"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3324 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3333 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3342 msgid "Subsubsection*"
3343 msgstr "Podpododdiel*"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3346 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3352 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3357 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3362 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3364 #: src/output_plaintext.C:152
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3382 msgstr "Kµúèové slová"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Polo¾ka indexu"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Literatúra "
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:507
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3439 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3445 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3449 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3451 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3453 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3454 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3455 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3456 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3458 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3460 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3462 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3464 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3466 msgstr "Zoznam-èísla"
3468 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3470 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3471 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3473 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3479 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3487 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3490 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3491 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3492 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3493 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3494 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3495 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3496 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3500 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3501 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3503 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3505 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3510 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3513 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3518 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3519 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3521 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3522 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3523 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3524 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3525 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3529 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3533 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3537 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3539 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3543 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3549 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3554 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3559 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3562 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3563 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3565 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3569 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3574 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3577 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3578 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3580 msgid "Acknowledgement"
3581 msgstr "Poïakovanie"
3583 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3585 msgid "Offprint Requests to:"
3588 #: lib/layouts/aa.layout:178
3589 msgid "Correspondence to:"
3592 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3595 msgid "Acknowledgements."
3596 msgstr "Poïakovanie"
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3613 msgstr "Synonymický slovník"
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3616 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3618 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3619 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3620 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3621 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3622 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3629 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3630 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3633 msgstr "Prièlenenie"
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3640 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3641 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3644 msgid "Acknowledgements"
3645 msgstr "Poïakovanie"
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3659 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3663 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3666 msgid "TableComments"
3667 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3671 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3678 msgid "NoteToEditor"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3697 msgid "Subject headings:"
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3702 msgid "[Acknowledgements]"
3703 msgstr "Poïakovanie"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3712 msgid "Place Figure here:"
3713 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3717 msgid "Place Table here:"
3718 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3727 msgid "Note to Editor:"
3728 msgstr "Nie je èo robi»."
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3732 msgid "References. ---"
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3742 msgstr "Popis_obrázka"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3760 msgstr "Databáza:|#D"
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3786 msgid "Proposition."
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3858 msgstr "Pripomienka"
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3880 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3894 msgid "Acknowledgement."
3895 msgstr "Poïakovanie"
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3903 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3919 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3923 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3927 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3931 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3935 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3939 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3943 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3947 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3951 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3955 msgid "Example \\arabic{example}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3959 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3963 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3967 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3971 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3975 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3979 msgid "Note \\arabic{note}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3983 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3987 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3991 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3995 msgid "Case \\arabic{case}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3999 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4002 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4003 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4005 msgid "\\arabic{section}"
4008 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4010 msgid "Chapter Exercises"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:50
4017 #: lib/layouts/apa.layout:59
4019 msgid "Right header:"
4020 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:83
4027 #: lib/layouts/apa.layout:92
4029 msgstr "Skrátenýnadpis"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:100
4033 msgid "Short title:"
4034 msgstr "Krátky nadpis"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:129
4040 #: lib/layouts/apa.layout:136
4041 msgid "ThreeAuthors"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:143
4048 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4051 msgid "Affiliation:"
4052 msgstr "Prièlenenie"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:171
4055 msgid "TwoAffiliations"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:178
4059 msgid "ThreeAffiliations"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:185
4063 msgid "FourAffiliations"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4070 #: lib/layouts/apa.layout:206
4074 #: lib/layouts/apa.layout:234
4076 msgid "Acknowledgements:"
4077 msgstr "Poïakovanie"
4079 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4080 #: lib/layouts/spie.layout:88
4081 msgid "Acknowledgments"
4082 msgstr "Poïakovanie"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:248
4088 #: lib/layouts/apa.layout:258
4089 msgid "CenteredCaption"
4090 msgstr "Centrovaný_titulok"
4092 #: lib/layouts/apa.layout:266
4096 #: lib/layouts/apa.layout:272
4100 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4101 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4106 #: lib/layouts/apa.layout:330
4110 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4111 #: src/buffer_funcs.C:517
4112 msgid "(\\alph{enumii})"
4115 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4116 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4117 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4119 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4124 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4131 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4144 msgid "BeginPlainFrame"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4148 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4154 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4157 msgid "________________________________ "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4166 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4171 msgid "Section \\arabic{section}"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4176 msgid "\\Alph{section}"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4181 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4182 msgstr "Podpododdiel"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4186 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "Podpododdiel"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4194 msgid "Again frame with label "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4203 msgid "block with alerted text "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4222 msgid "start column of width: "
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4235 msgid "ColumnsCenterAligned"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4239 msgid "columns (center aligned) "
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4243 msgid "ColumnsTopAligned"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4247 msgid "columns (top aligned) "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4252 msgid "Definition. "
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4262 msgid "Definitions. "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4282 msgid "ExampleBlock"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4286 msgid "block showing an example "
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4296 msgid "FrameSubtitle"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4300 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4305 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4312 msgstr "Nová polo¾ka"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4325 msgid "only on slides "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4345 msgid "overlayarea "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4369 msgid "TitleGraphic"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4383 msgid "uncovered on slides "
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4393 msgid "List of Tables"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4402 msgid "List of Figures"
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4411 msgstr "Rozprávanie"
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4418 msgid "ACT \\arabic{act}"
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4426 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4442 msgid "Parenthetical"
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4458 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4459 msgid "Right Address"
4460 msgstr "Adresa vpravo"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:33
4466 #: lib/layouts/chess.layout:40
4471 #: lib/layouts/chess.layout:58
4475 #: lib/layouts/chess.layout:62
4479 #: lib/layouts/chess.layout:68
4480 msgid "SubVariation"
4481 msgstr "Podvariácia"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:71
4484 msgid "Subvariation:"
4485 msgstr "Podvariácia:"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:77
4488 msgid "SubVariation2"
4489 msgstr "Podvariácia2"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:80
4492 msgid "Subvariation(2):"
4493 msgstr "Podvariácia(2):"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:86
4496 msgid "SubVariation3"
4497 msgstr "Podvariácia3"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:89
4500 msgid "Subvariation(3):"
4501 msgstr "Podvariácia(3):"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:95
4504 msgid "SubVariation4"
4505 msgstr "Podvariácia4"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:98
4508 msgid "Subvariation(4):"
4509 msgstr "Podvariácia(4):"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:104
4512 msgid "SubVariation5"
4513 msgstr "Podvariácia5"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:107
4516 msgid "Subvariation(5):"
4517 msgstr "Podvariácia(5):"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:114
4521 msgstr "Skry»Pohyby"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:119
4525 msgstr "Skry»Pohyby:"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:124
4531 #: lib/layouts/chess.layout:128
4532 msgid "[chessboard]"
4533 msgstr "[¹achovnica]"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:137
4536 msgid "BoardCentered"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:142
4540 msgid "[centered board]"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:152
4545 msgstr "Zvýraznenie"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:157
4549 msgstr "Zvýraznenia:"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:172
4555 #: lib/layouts/chess.layout:177
4559 #: lib/layouts/chess.layout:183
4563 #: lib/layouts/chess.layout:188
4567 #: lib/layouts/cv.layout:58
4571 #: lib/layouts/cv.layout:72
4575 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4576 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4578 msgstr "¥avá Hlavièka"
4580 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4582 msgid "Right Header"
4583 msgstr "Pravá Hlavièka"
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4586 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4588 msgstr "Moja Adresa"
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4595 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4596 msgid "Send To Address"
4597 msgstr "Posla» na adresu"
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4620 msgid "Unterschrift:"
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4651 #: src/lengthcommon.C:38
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4683 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4685 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4686 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4687 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4688 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4689 msgid "Subparagraph"
4690 msgstr "Pododstavec"
4692 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4697 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4702 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4706 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4710 #: lib/layouts/egs.layout:268
4712 msgstr "LaTeX Titulok"
4714 #: lib/layouts/egs.layout:303
4718 #: lib/layouts/egs.layout:312
4722 #: lib/layouts/egs.layout:326
4724 msgstr "Prièlenenie:"
4726 #: lib/layouts/egs.layout:349
4730 #: lib/layouts/egs.layout:358
4734 #: lib/layouts/egs.layout:373
4739 #: lib/layouts/egs.layout:383
4743 #: lib/layouts/egs.layout:397
4744 msgid "1st_author_surname:"
4747 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4752 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4755 msgstr "Odmietnuté:"
4757 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4760 msgstr "Akceptované"
4762 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4765 msgstr "Akceptované:"
4767 #: lib/layouts/egs.layout:452
4771 #: lib/layouts/egs.layout:466
4772 msgid "reprint_reqs_to:"
4775 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4777 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4785 msgid "Author Address"
4786 msgstr "Návratová adresa"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4798 msgid "Author Email"
4799 msgstr "Autorov_Email"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4823 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4831 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4835 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4839 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4843 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4847 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4851 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4855 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4859 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4863 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4867 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4871 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4875 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4879 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4883 msgid "Case \\arabic{case}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4888 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4889 msgstr "Poïakovanie"
4891 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4897 msgstr "Kµúèové slovo"
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4902 msgstr "Kµúèové slová"
4904 #: lib/layouts/foils.layout:42
4908 #: lib/layouts/foils.layout:61
4909 msgid "ShortFoilhead"
4912 #: lib/layouts/foils.layout:67
4913 msgid "Rotatefoilhead"
4916 #: lib/layouts/foils.layout:73
4917 msgid "ShortRotatefoilhead"
4920 #: lib/layouts/foils.layout:82
4924 #: lib/layouts/foils.layout:97
4928 #: lib/layouts/foils.layout:103
4932 #: lib/layouts/foils.layout:118
4936 #: lib/layouts/foils.layout:164
4941 #: lib/layouts/foils.layout:173
4945 #: lib/layouts/foils.layout:182
4949 #: lib/layouts/foils.layout:186
4951 msgid "Restriction:"
4954 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4956 msgid "Left Header:"
4957 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4959 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4961 msgid "Right Header:"
4962 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4964 #: lib/layouts/foils.layout:206
4966 msgid "Right Footer"
4969 #: lib/layouts/foils.layout:210
4971 msgid "Right Footer:"
4974 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4976 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4981 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4987 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4990 msgid "Corollary #."
4993 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4995 msgid "Proposition #."
4998 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5002 msgid "Definition #."
5005 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5007 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5013 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5018 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5023 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5028 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5030 msgid "Proposition*"
5033 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5040 msgstr "Krátky_text"
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5060 msgid "Unterschrift"
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5098 msgid "RetourAdresse"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5103 msgid "RetourAdresse:"
5104 msgstr "Návratová adresa"
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5111 msgid "MeinZeichen:"
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5123 msgid "IhrSchreiben"
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5127 msgid "IhrSchreiben:"
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5209 msgid "Postvermerk:"
5210 msgstr "K&onvertor:"
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5244 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5286 msgid "ReturnAddress"
5287 msgstr "Návratová adresa"
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5291 msgid "ReturnAddress:"
5292 msgstr "Návratová adresa"
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5332 msgstr "Bankový_kód"
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5337 msgstr "Bankový_kód"
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5341 msgstr "Bankový úèet"
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5345 msgid "BankAccount:"
5346 msgstr "Bankový úèet"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5349 msgid "PostalComment"
5350 msgstr "Po¹tový_komentár"
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5354 msgid "PostalComment:"
5355 msgstr "Po¹tový_komentár"
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5358 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5372 msgstr "&Referencia:"
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5390 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5477 msgid "AddressRowA:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5487 msgid "AddressRowB:"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5497 msgid "AddressRowC:"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5507 msgid "AddressRowD:"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5517 msgid "AddressRowE:"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5527 msgid "AddressRowF:"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5532 msgid "TelephoneRowA"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5537 msgid "TelephoneRowA:"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5542 msgid "TelephoneRowB"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5547 msgid "TelephoneRowB:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5552 msgid "TelephoneRowC"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5557 msgid "TelephoneRowC:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5562 msgid "TelephoneRowD"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5567 msgid "TelephoneRowD:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5572 msgid "TelephoneRowE"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5577 msgid "TelephoneRowE:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5582 msgid "TelephoneRowF"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5587 msgid "TelephoneRowF:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5591 msgid "InternetRowA"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5595 msgid "InternetRowA:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5599 msgid "InternetRowB"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5603 msgid "InternetRowB:"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5607 msgid "InternetRowC"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5611 msgid "InternetRowC:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5615 msgid "InternetRowD"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5619 msgid "InternetRowD:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5623 msgid "InternetRowE"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5627 msgid "InternetRowE:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5631 msgid "InternetRowF"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5635 msgid "InternetRowF:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5698 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5705 msgstr "Pripomienky"
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5710 msgstr "Pripomienky"
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5734 msgstr "Pokraèovanie"
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5738 msgid "(continuing)"
5739 msgstr "Pokraèovanie"
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5754 msgid "INTERCUT WITH:"
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5775 msgstr "Kµúèové slová"
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5778 msgid "Classification Codes"
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5787 msgid "Step \\arabic{step}."
