1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 msgstr "&Horizontálne:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
375 msgstr "&Vertikálne:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A<er farba..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 msgid "&Custom Bullet:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgstr "Rodina písma"
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgstr "Veµkos» písma"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
668 msgstr "&Aktualizova»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgstr "Názov súboru"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgstr "LyX zobrazenie"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgstr "Monochromaticky"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 msgid "Rotate Graphics"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1249 msgstr "Podo&brázok"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1277 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1282 msgid "&Bypass validation"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1293 msgstr "&Oznaèenie:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1296 msgid "Mo&re parameters"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1300 msgid "Underline spaces in generated output"
1301 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1304 msgid "&Mark spaces in output"
1305 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1308 msgid "Show LaTeX preview"
1309 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1312 msgid "&Show preview"
1313 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1316 msgid "File name to include"
1317 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1320 msgid "&Include Type:"
1321 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1333 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1336 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1342 msgid "Load the file"
1343 msgstr "Naèíta» súbor"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1350 msgid "Document &class:"
1351 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1358 msgid "Postscript &driver:"
1359 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1362 msgid "&Use language's default encoding"
1363 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1367 msgstr "&Kódovanie:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1370 msgid "&Quote Style:"
1371 msgstr "©týl &citácii:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1375 msgid "&Main Settings"
1376 msgstr "Nastavenia literatúry"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1383 msgid "The content's base font size"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1389 msgstr "Veµkos» písma"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1392 msgid "The content's base font style"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1397 msgid "Font Famil&y:"
1398 msgstr "Rodina písma"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1402 msgid "Use extended character table"
1403 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1407 msgid "&Extended character table"
1408 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1411 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1415 msgid "Space i&n string as symbol"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1419 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1424 msgid "S&pace as symbol"
1425 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1428 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1433 msgid "&Break long lines"
1434 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1444 msgstr "matematický panel"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1447 msgid "The last line to be printed"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1451 msgid "The first line to be printed"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1456 msgid "Fi&rst line:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1460 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1474 msgid "Select the programming language"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1479 msgid "Line numbering"
1480 msgstr "Èís&lovanie"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1483 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1488 msgid "Choose the font size for line numbers"
1489 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1494 msgstr "Veµkos» písma"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1502 msgid "Difference between two numbered lines"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1513 msgstr "&Umiestnenie:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1516 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1520 msgid "Check for floating listings"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1529 msgid "Check for inline listings"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1534 msgid "&Inline listing"
1535 msgstr "R&iadkovanie:"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1539 msgstr "&Umiestnenie:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1548 msgid "More Parameters"
1549 msgstr "Chýbajúci parameter"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1552 msgid "Feedback window"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1556 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1560 msgid "Update the display"
1561 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1566 msgstr "&Aktualizova»"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1569 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1570 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1573 msgid "&Default Margins"
1574 msgstr "©tan&dardné okraje"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1594 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1597 msgid "Head &height:"
1598 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1602 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1608 msgid "Number of rows"
1609 msgstr "Poèet riadkov"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1620 msgid "Number of columns"
1621 msgstr "Poèet ståpcov"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1633 msgid "Vertical alignment"
1634 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1638 msgstr "&Vertikálne:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1641 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1642 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1645 msgid "&Horizontal:"
1646 msgstr "&Horizontálne:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1649 msgid "&Use AMS math package automatically"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1653 msgid "Use AMS &math package"
1654 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1657 msgid "Use esint package &automatically"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1662 msgid "Use &esint package"
1663 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1672 msgid "&Description:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1685 msgid "LyX internal only"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1690 msgstr "LyX poz&námka"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1701 msgid "Print as grey text"
1702 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1709 msgid "Framed in box"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1719 msgid "Box with shaded background"
1720 msgstr "poznámka na pozadí"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1728 msgid "&List in Table of Contents"
1729 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1733 msgstr "Èís&lovanie"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1737 msgstr "Veµkos» papiera"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1740 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1742 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1757 msgid "Page &style:"
1758 msgstr "©týl &strany:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1761 msgid "Style used for the page header and footer"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1765 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1769 msgid "&Two-sided document"
1770 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1774 msgstr "©írka oznaèenia"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1778 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1779 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "O&dsadi» odsek"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "R&iadkovanie:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1850 msgstr "K&onvertor:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1853 msgid "E&xtra flag:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1858 msgid "&From format:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1864 msgstr "Formát &dátumu:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1875 msgstr "&Modifikova»"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1884 msgid "Converter Defi&nitions"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1889 msgid "Converter File Cache"
1890 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1895 msgstr "D&lhá tabuµka"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1899 msgid "&Maximum Age (in days):"
1900 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1916 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1917 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1918 "rather than the Cygwin teTeX."
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1922 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1926 msgid "&Date format:"
1927 msgstr "Formát &dátumu:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1930 msgid "Date format for strftime output"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1934 msgid "Display &Graphics:"
1935 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1951 msgstr "Nezobrazova»"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1954 msgid "Instant &Preview:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1958 msgid "&File formats"
1959 msgstr "&Formáty súborov"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1963 msgid "&Document format"
1964 msgstr "©týl dokumentu"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1969 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1977 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1981 msgstr "&Zobrazovaè:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2009 msgid "Your E-mail address"
2010 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2015 msgstr "&Prechádza»..."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2031 msgid "Use &keyboard map"
2032 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2035 msgid "Command s&tart:"
2036 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2039 msgid "&Default language:"
2040 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2043 msgid "Command e&nd:"
2044 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2052 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2056 msgstr "Pou¾i» &babel"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2068 msgstr "Automatický koni&ec"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2071 msgid "Mark &foreign languages"
2072 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2075 msgid "Set class options to default on class change"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2079 msgid "&Reset class options when document class changes"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2083 msgid "Default paper si&ze:"
2084 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2087 msgid "Te&X encoding:"
2088 msgstr "Te&X kódovanie:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2099 msgid "US executive"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2119 msgid "External Applications"
2120 msgstr "Externé aplikácie"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2123 msgid "CheckTeX start options and flags"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2127 msgid "Chec&kTeX command:"
2128 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2155 msgid "Ly&XServer pipe:"
2156 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2164 msgstr "Prechádza»..."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2167 msgid "&PATH prefix:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2171 msgid "&Temporary directory:"
2172 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2179 msgid "&Working directory:"
2180 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2187 msgid "&roff command:"
2188 msgstr "príkaz &roff:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2192 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2193 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2194 "paragraphs are separated by a blank line."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2198 msgid "Output &line length:"
2199 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2202 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2207 msgid "Printer Command Options"
2208 msgstr "Nastavenia príkazu"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2211 msgid "Extension to be used when printing to file."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "Prípona súbor&u:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2220 msgid "Option used to print to a file."
2221 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2225 msgid "Print to &file:"
2226 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2230 msgid "Option used to print to non-default printer."
2232 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2236 msgid "Set p&rinter:"
2237 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2240 msgid "Option used with spool command to set printer."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2245 msgid "Spool pr&inter:"
2246 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2250 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2255 msgid "Spool &command:"
2256 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2260 msgid "Option used to reverse page order."
2261 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2265 msgid "Re&verse pages:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2274 msgid "Number of Co&pies:"
2275 msgstr "Poèet kópií"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2279 msgid "Option used to set number of copies."
2280 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2284 msgid "Option used to print a range of pages."
2285 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2289 msgstr "Uspo&riada»:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2292 msgid "Pa&ge range:"
2293 msgstr "Roz&sah strán:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2296 msgid "Option used to collate multiple copies."
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2301 msgstr "&Nepárne strany:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2304 msgid "&Even pages:"
2305 msgstr "&Párne strany:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2308 msgid "Paper t&ype:"
2309 msgstr "&Typ papiera:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2312 msgid "Paper si&ze:"
2313 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2316 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2320 msgid "E&xtra options:"
2321 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2326 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2337 msgid "Adapt output to printer"
2338 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2342 msgid "Default &printer:"
2343 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2346 msgid "Name of the default printer"
2347 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2350 msgid "Printer co&mmand:"
2351 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2354 msgid "Sa&ns Serif:"
2355 msgstr "Sa&ns Serif:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2358 msgid "T&ypewriter:"
2359 msgstr "P&ísací stroj:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2362 msgid "Screen &DPI:"
2363 msgstr "&DPI obrazovky:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2367 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2371 msgstr "Veµkos» písma:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2414 msgid "Spellchec&ker executable:"
2415 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2418 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2419 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2422 msgid "Al&ternative language:"
2423 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2426 msgid "Escape cha&racters:"
2427 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2430 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2431 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oso&bný slovník:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2454 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2455 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2459 msgstr "&Prechádza»..."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2462 msgid "&User interface file:"
2463 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2467 msgstr "&Bind súbor:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2514 msgid "B&ackup documents "
2515 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2526 msgid "&Maximum last files:"
2527 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2530 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2539 msgid "Page number to print from"
2540 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2543 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2547 msgid "Page number to print to"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2551 msgid "Print all pages"
2552 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2563 msgid "Print &odd-numbered pages"
2564 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2567 msgid "Print &even-numbered pages"
2568 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2571 msgid "Print in reverse order"
2572 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2575 msgid "Re&verse order"
2576 msgstr "Opaèné po&radie"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2583 msgid "Number of copies"
2584 msgstr "Poèet kópií"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2587 msgid "Collate copies"
2588 msgstr "Usporiada» kópie"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2592 msgstr "Uspo&riada»"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2599 msgid "Print Destination"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2603 msgid "Send output to the printer"
2604 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2608 msgstr "Tlaèia&reò:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2611 msgid "Send output to the given printer"
2612 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2615 msgid "Send output to a file"
2616 msgstr "Výstup do súboru"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2620 msgstr "Oznaèenia v:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2624 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2628 msgstr "<referencia>"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2631 msgid "(<reference>)"
2632 msgstr "(<referencia>)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2639 msgid "on page <page>"
2640 msgstr "na strane <strana>"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2643 msgid "<reference> on page <page>"
2644 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2647 msgid "Formatted reference"
2648 msgstr "Formátovaná referencia"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2652 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2659 msgid "Update the label list"
2660 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2663 msgid "Jump to the label"
2664 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2667 msgid "&Go to Label"
2668 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2675 msgid "Replace &with:"
2676 msgstr "Nahradi» &s:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2679 msgid "Case &sensitive"
2680 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2683 msgid "Match whole words onl&y"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2688 msgstr "Hµada» ïale&j"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2697 msgid "Replace &All"
2698 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2701 msgid "Search &backwards"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2705 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2709 msgid "&Export formats:"
2710 msgstr "&Exportné formáty:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2717 msgid "Suggestions:"
2718 msgstr "Odporúèania:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2721 msgid "Replace word with current choice"
2722 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2725 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2726 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2729 msgid "Ignore this word"
2730 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2737 msgid "Ignore this word throughout this session"
2738 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2742 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2745 msgid "Replacement:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2749 msgid "Current word"
2750 msgstr "Aktálne slovo"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2753 msgid "Unknown word:"
2754 msgstr "Neznáme slovo:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2757 msgid "Replace with selected word"
2758 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2761 msgid "&Table Settings"
2762 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2765 msgid "Column Width"
2766 msgstr "©írka ståpca"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2769 msgid "Fixed width of the column"
2770 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2773 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2774 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2777 msgid "&Vertical alignment:"
2778 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2781 msgid "&Horizontal alignment:"
2782 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2785 msgid "Horizontal alignment in column"
2786 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2793 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2794 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2797 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2798 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2802 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2806 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2810 msgstr "Spoji» bunky"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2813 msgid "&Multicolumn"
2814 msgstr "&Viacståpcové"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2817 msgid "LaTe&X argument:"
2818 msgstr "LaTe&X argument:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2821 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2822 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2830 msgstr "V¹etky okraje"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2833 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2834 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2841 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2858 msgid "Use default (grid-like) border style"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2868 msgstr "Nastavi» okraje"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2872 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2876 msgid "Additional Space"
2877 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2880 msgid "T&op of row:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2885 msgid "Botto&m of row:"
2886 msgstr "S&podok strany"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2889 msgid "Bet&ween rows:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2894 msgstr "D&lhá tabuµka"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2897 msgid "Set a page break on the current row"
2898 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2901 msgid "Page &break on current row"
2902 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2921 msgid "First header:"
2922 msgstr "Prvá hlavièka:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2925 msgid "Last footer:"
2926 msgstr "Posledná päta:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2933 msgid "Border above"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2937 msgid "Border below"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2941 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2946 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2952 msgid "This row is the header of the first page"
2953 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2956 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2961 msgid "This row is the footer of the last page"
2962 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2974 msgid "Don't output the last footer"
2975 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2983 msgid "Don't output the first header"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2987 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2991 msgid "&Use long table"
2992 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2995 msgid "Current cell:"
2996 msgstr "Aktuálna bunka:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2999 msgid "Current row position"
3000 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3003 msgid "Current column position"
3004 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3007 msgid "Close this dialog"
3008 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3017 msgstr "&Znovu prehµada»"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3023 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX triedy"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX ¹týly"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX ¹týly"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3052 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3055 msgid "Separate Paragraphs With"
3056 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3060 msgid "&Vertical space"
3061 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3064 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3065 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3068 msgid "&Indentation"
3069 msgstr "&Odsadzovanie"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3077 msgid "&Line spacing:"
3078 msgstr "&Riadkovanie:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3082 msgid "Format text into two columns"
3083 msgstr "Formátujem dokument..."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3086 msgid "Two-&column document"
3087 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3091 msgid "Listing settings"
3092 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3096 msgstr "Polo¾ka indexu"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3100 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3108 msgid "The selected entry"
3109 msgstr "Zvolený záznam"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3116 msgid "Replace the entry with the selection"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3120 msgid "Update navigation tree"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3149 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3154 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3159 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3168 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3169 msgid "Name associated with the URL"
3170 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3173 msgid "Output as a hyperlink ?"
3174 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3177 msgid "&Generate hyperlink"
3178 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3194 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3198 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3202 msgid "Supported spacing types"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3226 msgid "Complete source"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3230 msgid "Automatic update"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3234 msgid "Default (outer)"
3235 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3260 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3261 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3262 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3265 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3270 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3276 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3310 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3334 msgid "Corollary #:"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3339 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3348 msgid "Proposition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3362 msgid "Conjecture #:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3374 msgid "Criterion #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3403 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3413 msgid "Definition #:"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3420 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3439 msgid "Condition #:"
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3474 msgstr "Pripomienka"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3479 msgstr "Pripomienka"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3534 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3539 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3545 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3546 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3549 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3550 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3571 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3576 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3579 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3583 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3586 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3589 msgid "Subsubsection"
3590 msgstr "Podpododdiel"
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3593 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3602 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3603 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3611 msgid "Subsubsection*"
3612 msgstr "Podpododdiel*"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3615 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3618 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3620 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3621 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3623 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3624 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3625 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3626 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3627 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3629 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3630 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3634 #: src/output_plaintext.cpp:145
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3646 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3649 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3652 msgstr "Kµúèové slová"
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3656 msgid "Index Terms---"
3657 msgstr "Polo¾ka indexu"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3660 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3662 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3664 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3667 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3668 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3669 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3670 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3671 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3672 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3673 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3674 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3675 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3678 msgid "Bibliography"
3679 msgstr "Literatúra "
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3685 #: src/rowpainter.cpp:539
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3699 msgid "BiographyNoPhoto"
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3704 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3708 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3710 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3714 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3715 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3717 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3719 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3721 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3722 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3723 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3724 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3726 msgstr "Zoznam-èísla"
3728 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3730 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3731 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3733 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3739 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3747 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3750 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3751 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3752 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3753 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3754 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3755 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3757 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3759 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3760 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3761 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3764 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3766 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3771 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3774 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3779 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3782 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3783 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3784 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3785 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3786 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3788 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3789 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3790 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3791 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3794 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3795 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3799 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3801 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3804 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3805 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3807 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3808 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3812 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3817 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3822 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3825 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3826 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3828 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3829 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3833 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3834 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3838 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3842 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3844 msgid "Acknowledgement"
3845 msgstr "Poïakovanie"
3847 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3849 msgid "Offprint Requests to:"
3852 #: lib/layouts/aa.layout:176
3853 msgid "Correspondence to:"
3856 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3859 msgid "Acknowledgements."
