]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* po/*.po: remerge files
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
249 #, fuzzy
250 msgid "S&cale (%):"
251 msgstr "Mierka%"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
254 #, fuzzy
255 msgid "&Base Size:"
256 msgstr "Veµkos»:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
259 #, fuzzy
260 msgid "&Sans Serif:"
261 msgstr "Sa&ns Serif:"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
264 #, fuzzy
265 msgid "&Typewriter:"
266 msgstr "P&ísací stroj:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
269 #, fuzzy
270 msgid "&Default Family:"
271 msgstr "©tan&dardné okraje"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
275 msgid "&Roman:"
276 msgstr "&Roman:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
279 #, fuzzy
280 msgid "Use true S&mall Caps"
281 msgstr "Malé kapitálky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
284 msgid "Use &Old Style Figures"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
498 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
499 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
500 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
880 #, fuzzy
881 msgid "&Available Citations:"
882 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
885 #, fuzzy
886 msgid "&Selected Citations:"
887 msgstr "&Výber:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
890 msgid "Move the selected citation up"
891 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
894 #, fuzzy
895 msgid "&Up"
896 msgstr "&Aktualizova»"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
899 msgid "Move the selected citation down"
900 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
903 #, fuzzy
904 msgid "&Down"
905 msgstr "Hotovo"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
908 msgid "D&elete"
909 msgstr "Z&maza»"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
912 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
913 msgid "&Find:"
914 msgstr "&Nájs»:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
917 #, fuzzy
918 msgid "Formatting"
919 msgstr "Formáty"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
926 msgid "Citation &style:"
927 msgstr "©týl citovania:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
930 msgid "List all authors"
931 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
934 msgid "&Full author list"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
938 msgid "Force upper case in citation"
939 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
942 msgid "Force &upper case"
943 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
946 msgid "&Text after:"
947 msgstr "&Text za:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
954 msgid "Text &before:"
955 msgstr "Te&xt pred:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
958 msgid "Text to place before citation"
959 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
962 msgid "A&pply"
963 msgstr "&Pou¾i»"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
966 msgid "Match delimiter types"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
970 msgid "&Keep matched"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
974 #, fuzzy
975 msgid "&Size:"
976 msgstr "Veµkos»:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
979 msgid "Insert the delimiters"
980 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
983 msgid "&Insert"
984 msgstr "Vlo¾&i»"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
987 msgid "Reset to the default settings for the document class"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
991 msgid "Use Class Defaults"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
995 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
996 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
999 msgid "Save as Document Defaults"
1000 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1003 msgid "Display"
1004 msgstr "Zobrazenie"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1007 msgid "Show ERT inline"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1011 msgid "&Inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1015 msgid "Show ERT button only"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1019 msgid "&Collapsed"
1020 msgstr "&Zbalené"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1023 msgid "Show ERT contents"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1027 msgid "O&pen"
1028 msgstr "&Otvori»"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1031 msgid "File"
1032 msgstr "Súbor"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1035 msgid "&Draft"
1036 msgstr "&Konceptu"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1039 msgid "Edit the file externally"
1040 msgstr "Externe upravi» súbor"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1043 msgid "&Edit File..."
1044 msgstr "&Upravi» súbor..."
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "Vybra» súbor"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1053 msgid "Filename"
1054 msgstr "Názov súboru"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1059 msgid "&File:"
1060 msgstr "&Súbor"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1063 msgid "Template"
1064 msgstr "©ablóna:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1067 msgid "Available templates"
1068 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1071 msgid "LyX View"
1072 msgstr "LyX zobrazenie"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1078 msgid "Screen display"
1079 msgstr "Obrazovka"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1084 msgid "Monochrome"
1085 msgstr "Monochromaticky"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1090 msgid "Grayscale"
1091 msgstr "Odtiene ¹edej"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1096 msgid "Color"
1097 msgstr "Farebne"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1100 msgid "Preview"
1101 msgstr "Náhµad"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1107 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1108 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1111 msgid "%"
1112 msgstr "%"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1116 msgid "&Display:"
1117 msgstr "&Displej:"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1120 msgid "Sca&le:"
1121 msgstr "&Mierka:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1124 msgid "Display image in LyX"
1125 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1128 msgid "&Show in LyX"
1129 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1132 msgid "Rotate"
1133 msgstr "Otoèi»"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1139 msgid "Angle to rotate image by"
1140 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1146 msgid "The origin of the rotation"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1150 msgid "&Origin:"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1154 msgid "A&ngle:"
1155 msgstr "Uho&l:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1158 msgid "Scale"
1159 msgstr "Mierka"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1163 msgid "Height of image in output"
1164 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1169 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1173 msgid "&Maintain aspect ratio"
1174 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1178 msgid "Width of image in output"
1179 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1182 msgid "Crop"
1183 msgstr "Oreza»"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1187 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1192 msgid "&Get from File"
1193 msgstr "&Získa» zo súboru"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1197 msgid "Clip to bounding box values"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1202 msgid "Clip to &bounding box"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1207 msgid "&Left bottom:"
1208 msgstr "V&µavo dole:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1212 msgid "Right &top:"
1213 msgstr "Vp&ravo hore:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1216 msgid "x"
1217 msgstr "x"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1220 msgid "y"
1221 msgstr "y"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1224 msgid "Options"
1225 msgstr "Mo¾nosti"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1228 msgid "O&ption:"
1229 msgstr "M&o¾nosti:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1232 msgid "Forma&t:"
1233 msgstr "F&ormát:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1236 msgid "&Graphics"
1237 msgstr "&Grafika"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1241 msgid "File name of image"
1242 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1245 msgid "Select an image file"
1246 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1249 msgid "&Edit"
1250 msgstr "&Upravi»"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Output Size"
1255 msgstr "Výstup"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1258 #, fuzzy
1259 msgid "&Scale Graphics (%):"
1260 msgstr "&Grafika"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Rotate Graphics"
1265 msgstr "Grafika"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1268 msgid "A&ngle (Degrees):"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1272 msgid "Or&igin:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1292 msgid "E&xtra options"
1293 msgstr "E&xtra nastavenia"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1297 msgid "Additional LaTeX options"
1298 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1301 msgid "LaTeX &options:"
1302 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1306 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1309 msgid "Don't un&zip on export"
1310 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1313 msgid "Draft mode"
1314 msgstr "Re¾im konceptu"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1317 msgid "&Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Subfigure"
1323 msgstr "Podo&brázok"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1327 msgid "The caption for the sub-figure"
1328 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1331 msgid "Ca&ption:"
1332 msgstr "Po&pisok:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Show in LyX"
1337 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1342 msgstr "Sa&ns Serif:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1345 msgid "Show LaTeX preview"
1346 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1349 msgid "&Show preview"
1350 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1353 msgid "Underline spaces in generated output"
1354 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1357 msgid "&Mark spaces in output"
1358 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1361 msgid "File name to include"
1362 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1365 msgid "Load the file"
1366 msgstr "Naèíta» súbor"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1369 msgid "&Load"
1370 msgstr "&Naèíta»"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1373 msgid "Input"
1374 msgstr "Vstup"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1377 msgid "Include"
1378 msgstr "Zahrnutie"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1381 msgid "Verbatim"
1382 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1385 msgid "&Include Type:"
1386 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1389 msgid "Update the display"
1390 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1394 msgid "&Update"
1395 msgstr "&Aktualizova»"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1401 msgid "Number of rows"
1402 msgstr "Poèet riadkov"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1406 msgid "&Rows:"
1407 msgstr "&Riadky:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1413 msgid "Number of columns"
1414 msgstr "Poèet ståpcov"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1418 msgid "&Columns:"
1419 msgstr "&Ståpce:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1422 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1427 msgid "Vertical alignment"
1428 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1431 msgid "&Vertical:"
1432 msgstr "&Vertikálne:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1435 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1436 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1439 msgid "&Horizontal:"
1440 msgstr "&Horizontálne:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1443 msgid "Open this panel as a separate window"
1444 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1447 msgid "&Detach panel"
1448 msgstr "O&dpoji» panel"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1451 msgid "Select a page of symbols"
1452 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1455 msgid "Operators"
1456 msgstr "Operátory"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1459 msgid "Big operators"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1463 msgid "Relations"
1464 msgstr "Relácie"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1467 msgid "Greek"
1468 msgstr "Grécky"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1471 msgid "Arrows"
1472 msgstr "©ípky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1475 msgid "Dots"
1476 msgstr "Bodky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1479 msgid "Frame decorations"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1483 msgid "Miscellaneous"
1484 msgstr "Rôzne"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1487 msgid "AMS operators"
1488 msgstr "AMS operátory"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1491 msgid "AMS relations"
1492 msgstr "AMS relácie"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1495 msgid "AMS negated relations"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1499 msgid "AMS arrows"
1500 msgstr "AMS ¹ípky"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1503 msgid "AMS Miscellaneous"
1504 msgstr "AMS rôzne"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1507 msgid "&Functions"
1508 msgstr "&Funkcie"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1511 msgid "Insert root"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1515 msgid "Insert spacing"
1516 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1519 msgid "Set limits style"
1520 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1523 msgid "Set math font"
1524 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1527 msgid "Toggle between display and inline mode"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1531 msgid "Subscript"
1532 msgstr "Dolný index"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1535 msgid "Superscript"
1536 msgstr "Horný index"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1539 msgid "Insert matrix"
1540 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1543 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Sort &as:"
1549 msgstr "Stav"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Description:"
1554 msgstr "Popis"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1557 #, fuzzy
1558 msgid "&Symbol:"
1559 msgstr "Symbol"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1562 msgid "Type"
1563 msgstr "Typ"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1566 msgid "LyX internal only"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1570 msgid "LyX &Note"
1571 msgstr "LyX poz&námka"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1574 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1575 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1578 msgid "&Comment"
1579 msgstr "&Komentár"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1582 msgid "Print as grey text"
1583 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1586 msgid "&Greyed out"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1590 msgid "Framed in box"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Framed"
1596 msgstr "Prvé_meno"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Box with shaded background"
1601 msgstr "poznámka na pozadí"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Shaded"
1606 msgstr "&Ulo¾i»"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1610 msgid "Single"
1611 msgstr "Jednoduché"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1614 msgid "1.5"
1615 msgstr "1.5"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1619 msgid "Double"
1620 msgstr "Dvojité"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1629 msgid "Custom"
1630 msgstr "Vlastné"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1633 msgid "L&ine spacing:"
1634 msgstr "R&iadkovanie:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1637 msgid "Justified"
1638 msgstr "Do bloku"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1641 msgid "Alig&nment:"
1642 msgstr "Zarov&nanie:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1645 msgid "In&dent paragraph"
1646 msgstr "O&dsadi» odsek"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1649 msgid "Label Width"
1650 msgstr "©írka oznaèenia"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1654 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1655 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1658 msgid "&Longest label"
1659 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1662 msgid "&roff command:"
1663 msgstr "príkaz &roff:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1666 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1667 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1670 msgid "Output &line length:"
1671 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1674 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1678 msgid "&Colors"
1679 msgstr "&Farby"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1682 msgid "&Alter..."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1687 msgid "A&dd"
1688 msgstr "&Prida»"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1693 msgid "&Modify"
1694 msgstr "&Modifikova»"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1697 msgid "&From:"
1698 msgstr "&Z:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1701 msgid "E&xtra flag:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1705 msgid "C&onverter:"
1706 msgstr "K&onvertor:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1709 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1713 msgid "&Converters"
1714 msgstr "&Konvertory"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1717 msgid "C&opiers"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1722 msgid "&Format:"
1723 msgstr "&Formát:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1726 msgid "&Copier:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1730 msgid ""
1731 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1732 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1733 "rather than the Cygwin teTeX."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1737 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1741 msgid "&Date format:"
1742 msgstr "Formát &dátumu:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1745 msgid "Date format for strftime output"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1749 msgid "Display &Graphics:"
1750 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1753 msgid "Off"
1754 msgstr "Vypnuté"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1757 msgid "No math"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1761 msgid "On"
1762 msgstr "Zapnuté"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1765 msgid "Do not display"
1766 msgstr "Nezobrazova»"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1769 msgid "Instant &Preview:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1773 msgid "Ed&itor:"
1774 msgstr "Ed&itor:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1777 msgid "&GUI name:"
1778 msgstr "&GUI názov"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1781 msgid "E&xtension:"
1782 msgstr "Príp&ona:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1785 msgid "S&hortcut:"
1786 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1789 msgid "F&ormat:"
1790 msgstr "F&ormát:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1793 msgid "&Viewer:"
1794 msgstr "&Zobrazovaè:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1797 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Vector graphi&cs format"
1803 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1806 msgid ""
1807 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1808 "to or viewed in a non-document format."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Document format"
1814 msgstr "©týl dokumentu"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1817 msgid "&File formats"
1818 msgstr "&Formáty súborov"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1821 msgid "&E-mail:"
1822 msgstr "&E-mail:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1825 msgid "Your name"
1826 msgstr "Va¹e meno"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1830 msgid "&Name:"
1831 msgstr "Me&no:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1834 msgid "Your E-mail address"
1835 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1839 msgid "Bro&wse..."
1840 msgstr "&Prechádza»..."
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1843 msgid "S&econd:"
1844 msgstr "Dr&uhá:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1847 msgid "&First:"
1848 msgstr "P&rvá:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1852 msgid "Br&owse..."
1853 msgstr "&Prechádza»..."
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1856 msgid "Use &keyboard map"
1857 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1860 msgid "Command s&tart:"
1861 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1864 msgid "&Default language:"
1865 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1868 msgid "Command e&nd:"
1869 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1872 msgid "Language pac&kage:"
1873 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1876 msgid "Auto &begin"
1877 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1880 msgid "Use b&abel"
1881 msgstr "Pou¾i» &babel"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1884 msgid "&Global"
1885 msgstr "&Globálne"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1888 msgid "&Right-to-left language support"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1892 msgid "Auto &end"
1893 msgstr "Automatický koni&ec"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1896 msgid "Mark &foreign languages"
1897 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1900 msgid "Set class options to default on class change"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1904 msgid "&Reset class options when document class changes"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1908 msgid "Default paper si&ze:"
1909 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1912 msgid "Te&X encoding:"
1913 msgstr "Te&X kódovanie:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1917 msgid "US letter"
1918 msgstr "US letter"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1922 msgid "US legal"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1927 msgid "US executive"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1932 msgid "A3"
1933 msgstr "A3"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1937 msgid "A4"
1938 msgstr "A4"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1942 msgid "A5"
1943 msgstr "A5"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1947 msgid "B5"
1948 msgstr "B5"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1951 msgid "External Applications"
1952 msgstr "Externé aplikácie"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1955 msgid "CheckTeX start options and flags"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1959 msgid "Chec&kTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1963 msgid "BibTeX command and options"
1964 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1967 msgid "&BibTeX command:"
1968 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1971 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1975 msgid "Index command:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1979 msgid "DVI viewer paper size options:"
1980 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1983 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1987 msgid "Ly&XServer pipe:"
1988 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1995 msgid "Browse..."
1996 msgstr "Prechádza»..."
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1999 msgid "&PATH prefix:"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2003 msgid "&Temporary directory:"
2004 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2007 msgid "&Backup directory:"
2008 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2011 msgid "&Working directory:"
2012 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2015 msgid "&Document templates:"
2016 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2019 msgid "Name of the default printer"
2020 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2023 msgid "Use printer name explicitely"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2027 msgid "Adapt outp&ut"
2028 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2031 msgid "Command Options"
2032 msgstr "Nastavenia príkazu"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2035 msgid "Re&verse:"
2036 msgstr "Opaèn&é:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2039 msgid "To p&rinter:"
2040 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2043 msgid "Paper si&ze:"
2044 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2047 msgid "To &file:"
2048 msgstr "Do sú&boru:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2051 msgid "Spool &command:"
2052 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2055 msgid "&Odd pages:"
2056 msgstr "&Nepárne strany:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2059 msgid "Paper t&ype:"
2060 msgstr "&Typ papiera:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2063 msgid "E&xtra options:"
2064 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2067 msgid "Spool pref&ix:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2071 msgid "Co&llated:"
2072 msgstr "Uspo&riada»:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2075 msgid "&Even pages:"
2076 msgstr "&Párne strany:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2079 msgid "File ex&tension:"
2080 msgstr "Prípona súbor&u:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2083 msgid "Lan&dscape:"
2084 msgstr "N&a ¹írku:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2087 msgid "Co&pies:"
2088 msgstr "Kó&pie:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2091 msgid "Pa&ge range:"
2092 msgstr "Roz&sah strán:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2095 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2099 msgid "Printer co&mmand:"
2100 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2103 msgid "Printer &name:"
2104 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2107 msgid "Sa&ns Serif:"
2108 msgstr "Sa&ns Serif:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2111 msgid "T&ypewriter:"
2112 msgstr "P&ísací stroj:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2115 msgid "Screen &DPI:"
2116 msgstr "&DPI obrazovky:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2119 msgid "&Zoom %:"
2120 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2123 msgid "Font Sizes"
2124 msgstr "Veµkos» písma:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2127 msgid "Larger:"
2128 msgstr "Väè¹ie:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2131 msgid "Largest:"
2132 msgstr "Najväè¹ie:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2135 msgid "Huge:"
2136 msgstr "Obrovské:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2139 msgid "Hugest:"
2140 msgstr "Obrovské:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2143 msgid "Smallest:"
2144 msgstr "Najmen¹ie:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2147 msgid "Smaller:"
2148 msgstr "Men¹í:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2151 msgid "Small:"
2152 msgstr "Malé:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2155 msgid "Normal:"
2156 msgstr "Normálne:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2159 msgid "Tiny:"
2160 msgstr "Drobné:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2163 msgid "Large:"
2164 msgstr "Veµké:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2167 msgid "Spellchec&ker executable:"
2168 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2172 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2175 msgid "Al&ternative language:"
2176 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2179 msgid "Escape cha&racters:"
2180 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2183 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2184 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2187 msgid "Personal &dictionary:"
2188 msgstr "Oso&bný slovník:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2191 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2195 msgid "Accept compound &words"
2196 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2199 msgid "Use input encod&ing"
2200 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2203 msgid "Scrolling"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2207 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2208 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2211 msgid "B&rowse..."
2212 msgstr "&Prechádza»..."
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2215 msgid "&User interface file:"
2216 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2219 msgid "&Bind file:"
2220 msgstr "&Bind súbor:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Session"
2225 msgstr "Verzia"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2228 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2232 msgid "Load opened files from last session"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Restore cursor positions"
2238 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2241 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Save/restore window position"
2247 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2251 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2252 msgid "Width"
2253 msgstr "©írka"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2257 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2258 msgid "Height"
2259 msgstr "Vý¹ka"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2262 msgid "Documents"
2263 msgstr "Dokumenty"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2266 msgid "B&ackup documents "
2267 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2270 msgid " every"
2271 msgstr " ka¾dých"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2274 msgid "minutes"
2275 msgstr "min."
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2278 msgid "&Maximum last files:"
2279 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2282 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2283 msgid "&Save"
2284 msgstr "&Ulo¾i»"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2287 msgid "Pages"
2288 msgstr "Strany"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2291 msgid "Page number to print from"
2292 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2295 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2299 msgid "Page number to print to"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2303 msgid "Print all pages"
2304 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2307 msgid "Fro&m"
2308 msgstr "&Z"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2311 msgid "&All"
2312 msgstr "&V¹etko"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2315 msgid "Print &odd-numbered pages"
2316 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2319 msgid "Print &even-numbered pages"
2320 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2323 msgid "Print in reverse order"
2324 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2327 msgid "Re&verse order"
2328 msgstr "Opaèné po&radie"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2331 msgid "Copies"
2332 msgstr "Kópie"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2335 msgid "Number of copies"
2336 msgstr "Poèet kópií"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2339 msgid "Collate copies"
2340 msgstr "Usporiada» kópie"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2343 msgid "&Collate"
2344 msgstr "Uspo&riada»"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2347 msgid "&Print"
2348 msgstr "&Tlaè"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2351 msgid "Print Destination"
2352 msgstr "Cieµ tlaèe"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2355 msgid "Send output to the printer"
2356 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2359 msgid "P&rinter:"
2360 msgstr "Tlaèia&reò:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2363 msgid "Send output to the given printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2367 msgid "Send output to a file"
2368 msgstr "Výstup do súboru"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2371 msgid "La&bels in:"
2372 msgstr "Oznaèenia v:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2375 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2376 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2379 msgid "<reference>"
2380 msgstr "<referencia>"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2383 msgid "(<reference>)"
2384 msgstr "(<referencia>)"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2387 msgid "<page>"
2388 msgstr "<strana>"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2391 msgid "on page <page>"
2392 msgstr "na strane <strana>"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2395 msgid "<reference> on page <page>"
2396 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2399 msgid "Formatted reference"
2400 msgstr "Formátovaná referencia"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2403 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2404 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2407 msgid "&Sort"
2408 msgstr "&Triedenie"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2411 msgid "Update the label list"
2412 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2415 msgid "Jump to the label"
2416 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2419 msgid "&Go to Label"
2420 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2423 msgid "Replace &with:"
2424 msgstr "Nahradi» &s:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2427 msgid "Case &sensitive"
2428 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2431 msgid "Match whole words onl&y"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2435 msgid "Find &Next"
2436 msgstr "Hµada» ïale&j"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2441 msgid "&Replace"
2442 msgstr "&Nahradi»"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2445 msgid "Replace &All"
2446 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2449 msgid "Search &backwards"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2453 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2457 msgid "&Export formats:"
2458 msgstr "&Exportné formáty:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2461 msgid "&Command:"
2462 msgstr "&Príkaz:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2465 msgid "Suggestions:"
2466 msgstr "Odporúèania:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2469 msgid "Replace word with current choice"
2470 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2473 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2474 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2477 msgid "Ignore this word"
2478 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2481 msgid "&Ignore"
2482 msgstr "&Ignorova»"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2485 msgid "Ignore this word throughout this session"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2489 msgid "I&gnore All"
2490 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2493 msgid "Replacement:"
2494 msgstr "Náhrada:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2497 msgid "Current word"
2498 msgstr "Aktálne slovo"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2501 msgid "Unknown word:"
2502 msgstr "Neznáme slovo:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2505 msgid "Replace with selected word"
2506 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2509 msgid "&Table Settings"
2510 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2513 msgid "Column Width"
2514 msgstr "©írka ståpca"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2517 msgid "Fixed width of the column"
2518 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2521 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2522 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2525 msgid "&Vertical alignment:"
2526 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2529 msgid "&Horizontal alignment:"
2530 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2533 msgid "Horizontal alignment in column"
2534 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2537 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2538 msgid "Block"
2539 msgstr "Do bloku"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2542 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2543 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2546 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2547 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2550 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2554 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2555 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2558 msgid "Merge cells"
2559 msgstr "Spoji» bunky"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2562 msgid "&Multicolumn"
2563 msgstr "&Viacståpcové"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2566 msgid "LaTe&X argument:"
2567 msgstr "LaTe&X argument:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2570 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2571 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2574 msgid "&Borders"
2575 msgstr "&Okraje"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2578 msgid "All Borders"
2579 msgstr "V¹etky okraje"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2582 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2583 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2586 msgid "&Set"
2587 msgstr "Na&stavi»"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2590 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2594 msgid "C&lear"
2595 msgstr "&Zmaza»"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2598 msgid "Style"
2599 msgstr "©týl"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2602 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Fo&rmal"
2608 msgstr "Normálny"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2611 msgid "Use default (grid-like) border style"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2615 #, fuzzy
2616 msgid "De&fault"
2617 msgstr "©tandardný"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2620 msgid "Set Borders"
2621 msgstr "Nastavi» okraje"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2624 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2625 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Additional Space"
2630 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2633 msgid "T&op of row:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Botto&m of row:"
2639 msgstr "S&podok strany"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2642 msgid "Bet&ween rows:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2646 msgid "&Longtable"
2647 msgstr "D&lhá tabuµka"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2650 msgid "Set a page break on the current row"
2651 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2654 msgid "Page &break on current row"
2655 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2658 msgid "Settings"
2659 msgstr "Nastavenia"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2662 msgid "Status"
2663 msgstr "Stav"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2666 msgid "Header:"
2667 msgstr "Hlavièka:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2670 msgid "Footer:"
2671 msgstr "Päta:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2674 msgid "First header:"
2675 msgstr "Prvá hlavièka:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2678 msgid "Last footer:"
2679 msgstr "Posledná päta:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2682 msgid "Contents"
2683 msgstr "Obsah"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2686 msgid "Border above"
2687 msgstr "Okraj nad"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2690 msgid "Border below"
2691 msgstr "Okraj pod"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2694 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2701 msgid "on"
2702 msgstr "na"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2705 #, fuzzy
2706 msgid "This row is the header of the first page"
2707 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2710 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2714 #, fuzzy
2715 msgid "This row is the footer of the last page"
2716 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2726 msgid "double"
2727 msgstr "dvojitý"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Don't output the last footer"
2732 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2736 msgid "is empty"
2737 msgstr "je prázdny"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2740 msgid "Don't output the first header"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2744 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2748 msgid "&Use long table"
2749 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2752 msgid "Current cell:"
2753 msgstr "Aktuálna bunka:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2756 msgid "Current row position"
2757 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2760 msgid "Current column position"
2761 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2764 msgid "Close this dialog"
2765 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Rebuild the file lists"
2770 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2773 msgid "&Rescan"
2774 msgstr "&Znovu prehµada»"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2777 msgid ""
2778 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2779 msgstr ""
2780 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2781 "cestou"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2784 msgid "&View"
2785 msgstr "&Zobrazi»"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2788 msgid "Selected classes or styles"
2789 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2792 msgid "LaTeX classes"
2793 msgstr "LaTeX triedy"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2796 msgid "LaTeX styles"
2797 msgstr "LaTeX ¹týly"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2800 msgid "BibTeX styles"
2801 msgstr "BibTeX ¹týly"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2804 msgid "Toggles view of the file list"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2808 msgid "Show &path"
2809 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2812 msgid "Index entry"
2813 msgstr "Polo¾ka indexu"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2816 msgid "&Keyword:"
2817 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2820 msgid "Entry"
2821 msgstr "Záznam"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2825 msgid "The selected entry"
2826 msgstr "Zvolený záznam"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2829 msgid "&Selection:"
2830 msgstr "&Výber:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2833 msgid "Replace the entry with the selection"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2837 #, fuzzy
2838 msgid "<- &Promote"
2839 msgstr "Ch&ráni»:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2842 msgid "&Demote ->"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2846 msgid "&Type:"
2847 msgstr "&Typ:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2851 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2852 msgid "URL"
2853 msgstr "URL"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&URL:"
2858 msgstr "&URL"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2861 msgid "Name associated with the URL"
2862 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2865 msgid "Output as a hyperlink ?"