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5793 msgstr "Vlastníctvo"
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5796 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5805 msgid "Question \\arabic{question}."
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5815 msgid "Appendices Section"
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5820 msgid "--- Appendices ---"
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5824 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5828 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5832 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5836 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5840 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5844 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5848 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5852 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5856 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5860 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5864 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5868 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5872 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5888 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5894 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5898 msgid "AddressForOffprints"
5899 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5903 msgid "Address for Offprints:"
5904 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5907 msgid "RunningTitle"
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5913 msgid "Running title:"
5914 msgstr "BibTeX spustený."
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5917 msgid "RunningAuthor"
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5921 msgid "Running author:"
5924 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5930 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5938 msgid "Running LaTeX Title"
5939 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5944 msgstr "Obsah_Nadpis"
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5949 msgstr "Obsah_Nadpis"
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5953 msgid "Author Running"
5954 msgstr "Info_o_autorovi"
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5958 msgid "Author Running:"
5959 msgstr "Info_o_autorovi"
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5964 msgstr "Obsah_Autor"
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5969 msgstr "Obsah_Autor"
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5977 msgid "Conjecture #."
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6002 msgstr "Vlastníctvo"
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6007 msgstr "Vlastníctvo"
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6017 msgstr "Pripomienka"
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6028 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6032 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6036 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6038 msgid "Chapterprecis"
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6049 msgstr "Skrátenýnadpis"
6051 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6054 msgstr "Skrátenýnadpis"
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6060 #: lib/layouts/paper.layout:152
6064 #: lib/layouts/paper.layout:163
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6074 msgid "AltAffiliation"
6075 msgstr "Prièlenenie"
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6084 msgid "Electronic Address:"
6085 msgstr "Návratová adresa"
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6089 msgid "acknowledgments"
6090 msgstr "Poïakovanie"
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6098 msgid "PACS number:"
6099 msgstr "Èíslo strany"
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6102 msgid "\\arabic{chapter}"
6105 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6106 msgid "\\Alph{chapter}"
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6112 msgstr "Oznaèovanie"
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6136 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6141 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6159 msgstr "Adresa odosielateµa"
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6162 msgid "Backaddress:"
6163 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6167 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6171 msgid "Specialmail:"
6172 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6177 msgstr "Umiestnenie"
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6183 msgstr "Umiestnenie"
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6213 msgid "Your letter of:"
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6230 msgid "Customer no.:"
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6239 msgid "Invoice no.:"
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6249 msgid "Next Address:"
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6254 msgid "Post Scriptum:"
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6259 msgid "Sender Name:"
6260 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6264 msgid "SenderAddress"
6265 msgstr "Posla»_na_adresu"
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6269 msgid "Sender Address:"
6270 msgstr "Posla»_na_adresu"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6273 msgid "Sender Phone:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6290 msgid "Sender E-Mail:"
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6309 msgid "LandscapeSlide"
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6314 msgid "Landscape Slide"
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6318 msgid "PortraitSlide"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6323 msgid "Portrait Slide"
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6335 msgid "SlideHeading"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6339 msgid "SlideSubHeading"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6343 msgid "ListOfSlides"
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6348 msgid "List Of Slides"
6349 msgstr "Posledné súbory"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6352 msgid "SlideContents"
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6357 msgid "Slidecontents"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6361 msgid "ProgressContents"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6366 msgid "Progress Contents"
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6381 msgstr "Kµúèové slová"
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6389 msgid "AMS subject classifications."
6390 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6392 #: lib/layouts/slides.layout:104
6396 #: lib/layouts/slides.layout:126
6400 #: lib/layouts/slides.layout:142
6402 msgid "New Overlay:"
6405 #: lib/layouts/slides.layout:183
6408 msgstr "Nová polo¾ka"
6410 #: lib/layouts/slides.layout:208
6411 msgid "InvisibleText"
6412 msgstr "Neviditeµný text"
6414 #: lib/layouts/slides.layout:216
6416 msgid "<Invisible Text Follows>"
6417 msgstr "Neviditeµný text"
6419 #: lib/layouts/slides.layout:233
6421 msgstr "Viditeµný text"
6423 #: lib/layouts/slides.layout:241
6425 msgid "<Visible Text Follows>"
6426 msgstr "Viditeµný text"
6428 #: lib/layouts/spie.layout:53
6430 msgstr "Info_o_autorovi"
6432 #: lib/layouts/spie.layout:65
6435 msgstr "Info_o_autorovi"
6437 #: lib/layouts/spie.layout:78
6441 #: lib/layouts/spie.layout:93
6442 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6445 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6450 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6451 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6456 msgid "Subsubparagraph"
6457 msgstr "Pododstavec"
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6465 msgid "-- Header --"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6470 msgid "Special-section"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6475 msgid "Special-section:"
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6485 msgid "AGU-journal:"
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6490 msgid "Citation-number"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6495 msgid "Citation-number:"
6496 msgstr "Polo¾ka citácií"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6517 msgstr "Autorské práva"
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6522 msgstr "Polo¾ka indexu"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6526 msgid "Index-terms..."
6527 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6532 msgstr "Polo¾ka indexu"
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6537 msgstr "Polo¾ka indexu"
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6549 msgid "Supplementary"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6553 msgid "Supplementary..."
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6562 msgid "Sup-mat-note:"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6573 msgstr "©&týl citácie:"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6587 msgstr "Podèiarknu» "
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6603 msgid "Published-online:"
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6616 msgid "Posting-order"
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6620 msgid "Posting-order:"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6630 msgstr "Nepárne strany:"
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6696 msgid "Author Address:"
6697 msgstr "Návratová adresa"
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6705 msgid "Slug Comment:"
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6718 msgid "Table Caption"
6719 msgstr "Tabuµka_popis"
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6723 msgid "TableCaption"
6724 msgstr "Tabuµka_popis"
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6728 msgid "Current Address"
6729 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6733 msgid "Current address:"
6734 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6738 msgid "E-mail address:"
6739 msgstr "Adresa odosielateµa"
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6742 msgid "Key words and phrases:"
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6756 msgstr "Prekladateµ"
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6761 msgstr "Prekladateµ"
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6764 msgid "Subjectclass"
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6768 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6773 msgid "Algorithm #."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6777 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6781 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6785 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6789 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6797 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6801 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6805 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6813 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6817 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6821 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6829 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6838 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6847 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6856 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6861 msgstr "Pripomienka*"
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6864 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6872 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6880 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6889 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6893 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6897 msgid "Acknowledgement*"
6898 msgstr "Poïakovanie*"
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6901 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6905 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6912 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6920 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6921 msgid "Subparagraph*"
6922 msgstr "Pododstavec*"
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6926 msgstr "Autorská_skupina"
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6929 msgid "RevisionHistory"
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6934 msgid "Revision History"
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6942 msgid "RevisionRemark"
6943 msgstr "RevíznaPripomienka"
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6953 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6958 msgid "Part \\Roman{part}"
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6962 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6966 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6970 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6973 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6974 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6978 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6982 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6986 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6989 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6990 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6994 msgid "\\Roman{section}."
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6998 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7003 msgid "\\Alph{subsection}."
7004 msgstr "Podpododdiel"
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7008 msgid "\\arabic{subsection}."
7009 msgstr "Podpododdiel"
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7013 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7014 msgstr "Podpododdiel"
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7018 msgid "\\alph{subsubsection}."
7019 msgstr "Podpododdiel"
7021 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7023 msgid "\\alph{paragraph}."
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7053 msgstr "Vydavatelia"
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7061 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7064 msgid "Uppertitleback"
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7068 msgid "Lowertitleback"
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7073 msgstr "Extra_nadpis"
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7077 msgid "Captionabove"
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7082 msgid "Captionbelow"
7085 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7092 msgid "List of Algorithms"
7095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7098 msgstr "Nezmyselné: "
7100 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7110 msgid "Headnote (optional):"
7113 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7115 msgid "Corr Author:"
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7144 msgid "Austrian (new spelling)"
7161 msgid "Portuguese (Brazil)"
7162 msgstr "Portugalsky"
7182 msgid "French Canadian"
7207 msgstr "Anglický jazyk"
7234 msgid "German (new spelling)"
7256 msgstr "Jednotka ¹írky"
7286 msgstr "Portugalsky"
7305 msgid "Serbo-Croatian"
7306 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7340 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7344 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7348 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7352 #: lib/ui/classic.ui:35
7354 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7356 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7358 msgstr "Prezeranie|P"
7360 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7362 msgstr "Navigácia|N"
7364 #: lib/ui/classic.ui:38
7366 msgstr "Dokumenty|D"
7368 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7372 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7376 #: lib/ui/classic.ui:48
7377 msgid "New from Template...|T"
7378 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7380 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7382 msgstr "Otvori»...|O"
7384 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7388 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7392 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7393 msgid "Save As...|A"
7394 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7396 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7400 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7401 msgid "Version Control|V"
7402 msgstr "Kontrola verzie|K"
7404 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7406 msgstr "Importova»|I"
7408 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7410 msgstr "Exportova»|E"
7412 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7416 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7420 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7424 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7425 msgid "Register...|R"
7426 msgstr "Registrova»...|R"
7428 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7429 msgid "Check In Changes...|I"
7430 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7432 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7433 msgid "Check Out for Edit|O"
7434 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7436 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7437 msgid "Revert to Last Version|L"
7438 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7440 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7441 msgid "Undo Last Check In|U"
7442 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7444 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7445 msgid "Show History|H"
7446 msgstr "Zobrazi» históriu"
7448 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7450 msgstr "Vlastné...|V"
7452 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7456 #: lib/ui/classic.ui:91
7460 #: lib/ui/classic.ui:93
7462 msgstr "Vystrihnú»|V"
7464 #: lib/ui/classic.ui:94
7466 msgstr "Kopírova»|o"
7468 #: lib/ui/classic.ui:95
7472 #: lib/ui/classic.ui:96
7473 msgid "Paste External Selection|x"
7474 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7476 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7477 msgid "Find & Replace...|F"
7478 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7480 #: lib/ui/classic.ui:100
7482 msgstr "Formát tabuµky|t"
7484 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7488 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7489 msgid "Spellchecker...|S"
7490 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7492 #: lib/ui/classic.ui:105
7493 msgid "Thesaurus..."
7494 msgstr "Synonymický slovník..."
