1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgstr "(&De)aktivova»"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A<er farba..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgstr "Vrch s&trany"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Urèite tu!|#t"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Strana objektov"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "S&podok strany"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 msgstr "P&ísací stroj:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
265 msgstr "Sa&ns Serif:"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
268 msgid "Use &Old Style Figures"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Malé kapitálky"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 msgid "&Default Family:"
279 msgstr "©tan&dardné okraje"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
287 msgid "Document &class:"
288 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "©týl &citácii:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "©tan&dardné okraje"
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgstr "Ve&µkos» päty:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
360 msgid "Use esint package &automatically"
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
365 msgid "Use &esint package"
366 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Veµkos» papiera"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
410 msgstr "©týl &strany:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
422 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Sem ide verzia"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
439 msgstr "Autorské práva"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
449 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
451 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
453 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
458 msgid "LyX: Enter text"
459 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
466 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
476 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
477 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
481 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
488 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
489 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
490 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
495 msgid "The bibliography key"
496 msgstr "Kµúèe literatúry"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
499 msgid "The label as it appears in the document"
500 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
503 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
512 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
513 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
519 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
524 msgid "Enter BibTeX database name"
525 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
533 msgstr "&Prechádza»..."
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
536 msgid "Add bibliography to the table of contents"
537 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
540 msgid "Add bibliography to &TOC"
541 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
544 msgid "This bibliography section contains..."
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
552 msgid "all cited references"
553 msgstr "v¹etky citované referencie"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
556 msgid "all uncited references"
557 msgstr "v¹etky necitované referencie"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
560 msgid "all references"
561 msgstr "v¹etky referencie"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
564 msgid "Choose a style file"
565 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
568 msgid "Remove the selected database"
569 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
576 msgid "Add a BibTeX database file"
577 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
584 msgid "BibTeX database to use"
585 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
592 msgid "The BibTeX style"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
600 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
613 #: src/insets/insetbox.C:158
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
623 msgid "Supported box types"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
638 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
641 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
643 msgstr "Veµkos» ©írky"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
652 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
668 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
679 msgstr "&Horizontálne:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
682 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
720 msgstr "&Vertikálne:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
723 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
724 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
726 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
731 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
732 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
733 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
736 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
758 msgstr "&Nasledujúca zmena"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
779 msgstr "Rodina písma"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
801 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
820 msgid "Never Toggled"
821 msgstr "Nikdy zapnuté"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 msgstr "Veµkos» písma"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
830 msgid "Other font settings"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
834 msgid "Always Toggled"
835 msgstr "V¾dy zapnuté"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
842 msgid "toggle font on all of the above"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
847 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
850 msgid "Apply each change automatically"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
854 msgid "Apply changes immediately"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
859 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
860 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
867 msgid "Move the selected citation up"
868 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
873 msgstr "&Aktualizova»"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
876 msgid "Move the selected citation down"
877 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
890 msgid "&Selected Citations:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
895 msgid "A&vailable Citations:"
896 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
904 msgid "Natbib citation style to use"
905 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "©týl citovania:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
927 msgid "&Force upper case"
928 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
935 msgid "Text to place after citation"
936 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
939 msgid "Text &before:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
952 msgid "Search Citation"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
957 msgid "Case Se&nsitive"
958 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
961 msgid "Regular E&xpression"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
980 msgid "Insert the delimiters"
981 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
993 msgid "Match delimiter types"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
997 msgid "&Keep matched"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1001 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1005 msgid "Use Class Defaults"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1009 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1010 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1013 msgid "Save as Document Defaults"
1014 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1029 msgid "Show ERT button only"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1037 msgid "Show ERT contents"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1053 msgid "Edit the file externally"
1054 msgstr "Externe upravi» súbor"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1057 msgid "&Edit File..."
1058 msgstr "&Upravi» súbor..."
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1062 msgid "Select a file"
1063 msgstr "Vybra» súbor"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1068 msgstr "Názov súboru"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1081 msgid "Available templates"
1082 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1086 msgstr "LyX zobrazenie"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1092 msgid "Screen display"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1099 msgstr "Monochromaticky"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1105 msgstr "Odtiene ¹edej"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1121 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1122 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 msgid "Display image in LyX"
1139 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1153 msgid "Angle to rotate image by"
1154 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1160 msgid "The origin of the rotation"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1177 msgid "Height of image in output"
1178 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1181 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1182 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1186 msgid "&Maintain aspect ratio"
1187 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1191 msgid "Width of image in output"
1192 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1200 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1205 msgid "&Get from File"
1206 msgstr "&Získa» zo súboru"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1210 msgid "Clip to bounding box values"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1215 msgid "Clip to &bounding box"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1220 msgid "&Left bottom:"
1221 msgstr "V&µavo dole:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1226 msgstr "Vp&ravo hore:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1257 msgid "Select an image file"
1258 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1267 msgid "Rotate Graphics"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1271 msgid "A&ngle (Degrees):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1328 msgid "LaTe&X and LyX options"
1329 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1333 msgid "Additional LaTeX options"
1334 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1337 msgid "LaTeX &options:"
1338 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1341 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1342 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1345 msgid "Don't un&zip on export"
1346 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1350 msgstr "Re¾im konceptu"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1354 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1359 msgstr "Podo&brázok"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1363 msgid "The caption for the sub-figure"
1364 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1372 msgid "Sho&w in LyX"
1373 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1377 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1378 msgstr "Sa&ns Serif:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1381 msgid "Show LaTeX preview"
1382 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1385 msgid "&Show preview"
1386 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1389 msgid "Underline spaces in generated output"
1390 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1393 msgid "&Mark spaces in output"
1394 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1397 msgid "File name to include"
1398 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1401 msgid "Load the file"
1402 msgstr "Naèíta» súbor"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1418 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1421 msgid "&Include Type:"
1422 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1425 msgid "Update the display"
1426 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1431 msgstr "&Aktualizova»"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1437 msgid "Number of rows"
1438 msgstr "Poèet riadkov"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1449 msgid "Number of columns"
1450 msgstr "Poèet ståpcov"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1458 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1463 msgid "Vertical alignment"
1464 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1468 msgstr "&Vertikálne:"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1471 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1472 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1475 msgid "&Horizontal:"
1476 msgstr "&Horizontálne:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1485 msgid "&Description:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1498 msgid "LyX internal only"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1503 msgstr "LyX poz&námka"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1506 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1507 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1514 msgid "Print as grey text"
1515 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1522 msgid "Framed in box"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1532 msgid "Box with shaded background"
1533 msgstr "poznámka na pozadí"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1542 msgstr "©írka oznaèenia"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1546 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1547 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1550 msgid "&Longest label"
1551 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1555 msgid "Indent &Paragraph"
1556 msgstr "O&dsadi» odsek"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1559 msgid "L&ine spacing:"
1560 msgstr "R&iadkovanie:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1621 msgid "Converter File Cache"
1622 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1627 msgstr "D&lhá tabuµka"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1631 msgid "&Maximum Age (in days):"
1632 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1636 msgid "Converter Defi&nitions"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1648 msgstr "&Modifikova»"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1657 msgid "&From format:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1663 msgstr "Formát &dátumu:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1666 msgid "E&xtra flag:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1671 msgstr "K&onvertor:"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1688 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1689 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1690 "rather than the Cygwin teTeX."
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1694 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1698 msgid "&Date format:"
1699 msgstr "Formát &dátumu:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1702 msgid "Date format for strftime output"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1706 msgid "Display &Graphics:"
1707 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1722 msgid "Do not display"
1723 msgstr "Nezobrazova»"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1726 msgid "Instant &Preview:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1730 msgid "&File formats"
1731 msgstr "&Formáty súborov"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1735 msgid "&Document format"
1736 msgstr "©týl dokumentu"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1740 msgid "Vector graphi&cs format"
1741 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1749 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1753 msgstr "&Zobrazovaè:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1781 msgid "Your E-mail address"
1782 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1787 msgstr "&Prechádza»..."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1800 msgstr "&Prechádza»..."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1803 msgid "Use &keyboard map"
1804 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1807 msgid "Command s&tart:"
1808 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1811 msgid "&Default language:"
1812 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1815 msgid "Command e&nd:"
1816 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1819 msgid "Language pac&kage:"
1820 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1824 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1828 msgstr "Pou¾i» &babel"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1835 msgid "&Right-to-left language support"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1840 msgstr "Automatický koni&ec"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1843 msgid "Mark &foreign languages"
1844 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1847 msgid "Set class options to default on class change"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1851 msgid "&Reset class options when document class changes"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1855 msgid "Default paper si&ze:"
1856 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1859 msgid "Te&X encoding:"
1860 msgstr "Te&X kódovanie:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1874 msgid "US executive"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1898 msgid "External Applications"
1899 msgstr "Externé aplikácie"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1902 msgid "CheckTeX start options and flags"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1906 msgid "Chec&kTeX command:"
1907 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1910 msgid "BibTeX command and options"
1911 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1914 msgid "&BibTeX command:"
1915 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1918 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1922 msgid "Index command:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1926 msgid "DVI viewer paper size options:"
1927 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1930 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1934 msgid "Ly&XServer pipe:"
1935 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1943 msgstr "Prechádza»..."
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1946 msgid "&PATH prefix:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1950 msgid "&Temporary directory:"
1951 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1954 msgid "&Backup directory:"
1955 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1958 msgid "&Working directory:"
1959 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1962 msgid "&Document templates:"
1963 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1966 msgid "&roff command:"
1967 msgstr "príkaz &roff:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1971 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1972 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1973 "paragraphs are separated by a blank line."
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1977 msgid "Output &line length:"
1978 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1981 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1985 msgid "Name of the default printer"
1986 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1989 msgid "Use printer name explicitely"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1993 msgid "Adapt outp&ut"
1994 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1997 msgid "Command Options"
1998 msgstr "Nastavenia príkazu"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2005 msgid "To p&rinter:"
2006 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2009 msgid "Paper si&ze:"
2010 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2014 msgstr "Do sú&boru:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2017 msgid "Spool &command:"
2018 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2022 msgstr "&Nepárne strany:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2025 msgid "Paper t&ype:"
2026 msgstr "&Typ papiera:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2029 msgid "E&xtra options:"
2030 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2033 msgid "Spool pref&ix:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2038 msgstr "Uspo&riada»:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2041 msgid "&Even pages:"
2042 msgstr "&Párne strany:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2045 msgid "File ex&tension:"
2046 msgstr "Prípona súbor&u:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2057 msgid "Pa&ge range:"
2058 msgstr "Roz&sah strán:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2061 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2065 msgid "Printer co&mmand:"
2066 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2069 msgid "Printer &name:"
2070 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2073 msgid "Sa&ns Serif:"
2074 msgstr "Sa&ns Serif:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2077 msgid "T&ypewriter:"
2078 msgstr "P&ísací stroj:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2081 msgid "Screen &DPI:"
2082 msgstr "&DPI obrazovky:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2086 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2090 msgstr "Veµkos» písma:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2133 msgid "Spellchec&ker executable:"
2134 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2137 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2138 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2141 msgid "Al&ternative language:"
2142 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2145 msgid "Escape cha&racters:"
2146 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2149 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2150 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2153 msgid "Personal &dictionary:"
2154 msgstr "Oso&bný slovník:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2157 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2161 msgid "Accept compound &words"
2162 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2165 msgid "Use input encod&ing"
2166 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2173 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2174 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2178 msgstr "&Prechádza»..."
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2181 msgid "&User interface file:"
2182 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2186 msgstr "&Bind súbor:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2195 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2196 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2199 msgid "Load opened files from last session"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2204 msgid "Restore cursor positions"
2205 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2208 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2213 msgid "Save/restore window position"
2214 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2218 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2224 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2233 msgid "B&ackup documents "
2234 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2245 msgid "&Maximum last files:"
2246 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2249 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2258 msgid "Page number to print from"
2259 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2262 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2266 msgid "Page number to print to"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2270 msgid "Print all pages"
2271 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2282 msgid "Print &odd-numbered pages"
2283 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2286 msgid "Print &even-numbered pages"
2287 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2290 msgid "Print in reverse order"
2291 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2294 msgid "Re&verse order"
2295 msgstr "Opaèné po&radie"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2302 msgid "Number of copies"
2303 msgstr "Poèet kópií"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2306 msgid "Collate copies"
2307 msgstr "Usporiada» kópie"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2311 msgstr "Uspo&riada»"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2318 msgid "Print Destination"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2322 msgid "Send output to the printer"
2323 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2327 msgstr "Tlaèia&reò:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2330 msgid "Send output to the given printer"
2331 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2334 msgid "Send output to a file"
2335 msgstr "Výstup do súboru"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2339 msgstr "Oznaèenia v:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2342 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2343 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2347 msgstr "<referencia>"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2350 msgid "(<reference>)"
2351 msgstr "(<referencia>)"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2358 msgid "on page <page>"
2359 msgstr "na strane <strana>"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2362 msgid "<reference> on page <page>"
2363 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2366 msgid "Formatted reference"
2367 msgstr "Formátovaná referencia"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2370 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2371 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2378 msgid "Update the label list"
2379 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2382 msgid "Jump to the label"
2383 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2386 msgid "&Go to Label"
2387 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2394 msgid "Replace &with:"
2395 msgstr "Nahradi» &s:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2398 msgid "Case &sensitive"
2399 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2402 msgid "Match whole words onl&y"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2407 msgstr "Hµada» ïale&j"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2416 msgid "Replace &All"
2417 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2420 msgid "Search &backwards"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2424 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2428 msgid "&Export formats:"
2429 msgstr "&Exportné formáty:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2436 msgid "Suggestions:"
2437 msgstr "Odporúèania:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2440 msgid "Replace word with current choice"
2441 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2444 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2445 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2448 msgid "Ignore this word"
2449 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2456 msgid "Ignore this word throughout this session"
2457 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2461 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2464 msgid "Replacement:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2468 msgid "Current word"
2469 msgstr "Aktálne slovo"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2472 msgid "Unknown word:"
2473 msgstr "Neznáme slovo:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2476 msgid "Replace with selected word"
2477 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2480 msgid "&Table Settings"
2481 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2484 msgid "Column Width"
2485 msgstr "©írka ståpca"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2488 msgid "Fixed width of the column"
2489 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2492 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2493 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2496 msgid "&Vertical alignment:"
2497 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2500 msgid "&Horizontal alignment:"
2501 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2504 msgid "Horizontal alignment in column"
2505 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2512 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2513 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2516 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2517 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2520 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2521 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2524 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2525 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2529 msgstr "Spoji» bunky"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2532 msgid "&Multicolumn"
2533 msgstr "&Viacståpcové"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2536 msgid "LaTe&X argument:"
2537 msgstr "LaTe&X argument:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2540 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2541 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2549 msgstr "V¹etky okraje"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2552 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2553 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2560 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2572 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2581 msgid "Use default (grid-like) border style"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2591 msgstr "Nastavi» okraje"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2594 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2599 msgid "Additional Space"
2600 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2603 msgid "T&op of row:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2608 msgid "Botto&m of row:"
2609 msgstr "S&podok strany"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2612 msgid "Bet&ween rows:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2617 msgstr "D&lhá tabuµka"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2620 msgid "Set a page break on the current row"
2621 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2624 msgid "Page &break on current row"
2625 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2644 msgid "First header:"
2645 msgstr "Prvá hlavièka:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2648 msgid "Last footer:"
2649 msgstr "Posledná päta:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2656 msgid "Border above"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2660 msgid "Border below"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2664 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2676 msgid "This row is the header of the first page"
2677 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2680 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2685 msgid "This row is the footer of the last page"
2686 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2701 msgid "Don't output the last footer"
2702 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2710 msgid "Don't output the first header"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2714 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2718 msgid "&Use long table"
2719 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2722 msgid "Current cell:"
2723 msgstr "Aktuálna bunka:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2726 msgid "Current row position"
2727 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2730 msgid "Current column position"
2731 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2734 msgid "Close this dialog"
2735 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2739 msgid "Rebuild the file lists"
2740 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2744 msgstr "&Znovu prehµada»"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2748 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2750 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2758 msgid "Selected classes or styles"
2759 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2762 msgid "LaTeX classes"
2763 msgstr "LaTeX triedy"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2766 msgid "LaTeX styles"
2767 msgstr "LaTeX ¹týly"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2770 msgid "BibTeX styles"
2771 msgstr "BibTeX ¹týly"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2774 msgid "Toggles view of the file list"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2779 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2783 msgstr "Polo¾ka indexu"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2787 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2795 msgid "The selected entry"
2796 msgstr "Zvolený záznam"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2803 msgid "Replace the entry with the selection"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2823 msgstr "&Aktualizova»"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2831 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2841 msgid "Name associated with the URL"
2842 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2845 msgid "Output as a hyperlink ?"