2866 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2869 msgid "&Generate hyperlink"
2870 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Spacing:"
2875 msgstr "&Rozostupy"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2878 msgid "&Value:"
2879 msgstr "&Hodnota:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2882 msgid "&Protect:"
2883 msgstr "Ch&ráni»:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2886 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2890 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2894 msgid "Supported spacing types"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2898 msgid "DefSkip"
2899 msgstr "©tandardná"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2903 msgid "SmallSkip"
2904 msgstr "Malá"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2908 msgid "MedSkip"
2909 msgstr "Stredná"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2913 msgid "BigSkip"
2914 msgstr "Veµká"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2917 msgid "VFill"
2918 msgstr "Výplnok"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2921 msgid ""
2922 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2923 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2924 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2925 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2926 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2930 msgid "Display complete source"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2934 msgid "Automatic update"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2938 msgid "Default (outer)"
2939 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2942 msgid "Outer"
2943 msgstr "Vonkaj¹í"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2946 msgid "&Placement:"
2947 msgstr "&Umiestnenie:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2950 msgid "Units of width value"
2951 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2954 msgid "&Units:"
2955 msgstr "&Jednotky:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2958 msgid "&Line spacing:"
2959 msgstr "&Riadkovanie:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2962 msgid "Separate Paragraphs With"
2963 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Vertical space"
2968 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2971 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2972 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2975 msgid "&Indentation"
2976 msgstr "&Odsadzovanie"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Format text into two columns"
2981 msgstr "Formátujem dokument..."
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2984 msgid "Two-&column document"
2985 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2986
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2988 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2989 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2990 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2991 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2993 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2994 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2995 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2996 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2997 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2998 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2999 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3001 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3002 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3003 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3004 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3006 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3007 msgid "Standard"
3008 msgstr "©tandard"
3009
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3011 msgid "TheoremTemplate"
3012 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3013
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3015 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3016 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3018 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3019 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3020 msgid "Proof"
3021 msgstr "Dôkaz"
3022
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Proof:"
3026 msgstr "Dôkaz"
3027
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3030 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3031 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3035 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3036 msgid "Theorem"
3037 msgstr "Teoréma"
3038
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Theorem #:"
3042 msgstr "Teoréma"
3043
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3046 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3048 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3051 msgid "Lemma"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3055 msgid "Lemma #:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3060 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3061 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3063 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3065 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3066 msgid "Corollary"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3070 msgid "Corollary #:"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3075 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3079 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3080 msgid "Proposition"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3084 msgid "Proposition #:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3089 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3092 msgid "Conjecture"
3093 msgstr "Dohad"
3094
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Conjecture #:"
3098 msgstr "Dohad"
3099
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3102 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3104 msgid "Criterion"
3105 msgstr "Kritérium"
3106
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Criterion #:"
3110 msgstr "Kritérium"
3111
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3116 msgid "Fact"
3117 msgstr "Fakt"
3118
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Fact #:"
3122 msgstr "Fakt"
3123
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3127 msgid "Axiom"
3128 msgstr "Axióma"
3129
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Axiom #:"
3133 msgstr "Axióma"
3134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3137 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3138 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3142 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3143 msgid "Definition"
3144 msgstr "Definícia"
3145
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Definition #:"
3149 msgstr "Definícia"
3150
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3158 msgid "Example"
3159 msgstr "Príklad"
3160
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Example #:"
3164 msgstr "Príklad"
3165
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3169 msgid "Condition"
3170 msgstr "Podmienka"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Condition #:"
3175 msgstr "Podmienka"
3176
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3179 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3182 msgid "Problem"
3183 msgstr "Problém"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Problem #:"
3188 msgstr "Problém"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3194 msgid "Exercise"
3195 msgstr "Cvièenie"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Exercise #:"
3200 msgstr "Cvièenie"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 msgid "Remark"
3209 msgstr "Pripomienka"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Remark #:"
3214 msgstr "Pripomienka"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3218 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3222 msgid "Claim"
3223 msgstr "Tvrdenie"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Claim #:"
3228 msgstr "Tvrdenie"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3233 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3236 msgid "Note"
3237 msgstr "Poznámka"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Note #:"
3242 msgstr "Poznámka"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3248 msgid "Notation"
3249 msgstr "Notácia"
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Notation #:"
3254 msgstr "Notácia"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3260 msgid "Case"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3264 msgid "Case #:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3268 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3269 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3270 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3271 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3272 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3273 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3275 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3276 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3277 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3278 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3279 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3280 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3281 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3282 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3284 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3285 msgid "Section"
3286 msgstr "Oddiel"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3289 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3290 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3291 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3292 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3293 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3295 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3296 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3298 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3303 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3304 msgid "Subsection"
3305 msgstr "Pododdiel"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3308 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3309 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3310 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3311 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3313 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3315 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3316 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3318 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3319 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3321 msgid "Subsubsection"
3322 msgstr "Podpododdiel"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3325 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3328 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3330 msgid "Section*"
3331 msgstr "Oddiel*"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3334 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3337 msgid "Subsection*"
3338 msgstr "Pododdiel*"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3343 msgid "Subsubsection*"
3344 msgstr "Podpododdiel*"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3347 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3349 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3350 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3353 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3355 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3356 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3358 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3359 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3360 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3361 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3363 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3364 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3365 #: src/output_plaintext.C:153
3366 msgid "Abstract"
3367 msgstr "Výòatok"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Abstract---"
3372 msgstr "Výòatok"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3375 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3377 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3378 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3382 msgid "Keywords"
3383 msgstr "Kµúèové slová"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Index Terms---"
3388 msgstr "Polo¾ka indexu"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3391 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3392 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3393 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3395 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3397 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3398 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3399 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3400 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3401 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3402 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3403 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3405 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3406 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3408 msgid "Bibliography"
3409 msgstr "Literatúra "
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3414 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3415 #: src/rowpainter.C:496
3416 msgid "Appendix"
3417 msgstr "Príloha"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3420 msgid "Appendices"
3421 msgstr "Prílohy"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3424 msgid "Biography"
3425 msgstr "®ivotopis"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3428 #, fuzzy
3429 msgid "BiographyNoPhoto"
3430 msgstr "®ivotopis"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3433 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3434 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3436 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3437 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3438 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3439 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3440 msgid "Caption"
3441 msgstr "Názov"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3444 msgid "Footernote"
3445 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3448 msgid "MarkBoth"
3449 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3450
3451 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3453 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3454 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3455 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3456 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3457 msgid "Itemize"
3458 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3459
3460 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3462 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3464 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3465 msgid "Enumerate"
3466 msgstr "Zoznam-èísla"
3467
3468 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3470 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3471 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3473 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3476 msgid "Description"
3477 msgstr "Popis"
3478
3479 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3484 msgid "List"
3485 msgstr "Zoznam"
3486
3487 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3490 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3491 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3492 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3493 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3494 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3495 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3496 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3500 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3501 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3503 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3505 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3507 msgid "Title"
3508 msgstr "Nadpis"
3509
3510 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3513 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3515 msgid "Subtitle"
3516 msgstr "Podnadpis"
3517
3518 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3519 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3521 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3522 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3523 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3524 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3525 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3529 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3533 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3534 msgid "Author"
3535 msgstr "Autor"
3536
3537 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3539 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3543 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3546 msgid "Address"
3547 msgstr "Adresa"
3548
3549 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3551 msgid "Offprint"
3552 msgstr "Separát"
3553
3554 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3556 msgid "Mail"
3557 msgstr "Po¹ta"
3558
3559 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3562 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3563 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3565 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3569 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3571 msgid "Date"
3572 msgstr "Dátum"
3573
3574 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3577 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3578 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3580 msgid "Acknowledgement"
3581 msgstr "Poïakovanie"
3582
3583 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Offprint Requests to:"
3586 msgstr "Separáty"
3587
3588 #: lib/layouts/aa.layout:178
3589 msgid "Correspondence to:"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Acknowledgements."
3596 msgstr "Poïakovanie"
3597
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3600 msgid "LaTeX"
3601 msgstr "LaTeX"
3602
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3607 msgid "Email"
3608 msgstr "E-mail"
3609
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3612 msgid "Thesaurus"
3613 msgstr "Synonymický slovník"
3614
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3616 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3618 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3619 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3620 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3621 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3622 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3625 msgid "Paragraph"
3626 msgstr "Odstavec"
3627
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3629 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3630 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3632 msgid "Affiliation"
3633 msgstr "Prièlenenie"
3634
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3636 msgid "And"
3637 msgstr "A"
3638
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3640 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3641 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3644 msgid "Acknowledgements"
3645 msgstr "Poïakovanie"
3646
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3654 msgid "References"
3655 msgstr "Referencie"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3658 msgid "PlaceFigure"
3659 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3662 msgid "PlaceTable"
3663 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3666 msgid "TableComments"
3667 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3670 msgid "TableRefs"
3671 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3672
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3674 msgid "MathLetters"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3678 msgid "NoteToEditor"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Facility"
3684 msgstr "Fakt"
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Objectname"
3689 msgstr "Oktáva"
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Dataset"
3694 msgstr "Dátum"
3695
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3697 msgid "Subject headings:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3701 #, fuzzy
3702 msgid "[Acknowledgements]"
3703 msgstr "Poïakovanie"
3704
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3706 #, fuzzy
3707 msgid "and"
3708 msgstr " a "
3709
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Place Figure here:"
3713 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Place Table here:"
3718 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3719
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3721 #, fuzzy
3722 msgid "[Appendix]"
3723 msgstr "Príloha"
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Note to Editor:"
3728 msgstr "Nie je èo robi»."
3729
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3731 #, fuzzy
3732 msgid "References. ---"
3733 msgstr "Odkazy: "
3734
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Note. ---"
3738 msgstr "Poznámka"
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3741 msgid "FigCaption"
3742 msgstr "Popis_obrázka"
3743
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3745 msgid "Fig. ---"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Facility:"
3751 msgstr "&Rodina:"
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3754 msgid "Obj:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Dataset:"
3760 msgstr "Databáza:|#D"
3761
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Theorem."
3767 msgstr "Teoréma"
3768
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Corollary."
3774 msgstr "¥utujem."
3775
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3779 msgid "Lemma."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Proposition."
3787 msgstr "Premena"
3788
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Conjecture."
3793 msgstr "Dohad"
3794
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Criterion."
3798 msgstr "Kritérium"
3799
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3804 msgid "Algorithm"
3805 msgstr "Algoritmus"
3806
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Algorithm."
3810 msgstr "Algoritmus"
3811
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Fact."
3816 msgstr "Fakt"
3817
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Axiom."
3821 msgstr "Axióma"
3822
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Definition."
3828 msgstr "Definícia"
3829
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Example."
3834 msgstr "Príklad"
3835
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Condition."
3840 msgstr "Podmienka"
3841
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Problem."
3846 msgstr "Problém"
3847
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Exercise."
3852 msgstr "Cvièenie"
3853
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Remark."
3858 msgstr "Pripomienka"
3859
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Claim."
3865 msgstr "Tvrdenie"
3866
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Note."
3871 msgstr "Poznámka"
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Notation."
3877 msgstr "Notácia"
3878
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3880 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3882 msgid "Summary"
3883 msgstr "Súhrn"
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Summary."
3888 msgstr "Súhrn"
3889
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Acknowledgement."
3895 msgstr "Poïakovanie"
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Case."
3900 msgstr "Vlo¾i»"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3903 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3905 msgid "Conclusion"
3906 msgstr "Záver"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Conclusion."
3912 msgstr "Záver"
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3919 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3923 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3927 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3931 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3935 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3939 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3943 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3947 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3951 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3955 msgid "Example \\arabic{example}."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3959 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3963 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3967 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3971 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3975 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3979 msgid "Note \\arabic{note}."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3983 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3987 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3991 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3995 msgid "Case \\arabic{case}."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3999 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4003 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4004 #, fuzzy
4005 msgid "\\arabic{section}"
4006 msgstr "Pododdiel"
4007
4008 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Chapter Exercises"
4011 msgstr "Cvièenie"
4012
4013 #: lib/layouts/apa.layout:50
4014 msgid "RightHeader"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/apa.layout:59
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Right header:"
4020 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4021
4022 #: lib/layouts/apa.layout:83
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Abstract:"
4025 msgstr "Abstrakt: "
4026
4027 #: lib/layouts/apa.layout:92
4028 msgid "ShortTitle"
4029 msgstr "Skrátenýnadpis"
4030
4031 #: lib/layouts/apa.layout:100
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Short title:"
4034 msgstr "Krátky nadpis"
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:129
4037 msgid "TwoAuthors"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:136
4041 msgid "ThreeAuthors"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/apa.layout:143
4045 msgid "FourAuthors"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Affiliation:"
4052 msgstr "Prièlenenie"
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:171
4055 msgid "TwoAffiliations"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:178
4059 msgid "ThreeAffiliations"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:185
4063 msgid "FourAffiliations"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4067 msgid "Journal"
4068 msgstr "Denník"
4069
4070 #: lib/layouts/apa.layout:206
4071 msgid "CopNum"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/apa.layout:234
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Acknowledgements:"
4077 msgstr "Poïakovanie"
4078
4079 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4080 #: lib/layouts/spie.layout:88
4081 msgid "Acknowledgments"
4082 msgstr "Poïakovanie"
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:248
4085 msgid "ThickLine"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:258
4089 msgid "CenteredCaption"
4090 msgstr "Centrovaný_titulok"
4091
4092 #: lib/layouts/apa.layout:266
4093 msgid "FitFigure"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/apa.layout:272
4097 msgid "FitBitmap"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4101 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4103 msgid "*"
4104 msgstr "*"
4105
4106 #: lib/layouts/apa.layout:330
4107 msgid "Seriate"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4111 #: src/buffer_funcs.C:449
4112 msgid "(\\alph{enumii})"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4116 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4117 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4118 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4119 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4121 msgid "Part"
4122 msgstr "Èas»"
4123
4124 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4125 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4127 msgid "Part*"
4128 msgstr "Èas»*"
4129
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4131 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4132 msgid "MM"
4133 msgstr "MM"
4134
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4136 msgid "BeginFrame"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4140 msgid "Frame   "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4144 msgid "BeginPlainFrame"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4148 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4152 #, fuzzy
4153 msgid "EndFrame"
4154 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4155
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4157 msgid "________________________________ "
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Pause"
4163 msgstr "Vlo¾i»"
4164
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4166 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Section \\arabic{section}"
4172 msgstr "Pododdiel"
4173
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4175 #, fuzzy
4176 msgid "\\Alph{section}"
4177 msgstr "Výber"
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4182 msgstr "Podpododdiel"
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4185 #, fuzzy
4186 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4187 msgstr "Podpododdiel"
4188
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4190 msgid "AgainFrame"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4194 msgid "Again frame with label   "
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4198 #, fuzzy
4199 msgid "AlertBlock"
4200 msgstr "Do bloku"
4201
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4203 msgid "block with alerted text "
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4207 #, fuzzy
4208 msgid "block "
4209 msgstr "Do bloku"
4210
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Corollary.  "
4214 msgstr "¥utujem."
4215
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Column"
4219 msgstr "Ståpce"
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4222 msgid "start column of width:  "
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4226 msgid "Columns"
4227 msgstr "Ståpce"
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4230 #, fuzzy
4231 msgid "columns "
4232 msgstr "Ståpce"
4233
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4235 msgid "ColumnsCenterAligned"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4239 msgid "columns (center aligned) "
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4243 msgid "ColumnsTopAligned"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4247 msgid "columns (top aligned) "
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Definition.  "
4253 msgstr "Definícia"
4254
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Definitions"
4258 msgstr "Definícia"
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Definitions.  "
4263 msgstr "Definícia"
4264
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Example.  "
4268 msgstr "Príklad"
4269
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Examples"
4273 msgstr "Príklad"
4274
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Examples.  "
4278 msgstr "Príklad"
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4281 #, fuzzy
4282 msgid "ExampleBlock"
4283 msgstr "Príklad"
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4286 msgid "block showing an example "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Fact.  "
4292 msgstr "Fakt"
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4295 #, fuzzy
4296 msgid "FrameSubtitle"
4297 msgstr "Podnadpis"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4300 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4301 msgid "Institute"
4302 msgstr "In¹titút"
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4305 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4306 msgid "LyX-Code"
4307 msgstr "LyX-Code"
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4310 #, fuzzy
4311 msgid "NoteItem"
4312 msgstr "Nová polo¾ka"
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4315 #, fuzzy
4316 msgid "note:  "
4317 msgstr "poznámka"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Only"
4322 msgstr "Zapnuté"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4325 msgid "only on slides  "
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Overprint"
4331 msgstr "Separát"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4334 #, fuzzy
4335 msgid "overprint "
4336 msgstr "Predtlaè"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4339 #, fuzzy
4340 msgid "OverlayArea"
4341 msgstr "Prekrytie"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4344 #, fuzzy
4345 msgid "overlayarea "
4346 msgstr "Prekrytie"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Part "
4351 msgstr "Èas»"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Proof.  "
4356 msgstr "Dôkaz"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Separator"
4361 msgstr "Separácia"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4364 msgid "___"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4368 #, fuzzy
4369 msgid "TitleGraphic"
4370 msgstr "Grafika"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Theorem.  "
4375 msgstr "Teoréma"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Uncover"
4380 msgstr "&Odstráni»"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4383 msgid "uncovered on slides  "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4388 msgid "Table"
4389 msgstr "Tabuµka"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4392 #, fuzzy
4393 msgid "List of Tables"
4394 msgstr "Zoznam "
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4397 msgid "Figure"
4398 msgstr "Obrázok"
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4401 #, fuzzy
4402 msgid "List of Figures"
4403 msgstr "Zoznam "
4404
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4406 msgid "Dialogue"
4407 msgstr "Dialóg"
4408
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4410 msgid "Narrative"
4411 msgstr "Rozprávanie"
4412
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4414 msgid "ACT"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4418 msgid "ACT \\arabic{act}"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4422 msgid "SCENE"
4423 msgstr "SCÉNA"
4424
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4426 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4430 msgid "SCENE*"
4431 msgstr "SCÉNA*"
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4434 msgid "AT RISE:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4438 msgid "Speaker"
4439 msgstr "Hlásateµ"
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4442 msgid "Parenthetical"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4446 msgid "("
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4450 msgid "\tEnd)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4454 msgid "CURTAIN"
4455 msgstr "OPONA"
4456
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4458 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4459 msgid "Right Address"
4460 msgstr "Adresa vpravo"
4461
4462 #: lib/layouts/chess.layout:33
4463 msgid "Mainline"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/chess.layout:40
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Mainline:"
4469 msgstr "Minisek"
4470
4471 #: lib/layouts/chess.layout:58
4472 msgid "Variation"
4473 msgstr "Variácia"
4474
4475 #: lib/layouts/chess.layout:62
4476 msgid "Variation:"
4477 msgstr "Variácia:"
4478
4479 #: lib/layouts/chess.layout:68
4480 msgid "SubVariation"
4481 msgstr "Podvariácia"
4482
4483 #: lib/layouts/chess.layout:71
4484 msgid "Subvariation:"
4485 msgstr "Podvariácia:"
4486
4487 #: lib/layouts/chess.layout:77
4488 msgid "SubVariation2"
4489 msgstr "Podvariácia2"
4490
4491 #: lib/layouts/chess.layout:80
4492 msgid "Subvariation(2):"
4493 msgstr "Podvariácia(2):"
4494
4495 #: lib/layouts/chess.layout:86
4496 msgid "SubVariation3"
4497 msgstr "Podvariácia3"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:89
4500 msgid "Subvariation(3):"
4501 msgstr "Podvariácia(3):"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:95
4504 msgid "SubVariation4"
4505 msgstr "Podvariácia4"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:98
4508 msgid "Subvariation(4):"
4509 msgstr "Podvariácia(4):"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:104
4512 msgid "SubVariation5"
4513 msgstr "Podvariácia5"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:107
4516 msgid "Subvariation(5):"
4517 msgstr "Podvariácia(5):"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:114
4520 msgid "HideMoves"
4521 msgstr "Skry»Pohyby"
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:119
4524 msgid "HideMoves:"
4525 msgstr "Skry»Pohyby:"
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:124
4528 msgid "ChessBoard"
4529 msgstr "©achovnica"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:128
4532 msgid "[chessboard]"
4533 msgstr "[¹achovnica]"
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:137
4536 msgid "BoardCentered"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:142
4540 msgid "[centered board]"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:152
4544 msgid "HighLight"
4545 msgstr "Zvýraznenie"
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:157
4548 msgid "Highlights:"
4549 msgstr "Zvýraznenia:"
4550
4551 #: lib/layouts/chess.layout:172
4552 msgid "Arrow"
4553 msgstr "©ípka"
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:177
4556 msgid "Arrow:"
4557 msgstr "©ípka:"
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:183
4560 msgid "KnightMove"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/chess.layout:188
4564 msgid "KnightMove:"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/cv.layout:58
4568 msgid "Topic"
4569 msgstr "Námet"
4570
4571 #: lib/layouts/cv.layout:72
4572 msgid "MMMMM"
4573 msgstr "MMMMM"
4574
4575 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4576 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4577 msgid "Left Header"
4578 msgstr "¥avá Hlavièka"
4579
4580 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4581 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4582 msgid "Right Header"
4583 msgstr "Pravá Hlavièka"
4584
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4586 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4587 msgid "My Address"
4588 msgstr "Moja Adresa"
4589
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4591 msgid "Briefkopf:"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4595 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4596 msgid "Send To Address"
4597 msgstr "Posla» na adresu"
4598
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4600 msgid "Adresse:"
4601 msgstr "Adresa:"
4602
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4606 msgid "Opening"
4607 msgstr "Otvorenie"
4608
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4610 msgid "Anrede:"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4616 msgid "Signature"
4617 msgstr "Podpis"
4618
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4620 msgid "Unterschrift:"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4626 msgid "Closing"
4627 msgstr "Ukonèenie"
4628
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4630 msgid "Gruss:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4634 msgid "encl"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4638 msgid "Anlagen:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4642 msgid "ps"
4643 msgstr "ps"
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4646 msgid "PS:"
4647 msgstr "PS:"
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4651 #: src/lengthcommon.C:38
4652 msgid "cc"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4656 msgid "Verteiler:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4660 msgid "Betreff"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4664 msgid "Betreff:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4668 msgid "Stadt"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4672 msgid "Stadt:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4676 msgid "Datum"
4677 msgstr "Dátum"
4678
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4680 msgid "Datum:"
4681 msgstr "Dátum:"
4682
4683 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4684 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4685 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4686 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4687 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4688 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4689 msgid "Subparagraph"
4690 msgstr "Pododstavec"
4691
4692 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4694 msgid "Quotation"
4695 msgstr "Oznaèenie"
4696
4697 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 msgid "Quote"
4700 msgstr "Citovanie"
4701
4702 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4703 msgid "00.00.0000"
4704 msgstr "00.00.0000"
4705
4706 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4707 msgid "Verse"
4708 msgstr "Ver¹"
4709
4710 #: lib/layouts/egs.layout:268
4711 msgid "LaTeX Title"
4712 msgstr "LaTeX Titulok"
4713
4714 #: lib/layouts/egs.layout:303
4715 msgid "Author:"
4716 msgstr "Autor:"
4717
4718 #: lib/layouts/egs.layout:312
4719 msgid "Affil"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/egs.layout:326
4723 msgid "Affilation:"
4724 msgstr "Prièlenenie:"
4725
4726 #: lib/layouts/egs.layout:349
4727 msgid "Journal:"
4728 msgstr "Denník:"
4729
4730 #: lib/layouts/egs.layout:358
4731 msgid "msnumber"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:373
4735 #, fuzzy
4736 msgid "MS_number:"
4737 msgstr "Èíslo:|#s"
4738
4739 #: lib/layouts/egs.layout:383
4740 msgid "FirstAuthor"
4741 msgstr "Prvý autor"
4742
4743 #: lib/layouts/egs.layout:397
4744 msgid "1st_author_surname:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4749 msgid "Received"
4750 msgstr "Prijaté"
4751
4752 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4754 msgid "Received:"
4755 msgstr "Odmietnuté:"
4756
4757 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4759 msgid "Accepted"
4760 msgstr "Akceptované"
4761
4762 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4764 msgid "Accepted:"
4765 msgstr "Akceptované:"
4766
4767 #: lib/layouts/egs.layout:452
4768 msgid "Offsets"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/egs.layout:466
4772 msgid "reprint_reqs_to:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4777 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Abstract."