7496 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7497 msgid "Count Words|W"
7498 msgstr "Poèet slov|P"
7500 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7502 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7504 #: lib/ui/classic.ui:108
7506 msgid "Change Tracking|g"
7507 msgstr "Zmeni» jazyk"
7509 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7510 msgid "Preferences...|P"
7511 msgstr "Nastavenia...|N"
7513 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7514 msgid "Reconfigure|R"
7515 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7517 #: lib/ui/classic.ui:115
7518 msgid "Selection as Lines|L"
7519 msgstr "Ako riadky|r"
7521 #: lib/ui/classic.ui:116
7522 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7523 msgstr "Ako odstavce|o"
7525 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7526 msgid "Multicolumn|M"
7527 msgstr "Viacståpcové|V"
7529 #: lib/ui/classic.ui:122
7531 msgstr "Èiara hore|h"
7533 #: lib/ui/classic.ui:123
7534 msgid "Line Bottom|B"
7535 msgstr "Èiara dole|d"
7537 #: lib/ui/classic.ui:124
7539 msgstr "Èiara vµavo|v"
7541 #: lib/ui/classic.ui:125
7542 msgid "Line Right|R"
7543 msgstr "Èiara vpravo|p"
7545 #: lib/ui/classic.ui:127
7548 msgstr "Zarovnanie|Z"
7550 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7552 msgstr "Prida» riadok|P"
7554 #: lib/ui/classic.ui:130
7555 msgid "Delete Row|w"
7556 msgstr "Zmaza» riadok"
7558 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7560 msgstr "Kopírova» riadok"
7562 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7566 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7567 msgid "Add Column|u"
7568 msgstr "Prida» ståpec|r"
7570 #: lib/ui/classic.ui:135
7571 msgid "Delete Column|D"
7572 msgstr "Zmaza» ståpec"
7574 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7576 msgstr "Skopírova» ståpec"
7578 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7579 msgid "Swap Columns"
7582 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7587 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7592 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7597 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7602 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7607 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7612 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7613 msgid "Toggle Numbering|N"
7614 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7616 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7617 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7620 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7621 msgid "Change Limits Type|L"
7624 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7625 msgid "Change Formula Type|F"
7628 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7629 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7632 #: lib/ui/classic.ui:168
7634 msgstr "Zarovnanie|Z"
7636 #: lib/ui/classic.ui:170
7638 msgstr "Prida» riadok|R"
7640 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7641 msgid "Delete Row|D"
7642 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7644 #: lib/ui/classic.ui:175
7645 msgid "Add Column|C"
7646 msgstr "Prida» ståpec|s"
7648 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7649 msgid "Delete Column|e"
7650 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7652 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7656 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7658 msgstr "Zobrazenie|Z"
7660 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7664 #: lib/ui/classic.ui:188
7668 #: lib/ui/classic.ui:189
7672 #: lib/ui/classic.ui:190
7676 #: lib/ui/classic.ui:192
7677 msgid "Maple, simplify"
7680 #: lib/ui/classic.ui:193
7681 msgid "Maple, factor"
7684 #: lib/ui/classic.ui:194
7685 msgid "Maple, evalm"
7688 #: lib/ui/classic.ui:195
7689 msgid "Maple, evalf"
7692 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7693 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7694 msgid "Inline Formula|I"
7695 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7697 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7698 msgid "Displayed Formula|D"
7699 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7701 #: lib/ui/classic.ui:201
7702 msgid "Eqnarray Environment|q"
7705 #: lib/ui/classic.ui:202
7706 msgid "Align Environment|A"
7707 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7709 #: lib/ui/classic.ui:203
7710 msgid "AlignAt Environment"
7713 #: lib/ui/classic.ui:204
7714 msgid "Flalign Environment|F"
7717 #: lib/ui/classic.ui:207
7718 msgid "Gather Environment"
7721 #: lib/ui/classic.ui:208
7722 msgid "Multline Environment"
7723 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7725 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7727 msgstr "Matematika|#M"
7729 #: lib/ui/classic.ui:216
7730 msgid "Special Character|S"
7731 msgstr "©peciálny znak|p"
7733 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7734 msgid "Citation...|C"
7735 msgstr "Citácia...|C"
7737 #: lib/ui/classic.ui:218
7738 msgid "Cross-reference...|r"
7739 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7741 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7743 msgstr "Oznaèenie...|n"
7745 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7747 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7749 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7750 msgid "Marginal Note|M"
7751 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7753 #: lib/ui/classic.ui:222
7755 msgstr "Krátky nadpis"
7757 #: lib/ui/classic.ui:223
7759 msgid "Index Entry|I"
7760 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7762 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7763 msgid "Glossary Entry"
7766 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7770 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7774 #: lib/ui/classic.ui:227
7775 msgid "Lists & TOC|O"
7776 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7778 #: lib/ui/classic.ui:229
7783 #: lib/ui/classic.ui:230
7787 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7788 msgid "Graphics...|G"
7789 msgstr "Grafika...|G"
7791 #: lib/ui/classic.ui:232
7792 msgid "Tabular Material...|b"
7795 #: lib/ui/classic.ui:233
7799 #: lib/ui/classic.ui:235
7800 msgid "Include File...|d"
7801 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7803 #: lib/ui/classic.ui:236
7804 msgid "Insert File|e"
7805 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7807 #: lib/ui/classic.ui:237
7808 msgid "External Material...|x"
7809 msgstr "Externý materiál...|x"
7811 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7812 msgid "Superscript|S"
7813 msgstr "Horný index|H"
7815 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7817 msgstr "Dolný index|D"
7819 #: lib/ui/classic.ui:243
7821 msgid "Horizontal Fill|H"
7822 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7824 #: lib/ui/classic.ui:244
7825 msgid "Hyphenation Point|P"
7826 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7828 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7829 msgid "Ligature Break|k"
7830 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7832 #: lib/ui/classic.ui:246
7833 msgid "Protected Space|r"
7834 msgstr "Chránená medzera|m"
7836 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7837 msgid "Inter-word Space|w"
7838 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7840 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7841 msgid "Thin Space|T"
7842 msgstr "Úzka medzera|k"
7844 #: lib/ui/classic.ui:249
7845 msgid "Vertical Space..."
7846 msgstr "Vertikálna medzera..."
7848 #: lib/ui/classic.ui:250
7849 msgid "Line Break|L"
7850 msgstr "Zlom riadku|Z"
7852 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7854 msgstr "Trojbodka|T"
7856 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7857 msgid "End of Sentence|E"
7858 msgstr "Koniec vety|K"
7860 #: lib/ui/classic.ui:253
7861 msgid "Single Quote|Q"
7862 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7864 #: lib/ui/classic.ui:254
7865 msgid "Ordinary Quote|O"
7866 msgstr "Úvodzovky|O"
7868 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7869 msgid "Menu Separator|M"
7870 msgstr "Separátor ponuky|S"
7872 #: lib/ui/classic.ui:256
7873 msgid "Horizontal Line"
7874 msgstr "Horizontálna èiara"
7876 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7878 msgstr "Zalomenid strany"
7880 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7881 msgid "Display Formula|D"
7882 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7884 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7885 msgid "Eqnarray Environment|E"
7888 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7890 msgid "AMS align Environment|a"
7891 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7893 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7894 msgid "AMS alignat Environment|t"
7897 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7898 msgid "AMS flalign Environment|f"
7901 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7903 msgid "AMS gather Environment|g"
7904 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7906 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7908 msgid "AMS multline Environment|m"
7909 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7911 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7912 msgid "Array Environment|y"
7913 msgstr "Pole prostredia|e"
7915 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7916 msgid "Cases Environment|C"
7919 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7920 msgid "Split Environment|S"
7921 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7923 #: lib/ui/classic.ui:276
7924 msgid "Font Change|o"
7925 msgstr "Zmena písma|p"
7927 #: lib/ui/classic.ui:277
7928 msgid "Math Panel|l"
7929 msgstr "Matematický panel|M"
7931 #: lib/ui/classic.ui:281
7932 msgid "Math Normal Font"
7935 #: lib/ui/classic.ui:283
7936 msgid "Math Calligraphic Family"
7939 #: lib/ui/classic.ui:284
7940 msgid "Math Fraktur Family"
7943 #: lib/ui/classic.ui:285
7944 msgid "Math Roman Family"
7947 #: lib/ui/classic.ui:286
7948 msgid "Math Sans Serif Family"
7951 #: lib/ui/classic.ui:288
7952 msgid "Math Bold Series"
7955 #: lib/ui/classic.ui:290
7956 msgid "Text Normal Font"
7959 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7960 msgid "Text Roman Family"
7963 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7964 msgid "Text Sans Serif Family"
7967 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7968 msgid "Text Typewriter Family"
7971 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7972 msgid "Text Bold Series"
7975 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7976 msgid "Text Medium Series"
7979 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7980 msgid "Text Italic Shape"
7983 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7984 msgid "Text Small Caps Shape"
7987 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7988 msgid "Text Slanted Shape"
7991 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7992 msgid "Text Upright Shape"
7995 #: lib/ui/classic.ui:307
7996 msgid "Floatflt Figure"
7997 msgstr "Plávajúci objekt"
7999 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8000 msgid "Table of Contents|C"
8003 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8004 msgid "Index List|I"
8007 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8011 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8012 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8013 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8015 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8016 msgid "LyX Document...|X"
8017 msgstr "LyX Dokument...|X"
8019 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8021 msgid "Plain Text...|T"
8022 msgstr "Jednoduchý text"
8024 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8026 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8027 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8029 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8030 msgid "Track Changes|T"
8031 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8033 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8034 msgid "Merge Changes...|M"
8035 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8037 #: lib/ui/classic.ui:327
8038 msgid "Accept All Changes|A"
8039 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8041 #: lib/ui/classic.ui:328
8042 msgid "Reject All Changes|R"
8043 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8045 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8046 msgid "Show Changes in Output|S"
8047 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8049 #: lib/ui/classic.ui:336
8050 msgid "Character...|C"
8053 #: lib/ui/classic.ui:337
8054 msgid "Paragraph...|P"
8055 msgstr "Odstavec...|O"
8057 #: lib/ui/classic.ui:338
8058 msgid "Document...|D"
8059 msgstr "Dokument...|D"
8061 #: lib/ui/classic.ui:339
8062 msgid "Tabular...|T"
8063 msgstr "Tabuµka...|T"
8065 #: lib/ui/classic.ui:341
8066 msgid "Emphasize Style|E"
8067 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8069 #: lib/ui/classic.ui:342
8070 msgid "Noun Style|N"
8071 msgstr "©týl kapitálky|K"
8073 #: lib/ui/classic.ui:343
8074 msgid "Bold Style|B"
8075 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8077 #: lib/ui/classic.ui:346
8078 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8079 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8081 #: lib/ui/classic.ui:347
8082 msgid "Increase Environment Depth|i"
8083 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8085 #: lib/ui/classic.ui:348
8086 msgid "Start Appendix Here|S"
8089 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8090 msgid "Build Program|B"
8091 msgstr "Vytvori» program|V"
8093 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8095 msgstr "Aktualizova»|A"
8097 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8099 msgstr "Log LaTeX|L"
8101 #: lib/ui/classic.ui:362
8102 msgid "TeX Information|X"
8103 msgstr "TeX informácie|X"
8105 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8107 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8109 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8110 msgid "Go to Label|L"
8111 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8113 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8117 #: lib/ui/classic.ui:381
8118 msgid "Save Bookmark 1|S"
8119 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8121 #: lib/ui/classic.ui:382
8122 msgid "Save Bookmark 2"
8123 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8125 #: lib/ui/classic.ui:383
8126 msgid "Save Bookmark 3"
8127 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8129 #: lib/ui/classic.ui:384
8130 msgid "Save Bookmark 4"
8131 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8133 #: lib/ui/classic.ui:385
8134 msgid "Save Bookmark 5"
8135 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8137 #: lib/ui/classic.ui:387
8138 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8139 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8141 #: lib/ui/classic.ui:388
8142 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8143 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8145 #: lib/ui/classic.ui:389
8146 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8147 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8149 #: lib/ui/classic.ui:390
8150 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8151 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8153 #: lib/ui/classic.ui:391
8154 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8155 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8157 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8158 msgid "Introduction|I"
8161 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8165 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8166 msgid "User's Guide|U"
8167 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8169 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8170 msgid "Extended Features|E"
8171 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8173 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:472
8174 msgid "Customization|C"
8175 msgstr "Prispôsobenie|n"
8177 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:473
8179 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8181 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:474
8182 msgid "Table of Contents|a"
8185 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:475
8186 msgid "LaTeX Configuration|L"
8187 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8189 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:477
8193 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8197 #: lib/ui/classic.ui:425
8199 msgid "Preferences..."