3860 msgstr "Poïakovanie"
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3869 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3870 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3874 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3877 msgstr "Synonymický slovník"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3880 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3881 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3882 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3883 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3885 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3886 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3887 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3893 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3894 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3895 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3897 msgstr "Prièlenenie"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3904 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3905 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3906 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3907 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3908 msgid "Acknowledgements"
3909 msgstr "Poïakovanie"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3913 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3914 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3915 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3916 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3918 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3919 #: src/output_plaintext.cpp:157
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3925 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3929 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3932 msgid "TableComments"
3933 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3937 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3944 msgid "NoteToEditor"
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3963 msgid "Subject headings:"
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3968 msgid "[Acknowledgements]"
3969 msgstr "Poïakovanie"
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3978 msgid "Place Figure here:"
3979 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3983 msgid "Place Table here:"
3984 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3993 msgid "Note to Editor:"
3994 msgstr "Nie je èo robi»."
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3998 msgid "References. ---"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4008 msgstr "Popis_obrázka"
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4026 msgstr "Databáza:|#D"
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4029 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4036 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4043 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4052 msgid "Proposition."
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4090 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4124 msgstr "Pripomienka"
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4146 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4160 msgid "Acknowledgement."
4161 msgstr "Poïakovanie"
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4181 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4185 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4189 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4193 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4197 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4201 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4205 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4209 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4213 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4217 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4221 msgid "Example \\arabic{example}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4225 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4229 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4233 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4237 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4241 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4245 msgid "Note \\arabic{note}."
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4249 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4253 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4257 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4261 msgid "Case \\arabic{case}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4265 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4268 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4269 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4271 msgid "\\arabic{section}"
4274 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4276 msgid "Chapter Exercises"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:50
4283 #: lib/layouts/apa.layout:59
4285 msgid "Right header:"
4286 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:83
4293 #: lib/layouts/apa.layout:92
4295 msgstr "Skrátenýnadpis"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:100
4299 msgid "Short title:"
4300 msgstr "Krátky nadpis"
4302 #: lib/layouts/apa.layout:129
4306 #: lib/layouts/apa.layout:136
4307 msgid "ThreeAuthors"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:143
4314 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4317 msgid "Affiliation:"
4318 msgstr "Prièlenenie"
4320 #: lib/layouts/apa.layout:171
4321 msgid "TwoAffiliations"
4324 #: lib/layouts/apa.layout:178
4325 msgid "ThreeAffiliations"
4328 #: lib/layouts/apa.layout:185
4329 msgid "FourAffiliations"
4332 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4336 #: lib/layouts/apa.layout:206
4340 #: lib/layouts/apa.layout:234
4342 msgid "Acknowledgements:"
4343 msgstr "Poïakovanie"
4345 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4347 #: lib/layouts/spie.layout:88
4348 msgid "Acknowledgments"
4349 msgstr "Poïakovanie"
4351 #: lib/layouts/apa.layout:248
4355 #: lib/layouts/apa.layout:258
4356 msgid "CenteredCaption"
4357 msgstr "Centrovaný_titulok"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4360 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4363 msgstr "Nezmyselné: "
4365 #: lib/layouts/apa.layout:280
4369 #: lib/layouts/apa.layout:286
4373 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4374 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4375 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4380 #: lib/layouts/apa.layout:344
4384 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4385 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4386 msgid "(\\alph{enumii})"
4389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4394 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4397 msgstr "Umiestnenie"
4399 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4404 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4409 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4411 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4412 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4414 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4415 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4419 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4420 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4426 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4432 msgid "Section \\arabic{section}"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4436 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4438 msgid "\\Alph{section}"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4443 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4444 msgstr "Podpododdiel"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4448 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4449 msgstr "Podpododdiel"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4461 msgid "BeginPlainFrame"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4465 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4473 msgid "Again frame with label"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4479 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4482 msgid "________________________________"
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4487 msgid "FrameSubtitle"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4496 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4504 msgid "ColumnsCenterAligned"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4508 msgid "Columns (center aligned)"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4512 msgid "ColumnsTopAligned"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4516 msgid "Columns (top aligned)"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4525 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4549 msgid "Uncovered on slides"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4558 msgid "Only on slides"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4566 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4571 msgid "ExampleBlock"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4575 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4584 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4588 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4594 msgid "TitleGraphic"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4604 msgid "Definitions."
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4619 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4635 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4642 msgstr "Nová polo¾ka"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4650 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4655 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4657 msgid "List of Tables"
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4661 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4666 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4668 msgid "List of Figures"
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4677 msgstr "Rozprávanie"
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4684 msgid "ACT \\arabic{act}"
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4692 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4708 msgid "Parenthetical"
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4724 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4725 msgid "Right Address"
4726 msgstr "Adresa vpravo"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:33
4732 #: lib/layouts/chess.layout:40
4737 #: lib/layouts/chess.layout:58
4741 #: lib/layouts/chess.layout:62
4745 #: lib/layouts/chess.layout:68
4746 msgid "SubVariation"
4747 msgstr "Podvariácia"
4749 #: lib/layouts/chess.layout:71
4750 msgid "Subvariation:"
4751 msgstr "Podvariácia:"
4753 #: lib/layouts/chess.layout:77
4754 msgid "SubVariation2"
4755 msgstr "Podvariácia2"
4757 #: lib/layouts/chess.layout:80
4758 msgid "Subvariation(2):"
4759 msgstr "Podvariácia(2):"
4761 #: lib/layouts/chess.layout:86
4762 msgid "SubVariation3"
4763 msgstr "Podvariácia3"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:89
4766 msgid "Subvariation(3):"
4767 msgstr "Podvariácia(3):"
4769 #: lib/layouts/chess.layout:95
4770 msgid "SubVariation4"
4771 msgstr "Podvariácia4"
4773 #: lib/layouts/chess.layout:98
4774 msgid "Subvariation(4):"
4775 msgstr "Podvariácia(4):"
4777 #: lib/layouts/chess.layout:104
4778 msgid "SubVariation5"
4779 msgstr "Podvariácia5"
4781 #: lib/layouts/chess.layout:107
4782 msgid "Subvariation(5):"
4783 msgstr "Podvariácia(5):"
4785 #: lib/layouts/chess.layout:114
4787 msgstr "Skry»Pohyby"
4789 #: lib/layouts/chess.layout:119
4791 msgstr "Skry»Pohyby:"
4793 #: lib/layouts/chess.layout:124
4797 #: lib/layouts/chess.layout:128
4798 msgid "[chessboard]"
4799 msgstr "[¹achovnica]"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:137
4802 msgid "BoardCentered"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:142
4806 msgid "[centered board]"
4809 #: lib/layouts/chess.layout:152
4811 msgstr "Zvýraznenie"
4813 #: lib/layouts/chess.layout:157
4815 msgstr "Zvýraznenia:"
4817 #: lib/layouts/chess.layout:172
4821 #: lib/layouts/chess.layout:177
4825 #: lib/layouts/chess.layout:183
4829 #: lib/layouts/chess.layout:188
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4834 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4836 msgstr "Moja Adresa"
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4843 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4844 msgid "Send To Address"
4845 msgstr "Posla» na adresu"
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4868 msgid "Unterschrift:"
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4899 #: src/lengthcommon.cpp:38
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4931 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4933 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4935 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4937 msgid "Subparagraph"
4938 msgstr "Pododstavec"
4940 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4941 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4945 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4946 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4950 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4954 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4959 #: lib/layouts/egs.layout:269
4961 msgstr "LaTeX Titulok"
4963 #: lib/layouts/egs.layout:304
4967 #: lib/layouts/egs.layout:313
4971 #: lib/layouts/egs.layout:327
4973 msgstr "Prièlenenie:"
4975 #: lib/layouts/egs.layout:350
4979 #: lib/layouts/egs.layout:359
4983 #: lib/layouts/egs.layout:374
4988 #: lib/layouts/egs.layout:384
4992 #: lib/layouts/egs.layout:398
4993 msgid "1st_author_surname:"
4996 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4997 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5001 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5002 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5004 msgstr "Odmietnuté:"
5006 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5007 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5009 msgstr "Akceptované"
5011 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5012 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5014 msgstr "Akceptované:"
5016 #: lib/layouts/egs.layout:453
5020 #: lib/layouts/egs.layout:467
5021 msgid "reprint_reqs_to:"
5024 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5025 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5026 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5034 msgid "Author Address"
5035 msgstr "Návratová adresa"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5039 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5047 msgid "Author Email"
5048 msgstr "Autorov_Email"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5072 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5080 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5084 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5088 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5092 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5096 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5100 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5104 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5108 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5112 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5116 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5120 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5124 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5128 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5132 msgid "Case \\arabic{case}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5137 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5138 msgstr "Poïakovanie"
5140 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5144 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5146 msgstr "Kµúèové slovo"
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5151 msgstr "Kµúèové slová"
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5156 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5161 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5165 msgid "BulletedItem"
5168 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5170 msgid "Bulleted Item:"
5171 msgstr "latex príloha"
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5182 msgid "PersonalInfo"
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5186 msgid "Personal Info"
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5190 msgid "MotherTongue"
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5194 msgid "Mother Tongue:"
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5204 msgid "Language Header:"
5205 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5214 msgid "LastLanguage"
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5219 msgid "Last Language:"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5229 msgid "Language Footer:"
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5241 #: lib/layouts/foils.layout:42
5245 #: lib/layouts/foils.layout:61
5246 msgid "ShortFoilhead"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:67
5250 msgid "Rotatefoilhead"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:73
5254 msgid "ShortRotatefoilhead"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:82
5261 #: lib/layouts/foils.layout:97
5265 #: lib/layouts/foils.layout:103
5269 #: lib/layouts/foils.layout:118
5273 #: lib/layouts/foils.layout:164
5278 #: lib/layouts/foils.layout:173
5282 #: lib/layouts/foils.layout:182
5286 #: lib/layouts/foils.layout:186
5288 msgid "Restriction:"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5292 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5294 msgstr "¥avá Hlavièka"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5298 msgid "Left Header:"
5299 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5302 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5303 msgid "Right Header"
5304 msgstr "Pravá Hlavièka"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5308 msgid "Right Header:"
5309 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5311 #: lib/layouts/foils.layout:206
5313 msgid "Right Footer"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:210
5318 msgid "Right Footer:"
5321 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5328 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5330 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5334 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5337 msgid "Corollary #."
5340 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5342 msgid "Proposition #."
5345 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5349 msgid "Definition #."
5352 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5357 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5362 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5367 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5369 msgid "Proposition*"
5372 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5379 msgstr "Krátky_text"
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5399 msgid "Unterschrift"
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5437 msgid "RetourAdresse"
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5442 msgid "RetourAdresse:"
5443 msgstr "Návratová adresa"
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5450 msgid "MeinZeichen:"
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5462 msgid "IhrSchreiben"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5466 msgid "IhrSchreiben:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5548 msgid "Postvermerk:"
5549 msgstr "K&onvertor:"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5572 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5583 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5625 msgid "ReturnAddress"
5626 msgstr "Návratová adresa"
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5630 msgid "ReturnAddress:"
5631 msgstr "Návratová adresa"
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5671 msgstr "Bankový_kód"
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5676 msgstr "Bankový_kód"
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5680 msgstr "Bankový úèet"
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5684 msgid "BankAccount:"
5685 msgstr "Bankový úèet"
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5688 msgid "PostalComment"
5689 msgstr "Po¹tový_komentár"
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5693 msgid "PostalComment:"
5694 msgstr "Po¹tový_komentár"
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5697 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5711 msgstr "&Referencia:"
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5729 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5816 msgid "AddressRowA:"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5826 msgid "AddressRowB:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5836 msgid "AddressRowC:"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5846 msgid "AddressRowD:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5856 msgid "AddressRowE:"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5866 msgid "AddressRowF:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5871 msgid "TelephoneRowA"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5876 msgid "TelephoneRowA:"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5881 msgid "TelephoneRowB"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5886 msgid "TelephoneRowB:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5891 msgid "TelephoneRowC"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5896 msgid "TelephoneRowC:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5901 msgid "TelephoneRowD"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5906 msgid "TelephoneRowD:"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5911 msgid "TelephoneRowE"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5916 msgid "TelephoneRowE:"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5921 msgid "TelephoneRowF"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5926 msgid "TelephoneRowF:"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5930 msgid "InternetRowA"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5934 msgid "InternetRowA:"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5938 msgid "InternetRowB"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5942 msgid "InternetRowB:"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5946 msgid "InternetRowC"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5950 msgid "InternetRowC:"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5954 msgid "InternetRowD"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5958 msgid "InternetRowD:"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5962 msgid "InternetRowE"
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5966 msgid "InternetRowE:"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5970 msgid "InternetRowF"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5974 msgid "InternetRowF:"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6037 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6042 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6044 msgstr "Pripomienky"
6046 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6049 msgstr "Pripomienky"
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6073 msgstr "Pokraèovanie"
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6077 msgid "(continuing)"
6078 msgstr "Pokraèovanie"
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6093 msgid "INTERCUT WITH:"
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6109 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6110 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6111 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6114 msgstr "Kµúèové slová"
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6117 msgid "Classification Codes"
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6126 msgid "Step \\arabic{step}."
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6132 msgstr "Vlastníctvo"
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6135 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6144 msgid "Question \\arabic{question}."
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6149 msgid "Appendices Section"
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6154 msgid "--- Appendices ---"
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6158 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6162 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6166 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6170 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6174 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6178 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6182 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6186 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6190 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6194 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6198 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6202 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6206 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6219 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6223 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6228 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6242 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6252 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6253 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6260 msgid "submit to paper:"
6263 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6265 msgid "Bibliography (plain)"
6266 msgstr "Literatúra "
6268 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6270 msgid "Bibliography heading"
6271 msgstr "Literatúra "
6273 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6277 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6281 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6286 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6287 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6290 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6291 msgid "AddressForOffprints"
6292 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6296 msgid "Address for Offprints:"
6297 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6300 msgid "RunningTitle"
6303 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6306 msgid "Running title:"
6307 msgstr "BibTeX spustený."
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6310 msgid "RunningAuthor"
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6314 msgid "Running author:"
6317 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6323 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6325 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6331 msgid "Running LaTeX Title"
6332 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6337 msgstr "Obsah_Nadpis"
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6342 msgstr "Obsah_Nadpis"
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6346 msgid "Author Running"
6347 msgstr "Info_o_autorovi"
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6351 msgid "Author Running:"
6352 msgstr "Info_o_autorovi"
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6357 msgstr "Obsah_Autor"
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6362 msgstr "Obsah_Autor"
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6370 msgid "Conjecture #."
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6395 msgstr "Vlastníctvo"
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6400 msgstr "Vlastníctvo"
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6410 msgstr "Pripomienka"
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6421 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6425 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6429 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6431 msgid "Chapterprecis"
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6442 msgstr "Skrátenýnadpis"
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6447 msgstr "Skrátenýnadpis"
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6453 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6466 msgstr "Posledná päta:"
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6473 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6475 msgid "Double Item:"
6478 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6500 msgid "EmptySection"
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6505 msgid "Empty Section"
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6510 msgid "CloseSection"
6513 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6515 msgid "Close Section"
6518 #: lib/layouts/paper.layout:152
6522 #: lib/layouts/paper.layout:163
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6527 #: lib/layouts/slides.layout:88
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6535 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6553 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6555 msgid "Empty slide:"
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6560 msgid "ItemizeType1"
6561 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6563 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6565 msgid "EnumerateType1"
6566 msgstr "Zoznam-èísla"
6568 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6570 msgid "List of Algorithms"
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6577 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6579 msgid "AltAffiliation"
6580 msgstr "Prièlenenie"
6582 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6587 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6589 msgid "Electronic Address:"
6590 msgstr "Návratová adresa"
6592 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6594 msgid "acknowledgments"
6595 msgstr "Poïakovanie"
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6599 msgid "PACS number:"
6600 msgstr "Èíslo strany"
6602 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6603 msgid "\\arabic{chapter}"
6606 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6607 msgid "\\Alph{chapter}"
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6613 msgstr "Oznaèovanie"
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6637 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6642 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6660 msgstr "Adresa odosielateµa"
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6663 msgid "Backaddress:"
6664 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6668 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6672 msgid "Specialmail:"
6673 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6676 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6678 msgstr "Umiestnenie"
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6681 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6684 msgstr "Umiestnenie"
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6692 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6714 msgid "Your letter of:"
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6731 msgid "Customer no.:"
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6740 msgid "Invoice no.:"
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6750 msgid "Next Address:"
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6755 msgid "Post Scriptum:"
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6760 msgid "Sender Name:"
6761 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6765 msgid "SenderAddress"
6766 msgstr "Posla»_na_adresu"
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6770 msgid "Sender Address:"
6771 msgstr "Posla»_na_adresu"
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6774 msgid "Sender Phone:"
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6791 msgid "Sender E-Mail:"
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6810 msgid "LandscapeSlide"
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6815 msgid "Landscape Slide"
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6819 msgid "PortraitSlide"
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6824 msgid "Portrait Slide"
6827 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6831 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6832 msgid "SlideHeading"
6835 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6836 msgid "SlideSubHeading"
6839 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6840 msgid "ListOfSlides"
6843 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6845 msgid "List Of Slides"
6846 msgstr "Posledné súbory"
6848 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6849 msgid "SlideContents"
6852 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6854 msgid "Slidecontents"
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6858 msgid "ProgressContents"
6861 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6863 msgid "Progress Contents"
6866 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6870 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6871 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6875 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6878 msgstr "Kµúèové slová"
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6884 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6886 msgid "AMS subject classifications."
