]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
New po remerge for beta 2 release (now for real).
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "&Odstráni»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "(&De)aktivova»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A&lter farba..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
105 #, fuzzy
106 msgid "&Font:"
107 msgstr "Písmo:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
111 msgid "Si&ze:"
112 msgstr "&Veµkos»:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
127 msgid "Default"
128 msgstr "©tandardný"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
132 msgid "Tiny"
133 msgstr "Drobné"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
137 msgid "Smallest"
138 msgstr "Najmen¹ie"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
142 msgid "Smaller"
143 msgstr "Men¹í"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
147 msgid "Small"
148 msgstr "Malé"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
152 msgid "Normal"
153 msgstr "Normálny"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Large"
158 msgstr "Veµké"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Larger"
163 msgstr "Väè¹í"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Largest"
168 msgstr "Najväè¹ie"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Huge"
173 msgstr "Obrovské"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Huger"
178 msgstr "Ozrutné"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
181 #, fuzzy
182 msgid "&Custom Bullet:"
183 msgstr "Zákazník"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
186 #, fuzzy
187 msgid "&Level:"
188 msgstr "&Oznaèenie:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #, fuzzy
192 msgid "Form"
193 msgstr "Formáty"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
204 msgid "&Top of page"
205 msgstr "Vrch s&trany"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
212 #, fuzzy
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Urèite tu!|#t"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Strana objektov"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "S&podok strany"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 #, fuzzy
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #, fuzzy
239 msgid "FontUi"
240 msgstr "Písmo:"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 #, fuzzy
244 msgid "Sc&ale (%):"
245 msgstr "Mierka%"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
248 #, fuzzy
249 msgid "&Typewriter:"
250 msgstr "P&ísací stroj:"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 msgid "&Roman:"
255 msgstr "&Roman:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
258 #, fuzzy
259 msgid "S&cale (%):"
260 msgstr "Mierka%"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
263 #, fuzzy
264 msgid "&Sans Serif:"
265 msgstr "Sa&ns Serif:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
268 msgid "Use &Old Style Figures"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
272 #, fuzzy
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Malé kapitálky"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
277 #, fuzzy
278 msgid "&Default Family:"
279 msgstr "©tan&dardné okraje"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
282 #, fuzzy
283 msgid "&Base Size:"
284 msgstr "Veµkos»:"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
287 msgid "Document &class:"
288 msgstr "T&rieda dokumentu:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
291 msgid "&Options:"
292 msgstr "Mo¾nos&ti:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
300 msgid "&Language:"
301 msgstr "&Jazyk:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
308 msgid "&Encoding:"
309 msgstr "&Kódovanie:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "©týl &citácii:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "©tan&dardné okraje"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
324 msgid "&Top:"
325 msgstr "&Hore:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
328 msgid "&Bottom:"
329 msgstr "&Dole:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
332 msgid "&Inner:"
333 msgstr "V&nútorný:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
336 msgid "O&uter:"
337 msgstr "V&onkaj¹í:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 msgid "Head &sep:"
341 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
348 msgid "&Foot skip:"
349 msgstr "Ve&µkos» päty:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
360 msgid "Use esint package &automatically"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 #, fuzzy
365 msgid "Use &esint package"
366 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
373 msgid "&Numbering"
374 msgstr "Èís&lovanie"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgid "Paper Size"
378 msgstr "Veµkos» papiera"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 msgid "&Height:"
383 msgstr "&Vý¹ka:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
388 msgid "&Width:"
389 msgstr "©ír&ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
393 msgstr ""
394 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
397 msgid "Orientation"
398 msgstr "Orientácia"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
401 msgid "&Portrait"
402 msgstr "Na &vý¹ku"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
405 msgid "&Landscape"
406 msgstr "Na ¹í&rku"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
409 msgid "Page &style:"
410 msgstr "©týl &strany:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
422 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
425 msgid "Version"
426 msgstr "Verzia"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Sem ide verzia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
433 msgid "Credits"
434 msgstr "Kredity"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
438 msgid "Copyright"
439 msgstr "Autorské práva"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
449 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
451 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
453 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
454 msgid "&Close"
455 msgstr "&Zavrie»"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
458 msgid "LyX: Enter text"
459 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
462 msgid "&Dummy"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
466 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
476 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
477 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
481 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
482 msgid "&OK"
483 msgstr "&OK"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
488 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
489 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
490 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
491 msgid "&Cancel"
492 msgstr "&Zru¹i»"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
495 msgid "The bibliography key"
496 msgstr "Kµúèe literatúry"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
499 msgid "The label as it appears in the document"
500 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
503 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
504 msgid "&Label:"
505 msgstr "&Oznaèenie:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
508 msgid "&Key:"
509 msgstr "&Kµúè:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
512 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
513 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
519 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
520 msgid "Cancel"
521 msgstr "Zru¹i»"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
524 msgid "Enter BibTeX database name"
525 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
532 msgid "&Browse..."
533 msgstr "&Prechádza»..."
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
536 msgid "Add bibliography to the table of contents"
537 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
540 msgid "Add bibliography to &TOC"
541 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
544 msgid "This bibliography section contains..."
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
548 msgid "&Content:"
549 msgstr "&Obsah:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
552 msgid "all cited references"
553 msgstr "v¹etky citované referencie"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
556 msgid "all uncited references"
557 msgstr "v¹etky necitované referencie"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
560 msgid "all references"
561 msgstr "v¹etky referencie"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
564 msgid "Choose a style file"
565 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
568 msgid "Remove the selected database"
569 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
572 msgid "&Delete"
573 msgstr "&Zmaza»"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
576 msgid "Add a BibTeX database file"
577 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
580 msgid "&Add..."
581 msgstr "&Prida»..."
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
584 msgid "BibTeX database to use"
585 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
588 msgid "Databa&ses"
589 msgstr "Databá&zy"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
592 msgid "The BibTeX style"
593 msgstr "BibTeX ¹týl"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
596 msgid "St&yle"
597 msgstr "©&týl"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
600 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
608 msgid "None"
609 msgstr "®iadne"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
613 #: src/insets/insetbox.C:158
614 msgid "Parbox"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
619 msgid "Minipage"
620 msgstr "Minipage"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
623 msgid "Supported box types"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #, fuzzy
628 msgid "Inner Bo&x:"
629 msgstr "V&nútorný:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
632 #, fuzzy
633 msgid "&Decoration:"
634 msgstr "Venovanie"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
637 msgid "Height value"
638 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
641 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
642 msgid "Width value"
643 msgstr "Veµkos» ©írky"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
648 msgid "Alignment"
649 msgstr "Zarovnanie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
652 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
657 msgid "Left"
658 msgstr "Vµavo"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
664 msgid "Center"
665 msgstr "Na stred"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
668 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 msgid "Right"
670 msgstr "Vpravo"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 msgid "Stretch"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #, fuzzy
678 msgid "Horizontal"
679 msgstr "&Horizontálne:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
682 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
688 msgid "Top"
689 msgstr "Hore"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
694 msgid "Middle"
695 msgstr "Stred"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
700 msgid "Bottom"
701 msgstr "Dole"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
704 #, fuzzy
705 msgid "&Box:"
706 msgstr "&Dole:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
709 #, fuzzy
710 msgid "Co&ntent:"
711 msgstr "&Obsah:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
718 #, fuzzy
719 msgid "Vertical"
720 msgstr "&Vertikálne:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
723 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
724 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
726 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 msgid "&Restore"
728 msgstr "O&bnovi»"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
731 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
732 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
733 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
736 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
737 msgid "&Apply"
738 msgstr "&Pou¾i»"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
749 msgid "Change:"
750 msgstr "Zmema:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
757 msgid "&Next change"
758 msgstr "&Nasledujúca zmena"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
765 msgid "&Accept"
766 msgstr "&Akceptova»"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
773 msgid "&Reject"
774 msgstr "&Odmietnu»"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
778 msgid "Font family"
779 msgstr "Rodina písma"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
782 msgid "&Family:"
783 msgstr "&Rodina:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
787 msgid "Font shape"
788 msgstr "Tvar písma"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
791 msgid "S&hape:"
792 msgstr "&Tvar:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
796 msgid "Font series"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
801 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
803 msgid "Language"
804 msgstr "Jazyk"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
808 msgid "Font color"
809 msgstr "Farba písma"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
812 msgid "&Series:"
813 msgstr "&Série:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
816 msgid "&Color:"
817 msgstr "&Farby:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
820 msgid "Never Toggled"
821 msgstr "Nikdy zapnuté"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
825 msgid "Font size"
826 msgstr "Veµkos» písma"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
830 msgid "Other font settings"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
834 msgid "Always Toggled"
835 msgstr "V¾dy zapnuté"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
838 msgid "&Misc:"
839 msgstr "&Rôzne:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
842 msgid "toggle font on all of the above"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
846 msgid "&Toggle all"
847 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