2846 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2849 msgid "&Generate hyperlink"
2850 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2866 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2870 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2874 msgid "Supported spacing types"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2901 msgid "Complete source"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2905 msgid "Automatic update"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2909 msgid "Default (outer)"
2910 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2918 msgstr "&Umiestnenie:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2921 msgid "Units of width value"
2922 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2929 msgid "&Line spacing:"
2930 msgstr "&Riadkovanie:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2933 msgid "Separate Paragraphs With"
2934 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2938 msgid "&Vertical space"
2939 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2942 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2943 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2946 msgid "&Indentation"
2947 msgstr "&Odsadzovanie"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2951 msgid "Format text into two columns"
2952 msgstr "Formátujem dokument..."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2955 msgid "Two-&column document"
2956 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2959 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2960 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2961 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2962 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2963 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2964 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2965 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2966 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2967 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2968 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2969 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2970 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2971 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2973 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2975 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2976 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2978 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
2982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2983 msgid "TheoremTemplate"
2984 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2987 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2988 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2990 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2991 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3002 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3003 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3005 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3006 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3018 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3020 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3032 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3033 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3035 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3037 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3042 msgid "Corollary #:"
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3047 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3049 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3051 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3056 msgid "Proposition #:"
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3063 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3069 msgid "Conjecture #:"
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3081 msgid "Criterion #:"
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3098 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3109 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3110 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3112 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3114 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3120 msgid "Definition #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3125 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3146 msgid "Condition #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3151 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3181 msgstr "Pripomienka"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3186 msgstr "Pripomienka"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3190 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3205 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3240 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3241 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3242 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3243 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3244 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3245 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3247 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3248 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3250 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3251 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3252 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3253 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3254 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3255 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3257 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3262 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3266 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3268 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3269 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3271 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3272 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3276 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3281 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3286 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3288 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3291 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3292 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3294 msgid "Subsubsection"
3295 msgstr "Podpododdiel"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3298 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3301 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3307 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3308 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3309 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3316 msgid "Subsubsection*"
3317 msgstr "Podpododdiel*"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3320 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3321 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3322 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3323 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3324 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3326 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3328 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3329 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3331 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3332 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3333 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3334 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3336 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3338 #: src/output_plaintext.C:145
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3350 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3351 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3352 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3356 msgstr "Kµúèové slová"
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3360 msgid "Index Terms---"
3361 msgstr "Polo¾ka indexu"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3364 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3365 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3366 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3367 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3368 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3370 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3371 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3372 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3373 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3374 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3375 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3376 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3377 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3378 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3380 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3382 msgid "Bibliography"
3383 msgstr "Literatúra "
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3388 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3389 #: src/rowpainter.C:524
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3403 msgid "BiographyNoPhoto"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3408 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3412 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3414 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3416 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3417 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3419 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3421 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3423 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3424 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3425 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3426 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3427 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3429 msgstr "Zoznam-èísla"
3431 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3433 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3434 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3436 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3437 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3442 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3445 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3450 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3453 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3454 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3455 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3456 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3457 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3458 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3459 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3462 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3463 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3466 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3468 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3469 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3473 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3476 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3481 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3482 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3483 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3484 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3485 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3486 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3487 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3488 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3492 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3493 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3496 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3500 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3502 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3506 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3512 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3517 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3522 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3526 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3532 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3537 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3543 msgid "Acknowledgement"
3544 msgstr "Poïakovanie"
3546 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3548 msgid "Offprint Requests to:"
3551 #: lib/layouts/aa.layout:176
3552 msgid "Correspondence to:"
3555 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3558 msgid "Acknowledgements."
3559 msgstr "Poïakovanie"
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3576 msgstr "Synonymický slovník"
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3579 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3580 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3581 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3582 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3584 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3585 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3592 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3593 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3594 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3596 msgstr "Prièlenenie"
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3603 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3604 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3607 msgid "Acknowledgements"
3608 msgstr "Poïakovanie"
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3612 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3616 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3617 #: src/output_plaintext.C:157
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3623 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3627 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3630 msgid "TableComments"
3631 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3635 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3642 msgid "NoteToEditor"
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3661 msgid "Subject headings:"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3666 msgid "[Acknowledgements]"
3667 msgstr "Poïakovanie"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3676 msgid "Place Figure here:"
3677 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3681 msgid "Place Table here:"
3682 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3691 msgid "Note to Editor:"
3692 msgstr "Nie je èo robi»."
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3696 msgid "References. ---"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3706 msgstr "Popis_obrázka"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3724 msgstr "Databáza:|#D"
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3750 msgid "Proposition."
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3765 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3767 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3822 msgstr "Pripomienka"
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3826 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3844 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3845 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3858 msgid "Acknowledgement."
3859 msgstr "Poïakovanie"
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3879 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3883 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3887 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3891 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3895 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3899 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3903 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3907 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3911 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3915 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3919 msgid "Example \\arabic{example}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3923 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3927 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3931 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3935 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3939 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3943 msgid "Note \\arabic{note}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3947 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3951 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3955 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3959 msgid "Case \\arabic{case}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3963 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3966 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3967 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3969 msgid "\\arabic{section}"
3972 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3974 msgid "Chapter Exercises"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:50
3981 #: lib/layouts/apa.layout:59
3983 msgid "Right header:"
3984 msgstr "Pravá_Hlavièka"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:83
3991 #: lib/layouts/apa.layout:92
3993 msgstr "Skrátenýnadpis"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:100
3997 msgid "Short title:"
3998 msgstr "Krátky nadpis"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:129
4004 #: lib/layouts/apa.layout:136
4005 msgid "ThreeAuthors"
4008 #: lib/layouts/apa.layout:143
4012 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4015 msgid "Affiliation:"
4016 msgstr "Prièlenenie"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:171
4019 msgid "TwoAffiliations"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:178
4023 msgid "ThreeAffiliations"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:185
4027 msgid "FourAffiliations"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4034 #: lib/layouts/apa.layout:206
4038 #: lib/layouts/apa.layout:234
4040 msgid "Acknowledgements:"
4041 msgstr "Poïakovanie"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4044 #: lib/layouts/spie.layout:88
4045 msgid "Acknowledgments"
4046 msgstr "Poïakovanie"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:248
4052 #: lib/layouts/apa.layout:258
4053 msgid "CenteredCaption"
4054 msgstr "Centrovaný_titulok"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4057 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4060 msgstr "Nezmyselné: "
4062 #: lib/layouts/apa.layout:280
4066 #: lib/layouts/apa.layout:286
4070 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4071 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4072 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4076 #: lib/layouts/apa.layout:344
4080 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4081 #: src/buffer_funcs.C:524
4082 msgid "(\\alph{enumii})"
4085 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4086 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4087 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4088 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4089 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4094 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4095 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4096 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4101 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4114 msgid "BeginPlainFrame"
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4118 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4124 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4127 msgid "________________________________ "
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4136 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4141 msgid "Section \\arabic{section}"
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4146 msgid "\\Alph{section}"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4151 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4152 msgstr "Podpododdiel"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4156 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4164 msgid "Again frame with label "
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4173 msgid "block with alerted text "
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4196 msgid "start column of width: "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4209 msgid "ColumnsCenterAligned"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4213 msgid "columns (center aligned) "
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4217 msgid "ColumnsTopAligned"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4221 msgid "columns (top aligned) "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4226 msgid "Definition. "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4236 msgid "Definitions. "
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4256 msgid "ExampleBlock"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4260 msgid "block showing an example "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4270 msgid "FrameSubtitle"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4274 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4279 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4286 msgstr "Nová polo¾ka"
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4299 msgid "only on slides "
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4319 msgid "overlayarea "
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4343 msgid "TitleGraphic"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4357 msgid "uncovered on slides "
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4367 msgid "List of Tables"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4376 msgid "List of Figures"
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4385 msgstr "Rozprávanie"
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4392 msgid "ACT \\arabic{act}"
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4400 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4416 msgid "Parenthetical"
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4432 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4433 msgid "Right Address"
4434 msgstr "Adresa vpravo"
4436 #: lib/layouts/chess.layout:33
4440 #: lib/layouts/chess.layout:40
4445 #: lib/layouts/chess.layout:58
4449 #: lib/layouts/chess.layout:62
4453 #: lib/layouts/chess.layout:68
4454 msgid "SubVariation"
4455 msgstr "Podvariácia"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:71
4458 msgid "Subvariation:"
4459 msgstr "Podvariácia:"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:77
4462 msgid "SubVariation2"
4463 msgstr "Podvariácia2"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:80
4466 msgid "Subvariation(2):"
4467 msgstr "Podvariácia(2):"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:86
4470 msgid "SubVariation3"
4471 msgstr "Podvariácia3"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:89
4474 msgid "Subvariation(3):"
4475 msgstr "Podvariácia(3):"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:95
4478 msgid "SubVariation4"
4479 msgstr "Podvariácia4"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:98
4482 msgid "Subvariation(4):"
4483 msgstr "Podvariácia(4):"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:104
4486 msgid "SubVariation5"
4487 msgstr "Podvariácia5"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:107
4490 msgid "Subvariation(5):"
4491 msgstr "Podvariácia(5):"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:114
4495 msgstr "Skry»Pohyby"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:119
4499 msgstr "Skry»Pohyby:"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:124
4505 #: lib/layouts/chess.layout:128
4506 msgid "[chessboard]"
4507 msgstr "[¹achovnica]"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:137
4510 msgid "BoardCentered"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:142
4514 msgid "[centered board]"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:152
4519 msgstr "Zvýraznenie"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:157
4523 msgstr "Zvýraznenia:"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:172
4529 #: lib/layouts/chess.layout:177
4533 #: lib/layouts/chess.layout:183
4537 #: lib/layouts/chess.layout:188
4541 #: lib/layouts/cv.layout:58
4545 #: lib/layouts/cv.layout:72
4549 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4550 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4552 msgstr "¥avá Hlavièka"
4554 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4555 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4556 msgid "Right Header"
4557 msgstr "Pravá Hlavièka"
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4560 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4562 msgstr "Moja Adresa"
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4569 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4570 msgid "Send To Address"
4571 msgstr "Posla» na adresu"
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4594 msgid "Unterschrift:"
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4625 #: src/lengthcommon.C:38
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4657 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4658 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4659 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4663 msgid "Subparagraph"
4664 msgstr "Pododstavec"
4666 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4671 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4676 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4680 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4684 #: lib/layouts/egs.layout:269
4686 msgstr "LaTeX Titulok"
4688 #: lib/layouts/egs.layout:304
4692 #: lib/layouts/egs.layout:313
4696 #: lib/layouts/egs.layout:327
4698 msgstr "Prièlenenie:"
4700 #: lib/layouts/egs.layout:350
4704 #: lib/layouts/egs.layout:359
4708 #: lib/layouts/egs.layout:374
4713 #: lib/layouts/egs.layout:384
4717 #: lib/layouts/egs.layout:398
4718 msgid "1st_author_surname:"
4721 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4722 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4726 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4727 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4729 msgstr "Odmietnuté:"
4731 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4732 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4734 msgstr "Akceptované"
4736 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4739 msgstr "Akceptované:"
4741 #: lib/layouts/egs.layout:453
4745 #: lib/layouts/egs.layout:467
4746 msgid "reprint_reqs_to:"
4749 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4750 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4751 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4759 msgid "Author Address"
4760 msgstr "Návratová adresa"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4764 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4772 msgid "Author Email"
4773 msgstr "Autorov_Email"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4797 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4805 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4809 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4813 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4817 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4821 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4825 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4829 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4833 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4837 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4841 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4845 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4849 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4853 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4857 msgid "Case \\arabic{case}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4862 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4863 msgstr "Poïakovanie"
4865 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4869 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4871 msgstr "Kµúèové slovo"
4873 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4876 msgstr "Kµúèové slová"
4878 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4881 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4883 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4886 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4888 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4890 msgid "BulletedItem"
4893 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4895 msgid "Bulleted Item:"
4896 msgstr "latex príloha"
4898 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4902 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4907 msgid "PersonalInfo"
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4911 msgid "Personal Info"
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4915 msgid "MotherTongue"
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4919 msgid "Mother Tongue:"
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4927 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4929 msgid "Language Header:"
4930 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4937 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4939 msgid "LastLanguage"
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4944 msgid "Last Language:"
4947 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4954 msgid "Language Footer:"
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4966 #: lib/layouts/foils.layout:42
4970 #: lib/layouts/foils.layout:61
4971 msgid "ShortFoilhead"
4974 #: lib/layouts/foils.layout:67
4975 msgid "Rotatefoilhead"
4978 #: lib/layouts/foils.layout:73
4979 msgid "ShortRotatefoilhead"
4982 #: lib/layouts/foils.layout:82
4986 #: lib/layouts/foils.layout:97
4990 #: lib/layouts/foils.layout:103
4994 #: lib/layouts/foils.layout:118
4998 #: lib/layouts/foils.layout:164
5003 #: lib/layouts/foils.layout:173
5007 #: lib/layouts/foils.layout:182
5011 #: lib/layouts/foils.layout:186
5013 msgid "Restriction:"
5016 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5018 msgid "Left Header:"
5019 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5021 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5023 msgid "Right Header:"
5024 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5026 #: lib/layouts/foils.layout:206
5028 msgid "Right Footer"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:210
5033 msgid "Right Footer:"
5036 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5037 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5038 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5043 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5045 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5049 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5050 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5052 msgid "Corollary #."
5055 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5056 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5057 msgid "Proposition #."
5060 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5064 msgid "Definition #."
5067 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5069 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5075 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5080 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5085 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5090 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5092 msgid "Proposition*"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5102 msgstr "Krátky_text"
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5122 msgid "Unterschrift"
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5160 msgid "RetourAdresse"
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5165 msgid "RetourAdresse:"
5166 msgstr "Návratová adresa"
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5173 msgid "MeinZeichen:"
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5185 msgid "IhrSchreiben"
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5189 msgid "IhrSchreiben:"
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5271 msgid "Postvermerk:"
5272 msgstr "K&onvertor:"
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5306 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5348 msgid "ReturnAddress"
5349 msgstr "Návratová adresa"
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5353 msgid "ReturnAddress:"
5354 msgstr "Návratová adresa"
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5394 msgstr "Bankový_kód"
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5399 msgstr "Bankový_kód"
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5403 msgstr "Bankový úèet"
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5407 msgid "BankAccount:"
5408 msgstr "Bankový úèet"
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5411 msgid "PostalComment"
5412 msgstr "Po¹tový_komentár"
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5416 msgid "PostalComment:"
5417 msgstr "Po¹tový_komentár"
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5420 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5434 msgstr "&Referencia:"
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5452 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5539 msgid "AddressRowA:"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5549 msgid "AddressRowB:"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5559 msgid "AddressRowC:"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5569 msgid "AddressRowD:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5579 msgid "AddressRowE:"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5589 msgid "AddressRowF:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5594 msgid "TelephoneRowA"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5599 msgid "TelephoneRowA:"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5604 msgid "TelephoneRowB"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5609 msgid "TelephoneRowB:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5614 msgid "TelephoneRowC"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5619 msgid "TelephoneRowC:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5624 msgid "TelephoneRowD"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5629 msgid "TelephoneRowD:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5634 msgid "TelephoneRowE"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5639 msgid "TelephoneRowE:"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5644 msgid "TelephoneRowF"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5649 msgid "TelephoneRowF:"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5653 msgid "InternetRowA"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5657 msgid "InternetRowA:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5661 msgid "InternetRowB"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5665 msgid "InternetRowB:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5669 msgid "InternetRowC"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5673 msgid "InternetRowC:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5677 msgid "InternetRowD"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5681 msgid "InternetRowD:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5685 msgid "InternetRowE"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5689 msgid "InternetRowE:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5693 msgid "InternetRowF"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5697 msgid "InternetRowF:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5760 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5765 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5767 msgstr "Pripomienky"
5769 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5772 msgstr "Pripomienky"
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5778 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5796 msgstr "Pokraèovanie"
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5800 msgid "(continuing)"
5801 msgstr "Pokraèovanie"
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5816 msgid "INTERCUT WITH:"
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5832 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5833 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5837 msgstr "Kµúèové slová"
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5840 msgid "Classification Codes"
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5849 msgid "Step \\arabic{step}."