4781 msgstr "Výòatok"
4782
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Author Address"
4786 msgstr "Návratová adresa"
4787
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Address:"
4794 msgstr "Adresa"
4795
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Author Email"
4799 msgstr "Autorov_Email"
4800
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Email:"
4804 msgstr "E-mail"
4805
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Author URL"
4809 msgstr "Autor_URL"
4810
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4813 #, fuzzy
4814 msgid "URL:"
4815 msgstr "URL"
4816
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4819 msgid "Thanks"
4820 msgstr "Vïaka"
4821
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4823 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4827 msgid "PROOF."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4831 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4835 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4839 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4843 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4847 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4851 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4855 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4859 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4863 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4867 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4871 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4875 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4879 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4883 msgid "Case \\arabic{case}"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4889 msgstr "Poïakovanie"
4890
4891 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4892 msgid "FrontMatter"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4896 msgid "Keyword"
4897 msgstr "Kµúèové slovo"
4898
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Key words:"
4902 msgstr "Kµúèové slová"
4903
4904 #: lib/layouts/foils.layout:42
4905 msgid "Foilhead"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/foils.layout:61
4909 msgid "ShortFoilhead"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/foils.layout:67
4913 msgid "Rotatefoilhead"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/foils.layout:73
4917 msgid "ShortRotatefoilhead"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/foils.layout:82
4921 msgid "TickList"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/foils.layout:97
4925 msgid "_/"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/foils.layout:103
4929 msgid "CrossList"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:118
4933 msgid "><"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/foils.layout:164
4937 #, fuzzy
4938 msgid "My Logo"
4939 msgstr "Záznam"
4940
4941 #: lib/layouts/foils.layout:173
4942 msgid "My Logo:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/foils.layout:182
4946 msgid "Restriction"
4947 msgstr "Obmedzenie"
4948
4949 #: lib/layouts/foils.layout:186
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Restriction:"
4952 msgstr "Obmedzenie"
4953
4954 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Left Header:"
4957 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4958
4959 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Right Header:"
4962 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4963
4964 #: lib/layouts/foils.layout:206
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Right Footer"
4967 msgstr "Pravá_päta"
4968
4969 #: lib/layouts/foils.layout:210
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Right Footer:"
4972 msgstr "Pravá_päta"
4973
4974 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4976 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Theorem #."
4979 msgstr "Teoréma"
4980
4981 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4984 msgid "Lemma #."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4990 msgid "Corollary #."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4995 msgid "Proposition #."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Definition #."
5003 msgstr "Definícia"
5004
5005 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5007 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Proof."
5011 msgstr "Dôkaz"
5012
5013 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5015 msgid "Theorem*"
5016 msgstr "Teoréma*"
5017
5018 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5020 msgid "Lemma*"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5025 msgid "Corollary*"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5030 msgid "Proposition*"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5035 msgid "Definition*"
5036 msgstr "Definícia*"
5037
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5039 msgid "Brieftext"
5040 msgstr "Krátky_text"
5041
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Text:"
5045 msgstr "Text"
5046
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5050 msgid "Name"
5051 msgstr "Názov"
5052
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5056 msgid "Name:"
5057 msgstr "Meno:"
5058
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5060 msgid "Unterschrift"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5064 msgid "Strasse"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Strasse:"
5070 msgstr "Stav"
5071
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5073 msgid "Zusatz"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5077 msgid "Zusatz:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5081 msgid "Ort"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5085 msgid "Ort:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5089 msgid "Land"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Land:"
5095 msgstr "Na ¹írku:"
5096
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5098 msgid "RetourAdresse"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5102 #, fuzzy
5103 msgid "RetourAdresse:"
5104 msgstr "Návratová adresa"
5105
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5107 msgid "MeinZeichen"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5111 msgid "MeinZeichen:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5115 msgid "IhrZeichen"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5119 msgid "IhrZeichen:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5123 msgid "IhrSchreiben"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5127 msgid "IhrSchreiben:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5131 msgid "Telefon"
5132 msgstr "Telefón"
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Telefon:"
5137 msgstr "Telefón"
5138
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5140 msgid "Telefax"
5141 msgstr "Telefax"
5142
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Telefax:"
5146 msgstr "Telefax"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5149 msgid "Telex"
5150 msgstr "Telex"
5151
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Telex:"
5155 msgstr "Telex"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5158 msgid "EMail"
5159 msgstr "E-mail"
5160
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5162 #, fuzzy
5163 msgid "EMail:"
5164 msgstr "E-mail"
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5167 msgid "HTTP"
5168 msgstr "HTTP"
5169
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5171 #, fuzzy
5172 msgid "HTTP:"
5173 msgstr "HTTP"
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5177 msgid "Bank"
5178 msgstr "Banka"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Bank:"
5184 msgstr "Banka"
5185
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5187 msgid "BLZ"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5191 msgid "BLZ:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5195 msgid "Konto"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Konto:"
5201 msgstr "Písmo: "
5202
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5204 msgid "Postvermerk"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Postvermerk:"
5210 msgstr "K&onvertor:"
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5213 msgid "Adresse"
5214 msgstr "Adresa"
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5217 msgid "Anrede"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5221 msgid "Anlagen"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5225 msgid "Verteiler"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5229 msgid "Gruss"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5234 msgid "Letter"
5235 msgstr "List"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Letter:"
5240 msgstr "List"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5244 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Signature:"
5247 msgstr "Podpis"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5250 msgid "Street"
5251 msgstr "Ulica"
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Street:"
5256 msgstr "Ulica"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5259 msgid "Addition"
5260 msgstr "Doplnok"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Addition:"
5265 msgstr "Doplnok"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5268 msgid "Town"
5269 msgstr "Mesto"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Town:"
5274 msgstr "Mesto"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5277 msgid "State"
5278 msgstr "Stav"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5281 #, fuzzy
5282 msgid "State:"
5283 msgstr "Stav"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5286 msgid "ReturnAddress"
5287 msgstr "Návratová adresa"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5290 #, fuzzy
5291 msgid "ReturnAddress:"
5292 msgstr "Návratová adresa"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5295 msgid "MyRef"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5299 #, fuzzy
5300 msgid "MyRef:"
5301 msgstr "Ref: "
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5304 msgid "YourRef"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5308 #, fuzzy
5309 msgid "YourRef:"
5310 msgstr "Ref: "
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5313 msgid "YourMail"
5314 msgstr "Vá¹ mail"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5317 #, fuzzy
5318 msgid "YourMail:"
5319 msgstr "Vá¹ mail"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5322 msgid "Phone"
5323 msgstr "Telefón"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Phone:"
5328 msgstr "Telefón"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5331 msgid "BankCode"
5332 msgstr "Bankový_kód"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5335 #, fuzzy
5336 msgid "BankCode:"
5337 msgstr "Bankový_kód"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5340 msgid "BankAccount"
5341 msgstr "Bankový úèet"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5344 #, fuzzy
5345 msgid "BankAccount:"
5346 msgstr "Bankový úèet"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5349 msgid "PostalComment"
5350 msgstr "Po¹tový_komentár"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5353 #, fuzzy
5354 msgid "PostalComment:"
5355 msgstr "Po¹tový_komentár"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5358 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Date:"
5363 msgstr "Dátum"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5366 msgid "Reference"
5367 msgstr "Referencia"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Reference:"
5372 msgstr "&Referencia:"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Opening:"
5378 msgstr "Otvorenie"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5381 msgid "Encl."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5385 msgid "Encl.:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5390 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5391 msgid "cc:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Closing:"
5398 msgstr "Ukonèenie"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5401 #, fuzzy
5402 msgid "NameRowA"
5403 msgstr "Názov"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5406 #, fuzzy
5407 msgid "NameRowA:"
5408 msgstr "Meno:"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5411 #, fuzzy
5412 msgid "NameRowB"
5413 msgstr "Názov"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5416 #, fuzzy
5417 msgid "NameRowB:"
5418 msgstr "Meno:"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5421 #, fuzzy
5422 msgid "NameRowC"
5423 msgstr "Názov"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5426 #, fuzzy
5427 msgid "NameRowC:"
5428 msgstr "Meno:"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5431 #, fuzzy
5432 msgid "NameRowD"
5433 msgstr "Názov"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5436 #, fuzzy
5437 msgid "NameRowD:"
5438 msgstr "Meno:"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5441 #, fuzzy
5442 msgid "NameRowE"
5443 msgstr "Názov"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5446 #, fuzzy
5447 msgid "NameRowE:"
5448 msgstr "Meno:"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5451 #, fuzzy
5452 msgid "NameRowF"
5453 msgstr "Názov"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5456 #, fuzzy
5457 msgid "NameRowF:"
5458 msgstr "Meno:"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5461 #, fuzzy
5462 msgid "NameRowG"
5463 msgstr "Názov"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5466 #, fuzzy
5467 msgid "NameRowG:"
5468 msgstr "Meno:"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5471 #, fuzzy
5472 msgid "AddressRowA"
5473 msgstr "Adresa"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5476 #, fuzzy
5477 msgid "AddressRowA:"
5478 msgstr "Adresa"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5481 #, fuzzy
5482 msgid "AddressRowB"
5483 msgstr "Adresa"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5486 #, fuzzy
5487 msgid "AddressRowB:"
5488 msgstr "Adresa"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5491 #, fuzzy
5492 msgid "AddressRowC"
5493 msgstr "Adresa"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5496 #, fuzzy
5497 msgid "AddressRowC:"
5498 msgstr "Adresa"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5501 #, fuzzy
5502 msgid "AddressRowD"
5503 msgstr "Adresa"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5506 #, fuzzy
5507 msgid "AddressRowD:"
5508 msgstr "Adresa"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5511 #, fuzzy
5512 msgid "AddressRowE"
5513 msgstr "Adresa"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5516 #, fuzzy
5517 msgid "AddressRowE:"
5518 msgstr "Adresa"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5521 #, fuzzy
5522 msgid "AddressRowF"
5523 msgstr "Adresa"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5526 #, fuzzy
5527 msgid "AddressRowF:"
5528 msgstr "Adresa"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5531 #, fuzzy
5532 msgid "TelephoneRowA"
5533 msgstr "Telefón"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5536 #, fuzzy
5537 msgid "TelephoneRowA:"
5538 msgstr "Telefón"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5541 #, fuzzy
5542 msgid "TelephoneRowB"
5543 msgstr "Telefón"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5546 #, fuzzy
5547 msgid "TelephoneRowB:"
5548 msgstr "Telefón"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5551 #, fuzzy
5552 msgid "TelephoneRowC"
5553 msgstr "Telefón"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5556 #, fuzzy
5557 msgid "TelephoneRowC:"
5558 msgstr "Telefón"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5561 #, fuzzy
5562 msgid "TelephoneRowD"
5563 msgstr "Telefón"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5566 #, fuzzy
5567 msgid "TelephoneRowD:"
5568 msgstr "Telefón"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5571 #, fuzzy
5572 msgid "TelephoneRowE"
5573 msgstr "Telefón"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5576 #, fuzzy
5577 msgid "TelephoneRowE:"
5578 msgstr "Telefón"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5581 #, fuzzy
5582 msgid "TelephoneRowF"
5583 msgstr "Telefón"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5586 #, fuzzy
5587 msgid "TelephoneRowF:"
5588 msgstr "Telefón"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5591 msgid "InternetRowA"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5595 msgid "InternetRowA:"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5599 msgid "InternetRowB"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5603 msgid "InternetRowB:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5607 msgid "InternetRowC"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5611 msgid "InternetRowC:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5615 msgid "InternetRowD"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5619 msgid "InternetRowD:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5623 msgid "InternetRowE"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5627 msgid "InternetRowE:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5631 msgid "InternetRowF"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5635 msgid "InternetRowF:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5639 #, fuzzy
5640 msgid "BankRowA"
5641 msgstr "Banka"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5644 #, fuzzy
5645 msgid "BankRowA:"
5646 msgstr "Banka"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5649 #, fuzzy
5650 msgid "BankRowB"
5651 msgstr "Banka"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BankRowB:"
5656 msgstr "Banka"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5659 #, fuzzy
5660 msgid "BankRowC"
5661 msgstr "Banka"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5664 #, fuzzy
5665 msgid "BankRowC:"
5666 msgstr "Banka"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5669 #, fuzzy
5670 msgid "BankRowD"
5671 msgstr "Banka"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5674 #, fuzzy
5675 msgid "BankRowD:"
5676 msgstr "Banka"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5679 #, fuzzy
5680 msgid "BankRowE"
5681 msgstr "Banka"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5684 #, fuzzy
5685 msgid "BankRowE:"
5686 msgstr "Banka"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5689 #, fuzzy
5690 msgid "BankRowF"
5691 msgstr "Banka"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5694 #, fuzzy
5695 msgid "BankRowF:"
5696 msgstr "Banka"
5697
5698 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Claim #."
5701 msgstr "Tvrdenie"
5702
5703 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5704 msgid "Remarks"
5705 msgstr "Pripomienky"
5706
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Remarks #."
5710 msgstr "Pripomienky"
5711
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5713 msgid "More"
5714 msgstr "Ïal¹ie"
5715
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5717 msgid "(MORE)"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5721 msgid "FADE IN:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5725 msgid "INT."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5729 msgid "EXT."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5733 msgid "Continuing"
5734 msgstr "Pokraèovanie"
5735
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5737 #, fuzzy
5738 msgid "(continuing)"
5739 msgstr "Pokraèovanie"
5740
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5742 msgid "Transition"
5743 msgstr "Premena"
5744
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5746 msgid "TITLE OVER:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5750 msgid "INTERCUT"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5754 msgid "INTERCUT WITH:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5758 msgid "FADE OUT"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5762 msgid "General"
5763 msgstr "V¹eobecné"
5764
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5766 msgid "Scene"
5767 msgstr "Scéna"
5768
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Keywords:"
5775 msgstr "Kµúèové slová"
5776
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5778 msgid "Classification Codes"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Step"
5784 msgstr "Stav"
5785
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5787 msgid "Step \\arabic{step}."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Prop"
5793 msgstr "Vlastníctvo"
5794
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5796 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5801 msgid "Question"
5802 msgstr "Otázka"
5803
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5805 msgid "Question \\arabic{question}."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Conjecture "
5811 msgstr "Dohad"
5812
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Appendices Section"
5816 msgstr "Prílohy"
5817
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5819 #, fuzzy
5820 msgid "--- Appendices ---"
5821 msgstr "Prílohy"
5822
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5824 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5828 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5832 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5836 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5840 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5844 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5848 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5852 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5856 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5860 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5864 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5868 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5872 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5876 msgid "ABSTRACT:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5880 msgid "KEY WORDS:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Commission"
5886 msgstr "Podmienka"
5887
5888 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Caption."
5891 msgstr "Názov"
5892
5893 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5894 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5898 msgid "AddressForOffprints"
5899 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5900
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Address for Offprints:"
5904 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5905
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5907 msgid "RunningTitle"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Running title:"
5914 msgstr "BibTeX spustený."
5915
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5917 msgid "RunningAuthor"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5921 msgid "Running author:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5925 #, fuzzy
5926 msgid "E-mail:"
5927 msgstr "E-mail"
5928
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5930 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5933 msgid "Chapter"
5934 msgstr "Kapitola"
5935
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Running LaTeX Title"
5939 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5940
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5942 #, fuzzy
5943 msgid "TOC Title"
5944 msgstr "Obsah_Nadpis"
5945
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TOC title:"
5949 msgstr "Obsah_Nadpis"
5950
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Author Running"
5954 msgstr "Info_o_autorovi"
5955
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Author Running:"
5959 msgstr "Info_o_autorovi"
5960
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5962 #, fuzzy
5963 msgid "TOC Author"
5964 msgstr "Obsah_Autor"
5965
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5967 #, fuzzy
5968 msgid "TOC Author:"
5969 msgstr "Obsah_Autor"
5970
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5972 msgid "Case #."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Conjecture #."
5978 msgstr "Dohad"
5979
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Example #."
5983 msgstr "Príklad"
5984
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Exercise #."
5988 msgstr "Cvièenie"
5989
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Note #."
5993 msgstr "Poznámka"
5994
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Problem #."
5998 msgstr "Problém"
5999
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6001 msgid "Property"
6002 msgstr "Vlastníctvo"
6003
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Property #."
6007 msgstr "Vlastníctvo"
6008
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Question #."
6012 msgstr "Otázka"
6013
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Remark #."
6017 msgstr "Pripomienka"
6018
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6020 msgid "Solution"
6021 msgstr "Rie¹enie"
6022
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Solution #."
6026 msgstr "Rie¹enie"
6027
6028 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6029 msgid "Code"
6030 msgstr "Kód"
6031
6032 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6033 msgid "SGML"
6034 msgstr "SGML"
6035
6036 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Chapterprecis"
6039 msgstr "Kapitola"
6040
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Epigraph"
6044 msgstr "®ivotopis"
6045
6046 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Poemtitle"
6049 msgstr "Skrátenýnadpis"
6050
6051 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Poemtitle*"
6054 msgstr "Skrátenýnadpis"
6055
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6057 msgid "Legend"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/paper.layout:152
6061 msgid "SubTitle"
6062 msgstr "Podnadpis"
6063
6064 #: lib/layouts/paper.layout:163
6065 msgid "Institution"
6066 msgstr "In¹titúcia"
6067
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6069 msgid "Preprint"
6070 msgstr "Predtlaè"
6071
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Thanks:"
6075 msgstr "Vïaka"
6076
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Electronic Address:"
6080 msgstr "Návratová adresa"
6081
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6083 #, fuzzy
6084 msgid "acknowledgments"
6085 msgstr "Poïakovanie"
6086
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6088 msgid "PACS"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6092 #, fuzzy
6093 msgid "PACS number:"
6094 msgstr "Èíslo strany"
6095
6096 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6097 msgid "\\arabic{chapter}"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6101 msgid "\\Alph{chapter}"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6106 msgid "Labeling"
6107 msgstr "Oznaèovanie"
6108
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6110 msgid "L"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6114 #, fuzzy
6115 msgid "O"
6116 msgstr "Zapnuté"
6117
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6119 msgid "PS"
6120 msgstr "PS"
6121
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6123 msgid "CC"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6127 msgid "Encl"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6131 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6132 msgid "encl:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6136 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6137 msgid "Telephone"
6138 msgstr "Telefón"
6139
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6141 msgid "Telephone:"
6142 msgstr "Telefón:"
6143
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6145 msgid "Place"
6146 msgstr "Miesto"
6147
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6149 msgid "Place:"
6150 msgstr "Miesto:"
6151
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6153 msgid "Backaddress"
6154 msgstr "Adresa odosielateµa"
6155
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6157 msgid "Backaddress:"
6158 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6159
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6161 msgid "Specialmail"
6162 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6163
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Specialmail:"
6167 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6168
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6170 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6171 msgid "Location"
6172 msgstr "Umiestnenie"
6173
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Location:"
6178 msgstr "Umiestnenie"
6179
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Title:"
6183 msgstr "Nadpis"
6184
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6186 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6187 msgid "Subject"
6188 msgstr "Predmet"
6189
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Subject:"
6193 msgstr "Predmet"
6194
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6196 msgid "Yourref"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6200 msgid "Your ref.:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6204 msgid "Yourmail"
6205 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6206
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6208 msgid "Your letter of:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6212 msgid "Myref"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6216 msgid "Our ref.:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6220 msgid "Customer"
6221 msgstr "Zákazník"
6222
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Customer no.:"
6226 msgstr "Zákazník"
6227
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6229 msgid "Invoice"
6230 msgstr "Faktúra"
6231
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Invoice no.:"
6235 msgstr "Faktúra"
6236
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6238 #, fuzzy
6239 msgid "NextAddress"
6240 msgstr "Adresa"
6241
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Next Address:"
6245 msgstr "Adresa"
6246
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Post Scriptum:"
6250 msgstr "skript"
6251
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Sender Name:"
6255 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6256
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6258 #, fuzzy
6259 msgid "SenderAddress"
6260 msgstr "Posla»_na_adresu"
6261
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Sender Address:"
6265 msgstr "Posla»_na_adresu"
6266
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6268 msgid "Sender Phone:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6272 msgid "Fax"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6276 msgid "Sender Fax:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6280 #, fuzzy
6281 msgid "E-Mail"
6282 msgstr "E-mail"
6283
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6285 msgid "Sender E-Mail:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Sender URL:"
6291 msgstr "Vlo¾i» URL"
6292
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Logo"
6296 msgstr "Záznam"
6297
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Logo:"
6301 msgstr "Záznam"
6302
6303 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6304 msgid "LandscapeSlide"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Landscape Slide"
6310 msgstr "Na ¹í&rku"
6311
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6313 msgid "PortraitSlide"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Portrait Slide"
6319 msgstr "Na &vý¹ku"
6320
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6322 msgid "Slide"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6326 msgid "Slide*"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6330 msgid "SlideHeading"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6334 msgid "SlideSubHeading"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6338 msgid "ListOfSlides"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6342 #, fuzzy
6343 msgid "List Of Slides"
6344 msgstr "Posledné súbory"
6345
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6347 msgid "SlideContents"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Slidecontents"
6353 msgstr "Obsah"
6354
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6356 msgid "ProgressContents"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Progress Contents"
6362 msgstr "Obsah"
6363
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6365 msgid "\tEnd."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6369 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6370 msgid "Paragraph*"
6371 msgstr "Odstavec*"
6372
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Key words."