6887 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6889 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6893 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6897 #: lib/layouts/slides.layout:104
6901 #: lib/layouts/slides.layout:126
6905 #: lib/layouts/slides.layout:142
6907 msgid "New Overlay:"
6910 #: lib/layouts/slides.layout:183
6913 msgstr "Nová polo¾ka"
6915 #: lib/layouts/slides.layout:208
6916 msgid "InvisibleText"
6917 msgstr "Neviditeµný text"
6919 #: lib/layouts/slides.layout:216
6921 msgid "<Invisible Text Follows>"
6922 msgstr "Neviditeµný text"
6924 #: lib/layouts/slides.layout:233
6926 msgstr "Viditeµný text"
6928 #: lib/layouts/slides.layout:241
6930 msgid "<Visible Text Follows>"
6931 msgstr "Viditeµný text"
6933 #: lib/layouts/spie.layout:53
6935 msgstr "Info_o_autorovi"
6937 #: lib/layouts/spie.layout:65
6940 msgstr "Info_o_autorovi"
6942 #: lib/layouts/spie.layout:78
6946 #: lib/layouts/spie.layout:93
6947 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6950 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6955 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6956 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6959 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6961 msgid "Subsubparagraph"
6962 msgstr "Pododstavec"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6970 msgid "-- Header --"
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6975 msgid "Special-section"
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6980 msgid "Special-section:"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6990 msgid "AGU-journal:"
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6995 msgid "Citation-number"
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7000 msgid "Citation-number:"
7001 msgstr "Polo¾ka citácií"
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7022 msgstr "Autorské práva"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7027 msgstr "Polo¾ka indexu"
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7031 msgid "Index-terms..."
7032 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7037 msgstr "Polo¾ka indexu"
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7042 msgstr "Polo¾ka indexu"
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7054 msgid "Supplementary"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7058 msgid "Supplementary..."
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7067 msgid "Sup-mat-note:"
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7078 msgstr "©&týl citácie:"
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7092 msgstr "Podèiarknu» "
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7108 msgid "Published-online:"
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7121 msgid "Posting-order"
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7125 msgid "Posting-order:"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7135 msgstr "Nepárne strany:"
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7201 msgid "Author Address:"
7202 msgstr "Návratová adresa"
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7210 msgid "Slug Comment:"
7213 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7223 msgid "Table Caption"
7224 msgstr "Tabuµka_popis"
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7228 msgid "TableCaption"
7229 msgstr "Tabuµka_popis"
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7233 msgid "Current Address"
7234 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7238 msgid "Current address:"
7239 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7243 msgid "E-mail address:"
7244 msgstr "Adresa odosielateµa"
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7247 msgid "Key words and phrases:"
7250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7261 msgstr "Prekladateµ"
7263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7266 msgstr "Prekladateµ"
7268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7269 msgid "Subjectclass"
7272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7273 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7278 msgid "Algorithm #."
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7282 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7286 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7290 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7294 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7302 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7306 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7310 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7318 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7322 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7326 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7334 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7343 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7352 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7361 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7366 msgstr "Pripomienka*"
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7369 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7377 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7385 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7394 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7398 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7402 msgid "Acknowledgement*"
7403 msgstr "Poïakovanie*"
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7406 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7410 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7417 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7425 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7426 msgid "Subparagraph*"
7427 msgstr "Pododstavec*"
7429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7431 msgstr "Autorská_skupina"
7433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7434 msgid "RevisionHistory"
7437 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7439 msgid "Revision History"
7442 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7446 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7447 msgid "RevisionRemark"
7448 msgstr "RevíznaPripomienka"
7450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7458 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7462 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7463 msgid "Part \\Roman{part}"
7466 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7467 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7470 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7471 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7474 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7475 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7478 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7479 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7482 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7483 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7486 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7487 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7490 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7491 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7494 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7495 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7499 msgid "\\Roman{section}."
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7503 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7508 msgid "\\Alph{subsection}."
7509 msgstr "Podpododdiel"
7511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7513 msgid "\\arabic{subsection}."
7514 msgstr "Podpododdiel"
7516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7518 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7519 msgstr "Podpododdiel"
7521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7523 msgid "\\alph{subsubsection}."
7524 msgstr "Podpododdiel"
7526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7528 msgid "\\alph{paragraph}."
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7558 msgstr "Vydavatelia"
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7566 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7569 msgid "Uppertitleback"
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7573 msgid "Lowertitleback"
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7578 msgstr "Extra_nadpis"
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7582 msgid "Captionabove"
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7587 msgid "Captionbelow"
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7597 msgid "--Separator--"
7600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7602 msgid "--- Separate Environment ---"
7603 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7605 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7609 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7610 msgid "Headnote (optional):"
7613 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7615 msgid "Corr Author:"
7618 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7622 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7649 msgid "Austrian (new spelling)"
7666 msgid "Portuguese (Brazil)"
7667 msgstr "Portugalsky"
7687 msgid "French Canadian"
7695 msgid "Chinese (simplified)"
7699 msgid "Chinese (traditional)"
7720 msgstr "Anglický jazyk"
7752 msgid "German (new spelling)"
7755 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7786 msgstr "Jednotka ¹írky"
7817 msgstr "Portugalsky"
7836 msgid "Serbo-Croatian"
7837 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7869 msgid "Upper Sorbian"
7876 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7880 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7884 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7888 #: lib/ui/classic.ui:35
7890 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7892 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7894 msgstr "Prezeranie|P"
7896 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7898 msgstr "Navigácia|N"
7900 #: lib/ui/classic.ui:38
7902 msgstr "Dokumenty|D"
7904 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7908 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7912 #: lib/ui/classic.ui:48
7913 msgid "New from Template...|T"
7914 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7916 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7918 msgstr "Otvori»...|O"
7920 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7924 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7928 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7929 msgid "Save As...|A"
7930 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7932 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7936 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7937 msgid "Version Control|V"
7938 msgstr "Kontrola verzie|K"
7940 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7942 msgstr "Importova»|I"
7944 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7946 msgstr "Exportova»|E"
7948 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7952 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7956 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7960 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7961 msgid "Register...|R"
7962 msgstr "Registrova»...|R"
7964 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7965 msgid "Check In Changes...|I"
7966 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7968 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7969 msgid "Check Out for Edit|O"
7970 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7972 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7973 msgid "Revert to Last Version|L"
7974 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7976 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7977 msgid "Undo Last Check In|U"
7978 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7980 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7981 msgid "Show History|H"
7982 msgstr "Zobrazi» históriu"
7984 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7986 msgstr "Vlastné...|V"
7988 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7992 #: lib/ui/classic.ui:91
7996 #: lib/ui/classic.ui:93
7998 msgstr "Vystrihnú»|V"
8000 #: lib/ui/classic.ui:94
8002 msgstr "Kopírova»|o"
8004 #: lib/ui/classic.ui:95
8008 #: lib/ui/classic.ui:96
8009 msgid "Paste External Selection|x"
8010 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8012 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8013 msgid "Find & Replace...|F"
8014 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8016 #: lib/ui/classic.ui:100
8018 msgstr "Formát tabuµky|t"
8020 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8024 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8025 msgid "Spellchecker...|S"
8026 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8028 #: lib/ui/classic.ui:105
8029 msgid "Thesaurus..."
8030 msgstr "Synonymický slovník..."
8032 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8033 msgid "Count Words|W"
8034 msgstr "Poèet slov|P"
8036 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8038 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8040 #: lib/ui/classic.ui:108
8042 msgid "Change Tracking|g"
8043 msgstr "Zmeni» jazyk"
8045 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8046 msgid "Preferences...|P"
8047 msgstr "Nastavenia...|N"
8049 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8050 msgid "Reconfigure|R"
8051 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8053 #: lib/ui/classic.ui:115
8054 msgid "Selection as Lines|L"
8055 msgstr "Ako riadky|r"
8057 #: lib/ui/classic.ui:116
8058 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8059 msgstr "Ako odstavce|o"
8061 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8062 msgid "Multicolumn|M"
8063 msgstr "Viacståpcové|V"
8065 #: lib/ui/classic.ui:122
8067 msgstr "Èiara hore|h"
8069 #: lib/ui/classic.ui:123
8070 msgid "Line Bottom|B"
8071 msgstr "Èiara dole|d"
8073 #: lib/ui/classic.ui:124
8075 msgstr "Èiara vµavo|v"
8077 #: lib/ui/classic.ui:125
8078 msgid "Line Right|R"
8079 msgstr "Èiara vpravo|p"
8081 #: lib/ui/classic.ui:127
8084 msgstr "Zarovnanie|Z"
8086 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8088 msgstr "Prida» riadok|P"
8090 #: lib/ui/classic.ui:130
8091 msgid "Delete Row|w"
8092 msgstr "Zmaza» riadok"
8094 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8096 msgstr "Kopírova» riadok"
8098 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8102 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8103 msgid "Add Column|u"
8104 msgstr "Prida» ståpec|r"
8106 #: lib/ui/classic.ui:135
8107 msgid "Delete Column|D"
8108 msgstr "Zmaza» ståpec"
8110 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8112 msgstr "Skopírova» ståpec"
8114 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8115 msgid "Swap Columns"
8118 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8123 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8128 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8133 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8138 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8143 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8148 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8149 msgid "Toggle Numbering|N"
8150 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8152 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8153 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8156 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8157 msgid "Change Limits Type|L"
8160 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8161 msgid "Change Formula Type|F"
8164 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8165 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8168 #: lib/ui/classic.ui:168
8170 msgstr "Zarovnanie|Z"
8172 #: lib/ui/classic.ui:170
8174 msgstr "Prida» riadok|R"
8176 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8177 msgid "Delete Row|D"
8178 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8180 #: lib/ui/classic.ui:175
8181 msgid "Add Column|C"
8182 msgstr "Prida» ståpec|s"
8184 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8185 msgid "Delete Column|e"
8186 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8188 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8192 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8194 msgstr "Zobrazenie|Z"
8196 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8200 #: lib/ui/classic.ui:188
8204 #: lib/ui/classic.ui:189
8208 #: lib/ui/classic.ui:190
8212 #: lib/ui/classic.ui:192
8213 msgid "Maple, simplify"
8216 #: lib/ui/classic.ui:193
8217 msgid "Maple, factor"
8220 #: lib/ui/classic.ui:194
8221 msgid "Maple, evalm"
8224 #: lib/ui/classic.ui:195
8225 msgid "Maple, evalf"
8228 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8230 msgid "Inline Formula|I"
8231 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8233 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8234 msgid "Displayed Formula|D"
8235 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8237 #: lib/ui/classic.ui:201
8238 msgid "Eqnarray Environment|q"
8241 #: lib/ui/classic.ui:202
8242 msgid "Align Environment|A"
8243 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8245 #: lib/ui/classic.ui:203
8246 msgid "AlignAt Environment"
8249 #: lib/ui/classic.ui:204
8250 msgid "Flalign Environment|F"
8253 #: lib/ui/classic.ui:207
8254 msgid "Gather Environment"
8257 #: lib/ui/classic.ui:208
8258 msgid "Multline Environment"
8259 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8261 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8263 msgstr "Matematika|#M"
8265 #: lib/ui/classic.ui:216
8266 msgid "Special Character|S"
8267 msgstr "©peciálny znak|p"
8269 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8270 msgid "Citation...|C"
8271 msgstr "Citácia...|C"
8273 #: lib/ui/classic.ui:218
8274 msgid "Cross-reference...|r"
8275 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8277 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8279 msgstr "Oznaèenie...|n"
8281 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8283 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8285 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8286 msgid "Marginal Note|M"
8287 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8289 #: lib/ui/classic.ui:222
8291 msgstr "Krátky nadpis"
8293 #: lib/ui/classic.ui:223
8295 msgid "Index Entry|I"
8296 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8298 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8299 msgid "Nomenclature Entry"
8302 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8306 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8310 #: lib/ui/classic.ui:227
8311 msgid "Lists & TOC|O"
8312 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8314 #: lib/ui/classic.ui:229
8319 #: lib/ui/classic.ui:230
8323 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8324 msgid "Graphics...|G"
8325 msgstr "Grafika...|G"
8327 #: lib/ui/classic.ui:232
8328 msgid "Tabular Material...|b"
8331 #: lib/ui/classic.ui:233
8335 #: lib/ui/classic.ui:235
8336 msgid "Include File...|d"
8337 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8339 #: lib/ui/classic.ui:236
8340 msgid "Insert File|e"
8341 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8343 #: lib/ui/classic.ui:237
8344 msgid "External Material...|x"
8345 msgstr "Externý materiál...|x"
8347 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8348 msgid "Superscript|S"
8349 msgstr "Horný index|H"
8351 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8353 msgstr "Dolný index|D"
8355 #: lib/ui/classic.ui:243
8357 msgid "Horizontal Fill|H"
8358 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8360 #: lib/ui/classic.ui:244
8361 msgid "Hyphenation Point|P"
8362 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8364 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8365 msgid "Ligature Break|k"
8366 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8368 #: lib/ui/classic.ui:246
8369 msgid "Protected Space|r"
8370 msgstr "Chránená medzera|m"
8372 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8373 msgid "Inter-word Space|w"
8374 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8376 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8377 msgid "Thin Space|T"
8378 msgstr "Úzka medzera|k"
8380 #: lib/ui/classic.ui:249
8381 msgid "Vertical Space..."
8382 msgstr "Vertikálna medzera..."
