1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-05 00:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádzať..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgstr "&Aktualizovať"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veľkosť výšky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veľkosť písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
921 msgstr "Názov súboru"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
984 msgid "Si&ze and Rotation"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1260 msgid "Rotate Graphics"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1312 msgstr "Režim konceptu"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1394 msgid "Negative thin space"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1528 msgstr "&Označenie:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1611 msgid "&Local Layout..."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1699 msgid "Check for inline listings"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1704 msgid "&Inline listing"
1705 msgstr "R&iadkovanie:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1708 msgid "Check for floating listings"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1718 msgstr "&Umiestnenie:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1721 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1735 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1744 msgid "Difference between two numbered lines"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1750 msgstr "Veľkosť písma"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1754 msgid "Choose the font size for line numbers"
1755 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1765 msgstr "Veľkosť písma"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1768 msgid "The content's base font size"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1773 msgid "Font Famil&y:"
1774 msgstr "Rodina písma"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1777 msgid "The content's base font style"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1781 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1786 msgid "&Break long lines"
1787 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1790 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1795 msgid "S&pace as symbol"
1796 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1799 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1803 msgid "Space i&n string as symbol"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1808 msgid "Tab&ulator size:"
1809 msgstr "Formát tabuľky|t"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1813 msgid "Use extended character table"
1814 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1818 msgid "&Extended character table"
1819 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1827 msgid "Select the programming language"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1836 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1846 msgid "Fi&rst line:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1850 msgid "The first line to be printed"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1856 msgstr "matematický panel"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1859 msgid "The last line to be printed"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1932 msgid "&Column Sep:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2024 msgid "&Description:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2072 msgstr "Formát odstavca"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2109 msgid "&Orientation:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2160 msgstr "Šírka označenia"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2263 msgid "C&olor links"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2272 msgid "B&ackreferences:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2419 msgstr "K&onvertor:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2427 msgid "&From format:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2438 msgstr "&Modifikovať"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2541 msgid "Hide tabba&r"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2561 msgid "S&hort Name:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2694 msgstr "Použiť &babel"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2751 msgid "Cursor movement:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2821 msgid "US executive"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2879 msgstr "Prechádzať..."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2887 msgid "&Example files:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2985 msgid "Re&verse pages:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3356 msgstr "Označenia v:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3364 msgstr "<referencia>"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3557 msgid "&Display all"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3634 msgstr "Všetky okraje"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3908 msgstr "Položka indexu"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4071 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4096 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4122 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4142 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4159 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4168 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4177 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4188 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4199 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4224 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4232 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4253 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4267 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4272 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4277 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4295 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4296 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4321 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4328 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4351 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4352 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4353 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4359 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4361 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4362 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4367 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4372 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4374 msgid "Offprint Requests to:"
4377 #: lib/layouts/aa.layout:184
4378 msgid "Correspondence to:"
4381 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4384 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4385 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4386 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4390 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4393 msgid "Acknowledgements."
4394 msgstr "Poďakovanie"
4396 #: lib/layouts/aa.layout:289
4398 msgid "institutemark"
4401 #: lib/layouts/aa.layout:293
4403 msgid "institute mark"
4406 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4410 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4411 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4412 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4415 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4417 msgstr "Kľúčové slová"
4419 #: lib/layouts/aa.layout:357
4422 msgstr "Kľúčové slová"
4424 #: lib/layouts/aa.layout:379
4426 msgid "CharStyle:Institute"
4429 #: lib/layouts/aa.layout:389
4430 msgid "CharStyle:E-Mail"
4433 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4436 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4437 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4442 #: lib/layouts/aa.layout:404
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4452 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4455 msgstr "Synonymický slovník"
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4458 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4459 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4461 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4462 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4463 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4465 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4470 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4471 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4472 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4474 msgstr "Pričlenenie"
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4481 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4482 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4483 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4484 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4485 msgid "Acknowledgements"
4486 msgstr "Poďakovanie"
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4491 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4492 #: src/rowpainter.cpp:472
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4500 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4501 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4502 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4504 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4510 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4514 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4517 msgid "TableComments"
4518 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4522 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4529 msgid "NoteToEditor"
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4549 msgid "Altaffilation"
4550 msgstr "Pričlenenie"
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4554 msgid "Alternative affiliation:"
4555 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4558 msgid "altaffilmark"
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4563 msgid "altaffiliation mark"
4564 msgstr "Pričlenenie"
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4567 msgid "Subject headings:"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4572 msgid "[Acknowledgements]"
4573 msgstr "Poďakovanie"
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4585 msgid "Place Figure here:"
4586 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4590 msgid "Place Table here:"
4591 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4600 msgid "Note to Editor:"
4601 msgstr "Nie je čo robiť."
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4605 msgid "References. ---"
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4616 msgstr "Označovanie"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4621 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4625 msgid "tablenotemark"
4626 msgstr "Označovanie"
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4629 msgid "tablenote mark"
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4634 msgstr "Popis_obrázka"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4652 msgstr "Databáza:|#D"
4654 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4659 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4664 msgstr "Jednoduchý text"
4666 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4667 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4669 msgid "\\arabic{section}"
4672 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4674 msgid "Chapter Exercises"
4677 #: lib/layouts/apa.layout:50
4681 #: lib/layouts/apa.layout:59
4683 msgid "Right header:"
4684 msgstr "Pravá_Hlavička"
4686 #: lib/layouts/apa.layout:82
4691 #: lib/layouts/apa.layout:91
4693 msgstr "Skrátenýnadpis"
4695 #: lib/layouts/apa.layout:99
4697 msgid "Short title:"
4698 msgstr "Krátky nadpis"
4700 #: lib/layouts/apa.layout:128
4704 #: lib/layouts/apa.layout:135
4705 msgid "ThreeAuthors"
4708 #: lib/layouts/apa.layout:142
4712 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4715 msgid "Affiliation:"
4716 msgstr "Pričlenenie"
4718 #: lib/layouts/apa.layout:170
4719 msgid "TwoAffiliations"
4722 #: lib/layouts/apa.layout:177
4723 msgid "ThreeAffiliations"
4726 #: lib/layouts/apa.layout:184
4727 msgid "FourAffiliations"
4730 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4734 #: lib/layouts/apa.layout:205
4738 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4740 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4741 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4746 #: lib/layouts/apa.layout:233
4748 msgid "Acknowledgements:"
4749 msgstr "Poďakovanie"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4752 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4754 #: lib/layouts/spie.layout:88
4755 msgid "Acknowledgments"
4756 msgstr "Poďakovanie"
4758 #: lib/layouts/apa.layout:247
4762 #: lib/layouts/apa.layout:257
4763 msgid "CenteredCaption"
4764 msgstr "Centrovaný_titulok"
4766 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4767 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4770 msgstr "Nezmyselné: "
4772 #: lib/layouts/apa.layout:277
4776 #: lib/layouts/apa.layout:283
4780 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4781 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4782 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4783 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4784 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4785 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4786 msgid "Subparagraph"
4787 msgstr "Pododstavec"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4790 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4791 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4792 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4796 #: lib/layouts/apa.layout:390
4800 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4801 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4802 msgid "(\\alph{enumii})"
4805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4813 msgstr "Umiestnenie"
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4825 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4827 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4828 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4829 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4830 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4834 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4835 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4836 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4840 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4841 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4846 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4852 msgid "Section \\arabic{section}"
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4856 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4858 msgid "\\Alph{section}"
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4864 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4880 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4881 msgstr "Podpododdiel"
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4885 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4886 msgstr "Podpododdiel"
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4890 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4891 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4908 msgid "BeginPlainFrame"
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4912 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4920 msgid "Again frame with label"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4926 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4929 msgid "________________________________"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4934 msgid "FrameSubtitle"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4949 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4953 msgid "ColumnsCenterAligned"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4957 msgid "Columns (center aligned)"
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4961 msgid "ColumnsTopAligned"
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4965 msgid "Columns (top aligned)"
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4981 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5005 msgid "Uncovered on slides"
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5014 msgid "Only on slides"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5028 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5033 msgid "ExampleBlock"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5037 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5046 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5057 msgid "Title (Plain Frame)"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5067 msgid "InstituteMark"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5072 msgid "Institute mark"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5076 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5082 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5088 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5094 msgid "TitleGraphic"
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5098 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5102 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5120 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5124 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5143 msgid "Definitions."
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5182 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5185 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5187 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5200 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5203 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5205 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5208 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5210 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5230 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5237 msgstr "Nová položka"
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5245 msgid "CharStyle:Alert"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5254 msgid "CharStyle:Structure"
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5262 msgid "Custom:ArticleMode"
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5268 msgstr "&Vertikálne:"
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5272 msgid "Custom:PresentationMode"
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5277 msgid "Presentation"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5289 msgid "List of Tables"
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5298 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5300 msgid "List of Figures"
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5309 msgstr "Rozprávanie"
5311 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5315 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5316 msgid "ACT \\arabic{act}"
5319 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5323 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5324 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5331 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5335 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5340 msgid "Parenthetical"
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5356 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5357 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5358 msgid "Right Address"
5359 msgstr "Adresa vpravo"
5361 #: lib/layouts/chess.layout:35
5365 #: lib/layouts/chess.layout:42
5370 #: lib/layouts/chess.layout:60
5374 #: lib/layouts/chess.layout:64
5378 #: lib/layouts/chess.layout:70
5379 msgid "SubVariation"
5380 msgstr "Podvariácia"
5382 #: lib/layouts/chess.layout:73
5383 msgid "Subvariation:"
5384 msgstr "Podvariácia:"
5386 #: lib/layouts/chess.layout:79
5387 msgid "SubVariation2"
5388 msgstr "Podvariácia2"
5390 #: lib/layouts/chess.layout:82
5391 msgid "Subvariation(2):"
5392 msgstr "Podvariácia(2):"
5394 #: lib/layouts/chess.layout:88
5395 msgid "SubVariation3"
5396 msgstr "Podvariácia3"
5398 #: lib/layouts/chess.layout:91
5399 msgid "Subvariation(3):"
5400 msgstr "Podvariácia(3):"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:97
5403 msgid "SubVariation4"
5404 msgstr "Podvariácia4"
5406 #: lib/layouts/chess.layout:100
5407 msgid "Subvariation(4):"
5408 msgstr "Podvariácia(4):"
5410 #: lib/layouts/chess.layout:106
5411 msgid "SubVariation5"
5412 msgstr "Podvariácia5"
5414 #: lib/layouts/chess.layout:109
5415 msgid "Subvariation(5):"
5416 msgstr "Podvariácia(5):"
5418 #: lib/layouts/chess.layout:116
5420 msgstr "SkryťPohyby"
5422 #: lib/layouts/chess.layout:121
5424 msgstr "SkryťPohyby:"
5426 #: lib/layouts/chess.layout:126
5430 #: lib/layouts/chess.layout:130
5431 msgid "[chessboard]"
5432 msgstr "[šachovnica]"
5434 #: lib/layouts/chess.layout:139
5435 msgid "BoardCentered"
5438 #: lib/layouts/chess.layout:144
5439 msgid "[centered board]"
5442 #: lib/layouts/chess.layout:154
5444 msgstr "Zvýraznenie"
5446 #: lib/layouts/chess.layout:159
5448 msgstr "Zvýraznenia:"
5450 #: lib/layouts/chess.layout:174
5454 #: lib/layouts/chess.layout:179
5458 #: lib/layouts/chess.layout:185
5462 #: lib/layouts/chess.layout:190
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5471 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5472 msgid "Send To Address"
5473 msgstr "Poslať na adresu"
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5480 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5482 msgstr "Moja Adresa"
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5490 msgid "Return address"
5491 msgstr "Návratová adresa"
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5500 msgid "Postal comment"
5501 msgstr "Poštový_komentár"
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5505 msgid "Postvermerk:"
5506 msgstr "K&onvertor:"
5508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5523 msgid "Ihre Zeichen:"
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5532 msgid "Unsere Zeichen:"
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5541 msgid "Sachbearbeiter:"
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5551 msgid "Unterschrift:"
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5560 msgid "Fusszeile(n):"
5563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5566 msgstr "Režim konceptu"
5568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5586 msgstr "Umiestnenie"
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5653 msgid "SenderAddress"
5654 msgstr "Poslať_na_adresu"
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5659 msgstr "Adresa odosielateľa"
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5662 msgid "RetourAdresse"
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5687 msgid "IhrSchreiben"
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5695 msgid "Unterschrift"
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5749 msgstr "Krátky_text"
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5777 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5781 #: lib/layouts/egs.layout:268
5783 msgstr "LaTeX Titulok"
5785 #: lib/layouts/egs.layout:301
5789 #: lib/layouts/egs.layout:310
5793 #: lib/layouts/egs.layout:323
5795 msgstr "Pričlenenie:"
5797 #: lib/layouts/egs.layout:345
5801 #: lib/layouts/egs.layout:354
5805 #: lib/layouts/egs.layout:368
5810 #: lib/layouts/egs.layout:378
5814 #: lib/layouts/egs.layout:391
5815 msgid "1st_author_surname:"
5818 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5819 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5823 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5824 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5826 msgstr "Odmietnuté:"
5828 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5829 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5831 msgstr "Akceptované"
5833 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5834 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5836 msgstr "Akceptované:"
5838 #: lib/layouts/egs.layout:444
5842 #: lib/layouts/egs.layout:457
5843 msgid "reprint_reqs_to:"
5846 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5848 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5849 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5855 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5858 msgid "Acknowledgement."
5859 msgstr "Poďakovanie"
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5863 msgid "Author Address"
5864 msgstr "Návratová adresa"
5866 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5868 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5877 msgid "Author Email"
5878 msgstr "Autorov_Email"
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5902 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5910 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5915 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5920 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5924 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5930 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5931 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5933 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5938 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5941 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5947 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5956 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5957 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5961 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5964 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5967 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5974 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5978 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5981 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5983 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5985 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5990 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5996 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5998 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6000 msgstr "Pripomienka"
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6003 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6007 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6020 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6028 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6038 msgid "Case \\arabic{case}"
6041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6043 msgid "Titlenotemark"
6044 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6048 msgid "Titlenote mark"
6049 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6053 msgid "Title footnote"
6054 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6058 msgid "Title footnote:"
6059 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6069 msgstr "Autorov_Email"
6071 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6073 msgid "Author footnote"
6074 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6078 msgid "Author footnote:"
6079 msgstr "Info_o_autorovi"
6081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6083 msgid "CorAuthormark"
6086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6088 msgid "CorAuthor mark"
6089 msgstr "Autorov_Email"
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6093 msgid "Corresponding author"
6096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6097 msgid "Corresponding author text:"
6100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6104 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6107 msgstr "Kľúčové slová"
6109 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6111 msgstr "Kľúčové slovo"
6113 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6117 msgstr "Kľúčové slová"
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6122 msgstr "Zoznam-odrážky"
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6127 msgstr "Zoznam-odrážky"
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6131 msgid "BulletedItem"
6134 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6136 msgid "Bulleted Item:"
6137 msgstr "latex príloha"
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6143 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6147 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6148 msgid "PersonalInfo"
6151 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6152 msgid "Personal Info"
6155 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6156 msgid "MotherTongue"
6159 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6160 msgid "Mother Tongue:"
6163 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6168 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6170 msgid "Language Header:"
6171 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6173 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6178 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6180 msgid "LastLanguage"
6183 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6185 msgid "Last Language:"
6188 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6193 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6195 msgid "Language Footer:"
6198 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6203 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6207 #: lib/layouts/foils.layout:42
6211 #: lib/layouts/foils.layout:61
6212 msgid "ShortFoilhead"
6215 #: lib/layouts/foils.layout:67
6216 msgid "Rotatefoilhead"
6219 #: lib/layouts/foils.layout:73
6220 msgid "ShortRotatefoilhead"
6223 #: lib/layouts/foils.layout:82
6227 #: lib/layouts/foils.layout:97
6231 #: lib/layouts/foils.layout:101
6235 #: lib/layouts/foils.layout:116
6239 #: lib/layouts/foils.layout:160
6244 #: lib/layouts/foils.layout:168
6248 #: lib/layouts/foils.layout:177
6252 #: lib/layouts/foils.layout:181
6254 msgid "Restriction:"
6257 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6258 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6260 msgstr "Ľavá Hlavička"
6262 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6264 msgid "Left Header:"
6265 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6267 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6268 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6269 msgid "Right Header"
6270 msgstr "Pravá Hlavička"
6272 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6274 msgid "Right Header:"
6275 msgstr "Pravá_Hlavička"
6277 #: lib/layouts/foils.layout:201
6279 msgid "Right Footer"
6282 #: lib/layouts/foils.layout:205
6284 msgid "Right Footer:"
6287 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6293 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6298 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6300 msgid "Corollary #."
6303 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6305 msgid "Proposition #."
6308 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6311 msgid "Definition #."
6314 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6319 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6324 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6328 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6333 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6335 msgid "Proposition*"
6338 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6340 msgid "Proposition."
6343 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6344 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6356 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6386 msgid "RetourAdresse:"
6387 msgstr "Návratová adresa"
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6390 msgid "MeinZeichen:"
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6398 msgid "IhrSchreiben:"
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6480 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6518 msgid "ReturnAddress"
6519 msgstr "Návratová adresa"
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6523 msgid "ReturnAddress:"
6524 msgstr "Návratová adresa"
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6548 msgstr "Bankový_kód"
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6553 msgstr "Bankový_kód"
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6557 msgstr "Bankový účet"
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6561 msgid "BankAccount:"
6562 msgstr "Bankový účet"
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6565 msgid "PostalComment"
6566 msgstr "Poštový_komentár"
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6570 msgid "PostalComment:"
6571 msgstr "Poštový_komentár"
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6574 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6584 msgstr "&Referencia:"
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6685 msgid "AddressRowA:"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6695 msgid "AddressRowB:"
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6705 msgid "AddressRowC:"
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6715 msgid "AddressRowD:"
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6725 msgid "AddressRowE:"
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6735 msgid "AddressRowF:"
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6740 msgid "TelephoneRowA"
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6745 msgid "TelephoneRowA:"
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6750 msgid "TelephoneRowB"
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6755 msgid "TelephoneRowB:"
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6760 msgid "TelephoneRowC"
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6765 msgid "TelephoneRowC:"
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6770 msgid "TelephoneRowD"
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6775 msgid "TelephoneRowD:"
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6780 msgid "TelephoneRowE"
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6785 msgid "TelephoneRowE:"
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6790 msgid "TelephoneRowF"
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6795 msgid "TelephoneRowF:"
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6799 msgid "InternetRowA"
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6803 msgid "InternetRowA:"
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6807 msgid "InternetRowB"
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6811 msgid "InternetRowB:"
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6815 msgid "InternetRowC"
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6819 msgid "InternetRowC:"
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6823 msgid "InternetRowD"
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6827 msgid "InternetRowD:"
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6831 msgid "InternetRowE"
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6835 msgid "InternetRowE:"
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6839 msgid "InternetRowF"
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6843 msgid "InternetRowF:"
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6906 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6911 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6913 msgstr "Pripomienky"
6915 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6918 msgstr "Pripomienky"
6920 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6925 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6929 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6933 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6937 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6941 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6945 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6947 msgstr "Pokračovanie"
6949 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6951 msgid "(continuing)"
6952 msgstr "Pokračovanie"
6954 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6958 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6962 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6966 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6967 msgid "INTERCUT WITH:"
6970 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6974 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6979 msgid "TheoremTemplate"
6980 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6992 msgid "Corollary #:"
6995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6996 msgid "Proposition #:"
6999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7001 msgid "Conjecture #:"
7004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7006 msgid "Criterion #:"
7009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7025 msgid "Definition #:"
7028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7040 msgid "Condition #:"
7043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7049 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7063 msgstr "Pripomienka"
7065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7090 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7091 msgid "Subsubsection*"
7092 msgstr "Podpododdiel*"
7094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7101 msgid "Index Terms---"
7102 msgstr "Položka indexu"
7104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7114 msgid "BiographyNoPhoto"
7117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7119 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7123 msgstr "Označenie_oboch"
7125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7126 msgid "Classification Codes"
7129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7131 msgid "Definition \\thedefinition."
7134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7140 msgid "Step \\thestep."
7143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7145 msgid "Example \\theexample."
7148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7149 msgid "Remark \\theremark."
7152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7153 msgid "Notation \\thenotation."
7156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7157 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7159 msgid "Theorem \\thetheorem."
7160 msgstr "Poďakovanie"
7162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7163 msgid "Corollary \\thecorollary."
7166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7167 msgid "Lemma \\thelemma."
7170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7172 msgid "Proposition \\theproposition."
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7178 msgstr "Vlastníctvo"
7180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7181 msgid "Prop \\theprop."
7184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7191 msgid "Question \\thequestion."
7194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7195 msgid "Claim \\theclaim."