6376 msgstr "Kµúèové slová"
6377
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6379 msgid "AMS"
6380 msgstr "AMS"
6381
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6383 #, fuzzy
6384 msgid "AMS subject classifications."
6385 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6386
6387 #: lib/layouts/slides.layout:104
6388 msgid "New Slide:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/slides.layout:126
6392 msgid "Overlay"
6393 msgstr "Prekrytie"
6394
6395 #: lib/layouts/slides.layout:142
6396 #, fuzzy
6397 msgid "New Overlay:"
6398 msgstr "Prekrytie"
6399
6400 #: lib/layouts/slides.layout:183
6401 #, fuzzy
6402 msgid "New Note:"
6403 msgstr "Nová polo¾ka"
6404
6405 #: lib/layouts/slides.layout:208
6406 msgid "InvisibleText"
6407 msgstr "Neviditeµný text"
6408
6409 #: lib/layouts/slides.layout:216
6410 #, fuzzy
6411 msgid "<Invisible Text Follows>"
6412 msgstr "Neviditeµný text"
6413
6414 #: lib/layouts/slides.layout:233
6415 msgid "VisibleText"
6416 msgstr "Viditeµný text"
6417
6418 #: lib/layouts/slides.layout:241
6419 #, fuzzy
6420 msgid "<Visible Text Follows>"
6421 msgstr "Viditeµný text"
6422
6423 #: lib/layouts/spie.layout:53
6424 msgid "Authorinfo"
6425 msgstr "Info_o_autorovi"
6426
6427 #: lib/layouts/spie.layout:65
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Authorinfo:"
6430 msgstr "Info_o_autorovi"
6431
6432 #: lib/layouts/spie.layout:78
6433 msgid "ABSTRACT"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/spie.layout:93
6437 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6441 #, fuzzy
6442 msgid "email:"
6443 msgstr "E-mail"
6444
6445 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6446 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Subsubparagraph"
6452 msgstr "Pododstavec"
6453
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6455 msgid "Header"
6456 msgstr "Hlavièka"
6457
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6459 #, fuzzy
6460 msgid "-- Header --"
6461 msgstr "Hlavièka"
6462
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Special-section"
6466 msgstr "Výber"
6467
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Special-section:"
6471 msgstr "&Výber:"
6472
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6474 #, fuzzy
6475 msgid "AGU-journal"
6476 msgstr "Denník"
6477
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6479 #, fuzzy
6480 msgid "AGU-journal:"
6481 msgstr "Denník"
6482
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Citation-number"
6486 msgstr "Citácia"
6487
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Citation-number:"
6491 msgstr "Polo¾ka citácií"
6492
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6494 msgid "AGU-volume"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6498 msgid "AGU-volume:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6502 msgid "AGU-issue"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6506 msgid "AGU-issue:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Copyright:"
6512 msgstr "Autorské práva"
6513
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Index-terms"
6517 msgstr "Polo¾ka indexu"
6518
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Index-terms..."
6522 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6523
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Index-term"
6527 msgstr "Polo¾ka indexu"
6528
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Index-term:"
6532 msgstr "Polo¾ka indexu"
6533
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6535 msgid "Cross-term"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6539 msgid "Cross-term:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Supplementary"
6545 msgstr "Súhrn"
6546
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6548 msgid "Supplementary..."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Supp-note"
6554 msgstr "poznámka"
6555
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6557 msgid "Sup-mat-note:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Cite-other"
6563 msgstr "Na stred"
6564
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Cite-other:"
6568 msgstr "©&týl citácie:"
6569
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6571 msgid "Revised"
6572 msgstr "Revidované"
6573
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Revised:"
6577 msgstr "Revidované"
6578
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Ident-line"
6582 msgstr "Podèiarknu» "
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6585 msgid "Ident-line:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Runhead"
6591 msgstr "Èervená"
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6594 msgid "Runhead:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6598 msgid "Published-online:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6602 msgid "Citation"
6603 msgstr "Citácia"
6604
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Citation:"
6608 msgstr "Citácia"
6609
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6611 msgid "Posting-order"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6615 msgid "Posting-order:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6619 msgid "AGU-pages"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6623 #, fuzzy
6624 msgid "AGU-pages:"
6625 msgstr "Nepárne strany:"
6626
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Words"
6630 msgstr "Okraje"
6631
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Words:"
6635 msgstr "Okraje"
6636
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Figures"
6640 msgstr "Obrázok"
6641
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Figures:"
6645 msgstr "Obrázok"
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Tables"
6650 msgstr "Tabuµka"
6651
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Tables:"
6655 msgstr "Tabuµka"
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Datasets"
6660 msgstr "Databá&zy"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Datasets:"
6665 msgstr "Databá&zy"
6666
6667 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6668 msgid "CCC"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6672 #, fuzzy
6673 msgid "CCC code:"
6674 msgstr "Kód"
6675
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6677 msgid "PaperId"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Paper Id:"
6683 msgstr "Papier"
6684
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6686 msgid "AuthorAddr"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Author Address:"
6692 msgstr "Návratová adresa"
6693
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6695 msgid "SlugComment"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Slug Comment:"
6701 msgstr "Komentár"
6702
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6704 msgid "Plate"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6708 msgid "Planotable"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Table Caption"
6714 msgstr "Tabuµka_popis"
6715
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6717 #, fuzzy
6718 msgid "TableCaption"
6719 msgstr "Tabuµka_popis"
6720
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Current Address"
6724 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6725
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Current address:"
6729 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6730
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6732 #, fuzzy
6733 msgid "E-mail address:"
6734 msgstr "Adresa odosielateµa"
6735
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6737 msgid "Key words and phrases:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6741 msgid "Dedicatory"
6742 msgstr "Venovací"
6743
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Dedication:"
6747 msgstr "Venovanie"
6748
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6750 msgid "Translator"
6751 msgstr "Prekladateµ"
6752
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Translator:"
6756 msgstr "Prekladateµ"
6757
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6759 msgid "Subjectclass"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6763 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Algorithm #."
6769 msgstr "Algoritmus"
6770
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6772 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6776 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6780 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6784 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6788 msgid "Conjecture*"
6789 msgstr "Dohad*"
6790
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6792 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6796 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6800 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6804 msgid "Fact*"
6805 msgstr "Fakt*"
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6808 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6812 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6816 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6820 msgid "Example*"
6821 msgstr "Príklad*"
6822
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6824 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Condition*"
6830 msgstr "Podmienka"
6831
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6833 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Problem*"
6839 msgstr "Problém"
6840
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6842 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Exercise*"
6848 msgstr "Cvièenie"
6849
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6851 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6855 msgid "Remark*"
6856 msgstr "Pripomienka*"
6857
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6859 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6863 msgid "Claim*"
6864 msgstr "Tvrdenie*"
6865
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6867 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6871 msgid "Note*"
6872 msgstr "Poznámka*"
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6875 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Notation*"
6881 msgstr "Notácia"
6882
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6884 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6888 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6892 msgid "Acknowledgement*"
6893 msgstr "Poïakovanie*"
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6896 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6900 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6904 msgid "Conclusion*"
6905 msgstr "Záver*"
6906
6907 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6908 msgid "Literal"
6909 msgstr "Doslovné"
6910
6911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6912 msgid "Chapter*"
6913 msgstr "Kapitola*"
6914
6915 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6916 msgid "Subparagraph*"
6917 msgstr "Pododstavec*"
6918
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6920 msgid "Authorgroup"
6921 msgstr "Autorská_skupina"
6922
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6924 msgid "RevisionHistory"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Revision History"
6930 msgstr "Revízia"
6931
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6933 msgid "Revision"
6934 msgstr "Revízia"
6935
6936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6937 msgid "RevisionRemark"
6938 msgstr "RevíznaPripomienka"
6939
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6941 msgid "FirstName"
6942 msgstr "Prvé_meno"
6943
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6945 msgid "Surname"
6946 msgstr "Priezvisko"
6947
6948 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6949 msgid "Scrap"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6953 msgid "Part \\Roman{part}"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6957 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6961 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6965 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6969 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6973 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6977 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6981 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6985 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6989 msgid "\\Roman{section}."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6993 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6997 #, fuzzy
6998 msgid "\\Alph{subsection}."
6999 msgstr "Podpododdiel"
7000
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7002 #, fuzzy
7003 msgid "\\arabic{subsection}."
7004 msgstr "Podpododdiel"
7005
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7007 #, fuzzy
7008 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7009 msgstr "Podpododdiel"
7010
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7012 #, fuzzy
7013 msgid "\\alph{subsubsection}."
7014 msgstr "Podpododdiel"
7015
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7017 #, fuzzy
7018 msgid "\\alph{paragraph}."
7019 msgstr " odseky"
7020
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Addpart"
7024 msgstr "Prida»"
7025
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7027 msgid "Addchap"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7031 msgid "Addsec"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7035 msgid "Addchap*"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7039 msgid "Addsec*"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7043 msgid "Minisec"
7044 msgstr "Minisek"
7045
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7047 msgid "Publishers"
7048 msgstr "Vydavatelia"
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7051 msgid "Dedication"
7052 msgstr "Venovanie"
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7055 msgid "Titlehead"
7056 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7059 msgid "Uppertitleback"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7063 msgid "Lowertitleback"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7067 msgid "Extratitle"
7068 msgstr "Extra_nadpis"
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Captionabove"
7073 msgstr "Názov"
7074
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Captionbelow"
7078 msgstr "Názov"
7079
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Dictum"
7083 msgstr "Dátum"
7084
7085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7086 #, fuzzy
7087 msgid "List of Algorithms"
7088 msgstr "Algoritmus"
7089
7090 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Senseless!"
7093 msgstr "Nezmyselné: "
7094
7095 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7096 #, fuzzy
7097 msgid "#*"
7098 msgstr "*"
7099
7100 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7101 msgid "Headnote"
7102 msgstr "Hlavièka"
7103
7104 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7105 msgid "Headnote (optional):"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Corr Author:"
7111 msgstr "Autor"
7112
7113 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7114 msgid "Offprints"
7115 msgstr "Separáty"
7116
7117 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Offprints:"
7120 msgstr "Separáty"
7121
7122 #: lib/languages:2
7123 msgid "Afrikaans"
7124 msgstr "Afrikánsky"
7125
7126 #: lib/languages:3
7127 msgid "American"
7128 msgstr "Americky"
7129
7130 #: lib/languages:4
7131 msgid "Arabic"
7132 msgstr "Arabsky"
7133
7134 #: lib/languages:5
7135 msgid "Austrian"
7136 msgstr "Rakúsky"
7137
7138 #: lib/languages:6
7139 msgid "Austrian (new spelling)"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/languages:7
7143 msgid "Bahasa"
7144 msgstr "Bahasky"
7145
7146 #: lib/languages:8
7147 msgid "Belarusian"
7148 msgstr "Bielorusky"
7149
7150 #: lib/languages:9
7151 msgid "Basque"
7152 msgstr "Baskitsky"
7153
7154 #: lib/languages:10
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Portuguese (Brazil)"
7157 msgstr "Portugalsky"
7158
7159 #: lib/languages:11
7160 msgid "Breton"
7161 msgstr "Bretónsky"
7162
7163 #: lib/languages:12
7164 msgid "British"
7165 msgstr "Britsky"
7166
7167 #: lib/languages:13
7168 msgid "Bulgarian"
7169 msgstr "Bulharsky"
7170
7171 #: lib/languages:14
7172 msgid "Canadian"
7173 msgstr "Kanadsky"
7174
7175 #: lib/languages:15
7176 #, fuzzy
7177 msgid "French Canadian"
7178 msgstr "Kanadsky"
7179
7180 #: lib/languages:16
7181 msgid "Catalan"
7182 msgstr "Katalánsky"
7183
7184 #: lib/languages:17
7185 msgid "Croatian"
7186 msgstr "Chorvátsky"
7187
7188 #: lib/languages:18
7189 msgid "Czech"
7190 msgstr "Èesky"
7191
7192 #: lib/languages:19
7193 msgid "Danish"
7194 msgstr "Dánsky"
7195
7196 #: lib/languages:20
7197 msgid "Dutch"
7198 msgstr "Holandsky"
7199
7200 #: lib/languages:21
7201 msgid "English"
7202 msgstr "Anglický jazyk"
7203
7204 #: lib/languages:22
7205 msgid "Esperanto"
7206 msgstr "Esperanto"
7207
7208 #: lib/languages:24
7209 msgid "Estonian"
7210 msgstr "Estónsky"
7211
7212 #: lib/languages:25
7213 msgid "Finnish"
7214 msgstr "Fínsky"
7215
7216 #: lib/languages:27
7217 msgid "French"
7218 msgstr "Francúzsky"
7219
7220 #: lib/languages:28
7221 msgid "Galician"
7222 msgstr "Halièsky"
7223
7224 #: lib/languages:31
7225 msgid "German"
7226 msgstr "Nemecky"
7227
7228 #: lib/languages:32
7229 msgid "German (new spelling)"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/languages:34
7233 msgid "Hebrew"
7234 msgstr "Hebrejsky"
7235
7236 #: lib/languages:36
7237 msgid "Irish"
7238 msgstr "Írsky"
7239
7240 #: lib/languages:37
7241 msgid "Italian"
7242 msgstr "Taliansky"
7243
7244 #: lib/languages:38
7245 msgid "Kazakh"
7246 msgstr "Kaza¹sky"
7247
7248 #: lib/languages:41
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Lithuanian"
7251 msgstr "Jednotka ¹írky"
7252
7253 #: lib/languages:42
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Latvian"
7256 msgstr "Chorvátsky"
7257
7258 #: lib/languages:43
7259 msgid "Icelandic"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/languages:44
7263 msgid "Magyar"
7264 msgstr "Maïarsky"
7265
7266 #: lib/languages:45
7267 msgid "Norsk"
7268 msgstr "Nórsky"
7269
7270 #: lib/languages:46
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Nynorsk"
7273 msgstr "Nórsky"
7274
7275 #: lib/languages:47
7276 msgid "Polish"
7277 msgstr "Poµsky"
7278
7279 #: lib/languages:48
7280 msgid "Portugese"
7281 msgstr "Portugalsky"
7282
7283 #: lib/languages:49
7284 msgid "Romanian"
7285 msgstr "Rumunsky"
7286
7287 #: lib/languages:50
7288 msgid "Russian"
7289 msgstr "Rusky"
7290
7291 #: lib/languages:51
7292 msgid "Scottish"
7293 msgstr "©kótsky"
7294
7295 #: lib/languages:52
7296 msgid "Serbian"
7297 msgstr "Srbsky"
7298
7299 #: lib/languages:53
7300 msgid "Serbo-Croatian"
7301 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7302
7303 #: lib/languages:54
7304 msgid "Spanish"
7305 msgstr "©panielsky"
7306
7307 #: lib/languages:55
7308 msgid "Slovak"
7309 msgstr "Slovensky"
7310
7311 #: lib/languages:56
7312 msgid "Slovene"
7313 msgstr "Slovinsky"
7314
7315 #: lib/languages:57
7316 msgid "Swedish"
7317 msgstr "©védsky"
7318
7319 #: lib/languages:58
7320 msgid "Thai"
7321 msgstr "Thajsky"
7322
7323 #: lib/languages:59
7324 msgid "Turkish"
7325 msgstr "Turecky"
7326
7327 #: lib/languages:60
7328 msgid "Ukrainian"
7329 msgstr "Ukrajinsky"
7330
7331 #: lib/languages:63
7332 msgid "Welsh"
7333 msgstr "Walesky"
7334
7335 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7336 msgid "File|F"
7337 msgstr "Súbor|S"
7338
7339 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7340 msgid "Edit|E"
7341 msgstr "Upravi»|E"
7342
7343 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7344 msgid "Insert|I"
7345 msgstr "Vlo¾i»|I"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:35
7348 msgid "Layout|L"
7349 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7352 msgid "View|V"
7353 msgstr "Prezeranie|P"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7356 msgid "Navigate|N"
7357 msgstr "Navigácia|N"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:38
7360 msgid "Documents|D"
7361 msgstr "Dokumenty|D"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7364 msgid "Help|H"
7365 msgstr "Pomocník|c"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7368 msgid "New|N"
7369 msgstr "Nový|N"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:48
7372 msgid "New from Template...|T"
7373 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7376 msgid "Open...|O"
7377 msgstr "Otvori»...|O"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7380 msgid "Close|C"
7381 msgstr "Zavrie»|Z"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7384 msgid "Save|S"
7385 msgstr "Ulo¾i»|U"
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7388 msgid "Save As...|A"
7389 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7392 msgid "Revert|R"
7393 msgstr "Vráti»|r"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7396 msgid "Version Control|V"
7397 msgstr "Kontrola verzie|K"
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7400 msgid "Import|I"
7401 msgstr "Importova»|I"
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7404 msgid "Export|E"
7405 msgstr "Exportova»|E"
7406
7407 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7408 msgid "Print...|P"
7409 msgstr "Tlaè...|T"
7410
7411 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7412 msgid "Fax...|F"
7413 msgstr "Fax...|F"
7414
7415 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7416 msgid "Exit|x"
7417 msgstr "Koniec|K"
7418
7419 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7420 msgid "Register...|R"
7421 msgstr "Registrova»...|R"
7422
7423 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7424 msgid "Check In Changes...|I"
7425 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7428 msgid "Check Out for Edit|O"
7429 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7430
7431 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7432 msgid "Revert to Last Version|L"
7433 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7434
7435 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7436 msgid "Undo Last Check In|U"
7437 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7440 msgid "Show History|H"
7441 msgstr "Zobrazi» históriu"
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7444 msgid "Custom...|C"
7445 msgstr "Vlastné...|V"
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7448 msgid "Undo|U"
7449 msgstr "Spä»|S"
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:91
7452 msgid "Redo|d"
7453 msgstr "Opä»|O"
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:93
7456 msgid "Cut|C"
7457 msgstr "Vystrihnú»|V"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:94
7460 msgid "Copy|o"
7461 msgstr "Kopírova»|o"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:95
7464 msgid "Paste|a"
7465 msgstr "Vlo¾i»|l"
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:96
7468 msgid "Paste External Selection|x"
7469 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7470
7471 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7472 msgid "Find & Replace...|F"
7473 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7474
7475 #: lib/ui/classic.ui:100
7476 msgid "Tabular|T"
7477 msgstr "Formát tabuµky|t"
7478
7479 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7480 msgid "Math|M"
7481 msgstr "Matemat.|M"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7484 msgid "Spellchecker...|S"
7485 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7486
7487 #: lib/ui/classic.ui:105
7488 msgid "Thesaurus..."
7489 msgstr "Synonymický slovník..."