8200 msgstr "Nastavenia...|N"
8202 #: lib/ui/classic.ui:426
8204 msgstr "Ukonèi» LyX"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8215 msgid "New from Template...|m"
8216 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8220 msgid "Open Recent|t"
8221 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8224 msgid "New Window|W"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8228 msgid "Close Window|d"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8236 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8241 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8246 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8253 msgid "Paste Recent|e"
8254 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8258 msgid "Paste Special"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8264 msgstr "Vybra» súbor"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8268 msgid "Move Paragraph Up|o"
8269 msgstr ", Odstavec: "
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8273 msgid "Move Paragraph Down|v"
8274 msgstr ", Odstavec: "
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8278 msgid "Text Style|S"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8282 msgid "Paragraph Settings...|P"
8283 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8291 msgid "Rows & Columns|C"
8292 msgstr "Prida» ståpec|s"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8296 msgid "Increase List Depth|I"
8297 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8301 msgid "Decrease List Depth|D"
8302 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8305 msgid "Dissolve Inset|l"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8310 msgid "TeX Code Settings...|C"
8311 msgstr "LaTeX nastavenia"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8315 msgid "Float Settings...|a"
8316 msgstr "Nastavenia objektu"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8319 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8324 msgid "Note Settings...|N"
8325 msgstr "Nastavenia objektu"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8329 msgid "Branch Settings...|B"
8330 msgstr "Nastavenia literatúry"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8334 msgid "Box Settings...|x"
8335 msgstr "Nastavenia objektu"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8339 msgid "Table Settings...|a"
8340 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8344 msgid "Plain Text|T"
8345 msgstr "Jednoduchý text"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8349 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8350 msgstr "Ascii text ako riadky"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8359 msgid "Selection, Join Lines|i"
8360 msgstr "Ako riadky|r"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8364 msgid "Customized...|C"
8365 msgstr "Vlastné...|V"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8369 msgid "Capitalize|a"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8375 msgstr "Aktualizova»|A"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8388 msgid "Bottom Line|B"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8394 msgstr "ako riadky|r"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8398 msgid "Right Line|R"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8404 msgstr "Kopírova» riadok"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8412 msgid "Copy Column|p"
8413 msgstr "Skopírova» ståpec"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8417 msgid "Swap Columns|w"
8418 msgstr "Prida» ståpec|s"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8422 msgid "Text Style|T"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8427 msgid "Split Cell|C"
8428 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8432 msgid "Add Line Above|A"
8433 msgstr "Ohranièenie nad"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8437 msgid "Add Line Below|B"
8438 msgstr "Ohranièenie pod"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8442 msgid "Delete Line Above|D"
8443 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8447 msgid "Delete Line Below|e"
8448 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8452 msgid "Add Line to Left"
8453 msgstr "Èiara vµavo|v"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8457 msgid "Add Line to Right"
8458 msgstr "Èiara vpravo|p"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8462 msgid "Delete Line to Left"
8463 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8467 msgid "Delete Line to Right"
8468 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8471 msgid "Math Normal Font|N"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8475 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8479 msgid "Math Fraktur Family|F"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8483 msgid "Math Roman Family|R"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8487 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8492 msgid "Math Bold Series|B"
8493 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8497 msgid "Text Normal Font|T"
8498 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8511 msgid "Mathematica|a"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8515 msgid "Maple, simplify|s"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8519 msgid "Maple, factor|f"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8523 msgid "Maple, evalm|e"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8527 msgid "Maple, evalf|v"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8532 msgid "Open All Insets|O"
8533 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8536 msgid "Close All Insets|C"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8541 msgid "View Source|S"
8542 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8547 msgstr "Nástrojové panely"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8551 msgid "Special Character|p"
8552 msgstr "©peciálny znak|p"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8556 msgid "Formatting|o"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8560 msgid "List / TOC|i"
8561 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8583 msgid "Cross-Reference...|R"
8584 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8588 msgid "Index Entry|d"
8589 msgstr "Polo¾ka indexu"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8592 msgid "Glossary Entry|y"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8598 msgstr "Tabuµka...|T"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8602 msgid "Short Title|S"
8603 msgstr "Krátky nadpis"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8611 msgid "Ordinary Quote|Q"
8612 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8616 msgid "Single Quote|S"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8620 msgid "Phonetic Symbols|y"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8625 msgid "Protected Space|P"
8626 msgstr "Chránená medzera|m"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8630 msgid "Horizontal Fill|F"
8631 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8635 msgid "Horizontal Line|L"
8636 msgstr "Horizontálna èiara"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8640 msgid "Vertical Space...|V"
8641 msgstr "Vertikálna medzera..."
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8645 msgid "Hyphenation Point|H"
8646 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8650 msgid "Line Break|B"
8651 msgstr "Zlom riadku|Z"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8655 msgid "Page Break|a"
8656 msgstr "Zalomenid strany"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8660 msgid "Clear Page|C"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8664 msgid "Clear Double Page|D"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8669 msgid "Numbered Formula|N"
8670 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8674 msgid "Aligned Environment|l"
8675 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8679 msgid "AlignedAt Environment|v"
8680 msgstr "Zarovnanie|#A"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8684 msgid "Gathered Environment|h"
8685 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8689 msgid "Math Panel|P"
8690 msgstr "Matematický panel|M"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8694 msgid "Text Wrap Float|W"
8695 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8699 msgid "External Material...|M"
8700 msgstr "Externý materiál...|x"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8704 msgid "Child Document...|d"
8705 msgstr "Dokument...|D"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8717 msgid "Greyed Out|G"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8721 msgid "Change Tracking|C"
8722 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8725 msgid "Table of Contents|T"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8729 msgid "Start Appendix Here|A"
8730 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8733 msgid "Compressed|o"
8734 msgstr "Komprimované|o"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8737 msgid "Settings...|S"
8738 msgstr "Nastavenia...|N"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8742 msgid "Accept Change|A"
8743 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8747 msgid "Reject Change|R"
8748 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8752 msgid "Accept All Changes|c"
8753 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8757 msgid "Reject All Changes|e"
8758 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8762 msgid "Next Change|C"
8763 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8767 msgid "Next Cross-Reference|R"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8772 msgid "Save Bookmark|S"
8773 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8777 msgid "Clear Bookmarks|C"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8781 msgid "Thesaurus...|T"
8782 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8785 msgid "TeX Information|I"
8786 msgstr "TeX informácie|i"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
8790 msgid "Special Insets|S"
8791 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8794 msgid "New document"
8795 msgstr "Nový dokument"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8798 msgid "Open document"
8799 msgstr "Otvori» dokument"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8802 msgid "Save document"
8803 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8806 msgid "Print document"
8807 msgstr "Tlaèi» dokument"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8818 msgid "Find and replace"
8819 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8822 msgid "Toggle emphasis"
8823 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8831 msgstr "Pou¾i» posledné"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8835 msgstr "Vlo¾i» mat."
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8838 msgid "Insert graphics"
8839 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8842 msgid "Insert table"
8843 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8851 msgid "Numbered list"
8852 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8855 msgid "Itemized list"
8856 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8859 msgid "Increase depth"
8860 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8863 msgid "Decrease depth"
8864 msgstr "Zní¾enie håbky"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8868 msgid "Insert figure float"
8869 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8873 msgid "Insert table float"
8874 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8877 msgid "Insert label"
8878 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8881 msgid "Insert cross-reference"
8882 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8885 msgid "Insert citation"
8886 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8889 msgid "Insert index entry"
8890 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8894 msgid "Insert glossary entry"
8895 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8899 msgid "Insert footnote"
8900 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8903 msgid "Insert margin note"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8909 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8917 msgid "Insert TeX code"
8918 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8921 msgid "Include file"
8922 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8927 msgstr "LaTeX ¹týly"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8931 msgid "Paragraph settings"
8932 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8935 msgid "Table of contents"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8940 msgid "Check spelling"
8941 msgstr "Kontrola TeXu"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8946 msgstr "Prida» riadok|P"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8951 msgstr "Prida» ståpec|r"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8956 msgstr "Zmaza» riadok"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8960 msgid "Delete column"
8961 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8965 msgid "Set top line"
8966 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8970 msgid "Set bottom line"
8971 msgstr "horná/dolná èiara"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8975 msgid "Set left line"
8976 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8980 msgid "Set right line"
8981 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8985 msgid "Set all lines"
8986 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8990 msgid "Unset all lines"
8991 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8996 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9000 msgid "Align center"
9001 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9006 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9011 msgstr "V. zarov. hore|o"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9015 msgid "Align middle"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9020 msgid "Align bottom"
9021 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9026 msgstr "Otoèi» &bunky"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9030 msgid "Rotate table"
9031 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9035 msgid "Set multi-column"
9036 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9045 msgid "Show math panel"
9046 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9050 msgid "Set display mode"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9055 msgid "Insert square root"
9056 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9061 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9065 msgid "Insert integral"
9066 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9070 msgid "Insert product"
9071 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9074 msgid "Insert fraction"
9075 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9094 msgid "Insert cases environment"
9095 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9099 msgid "Command Buffer"
9100 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9109 msgid "Track changes"
9110 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9114 msgid "Show changes in output"
9115 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9120 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9124 msgid "Accept change"
9125 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9129 msgid "Reject change"
9130 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9134 msgid "Merge changes"
9135 msgstr "Spoji» bunky"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9139 msgid "Accept all changes"
9140 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9144 msgid "Reject all changes"
9145 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9150 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9155 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9160 msgstr "Prezeranie|P"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9165 msgstr "&Aktualizova»"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9168 msgid "View PDF (pdflatex)"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9172 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9177 msgid "View PostScript"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9182 msgid "Update PostScript"
9185 #: src/BufferView.C:229
9188 "The document %1$s is already loaded.\n"
9190 "Do you want to revert to the saved version?"
9193 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9195 msgid "Revert to saved document?"
9196 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9198 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9203 #: src/BufferView.C:233
9205 msgid "&Switch to document"
9206 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9208 #: src/BufferView.C:255
9211 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9213 "Do you want to create a new document?"
9216 #: src/BufferView.C:258
9218 msgid "Create new document?"
9219 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9221 #: src/BufferView.C:259
9224 msgstr "Uspo&riada»"
9226 #: src/BufferView.C:564
9228 msgid "Save bookmark"
9229 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9231 #: src/BufferView.C:743
9232 msgid "No further undo information"
9233 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9235 #: src/BufferView.C:753
9236 msgid "No further redo information"
9237 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9239 #: src/BufferView.C:912
9241 msgstr "Znaèka vypnutá"
9243 #: src/BufferView.C:919
9245 msgstr "Znaèka zapnutá"
9247 #: src/BufferView.C:926
9248 msgid "Mark removed"
9249 msgstr "Znaèka odstránená"
9251 #: src/BufferView.C:929
9253 msgstr "Znaèka nastavená"
9255 #: src/BufferView.C:975
9257 msgid "%1$d words in selection."
9258 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9260 #: src/BufferView.C:978
9262 msgid "%1$d words in document."
9263 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9265 #: src/BufferView.C:983
9266 msgid "One word in selection."
9267 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9269 #: src/BufferView.C:985
9270 msgid "One word in document."
9271 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9273 #: src/BufferView.C:988
9277 #: src/BufferView.C:1525
9278 msgid "Select LyX document to insert"
9279 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9281 #: src/BufferView.C:1527 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9282 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9285 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9286 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9287 msgid "Documents|#o#O"
9288 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9290 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9291 msgid "Examples|#E#e"
9292 msgstr "Príklady|#P#p"
9294 #: src/BufferView.C:1532 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9295 #: src/lyxfunc.C:1899
9296 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9297 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9299 #: src/BufferView.C:1544 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9300 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9304 #: src/BufferView.C:1555
9306 msgid "Inserting document %1$s..."
9307 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9309 #: src/BufferView.C:1566
9311 msgid "Document %1$s inserted."
9312 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9314 #: src/BufferView.C:1568
9316 msgid "Could not insert document %1$s"
9317 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9321 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9322 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9325 msgid "ChkTeX warning id # "
9326 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9328 #: src/CutAndPaste.C:423
9331 "Layout had to be changed from\n"
9333 "because of class conversion from\n"
9337 #: src/CutAndPaste.C:428
9338 msgid "Changed Layout"
9339 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9341 #: src/CutAndPaste.C:447
9344 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9348 #: src/CutAndPaste.C:454
9349 msgid "Undefined character style"
9350 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9378 msgstr "modrozelená"
9409 msgid "previewed snippet"
9417 msgid "note background"
9418 msgstr "poznámka na pozadí"
9427 msgid "comment background"
9428 msgstr "pozadie matematiky"
9432 msgid "greyedout inset"
9433 msgstr "Otvorená príloha"
9437 msgid "greyedout inset background"
9438 msgstr "poznámka na pozadí"
9453 msgid "command inset"
9457 msgid "command inset background"
9461 msgid "command inset frame"
9465 msgid "special character"
9466 msgstr "©peciálny znak"
9473 msgid "math background"
9474 msgstr "pozadie matematiky"
9477 msgid "graphics background"
9481 msgid "Math macro background"
9486 msgstr "matematický re¾im"
9490 msgstr "matematický panel"
9493 msgid "caption frame"
9497 msgid "collapsable inset text"
9501 msgid "collapsable inset frame"
9505 msgid "inset background"
9514 msgstr "LaTeX chyba"
9517 msgid "end-of-line marker"
9518 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9522 msgid "appendix marker"
9523 msgstr "panel prílohy"
9528 msgstr "®iadne zmeny"
9532 msgid "Deleted text"
9533 msgstr "latex príloha"
9538 msgstr "latex príloha"
9541 msgid "added space markers"
9545 msgid "top/bottom line"
9546 msgstr "horná/dolná èiara"
9551 msgstr "Oznaèovanie"
9555 msgid "table on/off line"
9556 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9560 msgstr "dolná oblas»"
9564 msgstr "zlom strany"
9568 msgid "frame of button"
9569 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9572 msgid "button background"
9573 msgstr "pozadie tlaèítka"
9577 msgid "button background under focus"
9578 msgstr "pozadie tlaèítka"
9590 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9591 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9593 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9594 msgid "Running MakeIndex."