7198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7200 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7205 msgid "Appendices Section"
7208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7210 msgid "--- Appendices ---"
7213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7214 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7217 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7222 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7227 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7231 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7236 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7241 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7245 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7249 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7250 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7253 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7258 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7260 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7261 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7263 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7267 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7268 msgid "submit to paper:"
7271 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7273 msgid "Bibliography (plain)"
7274 msgstr "Literatúra "
7276 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7278 msgid "Bibliography heading"
7279 msgstr "Literatúra "
7281 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7285 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7289 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7294 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7295 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7298 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7299 msgid "AddressForOffprints"
7300 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7302 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7304 msgid "Address for Offprints:"
7305 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7307 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7308 msgid "RunningTitle"
7311 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7314 msgid "Running title:"
7315 msgstr "BibTeX spustený."
7317 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7318 msgid "RunningAuthor"
7321 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7322 msgid "Running author:"
7325 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7331 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7333 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7339 msgid "Running LaTeX Title"
7340 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7345 msgstr "Obsah_Nadpis"
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7350 msgstr "Obsah_Nadpis"
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7354 msgid "Author Running"
7355 msgstr "Info_o_autorovi"
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7359 msgid "Author Running:"
7360 msgstr "Info_o_autorovi"
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7365 msgstr "Obsah_Autor"
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7370 msgstr "Obsah_Autor"
7372 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7385 msgid "Conjecture #."
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7393 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7410 msgstr "Vlastníctvo"
7412 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7415 msgstr "Vlastníctvo"
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7425 msgstr "Pripomienka"
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7431 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7436 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7437 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7441 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7445 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7447 msgid "Chapterprecis"
7450 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7455 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7458 msgstr "Skrátenýnadpis"
7460 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7463 msgstr "Skrátenýnadpis"
7465 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7469 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7474 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7479 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7482 msgstr "Posledná päta:"
7484 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7489 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7491 msgid "Double Item:"
7494 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7499 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7504 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7509 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7514 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7516 msgid "EmptySection"
7519 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7521 msgid "Empty Section"
7524 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7526 msgid "CloseSection"
7529 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7531 msgid "Close Section"
7534 #: lib/layouts/paper.layout:141
7538 #: lib/layouts/paper.layout:152
7542 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7543 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7547 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7551 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7556 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7560 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7564 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7569 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7571 msgid "Empty slide:"
7574 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7576 msgid "ItemizeType1"
7577 msgstr "Zoznam-odrážky"
7579 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7581 msgid "EnumerateType1"
7582 msgstr "Zoznam-čísla"
7584 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7586 msgid "List of Algorithms"
7589 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7593 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7595 msgid "AltAffiliation"
7596 msgstr "Pričlenenie"
7598 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7603 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7605 msgid "Electronic Address:"
7606 msgstr "Návratová adresa"
7608 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7610 msgid "acknowledgments"
7611 msgstr "Poďakovanie"
7613 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7615 msgid "PACS number:"
7616 msgstr "Číslo strany"
7618 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7620 msgid "\\thechapter"
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7624 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7626 msgstr "Označovanie"
7628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7642 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7655 msgid "Backaddress:"
7656 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7660 msgstr "Zvláštna pošta"
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7664 msgid "Specialmail:"
7665 msgstr "Zvláštna pošta"
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7668 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7671 msgstr "Umiestnenie"
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7696 msgid "Your letter of:"
7699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7713 msgid "Customer no.:"
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7722 msgid "Invoice no.:"
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7732 msgid "Next Address:"
7735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7737 msgid "Post Scriptum:"
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7742 msgid "Sender Name:"
7743 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7747 msgid "Sender Address:"
7748 msgstr "Poslať_na_adresu"
7750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7751 msgid "Sender Phone:"
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7768 msgid "Sender E-Mail:"
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7793 msgid "End of letter"
7794 msgstr "Koniec vety|K"
7796 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7797 msgid "LandscapeSlide"
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7802 msgid "Landscape Slide:"
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7806 msgid "PortraitSlide"
7809 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7811 msgid "Portrait Slide:"
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7818 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7823 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7824 msgid "SlideHeading"
7827 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7828 msgid "SlideSubHeading"
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7832 msgid "ListOfSlides"
7835 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7837 msgid "[List Of Slides]"
7838 msgstr "Posledné súbory"
7840 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7841 msgid "SlideContents"
7844 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7846 msgid "[Slide Contents]"
7849 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7850 msgid "ProgressContents"
7853 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7855 msgid "[Progress Contents]"
7858 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7863 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7868 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7872 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7873 msgid "Subjectclass"
7876 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7878 msgid "AMS subject classifications:"
7879 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7889 msgstr "&Referencia:"
7891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7893 msgid "CopyrightYear"
7894 msgstr "Autorské práva"
7896 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7898 msgid "Copyright year:"
7899 msgstr "Autorské práva"
7901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7903 msgid "Copyrightdata"
7904 msgstr "Autorské práva"
7906 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7908 msgid "Copyright data:"
7909 msgstr "Autorské práva"
7911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7921 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7925 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7929 #: lib/layouts/slides.layout:105
7933 #: lib/layouts/slides.layout:127
7937 #: lib/layouts/slides.layout:142
7939 msgid "New Overlay:"
7942 #: lib/layouts/slides.layout:182
7945 msgstr "Nová položka"
7947 #: lib/layouts/slides.layout:207
7948 msgid "InvisibleText"
7949 msgstr "Neviditeľný text"
7951 #: lib/layouts/slides.layout:214
7953 msgid "<Invisible Text Follows>"
7954 msgstr "Neviditeľný text"
7956 #: lib/layouts/slides.layout:231
7958 msgstr "Viditeľný text"
7960 #: lib/layouts/slides.layout:238
7962 msgid "<Visible Text Follows>"
7963 msgstr "Viditeľný text"
7965 #: lib/layouts/spie.layout:53
7967 msgstr "Info_o_autorovi"
7969 #: lib/layouts/spie.layout:65
7972 msgstr "Info_o_autorovi"
7974 #: lib/layouts/spie.layout:78
7978 #: lib/layouts/spie.layout:93
7979 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7982 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7987 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7988 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7993 msgid "Element:Firstname"
7996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8003 msgid "Element:Fname"
8004 msgstr "&Umiestnenie:"
8006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8013 msgid "Element:Surname"
8016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8023 msgid "Element:Filename"
8024 msgstr "Názov súboru"
8026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8028 msgid "Element:Literal"
8031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8032 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8038 msgid "Element:Emph"
8039 msgstr "&Umiestnenie:"
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8047 msgid "Element:Abbrev"
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8057 msgid "Element:Citation-number"
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8062 msgid "Citation-number"
8065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8067 msgid "Element:Volume"
8070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8087 msgid "Element:Month"
8088 msgstr "&Umiestnenie:"
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8097 msgid "Element:Year"
8100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8106 msgid "Element:Issue-number"
8109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8110 msgid "Issue-number"
8113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8114 msgid "Element:Issue-day"
8117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8122 msgid "Element:Issue-months"
8125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8126 msgid "Issue-months"
8129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8131 msgid "Subsubparagraph"
8132 msgstr "Pododstavec"
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8140 msgid "-- Header --"
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8145 msgid "Special-section"
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8150 msgid "Special-section:"
8153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8160 msgid "AGU-journal:"
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8165 msgid "Citation-number:"
8166 msgstr "Položka citácií"
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8187 msgstr "Autorské práva"
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8192 msgstr "Položka indexu"
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8196 msgid "Index-terms..."
8197 msgstr "Položka indexu|i"
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8202 msgstr "Položka indexu"
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8207 msgstr "Položka indexu"
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8219 msgid "Supplementary"
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8223 msgid "Supplementary..."
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8232 msgid "Sup-mat-note:"
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8243 msgstr "Š&týl citácie:"
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8257 msgstr "Podčiarknuť "
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8273 msgid "Published-online:"
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8286 msgid "Posting-order"
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8290 msgid "Posting-order:"
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8300 msgstr "Nepárne strany:"
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8344 msgid "Element:ISSN"
8345 msgstr "&Umiestnenie:"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8353 msgid "Element:CODEN"
8354 msgstr "&Umiestnenie:"
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8363 msgid "Element:SS-Code"
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8373 msgid "Element:SS-Title"
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8383 msgid "Element:CCC-Code"
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8393 msgid "Element:Code"
8394 msgstr "&Umiestnenie:"
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8398 msgid "Element:Dscr"
8399 msgstr "&Umiestnenie:"
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8407 msgid "Element:Keyword"
8408 msgstr "Kľúčové slovo"
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8411 msgid "Element:Orgdiv"
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8420 msgid "Element:Orgname"
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8430 msgid "Element:Street"
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8435 msgid "Element:City"
8436 msgstr "&Umiestnenie:"
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8445 msgid "Element:State"
8446 msgstr "&Umiestnenie:"
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8450 msgid "Element:Postcode"
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8460 msgid "Element:Country"
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8473 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8477 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8482 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8486 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8491 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8495 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8497 msgid "Author Address:"
8498 msgstr "Návratová adresa"
8500 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8506 msgid "Slug Comment:"
8509 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8513 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8517 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8519 msgid "Table Caption"
8520 msgstr "Tabuľka_popis"
8522 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8524 msgid "TableCaption"
8525 msgstr "Tabuľka_popis"
8527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8529 msgid "Current Address"
8530 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8534 msgid "Current address:"
8535 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8539 msgid "E-mail address:"
8540 msgstr "Adresa odosielateľa"
8542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8543 msgid "Key words and phrases:"
8546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8557 msgstr "Prekladateľ"
8559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8562 msgstr "Prekladateľ"
8564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8566 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8567 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8571 msgid "Element:Directory"
8574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8581 msgid "Element:Email"
8582 msgstr "&Umiestnenie:"
8584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8586 msgid "Element:KeyCombo"
8589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8596 msgid "Element:KeyCap"
8599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8605 msgid "Element:GuiMenu"
8608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8613 msgid "Element:GuiMenuItem"
8616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8621 msgid "Element:GuiButton"
8624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8629 msgid "Element:MenuChoice"
8632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8636 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8641 msgid "Subparagraph*"
8642 msgstr "Pododstavec*"
8644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8646 msgstr "Autorská_skupina"
8648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8649 msgid "RevisionHistory"
8652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8654 msgid "Revision History"
8657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8662 msgid "RevisionRemark"
8663 msgstr "RevíznaPripomienka"
8665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8669 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8673 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8674 msgid "\\arabic{chapter}"
8677 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8678 msgid "\\Alph{chapter}"
8681 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8683 msgid "\\arabic{footnote}"
8686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8687 msgid "\\Roman{section}."
8690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8691 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8696 msgid "\\Alph{subsection}."
8697 msgstr "Podpododdiel"
8699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8701 msgid "\\arabic{subsection}."
8702 msgstr "Podpododdiel"
8704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8706 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8707 msgstr "Podpododdiel"
8709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8711 msgid "\\alph{subsubsection}."
8712 msgstr "Podpododdiel"
8714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8716 msgid "\\alph{paragraph}."
8719 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8724 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8728 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8732 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8736 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8740 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8744 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8746 msgstr "Vydavatelia"
8748 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8752 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8754 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8756 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8757 msgid "Uppertitleback"
8760 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8761 msgid "Lowertitleback"
8764 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8766 msgstr "Extra_nadpis"
8768 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8770 msgid "Captionabove"
8773 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8775 msgid "Captionbelow"
8778 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8783 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8788 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8789 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8793 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8795 msgid "\\Roman{part}"
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8818 msgid "Note:Comment"
8821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8837 msgid "Note:Greyedout"
8838 msgstr "Otvorená príloha"
8840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8843 msgstr "Otvorená príloha"
8845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8846 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8856 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8915 msgid "Info:shortcut"
8916 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8920 msgid "Info:shortcuts"
8921 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8923 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8925 msgid "--Separator--"
8928 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8930 msgid "--- Separate Environment ---"
8931 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8933 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8934 msgid "Part \\thepart"
8937 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8939 msgid "Chapter \\thechapter"
8942 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8944 msgid "Appendix \\thechapter"
8945 msgstr "panel prílohy"
8947 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8951 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8952 msgid "Headnote (optional):"
8955 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8957 msgid "Corr Author:"
8960 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8964 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8969 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8971 msgid "Corollary \\thetheorem."
8974 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8975 msgid "Lemma \\thetheorem."
8978 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8980 msgid "Proposition \\thetheorem."
8983 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8985 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8988 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8989 msgid "Fact \\thetheorem."
8992 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8994 msgid "Definition \\thetheorem."
8997 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8999 msgid "Example \\thetheorem."
9002 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9004 msgid "Problem \\thetheorem."
9007 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9009 msgid "Exercise \\thetheorem."
9012 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9013 msgid "Remark \\thetheorem."
9016 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9017 msgid "Claim \\thetheorem."
9020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9036 msgstr "Pripomienka*"
9038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9061 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9064 msgstr "Pripomienka"
9066 #: lib/layouts/braille.module:2
9069 msgstr "Variabilná veľkosť"
9071 #: lib/layouts/braille.module:6
9073 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9077 #: lib/layouts/braille.module:22
9079 msgid "Braille (default)"
9080 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9082 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9087 #: lib/layouts/braille.module:45
9088 msgid "Braille (textsize)"
9091 #: lib/layouts/braille.module:68
9092 msgid "Braille (dots on)"
9095 #: lib/layouts/braille.module:83
9096 msgid "Braille_dots_on"
9099 #: lib/layouts/braille.module:92
9100 msgid "Braille (dots off)"
9103 #: lib/layouts/braille.module:107
9104 msgid "Braille_dots_off"
9107 #: lib/layouts/braille.module:116
9108 msgid "Braille (mirror on)"
9111 #: lib/layouts/braille.module:131
9112 msgid "Braille_mirror_on"
9115 #: lib/layouts/braille.module:140
9116 msgid "Braille (mirror off)"
9119 #: lib/layouts/braille.module:155
9120 msgid "Braille_mirror_off"
9123 #: lib/layouts/braille.module:163
9126 msgstr "Variabilná veľkosť"
9128 #: lib/layouts/braille.module:167
9131 msgstr "Variabilná veľkosť"
9133 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9138 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9140 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9141 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9144 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9146 msgid "Custom:Endnote"
9149 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9154 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9157 msgstr "Nie je čo robiť."
9159 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9161 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9162 "where you want the endnotes to appear."
9165 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9170 #: lib/layouts/hanging.module:6
9172 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9173 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9177 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9182 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9184 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9185 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9189 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9190 msgid "Numbered Example (multiline)"
9193 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9198 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9199 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9202 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9207 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9212 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9217 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9219 msgid "Custom:Glosse"
9222 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9227 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9229 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9232 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9236 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9237 msgid "CharStyle:Expression"
9240 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9245 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9247 msgid "CharStyle:Concepts"
9248 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9250 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9253 msgstr "&Akceptovať"
9255 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9256 msgid "CharStyle:Meaning"
9259 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9264 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9269 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9271 msgid "List of Tableaux"
9274 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9279 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9281 msgid "Logical Markup"
9282 msgstr "Prejsť dozadu"
9284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9286 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9290 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9291 msgid "CharStyle:Noun"
9294 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9299 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9300 msgid "CharStyle:Emph"
9303 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9308 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9309 msgid "CharStyle:Strong"
9312 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9317 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9318 msgid "CharStyle:Code"
9321 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9326 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9328 msgid "Minimalistic"
9331 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9332 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9336 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9341 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9342 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9343 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9344 "starred and non-starred forms."
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9349 msgid "Criterion \\thetheorem."
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9364 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9373 msgid "Axiom \\thetheorem."
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9388 msgid "Condition \\thetheorem."
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9402 msgid "Note \\thetheorem."
9405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9416 msgid "Notation \\thetheorem."
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9430 msgid "Summary \\thetheorem."
9433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9445 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9446 msgstr "Poďakovanie"
9448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9449 msgid "Acknowledgement*"
9450 msgstr "Poďakovanie*"
9452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9458 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9476 msgid "Assumption \\thetheorem."
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9488 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9490 msgid "Theorems (AMS)"
9493 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9495 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9496 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9497 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9498 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9501 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9503 msgid "Theorems (By Chapter)"
9506 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9508 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9509 "that provide a chapter environment."
9512 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9514 msgid "Theorems (By Section)"
9517 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9518 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9521 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9522 msgid "Theorems (Starred)"
9525 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9527 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9528 "using the extended AMS machinery."
9531 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9533 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9534 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9535 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9538 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9539 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9559 msgid "English (USA)"
9560 msgstr "Anglický jazyk"
9563 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9568 msgid "Arabic (Arabi)"
9571 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9577 msgid "German (Austria)"
9599 msgid "Portuguese (Brazil)"
9600 msgstr "Portugalsky"
9608 msgid "English (UK)"
9609 msgstr "Anglický jazyk"
9617 msgid "English (Canada)"
9618 msgstr "Anglický jazyk"
9622 msgid "French (Canada)"
9630 msgid "Chinese (simplified)"
9634 msgid "Chinese (traditional)"
9655 msgstr "Anglický jazyk"
9683 msgid "German (old spelling)"
9690 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9696 msgid "Greek (polytonic)"
9699 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9710 msgstr "Vložiť tabuľku"
9725 msgid "Japanese (CJK)"
9749 msgstr "Jednotka šírky"
9753 msgid "Lower Sorbian"
9781 msgstr "Portugalsky"
9805 msgid "Serbian (Latin)"
9822 msgid "Spanish (Mexico)"
9829 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9843 msgid "Upper Sorbian"
9849 msgstr "Názov súboru"
9856 msgid "Unicode (utf8)"
9860 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9864 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9868 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9872 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9876 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9880 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9884 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9888 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9892 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9896 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9900 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9904 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9908 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9912 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9916 msgid "DOS (CP 437)"
9920 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9924 msgid "Western European (CP 850)"
9928 msgid "Central European (CP 852)"
9932 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9936 msgid "Western European (CP 858)"
9940 msgid "Hebrew (CP 862)"
9945 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9949 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9953 msgid "Central European (CP 1250)"
9957 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9961 msgid "Western European (CP 1252)"
9964 #: lib/encodings:101
9965 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9968 #: lib/encodings:105
9970 msgid "Arabic (CP 1256)"
9973 #: lib/encodings:108
9974 msgid "Baltic (CP 1257)"
9977 #: lib/encodings:111
9978 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9981 #: lib/encodings:114
9982 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9985 #: lib/encodings:117
9986 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9989 #: lib/encodings:120
9990 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9993 #: lib/encodings:145
9994 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9997 #: lib/encodings:149
9998 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10001 #: lib/encodings:153
10002 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10005 #: lib/encodings:157
10006 msgid "Korean (EUC-KR)"
10009 #: lib/encodings:161
10010 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10013 #: lib/encodings:165
10014 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10017 #: lib/encodings:169
10018 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10021 #: lib/encodings:176
10022 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10025 #: lib/encodings:178
10026 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10029 #: lib/encodings:180
10030 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10033 #: lib/encodings:187
10034 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10037 #: lib/encodings:192
10038 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10041 #: lib/encodings:196
10045 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10049 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10053 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10057 #: lib/ui/classic.ui:35
10059 msgstr "Rozloženie|R"
10061 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10063 msgstr "Prezeranie|P"
10065 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10067 msgstr "Navigácia|N"
10069 #: lib/ui/classic.ui:38
10070 msgid "Documents|D"
10071 msgstr "Dokumenty|D"
10073 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10075 msgstr "Pomocník|c"
10077 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10081 #: lib/ui/classic.ui:48
10082 msgid "New from Template...|T"
10083 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10085 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10087 msgstr "Otvoriť...|O"
10089 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10093 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10097 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10098 msgid "Save As...|A"
10099 msgstr "Uložiť ako...|a"
10101 #: lib/ui/classic.ui:54
10105 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10106 msgid "Version Control|V"
10107 msgstr "Kontrola verzie|K"
10109 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10111 msgstr "Importovať|I"
10113 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10115 msgstr "Exportovať|E"
10117 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10121 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10125 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10129 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10130 msgid "Register...|R"
10131 msgstr "Registrovať...|R"
10133 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10134 msgid "Check In Changes...|I"
10135 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10137 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10138 msgid "Check Out for Edit|O"
10139 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10141 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10143 msgid "Revert to Repository Version|R"
10144 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10146 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10147 msgid "Undo Last Check In|U"
10148 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10150 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10152 msgid "Show History...|H"
10153 msgstr "Zobraziť históriu"
10155 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10156 msgid "Custom...|C"
10157 msgstr "Vlastné...|V"
10159 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10163 #: lib/ui/classic.ui:91
10167 #: lib/ui/classic.ui:93
10169 msgstr "Vystrihnúť|V"
10171 #: lib/ui/classic.ui:94
10173 msgstr "Kopírovať|o"
10175 #: lib/ui/classic.ui:95
10179 #: lib/ui/classic.ui:96
10180 msgid "Paste External Selection|x"
10181 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10183 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10184 msgid "Find & Replace...|F"
10185 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10187 #: lib/ui/classic.ui:100
10189 msgstr "Formát tabuľky|t"
10191 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10193 msgstr "Matemat.|M"
10195 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10196 msgid "Spellchecker...|S"
10197 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10199 #: lib/ui/classic.ui:105
10200 msgid "Thesaurus..."