850 msgid "Apply each change automatically"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
854 msgid "Apply changes immediately"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
859 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
860 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
863 msgid "Close"
864 msgstr "Zavrie»"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
867 msgid "Move the selected citation up"
868 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
871 #, fuzzy
872 msgid "&Up"
873 msgstr "&Aktualizova»"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
876 msgid "Move the selected citation down"
877 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
880 #, fuzzy
881 msgid "&Down"
882 msgstr "Hotovo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
885 msgid "D&elete"
886 msgstr "Z&maza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
889 #, fuzzy
890 msgid "&Selected Citations:"
891 msgstr "&Výber:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
894 #, fuzzy
895 msgid "A&vailable Citations:"
896 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
899 #, fuzzy
900 msgid "Formatting"
901 msgstr "Formáty"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
904 msgid "Natbib citation style to use"
905 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
908 #, fuzzy
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "©týl citovania:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
917 #, fuzzy
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
926 #, fuzzy
927 msgid "&Force upper case"
928 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
931 msgid "&Text after:"
932 msgstr "&Text za:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
935 msgid "Text to place after citation"
936 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Te&xt pred:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
947 msgid "A&pply"
948 msgstr "&Pou¾i»"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
951 #, fuzzy
952 msgid "Search Citation"
953 msgstr "Citácia"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
956 #, fuzzy
957 msgid "Case Se&nsitive"
958 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
961 msgid "Regular E&xpression"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
965 #, fuzzy
966 msgid "<- C&lear"
967 msgstr "&Zmaza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
970 #, fuzzy
971 msgid "F&ind:"
972 msgstr "&Nájs»:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
975 #, fuzzy
976 msgid "&Size:"
977 msgstr "Veµkos»:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
980 msgid "Insert the delimiters"
981 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
984 msgid "&Insert"
985 msgstr "Vlo¾&i»"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
988 #, fuzzy
989 msgid "TeX Code:"
990 msgstr "TeX ¹týl|X"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
993 msgid "Match delimiter types"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
997 msgid "&Keep matched"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1001 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1005 msgid "Use Class Defaults"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1009 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1010 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1013 msgid "Save as Document Defaults"
1014 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1017 msgid "Display"
1018 msgstr "Zobrazenie"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1025 msgid "&Inline"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1029 msgid "Show ERT button only"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1033 msgid "&Collapsed"
1034 msgstr "&Zbalené"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1037 msgid "Show ERT contents"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1041 msgid "O&pen"
1042 msgstr "&Otvori»"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1045 msgid "File"
1046 msgstr "Súbor"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1049 msgid "&Draft"
1050 msgstr "&Konceptu"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1053 msgid "Edit the file externally"
1054 msgstr "Externe upravi» súbor"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1057 msgid "&Edit File..."
1058 msgstr "&Upravi» súbor..."
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1062 msgid "Select a file"
1063 msgstr "Vybra» súbor"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1067 msgid "Filename"
1068 msgstr "Názov súboru"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1073 msgid "&File:"
1074 msgstr "&Súbor"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1077 msgid "Template"
1078 msgstr "©ablóna:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1081 msgid "Available templates"
1082 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1085 msgid "LyX View"
1086 msgstr "LyX zobrazenie"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1092 msgid "Screen display"
1093 msgstr "Obrazovka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1098 msgid "Monochrome"
1099 msgstr "Monochromaticky"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1104 msgid "Grayscale"
1105 msgstr "Odtiene ¹edej"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1110 msgid "Color"
1111 msgstr "Farebne"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1114 msgid "Preview"
1115 msgstr "Náhµad"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1121 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1122 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1125 msgid "%"
1126 msgstr "%"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1130 msgid "&Display:"
1131 msgstr "&Displej:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1134 msgid "Sca&le:"
1135 msgstr "&Mierka:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 msgid "Display image in LyX"
1139 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1146 msgid "Rotate"
1147 msgstr "Otoèi»"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1153 msgid "Angle to rotate image by"
1154 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1160 msgid "The origin of the rotation"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1164 msgid "&Origin:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1168 msgid "A&ngle:"
1169 msgstr "Uho&l:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1172 msgid "Scale"
1173 msgstr "Mierka"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1177 msgid "Height of image in output"
1178 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1181 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1182 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1186 msgid "&Maintain aspect ratio"
1187 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1191 msgid "Width of image in output"
1192 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1195 msgid "Crop"
1196 msgstr "Oreza»"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1200 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1205 msgid "&Get from File"
1206 msgstr "&Získa» zo súboru"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1210 msgid "Clip to bounding box values"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1215 msgid "Clip to &bounding box"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1220 msgid "&Left bottom:"
1221 msgstr "V&µavo dole:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1225 msgid "Right &top:"
1226 msgstr "Vp&ravo hore:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1229 msgid "x"
1230 msgstr "x"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1233 msgid "y"
1234 msgstr "y"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1237 msgid "Options"
1238 msgstr "Mo¾nosti"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1241 msgid "O&ption:"
1242 msgstr "M&o¾nosti:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1245 msgid "Forma&t:"
1246 msgstr "F&ormát:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1249 msgid "&Graphics"
1250 msgstr "&Grafika"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1257 msgid "Select an image file"
1258 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Rotate Graphics"
1268 msgstr "Grafika"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1271 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1275 msgid "Or&igin:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Output Size"
1281 msgstr "Výstup"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1295 msgstr "&Grafika"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Set &width:"
1304 msgstr "©ír&ka:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1311 msgid "&Clipping"
1312 msgstr "&Orezanie"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1316 #, fuzzy
1317 msgid "y:"
1318 msgstr "y"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1322 #, fuzzy
1323 msgid "x:"
1324 msgstr "x"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1327 #, fuzzy
1328 msgid "LaTe&X and LyX options"
1329 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1333 msgid "Additional LaTeX options"
1334 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1337 msgid "LaTeX &options:"
1338 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1341 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1342 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1345 msgid "Don't un&zip on export"
1346 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1349 msgid "Draft mode"
1350 msgstr "Re¾im konceptu"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1353 msgid "&Draft mode"
1354 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1357 #, fuzzy
1358 msgid "S&ubfigure"
1359 msgstr "Podo&brázok"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1363 msgid "The caption for the sub-figure"
1364 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1367 msgid "Ca&ption:"
1368 msgstr "Po&pisok:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Sho&w in LyX"
1373 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1378 msgstr "Sa&ns Serif:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1381 msgid "Show LaTeX preview"
1382 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1385 msgid "&Show preview"
1386 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1389 msgid "Underline spaces in generated output"
1390 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1393 msgid "&Mark spaces in output"
1394 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1397 msgid "File name to include"
1398 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1401 msgid "Load the file"
1402 msgstr "Naèíta» súbor"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1405 msgid "&Load"
1406 msgstr "&Naèíta»"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1409 msgid "Include"
1410 msgstr "Zahrnutie"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1413 msgid "Input"
1414 msgstr "Vstup"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1417 msgid "Verbatim"
1418 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1421 msgid "&Include Type:"
1422 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1425 msgid "Update the display"
1426 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1430 msgid "&Update"
1431 msgstr "&Aktualizova»"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1437 msgid "Number of rows"
1438 msgstr "Poèet riadkov"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1442 msgid "&Rows:"
1443 msgstr "&Riadky:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1449 msgid "Number of columns"
1450 msgstr "Poèet ståpcov"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1454 msgid "&Columns:"
1455 msgstr "&Ståpce:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1458 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1463 msgid "Vertical alignment"
1464 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1467 msgid "&Vertical:"
1468 msgstr "&Vertikálne:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1471 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1472 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1475 msgid "&Horizontal:"
1476 msgstr "&Horizontálne:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Sort &as:"
1481 msgstr "Stav"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Description:"
1486 msgstr "Popis"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Symbol:"
1491 msgstr "Symbol"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1494 msgid "Type"
1495 msgstr "Typ"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1498 msgid "LyX internal only"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1502 msgid "LyX &Note"
1503 msgstr "LyX poz&námka"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1506 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1507 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1510 msgid "&Comment"
1511 msgstr "&Komentár"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1514 msgid "Print as grey text"
1515 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1518 msgid "&Greyed out"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1522 msgid "Framed in box"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Framed"
1528 msgstr "Prvé_meno"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Box with shaded background"
1533 msgstr "poznámka na pozadí"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Shaded"
1538 msgstr "&Ulo¾i»"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1541 msgid "Label Width"
1542 msgstr "©írka oznaèenia"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1546 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1547 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1550 msgid "&Longest label"
1551 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Indent &Paragraph"
1556 msgstr "O&dsadi» odsek"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1559 msgid "L&ine spacing:"
1560 msgstr "R&iadkovanie:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1564 msgid "Single"
1565 msgstr "Jednoduché"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1568 msgid "1.5"
1569 msgstr "1.5"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1573 msgid "Double"
1574 msgstr "Dvojité"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1583 msgid "Custom"
1584 msgstr "Vlastné"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Default"