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5855 msgstr "Vlastníctvo"
5857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5858 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5867 msgid "Question \\arabic{question}."
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5877 msgid "Appendices Section"
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5882 msgid "--- Appendices ---"
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5886 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5890 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5894 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5898 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5902 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5906 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5910 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5914 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5918 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5922 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5926 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5930 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5934 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5937 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5941 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5945 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5950 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5951 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5955 msgid "AddressForOffprints"
5956 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5960 msgid "Address for Offprints:"
5961 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5963 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5964 msgid "RunningTitle"
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5968 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5970 msgid "Running title:"
5971 msgstr "BibTeX spustený."
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5974 msgid "RunningAuthor"
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5978 msgid "Running author:"
5981 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5987 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5989 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5995 msgid "Running LaTeX Title"
5996 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6001 msgstr "Obsah_Nadpis"
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6006 msgstr "Obsah_Nadpis"
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6010 msgid "Author Running"
6011 msgstr "Info_o_autorovi"
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6015 msgid "Author Running:"
6016 msgstr "Info_o_autorovi"
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6021 msgstr "Obsah_Autor"
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6026 msgstr "Obsah_Autor"
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6034 msgid "Conjecture #."
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6059 msgstr "Vlastníctvo"
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6064 msgstr "Vlastníctvo"
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6074 msgstr "Pripomienka"
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6085 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6089 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6093 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6095 msgid "Chapterprecis"
6098 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6103 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6106 msgstr "Skrátenýnadpis"
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6111 msgstr "Skrátenýnadpis"
6113 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6122 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6127 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6130 msgstr "Posledná päta:"
6132 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6139 msgid "Double Item:"
6142 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6147 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6164 msgid "EmptySection"
6167 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6169 msgid "Empty Section"
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6174 msgid "CloseSection"
6177 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6179 msgid "Close Section"
6182 #: lib/layouts/paper.layout:152
6186 #: lib/layouts/paper.layout:163
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6196 msgid "AltAffiliation"
6197 msgstr "Prièlenenie"
6199 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6204 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6206 msgid "Electronic Address:"
6207 msgstr "Návratová adresa"
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6211 msgid "acknowledgments"
6212 msgstr "Poïakovanie"
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6218 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6220 msgid "PACS number:"
6221 msgstr "Èíslo strany"
6223 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6224 msgid "\\arabic{chapter}"
6227 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6228 msgid "\\Alph{chapter}"
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6234 msgstr "Oznaèovanie"
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6258 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6263 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6281 msgstr "Adresa odosielateµa"
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6284 msgid "Backaddress:"
6285 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6289 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6293 msgid "Specialmail:"
6294 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6297 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6299 msgstr "Umiestnenie"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6302 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6305 msgstr "Umiestnenie"
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6313 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6335 msgid "Your letter of:"
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6352 msgid "Customer no.:"
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6361 msgid "Invoice no.:"
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6371 msgid "Next Address:"
6374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6376 msgid "Post Scriptum:"
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6381 msgid "Sender Name:"
6382 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6386 msgid "SenderAddress"
6387 msgstr "Posla»_na_adresu"
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6391 msgid "Sender Address:"
6392 msgstr "Posla»_na_adresu"
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6395 msgid "Sender Phone:"
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6412 msgid "Sender E-Mail:"
6415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6430 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6431 msgid "LandscapeSlide"
6434 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6436 msgid "Landscape Slide"
6439 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6440 msgid "PortraitSlide"
6443 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6445 msgid "Portrait Slide"
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6457 msgid "SlideHeading"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6461 msgid "SlideSubHeading"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6465 msgid "ListOfSlides"
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6470 msgid "List Of Slides"
6471 msgstr "Posledné súbory"
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6474 msgid "SlideContents"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6479 msgid "Slidecontents"
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6483 msgid "ProgressContents"
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6488 msgid "Progress Contents"
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6495 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6500 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6503 msgstr "Kµúèové slová"
6505 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6509 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6511 msgid "AMS subject classifications."
6512 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6514 #: lib/layouts/slides.layout:104
6518 #: lib/layouts/slides.layout:126
6522 #: lib/layouts/slides.layout:142
6524 msgid "New Overlay:"
6527 #: lib/layouts/slides.layout:183
6530 msgstr "Nová polo¾ka"
6532 #: lib/layouts/slides.layout:208
6533 msgid "InvisibleText"
6534 msgstr "Neviditeµný text"
6536 #: lib/layouts/slides.layout:216
6538 msgid "<Invisible Text Follows>"
6539 msgstr "Neviditeµný text"
6541 #: lib/layouts/slides.layout:233
6543 msgstr "Viditeµný text"
6545 #: lib/layouts/slides.layout:241
6547 msgid "<Visible Text Follows>"
6548 msgstr "Viditeµný text"
6550 #: lib/layouts/spie.layout:53
6552 msgstr "Info_o_autorovi"
6554 #: lib/layouts/spie.layout:65
6557 msgstr "Info_o_autorovi"
6559 #: lib/layouts/spie.layout:78
6563 #: lib/layouts/spie.layout:93
6564 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6567 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6572 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6573 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6576 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6578 msgid "Subsubparagraph"
6579 msgstr "Pododstavec"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6587 msgid "-- Header --"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6592 msgid "Special-section"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6597 msgid "Special-section:"
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6607 msgid "AGU-journal:"
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6612 msgid "Citation-number"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6617 msgid "Citation-number:"
6618 msgstr "Polo¾ka citácií"
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6639 msgstr "Autorské práva"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6644 msgstr "Polo¾ka indexu"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6648 msgid "Index-terms..."
6649 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6654 msgstr "Polo¾ka indexu"
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6659 msgstr "Polo¾ka indexu"
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6671 msgid "Supplementary"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6675 msgid "Supplementary..."
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6684 msgid "Sup-mat-note:"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6695 msgstr "©&týl citácie:"
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6709 msgstr "Podèiarknu» "
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6725 msgid "Published-online:"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6738 msgid "Posting-order"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6742 msgid "Posting-order:"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6752 msgstr "Nepárne strany:"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6798 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6818 msgid "Author Address:"
6819 msgstr "Návratová adresa"
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6827 msgid "Slug Comment:"
6830 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6840 msgid "Table Caption"
6841 msgstr "Tabuµka_popis"
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6845 msgid "TableCaption"
6846 msgstr "Tabuµka_popis"
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6850 msgid "Current Address"
6851 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6855 msgid "Current address:"
6856 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6860 msgid "E-mail address:"
6861 msgstr "Adresa odosielateµa"
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6864 msgid "Key words and phrases:"
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6878 msgstr "Prekladateµ"
6880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6883 msgstr "Prekladateµ"
6885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6886 msgid "Subjectclass"
6889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6890 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6895 msgid "Algorithm #."
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6899 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6903 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6907 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6911 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6919 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6923 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6927 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6935 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6939 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6943 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6951 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6960 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6969 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6978 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6983 msgstr "Pripomienka*"
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6986 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6994 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7002 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7011 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7015 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7019 msgid "Acknowledgement*"
7020 msgstr "Poïakovanie*"
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7023 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7027 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7034 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7042 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7043 msgid "Subparagraph*"
7044 msgstr "Pododstavec*"
7046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7048 msgstr "Autorská_skupina"
7050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7051 msgid "RevisionHistory"
7054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7056 msgid "Revision History"
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7064 msgid "RevisionRemark"
7065 msgstr "RevíznaPripomienka"
7067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7075 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7079 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7080 msgid "Part \\Roman{part}"
7083 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7084 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7087 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7088 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7091 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7092 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7095 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7096 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7099 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7100 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7103 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7104 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7107 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7108 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7111 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7112 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7116 msgid "\\Roman{section}."
7119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7120 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7125 msgid "\\Alph{subsection}."
7126 msgstr "Podpododdiel"
7128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7130 msgid "\\arabic{subsection}."
7131 msgstr "Podpododdiel"
7133 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7135 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7136 msgstr "Podpododdiel"
7138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7140 msgid "\\alph{subsubsection}."
7141 msgstr "Podpododdiel"
7143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7145 msgid "\\alph{paragraph}."
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7173 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7175 msgstr "Vydavatelia"
7177 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7181 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7183 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7185 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7186 msgid "Uppertitleback"
7189 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7190 msgid "Lowertitleback"
7193 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7195 msgstr "Extra_nadpis"
7197 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7199 msgid "Captionabove"
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7204 msgid "Captionbelow"
7207 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7214 msgid "List of Algorithms"
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7221 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7222 msgid "Headnote (optional):"
7225 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7227 msgid "Corr Author:"
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7234 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7256 msgid "Austrian (new spelling)"
7273 msgid "Portuguese (Brazil)"
7274 msgstr "Portugalsky"
7294 msgid "French Canadian"
7319 msgstr "Anglický jazyk"
7346 msgid "German (new spelling)"
7349 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7372 msgstr "Jednotka ¹írky"
7403 msgstr "Portugalsky"
7422 msgid "Serbo-Croatian"
7423 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7457 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7461 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7465 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7469 #: lib/ui/classic.ui:35
7471 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7473 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7475 msgstr "Prezeranie|P"
7477 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7479 msgstr "Navigácia|N"
7481 #: lib/ui/classic.ui:38
7483 msgstr "Dokumenty|D"
7485 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7489 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7493 #: lib/ui/classic.ui:48
7494 msgid "New from Template...|T"
7495 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7497 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7499 msgstr "Otvori»...|O"
7501 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7505 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7509 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7510 msgid "Save As...|A"
7511 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7513 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7517 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7518 msgid "Version Control|V"
7519 msgstr "Kontrola verzie|K"
7521 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7523 msgstr "Importova»|I"
7525 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7527 msgstr "Exportova»|E"
7529 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7533 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7537 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7541 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7542 msgid "Register...|R"
7543 msgstr "Registrova»...|R"
7545 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7546 msgid "Check In Changes...|I"
7547 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7549 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7550 msgid "Check Out for Edit|O"
7551 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7553 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7554 msgid "Revert to Last Version|L"
7555 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7557 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7558 msgid "Undo Last Check In|U"
7559 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7561 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7562 msgid "Show History|H"
7563 msgstr "Zobrazi» históriu"
7565 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7567 msgstr "Vlastné...|V"
7569 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7573 #: lib/ui/classic.ui:91
7577 #: lib/ui/classic.ui:93
7579 msgstr "Vystrihnú»|V"
7581 #: lib/ui/classic.ui:94
7583 msgstr "Kopírova»|o"
7585 #: lib/ui/classic.ui:95
7589 #: lib/ui/classic.ui:96
7590 msgid "Paste External Selection|x"
7591 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7593 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7594 msgid "Find & Replace...|F"
7595 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7597 #: lib/ui/classic.ui:100
7599 msgstr "Formát tabuµky|t"
7601 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7605 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7606 msgid "Spellchecker...|S"
7607 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7609 #: lib/ui/classic.ui:105
7610 msgid "Thesaurus..."
7611 msgstr "Synonymický slovník..."
7613 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7614 msgid "Count Words|W"
7615 msgstr "Poèet slov|P"
7617 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7619 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7621 #: lib/ui/classic.ui:108
7623 msgid "Change Tracking|g"
7624 msgstr "Zmeni» jazyk"
7626 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7627 msgid "Preferences...|P"
7628 msgstr "Nastavenia...|N"
7630 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7631 msgid "Reconfigure|R"
7632 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7634 #: lib/ui/classic.ui:115
7635 msgid "Selection as Lines|L"
7636 msgstr "Ako riadky|r"
7638 #: lib/ui/classic.ui:116
7639 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7640 msgstr "Ako odstavce|o"
7642 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7643 msgid "Multicolumn|M"
7644 msgstr "Viacståpcové|V"
7646 #: lib/ui/classic.ui:122
7648 msgstr "Èiara hore|h"
7650 #: lib/ui/classic.ui:123
7651 msgid "Line Bottom|B"
7652 msgstr "Èiara dole|d"
7654 #: lib/ui/classic.ui:124
7656 msgstr "Èiara vµavo|v"
7658 #: lib/ui/classic.ui:125
7659 msgid "Line Right|R"
7660 msgstr "Èiara vpravo|p"
7662 #: lib/ui/classic.ui:127
7665 msgstr "Zarovnanie|Z"
7667 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7669 msgstr "Prida» riadok|P"
7671 #: lib/ui/classic.ui:130
7672 msgid "Delete Row|w"
7673 msgstr "Zmaza» riadok"
7675 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7677 msgstr "Kopírova» riadok"
7679 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7683 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7684 msgid "Add Column|u"
7685 msgstr "Prida» ståpec|r"
7687 #: lib/ui/classic.ui:135
7688 msgid "Delete Column|D"
7689 msgstr "Zmaza» ståpec"
7691 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7693 msgstr "Skopírova» ståpec"
7695 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7696 msgid "Swap Columns"
7699 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7704 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7709 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7714 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7719 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7724 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7729 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7730 msgid "Toggle Numbering|N"
7731 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7733 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7734 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7737 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7738 msgid "Change Limits Type|L"
7741 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7742 msgid "Change Formula Type|F"
7745 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7746 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7749 #: lib/ui/classic.ui:168
7751 msgstr "Zarovnanie|Z"
7753 #: lib/ui/classic.ui:170
7755 msgstr "Prida» riadok|R"
7757 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7758 msgid "Delete Row|D"
7759 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7761 #: lib/ui/classic.ui:175
7762 msgid "Add Column|C"
7763 msgstr "Prida» ståpec|s"
7765 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7766 msgid "Delete Column|e"
7767 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7769 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7773 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7775 msgstr "Zobrazenie|Z"
7777 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7781 #: lib/ui/classic.ui:188
7785 #: lib/ui/classic.ui:189
7789 #: lib/ui/classic.ui:190
7793 #: lib/ui/classic.ui:192
7794 msgid "Maple, simplify"
7797 #: lib/ui/classic.ui:193
7798 msgid "Maple, factor"
7801 #: lib/ui/classic.ui:194
7802 msgid "Maple, evalm"
7805 #: lib/ui/classic.ui:195
7806 msgid "Maple, evalf"
7809 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7810 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7811 msgid "Inline Formula|I"
7812 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7814 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7815 msgid "Displayed Formula|D"
7816 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7818 #: lib/ui/classic.ui:201
7819 msgid "Eqnarray Environment|q"
7822 #: lib/ui/classic.ui:202
7823 msgid "Align Environment|A"
7824 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7826 #: lib/ui/classic.ui:203
7827 msgid "AlignAt Environment"
7830 #: lib/ui/classic.ui:204
7831 msgid "Flalign Environment|F"
7834 #: lib/ui/classic.ui:207
7835 msgid "Gather Environment"
7838 #: lib/ui/classic.ui:208
7839 msgid "Multline Environment"
7840 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7842 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7844 msgstr "Matematika|#M"
7846 #: lib/ui/classic.ui:216
7847 msgid "Special Character|S"
7848 msgstr "©peciálny znak|p"
7850 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7851 msgid "Citation...|C"
7852 msgstr "Citácia...|C"
7854 #: lib/ui/classic.ui:218
7855 msgid "Cross-reference...|r"
7856 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7858 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7860 msgstr "Oznaèenie...|n"
7862 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7864 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7866 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7867 msgid "Marginal Note|M"
7868 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7870 #: lib/ui/classic.ui:222
7872 msgstr "Krátky nadpis"
7874 #: lib/ui/classic.ui:223
7876 msgid "Index Entry|I"
7877 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7879 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7880 msgid "Glossary Entry"
7883 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7887 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7891 #: lib/ui/classic.ui:227
7892 msgid "Lists & TOC|O"
7893 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7895 #: lib/ui/classic.ui:229
7900 #: lib/ui/classic.ui:230
7904 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7905 msgid "Graphics...|G"
7906 msgstr "Grafika...|G"
7908 #: lib/ui/classic.ui:232
7909 msgid "Tabular Material...|b"
7912 #: lib/ui/classic.ui:233
7916 #: lib/ui/classic.ui:235
7917 msgid "Include File...|d"
7918 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7920 #: lib/ui/classic.ui:236
7921 msgid "Insert File|e"
7922 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7924 #: lib/ui/classic.ui:237
7925 msgid "External Material...|x"
7926 msgstr "Externý materiál...|x"
7928 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7929 msgid "Superscript|S"
7930 msgstr "Horný index|H"
7932 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7934 msgstr "Dolný index|D"
7936 #: lib/ui/classic.ui:243
7938 msgid "Horizontal Fill|H"
7939 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7941 #: lib/ui/classic.ui:244
7942 msgid "Hyphenation Point|P"
7943 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7945 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7946 msgid "Ligature Break|k"
7947 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7949 #: lib/ui/classic.ui:246
7950 msgid "Protected Space|r"
7951 msgstr "Chránená medzera|m"
7953 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7954 msgid "Inter-word Space|w"
7955 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7957 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7958 msgid "Thin Space|T"
7959 msgstr "Úzka medzera|k"
7961 #: lib/ui/classic.ui:249
7962 msgid "Vertical Space..."