10201 msgstr "Synonymický slovník..."
10203 #: lib/ui/classic.ui:106
10205 msgid "Statistics...|i"
10208 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10209 msgid "Check TeX|h"
10210 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10212 #: lib/ui/classic.ui:108
10214 msgid "Change Tracking|g"
10215 msgstr "Zmeniť jazyk"
10217 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10218 msgid "Preferences...|P"
10219 msgstr "Nastavenia...|N"
10221 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10222 msgid "Reconfigure|R"
10223 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10225 #: lib/ui/classic.ui:115
10226 msgid "Selection as Lines|L"
10227 msgstr "Ako riadky|r"
10229 #: lib/ui/classic.ui:116
10230 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10231 msgstr "Ako odstavce|o"
10233 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10234 msgid "Multicolumn|M"
10235 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10237 #: lib/ui/classic.ui:122
10239 msgstr "Čiara hore|h"
10241 #: lib/ui/classic.ui:123
10242 msgid "Line Bottom|B"
10243 msgstr "Čiara dole|d"
10245 #: lib/ui/classic.ui:124
10246 msgid "Line Left|L"
10247 msgstr "Čiara vľavo|v"
10249 #: lib/ui/classic.ui:125
10250 msgid "Line Right|R"
10251 msgstr "Čiara vpravo|p"
10253 #: lib/ui/classic.ui:127
10255 msgid "Alignment|i"
10256 msgstr "Zarovnanie|Z"
10258 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10260 msgstr "Pridať riadok|P"
10262 #: lib/ui/classic.ui:130
10263 msgid "Delete Row|w"
10264 msgstr "Zmazať riadok"
10266 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10268 msgstr "Kopírovať riadok"
10270 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10274 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10275 msgid "Add Column|u"
10276 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10278 #: lib/ui/classic.ui:135
10279 msgid "Delete Column|D"
10280 msgstr "Zmazať stĺpec"
10282 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10283 msgid "Copy Column"
10284 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10286 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10287 msgid "Swap Columns"
10290 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10295 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10300 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10305 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10310 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10315 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10320 #: lib/ui/classic.ui:159
10321 msgid "Toggle Numbering|N"
10322 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10324 #: lib/ui/classic.ui:160
10325 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10328 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10329 msgid "Change Limits Type|L"
10332 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10333 msgid "Change Formula Type|F"
10336 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10337 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10340 #: lib/ui/classic.ui:168
10341 msgid "Alignment|A"
10342 msgstr "Zarovnanie|Z"
10344 #: lib/ui/classic.ui:170
10346 msgstr "Pridať riadok|R"
10348 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10349 msgid "Delete Row|D"
10350 msgstr "Zmazať riadok|d"
10352 #: lib/ui/classic.ui:175
10353 msgid "Add Column|C"
10354 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10356 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10357 msgid "Delete Column|e"
10358 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10360 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10362 msgstr "Štandard|t"
10364 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10366 msgstr "Zobrazenie|Z"
10368 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10372 #: lib/ui/classic.ui:188
10376 #: lib/ui/classic.ui:189
10380 #: lib/ui/classic.ui:190
10381 msgid "Mathematica"
10382 msgstr "Matematika"
10384 #: lib/ui/classic.ui:192
10385 msgid "Maple, simplify"
10388 #: lib/ui/classic.ui:193
10389 msgid "Maple, factor"
10392 #: lib/ui/classic.ui:194
10393 msgid "Maple, evalm"
10396 #: lib/ui/classic.ui:195
10397 msgid "Maple, evalf"
10400 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10402 msgid "Inline Formula|I"
10403 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10405 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10406 msgid "Displayed Formula|D"
10407 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10409 #: lib/ui/classic.ui:201
10410 msgid "Eqnarray Environment|q"
10413 #: lib/ui/classic.ui:202
10414 msgid "Align Environment|A"
10415 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10417 #: lib/ui/classic.ui:203
10418 msgid "AlignAt Environment"
10421 #: lib/ui/classic.ui:204
10422 msgid "Flalign Environment|F"
10425 #: lib/ui/classic.ui:207
10426 msgid "Gather Environment"
10429 #: lib/ui/classic.ui:208
10430 msgid "Multline Environment"
10431 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10433 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10435 msgstr "Matematika|#M"
10437 #: lib/ui/classic.ui:216
10438 msgid "Special Character|S"
10439 msgstr "Špeciálny znak|p"
10441 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10442 msgid "Citation...|C"
10443 msgstr "Citácia...|C"
10445 #: lib/ui/classic.ui:218
10446 msgid "Cross-reference...|r"
10447 msgstr "Krížová referencia...|r"
10449 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10451 msgstr "Označenie...|n"
10453 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10455 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10457 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10458 msgid "Marginal Note|M"
10459 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10461 #: lib/ui/classic.ui:222
10462 msgid "Short Title"
10463 msgstr "Krátky nadpis"
10465 #: lib/ui/classic.ui:223
10467 msgid "Index Entry|I"
10468 msgstr "Položka indexu|i"
10470 #: lib/ui/classic.ui:224
10471 msgid "Nomenclature Entry"
10474 #: lib/ui/classic.ui:225
10478 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10480 msgstr "Poznámka|P"
10482 #: lib/ui/classic.ui:227
10483 msgid "Lists & TOC|O"
10484 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10486 #: lib/ui/classic.ui:229
10491 #: lib/ui/classic.ui:230
10493 msgstr "Minipage|p"
10495 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10496 msgid "Graphics...|G"
10497 msgstr "Grafika...|G"
10499 #: lib/ui/classic.ui:232
10500 msgid "Tabular Material...|b"
10503 #: lib/ui/classic.ui:233
10507 #: lib/ui/classic.ui:235
10508 msgid "Include File...|d"
10509 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10511 #: lib/ui/classic.ui:236
10512 msgid "Insert File|e"
10513 msgstr "Vložiť súbor|V"
10515 #: lib/ui/classic.ui:237
10516 msgid "External Material...|x"
10517 msgstr "Externý materiál...|x"
10519 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10521 msgid "Symbols...|b"
10524 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10525 msgid "Superscript|S"
10526 msgstr "Horný index|H"
10528 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10529 msgid "Subscript|u"
10530 msgstr "Dolný index|D"
10532 #: lib/ui/classic.ui:244
10533 msgid "Hyphenation Point|P"
10534 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10536 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10538 msgid "Protected Hyphen|y"
10539 msgstr "Chránená medzera|m"
10541 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10542 msgid "Ligature Break|k"
10543 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10545 #: lib/ui/classic.ui:247
10546 msgid "Protected Space|r"
10547 msgstr "Chránená medzera|m"
10549 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10550 msgid "Inter-word Space|w"
10551 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10553 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10554 msgid "Thin Space|T"
10555 msgstr "Úzka medzera|k"
10557 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10559 msgid "Horizontal Space...|o"
10560 msgstr "Vertikálna medzera..."
10562 #: lib/ui/classic.ui:251
10563 msgid "Vertical Space..."
10564 msgstr "Vertikálna medzera..."
10566 #: lib/ui/classic.ui:252
10567 msgid "Line Break|L"
10568 msgstr "Zlom riadku|Z"
10570 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10572 msgstr "Trojbodka|T"
10574 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10575 msgid "End of Sentence|E"
10576 msgstr "Koniec vety|K"
10578 #: lib/ui/classic.ui:255
10580 msgid "Protected Dash|D"
10581 msgstr "Chránená medzera|m"
10583 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10584 msgid "Breakable Slash|a"
10587 #: lib/ui/classic.ui:257
10588 msgid "Single Quote|Q"
10589 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10591 #: lib/ui/classic.ui:258
10592 msgid "Ordinary Quote|O"
10593 msgstr "Úvodzovky|O"
10595 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10596 msgid "Menu Separator|M"
10597 msgstr "Separátor ponuky|S"
10599 #: lib/ui/classic.ui:260
10600 msgid "Horizontal Line"
10601 msgstr "Horizontálna čiara"
10603 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10605 msgstr "Zalomenid strany"
10607 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10608 msgid "Display Formula|D"
10609 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10611 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10613 msgid "Eqnarray Environment|E"
10616 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10619 msgid "AMS align Environment|a"
10620 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10622 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10624 msgid "AMS alignat Environment|t"
10627 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10629 msgid "AMS flalign Environment|f"
10632 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10635 msgid "AMS gather Environment|g"
10636 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10638 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10641 msgid "AMS multline Environment|m"
10642 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10644 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10645 msgid "Array Environment|y"
10646 msgstr "Pole prostredia|e"
10648 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10649 msgid "Cases Environment|C"
10652 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10653 msgid "Split Environment|S"
10654 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10656 #: lib/ui/classic.ui:280
10657 msgid "Font Change|o"
10658 msgstr "Zmena písma|p"
10660 #: lib/ui/classic.ui:284
10661 msgid "Math Normal Font"
10664 #: lib/ui/classic.ui:286
10665 msgid "Math Calligraphic Family"
10668 #: lib/ui/classic.ui:287
10669 msgid "Math Fraktur Family"
10672 #: lib/ui/classic.ui:288
10673 msgid "Math Roman Family"
10676 #: lib/ui/classic.ui:289
10677 msgid "Math Sans Serif Family"
10680 #: lib/ui/classic.ui:291
10681 msgid "Math Bold Series"
10684 #: lib/ui/classic.ui:293
10685 msgid "Text Normal Font"
10688 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10689 msgid "Text Roman Family"
10692 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10693 msgid "Text Sans Serif Family"
10696 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10697 msgid "Text Typewriter Family"
10700 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10701 msgid "Text Bold Series"
10704 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10705 msgid "Text Medium Series"
10708 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10709 msgid "Text Italic Shape"
10712 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10713 msgid "Text Small Caps Shape"
10716 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10717 msgid "Text Slanted Shape"
10720 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10721 msgid "Text Upright Shape"
10724 #: lib/ui/classic.ui:310
10725 msgid "Floatflt Figure"
10726 msgstr "Plávajúci objekt"
10728 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10729 msgid "Table of Contents|C"
10732 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10733 msgid "Index List|I"
10736 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10738 msgid "Nomenclature|N"
10739 msgstr "Poznámka|P"
10741 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10742 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10743 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10745 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10746 msgid "LyX Document...|X"
10747 msgstr "LyX Dokument...|X"
10749 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10751 msgid "Plain Text...|T"
10752 msgstr "Jednoduchý text"
10754 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10756 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10757 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10759 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10760 msgid "Track Changes|T"
10761 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10763 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10764 msgid "Merge Changes...|M"
10765 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10767 #: lib/ui/classic.ui:330
10768 msgid "Accept All Changes|A"
10769 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10771 #: lib/ui/classic.ui:331
10772 msgid "Reject All Changes|R"
10773 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10775 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10776 msgid "Show Changes in Output|S"
10777 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10779 #: lib/ui/classic.ui:339
10780 msgid "Character...|C"
10783 #: lib/ui/classic.ui:340
10784 msgid "Paragraph...|P"
10785 msgstr "Odstavec...|O"
10787 #: lib/ui/classic.ui:341
10788 msgid "Document...|D"
10789 msgstr "Dokument...|D"
10791 #: lib/ui/classic.ui:342
10792 msgid "Tabular...|T"
10793 msgstr "Tabuľka...|T"
10795 #: lib/ui/classic.ui:344
10796 msgid "Emphasize Style|E"
10797 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10799 #: lib/ui/classic.ui:345
10800 msgid "Noun Style|N"
10801 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10803 #: lib/ui/classic.ui:346
10804 msgid "Bold Style|B"
10805 msgstr "Tučný štýl|u"
10807 #: lib/ui/classic.ui:349
10808 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10809 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10811 #: lib/ui/classic.ui:350
10812 msgid "Increase Environment Depth|i"
10813 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10815 #: lib/ui/classic.ui:351
10816 msgid "Start Appendix Here|S"
10819 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10820 msgid "Build Program|B"
10821 msgstr "Vytvoriť program|V"
10823 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10825 msgstr "Aktualizovať|A"
10827 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10828 msgid "LaTeX Log|L"
10829 msgstr "Log LaTeX|L"
10831 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10835 #: lib/ui/classic.ui:365
10836 msgid "TeX Information|X"
10837 msgstr "TeX informácie|X"
10839 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10840 msgid "Next Note|N"
10841 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10843 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10844 msgid "Go to Label|L"
10845 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10847 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10848 msgid "Bookmarks|B"
10851 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10852 msgid "Save Bookmark 1|S"
10853 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10855 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10856 msgid "Save Bookmark 2"
10857 msgstr "Uložiť záložku 2"
10859 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10860 msgid "Save Bookmark 3"
10861 msgstr "Uložiť záložku 3"
10863 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10864 msgid "Save Bookmark 4"
10865 msgstr "Uložiť záložku 4"
10867 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10868 msgid "Save Bookmark 5"
10869 msgstr "Uložiť záložku 5"
10871 #: lib/ui/classic.ui:390
10872 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10873 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10875 #: lib/ui/classic.ui:391
10876 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10877 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10879 #: lib/ui/classic.ui:392
10880 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10881 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10883 #: lib/ui/classic.ui:393
10884 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10885 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10887 #: lib/ui/classic.ui:394
10888 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10889 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10891 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10892 msgid "Introduction|I"
10895 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10897 msgstr "Príručka|P"
10899 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10900 msgid "User's Guide|U"
10901 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10903 #: lib/ui/classic.ui:412
10904 msgid "Extended Features|E"
10905 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10907 #: lib/ui/classic.ui:413
10908 msgid "Embedded Objects|m"
10911 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10912 msgid "Customization|C"
10913 msgstr "Prispôsobenie|n"
10915 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10916 msgid "LaTeX Configuration|L"
10917 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10919 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10920 msgid "About LyX|X"
10923 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10927 #: lib/ui/classic.ui:426
10929 msgid "Preferences..."
10930 msgstr "Nastavenia...|N"
10932 #: lib/ui/classic.ui:427
10934 msgstr "Ukončiť LyX"
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10938 msgid "Aligned Environment|l"
10939 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10943 msgid "AlignedAt Environment|v"
10944 msgstr "Zarovnanie|#A"
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10948 msgid "Gathered Environment|h"
10949 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10953 msgid "Delimiters...|r"
10954 msgstr "Matematický oddeľovač"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10958 msgid "Matrix...|x"
10959 msgstr "Matematická matica"
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10967 msgid "AMS Environment|A"
10968 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10972 msgid "Equation Label|L"
10973 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10975 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10977 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10978 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10980 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10982 msgid "Split Cell|C"
10983 msgstr "Zvláštna bunka"
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10992 msgid "Add Line Above|o"
10993 msgstr "Ohraničenie nad"
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10997 msgid "Add Line Below|B"
10998 msgstr "Ohraničenie pod"
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11002 msgid "Delete Line Above|D"
11003 msgstr "Zmazať tento riadok"
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11007 msgid "Delete Line Below|e"
11008 msgstr "Zmazať tento riadok"
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11012 msgid "Add Line to Left"
11013 msgstr "Čiara vľavo|v"
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11017 msgid "Add Line to Right"
11018 msgstr "Čiara vpravo|p"
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11022 msgid "Delete Line to Left"
11023 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11027 msgid "Delete Line to Right"
11028 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11032 msgid "Toggle Math Toolbar"
11033 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11037 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11038 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11042 msgid "Toggle Table Toolbar"
11043 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11047 msgid "Next Cross-Reference|N"
11048 msgstr "Referencia"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11052 msgid "Go to Label|G"
11053 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11057 msgid "<reference>|r"
11058 msgstr "<referencia>"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11062 msgid "(<reference>)|e"
11063 msgstr "(<referencia>)"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11072 msgid "on page <page>|o"
11073 msgstr "na strane <strana>"
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11077 msgid "<reference> on page <page>|f"
11078 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11082 msgid "Formatted reference|t"
11083 msgstr "Formátovaná referencia"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11092 msgid "Settings...|S"
11093 msgstr "Nastavenia...|N"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11096 msgid "Go back to Reference|G"
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11101 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11102 msgstr "Externe upraviť súbor"
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11106 msgid "Open Inset|O"
11107 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11111 msgid "Close Inset|C"
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11117 msgid "Dissolve Inset|D"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11122 msgid "Toggle Label|L"
11123 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11127 msgid "Frameless|l"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11132 msgid "Simple frame|f"
11133 msgstr "matematický režim"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11136 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11140 msgid "Oval, thin|O"
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11144 msgid "Oval, thick|v"
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11148 msgid "Drop Shadow|w"
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11153 msgid "Shaded background|b"
11154 msgstr "poznámka na pozadí"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11158 msgid "Double frame|D"
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11164 msgstr "Poznámka|P"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11171 msgid "Greyed Out|G"
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11176 msgid "Interword Space|w"
11177 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11181 msgid "Protected Space|o"
11182 msgstr "Chránená medzera|m"
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11186 msgid "Negative Thin Space|N"
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11190 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11195 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11196 msgstr "Chránená medzera|m"
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11200 msgid "Quad Space|Q"
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11205 msgid "Double Quad Space|u"
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11210 msgid "Horizontal Fill|F"
11211 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11215 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11216 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11220 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11221 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11225 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11226 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11230 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11231 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11235 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11236 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11240 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11241 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11245 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11246 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11250 msgid "Custom Length|C"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11256 msgstr "Štandardná"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11260 msgid "SmallSkip|S"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11285 msgid "Settings...|e"
11286 msgstr "Nastavenia...|N"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11301 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11304 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11314 msgid "Edit included file...|E"
11315 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11324 msgid "Page Break|a"
11325 msgstr "Zalomenid strany"
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11329 msgid "Clear Page|C"
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11333 msgid "Clear Double Page|D"
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11338 msgid "Ragged Line Break|R"
11339 msgstr "Zlom riadku|Z"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11343 msgid "Justified Line Break|J"
11344 msgstr "Zlom riadku|Z"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11350 msgstr "Vystrihnúť"
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11354 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11366 msgid "Paste Recent|e"
11367 msgstr "Vložiť nedávne"
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11371 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11372 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11376 msgid "Move Paragraph Up|o"
11377 msgstr ", Odstavec: "
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11381 msgid "Move Paragraph Down|v"
11382 msgstr ", Odstavec: "
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11386 msgid "Promote Section|r"
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11391 msgid "Demote Section|m"
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11396 msgid "Move Section down|d"
11397 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11401 msgid "Move Section up|u"
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11406 msgid "Insert Short Title|T"
11407 msgstr "Krátky nadpis"
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11411 msgid "Apply Last Text Style|A"
11412 msgstr "TeX štýl|X"
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11416 msgid "Text Style|S"
11417 msgstr "TeX štýl|X"
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11420 msgid "Paragraph Settings...|P"
11421 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11424 msgid "Fullscreen Mode"
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11430 msgid "Append Parameter"
11431 msgstr "Chýbajúci parameter"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11436 msgid "Remove Last Parameter"
11437 msgstr "Chýbajúci parameter"
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11441 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11446 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11452 msgid "Insert Optional Parameter"
11453 msgstr "Chýbajúci parameter"
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11458 msgid "Remove Optional Parameter"
11459 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11463 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11468 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11473 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11478 msgid "Edit externally...|x"
11479 msgstr "Externe upraviť súbor"
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11488 msgid "Bottom Line|B"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11493 msgid "Left Line|L"
11494 msgstr "ako riadky|r"
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11498 msgid "Right Line|R"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11504 msgstr "Kopírovať riadok"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11508 msgid "Copy Column|p"
11509 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11513 msgstr "Dokument|D"
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11517 msgstr "Nástroje|t"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11520 msgid "New from Template...|m"
11521 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11525 msgid "Open Recent|t"
11526 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11531 msgstr "Uložiť ako...|a"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11535 msgid "Revert to Saved|R"
11536 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11539 msgid "New Window|W"
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11543 msgid "Close Window|d"
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11552 msgid "Paste Special"
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11558 msgstr "Vybrať súbor"
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11564 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11566 msgid "Rows & Columns|C"
11567 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11571 msgid "Increase List Depth|I"
11572 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11576 msgid "Decrease List Depth|D"
11577 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11580 msgid "Dissolve Inset|l"
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11585 msgid "TeX Code Settings...|C"
11586 msgstr "LaTeX nastavenia"
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11590 msgid "Float Settings...|a"
11591 msgstr "Nastavenia objektu"
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11594 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11599 msgid "Note Settings...|N"
11600 msgstr "Nastavenia objektu"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11604 msgid "Branch Settings...|B"
11605 msgstr "Nastavenia literatúry"
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11609 msgid "Box Settings...|x"
11610 msgstr "Nastavenia objektu"
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11614 msgid "Table Settings...|a"
11615 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11619 msgid "Plain Text|T"
11620 msgstr "Jednoduchý text"
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11624 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11625 msgstr "Ascii text ako riadky"
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11629 msgid "Selection|S"
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11634 msgid "Selection, Join Lines|i"
11635 msgstr "Ako riadky|r"
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11638 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11642 msgid "Paste As PDF"
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11646 msgid "Paste As PNG"
11649 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11650 msgid "Paste As JPEG"
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11655 msgid "Dissolve CharStyle"
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11660 msgid "Customized...|C"
11661 msgstr "Vlastné...|V"
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11665 msgid "Capitalize|a"
11666 msgstr "Katalánsky"
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11670 msgid "Uppercase|U"
11671 msgstr "Aktualizovať|A"
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11674 msgid "Lowercase|L"
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11679 msgid "Number whole Formula|N"
11680 msgstr "Číslovaný zoznam"
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11684 msgid "Number this Line|u"
11685 msgstr "Číslovaný zoznam"
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11689 msgid "Macro Definition"
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11694 msgid "Text Style|T"
11695 msgstr "TeX štýl|X"
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11699 msgid "Add Line Above|A"
11700 msgstr "Ohraničenie nad"
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11703 msgid "Math Normal Font|N"
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11707 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11711 msgid "Math Fraktur Family|F"
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11715 msgid "Math Roman Family|R"
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11719 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11724 msgid "Math Bold Series|B"
11725 msgstr "Tučný štýl|u"
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11729 msgid "Text Normal Font|T"
11730 msgstr "Vložiť objekt"
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11743 msgid "Mathematica|a"
11744 msgstr "Matematika"
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11747 msgid "Maple, simplify|s"
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11751 msgid "Maple, factor|f"
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11755 msgid "Maple, evalm|e"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11759 msgid "Maple, evalf|v"
11762 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11764 msgid "Open All Insets|O"
11765 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11768 msgid "Close All Insets|C"
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11772 msgid "Unfold Math Macro"
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11777 msgid "Fold Math Macro"
11778 msgstr "pozadie matematiky"
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11782 msgid "View Source|S"
11783 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11786 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11790 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11794 msgid "Close Tab Group|G"
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11798 msgid "Fullscreen|l"
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11804 msgstr "Nástrojové panely"
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11808 msgid "Special Character|p"
11809 msgstr "Špeciálny znak|p"
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11813 msgid "Formatting|o"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11817 msgid "List / TOC|i"
11818 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11831 msgid "Custom insets"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11840 msgid "Box[[Menu]]"
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11845 msgid "Cross-Reference...|R"
11846 msgstr "Krížová referencia...|r"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11854 msgid "Index Entry|d"
11855 msgstr "Položka indexu"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11859 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11860 msgstr "Vložiť položku indexu"
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11865 msgstr "Tabuľka...|T"
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11868 msgid "Hyperlink|k"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11873 msgid "Short Title|S"
11874 msgstr "Krátky nadpis"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11879 msgstr "TeX štýl|X"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11883 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11884 msgstr "Inicializácia programu"
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11887 msgid "Ordinary Quote|Q"
11888 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11892 msgid "Single Quote|S"
11893 msgstr "Jednod.|#J"
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11896 msgid "Phonetic Symbols|P"
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11901 msgid "Protected Space|P"
11902 msgstr "Chránená medzera|m"
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11906 msgid "Horizontal Line|L"
11907 msgstr "Horizontálna čiara"
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11911 msgid "Vertical Space...|V"
11912 msgstr "Vertikálna medzera..."