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7492 msgid "Count Words|W"
7493 msgstr "Poèet slov|P"
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7496 msgid "Check TeX|h"
7497 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:108
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Change Tracking|g"
7502 msgstr "Zmeni» jazyk"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7505 msgid "Preferences...|P"
7506 msgstr "Nastavenia...|N"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7509 msgid "Reconfigure|R"
7510 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7513 msgid "Selection as Lines|L"
7514 msgstr "Ako riadky|r"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7517 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7518 msgstr "Ako odstavce|o"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7521 msgid "Multicolumn|M"
7522 msgstr "Viacståpcové|V"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:122
7525 msgid "Line Top|T"
7526 msgstr "Èiara hore|h"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:123
7529 msgid "Line Bottom|B"
7530 msgstr "Èiara dole|d"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:124
7533 msgid "Line Left|L"
7534 msgstr "Èiara vµavo|v"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:125
7537 msgid "Line Right|R"
7538 msgstr "Èiara vpravo|p"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:127
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Alignment|i"
7543 msgstr "Zarovnanie|Z"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7546 msgid "Add Row|A"
7547 msgstr "Prida» riadok|P"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:130
7550 msgid "Delete Row|w"
7551 msgstr "Zmaza» riadok"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7554 msgid "Copy Row"
7555 msgstr "Kopírova» riadok"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7558 msgid "Swap Rows"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7562 msgid "Add Column|u"
7563 msgstr "Prida» ståpec|r"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:135
7566 msgid "Delete Column|D"
7567 msgstr "Zmaza» ståpec"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7570 msgid "Copy Column"
7571 msgstr "Skopírova» ståpec"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7574 msgid "Swap Columns"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Left|L"
7580 msgstr "Vµavo|#a"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Center|C"
7585 msgstr "Na stred"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Right|R"
7590 msgstr "Vpravo|#r"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Top|T"
7595 msgstr "Hore|#H"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Middle|M"
7600 msgstr "Stred"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Bottom|B"
7605 msgstr "Dole|#D"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7608 msgid "Toggle Numbering|N"
7609 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7612 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7616 msgid "Change Limits Type|L"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7620 msgid "Change Formula Type|F"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7624 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:168
7628 msgid "Alignment|A"
7629 msgstr "Zarovnanie|Z"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:170
7632 msgid "Add Row|R"
7633 msgstr "Prida» riadok|R"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7636 msgid "Delete Row|D"
7637 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:175
7640 msgid "Add Column|C"
7641 msgstr "Prida» ståpec|s"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7644 msgid "Delete Column|e"
7645 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7648 msgid "Default|t"
7649 msgstr "©tandard|t"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7652 msgid "Display|D"
7653 msgstr "Zobrazenie|Z"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7656 msgid "Inline|I"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:188
7660 msgid "Octave"
7661 msgstr "Oktáva"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:189
7664 msgid "Maxima"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:190
7668 msgid "Mathematica"
7669 msgstr "Matematika"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:192
7672 msgid "Maple, simplify"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:193
7676 msgid "Maple, factor"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:194
7680 msgid "Maple, evalm"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:195
7684 msgid "Maple, evalf"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7688 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7689 msgid "Inline Formula|I"
7690 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7693 msgid "Displayed Formula|D"
7694 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:201
7697 msgid "Eqnarray Environment|q"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:202
7701 msgid "Align Environment|A"
7702 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:203
7705 msgid "AlignAt Environment"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:204
7709 msgid "Flalign Environment|F"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:207
7713 msgid "Gather Environment"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:208
7717 msgid "Multline Environment"
7718 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7721 msgid "Math|h"
7722 msgstr "Matematika|#M"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:216
7725 msgid "Special Character|S"
7726 msgstr "©peciálny znak|p"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7729 msgid "Citation...|C"
7730 msgstr "Citácia...|C"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:218
7733 msgid "Cross-reference...|r"
7734 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7737 msgid "Label...|L"
7738 msgstr "Oznaèenie...|n"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7741 msgid "Footnote|F"
7742 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7745 msgid "Marginal Note|M"
7746 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:222
7749 msgid "Short Title"
7750 msgstr "Krátky nadpis"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:223
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Index Entry|I"
7755 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7758 msgid "Glossary Entry"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7762 msgid "URL...|U"
7763 msgstr "URL...|U"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7766 msgid "Note|N"
7767 msgstr "Poznámka|P"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:227
7770 msgid "Lists & TOC|O"
7771 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:229
7774 #, fuzzy
7775 msgid "TeX Code|T"
7776 msgstr "TeX|#T"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:230
7779 msgid "Minipage|p"
7780 msgstr "Minipage|p"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7783 msgid "Graphics...|G"
7784 msgstr "Grafika...|G"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:232
7787 msgid "Tabular Material...|b"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:233
7791 msgid "Floats|a"
7792 msgstr "Objekty|j"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:235
7795 msgid "Include File...|d"
7796 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:236
7799 msgid "Insert File|e"
7800 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:237
7803 msgid "External Material...|x"
7804 msgstr "Externý materiál...|x"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7807 msgid "Superscript|S"
7808 msgstr "Horný index|H"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7811 msgid "Subscript|u"
7812 msgstr "Dolný index|D"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:243
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Horizontal Fill|H"
7817 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:244
7820 msgid "Hyphenation Point|P"
7821 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7824 msgid "Ligature Break|k"
7825 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:246
7828 msgid "Protected Space|r"
7829 msgstr "Chránená medzera|m"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7832 msgid "Inter-word Space|w"
7833 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7836 msgid "Thin Space|T"
7837 msgstr "Úzka medzera|k"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:249
7840 msgid "Vertical Space..."
7841 msgstr "Vertikálna medzera..."
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:250
7844 msgid "Line Break|L"
7845 msgstr "Zlom riadku|Z"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7848 msgid "Ellipsis|i"
7849 msgstr "Trojbodka|T"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7852 msgid "End of Sentence|E"
7853 msgstr "Koniec vety|K"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:253
7856 msgid "Single Quote|Q"
7857 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:254
7860 msgid "Ordinary Quote|O"
7861 msgstr "Úvodzovky|O"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7864 msgid "Menu Separator|M"
7865 msgstr "Separátor ponuky|S"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:256
7868 msgid "Horizontal Line"
7869 msgstr "Horizontálna èiara"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7872 msgid "Page Break"
7873 msgstr "Zalomenid strany"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7876 msgid "Display Formula|D"
7877 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7880 msgid "Eqnarray Environment|E"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7884 #, fuzzy
7885 msgid "AMS align Environment|a"
7886 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7889 msgid "AMS alignat Environment|t"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7893 msgid "AMS flalign Environment|f"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7897 #, fuzzy
7898 msgid "AMS gather Environment|g"
7899 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7902 #, fuzzy
7903 msgid "AMS multline Environment|m"
7904 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7907 msgid "Array Environment|y"
7908 msgstr "Pole prostredia|e"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7911 msgid "Cases Environment|C"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7915 msgid "Split Environment|S"
7916 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:276
7919 msgid "Font Change|o"
7920 msgstr "Zmena písma|p"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:277
7923 msgid "Math Panel|l"
7924 msgstr "Matematický panel|M"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:281
7927 msgid "Math Normal Font"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:283
7931 msgid "Math Calligraphic Family"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:284
7935 msgid "Math Fraktur Family"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:285
7939 msgid "Math Roman Family"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:286
7943 msgid "Math Sans Serif Family"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:288
7947 msgid "Math Bold Series"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:290
7951 msgid "Text Normal Font"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7955 msgid "Text Roman Family"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7959 msgid "Text Sans Serif Family"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7963 msgid "Text Typewriter Family"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7967 msgid "Text Bold Series"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7971 msgid "Text Medium Series"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7975 msgid "Text Italic Shape"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7979 msgid "Text Small Caps Shape"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7983 msgid "Text Slanted Shape"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7987 msgid "Text Upright Shape"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:307
7991 msgid "Floatflt Figure"
7992 msgstr "Plávajúci objekt"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7995 msgid "Table of Contents|C"
7996 msgstr "Obsah|O"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7999 msgid "Index List|I"
8000 msgstr "Index |I"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8003 msgid "Glossary|G"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8007 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8008 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8011 msgid "LyX Document...|X"
8012 msgstr "LyX Dokument...|X"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8015 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8016 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8019 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8020 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8023 msgid "Track Changes|T"
8024 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8027 msgid "Merge Changes...|M"
8028 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:327
8031 msgid "Accept All Changes|A"
8032 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:328
8035 msgid "Reject All Changes|R"
8036 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8039 msgid "Show Changes in Output|S"
8040 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:336
8043 msgid "Character...|C"
8044 msgstr "Znak...|Z"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:337
8047 msgid "Paragraph...|P"
8048 msgstr "Odstavec...|O"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:338
8051 msgid "Document...|D"
8052 msgstr "Dokument...|D"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:339
8055 msgid "Tabular...|T"
8056 msgstr "Tabuµka...|T"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:341
8059 msgid "Emphasize Style|E"
8060 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:342
8063 msgid "Noun Style|N"
8064 msgstr "©týl kapitálky|K"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:343
8067 msgid "Bold Style|B"
8068 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:346
8071 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8072 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:347
8075 msgid "Increase Environment Depth|i"
8076 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:348
8079 msgid "Start Appendix Here|S"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8083 msgid "Build Program|B"
8084 msgstr "Vytvori» program|V"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8087 msgid "Update|U"
8088 msgstr "Aktualizova»|A"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8091 msgid "LaTeX Log|L"
8092 msgstr "Log LaTeX|L"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:362
8095 msgid "TeX Information|X"
8096 msgstr "TeX informácie|X"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8099 msgid "Next Note|N"
8100 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8103 msgid "Go to Label|L"
8104 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8107 msgid "Bookmarks|B"
8108 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:381
8111 msgid "Save Bookmark 1|S"
8112 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:382
8115 msgid "Save Bookmark 2"
8116 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:383
8119 msgid "Save Bookmark 3"
8120 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:384
8123 msgid "Save Bookmark 4"
8124 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:385
8127 msgid "Save Bookmark 5"
8128 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:387
8131 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8132 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:388
8135 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8136 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:389
8139 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8140 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:390
8143 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8144 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:391
8147 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8148 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8151 msgid "Introduction|I"
8152 msgstr "Úvod|I"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8155 msgid "Tutorial|T"
8156 msgstr "Príruèka|P"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8159 msgid "User's Guide|U"
8160 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8163 msgid "Extended Features|E"
8164 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8167 msgid "Customization|C"
8168 msgstr "Prispôsobenie|n"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8171 msgid "FAQ|F"
8172 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8175 msgid "Table of Contents|a"
8176 msgstr "Obsah|O"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8179 msgid "LaTeX Configuration|L"
8180 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8183 msgid "About LyX|X"
8184 msgstr "O LyXe|X"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8187 msgid "About LyX"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Preferences..."
8193 msgstr "Nastavenia...|N"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8196 msgid "Quit LyX"
8197 msgstr "Ukonèi» LyX"
8198
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8200 msgid "Document|D"
8201 msgstr "Dokument|D"
8202
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8204 msgid "Tools|T"
8205 msgstr "Nástroje|t"
8206
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8208 msgid "New from Template...|m"
8209 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8210
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Open Recent|t"
8214 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8215
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8217 msgid "New Window|W"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8221 msgid "Close Window|d"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8225 msgid "Redo|R"
8226 msgstr "Znova|Z"
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8229 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8230 msgid "Cut"
8231 msgstr "Vystrihnú»"
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8234 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8235 msgid "Copy"
8236 msgstr "Kopírova»"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8239 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8240 #: src/text3.C:758
8241 msgid "Paste"
8242 msgstr "Vlo¾i»"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Paste Recent|e"
8247 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8252 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Move Paragraph Up|o"
8257 msgstr ", Odstavec: "
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Move Paragraph Down|v"
8262 msgstr ", Odstavec: "
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Text Style|S"
8267 msgstr "TeX ¹týl|X"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8270 msgid "Paragraph Settings...|P"
8271 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8274 msgid "Table|T"
8275 msgstr "Tabuµka|T"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Rows & Columns|C"
8280 msgstr "Prida» ståpec|s"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Increase List Depth|I"
8285 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Decrease List Depth|D"
8290 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8293 msgid "Dissolve Inset|l"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8297 #, fuzzy
8298 msgid "TeX Code Settings...|C"
8299 msgstr "LaTeX nastavenia"
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Float Settings...|a"
8304 msgstr "Nastavenia objektu"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8307 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Note Settings...|N"
8313 msgstr "Nastavenia objektu"
8314
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Branch Settings...|B"
8318 msgstr "Nastavenia literatúry"
8319
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Box Settings...|x"
8323 msgstr "Nastavenia objektu"
8324
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Table Settings...|a"
8328 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Clipboard as Lines|C"
8333 msgstr "Ako riadky|r"
8334
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8338 msgstr "Ako odstavce|o"
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Customized...|C"
8343 msgstr "Vlastné...|V"
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Capitalize|a"
8348 msgstr "Katalánsky"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Uppercase|U"
8353 msgstr "Aktualizova»|A"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8356 msgid "Lowercase|L"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Top Line|T"
8362 msgstr "Hore|#H"
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Bottom Line|B"
8367 msgstr "Dole|#D"
8368
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Left Line|L"
8372 msgstr "ako riadky|r"
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Right Line|R"
8377 msgstr "Vpravo|#r"
8378
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Copy Row|o"
8382 msgstr "Kopírova» riadok"
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8385 msgid "Swap Rows|S"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Copy Column|p"
8391 msgstr "Skopírova» ståpec"
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Swap Columns|w"
8396 msgstr "Prida» ståpec|s"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Text Style|T"
8401 msgstr "TeX ¹týl|X"
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Split Cell|C"
8406 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Add Line Above|A"
8411 msgstr "Ohranièenie nad"
8412
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Add Line Below|B"
8416 msgstr "Ohranièenie pod"
8417
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Delete Line Above|D"
8421 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8422
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Delete Line Below|e"
8426 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Add Line to Left"
8431 msgstr "Èiara vµavo|v"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Add Line to Right"
8436 msgstr "Èiara vpravo|p"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Delete Line to Left"
8441 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Delete Line to Right"
8446 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8449 msgid "Math Normal Font|N"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8453 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8457 msgid "Math Fraktur Family|F"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8461 msgid "Math Roman Family|R"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8465 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Math Bold Series|B"
8471 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Text Normal Font|T"
8476 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Octave|O"
8481 msgstr "Oktáva"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8484 msgid "Maxima|M"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Mathematica|a"
8490 msgstr "Matematika"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8493 msgid "Maple, simplify|s"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8497 msgid "Maple, factor|f"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8501 msgid "Maple, evalm|e"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8505 msgid "Maple, evalf|v"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Open All Insets|O"
8511 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8514 msgid "Close All Insets|C"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8518 #, fuzzy
8519 msgid "View Source|S"
8520 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Toolbars|b"
8525 msgstr "Nástrojové panely"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Special Character|p"
8530 msgstr "©peciálny znak|p"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Formatting|o"
8535 msgstr "Formáty"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8538 msgid "List / TOC|i"
8539 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Float|a"
8544 msgstr "Objekty|j"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8547 msgid "Branch|B"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8551 #, fuzzy
8552 msgid "File|e"
8553 msgstr "Súbor|S"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8556 msgid "Box"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Cross-Reference...|R"
8562 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Index Entry|d"
8567 msgstr "Polo¾ka indexu"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8570 msgid "Glossary Entry|y"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Table...|T"
8576 msgstr "Tabuµka...|T"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Short Title|S"
8581 msgstr "Krátky nadpis"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8584 #, fuzzy
8585 msgid "TeX Code|X"
8586 msgstr "TeX ¹týl|X"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8589 msgid "Ordinary Quote|Q"
8590 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Single Quote|S"
8595 msgstr "Jednod.|#J"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8598 msgid "Phonetic Symbols|y"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Protected Space|P"
8604 msgstr "Chránená medzera|m"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Horizontal Fill|F"
8609 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Horizontal Line|L"
8614 msgstr "Horizontálna èiara"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Vertical Space...|V"
8619 msgstr "Vertikálna medzera..."
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Hyphenation Point|H"
8624 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Line Break|B"
8629 msgstr "Zlom riadku|Z"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Page Break|a"
8634 msgstr "Zalomenid strany"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Clear Page|C"
8639 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8642 msgid "Clear Double Page|D"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Numbered Formula|N"
8648 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Aligned Environment|l"
8653 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8656 #, fuzzy
8657 msgid "AlignedAt Environment|v"
8658 msgstr "Zarovnanie|#A"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Gathered Environment|h"
8663 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Math Panel|P"
8668 msgstr "Matematický panel|M"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Text Wrap Float|W"
8673 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8676 #, fuzzy
8677 msgid "External Material...|M"
8678 msgstr "Externý materiál...|x"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Child Document...|d"
8683 msgstr "Dokument...|D"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8686 #, fuzzy
8687 msgid "LyX Note|N"
8688 msgstr "Poznámka|P"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8691 msgid "Comment|C"
8692 msgstr "Komentár"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8695 msgid "Greyed Out|G"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8699 msgid "Change Tracking|C"
8700 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8703 msgid "Table of Contents|T"
8704 msgstr "Obsah|O"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8707 msgid "Start Appendix Here|A"
8708 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8711 msgid "Compressed|o"
8712 msgstr "Komprimované|o"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8715 msgid "Settings...|S"
8716 msgstr "Nastavenia...|N"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Accept Change|A"
8721 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Reject Change|R"
8726 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Accept All Changes|c"
8731 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Reject All Changes|e"
8736 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Next Change|C"
8741 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Next Cross-Reference|R"
8746 msgstr "Referencia"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Save Bookmark|S"
8751 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Clear Bookmarks|C"
8756 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8759 msgid "Thesaurus...|T"
8760 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8763 msgid "TeX Information|I"
8764 msgstr "TeX informácie|i"
8765
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8767 msgid "New document"
8768 msgstr "Nový dokument"
8769
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8771 msgid "Open document"
8772 msgstr "Otvori» dokument"
8773
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8775 msgid "Save document"
8776 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8777
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8779 msgid "Print document"
8780 msgstr "Tlaèi» dokument"
8781
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
8783 msgid "Undo"
8784 msgstr "Spä»"
8785
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
8787 msgid "Redo"
8788 msgstr "Znova"
8789
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8791 msgid "Find and replace"
8792 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8793
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8795 msgid "Toggle emphasis"
8796 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8797
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8799 msgid "Toggle noun"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8803 msgid "Apply last"
8804 msgstr "Pou¾i» posledné"
8805
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8807 msgid "Insert math"
8808 msgstr "Vlo¾i» mat."
8809
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8811 msgid "Insert graphics"
8812 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8813
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8815 msgid "Insert table"
8816 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8817
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Extra"
8821 msgstr "extra"
8822
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8824 msgid "Numbered list"
8825 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8826
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8828 msgid "Itemized list"
8829 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8830
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8832 msgid "Increase depth"
8833 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8834
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8836 msgid "Decrease depth"
8837 msgstr "Zní¾enie håbky"
8838
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Insert figure float"
8842 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8843
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Insert table float"
8847 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8848
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8850 msgid "Insert label"
8851 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8852
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8854 msgid "Insert cross-reference"
8855 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8856
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8858 msgid "Insert citation"
8859 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8860
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8862 msgid "Insert index entry"
8863 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8864
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Insert glossary entry"
8868 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8869
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Insert footnote"
8873 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8874
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8876 msgid "Insert margin note"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Insert note"
8882 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8883
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8885 msgid "Insert URL"
8886 msgstr "Vlo¾i» URL"
8887
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Insert TeX code"
8891 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8894 msgid "Include file"
8895 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8896
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Text style"
8900 msgstr "LaTeX ¹týly"
8901
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Paragraph settings"
8905 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8906
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8908 msgid "Table of contents"
8909 msgstr "Obsah"
8910
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Check spelling"
8914 msgstr "Kontrola TeXu"
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Add row"
8919 msgstr "Prida» riadok|P"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Add column"
8924 msgstr "Prida» ståpec|r"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Delete row"
8929 msgstr "Zmaza» riadok"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Delete column"
8934 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Set top line"
8939 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Set bottom line"
8944 msgstr "horná/dolná èiara"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Set left line"
8949 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Set right line"
8954 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Set all lines"
8959 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Unset all lines"
8964 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8965
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Align left"
8969 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8970
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Align center"
8974 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8975
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Align right"
8979 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8980
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Align top"
8984 msgstr "V. zarov. hore|o"
8985
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Align middle"
8989 msgstr "Zarovnanie"
8990
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Align bottom"
8994 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8995
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Rotate cell"
8999 msgstr "Otoèi» &bunky"
9000
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Rotate table"
9004 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9005
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Set multi-column"
9009 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9010
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Math"
9014 msgstr "Cesty"
9015
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Show math panel"
9019 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9020
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Set display mode"
9024 msgstr "Obrazovka"
9025
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Insert square root"
9029 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Insert sum"
9034 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Insert integral"
9039 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Insert product"
9044 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9047 msgid "Insert fraction"
9048 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Insert ( )"
9053 msgstr "&Vlo¾i»"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Insert [ ]"
9058 msgstr "&Vlo¾i»"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Insert { }"
9063 msgstr "&Vlo¾i»"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Insert cases environment"
9068 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Command Buffer"
9073 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Review"
9078 msgstr "Náhµad"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Track changes"
9083 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Show changes in output"
9088 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Next change"
9093 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Accept change"
9098 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Reject change"
9103 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Merge changes"
9108 msgstr "Spoji» bunky"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Accept all changes"
9113 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Reject all changes"
9118 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Next note"
9123 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9124
9125 #: src/BufferView.C:222
9126 #, c-format
9127 msgid ""
9128 "The document %1$s is already loaded.\n"
9129 "\n"
9130 "Do you want to revert to the saved version?"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Revert to saved document?"
9136 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9137
9138 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9139 #, fuzzy
9140 msgid "&Revert"
9141 msgstr "Vráti»|r"
9142
9143 #: src/BufferView.C:226
9144 #, fuzzy
9145 msgid "&Switch to document"
9146 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9147
9148 #: src/BufferView.C:248
9149 #, c-format
9150 msgid ""
9151 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9152 "\n"
9153 "Do you want to create a new document?"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: src/BufferView.C:251
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Create new document?"
9159 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9160
9161 #: src/BufferView.C:252
9162 #, fuzzy
9163 msgid "&Create"
9164 msgstr "Uspo&riada»"
9165
9166 #: src/BufferView.C:542
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Save bookmark"
9169 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9170
9171 #: src/BufferView.C:699
9172 msgid "No further undo information"
9173 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9174
9175 #: src/BufferView.C:710
9176 msgid "No further redo information"
9177 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9178
9179 #: src/BufferView.C:871
9180 msgid "Mark off"
9181 msgstr "Znaèka vypnutá"
9182
9183 #: src/BufferView.C:878
9184 msgid "Mark on"
9185 msgstr "Znaèka zapnutá"
9186
9187 #: src/BufferView.C:885
9188 msgid "Mark removed"
9189 msgstr "Znaèka odstránená"
9190
9191 #: src/BufferView.C:888
9192 msgid "Mark set"
9193 msgstr "Znaèka nastavená"
9194
9195 #: src/BufferView.C:934
9196 #, c-format
9197 msgid "%1$d words in selection."
9198 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9199
9200 #: src/BufferView.C:937
9201 #, c-format
9202 msgid "%1$d words in document."
9203 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9204
9205 #: src/BufferView.C:942
9206 msgid "One word in selection."
9207 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9208
9209 #: src/BufferView.C:944
9210 msgid "One word in document."
9211 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9212
9213 #: src/BufferView.C:947
9214 msgid "Count words"
9215 msgstr "Poèet slov"
9216
9217 #: src/BufferView.C:1364
9218 msgid "Select LyX document to insert"
9219 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9220
9221 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9222 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9223 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9225 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9226 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9227 msgid "Documents|#o#O"
9228 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9229
9230 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
9231 msgid "Examples|#E#e"
9232 msgstr "Príklady|#P#p"
9233
9234 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
9235 #: src/lyxfunc.C:1868
9236 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9237 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9238
9239 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
9240 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
9241 msgid "Canceled."
9242 msgstr "Zru¹ené."
9243
9244 #: src/BufferView.C:1394
9245 #, c-format
9246 msgid "Inserting document %1$s..."
9247 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9248
9249 #: src/BufferView.C:1405
9250 #, c-format
9251 msgid "Document %1$s inserted."