8384 #: lib/ui/classic.ui:250
8385 msgid "Line Break|L"
8386 msgstr "Zlom riadku|Z"
8388 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8390 msgstr "Trojbodka|T"
8392 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8393 msgid "End of Sentence|E"
8394 msgstr "Koniec vety|K"
8396 #: lib/ui/classic.ui:253
8397 msgid "Single Quote|Q"
8398 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8400 #: lib/ui/classic.ui:254
8401 msgid "Ordinary Quote|O"
8402 msgstr "Úvodzovky|O"
8404 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8405 msgid "Menu Separator|M"
8406 msgstr "Separátor ponuky|S"
8408 #: lib/ui/classic.ui:256
8409 msgid "Horizontal Line"
8410 msgstr "Horizontálna èiara"
8412 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8414 msgstr "Zalomenid strany"
8416 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8417 msgid "Display Formula|D"
8418 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8420 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8421 msgid "Eqnarray Environment|E"
8424 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8426 msgid "AMS align Environment|a"
8427 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8429 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8430 msgid "AMS alignat Environment|t"
8433 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8434 msgid "AMS flalign Environment|f"
8437 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8439 msgid "AMS gather Environment|g"
8440 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8442 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8444 msgid "AMS multline Environment|m"
8445 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8447 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8448 msgid "Array Environment|y"
8449 msgstr "Pole prostredia|e"
8451 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8452 msgid "Cases Environment|C"
8455 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8456 msgid "Split Environment|S"
8457 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8459 #: lib/ui/classic.ui:276
8460 msgid "Font Change|o"
8461 msgstr "Zmena písma|p"
8463 #: lib/ui/classic.ui:280
8464 msgid "Math Normal Font"
8467 #: lib/ui/classic.ui:282
8468 msgid "Math Calligraphic Family"
8471 #: lib/ui/classic.ui:283
8472 msgid "Math Fraktur Family"
8475 #: lib/ui/classic.ui:284
8476 msgid "Math Roman Family"
8479 #: lib/ui/classic.ui:285
8480 msgid "Math Sans Serif Family"
8483 #: lib/ui/classic.ui:287
8484 msgid "Math Bold Series"
8487 #: lib/ui/classic.ui:289
8488 msgid "Text Normal Font"
8491 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8492 msgid "Text Roman Family"
8495 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8496 msgid "Text Sans Serif Family"
8499 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8500 msgid "Text Typewriter Family"
8503 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8504 msgid "Text Bold Series"
8507 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8508 msgid "Text Medium Series"
8511 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8512 msgid "Text Italic Shape"
8515 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8516 msgid "Text Small Caps Shape"
8519 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8520 msgid "Text Slanted Shape"
8523 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8524 msgid "Text Upright Shape"
8527 #: lib/ui/classic.ui:306
8528 msgid "Floatflt Figure"
8529 msgstr "Plávajúci objekt"
8531 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8532 msgid "Table of Contents|C"
8535 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8536 msgid "Index List|I"
8539 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8541 msgid "Nomenclature|N"
8544 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8545 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8546 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8548 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8549 msgid "LyX Document...|X"
8550 msgstr "LyX Dokument...|X"
8552 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8554 msgid "Plain Text...|T"
8555 msgstr "Jednoduchý text"
8557 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8559 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8560 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8562 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8563 msgid "Track Changes|T"
8564 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8566 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8567 msgid "Merge Changes...|M"
8568 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8570 #: lib/ui/classic.ui:326
8571 msgid "Accept All Changes|A"
8572 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8574 #: lib/ui/classic.ui:327
8575 msgid "Reject All Changes|R"
8576 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8578 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8579 msgid "Show Changes in Output|S"
8580 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8582 #: lib/ui/classic.ui:335
8583 msgid "Character...|C"
8586 #: lib/ui/classic.ui:336
8587 msgid "Paragraph...|P"
8588 msgstr "Odstavec...|O"
8590 #: lib/ui/classic.ui:337
8591 msgid "Document...|D"
8592 msgstr "Dokument...|D"
8594 #: lib/ui/classic.ui:338
8595 msgid "Tabular...|T"
8596 msgstr "Tabuµka...|T"
8598 #: lib/ui/classic.ui:340
8599 msgid "Emphasize Style|E"
8600 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8602 #: lib/ui/classic.ui:341
8603 msgid "Noun Style|N"
8604 msgstr "©týl kapitálky|K"
8606 #: lib/ui/classic.ui:342
8607 msgid "Bold Style|B"
8608 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8610 #: lib/ui/classic.ui:345
8611 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8612 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8614 #: lib/ui/classic.ui:346
8615 msgid "Increase Environment Depth|i"
8616 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8618 #: lib/ui/classic.ui:347
8619 msgid "Start Appendix Here|S"
8622 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8623 msgid "Build Program|B"
8624 msgstr "Vytvori» program|V"
8626 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8628 msgstr "Aktualizova»|A"
8630 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8632 msgstr "Log LaTeX|L"
8634 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8638 #: lib/ui/classic.ui:361
8639 msgid "TeX Information|X"
8640 msgstr "TeX informácie|X"
8642 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8644 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8646 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8647 msgid "Go to Label|L"
8648 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8650 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8654 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8655 msgid "Save Bookmark 1|S"
8656 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8658 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8659 msgid "Save Bookmark 2"
8660 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8662 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8663 msgid "Save Bookmark 3"
8664 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8666 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8667 msgid "Save Bookmark 4"
8668 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8670 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8671 msgid "Save Bookmark 5"
8672 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8674 #: lib/ui/classic.ui:386
8675 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8676 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8678 #: lib/ui/classic.ui:387
8679 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8680 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8682 #: lib/ui/classic.ui:388
8683 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8684 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8686 #: lib/ui/classic.ui:389
8687 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8688 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8690 #: lib/ui/classic.ui:390
8691 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8692 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8694 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8695 msgid "Introduction|I"
8698 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8702 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8703 msgid "User's Guide|U"
8704 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8706 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8707 msgid "Extended Features|E"
8708 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8710 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8711 msgid "Embedded Objects|m"
8714 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8715 msgid "Customization|C"
8716 msgstr "Prispôsobenie|n"
8718 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8720 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8722 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8723 msgid "Table of Contents|a"
8726 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8727 msgid "LaTeX Configuration|L"
8728 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8730 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8734 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8738 #: lib/ui/classic.ui:425
8740 msgid "Preferences..."
8741 msgstr "Nastavenia...|N"
8743 #: lib/ui/classic.ui:426
8745 msgstr "Ukonèi» LyX"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8756 msgid "New from Template...|m"
8757 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8761 msgid "Open Recent|t"
8762 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8765 msgid "New Window|W"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8769 msgid "Close Window|d"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8782 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8787 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8793 msgid "Paste Recent|e"
8794 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8798 msgid "Paste Special"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8804 msgstr "Vybra» súbor"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8808 msgid "Move Paragraph Up|o"
8809 msgstr ", Odstavec: "
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8813 msgid "Move Paragraph Down|v"
8814 msgstr ", Odstavec: "
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8818 msgid "Text Style|S"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8822 msgid "Paragraph Settings...|P"
8823 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8831 msgid "Rows & Columns|C"
8832 msgstr "Prida» ståpec|s"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8836 msgid "Increase List Depth|I"
8837 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8841 msgid "Decrease List Depth|D"
8842 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8845 msgid "Dissolve Inset|l"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8850 msgid "TeX Code Settings...|C"
8851 msgstr "LaTeX nastavenia"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8855 msgid "Float Settings...|a"
8856 msgstr "Nastavenia objektu"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8859 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8864 msgid "Note Settings...|N"
8865 msgstr "Nastavenia objektu"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8869 msgid "Branch Settings...|B"
8870 msgstr "Nastavenia literatúry"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8874 msgid "Box Settings...|x"
8875 msgstr "Nastavenia objektu"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8879 msgid "Table Settings...|a"
8880 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8884 msgid "Plain Text|T"
8885 msgstr "Jednoduchý text"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8889 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8890 msgstr "Ascii text ako riadky"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8899 msgid "Selection, Join Lines|i"
8900 msgstr "Ako riadky|r"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8904 msgid "Customized...|C"
8905 msgstr "Vlastné...|V"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8909 msgid "Capitalize|a"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8915 msgstr "Aktualizova»|A"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8928 msgid "Bottom Line|B"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8934 msgstr "ako riadky|r"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8938 msgid "Right Line|R"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8944 msgstr "Kopírova» riadok"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8952 msgid "Copy Column|p"
8953 msgstr "Skopírova» ståpec"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8957 msgid "Swap Columns|w"
8958 msgstr "Prida» ståpec|s"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8962 msgid "Text Style|T"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8967 msgid "Split Cell|C"
8968 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8972 msgid "Add Line Above|A"
8973 msgstr "Ohranièenie nad"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8977 msgid "Add Line Below|B"
8978 msgstr "Ohranièenie pod"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8982 msgid "Delete Line Above|D"
8983 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8987 msgid "Delete Line Below|e"
8988 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8992 msgid "Add Line to Left"
8993 msgstr "Èiara vµavo|v"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8997 msgid "Add Line to Right"
8998 msgstr "Èiara vpravo|p"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9002 msgid "Delete Line to Left"
9003 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9007 msgid "Delete Line to Right"
9008 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9011 msgid "Math Normal Font|N"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9019 msgid "Math Fraktur Family|F"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9023 msgid "Math Roman Family|R"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9027 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9032 msgid "Math Bold Series|B"
9033 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9037 msgid "Text Normal Font|T"
9038 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9051 msgid "Mathematica|a"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9055 msgid "Maple, simplify|s"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9059 msgid "Maple, factor|f"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9063 msgid "Maple, evalm|e"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9067 msgid "Maple, evalf|v"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9072 msgid "Open All Insets|O"
9073 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9076 msgid "Close All Insets|C"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9081 msgid "View Source|S"
9082 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9087 msgstr "Nástrojové panely"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9091 msgid "Special Character|p"
9092 msgstr "©peciálny znak|p"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9096 msgid "Formatting|o"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9100 msgid "List / TOC|i"
9101 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9123 msgid "Cross-Reference...|R"
9124 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9132 msgid "Index Entry|d"
9133 msgstr "Polo¾ka indexu"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9137 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9138 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9143 msgstr "Tabuµka...|T"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9147 msgid "Short Title|S"
9148 msgstr "Krátky nadpis"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9157 msgid "Program Listing"
9158 msgstr "Inicializácia programu"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9161 msgid "Ordinary Quote|Q"
9162 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9166 msgid "Single Quote|S"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9170 msgid "Phonetic Symbols|y"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9175 msgid "Protected Space|P"
9176 msgstr "Chránená medzera|m"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9180 msgid "Horizontal Fill|F"
9181 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9185 msgid "Horizontal Line|L"
9186 msgstr "Horizontálna èiara"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9190 msgid "Vertical Space...|V"
9191 msgstr "Vertikálna medzera..."
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9195 msgid "Hyphenation Point|H"
9196 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9200 msgid "Line Break|B"
9201 msgstr "Zlom riadku|Z"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9205 msgid "Page Break|a"
9206 msgstr "Zalomenid strany"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9210 msgid "Clear Page|C"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9214 msgid "Clear Double Page|D"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9219 msgid "Numbered Formula|N"
9220 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9224 msgid "Aligned Environment|l"
9225 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9229 msgid "AlignedAt Environment|v"
9230 msgstr "Zarovnanie|#A"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9234 msgid "Gathered Environment|h"
9235 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9239 msgid "Delimiters|r"
9240 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9245 msgstr "Matematická matica"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9249 msgid "Toggle Math Panels"
9250 msgstr "Matematický panel"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9254 msgid "Text Wrap Float|W"
9255 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9259 msgid "External Material...|M"
9260 msgstr "Externý materiál...|x"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9264 msgid "Child Document...|d"
9265 msgstr "Dokument...|D"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9282 msgid "Greyed Out|G"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9291 msgid "Change Tracking|C"
9292 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9295 msgid "Start Appendix Here|A"
9296 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9300 msgid "Compressed|m"
9301 msgstr "Komprimované|o"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9304 msgid "Settings...|S"
9305 msgstr "Nastavenia...|N"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9309 msgid "Accept Change|A"
9310 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9314 msgid "Reject Change|R"
9315 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9319 msgid "Accept All Changes|c"
9320 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9324 msgid "Reject All Changes|e"
9325 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9329 msgid "Next Change|C"
9330 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9334 msgid "Next Cross-Reference|R"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9339 msgid "Clear Bookmarks|C"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9343 msgid "Thesaurus...|T"
9344 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9347 msgid "TeX Information|I"
9348 msgstr "TeX informácie|i"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9351 msgid "New document"
9352 msgstr "Nový dokument"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9355 msgid "Open document"
9356 msgstr "Otvori» dokument"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9359 msgid "Save document"
9360 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9363 msgid "Print document"
9364 msgstr "Tlaèi» dokument"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9368 msgid "Check spelling"
9369 msgstr "Kontrola TeXu"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9380 msgid "Find and replace"
9381 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9384 msgid "Toggle emphasis"
9385 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9393 msgstr "Pou¾i» posledné"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9397 msgstr "Vlo¾i» mat."