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11916 msgid "Hyphenation Point|H"
11917 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11921 msgid "Numbered Formula|N"
11922 msgstr "Číslovaný zoznam"
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11926 msgid "Figure Wrap Float|F"
11927 msgstr "Vložiť objekt"
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11931 msgid "Table Wrap Float|T"
11932 msgstr "Vložiť objekt"
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11936 msgid "External Material...|M"
11937 msgstr "Externý materiál...|x"
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11941 msgid "Child Document...|d"
11942 msgstr "Dokument...|D"
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11945 msgid "Change Tracking|C"
11946 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11949 msgid "Start Appendix Here|A"
11950 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11953 msgid "Save in Bundled Format|F"
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11958 msgid "Compressed|m"
11959 msgstr "Komprimované|o"
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11963 msgid "Accept Change|A"
11964 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11968 msgid "Reject Change|R"
11969 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11973 msgid "Accept All Changes|c"
11974 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11978 msgid "Reject All Changes|e"
11979 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11983 msgid "Next Change|C"
11984 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11988 msgid "Next Cross-Reference|R"
11989 msgstr "Referencia"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11993 msgid "Clear Bookmarks|C"
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11997 msgid "Thesaurus...|T"
11998 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12002 msgid "Statistics...|a"
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12006 msgid "TeX Information|I"
12007 msgstr "TeX informácie|i"
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12011 msgid "Additional Features|F"
12012 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12015 msgid "Embedded Objects|O"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12020 msgid "Shortcuts|S"
12021 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12025 msgid "LyX Functions|y"
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12030 msgid "Specific Manuals|p"
12031 msgstr "Zvláštna pošta"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12035 msgid "Linguistics Manual|L"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12040 msgid "Braille Manual|B"
12041 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12044 msgid "XY-pic Manual|X"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12049 msgid "Multicolumn Manual|M"
12050 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12053 msgid "New document"
12054 msgstr "Nový dokument"
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12057 msgid "Open document"
12058 msgstr "Otvoriť dokument"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12061 msgid "Save document"
12062 msgstr "Uložiť dokument"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12065 msgid "Print document"
12066 msgstr "Tlačiť dokument"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12070 msgid "Check spelling"
12071 msgstr "Kontrola TeXu"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12082 msgid "Find and replace"
12083 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12086 msgid "Toggle emphasis"
12087 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12090 msgid "Toggle noun"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12095 msgstr "Použiť posledné"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12098 msgid "Insert math"
12099 msgstr "Vložiť mat."
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12102 msgid "Insert graphics"
12103 msgstr "Vložiť grafiku"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12106 msgid "Insert table"
12107 msgstr "Vložiť tabuľku"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12111 msgid "Toggle Outline"
12112 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12120 msgid "Numbered list"
12121 msgstr "Číslovaný zoznam"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12124 msgid "Itemized list"
12125 msgstr "Odrážkový zoznam"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12128 msgid "Increase depth"
12129 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12132 msgid "Decrease depth"
12133 msgstr "Zníženie hĺbky"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12137 msgid "Insert figure float"
12138 msgstr "Vložiť široký objekt"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12142 msgid "Insert table float"
12143 msgstr "Vložiť objekt"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12146 msgid "Insert label"
12147 msgstr "Vložiť označenie"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12150 msgid "Insert cross-reference"
12151 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12154 msgid "Insert citation"
12155 msgstr "Vloženie citácie"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12158 msgid "Insert index entry"
12159 msgstr "Vložiť položku indexu"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12163 msgid "Insert nomenclature entry"
12164 msgstr "Vložiť položku indexu"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12168 msgid "Insert footnote"
12169 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12172 msgid "Insert margin note"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12177 msgid "Insert note"
12178 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12183 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12187 msgid "Insert Hyperlink"
12188 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12192 msgid "Insert TeX code"
12193 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12197 msgid "Insert math macro"
12198 msgstr "Vložiť mat."
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12201 msgid "Include file"
12202 msgstr "Vložiť súbor"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12207 msgstr "LaTeX štýly"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12211 msgid "Paragraph settings"
12212 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12217 msgstr "Pridať riadok|P"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12222 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12227 msgstr "Zmazať riadok"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12231 msgid "Delete column"
12232 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12236 msgid "Set top line"
12237 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12241 msgid "Set bottom line"
12242 msgstr "horná/dolná čiara"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12246 msgid "Set left line"
12247 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12251 msgid "Set right line"
12252 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12256 msgid "Set border lines"
12257 msgstr "Nastaviť okraje"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12261 msgid "Set all lines"
12262 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12266 msgid "Unset all lines"
12267 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12272 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12276 msgid "Align center"
12277 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12281 msgid "Align right"
12282 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12287 msgstr "V. zarov. hore|o"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12291 msgid "Align middle"
12292 msgstr "Zarovnanie"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12296 msgid "Align bottom"
12297 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12301 msgid "Rotate cell"
12302 msgstr "Otočiť &bunky"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12306 msgid "Rotate table"
12307 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12311 msgid "Set multi-column"
12312 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12321 msgid "Set display mode"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12326 msgstr "Dolný index"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12329 msgid "Superscript"
12330 msgstr "Horný index"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12334 msgid "Insert square root"
12335 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12338 msgid "Insert root"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12343 msgid "Insert standard fraction"
12344 msgstr "Vložiť zlomok"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12349 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12353 msgid "Insert integral"
12354 msgstr "Vložiť tabuľku"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12358 msgid "Insert product"
12359 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12378 msgid "Insert delimiters"
12379 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12382 msgid "Insert matrix"
12383 msgstr "Vložiť maticu"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12387 msgid "Insert cases environment"
12388 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12392 msgid "Toggle Math Panels"
12393 msgstr "Matematický panel"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12397 msgid "Math Macros"
12398 msgstr "pozadie matematiky"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12402 msgid "Command Buffer"
12403 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12406 msgid "Review[[Toolbar]]"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12411 msgid "Track changes"
12412 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12416 msgid "Show changes in output"
12417 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12421 msgid "Next change"
12422 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12426 msgid "Accept change inside selection"
12427 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12431 msgid "Reject change inside selection"
12432 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12436 msgid "Merge changes"
12437 msgstr "Spojiť bunky"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12441 msgid "Accept all changes"
12442 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12446 msgid "Reject all changes"
12447 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12452 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12456 msgid "View/Update"
12457 msgstr "Uložiť dokument"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12462 msgstr "Prezeranie|P"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12467 msgstr "&Aktualizovať"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12470 msgid "View PDF (pdflatex)"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12474 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12479 msgid "View PostScript"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12484 msgid "Update PostScript"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12489 msgid "Version Control"
12490 msgstr "Kontrola verzie|K"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12495 msgstr "Registrovať...|R"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12499 msgid "Check-out for edit"
12500 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12504 msgid "Check-in changes"
12505 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12509 msgid "View revision log"
12510 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12514 msgid "Revert changes"
12515 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12519 msgid "Math Panels"
12520 msgstr "Matematický panel"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12524 msgid "Math Spacings"
12525 msgstr "LyX: Matematický panel"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12535 msgstr "LyX: Matematický panel"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12560 msgstr "Katalánsky"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12601 msgstr "štandardné"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12694 msgstr "Francúzsky"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12699 msgstr "Vlastníctvo"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12704 msgstr "&Rozostupy"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12708 msgid "Thin space\t\\,"
12709 msgstr "Úzka medzera|k"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12713 msgid "Medium space\t\\:"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12718 msgid "Thick space\t\\;"
12719 msgstr "Úzka medzera|k"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12722 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12726 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12731 msgid "Negative space\t\\!"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12735 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12739 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12743 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12752 msgid "Square root\t\\sqrt"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12756 msgid "Other root\t\\root"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12760 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12764 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12768 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12772 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12777 msgid "Standard\t\\frac"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12782 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12783 msgstr "Už nie je viac príloh"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12786 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12790 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12794 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12798 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12802 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12806 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12810 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12814 msgid "Binomial\t\\binom"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12818 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12822 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12826 msgid "Roman\t\\mathrm"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12830 msgid "Bold\t\\mathbf"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12834 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12839 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12840 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12844 msgid "Italic\t\\mathit"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12849 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12850 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12853 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12857 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12861 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12865 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12894 msgid "Frame Decorations"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12961 msgid "overleftarrow"
12962 msgstr "Zmazať riadok"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12965 msgid "overrightarrow"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12969 msgid "overleftrightarrow"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12980 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12987 msgid "underleftarrow"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12991 msgid "underrightarrow"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12995 msgid "underleftrightarrow"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13010 msgstr "Zmazať riadok"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13026 msgid "updownarrow"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13030 msgid "leftrightarrow"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13053 msgid "Updownarrow"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13057 msgid "Leftrightarrow"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13061 msgid "Longleftrightarrow"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13065 msgid "Longleftarrow"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13069 msgid "Longrightarrow"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13073 msgid "longleftrightarrow"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13077 msgid "longleftarrow"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13081 msgid "longrightarrow"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13085 msgid "leftharpoondown"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13089 msgid "rightharpoondown"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13112 msgid "leftharpoonup"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13116 msgid "rightharpoonup"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13120 msgid "hookleftarrow"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13124 msgid "hookrightarrow"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13138 msgid "rightleftharpoons"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13173 msgid "bigtriangleup"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13191 msgid "bigtriangledown"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13209 msgid "triangleright"
13210 msgstr "Celková výška"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13226 msgid "triangleleft"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13308 msgstr "Chránená medzera|m"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13325 msgstr "Chránená medzera|m"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13355 msgstr "Variabilná veľkosť"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13360 msgstr "Podpododdiel"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13421 msgstr "Vlastníctvo"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13456 msgstr "štandardné"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13484 msgstr "Matematika"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13617 msgid "Miscellaneous"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13623 msgstr "D&lhá tabuľka"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13628 msgstr "Variabilná veľkosť"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13662 msgstr "matematika"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13667 msgstr "matematika"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13677 msgstr "Zoznam-odrážky"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13695 msgstr "Jednoduché"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13736 msgstr "Jednoduché"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13739 msgid "diamondsuit"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13756 msgid "textrm \\AA"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13765 msgid "mathcircumflex"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13775 msgstr "matematický režim"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13780 msgstr "matematika"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13785 msgstr "matematika"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13790 msgstr "matematika"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13795 msgstr "matematika"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13800 msgstr "matematika"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13805 msgstr "matematika"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13810 msgstr "matematika"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13815 msgstr "matematika"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13820 msgstr "matematika"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13825 msgstr "matematika"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13829 msgid "Big Operators"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13835 msgstr "V. zarov. hore|o"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13850 msgstr "V. zarov. hore|o"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13859 msgstr "V. zarov. hore|o"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13885 msgstr "V. zarov. hore|o"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13895 msgstr "V. zarov. hore|o"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13898 msgid "ointctrclockwiseop"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13902 msgid "ointctrclockwise"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13906 msgid "ointclockwiseop"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13910 msgid "ointclockwise"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13920 msgstr "V. zarov. hore|o"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13937 msgstr "Chránená medzera|m"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13980 msgid "AMS Miscellaneous"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13999 msgstr "štandardné"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14016 msgstr "Všetky okraje"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14028 msgid "vartriangle"
14029 msgstr "Variabilná veľkosť"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14032 msgid "triangledown"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14050 msgid "measuredangle"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14085 msgid "blacktriangle"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14089 msgid "blacktriangledown"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14094 msgid "blacksquare"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14098 msgid "blacklozenge"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14106 msgid "sphericalangle"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14133 msgid "dashleftarrow"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14137 msgid "dashrightarrow"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14141 msgid "leftleftarrows"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14145 msgid "leftrightarrows"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14149 msgid "rightrightarrows"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14153 msgid "rightleftarrows"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14159 msgstr "Zmazať riadok"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14163 msgid "Rrightarrow"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14167 msgid "twoheadleftarrow"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14171 msgid "twoheadrightarrow"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14175 msgid "leftarrowtail"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14179 msgid "rightarrowtail"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14183 msgid "looparrowleft"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14188 msgid "looparrowright"
14189 msgstr "Autorské práva"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14192 msgid "curvearrowleft"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14196 msgid "curvearrowright"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14200 msgid "circlearrowleft"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14204 msgid "circlearrowright"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14221 msgid "downdownarrows"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14225 msgid "upharpoonleft"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14229 msgid "upharpoonright"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14233 msgid "downharpoonleft"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14237 msgid "downharpoonright"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14241 msgid "leftrightharpoons"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14245 msgid "rightsquigarrow"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14249 msgid "leftrightsquigarrow"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14255 msgstr "Zmazať riadok"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14258 msgid "nrightarrow"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14262 msgid "nleftrightarrow"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14271 msgid "nRightarrow"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14275 msgid "nLeftrightarrow"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14284 msgid "AMS Relations"
14285 msgstr "AMS relácie"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14304 msgid "eqslantless"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14334 msgstr "Jednoduché"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14392 msgid "thickapprox"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14431 msgid "preccurlyeq"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14435 msgid "succcurlyeq"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14439 msgid "curlyeqprec"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14443 msgid "curlyeqsucc"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14463 msgid "vartriangleleft"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14468 msgid "vartriangleright"
14469 msgstr "Čiara vpravo|p"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14472 msgid "trianglelefteq"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14476 msgid "trianglerighteq"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14494 msgid "risingdotseq"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14498 msgid "fallingdotseq"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14519 msgid "shortparallel"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14532 msgid "blacktriangleleft"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14536 msgid "blacktriangleright"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14550 msgid "backepsilon"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14567 msgid "AMS Negative Relations"
14568 msgstr "AMS relácie"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14573 msgstr "Nezmyselné: "
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14583 msgstr "Jednoduché"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14588 msgstr "Jednoduché"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14660 msgstr "Chránená medzera|m"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14675 msgid "precnapprox"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14679 msgid "succnapprox"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14685 msgstr "Podpododdiel"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14694 msgstr "Podpododdiel"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14727 msgid "varsubsetneq"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14731 msgid "varsupsetneq"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14735 msgid "varsubsetneqq"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14739 msgid "varsupsetneqq"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14743 msgid "ntriangleleft"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14748 msgid "ntriangleright"
14749 msgstr "Celková výška"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14752 msgid "ntrianglelefteq"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14756 msgid "ntrianglerighteq"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14781 msgid "nshortparallel"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14786 msgid "AMS Operators"
14787 msgstr "AMS operátory"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14794 msgid "smallsetminus"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14805 msgstr "Vystrihnúť"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14818 msgid "doublebarwedge"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14841 msgid "divideontimes"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14854 msgid "leftthreetimes"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14858 msgid "rightthreetimes"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14870 msgid "circleddash"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14878 msgid "circledcirc"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14891 #: lib/external_templates:37
14892 msgid "RasterImage"
14895 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14896 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14899 #: lib/external_templates:45
14900 msgid "A bitmap file.\n"
14903 #: lib/external_templates:109
14908 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14909 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14912 #: lib/external_templates:112
14914 msgid "An Xfig figure.\n"
14915 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14917 #: lib/external_templates:162
14919 msgid "ChessDiagram"
14920 msgstr "Šachovnica"
14922 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14923 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14926 #: lib/external_templates:165
14928 "A chess position diagram.\n"
14929 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14930 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14931 "the position that you want to display.\n"
14932 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14933 "and remember to type in a relative path\n"
14934 "to the LyX document location.\n"
14935 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14936 "to enable general editing of the board.\n"
14937 "You might also check out the\n"
14938 "'Options->Test legality' option, and\n"
14939 "remember to middle and right click to\n"
14940 "insert new material in the board.\n"
14941 "In order for this to work, you have to\n"
14942 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14943 "that TeX will find it, and you will need\n"
14944 "to install the skak package from CTAN.\n"
14947 #: lib/external_templates:212
14951 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14952 msgid "Lilypond typeset music"
14955 #: lib/external_templates:215
14957 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14958 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14959 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14960 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14963 #: lib/external_templates:261
14968 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14969 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14972 #: lib/external_templates:264
14974 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14975 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14976 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14978 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14979 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14980 "* pages=- (to include all pages)\n"
14981 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14982 "for further options and details.\n"
14985 #: lib/external_templates:303
14988 "Read 'info date' for more information.\n"
14991 #: lib/configure.py:252
14995 #: lib/configure.py:255
14999 #: lib/configure.py:258
15002 msgstr "Odtiene šedej"
15004 #: lib/configure.py:261
15008 #: lib/configure.py:265
15012 #: lib/configure.py:266
15016 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15020 #: lib/configure.py:268
15024 #: lib/configure.py:269
15028 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15032 #: lib/configure.py:271
15036 #: lib/configure.py:272
15040 #: lib/configure.py:273
15044 #: lib/configure.py:274
15048 #: lib/configure.py:279
15049 msgid "Plain text (chess output)"
15052 #: lib/configure.py:280
15054 msgid "Plain text (image)"
15055 msgstr "Jednoduchý text"
15057 #: lib/configure.py:281
15058 msgid "Plain text (Xfig output)"
15061 #: lib/configure.py:282
15063 msgid "date (output)"
15064 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15066 #: lib/configure.py:283
15070 #: lib/configure.py:283
15075 #: lib/configure.py:284
15076 msgid "Docbook (XML)"
15079 #: lib/configure.py:285
15081 msgid "Graphviz Dot"
15084 #: lib/configure.py:286
15086 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15087 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15089 #: lib/configure.py:287
15094 #: lib/configure.py:287
15097 msgstr "Poznámka|P"
15099 #: lib/configure.py:288
15100 msgid "LilyPond music"
15103 #: lib/configure.py:289
15105 msgid "LaTeX (plain)"
15106 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15108 #: lib/configure.py:289
15110 msgid "LaTeX (plain)|L"
15111 msgstr "Log LaTeX|L"
15113 #: lib/configure.py:290
15115 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15116 msgstr "LaTeX text"
15118 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15120 msgstr "Jednoduchý text"
15122 #: lib/configure.py:291
15124 msgid "Plain text|a"
15125 msgstr "Jednoduchý text"
15127 #: lib/configure.py:292
15129 msgid "Plain text (pstotext)"
15130 msgstr "Jednoduchý text"
15132 #: lib/configure.py:293
15134 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15135 msgstr "Jednoduchý text"
15137 #: lib/configure.py:294
15139 msgid "Plain text (catdvi)"
15140 msgstr "Jednoduchý text"
15142 #: lib/configure.py:295
15144 msgid "Plain Text, Join Lines"
15145 msgstr "Ascii text ako riadky"
15147 #: lib/configure.py:302
15152 #: lib/configure.py:307
15157 #: lib/configure.py:308
15162 #: lib/configure.py:308
15164 msgid "Postscript|t"
15167 #: lib/configure.py:312
15168 msgid "PDF (ps2pdf)"
15171 #: lib/configure.py:312
15172 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15175 #: lib/configure.py:313
15176 msgid "PDF (pdflatex)"
15179 #: lib/configure.py:313
15180 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15183 #: lib/configure.py:314
15184 msgid "PDF (dvipdfm)"
15187 #: lib/configure.py:314
15188 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15191 #: lib/configure.py:317
15195 #: lib/configure.py:317
15199 #: lib/configure.py:320
15204 #: lib/configure.py:323
15208 #: lib/configure.py:323
15212 #: lib/configure.py:326
15217 #: lib/configure.py:329
15219 msgid "OpenDocument"
15220 msgstr "Otvoriť dokument"
15222 #: lib/configure.py:332
15224 msgid "date command"
15225 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15227 #: lib/configure.py:333
15229 msgid "Table (CSV)"
15232 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
15233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15237 #: lib/configure.py:336
15241 #: lib/configure.py:337
15245 #: lib/configure.py:338
15249 #: lib/configure.py:339
15250 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15253 #: lib/configure.py:340
15254 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15257 #: lib/configure.py:341
15258 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15261 #: lib/configure.py:342
15263 msgid "LyX Preview"
15266 #: lib/configure.py:343
15268 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15271 #: lib/configure.py:344
15275 #: lib/configure.py:345
15278 msgstr "Inicializácia programu"
15280 #: lib/configure.py:346
15284 #: lib/configure.py:347
15285 msgid "Rich Text Format"
15288 #: lib/configure.py:348
15289 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15292 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15294 msgid "Windows Metafile"
15295 msgstr "Tlačiť do súboru"
15297 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15298 msgid "Enhanced Metafile"
15301 #: lib/configure.py:351
15306 #: lib/configure.py:351
15309 msgstr "Počet slov|P"
15311 #: lib/configure.py:352
15312 msgid "HTML (MS Word)"
15315 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15317 msgid "%1$s and %2$s"
15320 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15322 msgid "%1$s et al."