9595 msgstr "MakeIndex spustený."
9597 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9599 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9600 msgstr "MakeIndex spustený."
9603 msgid "Running BibTeX."
9604 msgstr "BibTeX spustený."
9606 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9607 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9608 msgid "No Documents Open!"
9609 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9611 #: src/MenuBackend.C:540
9614 msgstr "Jednoduchý text"
9616 #: src/MenuBackend.C:542
9618 msgid "Plain Text, Join Lines"
9619 msgstr "Ascii text ako riadky"
9621 #: src/MenuBackend.C:714
9623 msgid "Master Document"
9624 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9626 #: src/MenuBackend.C:746
9627 msgid "No Table of contents"
9630 #: src/MenuBackend.C:791
9634 #: src/SpellBase.C:51
9636 msgid "Native OS API not yet supported."
9637 msgstr "E¹te nie je podporované"
9641 msgid "Could not remove temporary directory"
9642 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9646 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9647 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9651 msgid "Unknown document class"
9652 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9656 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9659 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9661 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9662 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9664 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9666 msgid "Document header error"
9667 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9670 msgid "\\begin_header is missing"
9674 msgid "\\begin_document is missing"
9679 msgid "Can't load document class"
9680 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9685 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9688 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9690 msgid "Document could not be read"
9691 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9693 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9695 msgid "%1$s could not be read."
9696 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9698 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9700 msgid "Document format failure"
9701 msgstr "©týl dokumentu"
9705 msgid "%1$s is not a LyX document."
9710 msgid "Conversion failed"
9716 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9717 "it could not be created."
9722 msgid "Conversion script not found"
9723 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9728 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9729 "could not be found."
9733 msgid "Conversion script failed"
9739 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9745 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9750 msgid "Backup failure"
9751 msgstr "Cesta k zálohám"
9756 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9757 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9762 msgid "Encoding error"
9763 msgstr "&Kódovanie:"
9767 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9769 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9774 msgid "Error closing file"
9775 msgstr "Chyba pri èítaní "
9779 "The output file could not be closed properly.\n"
9780 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9781 "chosen encoding.\n"
9782 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9785 #: src/buffer.C:1153
9786 msgid "Running chktex..."
9787 msgstr "chktex pracuje..."
9789 #: src/buffer.C:1166
9790 msgid "chktex failure"
9793 #: src/buffer.C:1167
9795 msgid "Could not run chktex successfully."
9796 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9798 #: src/buffer_funcs.C:80
9801 "The specified document\n"
9803 "could not be read."
9806 #: src/buffer_funcs.C:82
9808 msgid "Could not read document"
9809 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9811 #: src/buffer_funcs.C:95
9814 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9816 "Recover emergency save?"
9817 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9819 #: src/buffer_funcs.C:98
9820 msgid "Load emergency save?"
9823 #: src/buffer_funcs.C:99
9828 #: src/buffer_funcs.C:99
9829 msgid "&Load Original"
9832 #: src/buffer_funcs.C:122
9835 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9837 "Load the backup instead?"
9840 #: src/buffer_funcs.C:125
9842 msgid "Load backup?"
9843 msgstr "Prejs» dozadu"
9845 #: src/buffer_funcs.C:126
9847 msgid "&Load backup"
9850 #: src/buffer_funcs.C:126
9851 msgid "Load &original"
9854 #: src/buffer_funcs.C:165
9856 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9857 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9859 #: src/buffer_funcs.C:167
9861 msgid "Retrieve from version control?"
9862 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9864 #: src/buffer_funcs.C:168
9869 #: src/buffer_funcs.C:201
9872 "The specified document template\n"
9874 "could not be read."
9877 #: src/buffer_funcs.C:203
9879 msgid "Could not read template"
9880 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9882 #: src/buffer_funcs.C:514
9883 msgid "\\arabic{enumi}."
9886 #: src/buffer_funcs.C:520
9887 msgid "\\roman{enumiii}."
9890 #: src/buffer_funcs.C:523
9891 msgid "\\Alph{enumiv}."
9894 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9897 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9899 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9902 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9904 msgid "Save changed document?"
9905 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9907 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9911 #: src/bufferlist.C:350
9913 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9914 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9916 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9917 msgid " Save seems successful. Phew."
9918 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9920 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9921 msgid " Save failed! Trying..."
9922 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9924 #: src/bufferlist.C:391
9925 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9926 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9928 #: src/bufferparams.C:438
9930 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9931 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9933 #: src/bufferparams.C:440
9935 msgid "Document class not available"
9936 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9938 #: src/bufferparams.C:441
9940 msgid "LyX will not be able to produce output."
9941 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9943 #: src/bufferview_funcs.C:308
9944 msgid "No more insets"
9945 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9947 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9948 msgid "No debugging message"
9949 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9951 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9952 msgid "General information"
9953 msgstr "V¹eobecné informácie"
9955 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9957 msgid "Developers' general debug messages"
9958 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9960 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9961 msgid "All debugging messages"
9962 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9964 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9966 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9967 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9969 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9970 #: src/converter.C:536
9971 msgid "Cannot convert file"
9972 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9974 #: src/converter.C:334
9977 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9978 "Define a converter in the preferences."
9979 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9981 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9983 msgid "Executing command: "
9984 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9986 #: src/converter.C:463
9988 msgid "Build errors"
9989 msgstr "Vytváram program"
9991 #: src/converter.C:464
9993 msgid "There were errors during the build process."
9994 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9996 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9998 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9999 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10001 #: src/converter.C:492
10003 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10004 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10006 #: src/converter.C:538
10008 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10011 #: src/converter.C:539
10013 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10016 #: src/converter.C:597
10017 msgid "Running LaTeX..."
10018 msgstr "LaTeX pracuje..."
10020 #: src/converter.C:615
10023 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10027 #: src/converter.C:618
10029 msgid "LaTeX failed"
10030 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10032 #: src/converter.C:620
10034 msgid "Output is empty"
10035 msgstr "je prázdny"
10037 #: src/converter.C:621
10038 msgid "An empty output file was generated."
10042 msgid "Program initialisation"
10043 msgstr "Inicializácia programu"
10046 msgid "Keyboard events handling"
10047 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10050 msgid "GUI handling"
10051 msgstr "Spravovanie GUI"
10055 msgid "Lyxlex grammar parser"
10056 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10059 msgid "Configuration files reading"
10060 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10063 msgid "Custom keyboard definition"
10064 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10067 msgid "LaTeX generation/execution"
10068 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10071 msgid "Math editor"
10072 msgstr "Editor matematiky"
10075 msgid "Font handling"
10076 msgstr "Manipulácia s písmom"
10079 msgid "Textclass files reading"
10080 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10083 msgid "Version control"
10084 msgstr "Kontrola verzií"
10087 msgid "External control interface"
10088 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10091 msgid "Keep *roff temporary files"
10092 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10095 msgid "User commands"
10096 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10099 msgid "The LyX Lexxer"
10100 msgstr "LyX Lexxer"
10103 msgid "Dependency information"
10104 msgstr "Informácie o závislostiach"
10108 msgstr "LyX prílohy"
10111 msgid "Files used by LyX"
10112 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10115 msgid "Workarea events"
10116 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10119 msgid "Insettext/tabular messages"
10123 msgid "Graphics conversion and loading"
10124 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10128 msgid "Change tracking"
10129 msgstr "Zmeni» jazyk"
10133 msgid "External template/inset messages"
10134 msgstr "Externé aplikácie"
10137 msgid "RowPainter profiling"
10140 #: src/exporter.C:82
10143 "The file %1$s already exists.\n"
10145 "Do you want to over-write that file?"
10148 #: src/exporter.C:85
10150 msgid "Over-write file?"
10151 msgstr "Zobrazi» súbor"
10153 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10155 msgid "&Over-write"
10156 msgstr "P&ísací stroj:"
10158 #: src/exporter.C:87
10159 msgid "Over-write &all"
10162 #: src/exporter.C:88
10164 msgid "&Cancel export"
10167 #: src/exporter.C:137
10169 msgid "Couldn't copy file"
10170 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10172 #: src/exporter.C:138
10174 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10177 #: src/exporter.C:177
10179 msgid "Couldn't export file"
10180 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10182 #: src/exporter.C:178
10184 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10185 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10187 #: src/exporter.C:212
10189 msgid "File name error"
10190 msgstr "Názov súboru"
10192 #: src/exporter.C:213
10194 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10195 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10197 #: src/exporter.C:252
10199 msgid "Document export cancelled."
10200 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10202 #: src/exporter.C:258
10204 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10205 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10207 #: src/exporter.C:264
10209 msgid "Document exported as %1$s"
10210 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10212 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10213 msgid "Cannot view file"
10214 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10216 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10218 msgid "File does not exist: %1$s"
10219 msgstr "Súbor neexistuje."
10221 #: src/format.C:283
10223 msgid "No information for viewing %1$s"
10224 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10226 #: src/format.C:293
10228 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10229 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10231 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10233 msgid "Cannot edit file"
10234 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10236 #: src/format.C:353
10238 msgid "No information for editing %1$s"
10239 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10241 #: src/format.C:363
10243 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10246 #: src/frontends/LyXView.C:411
10248 msgstr " (zmenený)"
10250 #: src/frontends/LyXView.C:415
10251 msgid " (read only)"
10252 msgstr " (iba pre èítanie)"
10254 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10255 msgid "Formatting document..."
10256 msgstr "Formátujem dokument..."
10258 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10259 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10260 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10262 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10263 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10264 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10267 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10268 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10270 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10273 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10274 "1995-2006 LyX Team"
10276 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10277 "1995-2001 LyX Team"
10279 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10283 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10284 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10285 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10286 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10287 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10288 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10289 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10291 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10292 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10293 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10294 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10295 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10296 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10297 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10299 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10300 msgid "LyX Version "
10301 msgstr "LyX verzia "
10303 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10304 msgid "Library directory: "
10305 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10308 msgid "User directory: "
10309 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10313 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10314 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10317 msgid "Select a BibTeX database to add"
10320 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10322 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10323 msgstr "BibTeX ¹týly"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10326 msgid "Select a BibTeX style"
10327 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10330 msgid "No frame drawn"
10333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10334 msgid "Rectangular box"
10337 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10338 msgid "Oval box, thin"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10342 msgid "Oval box, thick"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10355 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10360 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10361 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10362 msgid "Total Height"
10363 msgstr "Celková vý¹ka"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10370 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10371 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10373 msgstr "Sans Serif"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10378 msgstr "Písací stroj"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10382 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10386 msgid "Select external file"
10387 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10392 msgstr "¥avý horný"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10396 msgid "Bottom left"
10397 msgstr "¥avý dolný"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10401 msgid "Baseline left"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10407 msgstr "Horný stredný"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10411 msgid "Bottom center"
10412 msgstr "Dolný stredný"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10417 msgid "Baseline center"
10418 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10423 msgstr "Horný pravý"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10427 msgid "Bottom right"
10428 msgstr "Dolný pravý"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10433 msgid "Baseline right"
10434 msgstr "Èiara vpravo|p"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10437 msgid "Select graphics file"
10438 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10441 msgid "Clipart|#C#c"
10442 msgstr "Klipart|#K#k"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10445 msgid "Select document to include"
10446 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10449 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10450 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10454 msgstr "Log LaTeXu"
10456 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10457 msgid "Literate Programming Build Log"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10461 msgid "lyx2lyx Error Log"
10462 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10465 msgid "Version Control Log"
10466 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10469 msgid "No LaTeX log file found."
10470 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10474 msgid "No literate programming build log file found."
10475 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10477 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10479 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10480 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10483 msgid "No version control log file found."
10484 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10487 msgid "Choose bind file"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10491 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10495 msgid "Choose UI file"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10500 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10501 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10504 msgid "Choose keyboard map"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10509 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10510 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10513 msgid "Choose personal dictionary"
10514 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10516 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10521 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10522 msgid "Print to file"
10523 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10526 msgid "PostScript files (*.ps)"
10527 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10529 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10531 msgid "Spellchecker error"
10532 msgstr "Kontrola pravopisu"
10534 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10536 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10537 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10539 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10542 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10543 "Maybe it has been killed."