7963 msgstr "Vertikálna medzera..."
7965 #: lib/ui/classic.ui:250
7966 msgid "Line Break|L"
7967 msgstr "Zlom riadku|Z"
7969 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7971 msgstr "Trojbodka|T"
7973 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7974 msgid "End of Sentence|E"
7975 msgstr "Koniec vety|K"
7977 #: lib/ui/classic.ui:253
7978 msgid "Single Quote|Q"
7979 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7981 #: lib/ui/classic.ui:254
7982 msgid "Ordinary Quote|O"
7983 msgstr "Úvodzovky|O"
7985 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7986 msgid "Menu Separator|M"
7987 msgstr "Separátor ponuky|S"
7989 #: lib/ui/classic.ui:256
7990 msgid "Horizontal Line"
7991 msgstr "Horizontálna èiara"
7993 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7995 msgstr "Zalomenid strany"
7997 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7998 msgid "Display Formula|D"
7999 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8001 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8002 msgid "Eqnarray Environment|E"
8005 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8007 msgid "AMS align Environment|a"
8008 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8010 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8011 msgid "AMS alignat Environment|t"
8014 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8015 msgid "AMS flalign Environment|f"
8018 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8020 msgid "AMS gather Environment|g"
8021 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8023 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8025 msgid "AMS multline Environment|m"
8026 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8028 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8029 msgid "Array Environment|y"
8030 msgstr "Pole prostredia|e"
8032 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8033 msgid "Cases Environment|C"
8036 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8037 msgid "Split Environment|S"
8038 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8040 #: lib/ui/classic.ui:276
8041 msgid "Font Change|o"
8042 msgstr "Zmena písma|p"
8044 #: lib/ui/classic.ui:280
8045 msgid "Math Normal Font"
8048 #: lib/ui/classic.ui:282
8049 msgid "Math Calligraphic Family"
8052 #: lib/ui/classic.ui:283
8053 msgid "Math Fraktur Family"
8056 #: lib/ui/classic.ui:284
8057 msgid "Math Roman Family"
8060 #: lib/ui/classic.ui:285
8061 msgid "Math Sans Serif Family"
8064 #: lib/ui/classic.ui:287
8065 msgid "Math Bold Series"
8068 #: lib/ui/classic.ui:289
8069 msgid "Text Normal Font"
8072 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8073 msgid "Text Roman Family"
8076 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8077 msgid "Text Sans Serif Family"
8080 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8081 msgid "Text Typewriter Family"
8084 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8085 msgid "Text Bold Series"
8088 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8089 msgid "Text Medium Series"
8092 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8093 msgid "Text Italic Shape"
8096 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8097 msgid "Text Small Caps Shape"
8100 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8101 msgid "Text Slanted Shape"
8104 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8105 msgid "Text Upright Shape"
8108 #: lib/ui/classic.ui:306
8109 msgid "Floatflt Figure"
8110 msgstr "Plávajúci objekt"
8112 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8113 msgid "Table of Contents|C"
8116 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8117 msgid "Index List|I"
8120 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8124 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8125 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8126 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8128 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8129 msgid "LyX Document...|X"
8130 msgstr "LyX Dokument...|X"
8132 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8134 msgid "Plain Text...|T"
8135 msgstr "Jednoduchý text"
8137 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8139 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8140 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8142 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8143 msgid "Track Changes|T"
8144 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8146 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8147 msgid "Merge Changes...|M"
8148 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8150 #: lib/ui/classic.ui:326
8151 msgid "Accept All Changes|A"
8152 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8154 #: lib/ui/classic.ui:327
8155 msgid "Reject All Changes|R"
8156 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8158 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8159 msgid "Show Changes in Output|S"
8160 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8162 #: lib/ui/classic.ui:335
8163 msgid "Character...|C"
8166 #: lib/ui/classic.ui:336
8167 msgid "Paragraph...|P"
8168 msgstr "Odstavec...|O"
8170 #: lib/ui/classic.ui:337
8171 msgid "Document...|D"
8172 msgstr "Dokument...|D"
8174 #: lib/ui/classic.ui:338
8175 msgid "Tabular...|T"
8176 msgstr "Tabuµka...|T"
8178 #: lib/ui/classic.ui:340
8179 msgid "Emphasize Style|E"
8180 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8182 #: lib/ui/classic.ui:341
8183 msgid "Noun Style|N"
8184 msgstr "©týl kapitálky|K"
8186 #: lib/ui/classic.ui:342
8187 msgid "Bold Style|B"
8188 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8190 #: lib/ui/classic.ui:345
8191 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8192 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8194 #: lib/ui/classic.ui:346
8195 msgid "Increase Environment Depth|i"
8196 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8198 #: lib/ui/classic.ui:347
8199 msgid "Start Appendix Here|S"
8202 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8203 msgid "Build Program|B"
8204 msgstr "Vytvori» program|V"
8206 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8208 msgstr "Aktualizova»|A"
8210 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8212 msgstr "Log LaTeX|L"
8214 #: lib/ui/classic.ui:361
8215 msgid "TeX Information|X"
8216 msgstr "TeX informácie|X"
8218 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8220 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8222 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8223 msgid "Go to Label|L"
8224 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8226 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8230 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8231 msgid "Save Bookmark 1|S"
8232 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8234 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8235 msgid "Save Bookmark 2"
8236 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8238 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8239 msgid "Save Bookmark 3"
8240 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8242 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8243 msgid "Save Bookmark 4"
8244 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8246 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8247 msgid "Save Bookmark 5"
8248 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8250 #: lib/ui/classic.ui:386
8251 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8252 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8254 #: lib/ui/classic.ui:387
8255 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8256 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8258 #: lib/ui/classic.ui:388
8259 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8260 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8262 #: lib/ui/classic.ui:389
8263 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8264 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8266 #: lib/ui/classic.ui:390
8267 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8268 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8270 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8271 msgid "Introduction|I"
8274 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8278 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8279 msgid "User's Guide|U"
8280 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8282 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8283 msgid "Extended Features|E"
8284 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8286 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8287 msgid "Embedded Objects|m"
8290 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8291 msgid "Customization|C"
8292 msgstr "Prispôsobenie|n"
8294 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8296 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8298 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8299 msgid "Table of Contents|a"
8302 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8303 msgid "LaTeX Configuration|L"
8304 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8306 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8310 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8314 #: lib/ui/classic.ui:425
8316 msgid "Preferences..."
8317 msgstr "Nastavenia...|N"
8319 #: lib/ui/classic.ui:426
8321 msgstr "Ukonèi» LyX"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8332 msgid "New from Template...|m"
8333 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8337 msgid "Open Recent|t"
8338 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8341 msgid "New Window|W"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8345 msgid "Close Window|d"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8353 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8358 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8363 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8370 msgid "Paste Recent|e"
8371 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8375 msgid "Paste Special"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8381 msgstr "Vybra» súbor"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8385 msgid "Move Paragraph Up|o"
8386 msgstr ", Odstavec: "
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8390 msgid "Move Paragraph Down|v"
8391 msgstr ", Odstavec: "
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8395 msgid "Text Style|S"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8399 msgid "Paragraph Settings...|P"
8400 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8408 msgid "Rows & Columns|C"
8409 msgstr "Prida» ståpec|s"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8413 msgid "Increase List Depth|I"
8414 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8418 msgid "Decrease List Depth|D"
8419 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8422 msgid "Dissolve Inset|l"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8427 msgid "TeX Code Settings...|C"
8428 msgstr "LaTeX nastavenia"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8432 msgid "Float Settings...|a"
8433 msgstr "Nastavenia objektu"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8436 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8441 msgid "Note Settings...|N"
8442 msgstr "Nastavenia objektu"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8446 msgid "Branch Settings...|B"
8447 msgstr "Nastavenia literatúry"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8451 msgid "Box Settings...|x"
8452 msgstr "Nastavenia objektu"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8456 msgid "Table Settings...|a"
8457 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8461 msgid "Plain Text|T"
8462 msgstr "Jednoduchý text"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8466 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8467 msgstr "Ascii text ako riadky"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8476 msgid "Selection, Join Lines|i"
8477 msgstr "Ako riadky|r"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8481 msgid "Customized...|C"
8482 msgstr "Vlastné...|V"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8486 msgid "Capitalize|a"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8492 msgstr "Aktualizova»|A"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8505 msgid "Bottom Line|B"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8511 msgstr "ako riadky|r"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8515 msgid "Right Line|R"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8521 msgstr "Kopírova» riadok"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8529 msgid "Copy Column|p"
8530 msgstr "Skopírova» ståpec"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8534 msgid "Swap Columns|w"
8535 msgstr "Prida» ståpec|s"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8539 msgid "Text Style|T"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8544 msgid "Split Cell|C"
8545 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8549 msgid "Add Line Above|A"
8550 msgstr "Ohranièenie nad"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8554 msgid "Add Line Below|B"
8555 msgstr "Ohranièenie pod"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8559 msgid "Delete Line Above|D"
8560 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8564 msgid "Delete Line Below|e"
8565 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8569 msgid "Add Line to Left"
8570 msgstr "Èiara vµavo|v"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8574 msgid "Add Line to Right"
8575 msgstr "Èiara vpravo|p"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8579 msgid "Delete Line to Left"
8580 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8584 msgid "Delete Line to Right"
8585 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8588 msgid "Math Normal Font|N"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8592 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8596 msgid "Math Fraktur Family|F"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8600 msgid "Math Roman Family|R"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8604 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8609 msgid "Math Bold Series|B"
8610 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8614 msgid "Text Normal Font|T"
8615 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8628 msgid "Mathematica|a"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8632 msgid "Maple, simplify|s"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8636 msgid "Maple, factor|f"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8640 msgid "Maple, evalm|e"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8644 msgid "Maple, evalf|v"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8649 msgid "Open All Insets|O"
8650 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8653 msgid "Close All Insets|C"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8658 msgid "View Source|S"
8659 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8664 msgstr "Nástrojové panely"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8668 msgid "Special Character|p"
8669 msgstr "©peciálny znak|p"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8673 msgid "Formatting|o"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8677 msgid "List / TOC|i"
8678 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8700 msgid "Cross-Reference...|R"
8701 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8709 msgid "Index Entry|d"
8710 msgstr "Polo¾ka indexu"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8714 msgid "Glossary Entry...|y"
8715 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8720 msgstr "Tabuµka...|T"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8724 msgid "Short Title|S"
8725 msgstr "Krátky nadpis"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8733 msgid "Ordinary Quote|Q"
8734 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8738 msgid "Single Quote|S"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8742 msgid "Phonetic Symbols|y"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8747 msgid "Protected Space|P"
8748 msgstr "Chránená medzera|m"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8752 msgid "Horizontal Fill|F"
8753 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8757 msgid "Horizontal Line|L"
8758 msgstr "Horizontálna èiara"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8762 msgid "Vertical Space...|V"
8763 msgstr "Vertikálna medzera..."
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8767 msgid "Hyphenation Point|H"
8768 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8772 msgid "Line Break|B"
8773 msgstr "Zlom riadku|Z"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8777 msgid "Page Break|a"
8778 msgstr "Zalomenid strany"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8782 msgid "Clear Page|C"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8786 msgid "Clear Double Page|D"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8791 msgid "Numbered Formula|N"
8792 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8796 msgid "Aligned Environment|l"
8797 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8801 msgid "AlignedAt Environment|v"
8802 msgstr "Zarovnanie|#A"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8806 msgid "Gathered Environment|h"
8807 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8811 msgid "Delimiters|r"
8812 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8817 msgstr "Matematická matica"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8821 msgid "Text Wrap Float|W"
8822 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8826 msgid "External Material...|M"
8827 msgstr "Externý materiál...|x"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8831 msgid "Child Document...|d"
8832 msgstr "Dokument...|D"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8844 msgid "Greyed Out|G"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8848 msgid "Change Tracking|C"
8849 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8852 msgid "Table of Contents|T"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8856 msgid "Start Appendix Here|A"
8857 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8860 msgid "Compressed|o"
8861 msgstr "Komprimované|o"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8864 msgid "Settings...|S"
8865 msgstr "Nastavenia...|N"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8869 msgid "Accept Change|A"
8870 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8874 msgid "Reject Change|R"
8875 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8879 msgid "Accept All Changes|c"
8880 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8884 msgid "Reject All Changes|e"
8885 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8889 msgid "Next Change|C"
8890 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8894 msgid "Next Cross-Reference|R"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8899 msgid "Clear Bookmarks|C"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8903 msgid "Thesaurus...|T"
8904 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8907 msgid "TeX Information|I"
8908 msgstr "TeX informácie|i"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8911 msgid "New document"
8912 msgstr "Nový dokument"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8915 msgid "Open document"
8916 msgstr "Otvori» dokument"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8919 msgid "Save document"
8920 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8923 msgid "Print document"
8924 msgstr "Tlaèi» dokument"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8928 msgid "Check spelling"
8929 msgstr "Kontrola TeXu"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8940 msgid "Find and replace"
8941 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8944 msgid "Toggle emphasis"
8945 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8953 msgstr "Pou¾i» posledné"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8957 msgstr "Vlo¾i» mat."