15325 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15329 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15331 msgid "Add to bibliography only."
15332 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15334 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15337 msgstr "Text pred:"
15339 #: src/Buffer.cpp:239
15340 msgid "Disk Error: "
15343 #: src/Buffer.cpp:240
15346 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15347 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15349 #: src/Buffer.cpp:297
15351 msgid "Could not remove temporary directory"
15352 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15354 #: src/Buffer.cpp:298
15356 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15357 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15359 #: src/Buffer.cpp:513
15361 msgid "Unknown document class"
15362 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15364 #: src/Buffer.cpp:514
15366 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15369 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15371 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15372 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15374 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15376 msgid "Document header error"
15377 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15379 #: src/Buffer.cpp:528
15380 msgid "\\begin_header is missing"
15383 #: src/Buffer.cpp:548
15384 msgid "\\begin_document is missing"
15387 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15388 #: src/BufferView.cpp:1146
15389 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15392 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15394 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15395 "xcolor/soul are installed.\n"
15396 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15400 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15402 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15403 "xcolor and soul are not installed.\n"
15404 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15408 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15410 msgid "Document format failure"
15411 msgstr "Štýl dokumentu"
15413 #: src/Buffer.cpp:710
15415 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15416 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15418 #: src/Buffer.cpp:747
15420 msgid "Conversion failed"
15423 #: src/Buffer.cpp:748
15426 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15427 "it could not be created."
15430 #: src/Buffer.cpp:757
15432 msgid "Conversion script not found"
15433 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15435 #: src/Buffer.cpp:758
15438 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15439 "could not be found."
15442 #: src/Buffer.cpp:777
15443 msgid "Conversion script failed"
15446 #: src/Buffer.cpp:778
15449 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15453 #: src/Buffer.cpp:793
15455 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15458 #: src/Buffer.cpp:826
15460 msgid "Backup failure"
15461 msgstr "Cesta k zálohám"
15463 #: src/Buffer.cpp:827
15466 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15467 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15470 #: src/Buffer.cpp:837
15473 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15474 "overwrite this file?"
15477 #: src/Buffer.cpp:839
15479 msgid "Overwrite modified file?"
15480 msgstr "Zobraziť súbor"
15482 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15483 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
15484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
15487 msgstr "P&ísací stroj:"
15489 #: src/Buffer.cpp:864
15491 msgid "Saving document %1$s..."
15492 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15494 #: src/Buffer.cpp:877
15496 msgid " could not write file!"
15497 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15499 #: src/Buffer.cpp:884
15501 msgstr " skončené."
15503 #: src/Buffer.cpp:963
15504 msgid "Iconv software exception Detected"
15507 #: src/Buffer.cpp:963
15510 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15514 #: src/Buffer.cpp:985
15516 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15519 #: src/Buffer.cpp:988
15521 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15522 "chosen encoding.\n"
15523 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15526 #: src/Buffer.cpp:995
15528 msgid "iconv conversion failed"
15531 #: src/Buffer.cpp:1000
15533 msgid "conversion failed"
15536 #: src/Buffer.cpp:1277
15537 msgid "Running chktex..."
15538 msgstr "chktex pracuje..."
15540 #: src/Buffer.cpp:1290
15541 msgid "chktex failure"
15544 #: src/Buffer.cpp:1291
15546 msgid "Could not run chktex successfully."
15547 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15549 #: src/Buffer.cpp:2121
15551 msgid "Preview source code"
15554 #: src/Buffer.cpp:2134
15556 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15559 #: src/Buffer.cpp:2138
15561 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15564 #: src/Buffer.cpp:2245
15566 msgid "Auto-saving %1$s"
15567 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15569 #: src/Buffer.cpp:2289
15570 msgid "Autosave failed!"
15571 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15573 #: src/Buffer.cpp:2312
15574 msgid "Autosaving current document..."
15575 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15577 #: src/Buffer.cpp:2362
15579 msgid "Couldn't export file"
15580 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15582 #: src/Buffer.cpp:2363
15584 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15585 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15587 #: src/Buffer.cpp:2400
15589 msgid "File name error"
15590 msgstr "Názov súboru"
15592 #: src/Buffer.cpp:2401
15594 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15595 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15597 #: src/Buffer.cpp:2443
15599 msgid "Document export cancelled."
15600 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15602 #: src/Buffer.cpp:2449
15604 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15605 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15607 #: src/Buffer.cpp:2455
15609 msgid "Document exported as %1$s"
15610 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15612 #: src/Buffer.cpp:2525
15615 "The specified document\n"
15617 "could not be read."
15620 #: src/Buffer.cpp:2527
15622 msgid "Could not read document"
15623 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15625 #: src/Buffer.cpp:2537
15628 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15630 "Recover emergency save?"
15631 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15633 #: src/Buffer.cpp:2540
15634 msgid "Load emergency save?"
15637 #: src/Buffer.cpp:2541
15640 msgstr "&Odstrániť"
15642 #: src/Buffer.cpp:2541
15643 msgid "&Load Original"
15646 #: src/Buffer.cpp:2561
15649 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15651 "Load the backup instead?"
15654 #: src/Buffer.cpp:2564
15656 msgid "Load backup?"
15657 msgstr "Prejsť dozadu"
15659 #: src/Buffer.cpp:2565
15661 msgid "&Load backup"
15664 #: src/Buffer.cpp:2565
15665 msgid "Load &original"
15668 #: src/Buffer.cpp:2598
15670 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15671 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15673 #: src/Buffer.cpp:2600
15675 msgid "Retrieve from version control?"
15676 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15678 #: src/Buffer.cpp:2601
15683 #: src/BufferList.cpp:233
15685 msgid "No file open!"
15686 msgstr "Súbor nenájdený!"
15688 #: src/BufferList.cpp:243
15690 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15691 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15693 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15695 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15696 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15698 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15700 msgid " Save failed! Trying...\n"
15701 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15703 #: src/BufferList.cpp:284
15704 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15705 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15707 #: src/BufferParams.cpp:479
15710 "The layout file requested by this document,\n"
15712 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15713 "class or style file required by it is not\n"
15714 "available. See the Customization documentation\n"
15715 "for more information.\n"
15718 #: src/BufferParams.cpp:485
15720 msgid "Document class not available"
15721 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15723 #: src/BufferParams.cpp:486
15725 msgid "LyX will not be able to produce output."
15726 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15728 #: src/BufferParams.cpp:1611
15731 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15732 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15733 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15736 #: src/BufferParams.cpp:1616
15738 msgid "Document class not found"
15739 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15741 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15743 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15744 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15746 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15748 msgid "Could not load class"
15749 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15751 #: src/BufferParams.cpp:1668
15754 "The module %1$s has been requested by\n"
15755 "this document but has not been found in the list of\n"
15756 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15757 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15760 #: src/BufferParams.cpp:1672
15762 msgid "Module not available"
15763 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15765 #: src/BufferParams.cpp:1673
15767 msgid "Some layouts may not be available."
15768 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15770 #: src/BufferParams.cpp:1680
15773 "The module %1$s requires a package that is\n"
15774 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15775 "may not be possible.\n"
15778 #: src/BufferParams.cpp:1683
15780 msgid "Package not available"
15781 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15783 #: src/BufferParams.cpp:1688
15785 msgid "Error reading module %1$s\n"
15788 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15793 #: src/BufferParams.cpp:1694
15795 msgid "Error reading internal layout information"
15796 msgstr "Všeobecné informácie"
15798 #: src/BufferView.cpp:178
15799 msgid "No more insets"
15800 msgstr "Už nie je viac príloh"
15802 #: src/BufferView.cpp:673
15804 msgid "Save bookmark"
15805 msgstr "Uložiť záložku 5"
15807 #: src/BufferView.cpp:1024
15808 msgid "No further undo information"
15809 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15811 #: src/BufferView.cpp:1033
15812 msgid "No further redo information"
15813 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15815 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15816 msgid "String not found!"
15817 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15819 #: src/BufferView.cpp:1226
15821 msgstr "Značka vypnutá"
15823 #: src/BufferView.cpp:1233
15825 msgstr "Značka zapnutá"
15827 #: src/BufferView.cpp:1240
15828 msgid "Mark removed"
15829 msgstr "Značka odstránená"
15831 #: src/BufferView.cpp:1243
15833 msgstr "Značka nastavená"
15835 #: src/BufferView.cpp:1290
15836 msgid "Statistics for the selection:"
15839 #: src/BufferView.cpp:1292
15841 msgid "Statistics for the document:"
15842 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15844 #: src/BufferView.cpp:1295
15847 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15849 #: src/BufferView.cpp:1297
15852 msgstr "Kľúčové slovo"
15854 #: src/BufferView.cpp:1300
15856 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15859 #: src/BufferView.cpp:1303
15860 msgid "One character (including blanks)"
15863 #: src/BufferView.cpp:1306
15865 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15868 #: src/BufferView.cpp:1309
15869 msgid "One character (excluding blanks)"
15872 #: src/BufferView.cpp:1311
15877 #: src/BufferView.cpp:2061
15879 msgid "Inserting document %1$s..."
15880 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15882 #: src/BufferView.cpp:2072
15884 msgid "Document %1$s inserted."
15885 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15887 #: src/BufferView.cpp:2074
15889 msgid "Could not insert document %1$s"
15890 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15892 #: src/BufferView.cpp:2302
15895 "Could not read the specified document\n"
15897 "due to the error: %2$s"
15900 #: src/BufferView.cpp:2304
15902 msgid "Could not read file"
15903 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15905 #: src/BufferView.cpp:2311
15909 " is not readable."
15910 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15912 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15914 msgid "Could not open file"
15915 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15917 #: src/BufferView.cpp:2319
15918 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15921 #: src/BufferView.cpp:2320
15923 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15924 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15925 "If this does not give the correct result\n"
15926 "then please change the encoding of the file\n"
15927 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15930 #: src/Chktex.cpp:63
15932 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15933 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15935 #: src/Chktex.cpp:65
15936 msgid "ChkTeX warning id # "
15937 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15939 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15944 #: src/Color.cpp:96
15948 #: src/Color.cpp:97
15952 #: src/Color.cpp:98
15956 #: src/Color.cpp:99
15960 #: src/Color.cpp:100
15964 #: src/Color.cpp:101
15966 msgstr "modrozelená"
15968 #: src/Color.cpp:102
15972 #: src/Color.cpp:103
15976 #: src/Color.cpp:104
15980 #: src/Color.cpp:105
15984 #: src/Color.cpp:106
15988 #: src/Color.cpp:107
15992 #: src/Color.cpp:108
15994 msgid "selected text"
15995 msgstr "latex príloha"
15997 #: src/Color.cpp:110
15999 msgstr "LaTeX text"
16001 #: src/Color.cpp:111
16003 msgid "inline completion"
16004 msgstr "R&iadkovanie:"
16006 #: src/Color.cpp:113
16007 msgid "non-unique inline completion"
16010 #: src/Color.cpp:115
16011 msgid "previewed snippet"
16014 #: src/Color.cpp:116
16017 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16019 #: src/Color.cpp:117
16020 msgid "note background"
16021 msgstr "poznámka na pozadí"
16023 #: src/Color.cpp:118
16025 msgid "comment label"
16028 #: src/Color.cpp:119
16030 msgid "comment background"
16031 msgstr "pozadie matematiky"
16033 #: src/Color.cpp:120
16035 msgid "greyedout inset label"
16036 msgstr "Otvorená príloha"
16038 #: src/Color.cpp:121
16040 msgid "greyedout inset background"
16041 msgstr "poznámka na pozadí"
16043 #: src/Color.cpp:122
16047 #: src/Color.cpp:123
16049 msgid "listings background"
16050 msgstr "pozadie tlačítka"
16052 #: src/Color.cpp:124
16054 msgid "branch label"
16055 msgstr "Francúzsky"
16057 #: src/Color.cpp:125
16059 msgid "footnote label"
16060 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16062 #: src/Color.cpp:126
16064 msgid "index label"
16065 msgstr "Vložiť označenie"
16067 #: src/Color.cpp:127
16069 msgid "margin note label"
16070 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16072 #: src/Color.cpp:128
16077 #: src/Color.cpp:129
16082 #: src/Color.cpp:130
16086 #: src/Color.cpp:131
16090 #: src/Color.cpp:132
16091 msgid "command inset"
16094 #: src/Color.cpp:133
16095 msgid "command inset background"
16098 #: src/Color.cpp:134
16099 msgid "command inset frame"
16102 #: src/Color.cpp:135
16103 msgid "special character"
16104 msgstr "Špeciálny znak"
16106 #: src/Color.cpp:136
16108 msgstr "matematika"
16110 #: src/Color.cpp:137
16111 msgid "math background"
16112 msgstr "pozadie matematiky"
16114 #: src/Color.cpp:138
16115 msgid "graphics background"
16118 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16120 msgid "math macro background"
16121 msgstr "pozadie matematiky"
16123 #: src/Color.cpp:140
16125 msgstr "matematický režim"
16127 #: src/Color.cpp:141
16129 msgid "math corners"
16130 msgstr "matematický panel"
16132 #: src/Color.cpp:142
16134 msgstr "matematický panel"
16136 #: src/Color.cpp:144
16138 msgid "math macro hovered background"
16139 msgstr "pozadie matematiky"
16141 #: src/Color.cpp:145
16143 msgid "math macro label"
16144 msgstr "pozadie matematiky"
16146 #: src/Color.cpp:146
16148 msgid "math macro frame"
16149 msgstr "matematický režim"
16151 #: src/Color.cpp:147
16153 msgid "math macro blended out"
16154 msgstr "pozadie matematiky"
16156 #: src/Color.cpp:148
16158 msgid "math macro old parameter"
16159 msgstr "matematický režim"
16161 #: src/Color.cpp:149
16163 msgid "math macro new parameter"
16164 msgstr "matematický režim"
16166 #: src/Color.cpp:150
16167 msgid "caption frame"
16170 #: src/Color.cpp:151
16171 msgid "collapsable inset text"
16174 #: src/Color.cpp:152
16175 msgid "collapsable inset frame"
16178 #: src/Color.cpp:153
16179 msgid "inset background"
16182 #: src/Color.cpp:154
16183 msgid "inset frame"
16186 #: src/Color.cpp:155
16187 msgid "LaTeX error"
16188 msgstr "LaTeX chyba"
16190 #: src/Color.cpp:156
16191 msgid "end-of-line marker"
16192 msgstr "označenie konca riadku"
16194 #: src/Color.cpp:157
16196 msgid "appendix marker"
16197 msgstr "panel prílohy"
16199 #: src/Color.cpp:158
16202 msgstr "Žiadne zmeny"
16204 #: src/Color.cpp:159
16206 msgid "deleted text"
16207 msgstr "latex príloha"
16209 #: src/Color.cpp:160
16212 msgstr "latex príloha"
16214 #: src/Color.cpp:161
16215 msgid "changed text 1st author"
16218 #: src/Color.cpp:162
16219 msgid "changed text 2nd author"
16222 #: src/Color.cpp:163
16223 msgid "changed text 3rd author"
16226 #: src/Color.cpp:164
16227 msgid "changed text 4th author"
16230 #: src/Color.cpp:165
16231 msgid "changed text 5th author"
16234 #: src/Color.cpp:166
16235 msgid "added space markers"
16238 #: src/Color.cpp:167
16239 msgid "top/bottom line"
16240 msgstr "horná/dolná čiara"
16242 #: src/Color.cpp:168
16245 msgstr "Označovanie"
16247 #: src/Color.cpp:169
16249 msgid "table on/off line"
16250 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16252 #: src/Color.cpp:171
16253 msgid "bottom area"
16254 msgstr "dolná oblasť"
16256 #: src/Color.cpp:172
16259 msgstr "na strane <strana>"
16261 #: src/Color.cpp:173
16263 msgid "page break / line break"
16264 msgstr "zlom strany"
16266 #: src/Color.cpp:174
16268 msgid "frame of button"
16269 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16271 #: src/Color.cpp:175
16272 msgid "button background"
16273 msgstr "pozadie tlačítka"
16275 #: src/Color.cpp:176
16277 msgid "button background under focus"
16278 msgstr "pozadie tlačítka"
16280 #: src/Color.cpp:177
16284 #: src/Color.cpp:178
16288 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16289 #: src/Converter.cpp:514
16290 msgid "Cannot convert file"
16291 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16293 #: src/Converter.cpp:306
16296 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16297 "Define a converter in the preferences."
16298 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16300 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16302 msgid "Executing command: "
16303 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16305 #: src/Converter.cpp:443
16307 msgid "Build errors"
16308 msgstr "Vytváram program"
16310 #: src/Converter.cpp:444
16312 msgid "There were errors during the build process."
16313 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16315 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16317 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16318 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16320 #: src/Converter.cpp:472
16322 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16323 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16325 #: src/Converter.cpp:516
16327 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16330 #: src/Converter.cpp:517
16332 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16335 #: src/Converter.cpp:573
16336 msgid "Running LaTeX..."
16337 msgstr "LaTeX pracuje..."
16339 #: src/Converter.cpp:591
16342 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16346 #: src/Converter.cpp:594
16348 msgid "LaTeX failed"
16349 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16351 #: src/Converter.cpp:596
16353 msgid "Output is empty"
16354 msgstr "je prázdny"
16356 #: src/Converter.cpp:597
16357 msgid "An empty output file was generated."
16360 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16363 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16367 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16369 msgid "Undefined flex inset"
16370 msgstr "Otvorený text prílohy"
16372 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16375 "The file %1$s already exists.\n"
16377 "Do you want to overwrite that file?"
16380 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16382 msgid "Overwrite file?"