1589 msgstr "©tandardný"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Justified"
1594 msgstr "Do bloku"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Left"
1599 msgstr "Vµavo"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Right"
1604 msgstr "Vpravo"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Center"
1609 msgstr "Na stred"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1612 msgid "&Colors"
1613 msgstr "&Farby"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1616 msgid "&Alter..."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Converter File Cache"
1622 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Enabled"
1627 msgstr "D&lhá tabuµka"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Maximum Age (in days):"
1632 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Converter Defi&nitions"
1637 msgstr "Definícia"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1641 msgid "A&dd"
1642 msgstr "&Prida»"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1647 msgid "&Modify"
1648 msgstr "&Modifikova»"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Remo&ve"
1653 msgstr "&Odstráni»"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&From format:"
1658 msgstr "&Formát:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&To format:"
1663 msgstr "Formát &dátumu:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1666 msgid "E&xtra flag:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1670 msgid "C&onverter:"
1671 msgstr "K&onvertor:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1674 msgid "C&opiers"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1679 msgid "&Format:"
1680 msgstr "&Formát:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1683 msgid "&Copier:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1687 msgid ""
1688 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1689 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1690 "rather than the Cygwin teTeX."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1694 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1698 msgid "&Date format:"
1699 msgstr "Formát &dátumu:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1702 msgid "Date format for strftime output"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1706 msgid "Display &Graphics:"
1707 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1710 msgid "Off"
1711 msgstr "Vypnuté"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1714 msgid "No math"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1718 msgid "On"
1719 msgstr "Zapnuté"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1722 msgid "Do not display"
1723 msgstr "Nezobrazova»"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1726 msgid "Instant &Preview:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1730 msgid "&File formats"
1731 msgstr "&Formáty súborov"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&Document format"
1736 msgstr "©týl dokumentu"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Vector graphi&cs format"
1741 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1744 msgid "F&ormat:"
1745 msgstr "F&ormát:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1748 msgid "S&hortcut:"
1749 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1752 msgid "&Viewer:"
1753 msgstr "&Zobrazovaè:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1756 msgid "&GUI name:"
1757 msgstr "&GUI názov"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1760 msgid "E&xtension:"
1761 msgstr "Príp&ona:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1764 msgid "Ed&itor:"
1765 msgstr "Ed&itor:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1768 msgid "&E-mail:"
1769 msgstr "&E-mail:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1772 msgid "Your name"
1773 msgstr "Va¹e meno"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1777 msgid "&Name:"
1778 msgstr "Me&no:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1781 msgid "Your E-mail address"
1782 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1786 msgid "Bro&wse..."
1787 msgstr "&Prechádza»..."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1790 msgid "S&econd:"
1791 msgstr "Dr&uhá:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1794 msgid "&First:"
1795 msgstr "P&rvá:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1799 msgid "Br&owse..."
1800 msgstr "&Prechádza»..."
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1803 msgid "Use &keyboard map"
1804 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1807 msgid "Command s&tart:"
1808 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1811 msgid "&Default language:"
1812 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1815 msgid "Command e&nd:"
1816 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1819 msgid "Language pac&kage:"
1820 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1823 msgid "Auto &begin"
1824 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1827 msgid "Use b&abel"
1828 msgstr "Pou¾i» &babel"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1831 msgid "&Global"
1832 msgstr "&Globálne"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1835 msgid "&Right-to-left language support"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1839 msgid "Auto &end"
1840 msgstr "Automatický koni&ec"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1843 msgid "Mark &foreign languages"
1844 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1847 msgid "Set class options to default on class change"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1851 msgid "&Reset class options when document class changes"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1855 msgid "Default paper si&ze:"
1856 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1859 msgid "Te&X encoding:"
1860 msgstr "Te&X kódovanie:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1864 msgid "US letter"
1865 msgstr "US letter"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1869 msgid "US legal"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1874 msgid "US executive"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1879 msgid "A3"
1880 msgstr "A3"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1884 msgid "A4"
1885 msgstr "A4"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1889 msgid "A5"
1890 msgstr "A5"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1894 msgid "B5"
1895 msgstr "B5"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1898 msgid "External Applications"
1899 msgstr "Externé aplikácie"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1902 msgid "CheckTeX start options and flags"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1906 msgid "Chec&kTeX command:"
1907 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1910 msgid "BibTeX command and options"
1911 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1914 msgid "&BibTeX command:"
1915 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1918 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1922 msgid "Index command:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1926 msgid "DVI viewer paper size options:"
1927 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1930 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1934 msgid "Ly&XServer pipe:"
1935 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1942 msgid "Browse..."
1943 msgstr "Prechádza»..."
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1946 msgid "&PATH prefix:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1950 msgid "&Temporary directory:"
1951 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1954 msgid "&Backup directory:"
1955 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1958 msgid "&Working directory:"
1959 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1962 msgid "&Document templates:"
1963 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1966 msgid "&roff command:"
1967 msgstr "príkaz &roff:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1970 msgid ""
1971 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1972 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1973 "paragraphs are separated by a blank line."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1977 msgid "Output &line length:"
1978 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1981 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1985 msgid "Name of the default printer"
1986 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1989 msgid "Use printer name explicitely"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1993 msgid "Adapt outp&ut"
1994 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1997 msgid "Command Options"
1998 msgstr "Nastavenia príkazu"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2001 msgid "Re&verse:"
2002 msgstr "Opaèn&é:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2005 msgid "To p&rinter:"
2006 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2009 msgid "Paper si&ze:"
2010 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2013 msgid "To &file:"
2014 msgstr "Do sú&boru:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2017 msgid "Spool &command:"
2018 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2021 msgid "&Odd pages:"
2022 msgstr "&Nepárne strany:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2025 msgid "Paper t&ype:"
2026 msgstr "&Typ papiera:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2029 msgid "E&xtra options:"
2030 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2033 msgid "Spool pref&ix:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2037 msgid "Co&llated:"
2038 msgstr "Uspo&riada»:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2041 msgid "&Even pages:"
2042 msgstr "&Párne strany:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2045 msgid "File ex&tension:"
2046 msgstr "Prípona súbor&u:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2049 msgid "Lan&dscape:"
2050 msgstr "N&a ¹írku:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2053 msgid "Co&pies:"
2054 msgstr "Kó&pie:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2057 msgid "Pa&ge range:"
2058 msgstr "Roz&sah strán:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2061 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2065 msgid "Printer co&mmand:"
2066 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2069 msgid "Printer &name:"
2070 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2073 msgid "Sa&ns Serif:"
2074 msgstr "Sa&ns Serif:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2077 msgid "T&ypewriter:"
2078 msgstr "P&ísací stroj:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2081 msgid "Screen &DPI:"
2082 msgstr "&DPI obrazovky:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2085 msgid "&Zoom %:"
2086 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2089 msgid "Font Sizes"
2090 msgstr "Veµkos» písma:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2093 msgid "Larger:"
2094 msgstr "Väè¹ie:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2097 msgid "Largest:"
2098 msgstr "Najväè¹ie:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2101 msgid "Huge:"
2102 msgstr "Obrovské:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2105 msgid "Hugest:"
2106 msgstr "Obrovské:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2109 msgid "Smallest:"
2110 msgstr "Najmen¹ie:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2113 msgid "Smaller:"
2114 msgstr "Men¹í:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2117 msgid "Small:"
2118 msgstr "Malé:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2121 msgid "Normal:"
2122 msgstr "Normálne:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2125 msgid "Tiny:"
2126 msgstr "Drobné:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2129 msgid "Large:"
2130 msgstr "Veµké:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2133 msgid "Spellchec&ker executable:"
2134 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2137 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2138 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2141 msgid "Al&ternative language:"
2142 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2145 msgid "Escape cha&racters:"
2146 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2149 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2150 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2153 msgid "Personal &dictionary:"
2154 msgstr "Oso&bný slovník:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2157 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2161 msgid "Accept compound &words"
2162 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2165 msgid "Use input encod&ing"
2166 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2169 msgid "Scrolling"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2173 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2174 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2177 msgid "B&rowse..."
2178 msgstr "&Prechádza»..."
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2181 msgid "&User interface file:"
2182 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2185 msgid "&Bind file:"
2186 msgstr "&Bind súbor:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Session"
2191 msgstr "Verzia"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2196 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2199 msgid "Load opened files from last session"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Restore cursor positions"
2205 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2208 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Save/restore window position"
2214 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2218 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2219 msgid "Width"
2220 msgstr "©írka"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2224 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2225 msgid "Height"
2226 msgstr "Vý¹ka"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2229 msgid "Documents"
2230 msgstr "Dokumenty"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2233 msgid "B&ackup documents "
2234 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2237 msgid " every"
2238 msgstr " ka¾dých"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2241 msgid "minutes"
2242 msgstr "min."