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9400 msgid "Insert graphics"
9401 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9404 msgid "Insert table"
9405 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9409 msgid "Toggle Outline"
9410 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9414 msgid "Toggle Math Toolbar"
9415 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9419 msgid "Toggle Table Toolbar"
9420 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9428 msgid "Numbered list"
9429 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9432 msgid "Itemized list"
9433 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9436 msgid "Increase depth"
9437 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9440 msgid "Decrease depth"
9441 msgstr "Zní¾enie håbky"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9445 msgid "Insert figure float"
9446 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9450 msgid "Insert table float"
9451 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9454 msgid "Insert label"
9455 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9458 msgid "Insert cross-reference"
9459 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9462 msgid "Insert citation"
9463 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9466 msgid "Insert index entry"
9467 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9471 msgid "Insert nomenclature entry"
9472 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9476 msgid "Insert footnote"
9477 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9480 msgid "Insert margin note"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9486 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9494 msgid "Insert TeX code"
9495 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9498 msgid "Include file"
9499 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9504 msgstr "LaTeX ¹týly"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9508 msgid "Paragraph settings"
9509 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9514 msgstr "Prida» riadok|P"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9519 msgstr "Prida» ståpec|r"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9524 msgstr "Zmaza» riadok"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9528 msgid "Delete column"
9529 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9533 msgid "Set top line"
9534 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9538 msgid "Set bottom line"
9539 msgstr "horná/dolná èiara"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9543 msgid "Set left line"
9544 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9548 msgid "Set right line"
9549 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9553 msgid "Set all lines"
9554 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9558 msgid "Unset all lines"
9559 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9564 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9568 msgid "Align center"
9569 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9574 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9579 msgstr "V. zarov. hore|o"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9583 msgid "Align middle"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9588 msgid "Align bottom"
9589 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9594 msgstr "Otoèi» &bunky"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9598 msgid "Rotate table"
9599 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9603 msgid "Set multi-column"
9604 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9613 msgid "Set display mode"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9618 msgstr "Dolný index"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9622 msgstr "Horný index"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9626 msgid "Insert square root"
9627 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9635 msgid "Insert standard fraction"
9636 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9641 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9645 msgid "Insert integral"
9646 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9650 msgid "Insert product"
9651 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9670 msgid "Insert delimiters"
9671 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9674 msgid "Insert matrix"
9675 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9679 msgid "Insert cases environment"
9680 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9684 msgid "Command Buffer"
9685 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9689 msgid "Track changes"
9690 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9694 msgid "Show changes in output"
9695 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9700 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9704 msgid "Accept change"
9705 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9709 msgid "Reject change"
9710 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9714 msgid "Merge changes"
9715 msgstr "Spoji» bunky"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9719 msgid "Accept all changes"
9720 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9724 msgid "Reject all changes"
9725 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9730 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9735 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9740 msgstr "Prezeranie|P"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9745 msgstr "&Aktualizova»"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9748 msgid "View PDF (pdflatex)"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9752 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9757 msgid "View PostScript"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9762 msgid "Update PostScript"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9768 msgstr "Matematický panel"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9772 msgid "Math Spacings"
9773 msgstr "LyX: Matematický panel"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9788 msgstr "LyX: Matematický panel"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9952 msgstr "Vlastníctvo"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9961 msgid "Thin space\t\\,"
9962 msgstr "Úzka medzera|k"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9966 msgid "Medium space\t\\:"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9971 msgid "Thick space\t\\;"
9972 msgstr "Úzka medzera|k"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9975 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9979 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9984 msgid "Negative space\t\\!"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9988 msgid "Square root\t\\sqrt"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9992 msgid "Other root\t\\root"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9996 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10000 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10004 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10008 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10013 msgid "Standard\t\\frac"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10018 msgid "No hor. line\t\\atop"
10019 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10022 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10026 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10030 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10034 msgid "Binomial\t\\choose"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10038 msgid "Roman\t\\mathrm"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10042 msgid "Bold\t\\mathbf"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10046 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10051 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10052 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10056 msgid "Italic\t\\mathit"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10061 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10062 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10065 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10069 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10073 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10077 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10106 msgid "Frame Decorations"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10173 msgid "overleftarrow"
10174 msgstr "Zmaza» riadok"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10177 msgid "overrightarrow"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10181 msgid "overleftrightarrow"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10192 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10199 msgid "underleftarrow"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10203 msgid "underrightarrow"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10207 msgid "underleftrightarrow"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10222 msgstr "Zmaza» riadok"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10238 msgid "updownarrow"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10242 msgid "leftrightarrow"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10265 msgid "Updownarrow"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10269 msgid "Leftrightarrow"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10273 msgid "Longleftrightarrow"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10277 msgid "Longleftarrow"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10281 msgid "Longrightarrow"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10285 msgid "longleftrightarrow"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10289 msgid "longleftarrow"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10293 msgid "longrightarrow"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10297 msgid "leftharpoondown"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10301 msgid "rightharpoondown"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10324 msgid "leftharpoonup"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10328 msgid "rightharpoonup"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10332 msgid "hookleftarrow"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10336 msgid "hookrightarrow"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10350 msgid "rightleftharpoons"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10385 msgid "bigtriangleup"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10403 msgid "bigtriangledown"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10421 msgid "triangleright"
10422 msgstr "Celková vý¹ka"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10438 msgid "triangleleft"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10520 msgstr "Chránená medzera|m"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10537 msgstr "Chránená medzera|m"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10567 msgstr "Variabilná veµkos»"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10572 msgstr "Podpododdiel"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10633 msgstr "Vlastníctvo"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10668 msgstr "¹tandardné"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10696 msgstr "Matematika"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10829 msgid "Miscellaneous"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10835 msgstr "D&lhá tabuµka"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10840 msgstr "Variabilná veµkos»"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10874 msgstr "matematika"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10879 msgstr "matematika"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10889 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10907 msgstr "Jednoduché"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10948 msgstr "Jednoduché"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10951 msgid "diamondsuit"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10968 msgid "textrm \\AA"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10977 msgid "mathcircumflex"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10987 msgstr "matematický re¾im"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10992 msgstr "matematika"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10997 msgstr "matematika"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11002 msgstr "matematika"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11007 msgstr "matematika"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11012 msgstr "matematika"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11017 msgstr "matematika"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11022 msgstr "matematika"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11027 msgstr "matematika"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11032 msgstr "matematika"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11037 msgstr "matematika"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11054 msgid "Big Operators"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11060 msgstr "V. zarov. hore|o"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11070 msgstr "V. zarov. hore|o"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11080 msgstr "V. zarov. hore|o"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11105 msgstr "V. zarov. hore|o"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11115 msgstr "V. zarov. hore|o"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11123 msgid "ointctrclockwiseop"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11127 msgid "ointctrclockwise"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11131 msgid "ointclockwiseop"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11135 msgid "ointclockwise"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11141 msgstr "V. zarov. hore|o"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11162 msgstr "Chránená medzera|m"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11205 msgid "AMS Miscellaneous"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11224 msgstr "¹tandardné"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11241 msgstr "V¹etky okraje"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11253 msgid "vartriangle"
11254 msgstr "Variabilná veµkos»"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11257 msgid "triangledown"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11275 msgid "measuredangle"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11310 msgid "blacktriangle"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11314 msgid "blacktriangledown"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11319 msgid "blacksquare"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11323 msgid "blacklozenge"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11331 msgid "sphericalangle"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11358 msgid "dashleftarrow"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11362 msgid "dashrightarrow"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11366 msgid "leftleftarrows"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11370 msgid "leftrightarrows"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11374 msgid "rightrightarrows"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11378 msgid "rightleftarrows"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11384 msgstr "Zmaza» riadok"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11388 msgid "Rrightarrow"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11392 msgid "twoheadleftarrow"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11396 msgid "twoheadrightarrow"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11400 msgid "leftarrowtail"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11404 msgid "rightarrowtail"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11408 msgid "looparrowleft"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11413 msgid "looparrowright"
11414 msgstr "Autorské práva"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11417 msgid "curvearrowleft"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11421 msgid "curvearrowright"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11425 msgid "circlearrowleft"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11429 msgid "circlearrowright"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11446 msgid "downdownarrows"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11450 msgid "upharpoonleft"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11454 msgid "upharpoonright"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11458 msgid "downharpoonleft"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11462 msgid "downharpoonright"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11466 msgid "leftrightharpoons"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11470 msgid "rightsquigarrow"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11474 msgid "leftrightsquigarrow"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11480 msgstr "Zmaza» riadok"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11483 msgid "nrightarrow"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11487 msgid "nleftrightarrow"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11496 msgid "nRightarrow"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11500 msgid "nLeftrightarrow"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11509 msgid "AMS Relations"
11510 msgstr "AMS relácie"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11529 msgid "eqslantless"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11559 msgstr "Jednoduché"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11617 msgid "thickapprox"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11656 msgid "preccurlyeq"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11660 msgid "succcurlyeq"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11664 msgid "curlyeqprec"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11668 msgid "curlyeqsucc"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11688 msgid "vartriangleleft"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11693 msgid "vartriangleright"
11694 msgstr "Èiara vpravo|p"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11697 msgid "trianglelefteq"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11701 msgid "trianglerighteq"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11719 msgid "risingdotseq"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11723 msgid "fallingdotseq"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11744 msgid "shortparallel"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11757 msgid "blacktriangleleft"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11761 msgid "blacktriangleright"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11775 msgid "backepsilon"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11792 msgid "AMS Negative Relations"
11793 msgstr "AMS relácie"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11798 msgstr "Nezmyselné: "
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11808 msgstr "Jednoduché"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11813 msgstr "Jednoduché"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11885 msgstr "Chránená medzera|m"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11900 msgid "precnapprox"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11904 msgid "succnapprox"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11910 msgstr "Podpododdiel"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11919 msgstr "Podpododdiel"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11952 msgid "varsubsetneq"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11956 msgid "varsupsetneq"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11960 msgid "varsubsetneqq"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11964 msgid "varsupsetneqq"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11968 msgid "ntriangleleft"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11973 msgid "ntriangleright"
11974 msgstr "Celková vý¹ka"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11977 msgid "ntrianglelefteq"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11981 msgid "ntrianglerighteq"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12006 msgid "nshortparallel"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12011 msgid "AMS Operators"
12012 msgstr "AMS operátory"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12019 msgid "smallsetminus"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12030 msgstr "Vystrihnú»"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12043 msgid "doublebarwedge"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12066 msgid "divideontimes"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12079 msgid "leftthreetimes"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12083 msgid "rightthreetimes"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12095 msgid "circleddash"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12103 msgid "circledcirc"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12116 #: src/Buffer.cpp:233
12118 msgid "Could not remove temporary directory"
12119 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12121 #: src/Buffer.cpp:234
12123 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12124 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12126 #: src/Buffer.cpp:405
12128 msgid "Unknown document class"
12129 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12131 #: src/Buffer.cpp:406
12133 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12136 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12138 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12139 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12141 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12143 msgid "Document header error"
12144 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12146 #: src/Buffer.cpp:476
12147 msgid "\\begin_header is missing"
12150 #: src/Buffer.cpp:496
12151 msgid "\\begin_document is missing"
12154 #: src/Buffer.cpp:507
12156 msgid "Can't load document class"
12157 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12159 #: src/Buffer.cpp:508
12162 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12165 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
12166 #: src/BufferView.cpp:915
12167 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12170 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
12172 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12173 "xcolor/soul are installed.\n"
12174 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12178 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
12180 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12181 "xcolor and soul are not installed.\n"
12182 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12186 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12188 msgid "Document could not be read"
12189 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12191 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12193 msgid "%1$s could not be read."
12194 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12196 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12198 msgid "Document format failure"
12199 msgstr "©týl dokumentu"
12201 #: src/Buffer.cpp:680
12203 msgid "%1$s is not a LyX document."
12206 #: src/Buffer.cpp:704
12208 msgid "Conversion failed"
12211 #: src/Buffer.cpp:705
12214 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12215 "it could not be created."
12218 #: src/Buffer.cpp:714
12220 msgid "Conversion script not found"
12221 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12223 #: src/Buffer.cpp:715
12226 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12227 "could not be found."
12230 #: src/Buffer.cpp:736
12231 msgid "Conversion script failed"
12234 #: src/Buffer.cpp:737
12237 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12241 #: src/Buffer.cpp:752
12243 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12246 #: src/Buffer.cpp:788
12248 msgid "Backup failure"
12249 msgstr "Cesta k zálohám"
12251 #: src/Buffer.cpp:789
12254 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12255 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12258 #: src/Buffer.cpp:922
12260 msgid "Encoding error"
12261 msgstr "&Kódovanie:"
12263 #: src/Buffer.cpp:923
12265 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12266 "chosen encoding.\n"
12267 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12270 #: src/Buffer.cpp:1201
12271 msgid "Running chktex..."
12272 msgstr "chktex pracuje..."
12274 #: src/Buffer.cpp:1214
12275 msgid "chktex failure"
12278 #: src/Buffer.cpp:1215
12280 msgid "Could not run chktex successfully."
12281 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12283 #: src/Buffer.cpp:1746
12285 msgid "Preview source code"
12288 #: src/Buffer.cpp:1757
12290 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12293 #: src/Buffer.cpp:1761
12295 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12298 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12301 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12303 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12306 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12308 msgid "Save changed document?"
12309 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12311 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12315 #: src/BufferList.cpp:347
12317 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12318 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12320 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12321 msgid " Save seems successful. Phew."
12322 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12324 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12325 msgid " Save failed! Trying..."
12326 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12328 #: src/BufferList.cpp:388
12329 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12330 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12332 #: src/BufferParams.cpp:476
12335 "The layout file requested by this document,\n"
12337 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12338 "class or style file required by it is not\n"
12339 "available. See the Customization documentation\n"
12340 "for more information.\n"
12343 #: src/BufferParams.cpp:482
12345 msgid "Document class not available"
12346 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12348 #: src/BufferParams.cpp:483
12350 msgid "LyX will not be able to produce output."
12351 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12353 #: src/BufferView.cpp:242
12356 "The document %1$s is already loaded.\n"
12358 "Do you want to revert to the saved version?"
12361 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12363 msgid "Revert to saved document?"
12364 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12366 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12371 #: src/BufferView.cpp:246
12373 msgid "&Switch to document"
12374 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12376 #: src/BufferView.cpp:268
12379 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12381 "Do you want to create a new document?"
12384 #: src/BufferView.cpp:271
12386 msgid "Create new document?"
12387 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12389 #: src/BufferView.cpp:272
12392 msgstr "Uspo&riada»"
12394 #: src/BufferView.cpp:577
12396 msgid "Save bookmark"
12397 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12399 #: src/BufferView.cpp:779
12400 msgid "No further undo information"
12401 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12403 #: src/BufferView.cpp:788
12404 msgid "No further redo information"
12405 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12407 #: src/BufferView.cpp:963
12409 msgstr "Znaèka vypnutá"
12411 #: src/BufferView.cpp:970
12413 msgstr "Znaèka zapnutá"
12415 #: src/BufferView.cpp:977
12416 msgid "Mark removed"
12417 msgstr "Znaèka odstránená"
12419 #: src/BufferView.cpp:980
12421 msgstr "Znaèka nastavená"
12423 #: src/BufferView.cpp:1026
12425 msgid "%1$d words in selection."
12426 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12428 #: src/BufferView.cpp:1029
12430 msgid "%1$d words in document."
12431 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12433 #: src/BufferView.cpp:1034
12434 msgid "One word in selection."
12435 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12437 #: src/BufferView.cpp:1036
12438 msgid "One word in document."
12439 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12441 #: src/BufferView.cpp:1039
12442 msgid "Count words"
12443 msgstr "Poèet slov"
12445 #: src/BufferView.cpp:1619
12446 msgid "Select LyX document to insert"
12447 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12449 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12450 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
12451 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12452 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12455 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12456 msgid "Documents|#o#O"
12457 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12459 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12460 msgid "Examples|#E#e"
12461 msgstr "Príklady|#P#p"
12463 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12464 #: src/callback.cpp:141
12465 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12466 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12468 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12469 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12473 #: src/BufferView.cpp:1651
12475 msgid "Inserting document %1$s..."
12476 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12478 #: src/BufferView.cpp:1662
12480 msgid "Document %1$s inserted."
12481 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12483 #: src/BufferView.cpp:1664
12485 msgid "Could not insert document %1$s"
12486 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12488 #: src/Chktex.cpp:71
12490 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12491 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12493 #: src/Chktex.cpp:73
12494 msgid "ChkTeX warning id # "
12495 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12497 #: src/Color.cpp:268
12501 #: src/Color.cpp:269
12505 #: src/Color.cpp:270
12509 #: src/Color.cpp:271
12513 #: src/Color.cpp:272
12517 #: src/Color.cpp:273
12521 #: src/Color.cpp:274
12523 msgstr "modrozelená"
12525 #: src/Color.cpp:275
12529 #: src/Color.cpp:276
12533 #: src/Color.cpp:277
12537 #: src/Color.cpp:278
12541 #: src/Color.cpp:279
12545 #: src/Color.cpp:280
12549 #: src/Color.cpp:281
12551 msgstr "LaTeX text"
12553 #: src/Color.cpp:282
12554 msgid "previewed snippet"
12557 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12561 #: src/Color.cpp:284
12562 msgid "note background"
12563 msgstr "poznámka na pozadí"
12565 #: src/Color.cpp:285
12570 #: src/Color.cpp:286
12572 msgid "comment background"
12573 msgstr "pozadie matematiky"
12575 #: src/Color.cpp:287
12577 msgid "greyedout inset"
12578 msgstr "Otvorená príloha"
12580 #: src/Color.cpp:288
12582 msgid "greyedout inset background"
12583 msgstr "poznámka na pozadí"
12585 #: src/Color.cpp:289
12589 #: src/Color.cpp:290
12593 #: src/Color.cpp:291
12597 #: src/Color.cpp:292
12598 msgid "command inset"
12601 #: src/Color.cpp:293
12602 msgid "command inset background"
12605 #: src/Color.cpp:294
12606 msgid "command inset frame"
12609 #: src/Color.cpp:295
12610 msgid "special character"
12611 msgstr "©peciálny znak"
12613 #: src/Color.cpp:296
12615 msgstr "matematika"
12617 #: src/Color.cpp:297
12618 msgid "math background"
12619 msgstr "pozadie matematiky"
12621 #: src/Color.cpp:298
12622 msgid "graphics background"
12625 #: src/Color.cpp:299
12626 msgid "Math macro background"
12629 #: src/Color.cpp:300
12631 msgstr "matematický re¾im"
12633 #: src/Color.cpp:301
12635 msgid "math corners"
12636 msgstr "matematický panel"
12638 #: src/Color.cpp:302
12640 msgstr "matematický panel"
12642 #: src/Color.cpp:303
12643 msgid "caption frame"
12646 #: src/Color.cpp:304
12647 msgid "collapsable inset text"
12650 #: src/Color.cpp:305
12651 msgid "collapsable inset frame"
12654 #: src/Color.cpp:306
12655 msgid "inset background"
12658 #: src/Color.cpp:307
12659 msgid "inset frame"
12662 #: src/Color.cpp:308
12663 msgid "LaTeX error"
12664 msgstr "LaTeX chyba"
12666 #: src/Color.cpp:309
12667 msgid "end-of-line marker"
12668 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12670 #: src/Color.cpp:310
12672 msgid "appendix marker"
12673 msgstr "panel prílohy"
12675 #: src/Color.cpp:311
12678 msgstr "®iadne zmeny"
12680 #: src/Color.cpp:312
12682 msgid "Deleted text"
12683 msgstr "latex príloha"
12685 #: src/Color.cpp:313
12688 msgstr "latex príloha"
12690 #: src/Color.cpp:314
12691 msgid "added space markers"
12694 #: src/Color.cpp:315
12695 msgid "top/bottom line"
12696 msgstr "horná/dolná èiara"
12698 #: src/Color.cpp:316
12701 msgstr "Oznaèovanie"
12703 #: src/Color.cpp:317
12705 msgid "table on/off line"
12706 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12708 #: src/Color.cpp:319
12709 msgid "bottom area"
12710 msgstr "dolná oblas»"
12712 #: src/Color.cpp:320
12714 msgstr "zlom strany"
12716 #: src/Color.cpp:321
12718 msgid "frame of button"
12719 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12721 #: src/Color.cpp:322
12722 msgid "button background"
12723 msgstr "pozadie tlaèítka"
12725 #: src/Color.cpp:323
12727 msgid "button background under focus"
12728 msgstr "pozadie tlaèítka"
12730 #: src/Color.cpp:324
12734 #: src/Color.cpp:325
12738 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
12739 #: src/Converter.cpp:545
12740 msgid "Cannot convert file"
12741 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12743 #: src/Converter.cpp:334
12746 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12747 "Define a converter in the preferences."
12748 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12750 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12752 msgid "Executing command: "
12753 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12755 #: src/Converter.cpp:472
12757 msgid "Build errors"
12758 msgstr "Vytváram program"
12760 #: src/Converter.cpp:473
12762 msgid "There were errors during the build process."