16383 msgstr "Zobraziť súbor"
16385 #: src/Exporter.cpp:49
16387 msgid "Overwrite &all"
16388 msgstr "Zobraziť súbor"
16390 #: src/Exporter.cpp:50
16392 msgid "&Cancel export"
16395 #: src/Exporter.cpp:90
16397 msgid "Couldn't copy file"
16398 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16400 #: src/Exporter.cpp:91
16402 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16405 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16407 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16411 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16415 msgstr "Sans Serif"
16417 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16419 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16421 msgstr "Písací stroj"
16427 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16432 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16436 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16440 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16442 msgstr "Vzpriamený"
16444 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16448 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16456 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16460 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16468 #: src/Font.cpp:173
16470 msgid "Emphasis %1$s, "
16471 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16473 #: src/Font.cpp:176
16475 msgid "Underline %1$s, "
16476 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16478 #: src/Font.cpp:179
16480 msgid "Noun %1$s, "
16481 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16483 #: src/Font.cpp:193
16485 msgid "Language: %1$s, "
16486 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16488 #: src/Font.cpp:196
16490 msgid " Number %1$s"
16491 msgstr " Číslo %1$s"
16493 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16494 msgid "Cannot view file"
16495 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16497 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16499 msgid "File does not exist: %1$s"
16500 msgstr "Súbor neexistuje."
16502 #: src/Format.cpp:267
16504 msgid "No information for viewing %1$s"
16505 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16507 #: src/Format.cpp:277
16509 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16510 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16512 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16513 #: src/Format.cpp:383
16515 msgid "Cannot edit file"
16516 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16518 #: src/Format.cpp:337
16519 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16522 #: src/Format.cpp:350
16524 msgid "No information for editing %1$s"
16525 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16527 #: src/Format.cpp:361
16529 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16532 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16534 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16535 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16537 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16539 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16540 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16542 #: src/ISpell.cpp:267
16544 "Could not create an ispell process.\n"
16545 "You may not have the right languages installed."
16548 #: src/ISpell.cpp:290
16550 "The ispell process returned an error.\n"
16551 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16554 #: src/ISpell.cpp:395
16557 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16561 #: src/ISpell.cpp:406
16562 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16565 #: src/ISpell.cpp:466
16568 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16572 #: src/ISpell.cpp:481
16575 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16579 #: src/KeySequence.cpp:166
16581 msgstr " možnosti: "
16583 #: src/LaTeX.cpp:61
16585 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16586 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16588 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16590 msgid "Running Index Processor."
16591 msgstr "MakeIndex spustený."
16593 #: src/LaTeX.cpp:284
16594 msgid "Running BibTeX."
16595 msgstr "BibTeX spustený."
16597 #: src/LaTeX.cpp:417
16599 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16600 msgstr "MakeIndex spustený."
16604 msgid "Could not read configuration file"
16605 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16607 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16610 "Error while reading the configuration file\n"
16612 "Please check your installation."
16616 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16617 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16625 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16626 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16630 msgid "Cannot remove temporary directory"
16631 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16635 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16636 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16640 msgid "Unable to remove temporary directory"
16641 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16645 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16646 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16649 msgid "No textclass is found"
16654 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16655 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16660 msgid "&Reconfigure"
16661 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16665 msgid "&Use Default"
16666 msgstr "Štandardný"
16668 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16673 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:658
16679 msgid "Could not create temporary directory"
16680 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16685 "Could not create a temporary directory in\n"
16687 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16692 msgid "Missing user LyX directory"
16693 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16698 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16699 "It is needed to keep your own configuration."
16704 msgid "&Create directory"
16705 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16708 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16713 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16714 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16718 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16719 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16722 msgid "List of supported debug flags:"
16723 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16727 msgid "Setting debug level to %1$s"
16728 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16733 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16734 "Command line switches (case sensitive):\n"
16735 "\t-help summarize LyX usage\n"
16736 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16737 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16738 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16739 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16740 " select the features to debug.\n"
16741 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16742 "\t-x [--execute] command\n"
16743 " where command is a lyx command.\n"
16744 "\t-e [--export] fmt\n"
16745 " where fmt is the export format of choice.\n"
16746 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16747 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16748 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16749 " where fmt is the import format of choice\n"
16750 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16751 "\t-version summarize version and build info\n"
16752 "Check the LyX man page for more details."
16754 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16755 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16756 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16757 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16758 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16759 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16760 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16761 " select the features to debug.\n"
16762 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16763 "\t-x [--execute] command\n"
16764 " where command is a lyx command.\n"
16765 "\t-e [--export] fmt\n"
16766 " where fmt is the export format of choice.\n"
16767 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16768 " where fmt is the import format of choice\n"
16769 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16770 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16772 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16774 msgid "No system directory"
16775 msgstr "Priečinok používateľa: "
16778 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16779 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16781 #: src/LyX.cpp:1006
16783 msgid "No user directory"
16784 msgstr "Priečinok používateľa: "
16786 #: src/LyX.cpp:1007
16787 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16788 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16790 #: src/LyX.cpp:1018
16792 msgid "Incomplete command"
16793 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16795 #: src/LyX.cpp:1019
16796 msgid "Missing command string after --execute switch"
16797 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16799 #: src/LyX.cpp:1030
16800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16801 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
16803 #: src/LyX.cpp:1043
16804 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16805 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16807 #: src/LyX.cpp:1048
16808 msgid "Missing filename for --import"
16809 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16811 #: src/LyXFunc.cpp:113
16812 msgid "Running configure..."
16813 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16815 #: src/LyXFunc.cpp:124
16816 msgid "Reloading configuration..."
16817 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16819 #: src/LyXFunc.cpp:130
16821 msgid "System reconfiguration failed"
16822 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16824 #: src/LyXFunc.cpp:131
16826 "The system reconfiguration has failed.\n"
16827 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16828 "Please reconfigure again if needed."
16831 #: src/LyXFunc.cpp:137
16833 msgid "System reconfigured"
16834 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16836 #: src/LyXFunc.cpp:138
16838 "The system has been reconfigured.\n"
16839 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16840 "updated document class specifications."
16843 #: src/LyXFunc.cpp:362
16844 msgid "Unknown function."
16845 msgstr "Neznáma funkcia."
16847 #: src/LyXFunc.cpp:391
16848 msgid "Nothing to do"
16849 msgstr "Nie je čo robiť."
16851 #: src/LyXFunc.cpp:410
16852 msgid "Unknown action"
16853 msgstr "Neznáma akcia"
16855 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16856 msgid "Command disabled"
16857 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16859 #: src/LyXFunc.cpp:423
16860 msgid "Command not allowed without any document open"
16861 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16863 #: src/LyXFunc.cpp:650
16864 msgid "Document is read-only"
16865 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16867 #: src/LyXFunc.cpp:659
16868 msgid "This portion of the document is deleted."
16871 #: src/LyXFunc.cpp:678
16874 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16876 "Do you want to save the document?"
16879 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
16881 msgid "Save changed document?"
16882 msgstr "Uložiť dokument?"
16884 #: src/LyXFunc.cpp:696
16887 "Could not print the document %1$s.\n"
16888 "Check that your printer is set up correctly."
16891 #: src/LyXFunc.cpp:699
16893 msgid "Print document failed"
16894 msgstr "Tlačiť do súboru"
16896 #: src/LyXFunc.cpp:819
16899 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16900 "version of the document %1$s?"
16903 #: src/LyXFunc.cpp:821
16905 msgid "Revert to saved document?"
16906 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16908 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16913 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
16914 msgid "Missing argument"
16915 msgstr "Chýbajúci parameter"
16917 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16919 msgid "Opening help file %1$s..."
16920 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16922 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16924 msgid "Opening child document %1$s..."
16925 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16927 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16929 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16930 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16932 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16934 msgid "Unable to save document defaults"
16935 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16937 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16939 msgid "Document %1$s reloaded."
16940 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16942 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16944 msgid "Could not reload document %1$s"
16945 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16947 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16948 msgid "Welcome to LyX!"
16949 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16951 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16952 msgid "Converting document to new document class..."
16953 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16955 #: src/LyXRC.cpp:2429
16957 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16960 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16963 #: src/LyXRC.cpp:2434
16965 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16968 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16970 #: src/LyXRC.cpp:2438
16973 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16974 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16975 "specified, an internal routine is used."
16977 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16978 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16979 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16981 #: src/LyXRC.cpp:2446
16983 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16984 "automatically by what you type."
16986 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16989 #: src/LyXRC.cpp:2450
16991 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16994 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16997 #: src/LyXRC.cpp:2454
16999 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17001 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17002 "automatického ukladania."
17004 #: src/LyXRC.cpp:2461
17006 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17007 "the backup file in the same directory as the original file."
17009 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17010 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17012 #: src/LyXRC.cpp:2465
17014 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17015 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17018 #: src/LyXRC.cpp:2469
17020 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17021 "its global and local bind/ directories."
17023 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17024 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17026 #: src/LyXRC.cpp:2473
17027 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17028 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17030 #: src/LyXRC.cpp:2477
17032 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17033 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17035 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17036 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17038 #: src/LyXRC.cpp:2487
17040 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17041 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17043 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17044 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17046 #: src/LyXRC.cpp:2491
17047 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17050 #: src/LyXRC.cpp:2495
17052 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17056 #: src/LyXRC.cpp:2506
17059 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17060 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17062 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17065 #: src/LyXRC.cpp:2510
17068 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17069 "look in its global and local commands/ directories."
17071 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17072 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17074 #: src/LyXRC.cpp:2514
17075 msgid "New documents will be assigned this language."
17076 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17078 #: src/LyXRC.cpp:2518
17079 msgid "Specify the default paper size."
17080 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17082 #: src/LyXRC.cpp:2522
17084 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17085 "shown after the change has been made.)"
17088 #: src/LyXRC.cpp:2526
17089 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17092 #: src/LyXRC.cpp:2530
17094 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17095 "LyX was started from."
17097 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17098 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17100 #: src/LyXRC.cpp:2535
17101 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17102 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17104 #: src/LyXRC.cpp:2539
17107 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17108 "value selects the directory LyX was started from."
17110 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17111 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17113 #: src/LyXRC.cpp:2543
17115 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17116 "recommended for non-English languages."
17118 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17119 "pre neanglické jazyky."
17121 #: src/LyXRC.cpp:2550
17123 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17124 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17125 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17128 #: src/LyXRC.cpp:2554
17130 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17131 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17134 #: src/LyXRC.cpp:2563
17136 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17137 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17139 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17140 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17141 "americkej klávesnici."
17143 #: src/LyXRC.cpp:2567
17144 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17145 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17147 #: src/LyXRC.cpp:2571
17149 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17151 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17153 #: src/LyXRC.cpp:2575
17155 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17156 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2579
17160 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17161 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17162 "name of the second language."
17164 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17165 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17167 #: src/LyXRC.cpp:2583
17168 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17169 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17171 #: src/LyXRC.cpp:2587
17172 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17173 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17175 #: src/LyXRC.cpp:2591
17177 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17179 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17181 #: src/LyXRC.cpp:2595
17183 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17184 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17186 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17187 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17189 #: src/LyXRC.cpp:2599
17191 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17192 "document is the default language."
17194 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17197 #: src/LyXRC.cpp:2603
17199 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17200 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17202 #: src/LyXRC.cpp:2607
17203 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17206 #: src/LyXRC.cpp:2611
17207 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17208 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17210 #: src/LyXRC.cpp:2615
17212 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17215 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17218 #: src/LyXRC.cpp:2619
17219 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17222 #: src/LyXRC.cpp:2624
17223 msgid "The completion popup delay."
17226 #: src/LyXRC.cpp:2628
17227 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17230 #: src/LyXRC.cpp:2632
17231 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17234 #: src/LyXRC.cpp:2636
17236 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17239 #: src/LyXRC.cpp:2640
17241 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17245 #: src/LyXRC.cpp:2644
17246 msgid "The inline completion delay."
17249 #: src/LyXRC.cpp:2648
17250 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17253 #: src/LyXRC.cpp:2652
17254 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17257 #: src/LyXRC.cpp:2656
17258 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17261 #: src/LyXRC.cpp:2660
17263 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17264 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17266 #: src/LyXRC.cpp:2665
17268 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17269 "variable. Use the OS native format."
17272 #: src/LyXRC.cpp:2672
17274 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17276 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17277 "ispell_english\"."
17279 #: src/LyXRC.cpp:2676
17280 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17283 #: src/LyXRC.cpp:2680
17284 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17287 #: src/LyXRC.cpp:2684
17288 msgid "Scale the preview size to suit."
17291 #: src/LyXRC.cpp:2688
17292 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17293 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17295 #: src/LyXRC.cpp:2692
17296 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17297 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17299 #: src/LyXRC.cpp:2696
17301 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17302 "environment variable PRINTER."
17304 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17305 "premennú prostredia PRINTER."
17307 #: src/LyXRC.cpp:2700
17308 msgid "The option to print only even pages."
17309 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17311 #: src/LyXRC.cpp:2704
17313 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17314 "the filename of the DVI file to be printed."
17316 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17319 #: src/LyXRC.cpp:2708
17320 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17321 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2712
17324 msgid "The option to print out in landscape."
17325 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17327 #: src/LyXRC.cpp:2716
17328 msgid "The option to print only odd pages."
17329 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17331 #: src/LyXRC.cpp:2720
17332 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17334 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17337 #: src/LyXRC.cpp:2724
17338 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17339 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17341 #: src/LyXRC.cpp:2728
17342 msgid "The option to specify paper type."
17343 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17345 #: src/LyXRC.cpp:2732
17346 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17347 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17349 #: src/LyXRC.cpp:2736
17351 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17352 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17355 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17356 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17358 #: src/LyXRC.cpp:2740
17360 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17361 "prepended along with the printer name after the spool command."
17363 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17364 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17366 #: src/LyXRC.cpp:2744
17367 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17368 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17370 #: src/LyXRC.cpp:2748
17371 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17373 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17375 #: src/LyXRC.cpp:2752
17377 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17379 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17381 #: src/LyXRC.cpp:2756
17382 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17383 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17385 #: src/LyXRC.cpp:2764
17387 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17390 #: src/LyXRC.cpp:2768
17392 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17393 "wrong, override the setting here."
17395 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17396 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17398 #: src/LyXRC.cpp:2774
17399 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17401 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17403 #: src/LyXRC.cpp:2783
17405 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17406 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17407 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17410 #: src/LyXRC.cpp:2787
17411 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17412 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17414 #: src/LyXRC.cpp:2792
17417 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17418 "roughly the same size as on paper."
17420 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17421 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17423 #: src/LyXRC.cpp:2796
17424 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17427 #: src/LyXRC.cpp:2800
17429 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17430 "\".out\". Only for advanced users."
17432 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17433 "pokročilých užívateľov."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2807
17436 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17437 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17439 #: src/LyXRC.cpp:2811
17441 msgid "What command runs the spellchecker?"
17442 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17444 #: src/LyXRC.cpp:2815
17446 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17447 "when you quit LyX."
17449 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17450 "odstránené pri ukončení LyXu."
17452 #: src/LyXRC.cpp:2819
17454 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17455 "value selects the directory LyX was started from."
17457 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17458 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17460 #: src/LyXRC.cpp:2829
17462 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17463 "will look in its global and local ui/ directories."
17465 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17466 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17468 #: src/LyXRC.cpp:2842
17471 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17472 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17473 "may not work with all dictionaries."
17475 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17476 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17477 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17479 #: src/LyXRC.cpp:2846
17480 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17483 #: src/LyXRC.cpp:2850
17485 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17488 #: src/LyXRC.cpp:2857
17489 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17492 #: src/LyXVC.cpp:100
17494 msgid "Document not saved"
17495 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17497 #: src/LyXVC.cpp:101
17499 msgid "You must save the document before it can be registered."
17500 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17502 #: src/LyXVC.cpp:133
17503 msgid "LyX VC: Initial description"
17504 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17506 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17507 msgid "(no initial description)"
17508 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17510 #: src/LyXVC.cpp:150
17511 msgid "LyX VC: Log Message"
17512 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17514 #: src/LyXVC.cpp:153
17515 msgid "(no log message)"
17516 msgstr "(bez logovacej správy)"
17518 #: src/LyXVC.cpp:177
17521 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17524 "Do you want to revert to the older version?"
17527 #: src/LyXVC.cpp:180
17529 msgid "Revert to stored version of document?"
17530 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17532 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17533 msgid "Senseless with this layout!"
17534 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17536 #: src/Paragraph.cpp:1645
17537 msgid "Alignment not permitted"
17540 #: src/Paragraph.cpp:1646
17542 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17543 "Setting to default."
17546 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17547 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17548 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17550 msgid "LyX Warning: "
17551 msgstr "LyX verzia "
17553 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17554 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17556 msgid "uncodable character"
17557 msgstr "Špeciálny znak"
17559 #: src/Paragraph.cpp:2489
17560 msgid "Memory problem"
17563 #: src/Paragraph.cpp:2489
17564 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17567 #: src/SpellBase.cpp:51
17569 msgid "Native OS API not yet supported."
17570 msgstr "Ešte nie je podporované"
17572 #: src/Text.cpp:146
17574 msgid "Unknown Inset"
17575 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17577 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17579 msgid "Change tracking error"
17580 msgstr "Zmeniť jazyk"
17582 #: src/Text.cpp:220
17584 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17587 #: src/Text.cpp:233
17589 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17592 #: src/Text.cpp:240
17594 msgid "Unknown token"
17595 msgstr "Neznámy token: "
17597 #: src/Text.cpp:522
17599 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17602 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17605 #: src/Text.cpp:533
17606 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17608 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17611 #: src/Text.cpp:1344
17613 msgid "[Change Tracking] "
17614 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17616 #: src/Text.cpp:1350
17621 #: src/Text.cpp:1354
17626 #: src/Text.cpp:1364
17629 msgstr "Písmo: %1$s"
17631 #: src/Text.cpp:1369
17633 msgid ", Depth: %1$d"
17634 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17636 #: src/Text.cpp:1375
17637 msgid ", Spacing: "
17638 msgstr ", Riadkovanie: "
17640 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17644 #: src/Text.cpp:1387
17648 #: src/Text.cpp:1396
17653 #: src/Text.cpp:1397
17654 msgid ", Paragraph: "
17655 msgstr ", Odstavec: "
17657 #: src/Text.cpp:1398
17661 #: src/Text.cpp:1399
17663 msgid ", Position: "
17664 msgstr " možnosti: "
17666 #: src/Text.cpp:1405
17670 #: src/Text.cpp:1407
17671 msgid ", Boundary: "
17674 #: src/Text2.cpp:388
17676 msgid "No font change defined."
17677 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17679 #: src/Text2.cpp:428
17680 msgid "Nothing to index!"
17681 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17683 #: src/Text2.cpp:430
17684 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17685 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17687 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17688 msgid "Math editor mode"
17689 msgstr "Režim matematického editoru"
17691 #: src/Text3.cpp:186
17692 msgid "No valid math formula"
17695 #: src/Text3.cpp:812
17696 msgid "Unknown spacing argument: "
17697 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17699 #: src/Text3.cpp:1054
17703 #: src/Text3.cpp:1055
17707 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
17708 msgid "Character set"
17709 msgstr "Znaková sada"
17711 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
17712 msgid "Paragraph layout set"
17713 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17715 #: src/TextClass.cpp:140
17717 msgid "Plain Layout"
17718 msgstr "Formát odstavca"
17720 #: src/TextClass.cpp:618
17722 msgid "Missing File"
17723 msgstr "Chýbajúci parameter"
17725 #: src/TextClass.cpp:619
17726 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17729 #: src/TextClass.cpp:622
17731 msgid "Corrupt File"
17732 msgstr "Krátky nadpis"
17734 #: src/TextClass.cpp:623
17735 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17738 #: src/Thesaurus.cpp:60
17740 msgid "Thesaurus failure"
17741 msgstr "Synonymický slovník"
17743 #: src/Thesaurus.cpp:61
17746 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17751 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17753 msgid "Revision control error."
17754 msgstr "Kontrola verzií"
17756 #: src/VCBackend.cpp:53
17759 "Some problem occured while running the command:\n"
17761 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17763 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17765 msgid "Error: Could not generate logfile."
17766 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17768 #: src/VCBackend.cpp:483
17770 "Error when commiting to repository.\n"
17771 "You have to manually resolve the problem.\n"
17772 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17775 #: src/VCBackend.cpp:534
17778 "Error when updating from repository.\n"
17779 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17782 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17785 #: src/VSpace.cpp:472
17787 msgid "Default skip"
17788 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17790 #: src/VSpace.cpp:475
17795 #: src/VSpace.cpp:478
17797 msgid "Medium skip"
17800 #: src/VSpace.cpp:481
17805 #: src/VSpace.cpp:484
17807 msgid "Vertical fill"
17808 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17810 #: src/VSpace.cpp:491
17813 msgstr "Chránená medzera|m"
17815 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17818 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17819 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17822 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17824 msgid "Reload saved document?"
17825 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17827 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17832 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17834 msgid "&Keep Changes"
17835 msgstr "Spojiť bunky"
17837 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17839 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17842 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17844 msgid "File not readable!"
17845 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17847 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17850 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17852 "Do you want to create a new document?"
17855 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17857 msgid "Create new document?"
17858 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17860 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17863 msgstr "Uspo&riadať"
17865 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17868 "The specified document template\n"
17870 "could not be read."
17873 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17875 msgid "Could not read template"
17876 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17878 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17879 msgid "\\arabic{enumi}."
17882 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17883 msgid "\\roman{enumiii}."