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2245 msgid "&Maximum last files:"
2246 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2249 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2250 msgid "&Save"
2251 msgstr "&Ulo¾i»"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2254 msgid "Pages"
2255 msgstr "Strany"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2258 msgid "Page number to print from"
2259 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2262 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2266 msgid "Page number to print to"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2270 msgid "Print all pages"
2271 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2274 msgid "Fro&m"
2275 msgstr "&Z"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2278 msgid "&All"
2279 msgstr "&V¹etko"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2282 msgid "Print &odd-numbered pages"
2283 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2286 msgid "Print &even-numbered pages"
2287 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2290 msgid "Print in reverse order"
2291 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2294 msgid "Re&verse order"
2295 msgstr "Opaèné po&radie"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2298 msgid "Copies"
2299 msgstr "Kópie"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2302 msgid "Number of copies"
2303 msgstr "Poèet kópií"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2306 msgid "Collate copies"
2307 msgstr "Usporiada» kópie"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2310 msgid "&Collate"
2311 msgstr "Uspo&riada»"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2314 msgid "&Print"
2315 msgstr "&Tlaè"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2318 msgid "Print Destination"
2319 msgstr "Cieµ tlaèe"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2322 msgid "Send output to the printer"
2323 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2326 msgid "P&rinter:"
2327 msgstr "Tlaèia&reò:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2330 msgid "Send output to the given printer"
2331 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2334 msgid "Send output to a file"
2335 msgstr "Výstup do súboru"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2338 msgid "La&bels in:"
2339 msgstr "Oznaèenia v:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2342 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2343 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2346 msgid "<reference>"
2347 msgstr "<referencia>"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2350 msgid "(<reference>)"
2351 msgstr "(<referencia>)"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2354 msgid "<page>"
2355 msgstr "<strana>"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2358 msgid "on page <page>"
2359 msgstr "na strane <strana>"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2362 msgid "<reference> on page <page>"
2363 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2366 msgid "Formatted reference"
2367 msgstr "Formátovaná referencia"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2370 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2371 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2374 msgid "&Sort"
2375 msgstr "&Triedenie"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2378 msgid "Update the label list"
2379 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2382 msgid "Jump to the label"
2383 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2386 msgid "&Go to Label"
2387 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2390 msgid "&Find:"
2391 msgstr "&Nájs»:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2394 msgid "Replace &with:"
2395 msgstr "Nahradi» &s:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2398 msgid "Case &sensitive"
2399 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2402 msgid "Match whole words onl&y"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2406 msgid "Find &Next"
2407 msgstr "Hµada» ïale&j"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2412 msgid "&Replace"
2413 msgstr "&Nahradi»"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2416 msgid "Replace &All"
2417 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2420 msgid "Search &backwards"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2424 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2428 msgid "&Export formats:"
2429 msgstr "&Exportné formáty:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2432 msgid "&Command:"
2433 msgstr "&Príkaz:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2436 msgid "Suggestions:"
2437 msgstr "Odporúèania:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2440 msgid "Replace word with current choice"
2441 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2444 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2445 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2448 msgid "Ignore this word"
2449 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2452 msgid "&Ignore"
2453 msgstr "&Ignorova»"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2456 msgid "Ignore this word throughout this session"
2457 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2460 msgid "I&gnore All"
2461 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2464 msgid "Replacement:"
2465 msgstr "Náhrada:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2468 msgid "Current word"
2469 msgstr "Aktálne slovo"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2472 msgid "Unknown word:"
2473 msgstr "Neznáme slovo:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2476 msgid "Replace with selected word"
2477 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2480 msgid "&Table Settings"
2481 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2484 msgid "Column Width"
2485 msgstr "©írka ståpca"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2488 msgid "Fixed width of the column"
2489 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2492 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2493 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2496 msgid "&Vertical alignment:"
2497 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2500 msgid "&Horizontal alignment:"
2501 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2504 msgid "Horizontal alignment in column"
2505 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2508 msgid "Justified"
2509 msgstr "Do bloku"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2512 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2513 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2516 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2517 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2520 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2521 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2524 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2525 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2528 msgid "Merge cells"
2529 msgstr "Spoji» bunky"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2532 msgid "&Multicolumn"
2533 msgstr "&Viacståpcové"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2536 msgid "LaTe&X argument:"
2537 msgstr "LaTe&X argument:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2540 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2541 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2544 msgid "&Borders"
2545 msgstr "&Okraje"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2548 msgid "All Borders"
2549 msgstr "V¹etky okraje"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2552 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2553 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2556 msgid "&Set"
2557 msgstr "Na&stavi»"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2560 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2564 msgid "C&lear"
2565 msgstr "&Zmaza»"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2568 msgid "Style"
2569 msgstr "©týl"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2572 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Fo&rmal"
2578 msgstr "Normálny"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2581 msgid "Use default (grid-like) border style"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2585 #, fuzzy
2586 msgid "De&fault"
2587 msgstr "©tandardný"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2590 msgid "Set Borders"
2591 msgstr "Nastavi» okraje"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2594 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Additional Space"
2600 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2603 msgid "T&op of row:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Botto&m of row:"
2609 msgstr "S&podok strany"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2612 msgid "Bet&ween rows:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2616 msgid "&Longtable"
2617 msgstr "D&lhá tabuµka"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2620 msgid "Set a page break on the current row"
2621 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2624 msgid "Page &break on current row"
2625 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2628 msgid "Settings"
2629 msgstr "Nastavenia"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2632 msgid "Status"
2633 msgstr "Stav"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2636 msgid "Header:"
2637 msgstr "Hlavièka:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2640 msgid "Footer:"
2641 msgstr "Päta:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2644 msgid "First header:"
2645 msgstr "Prvá hlavièka:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2648 msgid "Last footer:"
2649 msgstr "Posledná päta:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2652 msgid "Contents"
2653 msgstr "Obsah"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2656 msgid "Border above"
2657 msgstr "Okraj nad"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2660 msgid "Border below"
2661 msgstr "Okraj pod"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2664 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2671 msgid "on"
2672 msgstr "na"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2675 #, fuzzy
2676 msgid "This row is the header of the first page"
2677 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2680 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2684 #, fuzzy
2685 msgid "This row is the footer of the last page"
2686 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2696 msgid "double"
2697 msgstr "dvojitý"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Don't output the last footer"
2702 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2706 msgid "is empty"
2707 msgstr "je prázdny"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2710 msgid "Don't output the first header"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2714 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2718 msgid "&Use long table"
2719 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2722 msgid "Current cell:"
2723 msgstr "Aktuálna bunka:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2726 msgid "Current row position"
2727 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2730 msgid "Current column position"
2731 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2734 msgid "Close this dialog"
2735 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Rebuild the file lists"
2740 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2743 msgid "&Rescan"
2744 msgstr "&Znovu prehµada»"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2747 msgid ""
2748 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2749 msgstr ""
2750 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2751 "cestou"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2754 msgid "&View"
2755 msgstr "&Zobrazi»"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2758 msgid "Selected classes or styles"
2759 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2762 msgid "LaTeX classes"
2763 msgstr "LaTeX triedy"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2766 msgid "LaTeX styles"
2767 msgstr "LaTeX ¹týly"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2770 msgid "BibTeX styles"
2771 msgstr "BibTeX ¹týly"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2774 msgid "Toggles view of the file list"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2778 msgid "Show &path"
2779 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2782 msgid "Index entry"
2783 msgstr "Polo¾ka indexu"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2786 msgid "&Keyword:"
2787 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2790 msgid "Entry"
2791 msgstr "Záznam"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2795 msgid "The selected entry"
2796 msgstr "Zvolený záznam"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2799 msgid "&Selection:"
2800 msgstr "&Výber:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2803 msgid "Replace the entry with the selection"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2807 #, fuzzy
2808 msgid "<- P&romote"
2809 msgstr "Ch&ráni»:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2812 #, fuzzy
2813 msgid "D&own"
2814 msgstr "Hotovo"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2817 msgid "De&mote ->"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Upd&ate"
2823 msgstr "&Aktualizova»"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2826 msgid "&Type:"
2827 msgstr "&Typ:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2831 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2832 msgid "URL"
2833 msgstr "URL"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&URL:"
2838 msgstr "&URL"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2841 msgid "Name associated with the URL"
2842 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2845 msgid "Output as a hyperlink ?"