10545 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10546 "Mo¾no bola zabitá."
10548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10549 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10553 msgid "The spellchecker has failed"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10558 msgid "%1$d words checked."
10559 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10562 msgid "One word checked."
10563 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10565 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10567 msgid "Spelling check completed"
10568 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10570 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10571 msgid "Table of Contents"
10574 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10576 msgid "%1$s and %2$s"
10579 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10581 msgid "%1$s et al."
10584 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10588 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10591 msgstr "Text pred:"
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10595 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10599 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10601 msgstr "®iadne zmeny"
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10609 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10623 msgstr "Vzpriamený"
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10635 msgstr "Malé kapitálky"
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10693 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10695 msgid "System files|#S#s"
10696 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10698 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10700 msgid "User files|#U#u"
10701 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10703 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10705 msgid "Could not update TeX information"
10706 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10708 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10710 msgid "The script `%s' failed."
10713 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10714 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10715 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10720 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10725 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10728 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10733 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10735 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10738 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10740 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10743 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10745 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10747 msgid "Index Entry"
10748 msgstr "Polo¾ka indexu"
10750 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10754 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10755 msgid "Directories"
10758 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10759 msgid "Small-sized icons"
10762 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10763 msgid "Normal-sized icons"
10766 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10767 msgid "Big-sized icons"
10770 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10776 msgid "unknown version"
10777 msgstr "Neznáma akcia"
10779 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10780 msgid "Bibliography Entry Settings"
10781 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10783 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10785 msgid "BibTeX Bibliography"
10786 msgstr "Literatúra "
10788 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10790 msgid "Box Settings"
10791 msgstr "Nastavenia"
10793 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10795 msgid "Branch Settings"
10796 msgstr "Nastavenia literatúry"
10798 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10801 msgstr "Francúzsky"
10803 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10805 msgstr "Aktivované"
10807 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10813 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10818 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10820 msgid "Merge Changes"
10821 msgstr "Spoji» bunky"
10823 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10830 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10832 msgid "Change made at %1$s\n"
10835 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10838 msgstr "TeX ¹týl|X"
10840 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10841 msgid "Previous command"
10842 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10844 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10845 msgid "Next command"
10846 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10848 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10849 msgid "big[[delimiter size]]"
10852 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10853 msgid "Big[[delimiter size]]"
10856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10857 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10860 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10861 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10864 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10865 msgid "LyX: Delimiters"
10866 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10868 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10869 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10877 msgstr "Variabilná veµkos»"
10879 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10880 msgid "Document Settings"
10881 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10894 msgid " (not installed)"
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10901 msgstr "¹tandardné"
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10941 msgid "LaTeX default"
10942 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10975 msgid "Appears in TOC"
10976 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10979 msgid "Author-year"
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10988 msgid "Unavailable: %1$s"
10989 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10994 msgid "Document Class"
10995 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11004 msgid "Text Layout"
11005 msgstr "Rozlo¾enie"
11007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11009 msgid "Page Layout"
11010 msgstr "Formát odstavca"
11012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11014 msgid "Page Margins"
11017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11019 msgid "Numbering & TOC"
11020 msgstr "Èíslovanie"
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11024 msgid "Math Options"
11025 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11029 msgid "Float Placement"
11030 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11042 msgid "LaTeX Preamble"
11043 msgstr "Preambula LaTeXu"
11045 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11047 msgid "TeX Code Settings"
11048 msgstr "LaTeX nastavenia"
11050 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11051 msgid "External Material"
11052 msgstr "Externý materiál"
11054 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11058 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11059 msgid "Float Settings"
11060 msgstr "Nastavenia objektu"
11062 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11066 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11068 msgid "Child Document"
11071 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11074 msgstr "Matematický panel"
11076 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11078 msgid "Math Matrix"
11079 msgstr "Matematická matica"
11081 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11083 msgid "Math Delimiter"
11084 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11088 msgid "LyX: Math Spacing"
11089 msgstr "LyX: Matematický panel"
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11092 msgid "Thin space\t\\,"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11096 msgid "Medium space\t\\:"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11100 msgid "Thick space\t\\;"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11104 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11108 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11112 msgid "Negative space\t\\!"
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11117 msgid "LyX: Math Roots"
11118 msgstr "LyX: Matematický panel"
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11121 msgid "Square root\t\\sqrt"
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11125 msgid "Cube root\t\\root"
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11129 msgid "Other root\t\\root"
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11134 msgid "LyX: Math Styles"
11135 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11138 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11142 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11145 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11146 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11149 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11150 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11155 msgid "LyX: Fractions"
11156 msgstr "LyX: Matematický panel"
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11160 msgid "Standard\t\\frac"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11165 msgid "No hor. line\t\\atop"
11166 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11169 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11173 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11177 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11181 msgid "Binomial\t\\choose"
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11186 msgid "LyX: Math Fonts"
11187 msgstr "LyX: Matematický panel"
11189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11190 msgid "Roman\t\\mathrm"
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11194 msgid "Bold\t\\mathbf"
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11198 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11203 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11204 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11206 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11207 msgid "Italic\t\\mathit"
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11211 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11212 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11215 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11219 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11223 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11227 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11230 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11232 msgid "LyX: Insert Matrix"
11233 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11235 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11237 msgid "Note Settings"
11238 msgstr "Nastavenia objektu"
11240 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11242 msgid "Paragraph Settings"
11243 msgstr "Nastavenia literatúry"
11245 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11246 msgid "Senseless with this layout!"
11247 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11250 msgid "Preferences"
11251 msgstr "Nastavenia"
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11254 msgid "Look and feel"
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11259 msgid "Language settings"
11260 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11269 msgstr "Jednoduchý text"
11271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11272 msgid "Date format"
11273 msgstr "Formát dátumu"
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11277 msgstr "Klávesnica"
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11280 msgid "Screen fonts"
11281 msgstr "Písma obrazovky"
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11292 msgid "Select a document templates directory"
11293 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11296 msgid "Select a temporary directory"
11297 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11300 msgid "Select a backups directory"
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11304 msgid "Select a document directory"
11305 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11308 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11312 msgid "Spellchecker"
11313 msgstr "Kontrola pravopisu"
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11329 msgid "pspell (library)"
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11333 msgid "aspell (library)"
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11345 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11346 msgid "File formats"
11347 msgstr "Formáty súborov"
11349 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11351 msgid "Format in use"
11354 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11355 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11357 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11364 msgid "User interface"
11365 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11372 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11374 msgid "Print Document"
11377 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11378 msgid "Cross-reference"
11379 msgstr "Krí¾ová referencia"
11381 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11385 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11387 msgstr "Prejs» dozadu"
11389 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11390 msgid "Jump to label"
11391 msgstr "Skok na oznaèenie"
11393 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11394 msgid "Find and Replace"
11395 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11397 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11398 msgid "Send Document to Command"
11399 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11401 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11403 msgstr "Zobrazi» súbor"
11405 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11406 msgid "Table Settings"
11407 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11409 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11410 msgid "Insert Table"
11411 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11413 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11414 msgid "TeX Information"
11415 msgstr "TeX informácie"
11417 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11422 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11423 msgid "Vertical Space Settings"
11424 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11426 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11428 msgid "Text Wrap Settings"
11429 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11431 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11436 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11438 msgid "Invalid filename"
11439 msgstr "In¹talované súbory"
11441 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11444 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11446 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11448 #: src/importer.C:47
11450 msgid "Importing %1$s..."
11451 msgstr "Importovanie %1$s..."
11453 #: src/importer.C:68
11455 msgid "Couldn't import file"
11456 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11458 #: src/importer.C:69
11460 msgid "No information for importing the format %1$s."
11461 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11463 #: src/importer.C:95
11465 msgstr "importované."
11467 #: src/insets/insetbase.C:249
11468 msgid "Opened inset"
11469 msgstr "Otvorená príloha"
11471 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11473 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11474 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11476 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11478 msgid "Export Warning!"
11479 msgstr "Varovanie!"
11481 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11483 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11484 "BibTeX will be unable to find them."
11487 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11489 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11490 "BibTeX will be unable to find it."
11493 #: src/insets/insetbox.C:63
11498 #: src/insets/insetbox.C:64
11503 #: src/insets/insetbox.C:65
11507 #: src/insets/insetbox.C:66
11511 #: src/insets/insetbox.C:67
11515 #: src/insets/insetbox.C:68
11520 #: src/insets/insetbox.C:124
11522 msgid "Opened Box Inset"
11523 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11525 #: src/insets/insetbranch.C:75
11527 msgid "Opened Branch Inset"
11528 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11530 #: src/insets/insetbranch.C:100
11534 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11535 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11540 #: src/insets/insetcaption.C:84
11541 msgid "Opened Caption Inset"
11542 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11544 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11546 msgid "Opened CharStyle Inset"
11547 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11549 #: src/insets/insetenv.C:65
11551 msgid "Opened Environment Inset: "
11552 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11554 #: src/insets/insetert.C:143
11555 msgid "Opened ERT Inset"
11556 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11558 #: src/insets/insetert.C:390
11562 #: src/insets/insetexternal.C:576
11564 msgid "External template %1$s is not installed"
11567 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11568 #: src/insets/insetfloat.C:372
11572 #: src/insets/insetfloat.C:278
11573 msgid "Opened Float Inset"
11574 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11576 #: src/insets/insetfloat.C:374
11577 msgid " (sideways)"
11580 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11581 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11582 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11584 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11586 msgid "List of %1$s"
11587 msgstr "Zoznam %1$s"
11589 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11593 #: src/insets/insetfoot.C:58
11594 msgid "Opened Footnote Inset"
11595 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11597 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11600 "Could not copy the file\n"
11602 "into the temporary directory."
11603 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11605 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11607 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11610 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11612 msgid "Graphics file: %1$s"
11613 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11615 #: src/insets/insethfill.C:48
11617 msgid "Horizontal Fill"
11618 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11620 #: src/insets/insetinclude.C:306
11621 msgid "Verbatim Input"
11622 msgstr "Doslovný vstup"
11624 #: src/insets/insetinclude.C:309
11625 msgid "Verbatim Input*"
11626 msgstr "Verbatim vstup*"
11628 #: src/insets/insetinclude.C:410
11631 "Included file `%1$s'\n"
11632 "has textclass `%2$s'\n"
11633 "while parent file has textclass `%3$s'."
11636 #: src/insets/insetinclude.C:416
11637 msgid "Different textclasses"
11640 #: src/insets/insetindex.C:42
11644 #: src/insets/insetindex.C:75
11648 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11652 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11653 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11654 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11656 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11661 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11665 #: src/insets/insetnote.C:66
11669 #: src/insets/insetnote.C:67
11673 #: src/insets/insetnote.C:68
11678 #: src/insets/insetnote.C:69
11683 #: src/insets/insetnote.C:149
11684 msgid "Opened Note Inset"
11685 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11687 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11691 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11692 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11693 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11695 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11700 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11701 msgid "Clear Double Page"
11704 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11708 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11713 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11718 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11719 msgid "Page Number"
11720 msgstr "Èíslo strany"
11722 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11726 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11727 msgid "Textual Page Number"
11728 msgstr "Textové èíslo strany"
11730 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11732 msgstr "TextStrana: "
11734 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11735 msgid "Standard+Textual Page"
11738 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11742 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11744 msgstr "PeknýOdkaz"
11746 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11747 msgid "PrettyRef: "
11748 msgstr "PeknáRef: "
11750 #: src/insets/insettabular.C:449
11752 msgid "Opened table"
11753 msgstr "Otvori» súbor"
11755 #: src/insets/insettabular.C:1585
11756 msgid "Error setting multicolumn"
11759 #: src/insets/insettabular.C:1586
11760 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11763 #: src/insets/insettext.C:233
11764 msgid "Opened Text Inset"
11765 msgstr "Otvorený text prílohy"
11767 #: src/insets/insettheorem.C:41
11771 #: src/insets/insettheorem.C:91
11772 msgid "Opened Theorem Inset"
11773 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11775 #: src/insets/insettoc.C:46
11776 msgid "Unknown toc list"
11777 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11779 #: src/insets/inseturl.C:42
11783 #: src/insets/inseturl.C:42
11787 #: src/insets/insetvspace.C:109
11789 msgid "Vertical Space"
11790 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11792 #: src/insets/insetwrap.C:49
11796 #: src/insets/insetwrap.C:178
11797 msgid "Opened Wrap Inset"
11800 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11805 #: src/insets/render_graphic.C:97
11807 msgstr "Naèítavam..."