17886 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17887 msgid "\\Alph{enumiv}."
17890 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17892 msgid "Senseless!!! "
17893 msgstr "Nezmyselné: "
17895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17896 msgid "Standard[[Bullets]]"
17899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17907 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17909 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17912 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17914 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17917 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17922 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17924 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17925 msgid "Directories"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17929 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17930 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17933 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17934 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17937 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17938 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17943 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17944 "1995-2008 LyX Team"
17946 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17947 "1995-2001 LyX Team"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17951 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17952 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17953 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17954 "any later version."
17957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17960 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17961 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17962 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17963 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17964 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17965 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17966 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17968 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17969 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17970 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17971 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17972 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17973 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
17974 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17977 msgid "LyX Version "
17978 msgstr "LyX verzia "
17980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17981 msgid "Library directory: "
17982 msgstr "Priečinok knižníc: "
17984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17985 msgid "User directory: "
17986 msgstr "Priečinok používateľa: "
17988 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17989 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17990 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18002 msgid "Preferences"
18003 msgstr "Nastavenia"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18007 msgid "Reconfigure"
18008 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18013 msgstr "Ukončiť LyX"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18021 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18026 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18028 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18029 "možné predefinovať"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18033 msgid "The current document was closed."
18034 msgstr "Tlačiť do súboru"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18038 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18039 "documents and exit.\n"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18046 msgid "Software exception Detected"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18051 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18052 "unsaved documents and exit."
18055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18057 msgid "Could not find UI definition file"
18058 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18061 msgid "Bibliography Entry Settings"
18062 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18066 msgid "BibTeX Bibliography"
18067 msgstr "Literatúra "
18069 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18071 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18072 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18075 msgid "Documents|#o#O"
18076 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18080 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18081 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18084 msgid "Select a BibTeX database to add"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18089 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18090 msgstr "BibTeX štýly"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18093 msgid "Select a BibTeX style"
18094 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18102 msgid "Simple rectangular frame"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18106 msgid "Oval frame, thin"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18110 msgid "Oval frame, thick"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18114 msgid "Drop shadow"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18119 msgid "Shaded background"
18120 msgstr "poznámka na pozadí"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18123 msgid "Double rectangular frame"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18139 msgid "Total Height"
18140 msgstr "Celková výška"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18143 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18149 msgid "Box Settings"
18150 msgstr "Nastavenia"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18154 msgid "Branch Settings"
18155 msgstr "Nastavenia literatúry"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18159 msgstr "Aktivované"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18171 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18176 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18178 msgid "Merge Changes"
18179 msgstr "Spojiť bunky"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18188 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18190 msgid "Change made at %1$s\n"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18199 msgstr "Žiadne zmeny"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18203 msgstr "Malé kapitálky"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18260 msgstr "TeX štýl|X"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18267 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18268 msgid "LinkBack PDF"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18275 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18285 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18287 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18288 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
18291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
18292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
18297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18299 msgid "Overwrite external file?"
18300 msgstr "Zobraziť súbor"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18304 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18308 msgid "Next command"
18309 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18312 msgid "big[[delimiter size]]"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18316 msgid "Big[[delimiter size]]"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18320 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18324 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18329 msgid "Math Delimiter"
18330 msgstr "Matematický oddeľovač"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18341 msgstr "Variabilná veľkosť"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18344 msgid "Computer Modern Roman"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18348 msgid "Latin Modern Roman"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18352 msgid "AE (Almost European)"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18357 msgid "Times Roman"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18363 msgstr "Tabuľka_popis"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18366 msgid "Bitstream Charter"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18370 msgid "New Century Schoolbook"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18385 msgstr "Sans Serif"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18388 msgid "Concrete Roman"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18392 msgid "Zapf Chancery"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18396 msgid "Computer Modern Sans"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18400 msgid "Latin Modern Sans"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18408 msgid "Avant Garde"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18418 msgstr "Horný pravý"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18421 msgid "Computer Modern Typewriter"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18426 msgid "Latin Modern Typewriter"
18427 msgstr "Písací stroj"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18444 msgid "CM Typewriter Light"
18445 msgstr "Písací stroj"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18454 msgid "Module not found!"
18455 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18458 msgid "Document Settings"
18459 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18464 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18473 msgid " (not installed)"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18514 msgid "Language Default (no inputenc)"
18515 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18548 msgid "Appears in TOC"
18549 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18552 msgid "Author-year"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18561 msgid "Unavailable: %1$s"
18562 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18566 msgid "Document Class"
18567 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18576 msgid "Text Layout"
18577 msgstr "Rozloženie"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18581 msgid "Page Margins"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18586 msgid "Numbering & TOC"
18587 msgstr "Číslovanie"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18591 msgid "PDF Properties"
18592 msgstr "Vlastníctvo"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18596 msgid "Math Options"
18597 msgstr "Možnosti objektu"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18601 msgid "Float Placement"
18602 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18614 msgid "LaTeX Preamble"
18615 msgstr "Preambula LaTeXu"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18619 msgid "Layouts|#o#O"
18620 msgstr "Rozloženie|R"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18624 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18625 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18629 msgid "Local layout file"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18634 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18635 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18636 "document may not work with this layout if you do not\n"
18637 "keep the layout file in the document directory."
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18642 msgid "&Set Layout"
18643 msgstr "Rozloženie"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18654 msgid "Unable to read local layout file."
18655 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18659 msgid "Select master document"
18660 msgstr "Uložiť dokument"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18664 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18665 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
18670 msgid "Unapplied changes"
18671 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18676 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18677 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
18688 msgid "Unable to set document class."
18689 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18698 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18703 msgid "Module provided by document class."
18704 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18708 msgid "Package(s) required: %1$s."
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18718 msgid "Module required: %1$s."
18721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18723 msgid "Modules excluded: %1$s."
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18727 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18732 msgid "[No options predefined]"
18733 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
18737 msgid "Can't set layout!"
18738 msgstr "Zmenené rozloženie"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
18742 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18743 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
18750 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18752 msgid "TeX Code Settings"
18753 msgstr "LaTeX nastavenia"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18758 msgstr "Inicializácia programu"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18762 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18767 msgstr "Ľavý horný"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18770 msgid "Bottom left"
18771 msgstr "Ľavý dolný"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18774 msgid "Baseline left"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18779 msgstr "Horný stredný"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18782 msgid "Bottom center"
18783 msgstr "Dolný stredný"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18787 msgid "Baseline center"
18788 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18792 msgstr "Horný pravý"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18795 msgid "Bottom right"
18796 msgstr "Dolný pravý"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18800 msgid "Baseline right"
18801 msgstr "Čiara vpravo|p"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18804 msgid "External Material"
18805 msgstr "Externý materiál"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18812 msgid "Select external file"
18813 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18816 msgid "Float Settings"
18817 msgstr "Nastavenia objektu"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18824 msgid "Select graphics file"
18825 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18828 msgid "Clipart|#C#c"
18829 msgstr "Klipart|#K#k"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18833 msgid "Horizontal Space Settings"
18834 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18838 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18839 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18840 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18849 msgid "Child Document"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18853 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18854 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18856 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18859 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18860 msgid "Select document to include"
18861 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18864 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18865 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18872 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18875 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18880 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18911 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
18915 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18920 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18925 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18930 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18934 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18936 msgid "No language"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18941 msgid "Program Listing Settings"
18942 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18947 msgstr "Bez obrázku"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18951 msgstr "Log LaTeXu"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18954 msgid "Literate Programming Build Log"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18958 msgid "lyx2lyx Error Log"
18959 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18962 msgid "Version Control Log"
18963 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18966 msgid "No LaTeX log file found."
18967 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18971 msgid "No literate programming build log file found."
18972 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18976 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18977 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18980 msgid "No version control log file found."
18981 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18983 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18985 msgid "Math Matrix"
18986 msgstr "Matematická matica"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18990 msgid "Nomenclature"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18995 msgid "Note Settings"
18996 msgstr "Nastavenia objektu"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19000 msgid "Paragraph Settings"
19001 msgstr "Nastavenia literatúry"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19005 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19006 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19008 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19009 "the items is used."
19012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19014 msgid "System files|#S#s"
19015 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19019 msgid "User files|#U#u"
19020 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19023 msgid "Look & Feel"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19028 msgid "Language Settings"
19029 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19038 msgid "File Handling"
19039 msgstr "Manipulácia s písmom"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19042 msgid "Date format"
19043 msgstr "Formát dátumu"
19045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19047 msgid "Keyboard/Mouse"
19048 msgstr "Klávesnica"
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19052 msgid "Input Completion"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19056 msgid "Screen fonts"
19057 msgstr "Písma obrazovky"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19069 msgid "Select directory for example files"
19070 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19073 msgid "Select a document templates directory"
19074 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19077 msgid "Select a temporary directory"
19078 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19081 msgid "Select a backups directory"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19085 msgid "Select a document directory"
19086 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19089 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19094 msgid "Spellchecker"
19095 msgstr "Kontrola pravopisu"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19111 msgid "pspell (library)"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19115 msgid "aspell (library)"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19123 msgid "File formats"
19124 msgstr "Formáty súborov"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19128 msgid "Format in use"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19132 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19134 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19137 msgid "LyX needs to be restarted!"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19142 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19151 msgid "User interface"
19152 msgstr "Používateľské rozhranie"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19162 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19172 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19175 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19180 msgid "Mathematical Symbols"
19181 msgstr "Matematika"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19185 msgid "Document and Window"
19186 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19189 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19194 msgid "System and Miscellaneous"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19206 msgid "Failed to create shortcut"
19207 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19211 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19212 msgstr "Neznáma funkcia."
19214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19215 msgid "Invalid or empty key sequence"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19221 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19228 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19230 "You need to remove that binding before creating a new one."
19233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19234 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19243 msgid "Choose bind file"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19247 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19251 msgid "Choose UI file"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19256 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19257 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19260 msgid "Choose keyboard map"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19265 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19266 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19269 msgid "Choose personal dictionary"
19270 msgstr "Použiť osobný slovník"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19283 msgid "Print Document"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19287 msgid "Print to file"
19288 msgstr "Tlačiť do súboru"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19291 msgid "PostScript files (*.ps)"
19292 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19295 msgid "Cross-reference"
19296 msgstr "Krížová referencia"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19302 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19304 msgstr "Prejsť dozadu"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19307 msgid "Jump to label"
19308 msgstr "Skok na označenie"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19311 msgid "Find and Replace"
19312 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19315 msgid "Send Document to Command"
19316 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19320 msgstr "Zobraziť súbor"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19324 msgid "Error -> Cannot load file!"
19325 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19329 msgid "Spellchecker error"
19330 msgstr "Kontrola pravopisu"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19334 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19335 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19340 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19341 "Maybe it has been killed."
19343 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19344 "Možno bola zabitá."
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19347 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19351 msgid "The spellchecker has failed"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19356 msgid "%1$d words checked."
19357 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19360 msgid "One word checked."
19361 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19365 msgid "Spelling check completed"
19366 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19370 msgid "Basic Latin"
19371 msgstr "BibTeX štýly"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19375 msgid "Latin-1 Supplement"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19379 msgid "Latin Extended-A"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19383 msgid "Latin Extended-B"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19388 msgid "IPA Extensions"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19392 msgid "Spacing Modifier Letters"
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19396 msgid "Combining Diacritical Marks"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19423 msgstr "Podvariácia"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19463 msgid "Hangul Jamo"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19468 msgid "Phonetic Extensions"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19472 msgid "Latin Extended Additional"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19476 msgid "Greek Extended"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19481 msgid "General Punctuation"
19482 msgstr "Všeobecné informácie"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19486 msgid "Superscripts and Subscripts"
19487 msgstr "Horný index|H"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19490 msgid "Currency Symbols"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19494 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19498 msgid "Letterlike Symbols"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19503 msgid "Number Forms"
19504 msgstr "Počet riadkov"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19508 msgid "Mathematical Operators"
19509 msgstr "Matematika"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19513 msgid "Miscellaneous Technical"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19518 msgid "Control Pictures"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19522 msgid "Optical Character Recognition"
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19526 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19531 msgid "Box Drawing"
19532 msgstr "Nastavenia"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19536 msgid "Block Elements"
19537 msgstr "Poďakovanie"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19540 msgid "Geometric Shapes"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19545 msgid "Miscellaneous Symbols"
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19551 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19554 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19558 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19568 msgstr "Katalánsky"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19573 msgstr "S&podok strany"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19576 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19584 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19588 msgid "CJK Compatibility"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19592 msgid "CJK Unified Ideographs"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19596 msgid "Hangul Syllables"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19600 msgid "High Surrogates"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19604 msgid "Private Use High Surrogates"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19608 msgid "Low Surrogates"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19612 msgid "Private Use Area"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19616 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19620 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19624 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19628 msgid "Combining Half Marks"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19632 msgid "CJK Compatibility Forms"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19636 msgid "Small Form Variants"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19640 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19644 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19650 msgstr "Zvláštna pošta"
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19653 msgid "Linear B Syllabary"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19657 msgid "Linear B Ideograms"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19662 msgid "Aegean Numbers"
19663 msgstr "Číslo strany"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19666 msgid "Ancient Greek Numbers"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19684 msgid "Old Persian"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19695 msgstr "Chorvátsky"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19702 msgid "Cypriot Syllabary"
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19710 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19714 msgid "Musical Symbols"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19718 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19722 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19726 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19730 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19734 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19743 msgid "Variation Selectors Supplement"
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19747 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19751 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19756 msgid "Character: "
19757 msgstr "Znaková sada"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19760 msgid "Code Point: "
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19768 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19769 msgid "Table Settings"
19770 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19773 msgid "Insert Table"
19774 msgstr "Vložiť tabuľku"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19777 msgid "TeX Information"
19778 msgstr "TeX informácie"
19780 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19785 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19787 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19790 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19791 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19794 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
19799 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
19809 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
19811 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19815 msgid "Vertical Space Settings"
19816 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19825 msgid "unknown version"
19826 msgstr "Neznáma akcia"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19829 msgid "Small-sized icons"
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19833 msgid "Normal-sized icons"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19837 msgid "Big-sized icons"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:404
19842 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19843 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
19846 msgid "Select template file"
19847 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19850 msgid "Templates|#T#t"
19851 msgstr "Šablóny|#š"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
19855 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19856 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19860 msgid "Document not loaded."
19861 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
19864 msgid "Select document to open"
19865 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
19868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19869 msgid "Examples|#E#e"
19870 msgstr "Príklady|#P#p"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19874 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19875 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19879 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19880 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19884 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19885 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19888 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19889 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19891 msgid "Invalid filename"
19892 msgstr "Inštalované súbory"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19897 "The directory in the given path\n"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
19904 msgid "Opening document %1$s..."
19905 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
19909 msgid "Document %1$s opened."
19910 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
19914 msgid "Version control detected."
19915 msgstr "Kontrola verzií"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
19919 msgid "Could not open document %1$s"
19920 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19924 msgid "Couldn't import file"
19925 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
19929 msgid "No information for importing the format %1$s."
19930 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19934 msgid "Select %1$s file to import"
19935 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19940 "The document %1$s already exists.\n"
19942 "Do you want to overwrite that document?"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19947 msgid "Overwrite document?"
19948 msgstr "Uložiť dokument?"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
19952 msgid "Importing %1$s..."
19953 msgstr "Importovanie %1$s..."
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
19957 msgstr "importované."
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
19961 msgid "file not imported!"
19962 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
19965 msgid "Select LyX document to insert"
19966 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19969 msgid "Select file to insert"
19970 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19973 msgid "Choose a filename to save document as"
19974 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19984 "The document %1$s could not be saved.\n"
19986 "Do you want to rename the document and try again?"
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19990 msgid "Rename and save?"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
20001 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20003 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
20012 msgid "Saving all documents..."
20013 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20017 msgid "All documents saved."
20018 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
20022 msgid "%1$s unknown command!"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20026 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20028 msgid "LaTeX Source"
20029 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20032 msgid "DocBook Source"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20037 msgid "Literate Source"
20038 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20042 msgid " (version control)"
20043 msgstr "Kontrola verzií"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20047 msgstr " (zmenený)"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20050 msgid " (read only)"
20051 msgstr " (iba pre čítanie)"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20061 msgstr "štandardné"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20068 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20070 msgid "Wrap Float Settings"
20071 msgstr "Nastavenia objektu"
20073 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20074 msgid "Click to detach"
20077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20083 msgid "No Documents Open!"
20084 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20091 msgid "No Document Open!"
20092 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20096 msgid "No custom insets defined!"
20097 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20101 msgid "Master Document"
20102 msgstr "Uložiť dokument"
20104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20105 msgid "Open Navigator..."
20108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20110 msgid "Other Lists"
20113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20114 msgid "No Table of contents"
20115 msgstr "Bez obsahu"
20117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20119 msgid "Other Toolbars"
20120 msgstr "Nástrojové panely"
20122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20124 msgid "No Branch in Document!"
20127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20129 msgid "No Citation in Scope!"
20130 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20134 msgid "No action defined!"
20135 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20137 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20142 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20145 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20147 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20151 msgid "Could not update TeX information"
20152 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20156 msgid "The script `%s' failed."
20159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20162 msgstr "Všetky súbory (*)"
20164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20165 msgid "Table of Contents"
20168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20170 msgid "Child Documents"
20173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20175 msgid "List of Graphics"
20178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20180 msgid "List of Equations"
20183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20185 msgid "List of Footnotes"
20188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20190 msgid "List of Listings"
20193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20195 msgid "List of Indexes"
20198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20200 msgid "List of Marginal notes"
20203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20205 msgid "List of Notes"
20208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20210 msgid "List of Citations"
20213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20215 msgid "Labels and References"
20216 msgstr "všetky necitované referencie"
20218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20220 msgid "List of Branches"
20223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20225 msgid "List of Changes"
20228 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20229 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20231 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20232 "file through LaTeX: "
20235 #: src/insets/Inset.cpp:333
20236 msgid "Opened inset"
20237 msgstr "Otvorená príloha"
20239 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20240 msgid "Keys must be unique!"
20243 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20246 "The key %1$s already exists,\n"
20247 "it will be changed to %2$s."
20250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20253 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20254 "If you proceed, all of them will be opened."
20257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20259 msgid "Open Databases?"
20262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20268 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20269 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20278 msgid "Style File:"
20281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20287 msgid "included in TOC"
20290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20292 msgid "Export Warning!"
20293 msgstr "Varovanie!"
20295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20297 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20298 "BibTeX will be unable to find them."
20301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20303 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20304 "BibTeX will be unable to find it."
20307 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20309 msgid "simple frame"
20310 msgstr "matematický režim"
20312 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20317 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20318 msgid "simple frame, page breaks"
20321 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20325 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20326 msgid "oval, thick"
20329 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20330 msgid "drop shadow"
20333 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20335 msgid "shaded background"
20336 msgstr "poznámka na pozadí"
20338 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20340 msgid "double frame"
20343 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20345 msgid "Opened Box Inset"
20346 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20348 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20350 msgid "%1$s (%2$s)"
20351 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20353 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20355 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20358 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20360 msgid "Opened Branch Inset"
20361 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20363 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20372 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20375 msgstr "Francúzsky"
20377 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20378 msgid "Opened Caption Inset"
20379 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20381 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20386 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20389 msgstr "Chránená medzera|m"
20391 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20393 msgid "LaTeX Command: "
20394 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20396 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20398 msgid "InsetCommand Error: "
20399 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20401 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20403 msgid "Incompatible command name."
20404 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20408 msgid "InsetCommandParams Error: "
20409 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20413 msgid "InsetCommandParams: "
20414 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20418 msgid "Unknown parameter name: "
20419 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20422 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20425 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20426 msgid "Opened ERT Inset"
20427 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20429 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20431 msgid "External template %1$s is not installed"
20434 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20436 msgid "Opened Flex Inset"
20437 msgstr "Otvorený text prílohy"
20439 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20443 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20444 msgid "Opened Float Inset"
20445 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20447 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20452 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20457 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20458 msgid " (sideways)"
20461 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20462 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20463 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20465 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20467 msgid "List of %1$s"
20468 msgstr "Zoznam %1$s"
20470 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20471 msgid "Opened Footnote Inset"
20472 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20474 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20477 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20479 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20482 "Could not copy the file\n"
20484 "into the temporary directory."
20485 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20487 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20489 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20492 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20494 msgid "Graphics file: %1$s"
20495 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20498 msgid "Verbatim Input"
20499 msgstr "Doslovný vstup"
20501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20502 msgid "Verbatim Input*"
20503 msgstr "Verbatim vstup*"
20505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20506 msgid "Recursive input"
20509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20511 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20517 "Included file `%1$s'\n"
20518 "has textclass `%2$s'\n"
20519 "while parent file has textclass `%3$s'."
20522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20523 msgid "Different textclasses"
20526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20529 "Included file `%1$s'\n"
20530 "uses module `%2$s'\n"
20531 "which is not used in parent file."
20534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20536 msgid "Module not found"
20537 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20539 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20541 msgid "Index sorting failed"
20544 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20547 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20548 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20549 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20550 "explained in the User Guide."