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8960 msgid "Insert graphics"
8961 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8969 msgid "Numbered list"
8970 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8973 msgid "Itemized list"
8974 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8977 msgid "Increase depth"
8978 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8981 msgid "Decrease depth"
8982 msgstr "Zní¾enie håbky"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8986 msgid "Insert figure float"
8987 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8991 msgid "Insert table float"
8992 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8995 msgid "Insert label"
8996 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8999 msgid "Insert cross-reference"
9000 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9003 msgid "Insert citation"
9004 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9007 msgid "Insert index entry"
9008 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9012 msgid "Insert glossary entry"
9013 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9017 msgid "Insert footnote"
9018 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9021 msgid "Insert margin note"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9027 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9035 msgid "Insert TeX code"
9036 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9039 msgid "Include file"
9040 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9045 msgstr "LaTeX ¹týly"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9049 msgid "Paragraph settings"
9050 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9053 msgid "Table of contents"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9059 msgstr "Prida» riadok|P"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9064 msgstr "Prida» ståpec|r"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9069 msgstr "Zmaza» riadok"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9073 msgid "Delete column"
9074 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9078 msgid "Set top line"
9079 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9083 msgid "Set bottom line"
9084 msgstr "horná/dolná èiara"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9088 msgid "Set left line"
9089 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9093 msgid "Set right line"
9094 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9098 msgid "Set all lines"
9099 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9103 msgid "Unset all lines"
9104 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9109 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9113 msgid "Align center"
9114 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9119 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9124 msgstr "V. zarov. hore|o"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9128 msgid "Align middle"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9133 msgid "Align bottom"
9134 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9139 msgstr "Otoèi» &bunky"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9143 msgid "Rotate table"
9144 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9148 msgid "Set multi-column"
9149 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9158 msgid "Set display mode"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9163 msgstr "Dolný index"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9167 msgstr "Horný index"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9171 msgid "Insert square root"
9172 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9180 msgid "Insert standard fraction"
9181 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9186 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9190 msgid "Insert integral"
9191 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9195 msgid "Insert product"
9196 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9215 msgid "Insert delimiters"
9216 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9219 msgid "Insert matrix"
9220 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9224 msgid "Insert cases environment"
9225 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9229 msgid "Command Buffer"
9230 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9239 msgid "Track changes"
9240 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9244 msgid "Show changes in output"
9245 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9250 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9254 msgid "Accept change"
9255 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9259 msgid "Reject change"
9260 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9264 msgid "Merge changes"
9265 msgstr "Spoji» bunky"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9269 msgid "Accept all changes"
9270 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9274 msgid "Reject all changes"
9275 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9280 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9285 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9290 msgstr "Prezeranie|P"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9295 msgstr "&Aktualizova»"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9298 msgid "View PDF (pdflatex)"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9302 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9307 msgid "View PostScript"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9312 msgid "Update PostScript"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9318 msgstr "Matematický panel"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9476 msgstr "Vlastníctvo"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9485 msgid "Thin space\t\\\\,"
9486 msgstr "Úzka medzera|k"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9490 msgid "Medium space\t\\\\:"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9494 msgid "Thick space\t\\\\;"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9498 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9502 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9506 msgid "Negative space\t\\\\!"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9515 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9519 msgid "Other root\t\\\\root"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9528 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9532 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9536 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9540 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9546 msgstr "LyX: Matematický panel"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9550 msgid "Standard\t\\\\frac"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9555 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9556 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9559 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9563 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9567 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9571 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9580 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9584 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9588 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9593 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9594 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9597 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9602 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9603 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9606 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9610 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9614 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9618 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9647 msgid "Frame Decorations"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9664 msgid "overleftarrow"
9665 msgstr "Zmaza» riadok"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9668 msgid "overrightarrow"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9683 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9686 msgid "underleftarrow"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9690 msgid "underrightarrow"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9694 msgid "underleftrightarrow"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9698 msgid "overleftrightarrow"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9763 msgstr "Zmaza» riadok"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9783 msgid "leftrightarrow"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9810 msgid "Leftrightarrow"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9814 msgid "Longleftrightarrow"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9818 msgid "Longleftarrow"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9822 msgid "Longrightarrow"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9826 msgid "longleftrightarrow"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9830 msgid "longleftarrow"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9834 msgid "longrightarrow"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9838 msgid "leftharpoondown"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9842 msgid "rightharpoondown"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9865 msgid "leftharpoonup"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9869 msgid "rightharpoonup"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9873 msgid "hookleftarrow"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9877 msgid "hookrightarrow"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9891 msgid "rightleftharpoons"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9926 msgid "bigtriangleup"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9944 msgid "bigtriangledown"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9962 msgid "triangleright"
9963 msgstr "Celková vý¹ka"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9979 msgid "triangleleft"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10061 msgstr "Chránená medzera|m"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10078 msgstr "Chránená medzera|m"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10108 msgstr "Variabilná veµkos»"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10113 msgstr "Podpododdiel"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10174 msgstr "Vlastníctvo"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10209 msgstr "¹tandardné"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10237 msgstr "Matematika"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10365 msgid "Miscellaneous"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10371 msgstr "D&lhá tabuµka"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10376 msgstr "Variabilná veµkos»"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10410 msgstr "matematika"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10415 msgstr "matematika"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10425 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10443 msgstr "Jednoduché"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10484 msgstr "Jednoduché"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10487 msgid "diamondsuit"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10504 msgid "textrm \\\\AA"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10508 msgid "textrm \\\\O"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10512 msgid "mathcircumflex"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10522 msgstr "matematický re¾im"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10527 msgstr "matematika"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10532 msgstr "matematika"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10537 msgstr "matematika"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10542 msgstr "matematika"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10547 msgstr "matematika"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10552 msgstr "matematika"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10557 msgstr "matematika"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10562 msgstr "matematika"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10567 msgstr "matematika"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10572 msgstr "matematika"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10589 msgid "Big Operators"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10604 msgstr "V. zarov. hore|o"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10614 msgstr "V. zarov. hore|o"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10623 msgstr "V. zarov. hore|o"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10649 msgstr "V. zarov. hore|o"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10659 msgstr "V. zarov. hore|o"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10662 msgid "ointctrclockwise"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10666 msgid "ointctrclockwiseop"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10670 msgid "ointclockwise"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10674 msgid "ointclockwiseop"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10684 msgstr "V. zarov. hore|o"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10697 msgstr "Chránená medzera|m"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10740 msgid "AMS Miscellaneous"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10759 msgstr "¹tandardné"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10776 msgstr "V¹etky okraje"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10788 msgid "vartriangle"
10789 msgstr "Variabilná veµkos»"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10792 msgid "triangledown"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10810 msgid "measuredangle"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10845 msgid "blacktriangle"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10849 msgid "blacktriangledown"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10854 msgid "blacksquare"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10858 msgid "blacklozenge"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10866 msgid "sphericalangle"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10893 msgid "dashleftarrow"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10897 msgid "dashrightarrow"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10901 msgid "leftleftarrows"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10905 msgid "leftrightarrows"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10909 msgid "rightrightarrows"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10913 msgid "rightleftarrows"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10919 msgstr "Zmaza» riadok"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10923 msgid "Rrightarrow"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10927 msgid "twoheadleftarrow"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10931 msgid "twoheadrightarrow"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10935 msgid "leftarrowtail"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10939 msgid "rightarrowtail"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10943 msgid "looparrowleft"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10948 msgid "looparrowright"
10949 msgstr "Autorské práva"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10952 msgid "curvearrowleft"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10956 msgid "curvearrowright"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10960 msgid "circlearrowleft"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10964 msgid "circlearrowright"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10981 msgid "downdownarrows"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10985 msgid "upharpoonleft"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10989 msgid "upharpoonright"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10993 msgid "downharpoonleft"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10997 msgid "downharpoonright"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11001 msgid "leftrightharpoons"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11005 msgid "rightsquigarrow"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11009 msgid "leftrightsquigarrow"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11015 msgstr "Zmaza» riadok"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11018 msgid "nrightarrow"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11022 msgid "nleftrightarrow"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11031 msgid "nRightarrow"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11035 msgid "nLeftrightarrow"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11044 msgid "AMS Relations"
11045 msgstr "AMS relácie"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11064 msgid "eqslantless"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11094 msgstr "Jednoduché"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11152 msgid "thickapprox"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11191 msgid "preccurlyeq"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11195 msgid "succcurlyeq"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11199 msgid "curlyeqprec"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11203 msgid "curlyeqsucc"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11223 msgid "vartriangleleft"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11228 msgid "vartriangleright"
11229 msgstr "Èiara vpravo|p"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11232 msgid "trianglelefteq"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11236 msgid "trianglerighteq"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11254 msgid "risingdotseq"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11258 msgid "fallingdotseq"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11279 msgid "shortparallel"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11292 msgid "blacktriangleleft"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11296 msgid "blacktriangleright"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11310 msgid "backepsilon"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11327 msgid "AMS Negative Relations"
11328 msgstr "AMS relácie"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11333 msgstr "Nezmyselné: "
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11343 msgstr "Jednoduché"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11348 msgstr "Jednoduché"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11420 msgstr "Chránená medzera|m"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11435 msgid "precnapprox"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11439 msgid "succnapprox"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11445 msgstr "Podpododdiel"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11454 msgstr "Podpododdiel"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11487 msgid "varsubsetneq"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11491 msgid "varsupsetneq"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11495 msgid "varsubsetneqq"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11499 msgid "varsupsetneqq"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11503 msgid "ntriangleleft"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11508 msgid "ntriangleright"
11509 msgstr "Celková vý¹ka"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11512 msgid "ntrianglelefteq"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11516 msgid "ntrianglerighteq"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11541 msgid "nshortparallel"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11546 msgid "AMS Operators"
11547 msgstr "AMS operátory"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11554 msgid "smallsetminus"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11565 msgstr "Vystrihnú»"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11578 msgid "doublebarwedge"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11601 msgid "divideontimes"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11614 msgid "leftthreetimes"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11618 msgid "rightthreetimes"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11630 msgid "circleddash"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11638 msgid "circledcirc"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11651 #: src/BufferView.C:234
11654 "The document %1$s is already loaded.\n"
11656 "Do you want to revert to the saved version?"
11659 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11661 msgid "Revert to saved document?"
11662 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11664 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11669 #: src/BufferView.C:238
11671 msgid "&Switch to document"
11672 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11674 #: src/BufferView.C:260
11677 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11679 "Do you want to create a new document?"
11682 #: src/BufferView.C:263
11684 msgid "Create new document?"
11685 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11687 #: src/BufferView.C:264
11690 msgstr "Uspo&riada»"
11692 #: src/BufferView.C:570
11694 msgid "Save bookmark"
11695 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11697 #: src/BufferView.C:765
11698 msgid "No further undo information"
11699 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11701 #: src/BufferView.C:775
11702 msgid "No further redo information"
11703 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11705 #: src/BufferView.C:933
11707 msgstr "Znaèka vypnutá"
11709 #: src/BufferView.C:940
11711 msgstr "Znaèka zapnutá"
11713 #: src/BufferView.C:947
11714 msgid "Mark removed"
11715 msgstr "Znaèka odstránená"
11717 #: src/BufferView.C:950
11719 msgstr "Znaèka nastavená"
11721 #: src/BufferView.C:996
11723 msgid "%1$d words in selection."
11724 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11726 #: src/BufferView.C:999
11728 msgid "%1$d words in document."
11729 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11731 #: src/BufferView.C:1004
11732 msgid "One word in selection."
11733 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11735 #: src/BufferView.C:1006
11736 msgid "One word in document."
11737 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11739 #: src/BufferView.C:1009
11740 msgid "Count words"
11741 msgstr "Poèet slov"
11743 #: src/BufferView.C:1588
11744 msgid "Select LyX document to insert"
11745 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11747 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11748 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11751 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11752 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11753 msgid "Documents|#o#O"
11754 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11756 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11757 msgid "Examples|#E#e"
11758 msgstr "Príklady|#P#p"
11760 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11761 #: src/lyxfunc.C:1911
11762 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11763 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
11765 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11766 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11770 #: src/BufferView.C:1618
11772 msgid "Inserting document %1$s..."
11773 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
11775 #: src/BufferView.C:1629
11777 msgid "Document %1$s inserted."
11778 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
11780 #: src/BufferView.C:1631
11782 msgid "Could not insert document %1$s"
11783 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
11787 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11788 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
11791 msgid "ChkTeX warning id # "
11792 msgstr "Varovanie chktexu id # "
11794 #: src/CutAndPaste.C:433
11797 "Layout had to be changed from\n"
11799 "because of class conversion from\n"
11803 #: src/CutAndPaste.C:438
11804 msgid "Changed Layout"
11805 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
11807 #: src/CutAndPaste.C:457
11810 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11814 #: src/CutAndPaste.C:464
11815 msgid "Undefined character style"
11816 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
11838 #: src/LColor.C:100
11842 #: src/LColor.C:101
11844 msgstr "modrozelená"
11846 #: src/LColor.C:102
11850 #: src/LColor.C:103
11854 #: src/LColor.C:104
11858 #: src/LColor.C:105
11862 #: src/LColor.C:106
11866 #: src/LColor.C:107
11870 #: src/LColor.C:108
11872 msgstr "LaTeX text"
11874 #: src/LColor.C:109
11875 msgid "previewed snippet"
11878 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11882 #: src/LColor.C:111
11883 msgid "note background"
11884 msgstr "poznámka na pozadí"
11886 #: src/LColor.C:112
11891 #: src/LColor.C:113
11893 msgid "comment background"
11894 msgstr "pozadie matematiky"
11896 #: src/LColor.C:114
11898 msgid "greyedout inset"
11899 msgstr "Otvorená príloha"
11901 #: src/LColor.C:115
11903 msgid "greyedout inset background"
11904 msgstr "poznámka na pozadí"
11906 #: src/LColor.C:116
11910 #: src/LColor.C:117
11914 #: src/LColor.C:118
11918 #: src/LColor.C:119
11919 msgid "command inset"
11922 #: src/LColor.C:120
11923 msgid "command inset background"
11926 #: src/LColor.C:121
11927 msgid "command inset frame"
11930 #: src/LColor.C:122
11931 msgid "special character"
11932 msgstr "©peciálny znak"
11934 #: src/LColor.C:123
11936 msgstr "matematika"
11938 #: src/LColor.C:124
11939 msgid "math background"
11940 msgstr "pozadie matematiky"
11942 #: src/LColor.C:125
11943 msgid "graphics background"
11946 #: src/LColor.C:126
11947 msgid "Math macro background"
11950 #: src/LColor.C:127
11952 msgstr "matematický re¾im"
11954 #: src/LColor.C:128
11956 msgstr "matematický panel"
11958 #: src/LColor.C:129
11959 msgid "caption frame"
11962 #: src/LColor.C:130
11963 msgid "collapsable inset text"
11966 #: src/LColor.C:131
11967 msgid "collapsable inset frame"
11970 #: src/LColor.C:132
11971 msgid "inset background"
11974 #: src/LColor.C:133
11975 msgid "inset frame"
11978 #: src/LColor.C:134
11979 msgid "LaTeX error"
11980 msgstr "LaTeX chyba"
11982 #: src/LColor.C:135
11983 msgid "end-of-line marker"
11984 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11986 #: src/LColor.C:136
11988 msgid "appendix marker"
11989 msgstr "panel prílohy"
11991 #: src/LColor.C:137
11994 msgstr "®iadne zmeny"
11996 #: src/LColor.C:138
11998 msgid "Deleted text"
11999 msgstr "latex príloha"
12001 #: src/LColor.C:139
12004 msgstr "latex príloha"
12006 #: src/LColor.C:140
12007 msgid "added space markers"
12010 #: src/LColor.C:141
12011 msgid "top/bottom line"
12012 msgstr "horná/dolná èiara"
12014 #: src/LColor.C:142
12017 msgstr "Oznaèovanie"
12019 #: src/LColor.C:144
12021 msgid "table on/off line"
12022 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12024 #: src/LColor.C:146
12025 msgid "bottom area"
12026 msgstr "dolná oblas»"
12028 #: src/LColor.C:147
12030 msgstr "zlom strany"
12032 #: src/LColor.C:148
12034 msgid "frame of button"
12035 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12037 #: src/LColor.C:149
12038 msgid "button background"
12039 msgstr "pozadie tlaèítka"
12041 #: src/LColor.C:150
12043 msgid "button background under focus"
12044 msgstr "pozadie tlaèítka"
12046 #: src/LColor.C:151
12050 #: src/LColor.C:152
12056 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12057 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12059 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12060 msgid "Running MakeIndex."
12061 msgstr "MakeIndex spustený."
12063 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12065 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12066 msgstr "MakeIndex spustený."
12069 msgid "Running BibTeX."
12070 msgstr "BibTeX spustený."
12072 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12073 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12074 msgid "No Documents Open!"
12075 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12077 #: src/MenuBackend.C:540
12080 msgstr "Jednoduchý text"
12082 #: src/MenuBackend.C:542
12084 msgid "Plain Text, Join Lines"
12085 msgstr "Ascii text ako riadky"
12087 #: src/MenuBackend.C:714
12089 msgid "Master Document"
12090 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12092 #: src/MenuBackend.C:746
12093 msgid "No Table of contents"
12094 msgstr "Bez obsahu"
12096 #: src/MenuBackend.C:791
12100 #: src/SpellBase.C:51
12102 msgid "Native OS API not yet supported."
12103 msgstr "E¹te nie je podporované"
12105 #: src/buffer.C:229
12107 msgid "Could not remove temporary directory"
12108 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12110 #: src/buffer.C:230
12112 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12113 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12115 #: src/buffer.C:401
12117 msgid "Unknown document class"
12118 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12120 #: src/buffer.C:402
12122 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12125 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12127 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12128 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12130 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12132 msgid "Document header error"
12133 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12135 #: src/buffer.C:471
12136 msgid "\\begin_header is missing"
12139 #: src/buffer.C:491
12140 msgid "\\begin_document is missing"
12143 #: src/buffer.C:502
12145 msgid "Can't load document class"
12146 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12148 #: src/buffer.C:503
12151 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12154 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12156 msgid "Document could not be read"
12157 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12159 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12161 msgid "%1$s could not be read."
12162 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12164 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12166 msgid "Document format failure"
12167 msgstr "©týl dokumentu"
12169 #: src/buffer.C:655
12171 msgid "%1$s is not a LyX document."
12174 #: src/buffer.C:679
12176 msgid "Conversion failed"
12179 #: src/buffer.C:680
12182 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12183 "it could not be created."
12186 #: src/buffer.C:689
12188 msgid "Conversion script not found"
12189 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12191 #: src/buffer.C:690
12194 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12195 "could not be found."