2846 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2849 msgid "&Generate hyperlink"
2850 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Spacing:"
2855 msgstr "&Rozostupy"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2858 msgid "&Value:"
2859 msgstr "&Hodnota:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2862 msgid "&Protect:"
2863 msgstr "Ch&ráni»:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2866 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2870 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2874 msgid "Supported spacing types"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2878 msgid "DefSkip"
2879 msgstr "©tandardná"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2883 msgid "SmallSkip"
2884 msgstr "Malá"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2888 msgid "MedSkip"
2889 msgstr "Stredná"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2893 msgid "BigSkip"
2894 msgstr "Veµká"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2897 msgid "VFill"
2898 msgstr "Výplnok"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2901 msgid "Complete source"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2905 msgid "Automatic update"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2909 msgid "Default (outer)"
2910 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2913 msgid "Outer"
2914 msgstr "Vonkaj¹í"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2917 msgid "&Placement:"
2918 msgstr "&Umiestnenie:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2921 msgid "Units of width value"
2922 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2925 msgid "&Units:"
2926 msgstr "&Jednotky:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2929 msgid "&Line spacing:"
2930 msgstr "&Riadkovanie:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2933 msgid "Separate Paragraphs With"
2934 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Vertical space"
2939 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2942 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2943 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2946 msgid "&Indentation"
2947 msgstr "&Odsadzovanie"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Format text into two columns"
2952 msgstr "Formátujem dokument..."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2955 msgid "Two-&column document"
2956 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2957
2958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2959 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2960 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2961 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2962 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2963 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2964 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2965 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2966 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2967 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2968 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2969 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2970 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2971 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2973 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2975 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2976 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2978 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
2979 msgid "Standard"
2980 msgstr "©tandard"
2981
2982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2983 msgid "TheoremTemplate"
2984 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2985
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2987 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2988 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2990 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2991 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2992 msgid "Proof"
2993 msgstr "Dôkaz"
2994
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Proof:"
2998 msgstr "Dôkaz"
2999
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3002 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3003 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3005 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3006 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3008 msgid "Theorem"
3009 msgstr "Teoréma"
3010
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Theorem #:"
3014 msgstr "Teoréma"
3015
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3018 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3020 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3023 msgid "Lemma"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3027 msgid "Lemma #:"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3032 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3033 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3035 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3037 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3038 msgid "Corollary"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3042 msgid "Corollary #:"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3047 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3049 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3051 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3052 msgid "Proposition"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3056 msgid "Proposition #:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3063 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3064 msgid "Conjecture"
3065 msgstr "Dohad"
3066
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Conjecture #:"
3070 msgstr "Dohad"
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3076 msgid "Criterion"
3077 msgstr "Kritérium"
3078
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Criterion #:"
3082 msgstr "Kritérium"
3083
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3088 msgid "Fact"
3089 msgstr "Fakt"
3090
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Fact #:"
3094 msgstr "Fakt"
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3098 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3099 msgid "Axiom"
3100 msgstr "Axióma"
3101
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Axiom #:"
3105 msgstr "Axióma"
3106
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3109 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3110 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3112 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3114 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3115 msgid "Definition"
3116 msgstr "Definícia"
3117
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Definition #:"
3121 msgstr "Definícia"
3122
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3125 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3130 msgid "Example"
3131 msgstr "Príklad"
3132
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Example #:"
3136 msgstr "Príklad"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3141 msgid "Condition"
3142 msgstr "Podmienka"
3143
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Condition #:"
3147 msgstr "Podmienka"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3151 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3154 msgid "Problem"
3155 msgstr "Problém"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Problem #:"
3160 msgstr "Problém"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3166 msgid "Exercise"
3167 msgstr "Cvièenie"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Exercise #:"
3172 msgstr "Cvièenie"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3180 msgid "Remark"
3181 msgstr "Pripomienka"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Remark #:"
3186 msgstr "Pripomienka"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3190 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3194 msgid "Claim"
3195 msgstr "Tvrdenie"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Claim #:"
3200 msgstr "Tvrdenie"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3205 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3208 msgid "Note"
3209 msgstr "Poznámka"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Note #:"
3214 msgstr "Poznámka"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3220 msgid "Notation"
3221 msgstr "Notácia"
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Notation #:"
3226 msgstr "Notácia"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3232 msgid "Case"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3236 msgid "Case #:"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3240 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3241 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3242 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3243 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3244 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3245 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3247 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3248 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3250 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3251 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3252 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3253 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3254 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3255 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3257 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3258 msgid "Section"
3259 msgstr "Oddiel"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3262 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3266 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3268 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3269 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3271 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3272 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3276 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3277 msgid "Subsection"
3278 msgstr "Pododdiel"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3281 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3286 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3288 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3291 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3292 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3294 msgid "Subsubsection"
3295 msgstr "Podpododdiel"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3298 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3301 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3303 msgid "Section*"
3304 msgstr "Oddiel*"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3307 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3308 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3309 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3310 msgid "Subsection*"
3311 msgstr "Pododdiel*"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3316 msgid "Subsubsection*"
3317 msgstr "Podpododdiel*"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3320 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3321 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3322 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3323 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3324 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3326 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3328 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3329 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3331 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3332 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3333 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3334 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3336 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3338 #: src/output_plaintext.C:145
3339 msgid "Abstract"
3340 msgstr "Výòatok"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Abstract---"
3345 msgstr "Výòatok"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3350 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3351 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3352 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3355 msgid "Keywords"
3356 msgstr "Kµúèové slová"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Index Terms---"
3361 msgstr "Polo¾ka indexu"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3364 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3365 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3366 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3367 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3368 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3370 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3371 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3372 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3373 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3374 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3375 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3376 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3377 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3378 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3380 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3382 msgid "Bibliography"
3383 msgstr "Literatúra "
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3388 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3389 #: src/rowpainter.C:524
3390 msgid "Appendix"
3391 msgstr "Príloha"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3394 msgid "Appendices"
3395 msgstr "Prílohy"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3398 msgid "Biography"
3399 msgstr "®ivotopis"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3402 #, fuzzy
3403 msgid "BiographyNoPhoto"
3404 msgstr "®ivotopis"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3407 msgid "Footernote"
3408 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3411 msgid "MarkBoth"
3412 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3413
3414 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3416 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3417 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3419 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3420 msgid "Itemize"
3421 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3422
3423 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3424 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3425 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3426 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3427 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3428 msgid "Enumerate"
3429 msgstr "Zoznam-èísla"
3430
3431 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3433 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3434 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3436 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3437 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3439 msgid "Description"
3440 msgstr "Popis"
3441
3442 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3445 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3447 msgid "List"
3448 msgstr "Zoznam"
3449
3450 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3453 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3454 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3455 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3456 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3457 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3458 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3459 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3462 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3463 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3466 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3468 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3469 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3470 msgid "Title"
3471 msgstr "Nadpis"
3472
3473 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3476 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3478 msgid "Subtitle"
3479 msgstr "Podnadpis"
3480
3481 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3482 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3483 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3484 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3485 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3486 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3487 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3488 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3492 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3493 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3496 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3497 msgid "Author"
3498 msgstr "Autor"
3499
3500 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3502 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3506 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3509 msgid "Address"
3510 msgstr "Adresa"
3511
3512 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3514 msgid "Offprint"
3515 msgstr "Separát"
3516
3517 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3519 msgid "Mail"
3520 msgstr "Po¹ta"
3521
3522 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3526 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3532 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3534 msgid "Date"
3535 msgstr "Dátum"
3536
3537 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3543 msgid "Acknowledgement"
3544 msgstr "Poïakovanie"
3545
3546 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Offprint Requests to:"
3549 msgstr "Separáty"
3550
3551 #: lib/layouts/aa.layout:176
3552 msgid "Correspondence to:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Acknowledgements."
3559 msgstr "Poïakovanie"
3560
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3563 msgid "LaTeX"
3564 msgstr "LaTeX"
3565
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3570 msgid "Email"
3571 msgstr "E-mail"
3572
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3575 msgid "Thesaurus"
3576 msgstr "Synonymický slovník"
3577
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3579 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3580 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3581 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3582 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3584 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3585 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3588 msgid "Paragraph"
3589 msgstr "Odstavec"
3590
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3592 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3593 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3594 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3595 msgid "Affiliation"
3596 msgstr "Prièlenenie"
3597
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3599 msgid "And"
3600 msgstr "A"
3601
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3603 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3604 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3607 msgid "Acknowledgements"
3608 msgstr "Poïakovanie"
3609
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3612 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3616 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3617 #: src/output_plaintext.C:157
3618 msgid "References"
3619 msgstr "Referencie"
3620
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3622 msgid "PlaceFigure"
3623 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3624
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3626 msgid "PlaceTable"
3627 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3628
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3630 msgid "TableComments"
3631 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3632
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3634 msgid "TableRefs"
3635 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3636
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3638 msgid "MathLetters"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3642 msgid "NoteToEditor"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Facility"
3648 msgstr "Fakt"
3649
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Objectname"
3653 msgstr "Oktáva"
3654
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Dataset"
3658 msgstr "Dátum"
3659
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3661 msgid "Subject headings:"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3665 #, fuzzy
3666 msgid "[Acknowledgements]"
3667 msgstr "Poïakovanie"
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3670 #, fuzzy
3671 msgid "and"
3672 msgstr " a "
3673
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Place Figure here:"
3677 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3678
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Place Table here:"
3682 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3683
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3685 #, fuzzy
3686 msgid "[Appendix]"
3687 msgstr "Príloha"
3688
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Note to Editor:"
3692 msgstr "Nie je èo robi»."