20553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20555 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20556 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20561 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20575 msgid "Unknown buffer info"
20576 msgstr "Neznámy používateľ"
20578 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20579 msgid "Label names must be unique!"
20582 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20585 "The label %1$s already exists,\n"
20586 "it will be changed to %2$s."
20589 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20590 msgid "DUPLICATE: "
20593 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20595 msgid "Opened Listing Inset"
20596 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20598 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20599 msgid "no more lstline delimiters available"
20602 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20604 msgid "Running out of delimiters"
20605 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20607 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20609 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20610 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20611 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20612 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20613 "must investigate!"
20616 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20618 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20619 msgstr "Špeciálny znak"
20621 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20624 "The following characters in one of the program listings are\n"
20625 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20630 msgid "A value is expected."
20633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20639 msgid "Unbalanced braces!"
20642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20643 msgid "Please specify true or false."
20646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20647 msgid "Only true or false is allowed."
20650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20651 msgid "Please specify an integer value."
20654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20655 msgid "An integer is expected."
20658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20659 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20663 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20668 msgid "Please specify one of %1$s."
20671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20673 msgid "Try one of %1$s."
20676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20678 msgid "I guess you mean %1$s."
20681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20683 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20688 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20693 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20698 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20704 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20705 "right, bottom left and top left corner."
20708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20709 msgid "Enter something like \\color{white}"
20712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20713 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20717 msgid "auto, last or a number"
20720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20722 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20723 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20724 "defining a listing inset)"
20727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20729 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20730 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20735 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20740 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20741 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20745 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20746 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20750 msgid "Parameter %1$s: "
20751 msgstr " Makro: %s: "
20753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20755 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20756 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20760 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20763 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20764 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20765 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20767 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20772 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20777 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20778 msgid "Clear Double Page"
20781 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20786 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20788 msgid "Nomenclature Symbol: "
20791 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20793 msgid "Description: "
20796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20801 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20802 msgid "Note[[InsetNote]]"
20805 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20809 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20810 msgid "Opened Note Inset"
20811 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20813 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20814 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20815 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20817 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20821 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20825 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20830 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20835 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20836 msgid "Page Number"
20837 msgstr "Číslo strany"
20839 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20843 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20844 msgid "Textual Page Number"
20845 msgstr "Textové číslo strany"
20847 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20849 msgstr "TextStrana: "
20851 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20852 msgid "Standard+Textual Page"
20855 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20859 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20861 msgstr "PeknýOdkaz"
20863 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20865 msgid "FormatRef: "
20868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20870 msgid "Interword Space"
20871 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20875 msgid "Protected Space"
20876 msgstr "Chránená medzera|m"
20878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20881 msgstr "Úzka medzera|k"
20883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20890 msgid "QQuad Space"
20893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20904 msgid "Negative Thin Space"
20907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20909 msgid "Protected Horizontal Fill"
20910 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20914 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20915 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20919 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20920 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20924 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20925 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20929 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20930 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20934 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20935 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20939 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20940 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20944 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20945 msgstr "Horizontálna čiara"
20947 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20949 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20950 msgstr "Chránená medzera|m"
20952 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20954 msgid "Unknown TOC type"
20955 msgstr "Neznámy token: "
20957 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20959 msgid "Opened table"
20960 msgstr "Otvoriť súbor"
20962 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20963 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20966 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20967 msgid "Opened Text Inset"
20968 msgstr "Otvorený text prílohy"
20970 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20972 msgid "Vertical Space"
20973 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20975 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20979 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
20980 msgid "Opened Wrap Inset"
20983 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
20987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20994 msgstr "Načítavam..."
20996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20997 msgid "Converting to loadable format..."
20998 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
21000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21001 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21005 msgid "Scaling etc..."
21006 msgstr "Mením atď..."
21008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21009 msgid "Ready to display"
21010 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
21012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21013 msgid "No file found!"
21014 msgstr "Súbor nenájdený!"
21016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21017 msgid "Error converting to loadable format"
21018 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21021 msgid "Error loading file into memory"
21024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21025 msgid "Error generating the pixmap"
21026 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21030 msgstr "Bez obrázku"
21032 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21033 msgid "Preview loading"
21036 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21038 msgid "Preview ready"
21041 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21043 msgid "Preview failed"
21044 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21046 #: src/lengthcommon.cpp:37
21050 #: src/lengthcommon.cpp:37
21054 #: src/lengthcommon.cpp:37
21058 #: src/lengthcommon.cpp:37
21062 #: src/lengthcommon.cpp:37
21066 #: src/lengthcommon.cpp:37
21070 #: src/lengthcommon.cpp:38
21071 msgid "cc[[unit of measure]]"
21074 #: src/lengthcommon.cpp:38
21078 #: src/lengthcommon.cpp:38
21082 #: src/lengthcommon.cpp:38
21086 #: src/lengthcommon.cpp:39
21088 msgid "Text Width %"
21089 msgstr "Pevná šírka"
21091 #: src/lengthcommon.cpp:39
21093 msgid "Column Width %"
21094 msgstr "Šírka stĺpca"
21096 #: src/lengthcommon.cpp:39
21098 msgid "Page Width %"
21099 msgstr "Šírka označenia"
21101 #: src/lengthcommon.cpp:39
21103 msgid "Line Width %"
21104 msgstr "Šírka označenia"
21106 #: src/lengthcommon.cpp:40
21108 msgid "Text Height %"
21109 msgstr "Celková výška"
21111 #: src/lengthcommon.cpp:40
21113 msgid "Page Height %"
21114 msgstr "Celková výška"
21116 #: src/lyxfind.cpp:115
21118 msgid "Search error"
21121 #: src/lyxfind.cpp:115
21123 msgid "Search string is empty"
21124 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21126 #: src/lyxfind.cpp:299
21127 msgid "String has been replaced."
21128 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21130 #: src/lyxfind.cpp:302
21131 msgid " strings have been replaced."
21132 msgstr " reťazce boli nahradené."
21134 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21135 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21137 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21140 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21142 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21146 msgid "Only one row"
21149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21150 msgid "Only one column"
21153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21155 msgid "No hline to delete"
21156 msgstr "Nie je čo robiť."
21158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21159 msgid "No vline to delete"
21162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21164 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21165 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21167 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21172 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21175 msgstr "Číslovanie"
21177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21179 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21182 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21184 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21187 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21189 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21193 msgid "create new math text environment ($...$)"
21196 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21197 msgid "entered math text mode (textrm)"
21200 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21201 msgid "Standard[[mathref]]"
21204 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21207 msgstr "&Horizontálne:"
21209 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21214 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21217 msgstr "pozadie matematiky"
21219 #: src/output.cpp:37
21222 "Could not open the specified document\n"
21224 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21226 #: src/output_plaintext.cpp:136
21228 msgstr "Abstrakt: "
21230 #: src/output_plaintext.cpp:148
21231 msgid "References: "
21234 #: src/support/Package.cpp:435
21236 msgid "LyX binary not found"
21237 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21239 #: src/support/Package.cpp:436
21242 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21245 #: src/support/Package.cpp:555
21248 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21250 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21251 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21254 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21256 msgid "File not found"
21257 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21259 #: src/support/Package.cpp:637
21262 "Invalid %1$s switch.\n"
21263 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21266 #: src/support/Package.cpp:664
21269 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21270 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21273 #: src/support/Package.cpp:688
21276 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21277 "%2$s is not a directory."
21280 #: src/support/Package.cpp:690
21282 msgid "Directory not found"
21283 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21285 #: src/support/debug.cpp:38
21286 msgid "No debugging message"
21287 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21289 #: src/support/debug.cpp:39
21290 msgid "General information"
21291 msgstr "Všeobecné informácie"
21293 #: src/support/debug.cpp:40
21294 msgid "Program initialisation"
21295 msgstr "Inicializácia programu"
21297 #: src/support/debug.cpp:41
21298 msgid "Keyboard events handling"
21299 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21301 #: src/support/debug.cpp:42
21302 msgid "GUI handling"
21303 msgstr "Spravovanie GUI"
21305 #: src/support/debug.cpp:43
21307 msgid "Lyxlex grammar parser"
21308 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21310 #: src/support/debug.cpp:44
21311 msgid "Configuration files reading"
21312 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21314 #: src/support/debug.cpp:45
21315 msgid "Custom keyboard definition"
21316 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21318 #: src/support/debug.cpp:46
21319 msgid "LaTeX generation/execution"
21320 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21322 #: src/support/debug.cpp:47
21323 msgid "Math editor"
21324 msgstr "Editor matematiky"
21326 #: src/support/debug.cpp:48
21327 msgid "Font handling"
21328 msgstr "Manipulácia s písmom"
21330 #: src/support/debug.cpp:49
21331 msgid "Textclass files reading"
21332 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21334 #: src/support/debug.cpp:50
21335 msgid "Version control"
21336 msgstr "Kontrola verzií"
21338 #: src/support/debug.cpp:51
21339 msgid "External control interface"
21340 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21342 #: src/support/debug.cpp:52
21343 msgid "Undo/Redo mechanism"
21346 #: src/support/debug.cpp:53
21347 msgid "User commands"
21348 msgstr "Používateľský príkaz"
21350 #: src/support/debug.cpp:54
21351 msgid "The LyX Lexxer"
21352 msgstr "LyX Lexxer"
21354 #: src/support/debug.cpp:55
21355 msgid "Dependency information"
21356 msgstr "Informácie o závislostiach"
21358 #: src/support/debug.cpp:56
21360 msgstr "LyX prílohy"
21362 #: src/support/debug.cpp:57
21363 msgid "Files used by LyX"
21364 msgstr "Súbory používané LyXom"
21366 #: src/support/debug.cpp:58
21367 msgid "Workarea events"
21368 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21370 #: src/support/debug.cpp:59
21371 msgid "Insettext/tabular messages"
21374 #: src/support/debug.cpp:60
21375 msgid "Graphics conversion and loading"
21376 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21378 #: src/support/debug.cpp:61
21380 msgid "Change tracking"
21381 msgstr "Zmeniť jazyk"
21383 #: src/support/debug.cpp:62
21385 msgid "External template/inset messages"
21386 msgstr "Externé aplikácie"
21388 #: src/support/debug.cpp:63
21389 msgid "RowPainter profiling"
21392 #: src/support/debug.cpp:64
21393 msgid "scrolling debugging"
21396 #: src/support/debug.cpp:65
21398 msgid "Math macros"
21399 msgstr "pozadie matematiky"
21401 #: src/support/debug.cpp:66
21405 #: src/support/debug.cpp:67
21406 msgid "Locale/Internationalisation"
21409 #: src/support/debug.cpp:68
21411 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21412 msgstr "Ako riadky|r"
21414 #: src/support/debug.cpp:69
21416 msgid "Developers' general debug messages"
21417 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21419 #: src/support/debug.cpp:70
21420 msgid "All debugging messages"
21421 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21423 #: src/support/debug.cpp:115
21425 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21426 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21428 #: src/support/filetools.cpp:247
21429 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21432 #: src/support/os_win32.cpp:307
21434 msgid "System file not found"
21435 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21437 #: src/support/os_win32.cpp:308
21439 "Unable to load shfolder.dll\n"
21443 #: src/support/os_win32.cpp:313
21445 msgid "System function not found"
21446 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21448 #: src/support/os_win32.cpp:314
21450 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21451 "Don't know how to proceed. Sorry."
21454 #: src/support/userinfo.cpp:45
21455 msgid "Unknown user"
21456 msgstr "Neznámy používateľ"
21459 #~ msgid "keywords"
21460 #~ msgstr "Kľúčové slová"
21463 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21465 #~ msgid "Table of Contents|a"
21466 #~ msgstr "Obsah|O"
21468 #~ msgid "&Options:"
21469 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21472 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21473 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21475 #~ msgid "American"
21476 #~ msgstr "Americky"
21478 #~ msgid "Austrian"
21479 #~ msgstr "Rakúsky"
21482 #~ msgstr "Britsky"
21484 #~ msgid "Canadian"
21485 #~ msgstr "Kanadsky"
21488 #~ msgid "Reference\t"
21489 #~ msgstr "Referencia"
21492 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21493 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21496 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21497 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21500 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21501 #~ msgstr "Návratová adresa"
21504 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21505 #~ msgstr "K&onvertor:"
21507 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21508 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21511 #~ msgid "LaTeX default"
21512 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21514 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21515 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21518 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21519 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21522 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21523 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21526 #~ msgid "Class not found"
21527 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21529 #~ msgid "Changed Layout"
21530 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21532 #~ msgid "Unknown layout"
21533 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21536 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21537 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21539 #~ msgid "Display image in LyX"
21540 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21542 #~ msgid "Screen display"
21543 #~ msgstr "Obrazovka"
21545 #~ msgid "Monochrome"
21546 #~ msgstr "Monochromaticky"
21548 #~ msgid "Grayscale"
21549 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21557 #~ msgid "&Display:"
21558 #~ msgstr "&Displej:"
21561 #~ msgstr "&Mierka:"
21564 #~ msgid "Scr&een Display:"
21565 #~ msgstr "Obrazovka"
21567 #~ msgid "Do not display"
21568 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21571 #~ msgid "Unknown Info: "
21572 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21575 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21576 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21579 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21580 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21583 #~ msgid "<- C&lear"
21584 #~ msgstr "&Zmazať"
21587 #~ msgstr "&Použiť"
21591 #~ msgstr "&Pridať"
21595 #~ msgstr "&Odstrániť"
21599 #~ msgstr "Prvé_meno"
21601 #~ msgid "Edit the file externally"
21602 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21604 #~ msgid "&Edit File..."
21605 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21607 #~ msgid "LyX View"
21608 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21612 #~ msgstr "Na stred"
21615 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21616 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21619 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21620 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21624 #~ msgstr "&Zmazať"
21627 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21628 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21631 #~ msgid " writing embedded files."
21632 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21635 #~ msgid " could not write embedded files!"
21636 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21639 #~ msgid "Failed to extract file"
21640 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21643 #~ msgid "Copy file failure"
21644 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21647 #~ msgid "Failed to embed file"
21648 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21651 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21652 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21655 #~ msgid "Failed to open file"
21656 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21659 #~ msgid "Sync file failure"
21660 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21663 #~ msgid "Packing all files"
21664 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21667 #~ msgid "Failed to write file"
21668 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21671 #~ msgid "Save failure"
21672 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21675 #~ msgid "Extra embedded file"
21676 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21679 #~ msgid "Plain Text"
21680 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21683 #~ msgid "Other floats: "
21687 #~ msgid "Enspace|E"
21688 #~ msgstr "&Nahradiť"
21691 #~ msgid "Document could not be read"
21692 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21695 #~ msgid "%1$s could not be read."
21696 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21699 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21700 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21702 #~ msgid "All files (*)"
21703 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21706 #~ msgid "Properties...|P"
21707 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21710 #~ msgid "New Line|e"
21711 #~ msgstr "ako riadky|r"
21714 #~ msgid "Line Break|B"
21715 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21718 #~ msgid "line break"
21719 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21722 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21723 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21730 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21731 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21734 #~ msgid "Swap Columns|w"
21735 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21738 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21739 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21747 #~ msgstr "Zavrieť"
21751 #~ msgstr "objekt:"
21755 #~ msgstr "Objekty|j"
21758 #~ msgid "S&ubfigure"
21759 #~ msgstr "Podo&brázok"
21761 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21762 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21764 #~ msgid "Ca&ption:"
21765 #~ msgstr "Po&pisok:"
21767 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21768 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21772 #~ msgstr "&Uložiť"
21774 #~ msgid "Paper Size"
21775 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21780 #~ msgid "&File formats"
21781 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21783 #~ msgid "F&ormat:"
21784 #~ msgstr "F&ormát:"
21786 #~ msgid "&GUI name:"
21787 #~ msgstr "&GUI názov"
21789 #~ msgid "External Applications"
21790 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21793 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21794 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21797 #~ msgid "Save/restore window position"
21798 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21801 #~ msgstr " každých"
21807 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21808 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21810 #~ msgid "Default (outer)"
21811 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21814 #~ msgstr "Vonkajší"
21817 #~ msgstr "&Jednotky:"
21820 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21821 #~ msgstr "Pododdiel"
21824 #~ msgstr "Bahasky"
21827 #~ msgstr "Maďarsky"
21829 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21830 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21833 #~ msgid "Framed|F"
21834 #~ msgstr "Parametre"
21837 #~ msgid "Shaded|S"
21840 #~ msgid "Insert URL"
21841 #~ msgstr "Vložiť URL"
21844 #~ msgid "Can't load document class"
21845 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21847 #~ msgid "Undefined character style"
21848 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21852 #~ "The document could not be converted\n"
21853 #~ "into the document class %1$s."
21854 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21857 #~ msgid "&Switch to document"
21858 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21860 #~ msgid "Formatting document..."
21861 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21864 #~ msgid "Double box"
21865 #~ msgstr "Dvojité"
21868 #~ msgid "Index Entry"
21869 #~ msgstr "Položka indexu"
21871 #~ msgid "Previous command"
21872 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21874 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21875 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21878 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21879 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21886 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21887 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21894 #~ msgid "Doublebox"
21895 #~ msgstr "Dvojité"
21898 #~ msgid "Unknown inset name: "
21899 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21902 #~ msgid "Program Listing "
21903 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21907 #~ msgstr "Parametre"
21912 #~ msgid "HtmlUrl: "
21913 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21916 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21917 #~ msgstr " Makro: %s: "
21919 #~ msgid "%1$d words in selection."
21920 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21922 #~ msgid "%1$d words in document."
21923 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21925 #~ msgid "One word in selection."
21926 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21928 #~ msgid "One word in document."
21929 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21931 #~ msgid "Count words"
21932 #~ msgstr "Počet slov"
21935 #~ msgid "Encoding error"
21936 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21939 #~ msgid "Placeholders"
21940 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21944 #~ msgstr "Esperanto"
21955 #~ msgstr "&Načítať"
21957 #~ msgid "To &file:"
21958 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21960 #~ msgid "Printer &name:"
21961 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21964 #~ msgid "Columns "
21968 #~ msgid "Overprint "
21969 #~ msgstr "Separát"
21972 #~ msgid "Conjecture "
21976 #~ msgid "Font st&yle:"
21977 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21987 #~ msgid "columns "
21991 #~ msgid "overprint "
21992 #~ msgstr "Predtlač"
21995 #~ msgid "overlayarea"
21996 #~ msgstr "Prekrytie"
21999 #~ msgid "Corollary_"
22000 #~ msgstr "Ľutujem."
22003 #~ msgid "Definition. "
22004 #~ msgstr "Definícia"
22007 #~ msgid "Example. "
22008 #~ msgstr "Príklad"
22020 #~ msgstr "poznámka"
22023 #~ msgid "&Extended Chars"
22024 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22027 #~ msgstr "štandardné"
22031 #~ msgstr "Komentár"
22034 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22041 #~ msgid "Table of Contents|T"
22042 #~ msgstr "Obsah|O"
22054 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22056 #~ msgid "Table of contents"
22060 #~ msgstr "teoréma"
22062 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22063 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22066 #~ msgid "Error closing file"
22067 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22071 #~ msgstr "Do bloku"
22074 #~ msgid "Corollary. "
22075 #~ msgstr "Ľutujem."
22078 #~ msgid "&Caption"
22082 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22083 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22087 #~ msgstr "&Označenie:"
22090 #~ msgid "A Label for the caption"
22091 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22094 #~ msgid "<- P&romote"
22095 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22103 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22106 #~ msgid "SubSection"
22107 #~ msgstr "Pododdiel"
22110 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22113 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22114 #~ "definovanie zmeny písma."
22116 #~ msgid "Unknown toc list"
22117 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22120 #~ msgid "Insert glossary entry"
22121 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22125 #~ msgstr "&Globálne"
22128 #~ msgid "TeX Code:"
22129 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22131 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22132 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22134 #~ msgid "&Detach panel"
22135 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22137 #~ msgid "Insert spacing"
22138 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22140 #~ msgid "Set limits style"
22141 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22143 #~ msgid "Set math font"
22144 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22146 #~ msgid "Insert fraction"
22147 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22149 #~ msgid "Math Panel|l"
22150 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22153 #~ msgid "Math Panel|P"
22154 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22157 #~ msgid "Show math panel"
22158 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22161 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22162 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22165 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22166 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22169 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22170 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22173 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22174 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22177 #~ msgid "Insert math delimiters"
22178 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22180 #~ msgid "E&xtra options"
22181 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22183 #~ msgid "Alig&nment:"
22184 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22189 #~ msgid "&Converters"
22190 #~ msgstr "&Konvertory"
22192 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22193 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22195 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22196 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22202 #~ msgid "PrettyRef: "
22203 #~ msgstr "PeknáRef: "
22205 #~ msgid "Opening child document "
22206 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22209 #~ msgid "Special Insets|S"
22210 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22213 #~ msgid "Insets|n"
22214 #~ msgstr "Vložiť|I"