12198 #: src/buffer.C:711
12199 msgid "Conversion script failed"
12202 #: src/buffer.C:712
12205 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12209 #: src/buffer.C:727
12211 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12214 #: src/buffer.C:763
12216 msgid "Backup failure"
12217 msgstr "Cesta k zálohám"
12219 #: src/buffer.C:764
12222 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12223 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12226 #: src/buffer.C:876
12228 msgid "Encoding error"
12229 msgstr "&Kódovanie:"
12231 #: src/buffer.C:877
12233 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12235 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12238 #: src/buffer.C:886
12240 msgid "Error closing file"
12241 msgstr "Chyba pri èítaní "
12243 #: src/buffer.C:887
12245 "The output file could not be closed properly.\n"
12246 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12247 "chosen encoding.\n"
12248 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12251 #: src/buffer.C:1146
12252 msgid "Running chktex..."
12253 msgstr "chktex pracuje..."
12255 #: src/buffer.C:1159
12256 msgid "chktex failure"
12259 #: src/buffer.C:1160
12261 msgid "Could not run chktex successfully."
12262 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12264 #: src/buffer_funcs.C:81
12267 "The specified document\n"
12269 "could not be read."
12272 #: src/buffer_funcs.C:83
12274 msgid "Could not read document"
12275 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
12277 #: src/buffer_funcs.C:96
12280 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12282 "Recover emergency save?"
12283 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
12285 #: src/buffer_funcs.C:99
12286 msgid "Load emergency save?"
12289 #: src/buffer_funcs.C:100
12292 msgstr "&Odstráni»"
12294 #: src/buffer_funcs.C:100
12295 msgid "&Load Original"
12298 #: src/buffer_funcs.C:123
12301 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12303 "Load the backup instead?"
12306 #: src/buffer_funcs.C:126
12308 msgid "Load backup?"
12309 msgstr "Prejs» dozadu"
12311 #: src/buffer_funcs.C:127
12313 msgid "&Load backup"
12316 #: src/buffer_funcs.C:127
12317 msgid "Load &original"
12320 #: src/buffer_funcs.C:166
12322 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12323 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12325 #: src/buffer_funcs.C:168
12327 msgid "Retrieve from version control?"
12328 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12330 #: src/buffer_funcs.C:169
12335 #: src/buffer_funcs.C:202
12338 "The specified document template\n"
12340 "could not be read."
12343 #: src/buffer_funcs.C:204
12345 msgid "Could not read template"
12346 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12348 #: src/buffer_funcs.C:521
12349 msgid "\\arabic{enumi}."
12352 #: src/buffer_funcs.C:527
12353 msgid "\\roman{enumiii}."
12356 #: src/buffer_funcs.C:530
12357 msgid "\\Alph{enumiv}."
12360 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12365 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12368 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12370 msgid "Save changed document?"
12371 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12373 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12377 #: src/bufferlist.C:348
12379 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12380 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12382 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12383 msgid " Save seems successful. Phew."
12384 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12386 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12387 msgid " Save failed! Trying..."
12388 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12390 #: src/bufferlist.C:389
12391 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12392 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12394 #: src/bufferparams.C:438
12397 "The layout file requested by this document,\n"
12399 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12400 "class or style file required by it is not\n"
12401 "available. See the Customization documentation\n"
12402 "for more information.\n"
12405 #: src/bufferparams.C:444
12407 msgid "Document class not available"
12408 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12410 #: src/bufferparams.C:445
12412 msgid "LyX will not be able to produce output."
12413 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12415 #: src/bufferview_funcs.C:308
12416 msgid "No more insets"
12417 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12419 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12420 msgid "No debugging message"
12421 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
12423 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12424 msgid "General information"
12425 msgstr "V¹eobecné informácie"
12427 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12429 msgid "Developers' general debug messages"
12430 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12432 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12433 msgid "All debugging messages"
12434 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12436 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12438 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12439 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
12441 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12442 #: src/converter.C:544
12443 msgid "Cannot convert file"
12444 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12446 #: src/converter.C:333
12449 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12450 "Define a converter in the preferences."
12451 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12453 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12455 msgid "Executing command: "
12456 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12458 #: src/converter.C:471
12460 msgid "Build errors"
12461 msgstr "Vytváram program"
12463 #: src/converter.C:472
12465 msgid "There were errors during the build process."
12466 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12468 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12470 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12471 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12473 #: src/converter.C:500
12475 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12476 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12478 #: src/converter.C:546
12480 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12483 #: src/converter.C:547
12485 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12488 #: src/converter.C:605
12489 msgid "Running LaTeX..."
12490 msgstr "LaTeX pracuje..."
12492 #: src/converter.C:623
12495 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12499 #: src/converter.C:626
12501 msgid "LaTeX failed"
12502 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12504 #: src/converter.C:628
12506 msgid "Output is empty"
12507 msgstr "je prázdny"
12509 #: src/converter.C:629
12510 msgid "An empty output file was generated."
12514 msgid "Program initialisation"
12515 msgstr "Inicializácia programu"
12518 msgid "Keyboard events handling"
12519 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
12522 msgid "GUI handling"
12523 msgstr "Spravovanie GUI"
12527 msgid "Lyxlex grammar parser"
12528 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
12531 msgid "Configuration files reading"
12532 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
12535 msgid "Custom keyboard definition"
12536 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
12539 msgid "LaTeX generation/execution"
12540 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
12543 msgid "Math editor"
12544 msgstr "Editor matematiky"
12547 msgid "Font handling"
12548 msgstr "Manipulácia s písmom"
12551 msgid "Textclass files reading"
12552 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
12555 msgid "Version control"
12556 msgstr "Kontrola verzií"
12559 msgid "External control interface"
12560 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
12563 msgid "Keep *roff temporary files"
12564 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
12567 msgid "User commands"
12568 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12571 msgid "The LyX Lexxer"
12572 msgstr "LyX Lexxer"
12575 msgid "Dependency information"
12576 msgstr "Informácie o závislostiach"
12580 msgstr "LyX prílohy"
12583 msgid "Files used by LyX"
12584 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
12587 msgid "Workarea events"
12588 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
12591 msgid "Insettext/tabular messages"
12595 msgid "Graphics conversion and loading"
12596 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
12600 msgid "Change tracking"
12601 msgstr "Zmeni» jazyk"
12605 msgid "External template/inset messages"
12606 msgstr "Externé aplikácie"
12609 msgid "RowPainter profiling"
12612 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12615 "The file %1$s already exists.\n"
12617 "Do you want to over-write that file?"
12620 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12622 msgid "Over-write file?"
12623 msgstr "Zobrazi» súbor"
12625 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12627 msgid "&Over-write"
12628 msgstr "P&ísací stroj:"
12630 #: src/exporter.C:87
12631 msgid "Over-write &all"
12634 #: src/exporter.C:88
12636 msgid "&Cancel export"
12639 #: src/exporter.C:137
12641 msgid "Couldn't copy file"
12642 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12644 #: src/exporter.C:138
12646 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12649 #: src/exporter.C:170
12651 msgid "Couldn't export file"
12652 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12654 #: src/exporter.C:171
12656 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12657 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12659 #: src/exporter.C:205
12661 msgid "File name error"
12662 msgstr "Názov súboru"
12664 #: src/exporter.C:206
12666 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12667 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12669 #: src/exporter.C:245
12671 msgid "Document export cancelled."
12672 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12674 #: src/exporter.C:251
12676 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12677 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12679 #: src/exporter.C:257
12681 msgid "Document exported as %1$s"
12682 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12684 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12685 msgid "Cannot view file"
12686 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12688 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12690 msgid "File does not exist: %1$s"
12691 msgstr "Súbor neexistuje."
12693 #: src/format.C:283
12695 msgid "No information for viewing %1$s"
12696 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12698 #: src/format.C:293
12700 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12701 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12703 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12705 msgid "Cannot edit file"
12706 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12708 #: src/format.C:353
12710 msgid "No information for editing %1$s"
12711 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12713 #: src/format.C:363
12715 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12718 #: src/frontends/LyXView.C:425
12720 msgstr " (zmenený)"
12722 #: src/frontends/LyXView.C:429
12723 msgid " (read only)"
12724 msgstr " (iba pre èítanie)"
12726 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12727 msgid "Formatting document..."
12728 msgstr "Formátujem dokument..."
12730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12731 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12732 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
12734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12735 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12736 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
12738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12739 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12740 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
12742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12745 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12746 "1995-2006 LyX Team"
12748 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12749 "1995-2001 LyX Team"
12751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12753 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12754 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12755 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12756 "any later version."
12759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12762 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12763 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12764 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12765 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12766 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12767 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12768 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12770 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
12771 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
12772 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
12773 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
12774 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12775 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
12776 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
12778 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12779 msgid "LyX Version "
12780 msgstr "LyX verzia "
12782 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12783 msgid "Library directory: "
12784 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
12786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12787 msgid "User directory: "
12788 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12790 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12792 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12793 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
12795 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12796 msgid "Select a BibTeX database to add"
12799 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12801 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12802 msgstr "BibTeX ¹týly"
12804 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12805 msgid "Select a BibTeX style"
12806 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
12808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12809 msgid "No frame drawn"
12812 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12813 msgid "Rectangular box"
12816 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12817 msgid "Oval box, thin"
12820 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12821 msgid "Oval box, thick"
12824 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12828 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12834 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12838 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12839 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12840 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12841 msgid "Total Height"
12842 msgstr "Celková vý¹ka"
12844 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12845 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12849 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12850 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12852 msgstr "Sans Serif"
12854 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12855 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12857 msgstr "Písací stroj"
12859 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12861 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12865 msgid "Select external file"
12866 msgstr "Zvoµte externý súbor"
12868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12871 msgstr "¥avý horný"
12873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12875 msgid "Bottom left"
12876 msgstr "¥avý dolný"
12878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12880 msgid "Baseline left"
12883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12886 msgstr "Horný stredný"
12888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12890 msgid "Bottom center"
12891 msgstr "Dolný stredný"
12893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12896 msgid "Baseline center"
12897 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12902 msgstr "Horný pravý"
12904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12906 msgid "Bottom right"
12907 msgstr "Dolný pravý"
12909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12912 msgid "Baseline right"
12913 msgstr "Èiara vpravo|p"
12915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12916 msgid "Select graphics file"
12917 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12920 msgid "Clipart|#C#c"
12921 msgstr "Klipart|#K#k"
12923 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12924 msgid "Select document to include"
12925 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12927 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12928 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12929 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
12931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12933 msgstr "Log LaTeXu"
12935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12936 msgid "Literate Programming Build Log"
12939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12940 msgid "lyx2lyx Error Log"
12941 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
12943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12944 msgid "Version Control Log"
12945 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12948 msgid "No LaTeX log file found."
12949 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12953 msgid "No literate programming build log file found."
12954 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12958 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12959 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12962 msgid "No version control log file found."
12963 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12966 msgid "Choose bind file"
12969 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
12970 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12973 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
12974 msgid "Choose UI file"
12977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
12979 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12980 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
12982 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12983 msgid "Choose keyboard map"
12986 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
12988 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12989 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
12991 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
12992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12993 msgid "Choose personal dictionary"
12994 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
12996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13005 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13006 msgid "Print to file"
13007 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13009 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13010 msgid "PostScript files (*.ps)"
13011 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
13013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13015 msgid "Spellchecker error"
13016 msgstr "Kontrola pravopisu"
13018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13020 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13021 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13026 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13027 "Maybe it has been killed."
13029 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
13030 "Mo¾no bola zabitá."
13032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13033 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13037 msgid "The spellchecker has failed"
13040 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13042 msgid "%1$d words checked."
13043 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13046 msgid "One word checked."
13047 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13049 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13051 msgid "Spelling check completed"
13052 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
13054 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13055 msgid "Table of Contents"
13058 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13060 msgid "%1$s and %2$s"
13063 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13065 msgid "%1$s et al."
13068 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13072 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13075 msgstr "Text pred:"
13077 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13078 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13079 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13080 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13081 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13082 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13085 msgstr "®iadne zmeny"
13087 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13088 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13089 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13090 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13091 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13092 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13093 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13097 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13101 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13105 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13107 msgstr "Vzpriamený"
13109 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13113 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13117 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13119 msgstr "Malé kapitálky"
13121 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13125 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13129 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13133 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13137 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13141 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13145 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13149 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13153 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13157 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13161 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13165 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13169 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13173 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13177 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13179 msgid "System files|#S#s"
13180 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13182 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13184 msgid "User files|#U#u"
13185 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
13187 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13189 msgid "Could not update TeX information"
13190 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13192 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13194 msgid "The script `%s' failed."
13197 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13198 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13199 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13212 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13214 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13217 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13219 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13222 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13224 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13227 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13229 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13231 msgid "Index Entry"
13232 msgstr "Polo¾ka indexu"
13234 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13238 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13240 msgid "LaTeX Source"
13241 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
13243 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13248 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13249 msgid "Directories"
13252 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13253 msgid "Small-sized icons"
13256 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13257 msgid "Normal-sized icons"
13260 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13261 msgid "Big-sized icons"
13264 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13270 msgid "unknown version"
13271 msgstr "Neznáma akcia"
13273 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13274 msgid "Bibliography Entry Settings"
13275 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
13277 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13279 msgid "BibTeX Bibliography"
13280 msgstr "Literatúra "
13282 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13284 msgid "Box Settings"
13285 msgstr "Nastavenia"
13287 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13289 msgid "Branch Settings"
13290 msgstr "Nastavenia literatúry"
13292 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13295 msgstr "Francúzsky"
13297 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13299 msgstr "Aktivované"
13301 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13307 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13312 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13314 msgid "Merge Changes"
13315 msgstr "Spoji» bunky"
13317 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13324 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13326 msgid "Change made at %1$s\n"
13329 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13332 msgstr "TeX ¹týl|X"
13334 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13335 msgid "Previous command"
13336 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
13338 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13339 msgid "Next command"
13340 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13343 msgid "big[[delimiter size]]"
13346 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13347 msgid "Big[[delimiter size]]"
13350 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13351 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13354 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13355 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13360 msgid "Math Delimiter"
13361 msgstr "Matematický oddeµovaè"
13363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13364 msgid "LyX: Delimiters"
13365 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
13367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13373 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13376 msgstr "Variabilná veµkos»"
13378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13381 msgstr "TeX ¹týl|X"
13383 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13384 msgid "Document Settings"
13385 msgstr "Nastavenia dokumentu"
13387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13398 msgid " (not installed)"
13401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13405 msgstr "¹tandardné"
13407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13445 msgid "LaTeX default"
13446 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13479 msgid "Appears in TOC"
13480 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
13482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13483 msgid "Author-year"
13486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13492 msgid "Unavailable: %1$s"
13493 msgstr "Nedostupné: %1$s"
13495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13498 msgid "Document Class"
13499 msgstr "T&rieda dokumentu:"
13501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13503 msgid "Text Layout"
13504 msgstr "Rozlo¾enie"
13506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13508 msgid "Page Layout"
13509 msgstr "Formát odstavca"
13511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13513 msgid "Page Margins"
13516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13518 msgid "Numbering & TOC"
13519 msgstr "Èíslovanie"
13521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13523 msgid "Math Options"
13524 msgstr "Mo¾nosti objektu"
13526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13528 msgid "Float Placement"
13529 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
13531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13541 msgid "LaTeX Preamble"
13542 msgstr "Preambula LaTeXu"
13544 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13546 msgid "TeX Code Settings"
13547 msgstr "LaTeX nastavenia"
13549 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13550 msgid "External Material"
13551 msgstr "Externý materiál"
13553 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13557 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13558 msgid "Float Settings"
13559 msgstr "Nastavenia objektu"
13561 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13565 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13567 msgid "Child Document"
13570 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13572 msgid "Math Matrix"
13573 msgstr "Matematická matica"
13575 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13577 msgid "LyX: Insert Matrix"
13578 msgstr "Vlo¾i» maticu"
13580 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13582 msgid "Note Settings"
13583 msgstr "Nastavenia objektu"
13585 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13587 msgid "Paragraph Settings"
13588 msgstr "Nastavenia literatúry"
13590 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13591 msgid "Senseless with this layout!"