3693
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3695 #, fuzzy
3696 msgid "References. ---"
3697 msgstr "Odkazy: "
3698
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Note. ---"
3702 msgstr "Poznámka"
3703
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3705 msgid "FigCaption"
3706 msgstr "Popis_obrázka"
3707
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3709 msgid "Fig. ---"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Facility:"
3715 msgstr "&Rodina:"
3716
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3718 msgid "Obj:"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Dataset:"
3724 msgstr "Databáza:|#D"
3725
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Theorem."
3731 msgstr "Teoréma"
3732
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Corollary."
3738 msgstr "¥utujem."
3739
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3743 msgid "Lemma."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Proposition."
3751 msgstr "Premena"
3752
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Conjecture."
3757 msgstr "Dohad"
3758
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Criterion."
3762 msgstr "Kritérium"
3763
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3765 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3767 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3768 msgid "Algorithm"
3769 msgstr "Algoritmus"
3770
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Algorithm."
3774 msgstr "Algoritmus"
3775
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Fact."
3780 msgstr "Fakt"
3781
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Axiom."
3785 msgstr "Axióma"
3786
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Definition."
3792 msgstr "Definícia"
3793
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Example."
3798 msgstr "Príklad"
3799
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Condition."
3804 msgstr "Podmienka"
3805
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Problem."
3810 msgstr "Problém"
3811
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Exercise."
3816 msgstr "Cvièenie"
3817
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Remark."
3822 msgstr "Pripomienka"
3823
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3826 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Claim."
3829 msgstr "Tvrdenie"
3830
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Note."
3835 msgstr "Poznámka"
3836
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Notation."
3841 msgstr "Notácia"
3842
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3844 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3845 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3846 msgid "Summary"
3847 msgstr "Súhrn"
3848
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Summary."
3852 msgstr "Súhrn"
3853
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Acknowledgement."
3859 msgstr "Poïakovanie"
3860
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Case."
3864 msgstr "Vlo¾i»"
3865
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3869 msgid "Conclusion"
3870 msgstr "Záver"
3871
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Conclusion."
3876 msgstr "Záver"
3877
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3879 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3883 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3887 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3891 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3895 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3899 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3903 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3907 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3911 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3915 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3919 msgid "Example \\arabic{example}."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3923 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3927 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3931 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3935 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3939 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3943 msgid "Note \\arabic{note}."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3947 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3951 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3955 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3959 msgid "Case \\arabic{case}."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3963 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3967 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3968 #, fuzzy
3969 msgid "\\arabic{section}"
3970 msgstr "Pododdiel"
3971
3972 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Chapter Exercises"
3975 msgstr "Cvièenie"
3976
3977 #: lib/layouts/apa.layout:50
3978 msgid "RightHeader"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/apa.layout:59
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Right header:"
3984 msgstr "Pravá_Hlavièka"
3985
3986 #: lib/layouts/apa.layout:83
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Abstract:"
3989 msgstr "Abstrakt: "
3990
3991 #: lib/layouts/apa.layout:92
3992 msgid "ShortTitle"
3993 msgstr "Skrátenýnadpis"
3994
3995 #: lib/layouts/apa.layout:100
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Short title:"
3998 msgstr "Krátky nadpis"
3999
4000 #: lib/layouts/apa.layout:129
4001 msgid "TwoAuthors"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/apa.layout:136
4005 msgid "ThreeAuthors"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/apa.layout:143
4009 msgid "FourAuthors"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Affiliation:"
4016 msgstr "Prièlenenie"
4017
4018 #: lib/layouts/apa.layout:171
4019 msgid "TwoAffiliations"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/layouts/apa.layout:178
4023 msgid "ThreeAffiliations"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/apa.layout:185
4027 msgid "FourAffiliations"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4031 msgid "Journal"
4032 msgstr "Denník"
4033
4034 #: lib/layouts/apa.layout:206
4035 msgid "CopNum"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/apa.layout:234
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Acknowledgements:"
4041 msgstr "Poïakovanie"
4042
4043 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4044 #: lib/layouts/spie.layout:88
4045 msgid "Acknowledgments"
4046 msgstr "Poïakovanie"
4047
4048 #: lib/layouts/apa.layout:248
4049 msgid "ThickLine"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/apa.layout:258
4053 msgid "CenteredCaption"
4054 msgstr "Centrovaný_titulok"
4055
4056 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4057 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Senseless!"
4060 msgstr "Nezmyselné: "
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:280
4063 msgid "FitFigure"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/apa.layout:286
4067 msgid "FitBitmap"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4071 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4072 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4073 msgid "*"
4074 msgstr "*"
4075
4076 #: lib/layouts/apa.layout:344
4077 msgid "Seriate"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4081 #: src/buffer_funcs.C:524
4082 msgid "(\\alph{enumii})"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4086 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4087 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4088 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4089 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4091 msgid "Part"
4092 msgstr "Èas»"
4093
4094 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4095 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4096 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4097 msgid "Part*"
4098 msgstr "Èas»*"
4099
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4101 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4102 msgid "MM"
4103 msgstr "MM"
4104
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4106 msgid "BeginFrame"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4110 msgid "Frame   "
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4114 msgid "BeginPlainFrame"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4118 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4122 #, fuzzy
4123 msgid "EndFrame"
4124 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4125
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4127 msgid "________________________________ "
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Pause"
4133 msgstr "Vlo¾i»"
4134
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4136 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Section \\arabic{section}"
4142 msgstr "Pododdiel"
4143
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4145 #, fuzzy
4146 msgid "\\Alph{section}"
4147 msgstr "Výber"
4148
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4152 msgstr "Podpododdiel"
4153
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4155 #, fuzzy
4156 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4160 msgid "AgainFrame"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4164 msgid "Again frame with label   "
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4168 #, fuzzy
4169 msgid "AlertBlock"
4170 msgstr "Do bloku"
4171
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4173 msgid "block with alerted text "
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4177 msgid "Block"
4178 msgstr "Do bloku"
4179
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4181 #, fuzzy
4182 msgid "block "
4183 msgstr "Do bloku"
4184
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Corollary.  "
4188 msgstr "¥utujem."