12763 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12765 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12767 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12768 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12770 #: src/Converter.cpp:501
12772 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12773 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12775 #: src/Converter.cpp:547
12777 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12780 #: src/Converter.cpp:548
12782 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12785 #: src/Converter.cpp:606
12786 msgid "Running LaTeX..."
12787 msgstr "LaTeX pracuje..."
12789 #: src/Converter.cpp:624
12792 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12796 #: src/Converter.cpp:627
12798 msgid "LaTeX failed"
12799 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12801 #: src/Converter.cpp:629
12803 msgid "Output is empty"
12804 msgstr "je prázdny"
12806 #: src/Converter.cpp:630
12807 msgid "An empty output file was generated."
12810 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12813 "Layout had to be changed from\n"
12815 "because of class conversion from\n"
12819 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12820 msgid "Changed Layout"
12821 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12823 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12826 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12830 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12831 msgid "Undefined character style"
12832 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12834 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12837 "The file %1$s already exists.\n"
12839 "Do you want to overwrite that file?"
12842 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12844 msgid "Overwrite file?"
12845 msgstr "Zobrazi» súbor"
12847 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12848 #: src/callback.cpp:169
12851 msgstr "P&ísací stroj:"
12853 #: src/Exporter.cpp:87
12855 msgid "Overwrite &all"
12856 msgstr "Zobrazi» súbor"
12858 #: src/Exporter.cpp:88
12860 msgid "&Cancel export"
12863 #: src/Exporter.cpp:137
12865 msgid "Couldn't copy file"
12866 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12868 #: src/Exporter.cpp:138
12870 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12873 #: src/Exporter.cpp:170
12875 msgid "Couldn't export file"
12876 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12878 #: src/Exporter.cpp:171
12880 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12881 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12883 #: src/Exporter.cpp:205
12885 msgid "File name error"
12886 msgstr "Názov súboru"
12888 #: src/Exporter.cpp:206
12890 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12891 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12893 #: src/Exporter.cpp:245
12895 msgid "Document export cancelled."
12896 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12898 #: src/Exporter.cpp:251
12900 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12901 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12903 #: src/Exporter.cpp:257
12905 msgid "Document exported as %1$s"
12906 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12908 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12910 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12914 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12916 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12918 msgstr "Sans Serif"
12920 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12922 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12924 msgstr "Písací stroj"
12930 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12935 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12940 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12944 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12948 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12950 msgstr "Vzpriamený"
12952 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12956 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12964 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12968 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12976 #: src/Font.cpp:512
12978 msgid "Emphasis %1$s, "
12979 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12981 #: src/Font.cpp:515
12983 msgid "Underline %1$s, "
12984 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12986 #: src/Font.cpp:518
12988 msgid "Noun %1$s, "
12989 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12991 #: src/Font.cpp:523
12993 msgid "Language: %1$s, "
12994 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12996 #: src/Font.cpp:526
12998 msgid " Number %1$s"
12999 msgstr " Èíslo %1$s"
13001 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13002 msgid "Cannot view file"
13003 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13005 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13007 msgid "File does not exist: %1$s"
13008 msgstr "Súbor neexistuje."
13010 #: src/Format.cpp:283
13012 msgid "No information for viewing %1$s"
13013 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13015 #: src/Format.cpp:293
13017 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13018 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13020 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13022 msgid "Cannot edit file"
13023 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13025 #: src/Format.cpp:353
13027 msgid "No information for editing %1$s"
13028 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13030 #: src/Format.cpp:363
13032 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13035 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13037 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13038 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13040 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13042 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13043 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13045 #: src/ISpell.cpp:278
13047 "Could not create an ispell process.\n"
13048 "You may not have the right languages installed."
13051 #: src/ISpell.cpp:301
13053 "The ispell process returned an error.\n"
13054 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13057 #: src/ISpell.cpp:406
13060 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13064 #: src/ISpell.cpp:417
13065 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13068 #: src/ISpell.cpp:477
13071 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13075 #: src/ISpell.cpp:492
13078 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13082 #: src/Importer.cpp:47
13084 msgid "Importing %1$s..."
13085 msgstr "Importovanie %1$s..."
13087 #: src/Importer.cpp:68
13089 msgid "Couldn't import file"
13090 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13092 #: src/Importer.cpp:69
13094 msgid "No information for importing the format %1$s."
13095 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13097 #: src/Importer.cpp:95
13099 msgstr "importované."
13101 #: src/KeySequence.cpp:157
13103 msgstr " mo¾nosti: "
13105 #: src/LaTeX.cpp:95
13107 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13108 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13110 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13111 msgid "Running MakeIndex."
13112 msgstr "MakeIndex spustený."
13114 #: src/LaTeX.cpp:322
13115 msgid "Running BibTeX."
13116 msgstr "BibTeX spustený."
13118 #: src/LaTeX.cpp:462
13120 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13121 msgstr "MakeIndex spustený."
13125 msgid "Could not read configuration file"
13126 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13131 "Error while reading the configuration file\n"
13133 "Please check your installation."
13137 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13138 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13146 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13147 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13151 msgid "Unable to remove temporary directory"
13152 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13156 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13157 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13165 msgid "Could not create temporary directory"
13166 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13171 "Could not create a temporary directory in\n"
13172 "%1$s. Make sure that this\n"
13173 "path exists and is writable and try again."
13176 #: src/LyX.cpp:1093
13178 msgid "Missing user LyX directory"
13179 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13181 #: src/LyX.cpp:1094
13184 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13185 "It is needed to keep your own configuration."
13188 #: src/LyX.cpp:1099
13190 msgid "&Create directory"
13191 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13193 #: src/LyX.cpp:1100
13198 #: src/LyX.cpp:1101
13199 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13202 #: src/LyX.cpp:1105
13204 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13205 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13207 #: src/LyX.cpp:1111
13209 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13210 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13212 #: src/LyX.cpp:1284
13213 msgid "List of supported debug flags:"
13214 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13216 #: src/LyX.cpp:1288
13218 msgid "Setting debug level to %1$s"
13219 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13221 #: src/LyX.cpp:1299
13224 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13225 "Command line switches (case sensitive):\n"
13226 "\t-help summarize LyX usage\n"
13227 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13228 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13229 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13230 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13231 " select the features to debug.\n"
13232 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13233 "\t-x [--execute] command\n"
13234 " where command is a lyx command.\n"
13235 "\t-e [--export] fmt\n"
13236 " where fmt is the export format of choice.\n"
13237 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13238 " where fmt is the import format of choice\n"
13239 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13240 "\t-version summarize version and build info\n"
13241 "Check the LyX man page for more details."
13243 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13244 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13245 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13246 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13247 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13248 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13249 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13250 " select the features to debug.\n"
13251 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13252 "\t-x [--execute] command\n"
13253 " where command is a lyx command.\n"
13254 "\t-e [--export] fmt\n"
13255 " where fmt is the export format of choice.\n"
13256 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13257 " where fmt is the import format of choice\n"
13258 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13259 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13261 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13263 msgid "No system directory"
13264 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13266 #: src/LyX.cpp:1336
13267 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13268 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13270 #: src/LyX.cpp:1346
13272 msgid "No user directory"
13273 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13275 #: src/LyX.cpp:1347
13276 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13277 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13279 #: src/LyX.cpp:1357
13281 msgid "Incomplete command"
13282 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13284 #: src/LyX.cpp:1358
13285 msgid "Missing command string after --execute switch"
13286 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13288 #: src/LyX.cpp:1368
13289 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13290 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13292 #: src/LyX.cpp:1380
13293 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13294 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13296 #: src/LyX.cpp:1385
13297 msgid "Missing filename for --import"
13298 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13300 #: src/LyXFunc.cpp:364
13301 msgid "Unknown function."
13302 msgstr "Neznáma funkcia."
13304 #: src/LyXFunc.cpp:403
13305 msgid "Nothing to do"
13306 msgstr "Nie je èo robi»."
13308 #: src/LyXFunc.cpp:422
13309 msgid "Unknown action"
13310 msgstr "Neznáma akcia"
13312 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13313 msgid "Command disabled"
13314 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13316 #: src/LyXFunc.cpp:435
13317 msgid "Command not allowed without any document open"
13318 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13320 #: src/LyXFunc.cpp:706
13321 msgid "Document is read-only"
13322 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13324 #: src/LyXFunc.cpp:714
13325 msgid "This portion of the document is deleted."
13328 #: src/LyXFunc.cpp:733
13331 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13333 "Do you want to save the document?"
13336 #: src/LyXFunc.cpp:751
13339 "Could not print the document %1$s.\n"
13340 "Check that your printer is set up correctly."
13343 #: src/LyXFunc.cpp:754
13345 msgid "Print document failed"
13346 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13348 #: src/LyXFunc.cpp:773
13351 "The document could not be converted\n"
13352 "into the document class %1$s."
13353 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13355 #: src/LyXFunc.cpp:776
13356 msgid "Could not change class"
13359 #: src/LyXFunc.cpp:888
13361 msgid "Saving document %1$s..."
13362 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13364 #: src/LyXFunc.cpp:892
13366 msgstr " skonèené."
13368 #: src/LyXFunc.cpp:908
13371 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13372 "version of the document %1$s?"
13375 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13380 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13381 msgid "Missing argument"
13382 msgstr "Chýbajúci parameter"
13384 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13386 msgid "Opening help file %1$s..."
13387 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13389 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13391 msgid "Opening child document %1$s..."
13392 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13394 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13396 msgid "Document not loaded."
13397 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13399 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13400 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13403 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13405 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13407 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13408 "mo¾né predefinova»"
13410 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13412 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13413 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13415 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13417 msgid "Unable to save document defaults"
13418 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13420 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13421 msgid "Converting document to new document class..."
13422 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13434 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13436 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13439 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13440 msgid "Select template file"
13441 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
13444 msgid "Templates|#T#t"
13445 msgstr "©ablóny|#¹"
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13448 msgid "Select document to open"
13449 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13451 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13453 msgid "Opening document %1$s..."
13454 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13456 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13458 msgid "Document %1$s opened."
13459 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13461 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13463 msgid "Could not open document %1$s"
13464 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13466 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13468 msgid "Select %1$s file to import"
13469 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13471 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
13474 "The document %1$s already exists.\n"
13476 "Do you want to overwrite that document?"
13479 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
13481 msgid "Overwrite document?"
13482 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13484 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13485 msgid "Welcome to LyX!"
13486 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13488 #: src/LyXRC.cpp:2084
13490 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13493 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13496 #: src/LyXRC.cpp:2089
13498 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13501 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13503 #: src/LyXRC.cpp:2093
13506 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13507 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13508 "specified, an internal routine is used."
13510 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13511 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13512 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2101
13516 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13517 "automatically by what you type."
13519 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13522 #: src/LyXRC.cpp:2105
13524 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13527 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13530 #: src/LyXRC.cpp:2109
13532 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13534 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13535 "automatického ukladania."
13537 #: src/LyXRC.cpp:2116
13539 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13540 "the backup file in the same directory as the original file."
13542 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13543 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2120
13547 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13548 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13551 #: src/LyXRC.cpp:2124
13553 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13554 "its global and local bind/ directories."
13556 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13557 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2128
13560 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13561 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13563 #: src/LyXRC.cpp:2132
13565 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13566 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13568 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13569 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13571 #: src/LyXRC.cpp:2142
13573 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13574 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13576 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13577 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13579 #: src/LyXRC.cpp:2153
13582 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13583 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13585 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13588 #: src/LyXRC.cpp:2157
13589 msgid "New documents will be assigned this language."
13590 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13592 #: src/LyXRC.cpp:2161
13593 msgid "Specify the default paper size."
13594 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13596 #: src/LyXRC.cpp:2165
13598 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13599 "shown after the change has been made.)"
13602 #: src/LyXRC.cpp:2169
13603 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13606 #: src/LyXRC.cpp:2173
13608 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13609 "LyX was started from."
13611 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13612 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13614 #: src/LyXRC.cpp:2178
13615 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13616 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13618 #: src/LyXRC.cpp:2182
13620 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13621 "recommended for non-English languages."
13623 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13624 "pre neanglické jazyky."
13626 #: src/LyXRC.cpp:2189
13628 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13629 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13630 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13633 #: src/LyXRC.cpp:2198
13635 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13636 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13638 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13639 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13640 "americkej klávesnici."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2202
13643 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13644 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13646 #: src/LyXRC.cpp:2206
13648 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13650 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13652 #: src/LyXRC.cpp:2210
13654 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13655 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13657 #: src/LyXRC.cpp:2214
13659 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13660 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13661 "name of the second language."
13663 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13664 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13666 #: src/LyXRC.cpp:2218
13667 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13668 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13670 #: src/LyXRC.cpp:2222
13671 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13672 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13674 #: src/LyXRC.cpp:2226
13676 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13678 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13680 #: src/LyXRC.cpp:2230
13682 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13683 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13685 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13686 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13688 #: src/LyXRC.cpp:2234
13690 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13691 "document is the default language."
13693 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13696 #: src/LyXRC.cpp:2238
13698 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13699 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2242
13702 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2246
13706 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13707 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2250
13711 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13714 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13717 #: src/LyXRC.cpp:2254
13719 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13720 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13722 #: src/LyXRC.cpp:2259
13724 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13725 "variable. Use the OS native format."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2266
13730 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13732 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13733 "ispell_english\"."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2270
13736 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13739 #: src/LyXRC.cpp:2274
13740 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13743 #: src/LyXRC.cpp:2278
13744 msgid "Scale the preview size to suit."
13747 #: src/LyXRC.cpp:2282
13748 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13749 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13751 #: src/LyXRC.cpp:2286
13752 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13753 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2290
13757 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13758 "environment variable PRINTER."
13760 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13761 "premennú prostredia PRINTER."
13763 #: src/LyXRC.cpp:2294
13764 msgid "The option to print only even pages."
13765 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13767 #: src/LyXRC.cpp:2298
13769 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13770 "the filename of the DVI file to be printed."
13772 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13775 #: src/LyXRC.cpp:2302
13776 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13777 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13779 #: src/LyXRC.cpp:2306
13780 msgid "The option to print out in landscape."
13781 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2310
13784 msgid "The option to print only odd pages."
13785 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13787 #: src/LyXRC.cpp:2314
13788 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13790 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13793 #: src/LyXRC.cpp:2318
13794 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13795 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13797 #: src/LyXRC.cpp:2322
13798 msgid "The option to specify paper type."
13799 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13801 #: src/LyXRC.cpp:2326
13802 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13803 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13805 #: src/LyXRC.cpp:2330
13807 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13808 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13811 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13812 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13814 #: src/LyXRC.cpp:2334
13816 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13817 "prepended along with the printer name after the spool command."
13819 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13820 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13822 #: src/LyXRC.cpp:2338
13823 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13824 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13826 #: src/LyXRC.cpp:2342
13827 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13829 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13831 #: src/LyXRC.cpp:2346
13833 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13835 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13837 #: src/LyXRC.cpp:2350
13838 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13839 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2354
13843 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13845 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13848 #: src/LyXRC.cpp:2358
13850 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13851 "wrong, override the setting here."
13853 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13854 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2364
13857 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13859 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13861 #: src/LyXRC.cpp:2373
13863 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13864 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13865 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13868 #: src/LyXRC.cpp:2377
13869 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13870 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2382
13875 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13876 "roughly the same size as on paper."
13878 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13879 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13881 #: src/LyXRC.cpp:2387
13883 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13884 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13887 #: src/LyXRC.cpp:2391
13888 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13891 #: src/LyXRC.cpp:2395
13893 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13894 "\".out\". Only for advanced users."
13896 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13897 "pokroèilých u¾ívateµov."
13899 #: src/LyXRC.cpp:2402
13900 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13901 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2406
13905 msgid "What command runs the spellchecker?"
13906 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13908 #: src/LyXRC.cpp:2410
13910 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13911 "when you quit LyX."
13913 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13914 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2414
13918 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13919 "value selects the directory LyX was started from."
13921 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13922 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2424
13926 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13927 "will look in its global and local ui/ directories."
13929 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13930 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13932 #: src/LyXRC.cpp:2437
13935 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13936 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13937 "may not work with all dictionaries."