13592 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13595 msgid "Preferences"
13596 msgstr "Nastavenia"
13598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13599 msgid "Look and feel"
13602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13604 msgid "Language settings"
13605 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
13607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13614 msgstr "Jednoduchý text"
13616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13617 msgid "Date format"
13618 msgstr "Formát dátumu"
13620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13622 msgstr "Klávesnica"
13624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13625 msgid "Screen fonts"
13626 msgstr "Písma obrazovky"
13628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13637 msgid "Select a document templates directory"
13638 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
13640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13641 msgid "Select a temporary directory"
13642 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13645 msgid "Select a backups directory"
13648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13649 msgid "Select a document directory"
13650 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
13652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13653 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13657 msgid "Spellchecker"
13658 msgstr "Kontrola pravopisu"
13660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13674 msgid "pspell (library)"
13677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13678 msgid "aspell (library)"
13681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13691 msgid "File formats"
13692 msgstr "Formáty súborov"
13694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13696 msgid "Format in use"
13699 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13700 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13702 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13708 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13709 msgid "User interface"
13710 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
13712 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13717 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13719 msgid "Print Document"
13722 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13723 msgid "Cross-reference"
13724 msgstr "Krí¾ová referencia"
13726 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13730 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13732 msgstr "Prejs» dozadu"
13734 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13735 msgid "Jump to label"
13736 msgstr "Skok na oznaèenie"
13738 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13739 msgid "Find and Replace"
13740 msgstr "Hµada» a nahradi»"
13742 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13743 msgid "Send Document to Command"
13744 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13746 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13748 msgstr "Zobrazi» súbor"
13750 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13751 msgid "Table Settings"
13752 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13754 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13755 msgid "Insert Table"
13756 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
13758 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13759 msgid "TeX Information"
13760 msgstr "TeX informácie"
13762 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13763 msgid "Vertical Space Settings"
13764 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
13766 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13768 msgid "Text Wrap Settings"
13769 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13771 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13776 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13778 msgid "Invalid filename"
13779 msgstr "In¹talované súbory"
13781 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13784 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13786 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
13788 #: src/importer.C:47
13790 msgid "Importing %1$s..."
13791 msgstr "Importovanie %1$s..."
13793 #: src/importer.C:68
13795 msgid "Couldn't import file"
13796 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13798 #: src/importer.C:69
13800 msgid "No information for importing the format %1$s."
13801 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13803 #: src/importer.C:95
13805 msgstr "importované."
13807 #: src/insets/insetbase.C:242
13808 msgid "Opened inset"
13809 msgstr "Otvorená príloha"
13811 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13813 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13814 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
13816 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13818 msgid "Export Warning!"
13819 msgstr "Varovanie!"
13821 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13823 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13824 "BibTeX will be unable to find them."
13827 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13829 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13830 "BibTeX will be unable to find it."
13833 #: src/insets/insetbox.C:65
13838 #: src/insets/insetbox.C:66
13843 #: src/insets/insetbox.C:67
13847 #: src/insets/insetbox.C:68
13851 #: src/insets/insetbox.C:69
13855 #: src/insets/insetbox.C:70
13860 #: src/insets/insetbox.C:126
13862 msgid "Opened Box Inset"
13863 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13865 #: src/insets/insetbranch.C:76
13867 msgid "Opened Branch Inset"
13868 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13870 #: src/insets/insetbranch.C:101
13874 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13875 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13880 #: src/insets/insetbranch.C:239
13883 msgstr "Francúzsky"
13885 #: src/insets/insetcaption.C:87
13886 msgid "Opened Caption Inset"
13887 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13889 #: src/insets/insetcaption.C:276
13891 msgid "Senseless!!! "
13892 msgstr "Nezmyselné: "
13894 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13896 msgid "Opened CharStyle Inset"
13897 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13899 #: src/insets/insetcommand.C:98
13901 msgid "LaTeX Command: "
13902 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
13904 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13906 msgid "Unknown inset name: "
13907 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13909 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13911 msgid "Inset Command :"
13912 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13914 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13916 msgid "Unknown parameter name: "
13917 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13919 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13920 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13923 #: src/insets/insetenv.C:66
13925 msgid "Opened Environment Inset: "
13926 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
13928 #: src/insets/insetert.C:143
13929 msgid "Opened ERT Inset"
13930 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
13932 #: src/insets/insetert.C:390
13936 #: src/insets/insetexternal.C:576
13938 msgid "External template %1$s is not installed"
13941 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13942 #: src/insets/insetfloat.C:383
13946 #: src/insets/insetfloat.C:278
13947 msgid "Opened Float Inset"
13948 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13950 #: src/insets/insetfloat.C:334
13955 #: src/insets/insetfloat.C:385
13956 msgid " (sideways)"
13959 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13960 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13961 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
13963 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13965 msgid "List of %1$s"
13966 msgstr "Zoznam %1$s"
13968 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
13972 #: src/insets/insetfoot.C:58
13973 msgid "Opened Footnote Inset"
13974 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
13976 #: src/insets/insetfoot.C:87
13979 msgstr "Poznámka pod èiarou"
13981 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
13984 "Could not copy the file\n"
13986 "into the temporary directory."
13987 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
13989 #: src/insets/insetgraphics.C:709
13991 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13994 #: src/insets/insetgraphics.C:821
13996 msgid "Graphics file: %1$s"
13997 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
13999 #: src/insets/insethfill.C:48
14001 msgid "Horizontal Fill"
14002 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
14004 #: src/insets/insetinclude.C:306
14005 msgid "Verbatim Input"
14006 msgstr "Doslovný vstup"
14008 #: src/insets/insetinclude.C:309
14009 msgid "Verbatim Input*"
14010 msgstr "Verbatim vstup*"
14012 #: src/insets/insetinclude.C:411
14015 "Included file `%1$s'\n"
14016 "has textclass `%2$s'\n"
14017 "while parent file has textclass `%3$s'."
14020 #: src/insets/insetinclude.C:417
14021 msgid "Different textclasses"
14024 #: src/insets/insetindex.C:42
14028 #: src/insets/insetindex.C:75
14032 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14033 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14037 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14038 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14039 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14041 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14046 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14050 #: src/insets/insetnote.C:66
14054 #: src/insets/insetnote.C:67
14058 #: src/insets/insetnote.C:68
14063 #: src/insets/insetnote.C:69
14068 #: src/insets/insetnote.C:149
14069 msgid "Opened Note Inset"
14070 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14072 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14076 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14077 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14078 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
14080 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14085 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14086 msgid "Clear Double Page"
14089 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14093 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14098 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14103 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14104 msgid "Page Number"
14105 msgstr "Èíslo strany"
14107 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14111 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14112 msgid "Textual Page Number"
14113 msgstr "Textové èíslo strany"
14115 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14117 msgstr "TextStrana: "
14119 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14120 msgid "Standard+Textual Page"
14123 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14127 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14129 msgstr "PeknýOdkaz"
14131 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14133 msgid "FormatRef: "
14136 #: src/insets/insettabular.C:451
14138 msgid "Opened table"
14139 msgstr "Otvori» súbor"
14141 #: src/insets/insettabular.C:1606
14142 msgid "Error setting multicolumn"
14145 #: src/insets/insettabular.C:1607
14146 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14149 #: src/insets/insettext.C:236
14150 msgid "Opened Text Inset"
14151 msgstr "Otvorený text prílohy"
14153 #: src/insets/insettheorem.C:41
14157 #: src/insets/insettheorem.C:91
14158 msgid "Opened Theorem Inset"
14159 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14161 #: src/insets/insettoc.C:47
14162 msgid "Unknown toc list"
14163 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14165 #: src/insets/inseturl.C:42
14169 #: src/insets/inseturl.C:42
14173 #: src/insets/insetvspace.C:110
14175 msgid "Vertical Space"
14176 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14178 #: src/insets/insetwrap.C:49
14182 #: src/insets/insetwrap.C:178
14183 msgid "Opened Wrap Inset"
14186 #: src/insets/insetwrap.C:198
14190 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14195 #: src/insets/render_graphic.C:97
14197 msgstr "Naèítavam..."
14199 #: src/insets/render_graphic.C:100
14200 msgid "Converting to loadable format..."
14201 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14203 #: src/insets/render_graphic.C:103
14204 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14207 #: src/insets/render_graphic.C:106
14208 msgid "Scaling etc..."
14209 msgstr "Mením atï..."
14211 #: src/insets/render_graphic.C:109
14212 msgid "Ready to display"
14213 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
14215 #: src/insets/render_graphic.C:112
14216 msgid "No file found!"
14217 msgstr "Súbor nenájdený!"
14219 #: src/insets/render_graphic.C:115
14220 msgid "Error converting to loadable format"
14221 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
14223 #: src/insets/render_graphic.C:118
14224 msgid "Error loading file into memory"
14227 #: src/insets/render_graphic.C:121
14228 msgid "Error generating the pixmap"
14229 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
14231 #: src/insets/render_graphic.C:124
14233 msgstr "Bez obrázku"
14235 #: src/insets/render_preview.C:92
14236 msgid "Preview loading"
14239 #: src/insets/render_preview.C:95
14241 msgid "Preview ready"
14244 #: src/insets/render_preview.C:98
14246 msgid "Preview failed"
14247 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14249 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14251 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14252 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14254 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14256 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14257 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14259 #: src/ispell.C:278
14261 "Could not create an ispell process.\n"
14262 "You may not have the right languages installed."
14265 #: src/ispell.C:301
14267 "The ispell process returned an error.\n"
14268 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14271 #: src/ispell.C:406
14274 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14278 #: src/ispell.C:417
14279 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14282 #: src/ispell.C:477
14285 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14289 #: src/ispell.C:492
14292 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14296 #: src/kbsequence.C:160
14298 msgstr " mo¾nosti: "
14300 #: src/lengthcommon.C:37
14304 #: src/lengthcommon.C:37
14308 #: src/lengthcommon.C:37
14312 #: src/lengthcommon.C:37
14316 #: src/lengthcommon.C:37
14320 #: src/lengthcommon.C:37
14324 #: src/lengthcommon.C:38
14328 #: src/lengthcommon.C:38
14332 #: src/lengthcommon.C:38
14336 #: src/lengthcommon.C:39
14338 msgid "Text Width %"
14339 msgstr "Pevná ¹írka"
14341 #: src/lengthcommon.C:39
14343 msgid "Column Width %"
14344 msgstr "©írka ståpca"
14346 #: src/lengthcommon.C:39
14348 msgid "Page Width %"
14349 msgstr "©írka oznaèenia"
14351 #: src/lengthcommon.C:39
14353 msgid "Line Width %"
14354 msgstr "©írka oznaèenia"
14356 #: src/lengthcommon.C:40
14358 msgid "Text Height %"
14359 msgstr "Celková vý¹ka"
14361 #: src/lengthcommon.C:40
14363 msgid "Page Height %"
14364 msgstr "Celková vý¹ka"
14366 #: src/lyx_cb.C:114
14369 "The document %1$s could not be saved.\n"
14371 "Do you want to rename the document and try again?"
14374 #: src/lyx_cb.C:116
14375 msgid "Rename and save?"
14378 #: src/lyx_cb.C:117
14383 #: src/lyx_cb.C:134
14384 msgid "Choose a filename to save document as"
14385 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14387 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14388 msgid "Templates|#T#t"
14389 msgstr "©ablóny|#¹"
14391 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14394 "The document %1$s already exists.\n"
14396 "Do you want to over-write that document?"
14399 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14401 msgid "Over-write document?"
14402 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14404 #: src/lyx_cb.C:218
14406 msgid "Auto-saving %1$s"
14407 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14409 #: src/lyx_cb.C:258
14410 msgid "Autosave failed!"
14411 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14413 #: src/lyx_cb.C:285
14414 msgid "Autosaving current document..."
14415 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14417 #: src/lyx_cb.C:349
14418 msgid "Select file to insert"
14419 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14421 #: src/lyx_cb.C:368
14424 "Could not read the specified document\n"
14426 "due to the error: %2$s"
14429 #: src/lyx_cb.C:370
14431 msgid "Could not read file"
14432 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14434 #: src/lyx_cb.C:378
14437 "Could not open the specified document\n"
14439 "due to the error: %2$s"
14442 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14444 msgid "Could not open file"
14445 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14447 #: src/lyx_cb.C:411
14448 msgid "Running configure..."
14449 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14451 #: src/lyx_cb.C:420
14452 msgid "Reloading configuration..."
14453 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14455 #: src/lyx_cb.C:425
14457 msgid "System reconfigured"
14458 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14460 #: src/lyx_cb.C:426
14462 "The system has been reconfigured.\n"
14463 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14464 "updated document class specifications."
14467 #: src/lyx_main.C:129
14469 msgid "Could not read configuration file"
14470 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14472 #: src/lyx_main.C:130
14475 "Error while reading the configuration file\n"
14477 "Please check your installation."
14480 #: src/lyx_main.C:139
14481 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14482 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14484 #: src/lyx_main.C:143
14488 #: src/lyx_main.C:489
14490 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14491 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14493 #: src/lyx_main.C:491
14495 msgid "Unable to remove temporary directory"
14496 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14498 #: src/lyx_main.C:527
14500 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14501 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14503 #: src/lyx_main.C:784
14507 #: src/lyx_main.C:913
14509 msgid "Could not create temporary directory"
14510 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14512 #: src/lyx_main.C:914
14515 "Could not create a temporary directory in\n"
14516 "%1$s. Make sure that this\n"
14517 "path exists and is writable and try again."
14520 #: src/lyx_main.C:1081
14522 msgid "Missing user LyX directory"
14523 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14525 #: src/lyx_main.C:1082
14528 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14529 "It is needed to keep your own configuration."
14532 #: src/lyx_main.C:1087
14534 msgid "&Create directory"
14535 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14537 #: src/lyx_main.C:1088
14542 #: src/lyx_main.C:1089
14543 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14546 #: src/lyx_main.C:1093
14548 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14549 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14551 #: src/lyx_main.C:1099
14553 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14554 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14556 #: src/lyx_main.C:1272
14557 msgid "List of supported debug flags:"
14558 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14560 #: src/lyx_main.C:1276
14562 msgid "Setting debug level to %1$s"
14563 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14565 #: src/lyx_main.C:1287
14568 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14569 "Command line switches (case sensitive):\n"
14570 "\t-help summarize LyX usage\n"
14571 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14572 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14573 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14574 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14575 " select the features to debug.\n"
14576 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14577 "\t-x [--execute] command\n"
14578 " where command is a lyx command.\n"
14579 "\t-e [--export] fmt\n"
14580 " where fmt is the export format of choice.\n"
14581 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14582 " where fmt is the import format of choice\n"
14583 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14584 "\t-version summarize version and build info\n"
14585 "Check the LyX man page for more details."
14587 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14588 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14589 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14590 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14591 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14592 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14593 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14594 " select the features to debug.\n"
14595 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14596 "\t-x [--execute] command\n"
14597 " where command is a lyx command.\n"
14598 "\t-e [--export] fmt\n"
14599 " where fmt is the export format of choice.\n"
14600 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14601 " where fmt is the import format of choice\n"
14602 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14603 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14605 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14607 msgid "No system directory"
14608 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14610 #: src/lyx_main.C:1324
14611 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14612 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14614 #: src/lyx_main.C:1334
14616 msgid "No user directory"
14617 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14619 #: src/lyx_main.C:1335
14620 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14621 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14623 #: src/lyx_main.C:1345
14625 msgid "Incomplete command"
14626 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14628 #: src/lyx_main.C:1346
14629 msgid "Missing command string after --execute switch"
14630 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14632 #: src/lyx_main.C:1356
14633 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14634 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14636 #: src/lyx_main.C:1368
14637 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14638 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14640 #: src/lyx_main.C:1373
14641 msgid "Missing filename for --import"
14642 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14644 #: src/lyxfind.C:136
14646 msgid "Search error"
14649 #: src/lyxfind.C:137
14651 msgid "Search string is empty"
14652 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
14654 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14655 msgid "String not found!"
14656 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14658 #: src/lyxfind.C:323
14659 msgid "String has been replaced."
14660 msgstr "Re»azec bol nahradený."
14662 #: src/lyxfind.C:326
14663 msgid " strings have been replaced."
14664 msgstr " re»azce boli nahradené."
14666 #: src/lyxfont.C:52
14670 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14671 #: src/lyxfont.C:69
14675 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14676 #: src/lyxfont.C:69
14680 #: src/lyxfont.C:60
14684 #: src/lyxfont.C:69
14688 #: src/lyxfont.C:509
14690 msgid "Emphasis %1$s, "
14691 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14693 #: src/lyxfont.C:512
14695 msgid "Underline %1$s, "
14696 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14698 #: src/lyxfont.C:515
14700 msgid "Noun %1$s, "
14701 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14703 #: src/lyxfont.C:520
14705 msgid "Language: %1$s, "
14706 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14708 #: src/lyxfont.C:523
14710 msgid " Number %1$s"
14711 msgstr " Èíslo %1$s"
14713 #: src/lyxfunc.C:362
14714 msgid "Unknown function."