4189
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Column"
4193 msgstr "Ståpce"
4194
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4196 msgid "start column of width:  "
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4200 msgid "Columns"
4201 msgstr "Ståpce"
4202
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4204 #, fuzzy
4205 msgid "columns "
4206 msgstr "Ståpce"
4207
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4209 msgid "ColumnsCenterAligned"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4213 msgid "columns (center aligned) "
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4217 msgid "ColumnsTopAligned"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4221 msgid "columns (top aligned) "
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Definition.  "
4227 msgstr "Definícia"
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Definitions"
4232 msgstr "Definícia"
4233
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Definitions.  "
4237 msgstr "Definícia"
4238
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Example.  "
4242 msgstr "Príklad"
4243
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Examples"
4247 msgstr "Príklad"
4248
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Examples.  "
4252 msgstr "Príklad"
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4255 #, fuzzy
4256 msgid "ExampleBlock"
4257 msgstr "Príklad"
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4260 msgid "block showing an example "
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Fact.  "
4266 msgstr "Fakt"
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4269 #, fuzzy
4270 msgid "FrameSubtitle"
4271 msgstr "Podnadpis"
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4274 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4275 msgid "Institute"
4276 msgstr "In¹titút"
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4279 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4280 msgid "LyX-Code"
4281 msgstr "LyX-Code"
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4284 #, fuzzy
4285 msgid "NoteItem"
4286 msgstr "Nová polo¾ka"
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4289 #, fuzzy
4290 msgid "note:  "
4291 msgstr "poznámka"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Only"
4296 msgstr "Zapnuté"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4299 msgid "only on slides  "
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Overprint"
4305 msgstr "Separát"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4308 #, fuzzy
4309 msgid "overprint "
4310 msgstr "Predtlaè"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4313 #, fuzzy
4314 msgid "OverlayArea"
4315 msgstr "Prekrytie"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4318 #, fuzzy
4319 msgid "overlayarea "
4320 msgstr "Prekrytie"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Part "
4325 msgstr "Èas»"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Proof.  "
4330 msgstr "Dôkaz"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Separator"
4335 msgstr "Separácia"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4338 msgid "___"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4342 #, fuzzy
4343 msgid "TitleGraphic"
4344 msgstr "Grafika"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Theorem.  "
4349 msgstr "Teoréma"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Uncover"
4354 msgstr "&Odstráni»"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4357 msgid "uncovered on slides  "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4362 msgid "Table"
4363 msgstr "Tabuµka"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4366 #, fuzzy
4367 msgid "List of Tables"
4368 msgstr "Zoznam "
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4371 msgid "Figure"
4372 msgstr "Obrázok"
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4375 #, fuzzy
4376 msgid "List of Figures"
4377 msgstr "Zoznam "
4378
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4380 msgid "Dialogue"
4381 msgstr "Dialóg"
4382
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4384 msgid "Narrative"
4385 msgstr "Rozprávanie"
4386
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4388 msgid "ACT"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4392 msgid "ACT \\arabic{act}"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4396 msgid "SCENE"
4397 msgstr "SCÉNA"
4398
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4400 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4404 msgid "SCENE*"
4405 msgstr "SCÉNA*"
4406
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4408 msgid "AT RISE:"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4412 msgid "Speaker"
4413 msgstr "Hlásateµ"
4414
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4416 msgid "Parenthetical"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4420 msgid "("
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4424 msgid ")"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4428 msgid "CURTAIN"
4429 msgstr "OPONA"
4430
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4432 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4433 msgid "Right Address"
4434 msgstr "Adresa vpravo"
4435
4436 #: lib/layouts/chess.layout:33
4437 msgid "Mainline"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/chess.layout:40
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Mainline:"
4443 msgstr "Minisek"
4444
4445 #: lib/layouts/chess.layout:58
4446 msgid "Variation"
4447 msgstr "Variácia"
4448
4449 #: lib/layouts/chess.layout:62
4450 msgid "Variation:"
4451 msgstr "Variácia:"
4452
4453 #: lib/layouts/chess.layout:68
4454 msgid "SubVariation"
4455 msgstr "Podvariácia"
4456
4457 #: lib/layouts/chess.layout:71
4458 msgid "Subvariation:"
4459 msgstr "Podvariácia:"
4460
4461 #: lib/layouts/chess.layout:77
4462 msgid "SubVariation2"
4463 msgstr "Podvariácia2"
4464
4465 #: lib/layouts/chess.layout:80
4466 msgid "Subvariation(2):"
4467 msgstr "Podvariácia(2):"
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:86
4470 msgid "SubVariation3"
4471 msgstr "Podvariácia3"
4472
4473 #: lib/layouts/chess.layout:89
4474 msgid "Subvariation(3):"
4475 msgstr "Podvariácia(3):"
4476
4477 #: lib/layouts/chess.layout:95
4478 msgid "SubVariation4"
4479 msgstr "Podvariácia4"
4480
4481 #: lib/layouts/chess.layout:98
4482 msgid "Subvariation(4):"
4483 msgstr "Podvariácia(4):"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:104
4486 msgid "SubVariation5"
4487 msgstr "Podvariácia5"
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:107
4490 msgid "Subvariation(5):"
4491 msgstr "Podvariácia(5):"
4492
4493 #: lib/layouts/chess.layout:114
4494 msgid "HideMoves"
4495 msgstr "Skry»Pohyby"
4496
4497 #: lib/layouts/chess.layout:119
4498 msgid "HideMoves:"
4499 msgstr "Skry»Pohyby:"
4500
4501 #: lib/layouts/chess.layout:124
4502 msgid "ChessBoard"
4503 msgstr "©achovnica"
4504
4505 #: lib/layouts/chess.layout:128
4506 msgid "[chessboard]"
4507 msgstr "[¹achovnica]"
4508
4509 #: lib/layouts/chess.layout:137
4510 msgid "BoardCentered"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/chess.layout:142
4514 msgid "[centered board]"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/chess.layout:152
4518 msgid "HighLight"
4519 msgstr "Zvýraznenie"
4520
4521 #: lib/layouts/chess.layout:157
4522 msgid "Highlights:"
4523 msgstr "Zvýraznenia:"
4524
4525 #: lib/layouts/chess.layout:172
4526 msgid "Arrow"
4527 msgstr "©ípka"
4528
4529 #: lib/layouts/chess.layout:177
4530 msgid "Arrow:"
4531 msgstr "©ípka:"
4532
4533 #: lib/layouts/chess.layout:183
4534 msgid "KnightMove"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/chess.layout:188
4538 msgid "KnightMove:"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/cv.layout:58
4542 msgid "Topic"
4543 msgstr "Námet"
4544
4545 #: lib/layouts/cv.layout:72
4546 msgid "MMMMM"
4547 msgstr "MMMMM"
4548
4549 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4550 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4551 msgid "Left Header"
4552 msgstr "¥avá Hlavièka"
4553
4554 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4555 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4556 msgid "Right Header"
4557 msgstr "Pravá Hlavièka"
4558
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4560 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4561 msgid "My Address"
4562 msgstr "Moja Adresa"
4563
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4565 msgid "Briefkopf:"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4569 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4570 msgid "Send To Address"
4571 msgstr "Posla» na adresu"
4572
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4574 msgid "Adresse:"
4575 msgstr "Adresa:"
4576
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4580 msgid "Opening"
4581 msgstr "Otvorenie"
4582
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4584 msgid "Anrede:"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4590 msgid "Signature"
4591 msgstr "Podpis"
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4594 msgid "Unterschrift:"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4600 msgid "Closing"
4601 msgstr "Ukonèenie"
4602
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4604 msgid "Gruss:"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4608 msgid "encl"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4612 msgid "Anlagen:"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4616 msgid "ps"
4617 msgstr "ps"
4618
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4620 msgid "PS:"
4621 msgstr "PS:"
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4625 #: src/lengthcommon.C:38
4626 msgid "cc"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4630 msgid "Verteiler:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4634 msgid "Betreff"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4638 msgid "Betreff:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4642 msgid "Stadt"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4646 msgid "Stadt:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4650 msgid "Datum"
4651 msgstr "Dátum"
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4654 msgid "Datum:"
4655 msgstr "Dátum:"
4656
4657 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4658 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4659 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4663 msgid "Subparagraph"
4664 msgstr "Pododstavec"
4665
4666 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4668 msgid "Quotation"
4669 msgstr "Oznaèenie"
4670
4671 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4673 msgid "Quote"
4674 msgstr "Citovanie"
4675
4676 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4677 msgid "00.00.0000"
4678 msgstr "00.00.0000"
4679
4680 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4681 msgid "Verse"
4682 msgstr "Ver¹"
4683
4684 #: lib/layouts/egs.layout:269
4685 msgid "LaTeX Title"
4686 msgstr "LaTeX Titulok"
4687
4688 #: lib/layouts/egs.layout:304
4689 msgid "Author:"
4690 msgstr "Autor:"
4691
4692 #: lib/layouts/egs.layout:313
4693 msgid "Affil"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/egs.layout:327
4697 msgid "Affilation:"
4698 msgstr "Prièlenenie:"
4699
4700 #: lib/layouts/egs.layout:350
4701 msgid "Journal:"
4702 msgstr "Denník:"
4703
4704 #: lib/layouts/egs.layout:359
4705 msgid "msnumber"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/egs.layout:374
4709 #, fuzzy
4710 msgid "MS_number:"
4711 msgstr "Èíslo:|#s"
4712
4713 #: lib/layouts/egs.layout:384
4714 msgid "FirstAuthor"
4715 msgstr "Prvý autor"
4716
4717 #: lib/layouts/egs.layout:398
4718 msgid "1st_author_surname:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4722 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4723 msgid "Received"
4724 msgstr "Prijaté"
4725
4726 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4727 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4728 msgid "Received:"
4729 msgstr "Odmietnuté:"
4730
4731 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4732 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4733 msgid "Accepted"
4734 msgstr "Akceptované"
4735
4736 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4738 msgid "Accepted:"
4739 msgstr "Akceptované:"
4740
4741 #: lib/layouts/egs.layout:453
4742 msgid "Offsets"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/egs.layout:467
4746 msgid "reprint_reqs_to:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4750 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4751 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Abstract."