9252 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9253
9254 #: src/BufferView.C:1407
9255 #, c-format
9256 msgid "Could not insert document %1$s"
9257 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9258
9259 #: src/Chktex.C:68
9260 #, c-format
9261 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9262 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9263
9264 #: src/Chktex.C:70
9265 msgid "ChkTeX warning id # "
9266 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9267
9268 #: src/CutAndPaste.C:405
9269 #, c-format
9270 msgid ""
9271 "Layout had to be changed from\n"
9272 "%1$s to %2$s\n"
9273 "because of class conversion from\n"
9274 "%3$s to %4$s"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/CutAndPaste.C:410
9278 msgid "Changed Layout"
9279 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9280
9281 #: src/CutAndPaste.C:429
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9285 "%2$s to %3$s"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: src/CutAndPaste.C:436
9289 msgid "Undefined character style"
9290 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9291
9292 #: src/LColor.C:95
9293 msgid "none"
9294 msgstr "¾iadna"
9295
9296 #: src/LColor.C:96
9297 msgid "black"
9298 msgstr "èierna"
9299
9300 #: src/LColor.C:97
9301 msgid "white"
9302 msgstr "biela"
9303
9304 #: src/LColor.C:98
9305 msgid "red"
9306 msgstr "èervená"
9307
9308 #: src/LColor.C:99
9309 msgid "green"
9310 msgstr "zelená"
9311
9312 #: src/LColor.C:100
9313 msgid "blue"
9314 msgstr "modrá"
9315
9316 #: src/LColor.C:101
9317 msgid "cyan"
9318 msgstr "modrozelená"
9319
9320 #: src/LColor.C:102
9321 msgid "magenta"
9322 msgstr "fialová"
9323
9324 #: src/LColor.C:103
9325 msgid "yellow"
9326 msgstr "¾ltá"
9327
9328 #: src/LColor.C:104
9329 msgid "cursor"
9330 msgstr "kurzor"
9331
9332 #: src/LColor.C:105
9333 msgid "background"
9334 msgstr "pozadie"
9335
9336 #: src/LColor.C:106
9337 msgid "text"
9338 msgstr "text"
9339
9340 #: src/LColor.C:107
9341 msgid "selection"
9342 msgstr "Výber"
9343
9344 #: src/LColor.C:108
9345 msgid "LaTeX text"
9346 msgstr "LaTeX text"
9347
9348 #: src/LColor.C:109
9349 msgid "previewed snippet"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/LColor.C:110
9353 msgid "note"
9354 msgstr "poznámka"
9355
9356 #: src/LColor.C:111
9357 msgid "note background"
9358 msgstr "poznámka na pozadí"
9359
9360 #: src/LColor.C:112
9361 #, fuzzy
9362 msgid "comment"
9363 msgstr "Komentár"
9364
9365 #: src/LColor.C:113
9366 #, fuzzy
9367 msgid "comment background"
9368 msgstr "pozadie matematiky"
9369
9370 #: src/LColor.C:114
9371 #, fuzzy
9372 msgid "greyedout inset"
9373 msgstr "Otvorená príloha"
9374
9375 #: src/LColor.C:115
9376 #, fuzzy
9377 msgid "greyedout inset background"
9378 msgstr "poznámka na pozadí"
9379
9380 #: src/LColor.C:116
9381 msgid "shaded box"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/LColor.C:117
9385 msgid "depth bar"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/LColor.C:118
9389 msgid "language"
9390 msgstr "jazyk"
9391
9392 #: src/LColor.C:119
9393 msgid "command inset"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/LColor.C:120
9397 msgid "command inset background"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/LColor.C:121
9401 msgid "command inset frame"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/LColor.C:122
9405 msgid "special character"
9406 msgstr "©peciálny znak"
9407
9408 #: src/LColor.C:123
9409 msgid "math"
9410 msgstr "matematika"
9411
9412 #: src/LColor.C:124
9413 msgid "math background"
9414 msgstr "pozadie matematiky"
9415
9416 #: src/LColor.C:125
9417 msgid "graphics background"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/LColor.C:126
9421 msgid "Math macro background"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/LColor.C:127
9425 msgid "math frame"
9426 msgstr "matematický re¾im"
9427
9428 #: src/LColor.C:128
9429 msgid "math line"
9430 msgstr "matematický panel"
9431
9432 #: src/LColor.C:129
9433 msgid "caption frame"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/LColor.C:130
9437 msgid "collapsable inset text"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/LColor.C:131
9441 msgid "collapsable inset frame"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/LColor.C:132
9445 msgid "inset background"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/LColor.C:133
9449 msgid "inset frame"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/LColor.C:134
9453 msgid "LaTeX error"
9454 msgstr "LaTeX chyba"
9455
9456 #: src/LColor.C:135
9457 msgid "end-of-line marker"
9458 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9459
9460 #: src/LColor.C:136
9461 #, fuzzy
9462 msgid "appendix marker"
9463 msgstr "panel prílohy"
9464
9465 #: src/LColor.C:137
9466 #, fuzzy
9467 msgid "change bar"
9468 msgstr "®iadne zmeny"
9469
9470 #: src/LColor.C:138
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Deleted text"
9473 msgstr "latex príloha"
9474
9475 #: src/LColor.C:139
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Added text"
9478 msgstr "latex príloha"
9479
9480 #: src/LColor.C:140
9481 msgid "added space markers"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/LColor.C:141
9485 msgid "top/bottom line"
9486 msgstr "horná/dolná èiara"
9487
9488 #: src/LColor.C:142
9489 #, fuzzy
9490 msgid "table line"
9491 msgstr "Oznaèovanie"
9492
9493 #: src/LColor.C:144
9494 #, fuzzy
9495 msgid "table on/off line"
9496 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9497
9498 #: src/LColor.C:146
9499 msgid "bottom area"
9500 msgstr "dolná oblas»"
9501
9502 #: src/LColor.C:147
9503 msgid "page break"
9504 msgstr "zlom strany"
9505
9506 #: src/LColor.C:148
9507 msgid "top of button"
9508 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9509
9510 #: src/LColor.C:149
9511 msgid "bottom of button"
9512 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9513
9514 #: src/LColor.C:150
9515 msgid "left of button"
9516 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9517
9518 #: src/LColor.C:151
9519 msgid "right of button"
9520 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9521
9522 #: src/LColor.C:152
9523 msgid "button background"
9524 msgstr "pozadie tlaèítka"
9525
9526 #: src/LColor.C:153
9527 msgid "inherit"
9528 msgstr "zdedené"
9529
9530 #: src/LColor.C:154
9531 msgid "ignore"
9532 msgstr "ignorova»"
9533
9534 #: src/LaTeX.C:89
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9537 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9538
9539 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9540 msgid "Running MakeIndex."
9541 msgstr "MakeIndex spustený."
9542
9543 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9546 msgstr "MakeIndex spustený."
9547
9548 #: src/LaTeX.C:305
9549 msgid "Running BibTeX."
9550 msgstr "BibTeX spustený."
9551
9552 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9553 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9554 msgid "No Documents Open!"
9555 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9556
9557 #: src/MenuBackend.C:540
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Plain Text as Lines"
9560 msgstr "Ascii text ako riadky"
9561
9562 #: src/MenuBackend.C:542
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9565 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9566
9567 #: src/MenuBackend.C:714
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Master Document"
9570 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9571
9572 #: src/MenuBackend.C:746
9573 msgid "No Table of contents"
9574 msgstr "Bez obsahu"
9575
9576 #: src/MenuBackend.C:791
9577 msgid " (auto)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/SpellBase.C:51
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Native OS API not yet supported."
9583 msgstr "E¹te nie je podporované"
9584
9585 #: src/buffer.C:233
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Could not remove temporary directory"
9588 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9589
9590 #: src/buffer.C:234
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9593 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9594
9595 #: src/buffer.C:404
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Unknown document class"
9598 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9599
9600 #: src/buffer.C:405
9601 #, c-format
9602 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9606 #, c-format
9607 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9608 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9609
9610 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Document header error"
9613 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9614
9615 #: src/buffer.C:470
9616 msgid "\\begin_header is missing"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/buffer.C:490
9620 msgid "\\begin_document is missing"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/buffer.C:501
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Can't load document class"
9626 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9627
9628 #: src/buffer.C:502
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9632 "loaded."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Document could not be read"
9638 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9639
9640 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "%1$s could not be read."
9643 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9644
9645 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Document format failure"
9648 msgstr "©týl dokumentu"
9649
9650 #: src/buffer.C:631
9651 #, c-format
9652 msgid "%1$s is not a LyX document."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/buffer.C:650
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Conversion failed"
9658 msgstr "Prevod"
9659
9660 #: src/buffer.C:651
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9664 "it could not be created."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/buffer.C:660
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Conversion script not found"
9670 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9671
9672 #: src/buffer.C:661
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9676 "could not be found."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/buffer.C:681
9680 msgid "Conversion script failed"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/buffer.C:682
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9687 "convert it."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/buffer.C:697
9691 #, c-format
9692 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/buffer.C:733
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Backup failure"
9698 msgstr "Cesta k zálohám"
9699
9700 #: src/buffer.C:734
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9704 "Please check if the directory exists and is writeable."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/buffer.C:860
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Encoding error"
9710 msgstr "&Kódovanie:"
9711
9712 #: src/buffer.C:861
9713 msgid ""
9714 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9715 "encoding.\n"
9716 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/buffer.C:870
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Error closing file"
9722 msgstr "Chyba pri èítaní "
9723
9724 #: src/buffer.C:871
9725 msgid ""
9726 "The output file could not be closed properly.\n"
9727 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9728 "chosen encoding.\n"
9729 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/buffer.C:1129
9733 msgid "Running chktex..."
9734 msgstr "chktex pracuje..."
9735
9736 #: src/buffer.C:1142
9737 msgid "chktex failure"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/buffer.C:1143
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Could not run chktex successfully."
9743 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9744
9745 #: src/buffer_funcs.C:77
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "The specified document\n"
9749 "%1$s\n"
9750 "could not be read."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/buffer_funcs.C:79
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Could not read document"
9756 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9757
9758 #: src/buffer_funcs.C:91
9759 #, fuzzy, c-format
9760 msgid ""
9761 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9762 "\n"
9763 "Recover emergency save?"
9764 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9765
9766 #: src/buffer_funcs.C:94
9767 msgid "Load emergency save?"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/buffer_funcs.C:95
9771 #, fuzzy
9772 msgid "&Recover"
9773 msgstr "&Odstráni»"
9774
9775 #: src/buffer_funcs.C:95
9776 msgid "&Load Original"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/buffer_funcs.C:117
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9783 "\n"
9784 "Load the backup instead?"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/buffer_funcs.C:120
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Load backup?"
9790 msgstr "Prejs» dozadu"
9791
9792 #: src/buffer_funcs.C:121
9793 #, fuzzy
9794 msgid "&Load backup"
9795 msgstr "&Ís» spä»"
9796
9797 #: src/buffer_funcs.C:121
9798 msgid "Load &original"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/buffer_funcs.C:160
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9804 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9805
9806 #: src/buffer_funcs.C:162
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Retrieve from version control?"
9809 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9810
9811 #: src/buffer_funcs.C:163
9812 #, fuzzy
9813 msgid "&Retrieve"
9814 msgstr "O&bnovi»"
9815
9816 #: src/buffer_funcs.C:196
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "The specified document template\n"
9820 "%1$s\n"
9821 "could not be read."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/buffer_funcs.C:198
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Could not read template"
9827 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9828
9829 #: src/buffer_funcs.C:446
9830 msgid "\\arabic{enumi}."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/buffer_funcs.C:452
9834 msgid "\\roman{enumiii}."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/buffer_funcs.C:455
9838 msgid "\\Alph{enumiv}."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/buffer_funcs.C:491
9842 #, c-format
9843 msgid "%1$s #:"
9844 msgstr "%1$s #:"
9845
9846 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9850 "\n"
9851 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Save changed document?"
9857 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9858
9859 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9860 msgid "&Discard"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/bufferlist.C:318
9864 #, c-format
9865 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9866 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9867
9868 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9869 msgid "  Save seems successful. Phew."
9870 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9871
9872 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9873 msgid "  Save failed! Trying..."
9874 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9875
9876 #: src/bufferlist.C:359
9877 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9878 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9879
9880 #: src/bufferparams.C:433
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9883 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9884
9885 #: src/bufferparams.C:435
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Document class not available"
9888 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9889
9890 #: src/bufferparams.C:436
9891 #, fuzzy
9892 msgid "LyX will not be able to produce output."
9893 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9894
9895 #: src/bufferview_funcs.C:310
9896 msgid "No more insets"
9897 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9898
9899 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9900 msgid "No debugging message"
9901 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9902
9903 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9904 msgid "General information"
9905 msgstr "V¹eobecné informácie"
9906
9907 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Developers' general debug messages"
9910 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9911
9912 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9913 msgid "All debugging messages"
9914 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9915
9916 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9917 #, c-format
9918 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9919 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9920
9921 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9922 #: src/converter.C:532
9923 msgid "Cannot convert file"
9924 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9925
9926 #: src/converter.C:336
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid ""
9929 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9930 "Define a converter in the preferences."
9931 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9932
9933 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Executing command: "
9936 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9937
9938 #: src/converter.C:462
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Build errors"
9941 msgstr "Vytváram program"
9942
9943 #: src/converter.C:463
9944 #, fuzzy
9945 msgid "There were errors during the build process."
9946 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9947
9948 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9951 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9952
9953 #: src/converter.C:491
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9956 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9957
9958 #: src/converter.C:534
9959 #, c-format
9960 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/converter.C:535
9964 #, c-format
9965 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/converter.C:592
9969 msgid "Running LaTeX..."
9970 msgstr "LaTeX pracuje..."
9971
9972 #: src/converter.C:610
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9976 "log %1$s."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/converter.C:613
9980 #, fuzzy
9981 msgid "LaTeX failed"
9982 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9983
9984 #: src/converter.C:615
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Output is empty"
9987 msgstr "je prázdny"
9988
9989 #: src/converter.C:616
9990 msgid "An empty output file was generated."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/debug.C:46
9994 msgid "Program initialisation"
9995 msgstr "Inicializácia programu"
9996
9997 #: src/debug.C:47
9998 msgid "Keyboard events handling"
9999 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10000
10001 #: src/debug.C:48
10002 msgid "GUI handling"
10003 msgstr "Spravovanie GUI"
10004
10005 #: src/debug.C:49
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Lyxlex grammar parser"
10008 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10009
10010 #: src/debug.C:50
10011 msgid "Configuration files reading"
10012 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10013
10014 #: src/debug.C:51
10015 msgid "Custom keyboard definition"
10016 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10017
10018 #: src/debug.C:52
10019 msgid "LaTeX generation/execution"
10020 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10021
10022 #: src/debug.C:53
10023 msgid "Math editor"
10024 msgstr "Editor matematiky"
10025
10026 #: src/debug.C:54
10027 msgid "Font handling"
10028 msgstr "Manipulácia s písmom"
10029
10030 #: src/debug.C:55
10031 msgid "Textclass files reading"
10032 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10033
10034 #: src/debug.C:56
10035 msgid "Version control"
10036 msgstr "Kontrola verzií"
10037
10038 #: src/debug.C:57
10039 msgid "External control interface"
10040 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10041
10042 #: src/debug.C:58
10043 msgid "Keep *roff temporary files"
10044 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10045
10046 #: src/debug.C:59
10047 msgid "User commands"
10048 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10049
10050 #: src/debug.C:60
10051 msgid "The LyX Lexxer"
10052 msgstr "LyX Lexxer"
10053
10054 #: src/debug.C:61
10055 msgid "Dependency information"
10056 msgstr "Informácie o závislostiach"
10057
10058 #: src/debug.C:62
10059 msgid "LyX Insets"
10060 msgstr "LyX prílohy"
10061
10062 #: src/debug.C:63
10063 msgid "Files used by LyX"
10064 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10065
10066 #: src/debug.C:64
10067 msgid "Workarea events"
10068 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10069
10070 #: src/debug.C:65
10071 msgid "Insettext/tabular messages"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/debug.C:66
10075 msgid "Graphics conversion and loading"
10076 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10077
10078 #: src/debug.C:67
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Change tracking"
10081 msgstr "Zmeni» jazyk"
10082
10083 #: src/debug.C:68
10084 #, fuzzy
10085 msgid "External template/inset messages"
10086 msgstr "Externé aplikácie"
10087
10088 #: src/debug.C:69
10089 msgid "RowPainter profiling"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/exporter.C:81
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 "The file %1$s already exists.\n"
10096 "\n"
10097 "Do you want to over-write that file?"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/exporter.C:84
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Over-write file?"
10103 msgstr "Zobrazi» súbor"
10104
10105 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
10106 #, fuzzy
10107 msgid "&Over-write"
10108 msgstr "P&ísací stroj:"
10109
10110 #: src/exporter.C:86
10111 msgid "Over-write &all"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/exporter.C:87
10115 #, fuzzy
10116 msgid "&Cancel export"
10117 msgstr "&Zru¹i»"
10118
10119 #: src/exporter.C:136
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Couldn't copy file"
10122 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10123
10124 #: src/exporter.C:137
10125 #, c-format
10126 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/exporter.C:175
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Couldn't export file"
10132 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10133
10134 #: src/exporter.C:176
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10137 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10138
10139 #: src/exporter.C:210
10140 #, fuzzy
10141 msgid "File name error"
10142 msgstr "Názov súboru"
10143
10144 #: src/exporter.C:211
10145 #, fuzzy
10146 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10147 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10148
10149 #: src/exporter.C:249
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Document export cancelled."
10152 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10153
10154 #: src/exporter.C:255
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10157 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10158
10159 #: src/exporter.C:261
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "Document exported as %1$s"
10162 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10163
10164 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10165 msgid "Cannot view file"
10166 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10167
10168 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "File does not exist: %1$s"
10171 msgstr "Súbor neexistuje."
10172
10173 #: src/format.C:283
10174 #, c-format
10175 msgid "No information for viewing %1$s"
10176 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10177
10178 #: src/format.C:293
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10181 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10182
10183 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Cannot edit file"
10186 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10187
10188 #: src/format.C:353
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "No information for editing %1$s"
10191 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10192
10193 #: src/format.C:363
10194 #, c-format
10195 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/frontends/LyXView.C:387
10199 msgid " (changed)"
10200 msgstr " (zmenený)"
10201
10202 #: src/frontends/LyXView.C:391
10203 msgid " (read only)"
10204 msgstr " (iba pre èítanie)"
10205
10206 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10207 msgid "Formatting document..."
10208 msgstr "Formátujem dokument..."
10209
10210 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10211 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10212 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10213
10214 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10215 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10216 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10217
10218 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10219 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10220 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10221
10222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10223 #, fuzzy
10224 msgid ""
10225 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10226 "1995-2006 LyX Team"
10227 msgstr ""
10228 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10229 "1995-2001 LyX Team"
10230
10231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10232 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10233 #, fuzzy
10234 msgid ""
10235 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10236 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10237 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10238 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10239 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10240 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10241 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10242 msgstr ""
10243 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10244 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10245 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10246 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10247 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10248 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10249 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10250
10251 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10252 msgid "LyX Version "
10253 msgstr "LyX verzia "
10254
10255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10256 msgid "Library directory: "
10257 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10258
10259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10260 msgid "User directory: "
10261 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10262
10263 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10264 #, fuzzy
10265 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10266 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10267
10268 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10269 msgid "Select a BibTeX database to add"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10273 #, fuzzy
10274 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10275 msgstr "BibTeX ¹týly"
10276
10277 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10278 msgid "Select a BibTeX style"
10279 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10280
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10282 msgid "No frame drawn"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10286 msgid "Rectangular box"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10290 msgid "Oval box, thin"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10294 msgid "Oval box, thick"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10298 msgid "Shadow box"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Double box"
10304 msgstr "Dvojité"
10305
10306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10307 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10308 msgid "Depth"
10309 msgstr "Håbka"
10310
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10312 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10313 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10314 msgid "Total Height"
10315 msgstr "Celková vý¹ka"
10316
10317 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10319 msgid "Roman"
10320 msgstr "Roman"
10321
10322 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10324 msgid "Sans Serif"
10325 msgstr "Sans Serif"
10326
10327 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10329 msgid "Typewriter"
10330 msgstr "Písací stroj"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10333 #, c-format
10334 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10338 msgid "Select external file"
10339 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10343 msgid "Top left"
10344 msgstr "¥avý horný"
10345
10346 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10347 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10348 msgid "Bottom left"
10349 msgstr "¥avý dolný"
10350
10351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10353 msgid "Baseline left"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10358 msgid "Top center"
10359 msgstr "Horný stredný"
10360
10361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10363 msgid "Bottom center"
10364 msgstr "Dolný stredný"
10365
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Baseline center"
10370 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10371
10372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10374 msgid "Top right"
10375 msgstr "Horný pravý"
10376
10377 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10379 msgid "Bottom right"
10380 msgstr "Dolný pravý"
10381
10382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Baseline right"
10386 msgstr "Èiara vpravo|p"
10387
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10389 msgid "Select graphics file"
10390 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10391
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10393 msgid "Clipart|#C#c"
10394 msgstr "Klipart|#K#k"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10397 msgid "Select document to include"
10398 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10399
10400 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10401 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10402 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10403
10404 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10405 msgid "LaTeX Log"
10406 msgstr "Log LaTeXu"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10409 msgid "Literate Programming Build Log"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10413 msgid "lyx2lyx Error Log"
10414 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10415
10416 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10417 msgid "Version Control Log"
10418 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10419
10420 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10421 msgid "No LaTeX log file found."
10422 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10423
10424 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10425 #, fuzzy
10426 msgid "No literate programming build log file found."
10427 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10428
10429 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10430 #, fuzzy
10431 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10432 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10433
10434 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10435 msgid "No version control log file found."
10436 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10439 msgid "Choose bind file"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10443 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10447 msgid "Choose UI file"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10451 #, fuzzy
10452 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10453 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10454
10455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10456 msgid "Choose keyboard map"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10460 #, fuzzy
10461 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10462 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10463
10464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10465 msgid "Choose personal dictionary"
10466 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10467
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10469 #, fuzzy
10470 msgid "*.ispell"
10471 msgstr "ispell"
10472
10473 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10474 msgid "Print to file"
10475 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10478 msgid "PostScript files (*.ps)"
10479 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Spellchecker error"
10484 msgstr "Kontrola pravopisu"
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10487 #, fuzzy
10488 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10489 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10490
10491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10492 #, fuzzy
10493 msgid ""
10494 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10495 "Maybe it has been killed."
10496 msgstr ""
10497 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10498 "Mo¾no bola zabitá."
10499
10500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10501 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10505 msgid "The spellchecker has failed"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "%1$d words checked."
10511 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10514 msgid "One word checked."