14715 msgstr "Neznáma funkcia."
14717 #: src/lyxfunc.C:401
14718 msgid "Nothing to do"
14719 msgstr "Nie je èo robi»."
14721 #: src/lyxfunc.C:420
14722 msgid "Unknown action"
14723 msgstr "Neznáma akcia"
14725 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14726 msgid "Command disabled"
14727 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14729 #: src/lyxfunc.C:433
14730 msgid "Command not allowed without any document open"
14731 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14733 #: src/lyxfunc.C:696
14734 msgid "Document is read-only"
14735 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14737 #: src/lyxfunc.C:704
14738 msgid "This portion of the document is deleted."
14741 #: src/lyxfunc.C:723
14744 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14746 "Do you want to save the document?"
14749 #: src/lyxfunc.C:741
14752 "Could not print the document %1$s.\n"
14753 "Check that your printer is set up correctly."
14756 #: src/lyxfunc.C:744
14758 msgid "Print document failed"
14759 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14761 #: src/lyxfunc.C:763
14764 "The document could not be converted\n"
14765 "into the document class %1$s."
14766 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
14768 #: src/lyxfunc.C:766
14769 msgid "Could not change class"
14772 #: src/lyxfunc.C:878
14774 msgid "Saving document %1$s..."
14775 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14777 #: src/lyxfunc.C:882
14779 msgstr " skonèené."
14781 #: src/lyxfunc.C:898
14784 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14785 "version of the document %1$s?"
14788 #: src/lyxfunc.C:1090
14793 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14794 msgid "Missing argument"
14795 msgstr "Chýbajúci parameter"
14797 #: src/lyxfunc.C:1125
14799 msgid "Opening help file %1$s..."
14800 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14802 #: src/lyxfunc.C:1400
14804 msgid "Opening child document %1$s..."
14805 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14807 #: src/lyxfunc.C:1487
14808 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14811 #: src/lyxfunc.C:1498
14813 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14815 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14816 "mo¾né predefinova»"
14818 #: src/lyxfunc.C:1612
14820 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14821 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14823 #: src/lyxfunc.C:1615
14825 msgid "Unable to save document defaults"
14826 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14828 #: src/lyxfunc.C:1671
14829 msgid "Converting document to new document class..."
14830 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14832 #: src/lyxfunc.C:1865
14833 msgid "Select template file"
14834 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14836 #: src/lyxfunc.C:1904
14837 msgid "Select document to open"
14838 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14840 #: src/lyxfunc.C:1943
14842 msgid "Opening document %1$s..."
14843 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14845 #: src/lyxfunc.C:1947
14847 msgid "Document %1$s opened."
14848 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14850 #: src/lyxfunc.C:1949
14852 msgid "Could not open document %1$s"
14853 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14855 #: src/lyxfunc.C:1974
14857 msgid "Select %1$s file to import"
14858 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14860 #: src/lyxfunc.C:2098
14861 msgid "Welcome to LyX!"
14862 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14864 #: src/lyxrc.C:2084
14866 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14869 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14872 #: src/lyxrc.C:2089
14874 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14877 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14879 #: src/lyxrc.C:2093
14882 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14883 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14884 "specified, an internal routine is used."
14886 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14887 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14888 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14890 #: src/lyxrc.C:2101
14892 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14893 "automatically by what you type."
14895 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14898 #: src/lyxrc.C:2105
14900 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14903 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14906 #: src/lyxrc.C:2109
14908 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14910 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14911 "automatického ukladania."
14913 #: src/lyxrc.C:2116
14915 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14916 "the backup file in the same directory as the original file."
14918 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14919 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14921 #: src/lyxrc.C:2120
14923 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14924 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14927 #: src/lyxrc.C:2124
14929 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14930 "its global and local bind/ directories."
14932 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14933 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14935 #: src/lyxrc.C:2128
14936 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14937 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14939 #: src/lyxrc.C:2132
14941 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14942 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14944 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14945 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14947 #: src/lyxrc.C:2142
14949 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14950 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14952 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14953 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14955 #: src/lyxrc.C:2153
14958 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14959 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14961 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14964 #: src/lyxrc.C:2157
14965 msgid "New documents will be assigned this language."
14966 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14968 #: src/lyxrc.C:2161
14969 msgid "Specify the default paper size."
14970 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
14972 #: src/lyxrc.C:2165
14974 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14975 "shown after the change has been made.)"
14978 #: src/lyxrc.C:2169
14979 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14982 #: src/lyxrc.C:2173
14984 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14985 "LyX was started from."
14987 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
14988 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14990 #: src/lyxrc.C:2178
14991 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14992 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
14994 #: src/lyxrc.C:2182
14996 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14997 "recommended for non-English languages."
14999 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15000 "pre neanglické jazyky."
15002 #: src/lyxrc.C:2189
15004 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15005 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15006 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15009 #: src/lyxrc.C:2198
15011 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15012 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15014 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15015 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15016 "americkej klávesnici."
15018 #: src/lyxrc.C:2202
15019 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15020 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15022 #: src/lyxrc.C:2206
15024 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15026 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15028 #: src/lyxrc.C:2210
15030 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15031 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15033 #: src/lyxrc.C:2214
15035 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15036 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15037 "name of the second language."
15039 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15040 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15042 #: src/lyxrc.C:2218
15043 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15044 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15046 #: src/lyxrc.C:2222
15047 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15048 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15050 #: src/lyxrc.C:2226
15052 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15054 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15056 #: src/lyxrc.C:2230
15058 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15059 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15061 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15062 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15064 #: src/lyxrc.C:2234
15066 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15067 "document is the default language."
15069 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15072 #: src/lyxrc.C:2238
15074 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15075 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15077 #: src/lyxrc.C:2242
15078 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15081 #: src/lyxrc.C:2246
15082 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15083 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15085 #: src/lyxrc.C:2250
15087 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15090 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15093 #: src/lyxrc.C:2254
15095 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15096 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15098 #: src/lyxrc.C:2259
15100 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15101 "variable. Use the OS native format."
15104 #: src/lyxrc.C:2266
15106 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15108 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15109 "ispell_english\"."
15111 #: src/lyxrc.C:2270
15112 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15115 #: src/lyxrc.C:2274
15116 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15119 #: src/lyxrc.C:2278
15120 msgid "Scale the preview size to suit."
15123 #: src/lyxrc.C:2282
15124 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15125 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15127 #: src/lyxrc.C:2286
15128 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15129 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15131 #: src/lyxrc.C:2290
15133 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15134 "environment variable PRINTER."
15136 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15137 "premennú prostredia PRINTER."
15139 #: src/lyxrc.C:2294
15140 msgid "The option to print only even pages."
15141 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15143 #: src/lyxrc.C:2298
15145 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15146 "the filename of the DVI file to be printed."
15148 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15151 #: src/lyxrc.C:2302
15152 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15153 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15155 #: src/lyxrc.C:2306
15156 msgid "The option to print out in landscape."
15157 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15159 #: src/lyxrc.C:2310
15160 msgid "The option to print only odd pages."
15161 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15163 #: src/lyxrc.C:2314
15164 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15166 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15169 #: src/lyxrc.C:2318
15170 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15171 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15173 #: src/lyxrc.C:2322
15174 msgid "The option to specify paper type."
15175 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15177 #: src/lyxrc.C:2326
15178 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15179 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15181 #: src/lyxrc.C:2330
15183 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15184 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15187 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15188 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15190 #: src/lyxrc.C:2334
15192 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15193 "prepended along with the printer name after the spool command."
15195 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15196 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15198 #: src/lyxrc.C:2338
15199 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15200 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15202 #: src/lyxrc.C:2342
15203 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15205 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15207 #: src/lyxrc.C:2346
15209 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15211 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15213 #: src/lyxrc.C:2350
15214 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15215 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15217 #: src/lyxrc.C:2354
15219 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15221 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15224 #: src/lyxrc.C:2358
15226 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15227 "wrong, override the setting here."
15229 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15230 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15232 #: src/lyxrc.C:2364
15233 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15235 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15237 #: src/lyxrc.C:2373
15239 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15240 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15241 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15244 #: src/lyxrc.C:2377
15245 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15246 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15248 #: src/lyxrc.C:2382
15251 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15252 "roughly the same size as on paper."
15254 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15255 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15257 #: src/lyxrc.C:2387
15259 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15260 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15263 #: src/lyxrc.C:2391
15264 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15267 #: src/lyxrc.C:2395
15269 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15270 "\".out\". Only for advanced users."
15272 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15273 "pokroèilých u¾ívateµov."
15275 #: src/lyxrc.C:2402
15276 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15277 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15279 #: src/lyxrc.C:2406
15281 msgid "What command runs the spellchecker?"
15282 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15284 #: src/lyxrc.C:2410
15286 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15287 "when you quit LyX."
15289 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15290 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15292 #: src/lyxrc.C:2414
15294 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15295 "value selects the directory LyX was started from."
15297 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15298 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15300 #: src/lyxrc.C:2424
15302 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15303 "will look in its global and local ui/ directories."
15305 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15306 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15308 #: src/lyxrc.C:2437
15311 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15312 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15313 "may not work with all dictionaries."
15315 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15316 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15317 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15319 #: src/lyxrc.C:2444
15320 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15325 msgid "Document not saved"
15326 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15330 msgid "You must save the document before it can be registered."
15331 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15334 msgid "LyX VC: Initial description"
15335 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15338 msgid "(no initial description)"
15339 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15342 msgid "LyX VC: Log Message"
15343 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15346 msgid "(no log message)"
15347 msgstr "(bez logovacej správy)"
15352 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15355 "Do you want to revert to the saved version?"
15360 msgid "Revert to stored version of document?"
15361 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15363 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15365 msgid " Macro: %1$s: "
15366 msgstr " Makro: %s: "
15368 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15369 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15371 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15374 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15376 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15379 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15380 msgid "Only one row"
15383 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15384 msgid "Only one column"
15387 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15389 msgid "No hline to delete"
15390 msgstr "Nie je èo robi»."
15392 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15393 msgid "No vline to delete"
15396 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15398 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15399 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15401 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15406 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15409 msgstr "Èíslovanie"
15411 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15413 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15416 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15418 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15421 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15423 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15426 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15427 msgid "Math editor mode"
15428 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15430 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15431 msgid "create new math text environment ($...$)"
15434 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15435 msgid "entered math text mode (textrm)"
15438 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15441 msgstr "pozadie matematiky"
15446 "Could not open the specified document\n"
15448 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15450 #: src/output_plaintext.C:148
15452 msgstr "Abstrakt: "
15454 #: src/output_plaintext.C:160
15455 msgid "References: "
15458 #: src/support/filefilterlist.C:109
15459 msgid "All files (*)"
15460 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15462 #: src/support/os_win32.C:335
15464 msgid "System file not found"
15465 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15467 #: src/support/os_win32.C:336
15469 "Unable to load shfolder.dll\n"
15473 #: src/support/os_win32.C:341
15475 msgid "System function not found"
15476 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15478 #: src/support/os_win32.C:342
15480 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15481 "Don't know how to proceed. Sorry."
15484 #: src/support/package.C.in:448
15486 msgid "LyX binary not found"
15487 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15489 #: src/support/package.C.in:449
15492 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15495 #: src/support/package.C.in:569
15498 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15500 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15501 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15504 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15506 msgid "File not found"
15507 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15509 #: src/support/package.C.in:655
15512 "Invalid %1$s switch.\n"
15513 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15516 #: src/support/package.C.in:682
15519 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15520 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15523 #: src/support/package.C.in:707
15526 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15527 "%2$s is not a directory."
15530 #: src/support/package.C.in:709
15532 msgid "Directory not found"
15533 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15535 #: src/support/userinfo.C:44
15536 msgid "Unknown user"
15537 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15539 #: src/tex-strings.C:68
15540 msgid "Computer Modern Roman"
15543 #: src/tex-strings.C:68
15544 msgid "Latin Modern Roman"
15547 #: src/tex-strings.C:69
15548 msgid "AE (Almost European)"
15551 #: src/tex-strings.C:69
15553 msgid "Times Roman"
15556 #: src/tex-strings.C:69
15559 msgstr "Tabuµka_popis"
15561 #: src/tex-strings.C:69
15562 msgid "Bitstream Charter"
15565 #: src/tex-strings.C:70
15566 msgid "New Century Schoolbook"
15569 #: src/tex-strings.C:70
15574 #: src/tex-strings.C:70
15578 #: src/tex-strings.C:70
15581 msgstr "Sans Serif"
15583 #: src/tex-strings.C:71
15584 msgid "Concrete Roman"
15587 #: src/tex-strings.C:71
15588 msgid "Zapf Chancery"
15591 #: src/tex-strings.C:79
15592 msgid "Computer Modern Sans"
15595 #: src/tex-strings.C:79
15596 msgid "Latin Modern Sans"
15599 #: src/tex-strings.C:80
15603 #: src/tex-strings.C:80
15604 msgid "Avant Garde"
15607 #: src/tex-strings.C:80
15611 #: src/tex-strings.C:80
15614 msgstr "Horný pravý"
15616 #: src/tex-strings.C:89
15617 msgid "Computer Modern Typewriter"
15620 #: src/tex-strings.C:90
15622 msgid "Latin Modern Typewriter"
15623 msgstr "Písací stroj"
15625 #: src/tex-strings.C:90
15630 #: src/tex-strings.C:90
15634 #: src/tex-strings.C:90
15638 #: src/tex-strings.C:91
15640 msgid "CM Typewriter Light"
15641 msgstr "Písací stroj"
15644 msgid "Unknown layout"
15645 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15650 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15651 "Trying to use the default instead.\n"
15656 msgid "Unknown Inset"
15657 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15659 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15661 msgid "Change tracking error"
15662 msgstr "Zmeni» jazyk"
15666 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15671 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15676 msgid "Unknown token"
15677 msgstr "Neznámy token: "
15681 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15684 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15688 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15690 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15695 msgid "[Change Tracking] "
15696 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15711 msgstr "Písmo: %1$s"
15715 msgid ", Depth: %1$d"
15716 msgstr ", Håbka: %1$d"
15719 msgid ", Spacing: "
15720 msgstr ", Riadkovanie: "
15732 msgid ", Paragraph: "
15733 msgstr ", Odstavec: "
15741 msgid ", Position: "
15742 msgstr " mo¾nosti: "
15749 msgid ", Boundary: "
15754 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15757 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15758 "definovanie zmeny písma."
15761 msgid "Nothing to index!"
15762 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15765 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15766 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15769 msgid "Unknown spacing argument: "
15770 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15780 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15781 msgid "Character set"
15782 msgstr "Znaková sada"
15784 #: src/text3.C:1560
15785 msgid "Paragraph layout set"
15786 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15788 #: src/vspace.C:490
15790 msgid "Default skip"
15791 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15793 #: src/vspace.C:493
15798 #: src/vspace.C:496
15800 msgid "Medium skip"
15803 #: src/vspace.C:499
15808 #: src/vspace.C:502
15810 msgid "Vertical fill"
15811 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15813 #: src/vspace.C:509
15816 msgstr "Chránená medzera|m"
15818 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15819 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15821 #~ msgid "&Detach panel"
15822 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15824 #~ msgid "Select a page of symbols"
15825 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15827 #~ msgid "Insert spacing"
15828 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15830 #~ msgid "Set limits style"
15831 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15833 #~ msgid "Set math font"
15834 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15836 #~ msgid "Insert fraction"
15837 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15839 #~ msgid "Math Panel|l"
15840 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15843 #~ msgid "Math Panel|P"
15844 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15846 #~ msgid "Insert table"
15847 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15850 #~ msgid "Show math panel"
15851 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15854 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15855 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15858 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15859 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15862 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15863 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15866 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15867 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15870 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15871 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15874 #~ msgid "Insert math delimiters"
15875 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15877 #~ msgid "E&xtra options"
15878 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15880 #~ msgid "Alig&nment:"
15881 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15886 #~ msgid "&Converters"
15887 #~ msgstr "&Konvertory"
15889 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15890 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15892 #~ msgid "Class Settings"
15893 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15896 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15897 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15899 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15900 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15906 #~ msgid "PrettyRef: "
15907 #~ msgstr "PeknáRef: "
15909 #~ msgid "Opening child document "
15910 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15913 #~ msgid "Caption."
15917 #~ msgid "Special Insets|S"
15918 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15921 #~ msgid "Insets|n"
15922 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"