11809 #: src/insets/render_graphic.C:100
11810 msgid "Converting to loadable format..."
11811 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11813 #: src/insets/render_graphic.C:103
11814 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11817 #: src/insets/render_graphic.C:106
11818 msgid "Scaling etc..."
11819 msgstr "Mením atï..."
11821 #: src/insets/render_graphic.C:109
11822 msgid "Ready to display"
11823 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11825 #: src/insets/render_graphic.C:112
11826 msgid "No file found!"
11827 msgstr "Súbor nenájdený!"
11829 #: src/insets/render_graphic.C:115
11830 msgid "Error converting to loadable format"
11831 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11833 #: src/insets/render_graphic.C:118
11834 msgid "Error loading file into memory"
11837 #: src/insets/render_graphic.C:121
11838 msgid "Error generating the pixmap"
11839 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11841 #: src/insets/render_graphic.C:124
11843 msgstr "Bez obrázku"
11845 #: src/insets/render_preview.C:92
11846 msgid "Preview loading"
11849 #: src/insets/render_preview.C:95
11851 msgid "Preview ready"
11854 #: src/insets/render_preview.C:98
11856 msgid "Preview failed"
11857 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11859 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11861 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11862 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11864 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11866 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11867 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11869 #: src/ispell.C:278
11871 "Could not create an ispell process.\n"
11872 "You may not have the right languages installed."
11875 #: src/ispell.C:301
11877 "The ispell process returned an error.\n"
11878 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11881 #: src/ispell.C:406
11884 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11888 #: src/ispell.C:417
11889 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11892 #: src/ispell.C:477
11895 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11899 #: src/ispell.C:492
11902 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11906 #: src/kbsequence.C:160
11908 msgstr " mo¾nosti: "
11910 #: src/lengthcommon.C:37
11914 #: src/lengthcommon.C:37
11918 #: src/lengthcommon.C:37
11922 #: src/lengthcommon.C:37
11926 #: src/lengthcommon.C:37
11930 #: src/lengthcommon.C:37
11934 #: src/lengthcommon.C:38
11938 #: src/lengthcommon.C:38
11942 #: src/lengthcommon.C:38
11946 #: src/lengthcommon.C:38
11950 #: src/lengthcommon.C:38
11954 #: src/lengthcommon.C:39
11956 msgid "Text Width %"
11957 msgstr "Pevná ¹írka"
11959 #: src/lengthcommon.C:39
11961 msgid "Column Width %"
11962 msgstr "©írka ståpca"
11964 #: src/lengthcommon.C:39
11966 msgid "Page Width %"
11967 msgstr "©írka oznaèenia"
11969 #: src/lengthcommon.C:39
11971 msgid "Line Width %"
11972 msgstr "©írka oznaèenia"
11974 #: src/lengthcommon.C:40
11976 msgid "Text Height %"
11977 msgstr "Celková vý¹ka"
11979 #: src/lengthcommon.C:40
11981 msgid "Page Height %"
11982 msgstr "Celková vý¹ka"
11984 #: src/lyx_cb.C:112
11987 "The document %1$s could not be saved.\n"
11989 "Do you want to rename the document and try again?"
11992 #: src/lyx_cb.C:114
11993 msgid "Rename and save?"
11996 #: src/lyx_cb.C:115
12001 #: src/lyx_cb.C:132
12002 msgid "Choose a filename to save document as"
12003 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12005 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12006 msgid "Templates|#T#t"
12007 msgstr "©ablóny|#¹"
12009 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12012 "The document %1$s already exists.\n"
12014 "Do you want to over-write that document?"
12017 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12019 msgid "Over-write document?"
12020 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12022 #: src/lyx_cb.C:216
12024 msgid "Auto-saving %1$s"
12025 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12027 #: src/lyx_cb.C:256
12028 msgid "Autosave failed!"
12029 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12031 #: src/lyx_cb.C:283
12032 msgid "Autosaving current document..."
12033 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12035 #: src/lyx_cb.C:349
12036 msgid "Select file to insert"
12037 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12039 #: src/lyx_cb.C:368
12042 "Could not read the specified document\n"
12044 "due to the error: %2$s"
12047 #: src/lyx_cb.C:370
12049 msgid "Could not read file"
12050 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12052 #: src/lyx_cb.C:378
12055 "Could not open the specified document\n"
12057 "due to the error: %2$s"
12060 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12062 msgid "Could not open file"
12063 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12065 #: src/lyx_cb.C:410
12066 msgid "Running configure..."
12067 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12069 #: src/lyx_cb.C:419
12070 msgid "Reloading configuration..."
12071 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12073 #: src/lyx_cb.C:424
12075 msgid "System reconfigured"
12076 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12078 #: src/lyx_cb.C:425
12080 "The system has been reconfigured.\n"
12081 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12082 "updated document class specifications."
12085 #: src/lyx_main.C:130
12087 msgid "Could not read configuration file"
12088 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12090 #: src/lyx_main.C:131
12093 "Error while reading the configuration file\n"
12095 "Please check your installation."
12098 #: src/lyx_main.C:140
12099 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12100 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12102 #: src/lyx_main.C:144
12106 #: src/lyx_main.C:500
12108 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12109 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12111 #: src/lyx_main.C:502
12113 msgid "Unable to remove temporary directory"
12114 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12116 #: src/lyx_main.C:538
12118 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12119 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12121 #: src/lyx_main.C:794
12125 #: src/lyx_main.C:923
12127 msgid "Could not create temporary directory"
12128 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12130 #: src/lyx_main.C:924
12133 "Could not create a temporary directory in\n"
12134 "%1$s. Make sure that this\n"
12135 "path exists and is writable and try again."
12138 #: src/lyx_main.C:1091
12140 msgid "Missing user LyX directory"
12141 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12143 #: src/lyx_main.C:1092
12146 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12147 "It is needed to keep your own configuration."
12150 #: src/lyx_main.C:1097
12152 msgid "&Create directory"
12153 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12155 #: src/lyx_main.C:1098
12160 #: src/lyx_main.C:1099
12161 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12164 #: src/lyx_main.C:1103
12166 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12167 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12169 #: src/lyx_main.C:1109
12171 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12172 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12174 #: src/lyx_main.C:1282
12175 msgid "List of supported debug flags:"
12176 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12178 #: src/lyx_main.C:1286
12180 msgid "Setting debug level to %1$s"
12181 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12183 #: src/lyx_main.C:1297
12186 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12187 "Command line switches (case sensitive):\n"
12188 "\t-help summarize LyX usage\n"
12189 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12190 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12191 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12192 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12193 " select the features to debug.\n"
12194 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12195 "\t-x [--execute] command\n"
12196 " where command is a lyx command.\n"
12197 "\t-e [--export] fmt\n"
12198 " where fmt is the export format of choice.\n"
12199 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12200 " where fmt is the import format of choice\n"
12201 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12202 "\t-version summarize version and build info\n"
12203 "Check the LyX man page for more details."
12205 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12206 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12207 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12208 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12209 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12210 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12211 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12212 " select the features to debug.\n"
12213 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12214 "\t-x [--execute] command\n"
12215 " where command is a lyx command.\n"
12216 "\t-e [--export] fmt\n"
12217 " where fmt is the export format of choice.\n"
12218 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12219 " where fmt is the import format of choice\n"
12220 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12221 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12223 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12225 msgid "No system directory"
12226 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12228 #: src/lyx_main.C:1334
12229 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12230 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12232 #: src/lyx_main.C:1344
12234 msgid "No user directory"
12235 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12237 #: src/lyx_main.C:1345
12238 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12239 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12241 #: src/lyx_main.C:1355
12243 msgid "Incomplete command"
12244 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12246 #: src/lyx_main.C:1356
12247 msgid "Missing command string after --execute switch"
12248 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12250 #: src/lyx_main.C:1366
12251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12252 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12254 #: src/lyx_main.C:1378
12255 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12256 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12258 #: src/lyx_main.C:1383
12259 msgid "Missing filename for --import"
12260 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12262 #: src/lyxfind.C:137
12264 msgid "Search error"
12267 #: src/lyxfind.C:138
12269 msgid "Search string is empty"
12270 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12272 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12273 msgid "String not found!"
12274 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12276 #: src/lyxfind.C:324
12277 msgid "String has been replaced."
12278 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12280 #: src/lyxfind.C:327
12281 msgid " strings have been replaced."
12282 msgstr " re»azce boli nahradené."
12284 #: src/lyxfont.C:53
12288 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12289 #: src/lyxfont.C:70
12293 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12294 #: src/lyxfont.C:70
12298 #: src/lyxfont.C:61
12302 #: src/lyxfont.C:70
12306 #: src/lyxfont.C:510
12308 msgid "Emphasis %1$s, "
12309 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12311 #: src/lyxfont.C:513
12313 msgid "Underline %1$s, "
12314 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12316 #: src/lyxfont.C:516
12318 msgid "Noun %1$s, "
12319 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12321 #: src/lyxfont.C:521
12323 msgid "Language: %1$s, "
12324 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12326 #: src/lyxfont.C:524
12328 msgid " Number %1$s"
12329 msgstr " Èíslo %1$s"
12331 #: src/lyxfunc.C:367
12332 msgid "Unknown function."
12333 msgstr "Neznáma funkcia."
12335 #: src/lyxfunc.C:406
12336 msgid "Nothing to do"
12337 msgstr "Nie je èo robi»."
12339 #: src/lyxfunc.C:425
12340 msgid "Unknown action"
12341 msgstr "Neznáma akcia"
12343 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12344 msgid "Command disabled"
12345 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12347 #: src/lyxfunc.C:438
12348 msgid "Command not allowed without any document open"
12349 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12351 #: src/lyxfunc.C:696
12352 msgid "Document is read-only"
12353 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12355 #: src/lyxfunc.C:704
12356 msgid "This portion of the document is deleted."
12359 #: src/lyxfunc.C:723
12362 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12364 "Do you want to save the document?"
12367 #: src/lyxfunc.C:741
12370 "Could not print the document %1$s.\n"
12371 "Check that your printer is set up correctly."
12374 #: src/lyxfunc.C:744
12376 msgid "Print document failed"
12377 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12379 #: src/lyxfunc.C:763
12382 "The document could not be converted\n"
12383 "into the document class %1$s."
12384 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12386 #: src/lyxfunc.C:766
12387 msgid "Could not change class"
12390 #: src/lyxfunc.C:878
12392 msgid "Saving document %1$s..."
12393 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12395 #: src/lyxfunc.C:882
12397 msgstr " skonèené."
12399 #: src/lyxfunc.C:898
12402 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12403 "version of the document %1$s?"
12406 #: src/lyxfunc.C:1079
12411 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1221
12412 msgid "Missing argument"
12413 msgstr "Chýbajúci parameter"
12415 #: src/lyxfunc.C:1114
12417 msgid "Opening help file %1$s..."
12418 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12420 #: src/lyxfunc.C:1389
12421 msgid "Opening child document "
12422 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12424 #: src/lyxfunc.C:1476
12425 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12428 #: src/lyxfunc.C:1487
12430 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12432 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12433 "mo¾né predefinova»"
12435 #: src/lyxfunc.C:1603
12437 msgid "Document defaults saved in "
12438 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12440 #: src/lyxfunc.C:1606
12442 msgid "Unable to save document defaults"
12443 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12445 #: src/lyxfunc.C:1662
12446 msgid "Converting document to new document class..."
12447 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12449 #: src/lyxfunc.C:1855
12450 msgid "Select template file"
12451 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12453 #: src/lyxfunc.C:1892
12454 msgid "Select document to open"
12455 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12457 #: src/lyxfunc.C:1931
12459 msgid "Opening document %1$s..."
12460 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12462 #: src/lyxfunc.C:1935
12464 msgid "Document %1$s opened."
12465 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12467 #: src/lyxfunc.C:1937
12469 msgid "Could not open document %1$s"
12470 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12472 #: src/lyxfunc.C:1962
12474 msgid "Select %1$s file to import"
12475 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12477 #: src/lyxfunc.C:2089
12478 msgid "Welcome to LyX!"
12479 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12481 #: src/lyxrc.C:2168
12483 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12486 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12489 #: src/lyxrc.C:2173
12491 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12494 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12496 #: src/lyxrc.C:2177
12499 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12500 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12501 "specified, an internal routine is used."