13939 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13940 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13941 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13943 #: src/LyXRC.cpp:2444
13944 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13947 #: src/LyXVC.cpp:100
13949 msgid "Document not saved"
13950 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13952 #: src/LyXVC.cpp:101
13954 msgid "You must save the document before it can be registered."
13955 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13957 #: src/LyXVC.cpp:130
13958 msgid "LyX VC: Initial description"
13959 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13961 #: src/LyXVC.cpp:131
13962 msgid "(no initial description)"
13963 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13965 #: src/LyXVC.cpp:146
13966 msgid "LyX VC: Log Message"
13967 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13969 #: src/LyXVC.cpp:149
13970 msgid "(no log message)"
13971 msgstr "(bez logovacej správy)"
13973 #: src/LyXVC.cpp:171
13976 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13979 "Do you want to revert to the saved version?"
13982 #: src/LyXVC.cpp:174
13984 msgid "Revert to stored version of document?"
13985 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13987 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13988 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13989 #: src/MenuBackend.cpp:818
13991 msgid "No Document Open!"
13992 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13994 #: src/MenuBackend.cpp:540
13997 msgstr "Jednoduchý text"
13999 #: src/MenuBackend.cpp:542
14001 msgid "Plain Text, Join Lines"
14002 msgstr "Ascii text ako riadky"
14004 #: src/MenuBackend.cpp:718
14006 msgid "Master Document"
14007 msgstr "Ulo¾i» dokument"
14009 #: src/MenuBackend.cpp:747
14011 msgid "List of listings"
14014 #: src/MenuBackend.cpp:751
14016 msgid "Other floats"
14019 #: src/MenuBackend.cpp:761
14020 msgid "No Table of contents"
14021 msgstr "Bez obsahu"
14023 #: src/MenuBackend.cpp:807
14027 #: src/MenuBackend.cpp:826
14029 msgid "No Branch in Document!"
14032 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14033 msgid "Senseless with this layout!"
14034 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14036 #: src/SpellBase.cpp:51
14038 msgid "Native OS API not yet supported."
14039 msgstr "E¹te nie je podporované"
14041 #: src/Text.cpp:135
14042 msgid "Unknown layout"
14043 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14045 #: src/Text.cpp:136
14048 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14049 "Trying to use the default instead.\n"
14052 #: src/Text.cpp:167
14054 msgid "Unknown Inset"
14055 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14057 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14059 msgid "Change tracking error"
14060 msgstr "Zmeni» jazyk"
14062 #: src/Text.cpp:274
14064 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14067 #: src/Text.cpp:287
14069 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14072 #: src/Text.cpp:294
14074 msgid "Unknown token"
14075 msgstr "Neznámy token: "
14077 #: src/Text.cpp:773
14079 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14082 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14085 #: src/Text.cpp:784
14086 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14088 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14091 #: src/Text.cpp:1841
14093 msgid "[Change Tracking] "
14094 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14096 #: src/Text.cpp:1847
14101 #: src/Text.cpp:1851
14106 #: src/Text.cpp:1861
14109 msgstr "Písmo: %1$s"
14111 #: src/Text.cpp:1866
14113 msgid ", Depth: %1$d"
14114 msgstr ", Håbka: %1$d"
14116 #: src/Text.cpp:1872
14117 msgid ", Spacing: "
14118 msgstr ", Riadkovanie: "
14120 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14124 #: src/Text.cpp:1884
14128 #: src/Text.cpp:1893
14133 #: src/Text.cpp:1894
14134 msgid ", Paragraph: "
14135 msgstr ", Odstavec: "
14137 #: src/Text.cpp:1895
14141 #: src/Text.cpp:1896
14143 msgid ", Position: "
14144 msgstr " mo¾nosti: "
14146 #: src/Text.cpp:1902
14150 #: src/Text.cpp:1904
14151 msgid ", Boundary: "
14154 #: src/Text2.cpp:584
14156 msgid "No font change defined."
14157 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14159 #: src/Text2.cpp:625
14160 msgid "Nothing to index!"
14161 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14163 #: src/Text2.cpp:627
14164 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14165 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14167 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14168 msgid "Math editor mode"
14169 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14171 #: src/Text3.cpp:756
14172 msgid "Unknown spacing argument: "
14173 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14175 #: src/Text3.cpp:928
14179 #: src/Text3.cpp:929
14183 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14184 msgid "Character set"
14185 msgstr "Znaková sada"
14187 #: src/Text3.cpp:1586
14188 msgid "Paragraph layout set"
14189 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14191 #: src/Thesaurus.cpp:62
14193 msgid "Thesaurus failure"
14194 msgstr "Synonymický slovník"
14196 #: src/Thesaurus.cpp:63
14199 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14204 #: src/VSpace.cpp:490
14206 msgid "Default skip"
14207 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14209 #: src/VSpace.cpp:493
14214 #: src/VSpace.cpp:496
14216 msgid "Medium skip"
14219 #: src/VSpace.cpp:499
14224 #: src/VSpace.cpp:502
14226 msgid "Vertical fill"
14227 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14229 #: src/VSpace.cpp:509
14232 msgstr "Chránená medzera|m"
14234 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14237 "The specified document\n"
14239 "could not be read."
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14244 msgid "Could not read document"
14245 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14250 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14252 "Recover emergency save?"
14253 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14256 msgid "Load emergency save?"
14259 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14262 msgstr "&Odstráni»"
14264 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14265 msgid "&Load Original"
14268 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14271 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14273 "Load the backup instead?"
14276 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14278 msgid "Load backup?"
14279 msgstr "Prejs» dozadu"
14281 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14283 msgid "&Load backup"
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14287 msgid "Load &original"
14290 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14292 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14293 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14295 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14297 msgid "Retrieve from version control?"
14298 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14300 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14305 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14308 "The specified document template\n"
14310 "could not be read."
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14315 msgid "Could not read template"
14316 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14318 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14319 msgid "\\arabic{enumi}."
14322 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14323 msgid "\\roman{enumiii}."
14326 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14327 msgid "\\Alph{enumiv}."
14330 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14331 msgid "No more insets"
14332 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14334 #: src/callback.cpp:113
14337 "The document %1$s could not be saved.\n"
14339 "Do you want to rename the document and try again?"
14342 #: src/callback.cpp:115
14343 msgid "Rename and save?"
14346 #: src/callback.cpp:116
14351 #: src/callback.cpp:133
14352 msgid "Choose a filename to save document as"
14353 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14355 #: src/callback.cpp:217
14357 msgid "Auto-saving %1$s"
14358 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14360 #: src/callback.cpp:257
14361 msgid "Autosave failed!"
14362 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14364 #: src/callback.cpp:284
14365 msgid "Autosaving current document..."
14366 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14368 #: src/callback.cpp:348
14369 msgid "Select file to insert"
14370 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14372 #: src/callback.cpp:367
14375 "Could not read the specified document\n"
14377 "due to the error: %2$s"
14380 #: src/callback.cpp:369
14382 msgid "Could not read file"
14383 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14385 #: src/callback.cpp:377
14388 "Could not open the specified document\n"
14390 "due to the error: %2$s"
14393 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14395 msgid "Could not open file"
14396 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14398 #: src/callback.cpp:403
14399 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14402 #: src/callback.cpp:404
14404 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14405 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14406 "If this does not give the correct result\n"
14407 "then please change the encoding of the file\n"
14408 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14411 #: src/callback.cpp:421
14412 msgid "Running configure..."
14413 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14415 #: src/callback.cpp:430
14416 msgid "Reloading configuration..."
14417 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14419 #: src/callback.cpp:435
14421 msgid "System reconfigured"
14422 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14424 #: src/callback.cpp:436
14426 "The system has been reconfigured.\n"
14427 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14428 "updated document class specifications."
14431 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14432 msgid "No debugging message"
14433 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14435 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14436 msgid "General information"
14437 msgstr "V¹eobecné informácie"
14439 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14441 msgid "Developers' general debug messages"
14442 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14444 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14445 msgid "All debugging messages"
14446 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14448 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14450 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14451 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14453 #: src/debug.cpp:46
14454 msgid "Program initialisation"
14455 msgstr "Inicializácia programu"
14457 #: src/debug.cpp:47
14458 msgid "Keyboard events handling"
14459 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14461 #: src/debug.cpp:48
14462 msgid "GUI handling"
14463 msgstr "Spravovanie GUI"
14465 #: src/debug.cpp:49
14467 msgid "Lyxlex grammar parser"
14468 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14470 #: src/debug.cpp:50
14471 msgid "Configuration files reading"
14472 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14474 #: src/debug.cpp:51
14475 msgid "Custom keyboard definition"
14476 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14478 #: src/debug.cpp:52
14479 msgid "LaTeX generation/execution"
14480 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14482 #: src/debug.cpp:53
14483 msgid "Math editor"
14484 msgstr "Editor matematiky"
14486 #: src/debug.cpp:54
14487 msgid "Font handling"
14488 msgstr "Manipulácia s písmom"
14490 #: src/debug.cpp:55
14491 msgid "Textclass files reading"
14492 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14494 #: src/debug.cpp:56
14495 msgid "Version control"
14496 msgstr "Kontrola verzií"
14498 #: src/debug.cpp:57
14499 msgid "External control interface"
14500 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14502 #: src/debug.cpp:58
14503 msgid "Keep *roff temporary files"
14504 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14506 #: src/debug.cpp:59
14507 msgid "User commands"
14508 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14510 #: src/debug.cpp:60
14511 msgid "The LyX Lexxer"
14512 msgstr "LyX Lexxer"
14514 #: src/debug.cpp:61
14515 msgid "Dependency information"
14516 msgstr "Informácie o závislostiach"
14518 #: src/debug.cpp:62
14520 msgstr "LyX prílohy"
14522 #: src/debug.cpp:63
14523 msgid "Files used by LyX"
14524 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14526 #: src/debug.cpp:64
14527 msgid "Workarea events"
14528 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14530 #: src/debug.cpp:65
14531 msgid "Insettext/tabular messages"
14534 #: src/debug.cpp:66
14535 msgid "Graphics conversion and loading"
14536 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14538 #: src/debug.cpp:67
14540 msgid "Change tracking"
14541 msgstr "Zmeni» jazyk"
14543 #: src/debug.cpp:68
14545 msgid "External template/inset messages"
14546 msgstr "Externé aplikácie"
14548 #: src/debug.cpp:69
14549 msgid "RowPainter profiling"
14552 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14554 msgstr " (zmenený)"
14556 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14557 msgid " (read only)"
14558 msgstr " (iba pre èítanie)"
14560 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14561 msgid "Formatting document..."
14562 msgstr "Formátujem dokument..."
14564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14565 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14566 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14569 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14570 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14573 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14574 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14579 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14580 "1995-2006 LyX Team"
14582 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14583 "1995-2001 LyX Team"
14585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14587 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14588 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14589 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14590 "any later version."
14593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14596 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14597 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14598 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14599 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14600 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14601 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14602 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14604 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14605 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14606 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14607 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14608 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14609 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14610 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14613 msgid "LyX Version "
14614 msgstr "LyX verzia "
14616 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14617 msgid "Library directory: "
14618 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14621 msgid "User directory: "
14622 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14626 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14627 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14629 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14630 msgid "Select a BibTeX database to add"
14633 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14635 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14636 msgstr "BibTeX ¹týly"
14638 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14639 msgid "Select a BibTeX style"
14640 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14642 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14643 msgid "No frame drawn"
14646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14647 msgid "Rectangular box"
14650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14651 msgid "Oval box, thin"
14654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14655 msgid "Oval box, thick"
14658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14668 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14673 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14674 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14675 msgid "Total Height"
14676 msgstr "Celková vý¹ka"
14678 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14680 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14684 msgid "Select external file"
14685 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14690 msgstr "¥avý horný"
14692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14694 msgid "Bottom left"
14695 msgstr "¥avý dolný"
14697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14699 msgid "Baseline left"
14702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14705 msgstr "Horný stredný"
14707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14709 msgid "Bottom center"
14710 msgstr "Dolný stredný"
14712 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14715 msgid "Baseline center"
14716 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14721 msgstr "Horný pravý"
14723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14725 msgid "Bottom right"
14726 msgstr "Dolný pravý"
14728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14731 msgid "Baseline right"
14732 msgstr "Èiara vpravo|p"
14734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14735 msgid "Select graphics file"
14736 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14739 msgid "Clipart|#C#c"
14740 msgstr "Klipart|#K#k"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14743 msgid "Select document to include"
14744 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14747 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14748 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14752 msgstr "Log LaTeXu"
14754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14755 msgid "Literate Programming Build Log"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14759 msgid "lyx2lyx Error Log"
14760 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14763 msgid "Version Control Log"
14764 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14766 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14767 msgid "No LaTeX log file found."
14768 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14772 msgid "No literate programming build log file found."
14773 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14775 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14777 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14778 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14781 msgid "No version control log file found."
14782 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14785 msgid "Choose bind file"
14788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14789 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14793 msgid "Choose UI file"
14796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14798 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14799 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14801 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14802 msgid "Choose keyboard map"
14805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14807 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14808 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14812 msgid "Choose personal dictionary"
14813 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14824 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14825 msgid "Print to file"
14826 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14828 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14829 msgid "PostScript files (*.ps)"
14830 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14834 msgid "Spellchecker error"
14835 msgstr "Kontrola pravopisu"
14837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14839 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14840 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14845 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14846 "Maybe it has been killed."
14848 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14849 "Mo¾no bola zabitá."
14851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14852 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14856 msgid "The spellchecker has failed"
14859 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14861 msgid "%1$d words checked."
14862 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14864 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14865 msgid "One word checked."
14866 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14868 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14870 msgid "Spelling check completed"
14871 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14873 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14874 msgid "Table of Contents"
14877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14879 msgid "%1$s and %2$s"
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14884 msgid "%1$s et al."
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14894 msgstr "Text pred:"
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14904 msgstr "®iadne zmeny"
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14918 msgstr "Malé kapitálky"
14920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14970 msgid "System files|#S#s"
14971 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14975 msgid "User files|#U#u"
14976 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14978 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14980 msgid "Could not update TeX information"
14981 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14983 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14985 msgid "The script `%s' failed."
14988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14996 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15001 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15006 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15011 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15013 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15015 msgid "Index Entry"
15016 msgstr "Polo¾ka indexu"
15018 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15022 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15024 msgid "LaTeX Source"
15025 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15027 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15032 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15033 msgid "Directories"
15036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15037 msgid "Small-sized icons"
15040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15041 msgid "Normal-sized icons"
15044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15045 msgid "Big-sized icons"
15048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15052 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15054 msgid "unknown version"
15055 msgstr "Neznáma akcia"
15057 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15058 msgid "Bibliography Entry Settings"
15059 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15061 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15063 msgid "BibTeX Bibliography"
15064 msgstr "Literatúra "
15066 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15068 msgid "Box Settings"
15069 msgstr "Nastavenia"
15071 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15073 msgid "Branch Settings"
15074 msgstr "Nastavenia literatúry"
15076 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15079 msgstr "Francúzsky"
15081 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15083 msgstr "Aktivované"
15085 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15091 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15096 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15098 msgid "Merge Changes"
15099 msgstr "Spoji» bunky"
15101 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15108 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15110 msgid "Change made at %1$s\n"
15113 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15116 msgstr "TeX ¹týl|X"
15118 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15119 msgid "Previous command"
15120 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15122 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15123 msgid "Next command"
15124 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15126 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15127 msgid "big[[delimiter size]]"
15130 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15131 msgid "Big[[delimiter size]]"
15134 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15135 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15139 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15144 msgid "Math Delimiter"
15145 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15148 msgid "LyX: Delimiters"
15149 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15157 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15160 msgstr "Variabilná veµkos»"
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15163 msgid "Computer Modern Roman"
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15167 msgid "Latin Modern Roman"
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15171 msgid "AE (Almost European)"
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15176 msgid "Times Roman"
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15182 msgstr "Tabuµka_popis"
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15185 msgid "Bitstream Charter"
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15189 msgid "New Century Schoolbook"
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15204 msgstr "Sans Serif"
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15207 msgid "Concrete Roman"
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15211 msgid "Zapf Chancery"
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15215 msgid "Computer Modern Sans"
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15219 msgid "Latin Modern Sans"
15222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15227 msgid "Avant Garde"
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15237 msgstr "Horný pravý"
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15240 msgid "Computer Modern Typewriter"
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15245 msgid "Latin Modern Typewriter"
15246 msgstr "Písací stroj"
15248 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15263 msgid "CM Typewriter Light"
15264 msgstr "Písací stroj"
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15268 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15277 msgid " (not installed)"
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15300 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15318 msgid "LaTeX default"
15319 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15352 msgid "Appears in TOC"
15353 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15356 msgid "Author-year"
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15365 msgid "Unavailable: %1$s"
15366 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15370 msgid "Document Class"
15371 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15375 msgid "Text Layout"
15376 msgstr "Rozlo¾enie"
15378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15380 msgid "Page Layout"
15381 msgstr "Formát odstavca"
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15385 msgid "Page Margins"
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15390 msgid "Numbering & TOC"
15391 msgstr "Èíslovanie"
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15395 msgid "Math Options"
15396 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15400 msgid "Float Placement"
15401 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15412 msgid "LaTeX Preamble"
15413 msgstr "Preambula LaTeXu"
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15416 msgid "Document Settings"
15417 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15419 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15421 msgid "TeX Code Settings"
15422 msgstr "LaTeX nastavenia"
15424 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15425 msgid "External Material"
15426 msgstr "Externý materiál"
15428 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15432 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15433 msgid "Float Settings"
15434 msgstr "Nastavenia objektu"
15436 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15440 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15441 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15442 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15444 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15447 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15449 msgid "Child Document"
15452 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15454 msgid "No language"
15457 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15460 msgstr "Bez obrázku"
15462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15464 msgid "Program Listing Settings"
15465 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15467 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15469 msgid "Math Matrix"
15470 msgstr "Matematická matica"
15472 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15474 msgid "LyX: Insert Matrix"
15475 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15477 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15479 msgid "Note Settings"
15480 msgstr "Nastavenia objektu"
15482 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15484 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15485 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15487 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15488 "the items is used."