10515 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Spelling check completed"
10520 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10521
10522 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10523 msgid "Table of Contents"
10524 msgstr "Obsah"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10527 #, c-format
10528 msgid "%1$s and %2$s"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10532 #, c-format
10533 msgid "%1$s et al."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10537 msgid "No year"
10538 msgstr "Bez roku"
10539
10540 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10541 #, fuzzy
10542 msgid "before"
10543 msgstr "Text pred:"
10544
10545 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10546 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10551 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10552 msgid "No change"
10553 msgstr "®iadne zmeny"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10561 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10562 msgid "Reset"
10563 msgstr "Obnovi»"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10566 msgid "Medium"
10567 msgstr "Stredné"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10570 msgid "Bold"
10571 msgstr "Tuèné"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10574 msgid "Upright"
10575 msgstr "Vzpriamený"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10578 msgid "Italic"
10579 msgstr "Kurzíva"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10582 msgid "Slanted"
10583 msgstr "Sklonený"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10586 msgid "Small Caps"
10587 msgstr "Malé kapitálky"
10588
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10590 msgid "Increase"
10591 msgstr "Nárast"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10594 msgid "Decrease"
10595 msgstr "Zní¾enie"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10598 msgid "Emph"
10599 msgstr "Zvýrazni»"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10602 msgid "Underbar"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10606 msgid "Noun"
10607 msgstr "Kapitálky"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10610 msgid "No color"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10614 msgid "Black"
10615 msgstr "Èierna"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10618 msgid "White"
10619 msgstr "Biela"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10622 msgid "Red"
10623 msgstr "Èervená"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10626 msgid "Green"
10627 msgstr "Zelená"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10630 msgid "Blue"
10631 msgstr "Modrá"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10634 msgid "Cyan"
10635 msgstr "Azúrová"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10638 msgid "Magenta"
10639 msgstr "Purpurová"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10642 msgid "Yellow"
10643 msgstr "®ltá"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10646 #, fuzzy
10647 msgid "System files|#S#s"
10648 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10651 #, fuzzy
10652 msgid "User files|#U#u"
10653 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Could not update TeX information"
10658 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10661 #, c-format
10662 msgid "The script `%s' failed."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10666 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10667 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10668 #, c-format
10669 msgid "LyX: %1$s"
10670 msgstr "LyX: %1$s"
10671
10672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Maths"
10675 msgstr "Cesty"
10676
10677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Dings 1"
10680 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10681
10682 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Dings 2"
10685 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10686
10687 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Dings 3"
10690 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10691
10692 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Dings 4"
10695 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10696
10697 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Index Entry"
10700 msgstr "Polo¾ka indexu"
10701
10702 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10703 msgid "Label"
10704 msgstr "Oznaèenie"
10705
10706 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10707 msgid "Directories"
10708 msgstr "Prieèinky"
10709
10710 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10711 msgid "LyX"
10712 msgstr "LyX"
10713
10714 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10715 #, fuzzy
10716 msgid "unknown version"
10717 msgstr "Neznáma akcia"
10718
10719 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10720 msgid "Bibliography Entry Settings"
10721 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10722
10723 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10724 #, fuzzy
10725 msgid "BibTeX Bibliography"
10726 msgstr "Literatúra "
10727
10728 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Box Settings"
10731 msgstr "Nastavenia"
10732
10733 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Branch Settings"
10736 msgstr "Nastavenia literatúry"
10737
10738 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Branch"
10741 msgstr "Francúzsky"
10742
10743 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10744 msgid "Activated"
10745 msgstr "Aktivované"
10746
10747 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Yes"
10751 msgstr "&Áno"
10752
10753 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10754 #, fuzzy
10755 msgid "No"
10756 msgstr "&Nie"
10757
10758 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Merge Changes"
10761 msgstr "Spoji» bunky"
10762
10763 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "Change by %1$s\n"
10767 "\n"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10771 #, c-format
10772 msgid "Change made at %1$s\n"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Text Style"
10778 msgstr "TeX ¹týl|X"
10779
10780 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10781 msgid "Previous command"
10782 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10783
10784 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10785 msgid "Next command"
10786 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10787
10788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10789 msgid "big[[delimiter size]]"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10793 msgid "Big[[delimiter size]]"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10797 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10801 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10805 msgid "LyX: Delimiters"
10806 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10807
10808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10810 #, fuzzy
10811 msgid "(None)"
10812 msgstr "®iadne"
10813
10814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10815 msgid "Variable size"
10816 msgstr "Variabilná veµkos»"
10817
10818 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10819 msgid "Document Settings"
10820 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10821
10822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10823 msgid "Length"
10824 msgstr "Då¾ka"
10825
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
10827 msgid "OneHalf"
10828 msgstr "Polovièné"
10829
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10833 msgid " (not installed)"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10839 msgid "default"
10840 msgstr "¹tandardné"
10841
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10843 msgid "10"
10844 msgstr "10"
10845
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10847 msgid "11"
10848 msgstr "11"
10849
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10851 msgid "12"
10852 msgstr "12"
10853
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10855 msgid "empty"
10856 msgstr "prázdne"
10857
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10859 msgid "plain"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10863 msgid "headings"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10867 msgid "fancy"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10871 msgid "B3"
10872 msgstr "B3"
10873
10874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10875 msgid "B4"
10876 msgstr "B4"
10877
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10879 msgid "``text''"
10880 msgstr "``text''"
10881
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10883 msgid "''text''"
10884 msgstr "''text''"
10885
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10887 msgid ",,text``"
10888 msgstr ",,text``"
10889
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10891 msgid ",,text''"
10892 msgstr ",,text''"
10893
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10895 #, fuzzy
10896 msgid "<<text>>"
10897 msgstr "text"
10898
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10900 #, fuzzy
10901 msgid ">>text<<"
10902 msgstr "text"
10903
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10905 msgid "Numbered"
10906 msgstr "Èíslované"
10907
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10909 msgid "Appears in TOC"
10910 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10911
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10913 msgid "Author-year"
10914 msgstr "Autor-rok"
10915
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10917 msgid "Numerical"
10918 msgstr "Èíselný"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10921 #, c-format
10922 msgid "Unavailable: %1$s"
10923 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10924
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Document Class"
10929 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Fonts"
10934 msgstr "Písmo:"
10935
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Text Layout"
10939 msgstr "Rozlo¾enie"
10940
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Page Layout"
10944 msgstr "Formát odstavca"
10945
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Page Margins"
10949 msgstr "Okraje"
10950
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Numbering & TOC"
10954 msgstr "Èíslovanie"
10955
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Math Options"
10959 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10960
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Float Placement"
10964 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10965
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10967 msgid "Bullets"
10968 msgstr "Odrá¾ky"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10971 msgid "Branches"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10976 msgid "LaTeX Preamble"
10977 msgstr "Preambula LaTeXu"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10980 #, fuzzy
10981 msgid "TeX Code Settings"
10982 msgstr "LaTeX nastavenia"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10985 msgid "External Material"
10986 msgstr "Externý materiál"
10987
10988 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10989 msgid "Scale%"
10990 msgstr "Mierka%"
10991
10992 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10993 msgid "Float Settings"
10994 msgstr "Nastavenia objektu"
10995
10996 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10997 msgid "Graphics"
10998 msgstr "Grafika"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Child Document"
11003 msgstr "Dokument"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Math Panel"
11008 msgstr "Matematický panel"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Math Matrix"
11013 msgstr "Matematická matica"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Math Delimiter"
11018 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
11021 #, fuzzy
11022 msgid "LyX: Math Spacing"
11023 msgstr "LyX: Matematický panel"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11026 msgid "Thin space\t\\,"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11030 msgid "Medium space\t\\:"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11034 msgid "Thick space\t\\;"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11038 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11042 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11046 msgid "Negative space\t\\!"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11050 #, fuzzy
11051 msgid "LyX: Math Roots"
11052 msgstr "LyX: Matematický panel"
11053
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11055 msgid "Square root\t\\sqrt"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11059 msgid "Cube root\t\\root"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11063 msgid "Other root\t\\root"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11067 #, fuzzy
11068 msgid "LyX: Math Styles"
11069 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11072 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11076 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11080 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11084 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11088 #, fuzzy
11089 msgid "LyX: Fractions"
11090 msgstr "LyX: Matematický panel"
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Standard\t\\frac"
11095 msgstr "©tandard"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11098 #, fuzzy
11099 msgid "No hor. line\t\\atop"
11100 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11103 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11107 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11111 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11115 msgid "Binomial\t\\choose"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11119 #, fuzzy
11120 msgid "LyX: Math Fonts"
11121 msgstr "LyX: Matematický panel"
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11124 msgid "Roman\t\\mathrm"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11128 msgid "Bold\t\\mathbf"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11132 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11138 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11141 msgid "Italic\t\\mathit"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11145 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11146 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11149 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11153 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11157 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11161 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11165 #, fuzzy
11166 msgid "LyX: Insert Matrix"
11167 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Note Settings"
11172 msgstr "Nastavenia objektu"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Paragraph Settings"
11177 msgstr "Nastavenia literatúry"
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11180 msgid "Senseless with this layout!"
11181 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11184 msgid "Preferences"
11185 msgstr "Nastavenia"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11188 msgid "Look and feel"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Language settings"
11194 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Outputs"
11199 msgstr "Výstup"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11202 msgid "Plain text"
11203 msgstr "Jednoduchý text"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11206 msgid "Date format"
11207 msgstr "Formát dátumu"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11210 msgid "Keyboard"
11211 msgstr "Klávesnica"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11214 msgid "Screen fonts"
11215 msgstr "Písma obrazovky"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11218 msgid "Colors"
11219 msgstr "Farby"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11222 msgid "Paths"
11223 msgstr "Cesty"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11226 msgid "Select a document templates directory"
11227 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11230 msgid "Select a temporary directory"
11231 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11234 msgid "Select a backups directory"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11238 msgid "Select a document directory"
11239 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11242 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11246 msgid "Spellchecker"
11247 msgstr "Kontrola pravopisu"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11250 msgid "ispell"
11251 msgstr "ispell"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11254 msgid "aspell"
11255 msgstr "aspell"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11258 #, fuzzy
11259 msgid "hspell"
11260 msgstr "ispell"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11263 msgid "pspell (library)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11267 msgid "aspell (library)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11271 msgid "Converters"
11272 msgstr "Konvertor"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Copiers"
11277 msgstr "Kópie"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11280 msgid "File formats"
11281 msgstr "Formáty súborov"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Format in use"
11286 msgstr "Formáty"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11289 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11290 msgstr ""
11291 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11294 msgid "Printer"
11295 msgstr "Tlaèiareò"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11298 msgid "User interface"
11299 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Identity"
11304 msgstr "&Odsadi»"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Print Document"
11309 msgstr "Dokument"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11312 msgid "Cross-reference"
11313 msgstr "Krí¾ová referencia"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11316 msgid "&Go Back"
11317 msgstr "Ís» s&pä»"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11320 msgid "Jump back"
11321 msgstr "Prejs» dozadu"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11324 msgid "Jump to label"
11325 msgstr "Skok na oznaèenie"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11328 msgid "Find and Replace"
11329 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11332 msgid "Send Document to Command"
11333 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11336 msgid "Show File"
11337 msgstr "Zobrazi» súbor"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11340 msgid "Table Settings"
11341 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11344 msgid "Insert Table"
11345 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11348 msgid "TeX Information"
11349 msgstr "TeX informácie"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Toc"
11354 msgstr "Námet"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11357 msgid "Vertical Space Settings"
11358 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Text Wrap Settings"
11363 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11366 #, fuzzy
11367 msgid "space"
11368 msgstr "&Nahradi»"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Invalid filename"
11373 msgstr "In¹talované súbory"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11376 #, fuzzy
11377 msgid ""
11378 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11379 "characters:\n"
11380 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11381
11382 #: src/importer.C:46
11383 #, c-format
11384 msgid "Importing %1$s..."
11385 msgstr "Importovanie %1$s..."
11386
11387 #: src/importer.C:67
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Couldn't import file"
11390 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11391
11392 #: src/importer.C:68
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "No information for importing the format %1$s."
11395 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11396
11397 #: src/importer.C:94
11398 msgid "imported."
11399 msgstr "importované."
11400
11401 #: src/insets/insetbase.C:249
11402 msgid "Opened inset"
11403 msgstr "Otvorená príloha"
11404
11405 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11406 #, fuzzy
11407 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11408 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11409
11410 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Export Warning!"
11413 msgstr "Varovanie!"
11414
11415 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11416 msgid ""
11417 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11418 "BibTeX will be unable to find them."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11422 msgid ""
11423 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11424 "BibTeX will be unable to find it."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/insets/insetbox.C:63
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Boxed"
11430 msgstr "Tuèné"
11431
11432 #: src/insets/insetbox.C:64
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Frameless"
11435 msgstr "Parametre"
11436
11437 #: src/insets/insetbox.C:65
11438 msgid "ovalbox"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/insets/insetbox.C:66
11442 msgid "Ovalbox"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/insets/insetbox.C:67
11446 msgid "Shadowbox"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/insets/insetbox.C:68
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Doublebox"
11452 msgstr "Dvojité"
11453
11454 #: src/insets/insetbox.C:124
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Opened Box Inset"
11457 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11458
11459 #: src/insets/insetbranch.C:75
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Opened Branch Inset"
11462 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11463
11464 #: src/insets/insetbranch.C:100
11465 msgid "Branch: "
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11469 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Undef: "
11472 msgstr "Ref: "
11473
11474 #: src/insets/insetcaption.C:81
11475 msgid "Opened Caption Inset"
11476 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11477
11478 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Opened CharStyle Inset"
11481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11482
11483 #: src/insets/insetenv.C:65
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Opened Environment Inset: "
11486 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11487
11488 #: src/insets/insetert.C:143
11489 msgid "Opened ERT Inset"
11490 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11491
11492 #: src/insets/insetert.C:390
11493 msgid "ERT"
11494 msgstr "ERT"
11495
11496 #: src/insets/insetexternal.C:574
11497 #, c-format
11498 msgid "External template %1$s is not installed"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11502 #: src/insets/insetfloat.C:372
11503 msgid "float: "
11504 msgstr "objekt:"
11505
11506 #: src/insets/insetfloat.C:278
11507 msgid "Opened Float Inset"
11508 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11509
11510 #: src/insets/insetfloat.C:374
11511 msgid " (sideways)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11515 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11516 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11517
11518 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11519 #, c-format
11520 msgid "List of %1$s"
11521 msgstr "Zoznam %1$s"
11522
11523 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11524 msgid "foot"
11525 msgstr "päta"
11526
11527 #: src/insets/insetfoot.C:58
11528 msgid "Opened Footnote Inset"
11529 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11530
11531 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid ""
11534 "Could not copy the file\n"
11535 "%1$s\n"
11536 "into the temporary directory."
11537 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11538
11539 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11540 #, c-format
11541 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11545 #, c-format
11546 msgid "Graphics file: %1$s"
11547 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11548
11549 #: src/insets/insethfill.C:46
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Horizontal Fill"
11552 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11553
11554 #: src/insets/insetinclude.C:306
11555 msgid "Verbatim Input"
11556 msgstr "Doslovný vstup"
11557
11558 #: src/insets/insetinclude.C:309
11559 msgid "Verbatim Input*"
11560 msgstr "Verbatim vstup*"
11561
11562 #: src/insets/insetinclude.C:411
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "Included file `%1$s'\n"
11566 "has textclass `%2$s'\n"
11567 "while parent file has textclass `%3$s'."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/insets/insetinclude.C:417
11571 msgid "Different textclasses"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/insets/insetindex.C:42
11575 msgid "Idx"
11576 msgstr "Idx"
11577
11578 #: src/insets/insetindex.C:75
11579 msgid "Index"
11580 msgstr "Index"
11581
11582 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11583 msgid "margin"
11584 msgstr "okraje"
11585
11586 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11587 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11588 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11589
11590 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Glo"
11593 msgstr "&Globálne"
11594
11595 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11596 msgid "Glossary"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/insets/insetnote.C:66
11600 msgid "Comment"
11601 msgstr "Komentár"
11602
11603 #: src/insets/insetnote.C:67
11604 msgid "Greyed out"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/insets/insetnote.C:68
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Framed"
11610 msgstr "Parametre"
11611
11612 #: src/insets/insetnote.C:69
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Shaded"
11615 msgstr "&Tvar:"
11616
11617 #: src/insets/insetnote.C:149
11618 msgid "Opened Note Inset"
11619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11620
11621 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11622 msgid "opt"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11626 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11627 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11628
11629 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Clear Page"
11632 msgstr "&Zmaza»"
11633
11634 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11635 msgid "Clear Double Page"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11639 msgid "Ref: "
11640 msgstr "Ref: "
11641
11642 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Equation"
11645 msgstr "Oznaèenie"
11646
11647 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11648 #, fuzzy
11649 msgid "EqRef: "
11650 msgstr "Ref: "
11651
11652 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11653 msgid "Page Number"
11654 msgstr "Èíslo strany"
11655
11656 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11657 msgid "Page: "
11658 msgstr "Strana: "
11659
11660 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11661 msgid "Textual Page Number"
11662 msgstr "Textové èíslo strany"
11663
11664 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11665 msgid "TextPage: "
11666 msgstr "TextStrana: "
11667
11668 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11669 msgid "Standard+Textual Page"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11673 msgid "Ref+Text: "
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11677 msgid "PrettyRef"
11678 msgstr "PeknýOdkaz"
11679
11680 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11681 msgid "PrettyRef: "
11682 msgstr "PeknáRef: "
11683
11684 #: src/insets/insettabular.C:453
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Opened table"
11687 msgstr "Otvori» súbor"
11688
11689 #: src/insets/insettabular.C:1567
11690 msgid "Error setting multicolumn"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/insets/insettabular.C:1568
11694 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/insets/insettext.C:225
11698 msgid "Opened Text Inset"
11699 msgstr "Otvorený text prílohy"
11700
11701 #: src/insets/insettheorem.C:41
11702 msgid "theorem"
11703 msgstr "teoréma"
11704
11705 #: src/insets/insettheorem.C:89
11706 msgid "Opened Theorem Inset"
11707 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11708
11709 #: src/insets/insettoc.C:46
11710 msgid "Unknown toc list"
11711 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11712
11713 #: src/insets/inseturl.C:42
11714 msgid "Url: "
11715 msgstr "Url: "
11716
11717 #: src/insets/inseturl.C:42
11718 msgid "HtmlUrl: "
11719 msgstr "HtmlUrl: "
11720
11721 #: src/insets/insetvspace.C:109
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Vertical Space"
11724 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11725
11726 #: src/insets/insetwrap.C:49
11727 msgid "wrap: "
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/insets/insetwrap.C:178
11731 msgid "Opened Wrap Inset"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Not shown."
11737 msgstr " neznámy"
11738
11739 #: src/insets/render_graphic.C:99
11740 msgid "Loading..."
11741 msgstr "Naèítavam..."
11742
11743 #: src/insets/render_graphic.C:102
11744 msgid "Converting to loadable format..."
11745 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11746
11747 #: src/insets/render_graphic.C:105
11748 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/insets/render_graphic.C:108
11752 msgid "Scaling etc..."
11753 msgstr "Mením atï..."
11754
11755 #: src/insets/render_graphic.C:111
11756 msgid "Ready to display"
11757 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11758
11759 #: src/insets/render_graphic.C:114
11760 msgid "No file found!"
11761 msgstr "Súbor nenájdený!"
11762
11763 #: src/insets/render_graphic.C:117
11764 msgid "Error converting to loadable format"
11765 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11766
11767 #: src/insets/render_graphic.C:120
11768 msgid "Error loading file into memory"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/insets/render_graphic.C:123
11772 msgid "Error generating the pixmap"
11773 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11774
11775 #: src/insets/render_graphic.C:126
11776 msgid "No image"
11777 msgstr "Bez obrázku"
11778
11779 #: src/insets/render_preview.C:89
11780 msgid "Preview loading"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/insets/render_preview.C:92
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Preview ready"
11786 msgstr "Náhµad|#N"
11787
11788 #: src/insets/render_preview.C:95
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Preview failed"
11791 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11792
11793 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11796 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11797
11798 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11801 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11802
11803 #: src/ispell.C:249
11804 msgid ""
11805 "Could not create an ispell process.\n"
11806 "You may not have the right languages installed."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/ispell.C:271
11810 msgid ""
11811 "The ispell process returned an error.\n"
11812 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/ispell.C:380
11816 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/kbsequence.C:163
11820 msgid "   options: "
11821 msgstr "   mo¾nosti: "
11822
11823 #: src/lengthcommon.C:37
11824 msgid "sp"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/lengthcommon.C:37
11828 msgid "pt"
11829 msgstr "bod"
11830
11831 #: src/lengthcommon.C:37
11832 msgid "bp"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/lengthcommon.C:37
11836 msgid "dd"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/lengthcommon.C:37
11840 msgid "mm"
11841 msgstr "mm"
11842
11843 #: src/lengthcommon.C:37
11844 msgid "pc"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/lengthcommon.C:38
11848 msgid "cm"
11849 msgstr "cm"
11850
11851 #: src/lengthcommon.C:38
11852 msgid "in"
11853 msgstr "palc."
11854
11855 #: src/lengthcommon.C:38
11856 msgid "ex"
11857 msgstr "ex"
11858
11859 #: src/lengthcommon.C:38
11860 msgid "em"
11861 msgstr "em"
11862
11863 #: src/lengthcommon.C:38
11864 msgid "mu"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/lengthcommon.C:39
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Text Width %"
11870 msgstr "Pevná ¹írka"
11871
11872 #: src/lengthcommon.C:39
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Column Width %"
11875 msgstr "©írka ståpca"
11876
11877 #: src/lengthcommon.C:39
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Page Width %"
11880 msgstr "©írka oznaèenia"
11881
11882 #: src/lengthcommon.C:39
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Line Width %"
11885 msgstr "©írka oznaèenia"
11886
11887 #: src/lengthcommon.C:40
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Text Height %"
11890 msgstr "Celková vý¹ka"
11891
11892 #: src/lengthcommon.C:40
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Page Height %"
11895 msgstr "Celková vý¹ka"
11896
11897 #: src/lyx_cb.C:113
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "The document %1$s could not be saved.\n"
11901 "\n"
11902 "Do you want to rename the document and try again?"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/lyx_cb.C:115
11906 msgid "Rename and save?"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/lyx_cb.C:116
11910 #, fuzzy
11911 msgid "&Rename"
11912 msgstr "Meno"
11913
11914 #: src/lyx_cb.C:133
11915 msgid "Choose a filename to save document as"
11916 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11917
11918 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
11919 msgid "Templates|#T#t"
11920 msgstr "©ablóny|#¹"
11921
11922 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
11923 #, c-format
11924 msgid ""
11925 "The document %1$s already exists.\n"
11926 "\n"
11927 "Do you want to over-write that document?"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Over-write document?"
11933 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11934
11935 #: src/lyx_cb.C:216
11936 #, c-format
11937 msgid "Auto-saving %1$s"
11938 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11939
11940 #: src/lyx_cb.C:256
11941 msgid "Autosave failed!"
11942 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11943
11944 #: src/lyx_cb.C:283
11945 msgid "Autosaving current document..."
11946 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11947
11948 #: src/lyx_cb.C:350
11949 msgid "Select file to insert"
11950 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11951
11952 #: src/lyx_cb.C:369
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "Could not read the specified document\n"
11956 "%1$s\n"
11957 "due to the error: %2$s"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/lyx_cb.C:371
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Could not read file"
11963 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11964
11965 #: src/lyx_cb.C:379
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "Could not open the specified document\n"
11969 "%1$s\n"
11970 "due to the error: %2$s"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Could not open file"
11976 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11977
11978 #: src/lyx_cb.C:411
11979 msgid "Running configure..."
11980 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11981
11982 #: src/lyx_cb.C:420
11983 msgid "Reloading configuration..."
11984 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11985
11986 #: src/lyx_cb.C:425
11987 #, fuzzy
11988 msgid "System reconfigured"
11989 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11990
11991 #: src/lyx_cb.C:426
11992 msgid ""
11993 "The system has been reconfigured.\n"
11994 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11995 "updated document class specifications."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/lyx_main.C:122
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Could not read configuration file"
12001 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12002
12003 #: src/lyx_main.C:123
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "Error while reading the configuration file\n"
12007 "%1$s.\n"
12008 "Please check your installation."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/lyx_main.C:132
12012 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12013 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12014
12015 #: src/lyx_main.C:136
12016 msgid "Done!"
12017 msgstr "Hotovo!"
12018
12019 #: src/lyx_main.C:401
12020 #, fuzzy, c-format
12021 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12022 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12023
12024 #: src/lyx_main.C:403
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Unable to remove temporary directory"
12027 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12028
12029 #: src/lyx_main.C:442
12030 #, c-format
12031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12032 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12033
12034 #: src/lyx_main.C:687
12035 msgid "LyX: "
12036 msgstr "LyX: "
12037
12038 #: src/lyx_main.C:809
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Could not create temporary directory"
12041 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12042
12043 #: src/lyx_main.C:810
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "Could not create a temporary directory in\n"
12047 "%1$s. Make sure that this\n"
12048 "path exists and is writable and try again."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/lyx_main.C:967
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Missing user LyX directory"
12054 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12055
12056 #: src/lyx_main.C:968
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12060 "It is needed to keep your own configuration."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/lyx_main.C:973
12064 #, fuzzy
12065 msgid "&Create directory"
12066 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12067
12068 #: src/lyx_main.C:974
12069 #, fuzzy
12070 msgid "&Exit LyX"
12071 msgstr "Koniec"
12072
12073 #: src/lyx_main.C:975
12074 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/lyx_main.C:979
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12080 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12081
12082 #: src/lyx_main.C:985
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12085 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12086
12087 #: src/lyx_main.C:1140
12088 msgid "List of supported debug flags:"
12089 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12090
12091 #: src/lyx_main.C:1144
12092 #, c-format
12093 msgid "Setting debug level to %1$s"
12094 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12095
12096 #: src/lyx_main.C:1155
12097 #, fuzzy
12098 msgid ""
12099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12100 "Command line switches (case sensitive):\n"
12101 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12102 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12103 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12104 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12106 "                  select the features to debug.\n"
12107 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12108 "\t-x [--execute] command\n"
12109 "                  where command is a lyx command.\n"
12110 "\t-e [--export] fmt\n"
12111 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12113 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12114 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12115 "\t-version        summarize version and build info\n"
12116 "Check the LyX man page for more details."