12503 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12504 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12505 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12507 #: src/lyxrc.C:2185
12509 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12510 "automatically by what you type."
12512 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12515 #: src/lyxrc.C:2189
12517 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12520 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12523 #: src/lyxrc.C:2193
12525 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12527 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12528 "automatického ukladania."
12530 #: src/lyxrc.C:2200
12532 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12533 "the backup file in the same directory as the original file."
12535 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12536 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12538 #: src/lyxrc.C:2204
12540 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12541 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12544 #: src/lyxrc.C:2208
12546 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12547 "its global and local bind/ directories."
12549 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12550 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12552 #: src/lyxrc.C:2212
12553 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12554 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12556 #: src/lyxrc.C:2216
12558 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12559 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12561 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12562 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12564 #: src/lyxrc.C:2226
12566 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12567 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12569 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12570 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12572 #: src/lyxrc.C:2237
12575 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12576 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12578 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12581 #: src/lyxrc.C:2241
12582 msgid "New documents will be assigned this language."
12583 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12585 #: src/lyxrc.C:2245
12586 msgid "Specify the default paper size."
12587 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12589 #: src/lyxrc.C:2249
12591 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12592 "shown after the change has been made.)"
12595 #: src/lyxrc.C:2253
12596 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12599 #: src/lyxrc.C:2257
12601 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12602 "LyX was started from."
12604 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12605 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12607 #: src/lyxrc.C:2262
12608 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12609 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12611 #: src/lyxrc.C:2266
12613 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12614 "recommended for non-English languages."
12616 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12617 "pre neanglické jazyky."
12619 #: src/lyxrc.C:2273
12621 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12622 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12623 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12626 #: src/lyxrc.C:2282
12628 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12629 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12631 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12632 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12633 "americkej klávesnici."
12635 #: src/lyxrc.C:2286
12636 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12637 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12639 #: src/lyxrc.C:2290
12641 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12643 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12645 #: src/lyxrc.C:2294
12647 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12648 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12650 #: src/lyxrc.C:2298
12652 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12653 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12654 "name of the second language."
12656 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12657 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12659 #: src/lyxrc.C:2302
12660 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12661 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12663 #: src/lyxrc.C:2306
12664 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12665 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12667 #: src/lyxrc.C:2310
12669 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12671 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12673 #: src/lyxrc.C:2314
12675 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12676 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12678 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12679 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12681 #: src/lyxrc.C:2318
12683 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12684 "document is the default language."
12686 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12689 #: src/lyxrc.C:2322
12691 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12692 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12694 #: src/lyxrc.C:2326
12695 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12698 #: src/lyxrc.C:2330
12699 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12700 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12702 #: src/lyxrc.C:2334
12704 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12707 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12710 #: src/lyxrc.C:2338
12712 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12713 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12715 #: src/lyxrc.C:2343
12717 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12718 "variable. Use the OS native format."
12721 #: src/lyxrc.C:2350
12723 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12725 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12726 "ispell_english\"."
12728 #: src/lyxrc.C:2354
12729 msgid "The bold font in the dialogs."
12732 #: src/lyxrc.C:2358
12733 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12734 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12736 #: src/lyxrc.C:2362
12737 msgid "The normal font in the dialogs."
12740 #: src/lyxrc.C:2366
12741 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12744 #: src/lyxrc.C:2370
12745 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12748 #: src/lyxrc.C:2374
12749 msgid "Scale the preview size to suit."
12752 #: src/lyxrc.C:2378
12753 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12754 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12756 #: src/lyxrc.C:2382
12757 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12758 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12760 #: src/lyxrc.C:2386
12762 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12763 "environment variable PRINTER."
12765 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12766 "premennú prostredia PRINTER."
12768 #: src/lyxrc.C:2390
12769 msgid "The option to print only even pages."
12770 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12772 #: src/lyxrc.C:2394
12774 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12775 "the filename of the DVI file to be printed."
12777 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12780 #: src/lyxrc.C:2398
12781 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12782 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12784 #: src/lyxrc.C:2402
12785 msgid "The option to print out in landscape."
12786 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12788 #: src/lyxrc.C:2406
12789 msgid "The option to print only odd pages."
12790 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12792 #: src/lyxrc.C:2410
12793 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12795 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12798 #: src/lyxrc.C:2414
12799 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12800 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12802 #: src/lyxrc.C:2418
12803 msgid "The option to specify paper type."
12804 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12806 #: src/lyxrc.C:2422
12807 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12808 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12810 #: src/lyxrc.C:2426
12812 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12813 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12816 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12817 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12819 #: src/lyxrc.C:2430
12821 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12822 "prepended along with the printer name after the spool command."
12824 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12825 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12827 #: src/lyxrc.C:2434
12828 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12829 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12831 #: src/lyxrc.C:2438
12832 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12834 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12836 #: src/lyxrc.C:2442
12838 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12840 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12842 #: src/lyxrc.C:2446
12843 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12844 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12846 #: src/lyxrc.C:2450
12848 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12850 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12853 #: src/lyxrc.C:2454
12855 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12856 "wrong, override the setting here."
12858 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12859 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12861 #: src/lyxrc.C:2458
12862 msgid "The encoding for the screen fonts."
12863 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12865 #: src/lyxrc.C:2464
12866 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12868 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12870 #: src/lyxrc.C:2473
12872 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12873 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12874 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12877 #: src/lyxrc.C:2477
12878 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12879 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12881 #: src/lyxrc.C:2482
12884 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12885 "roughly the same size as on paper."
12887 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12888 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12890 #: src/lyxrc.C:2487
12892 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12893 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12896 #: src/lyxrc.C:2491
12897 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12900 #: src/lyxrc.C:2495
12902 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12903 "\".out\". Only for advanced users."
12905 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12906 "pokroèilých u¾ívateµov."
12908 #: src/lyxrc.C:2502
12909 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12910 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12912 #: src/lyxrc.C:2506
12914 msgid "What command runs the spellchecker?"
12915 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12917 #: src/lyxrc.C:2510
12919 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12920 "when you quit LyX."
12922 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12923 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12925 #: src/lyxrc.C:2514
12927 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12928 "value selects the directory LyX was started from."
12930 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12931 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12933 #: src/lyxrc.C:2524
12935 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12936 "will look in its global and local ui/ directories."
12938 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12939 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12941 #: src/lyxrc.C:2537
12944 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12945 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12946 "may not work with all dictionaries."
12948 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12949 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12950 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12952 #: src/lyxrc.C:2544
12953 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12958 msgid "Document not saved"
12959 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12963 msgid "You must save the document before it can be registered."
12964 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12967 msgid "LyX VC: Initial description"
12968 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12971 msgid "(no initial description)"
12972 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12975 msgid "LyX VC: Log Message"
12976 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12979 msgid "(no log message)"
12980 msgstr "(bez logovacej správy)"
12985 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12988 "Do you want to revert to the saved version?"
12993 msgid "Revert to stored version of document?"
12994 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12996 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12998 msgid " Macro: %1$s: "
12999 msgstr " Makro: %s: "
13001 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13002 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13004 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13007 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13009 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13012 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13013 msgid "Only one row"
13016 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13017 msgid "Only one column"
13020 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13022 msgid "No hline to delete"
13023 msgstr "Nie je èo robi»."
13025 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13026 msgid "No vline to delete"
13029 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13031 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13032 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13034 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13039 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13042 msgstr "Èíslovanie"
13044 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13046 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13049 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13051 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13054 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13056 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13059 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13060 msgid "Math editor mode"
13061 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13063 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13064 msgid "create new math text environment ($...$)"
13067 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13068 msgid "entered math text mode (textrm)"
13074 "Could not open the specified document\n"
13076 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13078 #: src/output_plaintext.C:155
13080 msgstr "Abstrakt: "
13082 #: src/output_plaintext.C:167
13083 msgid "References: "
13086 #: src/support/filefilterlist.C:109
13087 msgid "All files (*)"
13088 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13090 #: src/support/os_win32.C:335
13092 msgid "System file not found"
13093 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13095 #: src/support/os_win32.C:336
13097 "Unable to load shfolder.dll\n"
13101 #: src/support/os_win32.C:341
13103 msgid "System function not found"
13104 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13106 #: src/support/os_win32.C:342
13108 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13109 "Don't know how to proceed. Sorry."
13112 #: src/support/package.C.in:436
13114 msgid "LyX binary not found"
13115 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13117 #: src/support/package.C.in:437
13120 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13123 #: src/support/package.C.in:557
13126 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13128 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13129 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13132 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13134 msgid "File not found"
13135 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13137 #: src/support/package.C.in:642
13140 "Invalid %1$s switch.\n"
13141 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13144 #: src/support/package.C.in:669
13147 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13148 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13151 #: src/support/package.C.in:694
13154 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13155 "%2$s is not a directory."
13158 #: src/support/package.C.in:696
13160 msgid "Directory not found"
13161 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13163 #: src/support/userinfo.C:44
13164 msgid "Unknown user"
13165 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13167 #: src/tex-strings.C:68
13168 msgid "Computer Modern Roman"
13171 #: src/tex-strings.C:68
13172 msgid "Latin Modern Roman"
13175 #: src/tex-strings.C:69
13176 msgid "AE (Almost European)"
13179 #: src/tex-strings.C:69
13181 msgid "Times Roman"
13184 #: src/tex-strings.C:69
13187 msgstr "Tabuµka_popis"
13189 #: src/tex-strings.C:69
13190 msgid "Bitstream Charter"
13193 #: src/tex-strings.C:70
13194 msgid "New Century Schoolbook"
13197 #: src/tex-strings.C:70
13202 #: src/tex-strings.C:70
13206 #: src/tex-strings.C:70
13209 msgstr "Sans Serif"
13211 #: src/tex-strings.C:71
13212 msgid "Concrete Roman"
13215 #: src/tex-strings.C:71
13216 msgid "Zapf Chancery"
13219 #: src/tex-strings.C:79
13220 msgid "Computer Modern Sans"
13223 #: src/tex-strings.C:79
13224 msgid "Latin Modern Sans"
13227 #: src/tex-strings.C:80
13231 #: src/tex-strings.C:80
13232 msgid "Avant Garde"
13235 #: src/tex-strings.C:80
13239 #: src/tex-strings.C:80
13242 msgstr "Horný pravý"
13244 #: src/tex-strings.C:89
13245 msgid "Computer Modern Typewriter"
13248 #: src/tex-strings.C:90
13250 msgid "Latin Modern Typewriter"
13251 msgstr "Písací stroj"
13253 #: src/tex-strings.C:90
13258 #: src/tex-strings.C:90
13262 #: src/tex-strings.C:90
13266 #: src/tex-strings.C:91
13268 msgid "CM Typewriter Light"
13269 msgstr "Písací stroj"
13272 msgid "Unknown layout"
13273 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13278 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13279 "Trying to use the default instead.\n"
13284 msgid "Unknown Inset"
13285 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13287 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13289 msgid "Change tracking error"
13290 msgstr "Zmeni» jazyk"
13294 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13299 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13304 msgid "Unknown token"
13305 msgstr "Neznámy token: "
13309 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13312 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13316 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13318 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13323 msgid "[Change Tracking] "
13324 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13339 msgstr "Písmo: %1$s"
13343 msgid ", Depth: %1$d"
13344 msgstr ", Håbka: %1$d"
13347 msgid ", Spacing: "
13348 msgstr ", Riadkovanie: "
13360 msgid ", Paragraph: "
13361 msgstr ", Odstavec: "
13369 msgid ", Position: "
13370 msgstr " mo¾nosti: "
13377 msgid ", Boundary: "
13382 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13385 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13386 "definovanie zmeny písma."
13389 msgid "Nothing to index!"
13390 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13393 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13394 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13397 msgid "Unknown spacing argument: "
13398 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13408 #: src/text3.C:1326 src/text3.C:1338
13409 msgid "Character set"
13410 msgstr "Znaková sada"
13412 #: src/text3.C:1469
13413 msgid "Paragraph layout set"
13414 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13416 #: src/vspace.C:490
13418 msgid "Default skip"
13419 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13421 #: src/vspace.C:493
13426 #: src/vspace.C:496
13428 msgid "Medium skip"
13431 #: src/vspace.C:499
13436 #: src/vspace.C:502
13438 msgid "Vertical fill"
13439 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13441 #: src/vspace.C:509
13444 msgstr "Chránená medzera|m"
13447 #~ msgid "Insets|n"
13448 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"