15491 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15493 msgid "Paragraph Settings"
15494 msgstr "Nastavenia literatúry"
15496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15497 msgid "Look and feel"
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15502 msgid "Language settings"
15503 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15512 msgstr "Jednoduchý text"
15514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15515 msgid "Date format"
15516 msgstr "Formát dátumu"
15518 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15520 msgstr "Klávesnica"
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15523 msgid "Screen fonts"
15524 msgstr "Písma obrazovky"
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15535 msgid "Select a document templates directory"
15536 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15539 msgid "Select a temporary directory"
15540 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15543 msgid "Select a backups directory"
15546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15547 msgid "Select a document directory"
15548 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15550 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15551 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15555 msgid "Spellchecker"
15556 msgstr "Kontrola pravopisu"
15558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15562 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15571 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15572 msgid "pspell (library)"
15575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15576 msgid "aspell (library)"
15579 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15583 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15589 msgid "File formats"
15590 msgstr "Formáty súborov"
15592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15594 msgid "Format in use"
15597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15598 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15600 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15607 msgid "User interface"
15608 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15610 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15615 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15616 msgid "Preferences"
15617 msgstr "Nastavenia"
15619 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15621 msgid "Print Document"
15624 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15625 msgid "Cross-reference"
15626 msgstr "Krí¾ová referencia"
15628 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15632 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15634 msgstr "Prejs» dozadu"
15636 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15637 msgid "Jump to label"
15638 msgstr "Skok na oznaèenie"
15640 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15641 msgid "Find and Replace"
15642 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15644 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15645 msgid "Send Document to Command"
15646 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15648 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15650 msgstr "Zobrazi» súbor"
15652 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15653 msgid "Table Settings"
15654 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15656 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15657 msgid "Insert Table"
15658 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15660 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15661 msgid "TeX Information"
15662 msgstr "TeX informácie"
15664 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15665 msgid "Vertical Space Settings"
15666 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15668 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15670 msgid "Text Wrap Settings"
15671 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15673 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15680 msgid "Invalid filename"
15681 msgstr "In¹talované súbory"
15683 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15686 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15688 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15690 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15691 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15692 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15697 #: src/insets/Inset.cpp:255
15698 msgid "Opened inset"
15699 msgstr "Otvorená príloha"
15701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15703 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15704 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15708 msgid "Export Warning!"
15709 msgstr "Varovanie!"
15711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15713 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15714 "BibTeX will be unable to find them."
15717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15719 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15720 "BibTeX will be unable to find it."
15723 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15728 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15733 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15737 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15741 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15745 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15750 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15752 msgid "Opened Box Inset"
15753 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15755 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15757 msgid "Opened Branch Inset"
15758 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15760 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15764 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15765 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15773 msgstr "Francúzsky"
15775 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15776 msgid "Opened Caption Inset"
15777 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15779 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15781 msgid "Senseless!!! "
15782 msgstr "Nezmyselné: "
15784 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15786 msgid "Opened CharStyle Inset"
15787 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15789 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15791 msgid "LaTeX Command: "
15792 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15796 msgid "Unknown inset name: "
15797 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15801 msgid "Inset Command: "
15802 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15806 msgid "Unknown parameter name: "
15807 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15810 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15813 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15814 msgid "Opened ERT Inset"
15815 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15817 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15821 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15823 msgid "Opened Environment Inset: "
15824 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15826 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15828 msgid "External template %1$s is not installed"
15831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15837 msgid "Opened Float Inset"
15838 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15840 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15845 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15846 msgid " (sideways)"
15849 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15850 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15851 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15853 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15855 msgid "List of %1$s"
15856 msgstr "Zoznam %1$s"
15858 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15862 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15863 msgid "Opened Footnote Inset"
15864 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15866 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15869 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15871 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15874 "Could not copy the file\n"
15876 "into the temporary directory."
15877 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15879 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15881 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15884 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15886 msgid "Graphics file: %1$s"
15887 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15889 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15891 msgid "Horizontal Fill"
15892 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15895 msgid "Verbatim Input"
15896 msgstr "Doslovný vstup"
15898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15899 msgid "Verbatim Input*"
15900 msgstr "Verbatim vstup*"
15902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15904 msgid "Program Listing "
15905 msgstr "Inicializácia programu"
15907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15908 msgid "Recursive input"
15911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15913 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15919 "Included file `%1$s'\n"
15920 "has textclass `%2$s'\n"
15921 "while parent file has textclass `%3$s'."
15924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15925 msgid "Different textclasses"
15928 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15932 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15936 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15938 msgid "Opened Listing Inset"
15939 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15942 msgid "A value is expected."
15945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15951 msgid "Unbalanced braces!"
15954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15955 msgid "Please specify true or false."
15958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15959 msgid "Only true or false is allowed."
15962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15963 msgid "Please specify an integer value."
15966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15967 msgid "An integer is expected."
15970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15971 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15975 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15980 msgid "Please specify one of %1$s."
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15985 msgid "Try one of %1$s."
15988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15990 msgid "I guess you mean %1$s."
15993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15995 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16000 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16005 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16010 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16016 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16017 "right, bottom left and top left corner."
16020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16021 msgid "Enter something like \\color{white}"
16024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16025 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16029 msgid "auto, last or a number"
16032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16034 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16035 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16036 "defining a listing inset)"
16039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16041 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16042 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16047 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16052 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16053 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16057 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16058 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16062 msgid "Parameter %1$s: "
16063 msgstr " Makro: %s: "
16065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16067 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16068 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16072 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16075 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16076 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16080 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16081 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16082 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16084 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16089 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16091 msgid "Nomenclature"
16094 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16098 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16103 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16108 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16109 msgid "Opened Note Inset"
16110 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16112 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16116 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16117 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16118 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16120 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16125 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16126 msgid "Clear Double Page"
16129 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16133 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16138 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16143 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16144 msgid "Page Number"
16145 msgstr "Èíslo strany"
16147 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16151 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16152 msgid "Textual Page Number"
16153 msgstr "Textové èíslo strany"
16155 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16157 msgstr "TextStrana: "
16159 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16160 msgid "Standard+Textual Page"
16163 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16167 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16169 msgstr "PeknýOdkaz"
16171 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16173 msgid "FormatRef: "
16176 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16178 msgid "Unknown TOC type"
16179 msgstr "Neznámy token: "
16181 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16183 msgid "Opened table"
16184 msgstr "Otvori» súbor"
16186 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16187 msgid "Error setting multicolumn"
16190 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16191 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16194 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16195 msgid "Opened Text Inset"
16196 msgstr "Otvorený text prílohy"
16198 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16202 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16206 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16208 msgid "Vertical Space"
16209 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16211 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16215 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16216 msgid "Opened Wrap Inset"
16219 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16230 msgstr "Naèítavam..."
16232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16233 msgid "Converting to loadable format..."
16234 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16237 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16241 msgid "Scaling etc..."
16242 msgstr "Mením atï..."
16244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16245 msgid "Ready to display"
16246 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16249 msgid "No file found!"
16250 msgstr "Súbor nenájdený!"
16252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16253 msgid "Error converting to loadable format"
16254 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16257 msgid "Error loading file into memory"
16260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16261 msgid "Error generating the pixmap"
16262 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16266 msgstr "Bez obrázku"
16268 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16269 msgid "Preview loading"
16272 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16274 msgid "Preview ready"
16277 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16279 msgid "Preview failed"
16280 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16282 #: src/lengthcommon.cpp:37
16286 #: src/lengthcommon.cpp:37
16290 #: src/lengthcommon.cpp:37
16294 #: src/lengthcommon.cpp:37
16298 #: src/lengthcommon.cpp:37
16302 #: src/lengthcommon.cpp:37
16306 #: src/lengthcommon.cpp:38
16310 #: src/lengthcommon.cpp:38
16314 #: src/lengthcommon.cpp:38
16318 #: src/lengthcommon.cpp:39
16320 msgid "Text Width %"
16321 msgstr "Pevná ¹írka"
16323 #: src/lengthcommon.cpp:39
16325 msgid "Column Width %"
16326 msgstr "©írka ståpca"
16328 #: src/lengthcommon.cpp:39
16330 msgid "Page Width %"
16331 msgstr "©írka oznaèenia"
16333 #: src/lengthcommon.cpp:39
16335 msgid "Line Width %"
16336 msgstr "©írka oznaèenia"
16338 #: src/lengthcommon.cpp:40
16340 msgid "Text Height %"
16341 msgstr "Celková vý¹ka"
16343 #: src/lengthcommon.cpp:40
16345 msgid "Page Height %"
16346 msgstr "Celková vý¹ka"
16348 #: src/lyxfind.cpp:143
16350 msgid "Search error"
16353 #: src/lyxfind.cpp:144
16355 msgid "Search string is empty"
16356 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16358 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16359 msgid "String not found!"
16360 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16362 #: src/lyxfind.cpp:332
16363 msgid "String has been replaced."
16364 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16366 #: src/lyxfind.cpp:335
16367 msgid " strings have been replaced."
16368 msgstr " re»azce boli nahradené."
16370 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16371 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16373 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16376 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16378 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16381 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16382 msgid "Only one row"
16385 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16386 msgid "Only one column"
16389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16391 msgid "No hline to delete"
16392 msgstr "Nie je èo robi»."
16394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16395 msgid "No vline to delete"
16398 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16400 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16401 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16408 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16411 msgstr "Èíslovanie"
16413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16415 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16420 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16425 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16428 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16429 msgid "create new math text environment ($...$)"
16432 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16433 msgid "entered math text mode (textrm)"
16436 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16438 msgid " Macro: %1$s: "
16439 msgstr " Makro: %s: "
16441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16444 msgstr "pozadie matematiky"
16446 #: src/output.cpp:39
16449 "Could not open the specified document\n"
16451 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16453 #: src/output_plaintext.cpp:148
16455 msgstr "Abstrakt: "
16457 #: src/output_plaintext.cpp:160
16458 msgid "References: "
16461 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16462 msgid "All files (*)"
16463 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16465 #: src/support/Package.cpp.in:448
16467 msgid "LyX binary not found"
16468 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16470 #: src/support/Package.cpp.in:449
16473 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16476 #: src/support/Package.cpp.in:569
16479 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16481 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16482 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16485 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16487 msgid "File not found"
16488 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16490 #: src/support/Package.cpp.in:655
16493 "Invalid %1$s switch.\n"
16494 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16497 #: src/support/Package.cpp.in:682
16500 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16501 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16504 #: src/support/Package.cpp.in:707
16507 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16508 "%2$s is not a directory."
16511 #: src/support/Package.cpp.in:709
16513 msgid "Directory not found"
16514 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16516 #: src/support/os_win32.cpp:335
16518 msgid "System file not found"
16519 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16521 #: src/support/os_win32.cpp:336
16523 "Unable to load shfolder.dll\n"
16527 #: src/support/os_win32.cpp:341
16529 msgid "System function not found"
16530 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16532 #: src/support/os_win32.cpp:342
16534 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16535 "Don't know how to proceed. Sorry."
16538 #: src/support/userinfo.cpp:44
16539 msgid "Unknown user"
16540 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16542 #~ msgid "To &file:"
16543 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16545 #~ msgid "Co&pies:"
16546 #~ msgstr "Kó&pie:"
16548 #~ msgid "Printer &name:"
16549 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16552 #~ msgid "Columns "
16556 #~ msgid "Overprint "
16557 #~ msgstr "Separát"
16560 #~ msgid "Conjecture "
16564 #~ msgid "Font st&yle:"
16565 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16567 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16568 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16578 #~ msgid "columns "
16582 #~ msgid "overprint "
16583 #~ msgstr "Predtlaè"
16586 #~ msgid "overlayarea"
16587 #~ msgstr "Prekrytie"
16590 #~ msgid "Corollary_"
16591 #~ msgstr "¥utujem."
16594 #~ msgid "Definition. "
16595 #~ msgstr "Definícia"
16598 #~ msgid "Example. "
16599 #~ msgstr "Príklad"
16610 #~ msgid "Theorem. "
16611 #~ msgstr "Teoréma"
16615 #~ msgstr "poznámka"
16618 #~ msgid "&Extended Chars"
16619 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16622 #~ msgid "Placement:"
16623 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16626 #~ msgstr "¹tandardné"
16630 #~ msgstr "Komentár"
16633 #~ msgid "Listings"
16637 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16644 #~ msgid "Table of Contents|T"
16645 #~ msgstr "Obsah|O"
16657 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16659 #~ msgid "Table of contents"
16663 #~ msgstr "teoréma"
16665 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16666 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16669 #~ msgid "Number style"
16670 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16673 #~ msgid "Error closing file"
16674 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16678 #~ msgstr "Do bloku"
16681 #~ msgid "Corollary. "
16682 #~ msgstr "¥utujem."
16685 #~ msgid "Basic style"
16686 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16689 #~ msgid "&Caption"
16693 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16694 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16698 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16701 #~ msgid "A Label for the caption"
16702 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16705 #~ msgid "<- P&romote"
16706 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16714 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16717 #~ msgid "SubSection"
16718 #~ msgstr "Pododdiel"
16721 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16724 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16725 #~ "definovanie zmeny písma."
16727 #~ msgid "Unknown toc list"
16728 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16731 #~ msgid "Insert glossary entry"
16732 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16736 #~ msgstr "&Globálne"
16739 #~ msgid "TeX Code:"
16740 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16742 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16743 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16745 #~ msgid "&Detach panel"
16746 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16748 #~ msgid "Insert spacing"
16749 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16751 #~ msgid "Set limits style"
16752 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16754 #~ msgid "Set math font"
16755 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16757 #~ msgid "Insert fraction"
16758 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16760 #~ msgid "Math Panel|l"
16761 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16764 #~ msgid "Math Panel|P"
16765 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16768 #~ msgid "Show math panel"
16769 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16772 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16773 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16776 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16777 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16780 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16781 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16784 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16785 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16788 #~ msgid "Insert math delimiters"
16789 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16791 #~ msgid "E&xtra options"
16792 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16794 #~ msgid "Alig&nment:"
16795 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16800 #~ msgid "&Converters"
16801 #~ msgstr "&Konvertory"
16803 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16804 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16806 #~ msgid "Class Settings"
16807 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16810 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16811 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16813 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16814 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16820 #~ msgid "PrettyRef: "
16821 #~ msgstr "PeknáRef: "
16823 #~ msgid "Opening child document "
16824 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16827 #~ msgid "Caption."
16831 #~ msgid "Special Insets|S"
16832 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16835 #~ msgid "Insets|n"
16836 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"