12117 msgstr ""
12118 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12119 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12120 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12121 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12122 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12123 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12124 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12125 "                  select the features to debug.\n"
12126 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12127 "\t-x [--execute] command\n"
12128 "                  where command is a lyx command.\n"
12129 "\t-e [--export] fmt\n"
12130 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12131 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12132 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12133 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12134 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12135
12136 #: src/lyx_main.C:1191
12137 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12138 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12139
12140 #: src/lyx_main.C:1201
12141 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12142 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12143
12144 #: src/lyx_main.C:1211
12145 msgid "Missing command string after --execute switch"
12146 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12147
12148 #: src/lyx_main.C:1221
12149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12150 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12151
12152 #: src/lyx_main.C:1233
12153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12154 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12155
12156 #: src/lyx_main.C:1238
12157 msgid "Missing filename for --import"
12158 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12159
12160 #: src/lyxfind.C:138
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Search error"
12163 msgstr "Hµada»"
12164
12165 #: src/lyxfind.C:139
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Search string is empty"
12168 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12169
12170 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12171 msgid "String not found!"
12172 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12173
12174 #: src/lyxfind.C:325
12175 msgid "String has been replaced."
12176 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12177
12178 #: src/lyxfind.C:328
12179 msgid " strings have been replaced."
12180 msgstr " re»azce boli nahradené."
12181
12182 #: src/lyxfont.C:53
12183 msgid "Symbol"
12184 msgstr "Symbol"
12185
12186 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12187 #: src/lyxfont.C:70
12188 msgid "Inherit"
12189 msgstr "Zdedené"
12190
12191 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12192 #: src/lyxfont.C:70
12193 msgid "Ignore"
12194 msgstr "Ignorova»"
12195
12196 #: src/lyxfont.C:61
12197 msgid "Smallcaps"
12198 msgstr "Kapitálky"
12199
12200 #: src/lyxfont.C:70
12201 msgid "Toggle"
12202 msgstr "Prepnú»"
12203
12204 #: src/lyxfont.C:511
12205 #, c-format
12206 msgid "Emphasis %1$s, "
12207 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12208
12209 #: src/lyxfont.C:514
12210 #, c-format
12211 msgid "Underline %1$s, "
12212 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12213
12214 #: src/lyxfont.C:517
12215 #, c-format
12216 msgid "Noun %1$s, "
12217 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12218
12219 #: src/lyxfont.C:522
12220 #, c-format
12221 msgid "Language: %1$s, "
12222 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12223
12224 #: src/lyxfont.C:525
12225 #, c-format
12226 msgid "  Number %1$s"
12227 msgstr "  Èíslo %1$s"
12228
12229 #: src/lyxfunc.C:327
12230 msgid "Unknown function."
12231 msgstr "Neznáma funkcia."
12232
12233 #: src/lyxfunc.C:352
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Exiting"
12236 msgstr "Koniec|K"
12237
12238 #: src/lyxfunc.C:386
12239 msgid "Nothing to do"
12240 msgstr "Nie je èo robi»."
12241
12242 #: src/lyxfunc.C:405
12243 msgid "Unknown action"
12244 msgstr "Neznáma akcia"
12245
12246 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12247 msgid "Command disabled"
12248 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12249
12250 #: src/lyxfunc.C:418
12251 msgid "Command not allowed without any document open"
12252 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12253
12254 #: src/lyxfunc.C:658
12255 msgid "Document is read-only"
12256 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12257
12258 #: src/lyxfunc.C:666
12259 msgid "This portion of the document is deleted."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/lyxfunc.C:685
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12266 "\n"
12267 "Do you want to save the document?"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/lyxfunc.C:703
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "Could not print the document %1$s.\n"
12274 "Check that your printer is set up correctly."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/lyxfunc.C:706
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Print document failed"
12280 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12281
12282 #: src/lyxfunc.C:725
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid ""
12285 "The document could not be converted\n"
12286 "into the document class %1$s."
12287 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12288
12289 #: src/lyxfunc.C:728
12290 msgid "Could not change class"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lyxfunc.C:840
12294 #, c-format
12295 msgid "Saving document %1$s..."
12296 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12297
12298 #: src/lyxfunc.C:844
12299 msgid " done."
12300 msgstr " skonèené."
12301
12302 #: src/lyxfunc.C:859
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12306 "version of the document %1$s?"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12310 msgid "Missing argument"
12311 msgstr "Chýbajúci parameter"
12312
12313 #: src/lyxfunc.C:1086
12314 #, c-format
12315 msgid "Opening help file %1$s..."
12316 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12317
12318 #: src/lyxfunc.C:1356
12319 msgid "Opening child document "
12320 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12321
12322 #: src/lyxfunc.C:1441
12323 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/lyxfunc.C:1452
12327 #, c-format
12328 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12329 msgstr ""
12330 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12331 "mo¾né predefinova»"
12332
12333 #: src/lyxfunc.C:1568
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Document defaults saved in "
12336 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12337
12338 #: src/lyxfunc.C:1571
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Unable to save document defaults"
12341 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12342
12343 #: src/lyxfunc.C:1627
12344 msgid "Converting document to new document class..."
12345 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12346
12347 #: src/lyxfunc.C:1824
12348 msgid "Select template file"
12349 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12350
12351 #: src/lyxfunc.C:1861
12352 msgid "Select document to open"
12353 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12354
12355 #: src/lyxfunc.C:1902
12356 #, c-format
12357 msgid "Opening document %1$s..."
12358 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12359
12360 #: src/lyxfunc.C:1906
12361 #, c-format
12362 msgid "Document %1$s opened."
12363 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12364
12365 #: src/lyxfunc.C:1908
12366 #, c-format
12367 msgid "Could not open document %1$s"
12368 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12369
12370 #: src/lyxfunc.C:1933
12371 #, c-format
12372 msgid "Select %1$s file to import"
12373 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12374
12375 #: src/lyxfunc.C:2050
12376 msgid "Welcome to LyX!"
12377 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12378
12379 #: src/lyxrc.C:2166
12380 msgid ""
12381 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12382 "legal words?"
12383 msgstr ""
12384 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12385 "správne slová?"
12386
12387 #: src/lyxrc.C:2171
12388 msgid ""
12389 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12390 "document."
12391 msgstr ""
12392 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12393
12394 #: src/lyxrc.C:2175
12395 #, fuzzy
12396 msgid ""
12397 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12398 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12399 "specified, an internal routine is used."
12400 msgstr ""
12401 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12402 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12403 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12404
12405 #: src/lyxrc.C:2179
12406 #, fuzzy
12407 msgid ""
12408 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12409 "plain text)."
12410 msgstr ""
12411 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12412 "be¾ný text)."
12413
12414 #: src/lyxrc.C:2183
12415 msgid ""
12416 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12417 "automatically by what you type."
12418 msgstr ""
12419 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12420 "èo pí¹ete."
12421
12422 #: src/lyxrc.C:2187
12423 msgid ""
12424 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12425 "class change."
12426 msgstr ""
12427 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12428 "zmene triedy."
12429
12430 #: src/lyxrc.C:2191
12431 msgid ""
12432 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12433 msgstr ""
12434 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12435 "automatického ukladania."
12436
12437 #: src/lyxrc.C:2198
12438 msgid ""
12439 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12440 "the backup file in the same directory as the original file."
12441 msgstr ""
12442 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12443 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12444
12445 #: src/lyxrc.C:2202
12446 msgid ""
12447 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12448 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/lyxrc.C:2206
12452 msgid ""
12453 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12454 "its global and local bind/ directories."
12455 msgstr ""
12456 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12457 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12458
12459 #: src/lyxrc.C:2210
12460 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12461 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12462
12463 #: src/lyxrc.C:2214
12464 msgid ""
12465 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12466 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12467 msgstr ""
12468 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12469 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12470
12471 #: src/lyxrc.C:2224
12472 msgid ""
12473 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12474 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12475 msgstr ""
12476 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12477 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12478
12479 #: src/lyxrc.C:2235
12480 #, no-c-format
12481 msgid ""
12482 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12483 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12484 msgstr ""
12485 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12486 "A, %e. %B %Y\"."
12487
12488 #: src/lyxrc.C:2239
12489 msgid "New documents will be assigned this language."
12490 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12491
12492 #: src/lyxrc.C:2243
12493 msgid "Specify the default paper size."
12494 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12495
12496 #: src/lyxrc.C:2247
12497 msgid ""
12498 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12499 "shown after the change has been made.)"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/lyxrc.C:2251
12503 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/lyxrc.C:2255
12507 msgid ""
12508 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12509 "LyX was started from."
12510 msgstr ""
12511 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12512 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12513
12514 #: src/lyxrc.C:2260
12515 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12516 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12517
12518 #: src/lyxrc.C:2264
12519 msgid ""
12520 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12521 "recommended for non-English languages."
12522 msgstr ""
12523 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12524 "pre neanglické jazyky."
12525
12526 #: src/lyxrc.C:2271
12527 msgid ""
12528 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12529 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12530 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/lyxrc.C:2280
12534 msgid ""
12535 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12536 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12537 msgstr ""
12538 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12539 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12540 "americkej klávesnici."
12541
12542 #: src/lyxrc.C:2284
12543 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12544 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12545
12546 #: src/lyxrc.C:2288
12547 msgid ""
12548 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12549 "document."
12550 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12551
12552 #: src/lyxrc.C:2292
12553 msgid ""
12554 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12555 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12556
12557 #: src/lyxrc.C:2296
12558 msgid ""
12559 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12560 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12561 "name of the second language."
12562 msgstr ""
12563 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12564 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12565
12566 #: src/lyxrc.C:2300
12567 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12568 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12569
12570 #: src/lyxrc.C:2304
12571 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12572 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12573
12574 #: src/lyxrc.C:2308
12575 msgid ""
12576 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12577 "\\documentclass."
12578 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12579
12580 #: src/lyxrc.C:2312
12581 msgid ""
12582 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12583 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12584 msgstr ""
12585 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12586 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12587
12588 #: src/lyxrc.C:2316
12589 msgid ""
12590 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12591 "document is the default language."
12592 msgstr ""
12593 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12594 "jazyk."
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2320
12597 #, fuzzy
12598 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12599 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12600
12601 #: src/lyxrc.C:2324
12602 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyxrc.C:2328
12606 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12607 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12608
12609 #: src/lyxrc.C:2332
12610 msgid ""
12611 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12612 "of the document."
12613 msgstr ""
12614 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12615 "jazyk dokumentu."
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2336
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12620 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12621
12622 #: src/lyxrc.C:2341
12623 msgid ""
12624 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12625 "variable. Use the OS native format."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/lyxrc.C:2348
12629 msgid ""
12630 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12631 msgstr ""
12632 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12633 "ispell_english\"."
12634
12635 #: src/lyxrc.C:2352
12636 msgid "The bold font in the dialogs."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/lyxrc.C:2356
12640 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12641 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12642
12643 #: src/lyxrc.C:2360
12644 msgid "The normal font in the dialogs."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2364
12648 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/lyxrc.C:2368
12652 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2372
12656 msgid "Scale the preview size to suit."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2376
12660 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12661 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12662
12663 #: src/lyxrc.C:2380
12664 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12665 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2384
12668 msgid ""
12669 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12670 "environment variable PRINTER."
12671 msgstr ""
12672 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12673 "premennú prostredia PRINTER."
12674
12675 #: src/lyxrc.C:2388
12676 msgid "The option to print only even pages."
12677 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2392
12680 msgid ""
12681 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12682 "the filename of the DVI file to be printed."
12683 msgstr ""
12684 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12685 "súboru."
12686
12687 #: src/lyxrc.C:2396
12688 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12689 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12690
12691 #: src/lyxrc.C:2400
12692 msgid "The option to print out in landscape."
12693 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2404
12696 msgid "The option to print only odd pages."
12697 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2408
12700 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12701 msgstr ""
12702 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12703 "vytlaèi»."
12704
12705 #: src/lyxrc.C:2412
12706 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12707 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2416
12710 msgid "The option to specify paper type."
12711 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12712
12713 #: src/lyxrc.C:2420
12714 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12715 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12716
12717 #: src/lyxrc.C:2424
12718 msgid ""
12719 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12720 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12721 "arguments."
12722 msgstr ""
12723 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12724 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12725
12726 #: src/lyxrc.C:2428
12727 msgid ""
12728 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12729 "prepended along with the printer name after the spool command."
12730 msgstr ""
12731 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12732 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12733
12734 #: src/lyxrc.C:2432
12735 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12736 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12737
12738 #: src/lyxrc.C:2436
12739 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12740 msgstr ""
12741 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12742
12743 #: src/lyxrc.C:2440
12744 msgid ""
12745 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12746 "command."
12747 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12748
12749 #: src/lyxrc.C:2444
12750 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12751 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12752
12753 #: src/lyxrc.C:2448
12754 msgid ""
12755 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12756 msgstr ""
12757 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12758 "Arabèinu)."
12759
12760 #: src/lyxrc.C:2452
12761 msgid ""
12762 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12763 "wrong, override the setting here."
12764 msgstr ""
12765 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12766 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12767
12768 #: src/lyxrc.C:2456
12769 msgid "The encoding for the screen fonts."
12770 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12771
12772 #: src/lyxrc.C:2462
12773 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12774 msgstr ""
12775 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12776
12777 #: src/lyxrc.C:2471
12778 msgid ""
12779 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12780 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12781 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/lyxrc.C:2475
12785 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12786 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2480
12789 #, no-c-format
12790 msgid ""
12791 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12792 "roughly the same size as on paper."
12793 msgstr ""
12794 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12795 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12796
12797 #: src/lyxrc.C:2485
12798 msgid ""
12799 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12800 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/lyxrc.C:2489
12804 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2493
12808 msgid ""
12809 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12810 "\".out\". Only for advanced users."
12811 msgstr ""
12812 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12813 "pokroèilých u¾ívateµov."
12814
12815 #: src/lyxrc.C:2500
12816 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12817 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2504
12820 #, fuzzy
12821 msgid "What command runs the spellchecker?"
12822 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2508
12825 msgid ""
12826 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12827 "when you quit LyX."
12828 msgstr ""
12829 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12830 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12831
12832 #: src/lyxrc.C:2512
12833 msgid ""
12834 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12835 "value selects the directory LyX was started from."
12836 msgstr ""
12837 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12838 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2522
12841 msgid ""
12842 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12843 "will look in its global and local ui/ directories."
12844 msgstr ""
12845 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12846 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2535
12849 #, fuzzy
12850 msgid ""
12851 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12852 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12853 "may not work with all dictionaries."
12854 msgstr ""
12855 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12856 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12857 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12858
12859 #: src/lyxrc.C:2542
12860 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyxvc.C:98
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Document not saved"
12866 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12867
12868 #: src/lyxvc.C:99
12869 #, fuzzy
12870 msgid "You must save the document before it can be registered."
12871 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12872
12873 #: src/lyxvc.C:128
12874 msgid "LyX VC: Initial description"
12875 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12876
12877 #: src/lyxvc.C:129
12878 msgid "(no initial description)"
12879 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12880
12881 #: src/lyxvc.C:144
12882 msgid "LyX VC: Log Message"
12883 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12884
12885 #: src/lyxvc.C:147
12886 msgid "(no log message)"
12887 msgstr "(bez logovacej správy)"
12888
12889 #: src/lyxvc.C:169
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12893 "changes.\n"
12894 "\n"
12895 "Do you want to revert to the saved version?"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxvc.C:172
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Revert to stored version of document?"
12901 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12902
12903 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid " Macro: %1$s: "
12906 msgstr " Makro: %s: "
12907
12908 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12909 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12910 #, c-format
12911 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12915 #, c-format
12916 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12920 msgid "Only one row"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12924 msgid "Only one column"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12928 #, fuzzy
12929 msgid "No hline to delete"
12930 msgstr "Nie je èo robi»."
12931
12932 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12933 msgid "No vline to delete"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12939 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12940
12941 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12942 #, fuzzy
12943 msgid "No number"
12944 msgstr "  Èíslo "
12945
12946 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Number"
12949 msgstr "Èíslovanie"
12950
12951 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12952 #, c-format
12953 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12957 #, c-format
12958 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12962 #, c-format
12963 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12967 msgid "Math editor mode"
12968 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12969
12970 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12971 msgid "create new math text environment ($...$)"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12975 msgid "entered math text mode (textrm)"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/output.C:38
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid ""
12981 "Could not open the specified document\n"
12982 "%1$s."
12983 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12984
12985 #: src/output_plaintext.C:156
12986 msgid "Abstract: "
12987 msgstr "Abstrakt: "
12988
12989 #: src/output_plaintext.C:168
12990 msgid "References: "
12991 msgstr "Odkazy: "
12992
12993 #: src/support/filefilterlist.C:109
12994 msgid "All files (*)"
12995 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12996
12997 #: src/support/package.C.in:440
12998 #, c-format
12999 msgid ""
13000 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/support/package.C.in:562
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13007 "\t%1$s\n"
13008 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13009 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/support/package.C.in:648
13013 #, c-format
13014 msgid ""
13015 "Invalid %1$s switch.\n"
13016 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/support/package.C.in:676
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13023 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/support/package.C.in:700
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13030 "%2$s is not a directory."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/support/userinfo.C:44
13034 msgid "Unknown user"
13035 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13036
13037 #: src/tex-strings.C:68
13038 msgid "Computer Modern Roman"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/tex-strings.C:68
13042 msgid "Latin Modern Roman"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/tex-strings.C:69
13046 msgid "AE (Almost European)"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/tex-strings.C:69
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Times Roman"
13052 msgstr "Roman"
13053
13054 #: src/tex-strings.C:69
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Palatino"
13057 msgstr "Tabuµka_popis"
13058
13059 #: src/tex-strings.C:69
13060 msgid "Bitstream Charter"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/tex-strings.C:70
13064 msgid "New Century Schoolbook"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/tex-strings.C:70
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Bookman"
13070 msgstr "Roman"
13071
13072 #: src/tex-strings.C:70
13073 msgid "Utopia"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/tex-strings.C:70
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Bera Serif"
13079 msgstr "Sans Serif"
13080
13081 #: src/tex-strings.C:71
13082 msgid "Concrete Roman"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/tex-strings.C:71
13086 msgid "Zapf Chancery"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/tex-strings.C:79
13090 msgid "Computer Modern Sans"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/tex-strings.C:79
13094 msgid "Latin Modern Sans"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/tex-strings.C:80
13098 msgid "Helvetica"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/tex-strings.C:80
13102 msgid "Avant Garde"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/tex-strings.C:80
13106 msgid "Bera Sans"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/tex-strings.C:80
13110 #, fuzzy
13111 msgid "CM Bright"
13112 msgstr "Horný pravý"
13113
13114 #: src/tex-strings.C:89
13115 msgid "Computer Modern Typewriter"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/tex-strings.C:90
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Latin Modern Typewriter"
13121 msgstr "Písací stroj"
13122
13123 #: src/tex-strings.C:90
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Courier"
13126 msgstr "Kópie"
13127
13128 #: src/tex-strings.C:90
13129 msgid "Bera Mono"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/tex-strings.C:90
13133 msgid "LuxiMono"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/tex-strings.C:91
13137 #, fuzzy
13138 msgid "CM Typewriter Light"
13139 msgstr "Písací stroj"
13140
13141 #: src/text.C:190
13142 msgid "Unknown layout"
13143 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13144
13145 #: src/text.C:191
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13149 "Trying to use the default instead.\n"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/text.C:222
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Unknown Inset"
13155 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13156
13157 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Change tracking error"
13160 msgstr "Zmeni» jazyk"
13161
13162 #: src/text.C:333
13163 #, c-format
13164 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/text.C:346
13168 #, c-format
13169 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/text.C:353
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Unknown token"
13175 msgstr "Neznámy token: "
13176
13177 #: src/text.C:1240
13178 msgid ""
13179 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13180 "Tutorial."
13181 msgstr ""
13182 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13183 "Príruèku."
13184
13185 #: src/text.C:1251
13186 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13187 msgstr ""
13188 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13189 "Príruèku."
13190
13191 #: src/text.C:2335
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Change: "
13194 msgstr "Strana: "
13195
13196 #: src/text.C:2338
13197 #, fuzzy
13198 msgid " at "
13199 msgstr " na "
13200
13201 #: src/text.C:2350
13202 #, c-format
13203 msgid "Font: %1$s"
13204 msgstr "Písmo: %1$s"
13205
13206 #: src/text.C:2357
13207 #, c-format
13208 msgid ", Depth: %1$d"
13209 msgstr ", Håbka: %1$d"
13210
13211 #: src/text.C:2363
13212 msgid ", Spacing: "
13213 msgstr ", Riadkovanie: "
13214
13215 #: src/text.C:2375
13216 msgid "Other ("
13217 msgstr "Iné ("
13218
13219 #: src/text.C:2384
13220 #, fuzzy
13221 msgid ", Inset: "
13222 msgstr ", Håbka: "
13223
13224 #: src/text.C:2385
13225 msgid ", Paragraph: "
13226 msgstr ", Odstavec: "
13227
13228 #: src/text.C:2386
13229 msgid ", Id: "
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/text.C:2387
13233 #, fuzzy
13234 msgid ", Position: "
13235 msgstr "   mo¾nosti: "
13236
13237 #: src/text.C:2388
13238 msgid ", Boundary: "
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/text2.C:552
13242 msgid ""
13243 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13244 "change."
13245 msgstr ""
13246 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13247 "definovanie zmeny písma."
13248
13249 #: src/text2.C:594
13250 msgid "Nothing to index!"
13251 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13252
13253 #: src/text2.C:596
13254 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13255 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13256
13257 #: src/text3.C:685
13258 msgid "Unknown spacing argument: "
13259 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13260
13261 #: src/text3.C:833
13262 msgid "Layout "
13263 msgstr "Formát "
13264
13265 #: src/text3.C:834
13266 msgid " not known"
13267 msgstr " neznámy"
13268
13269 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13270 msgid "Character set"
13271 msgstr "Znaková sada"
13272
13273 #: src/text3.C:1468
13274 msgid "Paragraph layout set"
13275 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13276
13277 #: src/vspace.C:490
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Default skip"
13280 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13281
13282 #: src/vspace.C:493
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Small skip"
13285 msgstr "Malá"
13286
13287 #: src/vspace.C:496
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Medium skip"
13290 msgstr "Stredná"
13291
13292 #: src/vspace.C:499
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Big skip"
13295 msgstr "Veµká"
13296
13297 #: src/vspace.C:502
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Vertical fill"
13300 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13301
13302 #: src/vspace.C:509
13303 #, fuzzy
13304 msgid "protected"
13305 msgstr "Chránená medzera|m"
13306
13307 #~ msgid ""
13308 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13309 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13310 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13311 #~ "option) any later version."
13312 #~ msgstr ""
13313 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13314 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13315 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13316 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."