4755 msgstr "Výòatok"
4756
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Author Address"
4760 msgstr "Návratová adresa"
4761
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4764 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Address:"
4768 msgstr "Adresa"
4769
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Author Email"
4773 msgstr "Autorov_Email"
4774
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Email:"
4778 msgstr "E-mail"
4779
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Author URL"
4783 msgstr "Autor_URL"
4784
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4787 #, fuzzy
4788 msgid "URL:"
4789 msgstr "URL"
4790
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4793 msgid "Thanks"
4794 msgstr "Vïaka"
4795
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4797 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4801 msgid "PROOF."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4805 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4809 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4813 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4817 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4821 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4825 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4829 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4833 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4837 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4841 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4845 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4849 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4853 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4857 msgid "Case \\arabic{case}"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4863 msgstr "Poïakovanie"
4864
4865 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4866 msgid "FrontMatter"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4870 msgid "Keyword"
4871 msgstr "Kµúèové slovo"
4872
4873 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Key words:"
4876 msgstr "Kµúèové slová"
4877
4878 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Item"
4881 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4882
4883 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Item:"
4886 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4887
4888 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4889 #, fuzzy
4890 msgid "BulletedItem"
4891 msgstr "Odrá¾ky"
4892
4893 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Bulleted Item:"
4896 msgstr "latex príloha"
4897
4898 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4899 msgid "Begin"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4903 msgid "Begin of CV"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4907 msgid "PersonalInfo"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4911 msgid "Personal Info"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4915 msgid "MotherTongue"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4919 msgid "Mother Tongue:"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4923 #, fuzzy
4924 msgid "LangHeader"
4925 msgstr "Hlavièka"
4926
4927 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Language Header:"
4930 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4931
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Language:"
4935 msgstr "&Jazyk:"
4936
4937 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4938 #, fuzzy
4939 msgid "LastLanguage"
4940 msgstr "Jazyk"
4941
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Last Language:"
4945 msgstr "&Jazyk:"
4946
4947 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4948 #, fuzzy
4949 msgid "LangFooter"
4950 msgstr "Päta:"
4951
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Language Footer:"
4955 msgstr "&Jazyk:"
4956
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4958 #, fuzzy
4959 msgid "End"
4960 msgstr " a "
4961
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4963 msgid "End of CV"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/foils.layout:42
4967 msgid "Foilhead"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/foils.layout:61
4971 msgid "ShortFoilhead"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/foils.layout:67
4975 msgid "Rotatefoilhead"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/foils.layout:73
4979 msgid "ShortRotatefoilhead"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/foils.layout:82
4983 msgid "TickList"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/foils.layout:97
4987 msgid "_/"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/foils.layout:103
4991 msgid "CrossList"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/foils.layout:118
4995 msgid "><"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/foils.layout:164
4999 #, fuzzy
5000 msgid "My Logo"
5001 msgstr "Záznam"
5002
5003 #: lib/layouts/foils.layout:173
5004 msgid "My Logo:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/foils.layout:182
5008 msgid "Restriction"
5009 msgstr "Obmedzenie"
5010
5011 #: lib/layouts/foils.layout:186
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Restriction:"
5014 msgstr "Obmedzenie"
5015
5016 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Left Header:"
5019 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5020
5021 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Right Header:"
5024 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5025
5026 #: lib/layouts/foils.layout:206
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Right Footer"
5029 msgstr "Pravá_päta"
5030
5031 #: lib/layouts/foils.layout:210
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Right Footer:"
5034 msgstr "Pravá_päta"
5035
5036 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5037 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5038 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Theorem #."
5041 msgstr "Teoréma"
5042
5043 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5045 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5046 msgid "Lemma #."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5050 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5051 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5052 msgid "Corollary #."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5056 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5057 msgid "Proposition #."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Definition #."
5065 msgstr "Definícia"
5066
5067 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5069 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Proof."
5073 msgstr "Dôkaz"
5074
5075 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5077 msgid "Theorem*"
5078 msgstr "Teoréma*"
5079
5080 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5082 msgid "Lemma*"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5087 msgid "Corollary*"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5092 msgid "Proposition*"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5097 msgid "Definition*"
5098 msgstr "Definícia*"
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5101 msgid "Brieftext"
5102 msgstr "Krátky_text"
5103
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Text:"
5107 msgstr "Text"
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5112 msgid "Name"
5113 msgstr "Názov"
5114
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5118 msgid "Name:"
5119 msgstr "Meno:"
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5122 msgid "Unterschrift"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5126 msgid "Strasse"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Strasse:"
5132 msgstr "Stav"
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5135 msgid "Zusatz"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5139 msgid "Zusatz:"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5143 msgid "Ort"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5147 msgid "Ort:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5151 msgid "Land"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Land:"
5157 msgstr "Na ¹írku:"
5158
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5160 msgid "RetourAdresse"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5164 #, fuzzy
5165 msgid "RetourAdresse:"
5166 msgstr "Návratová adresa"
5167
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5169 msgid "MeinZeichen"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5173 msgid "MeinZeichen:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5177 msgid "IhrZeichen"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5181 msgid "IhrZeichen:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5185 msgid "IhrSchreiben"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5189 msgid "IhrSchreiben:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5193 msgid "Telefon"
5194 msgstr "Telefón"
5195
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Telefon:"
5199 msgstr "Telefón"
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5202 msgid "Telefax"
5203 msgstr "Telefax"
5204
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Telefax:"
5208 msgstr "Telefax"
5209
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5211 msgid "Telex"
5212 msgstr "Telex"
5213
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Telex:"
5217 msgstr "Telex"
5218
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5220 msgid "EMail"
5221 msgstr "E-mail"
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5224 #, fuzzy
5225 msgid "EMail:"
5226 msgstr "E-mail"
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5229 msgid "HTTP"
5230 msgstr "HTTP"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5233 #, fuzzy
5234 msgid "HTTP:"
5235 msgstr "HTTP"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5239 msgid "Bank"
5240 msgstr "Banka"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Bank:"
5246 msgstr "Banka"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5249 msgid "BLZ"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5253 msgid "BLZ:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5257 msgid "Konto"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Konto:"
5263 msgstr "Písmo: "
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5266 msgid "Postvermerk"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Postvermerk:"
5272 msgstr "K&onvertor:"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5275 msgid "Adresse"
5276 msgstr "Adresa"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5279 msgid "Anrede"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5283 msgid "Anlagen"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5287 msgid "Verteiler"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5291 msgid "Gruss"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5296 msgid "Letter"
5297 msgstr "List"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Letter:"
5302 msgstr "List"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5306 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Signature:"
5309 msgstr "Podpis"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5312 msgid "Street"
5313 msgstr "Ulica"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Street:"
5318 msgstr "Ulica"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5321 msgid "Addition"
5322 msgstr "Doplnok"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Addition:"
5327 msgstr "Doplnok"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5330 msgid "Town"
5331 msgstr "Mesto"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Town:"
5336 msgstr "Mesto"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5339 msgid "State"
5340 msgstr "Stav"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5343 #, fuzzy
5344 msgid "State:"
5345 msgstr "Stav"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5348 msgid "ReturnAddress"
5349 msgstr "Návratová adresa"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5352 #, fuzzy
5353 msgid "ReturnAddress:"
5354 msgstr "Návratová adresa"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5357 msgid "MyRef"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5361 #, fuzzy
5362 msgid "MyRef:"
5363 msgstr "Ref: "
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5366 msgid "YourRef"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5370 #, fuzzy
5371 msgid "YourRef:"
5372 msgstr "Ref: "
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5375 msgid "YourMail"
5376 msgstr "Vá¹ mail"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5379 #, fuzzy
5380 msgid "YourMail:"
5381 msgstr "Vá¹ mail"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5384 msgid "Phone"
5385 msgstr "Telefón"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Phone:"
5390 msgstr "Telefón"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5393 msgid "BankCode"
5394 msgstr "Bankový_kód"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5397 #, fuzzy
5398 msgid "BankCode:"
5399 msgstr "Bankový_kód"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5402 msgid "BankAccount"
5403 msgstr "Bankový úèet"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5406 #, fuzzy
5407 msgid "BankAccount:"
5408 msgstr "Bankový úèet"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5411 msgid "PostalComment"
5412 msgstr "Po¹tový_komentár"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5415 #, fuzzy
5416 msgid "PostalComment:"
5417 msgstr "Po¹tový_komentár"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5420 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Date:"
5425 msgstr "Dátum"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5428 msgid "Reference"
5429 msgstr "Referencia"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Reference:"
5434 msgstr "&Referencia:"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Opening:"
5440 msgstr "Otvorenie"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5443 msgid "Encl."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5447 msgid "Encl.:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5452 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5453 msgid "cc:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Closing:"
5460 msgstr "Ukonèenie"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5463 #, fuzzy
5464 msgid "NameRowA"
5465 msgstr "Názov"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5468 #, fuzzy
5469 msgid "NameRowA:"
5470 msgstr "Meno:"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5473 #, fuzzy
5474 msgid "NameRowB"
5475 msgstr "Názov"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5478 #, fuzzy
5479 msgid "NameRowB:"
5480 msgstr "Meno:"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5483 #, fuzzy
5484 msgid "NameRowC"
5485 msgstr "Názov"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5488 #, fuzzy
5489 msgid "NameRowC:"
5490 msgstr "Meno:"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5493 #, fuzzy
5494 msgid "NameRowD"
5495 msgstr "Názov"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5498 #, fuzzy
5499 msgid "NameRowD:"
5500 msgstr "Meno:"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5503 #, fuzzy
5504 msgid "NameRowE"
5505 msgstr "Názov"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5508 #, fuzzy
5509 msgid "NameRowE:"
5510 msgstr "Meno:"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5513 #, fuzzy
5514 msgid "NameRowF"
5515 msgstr "Názov"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5518 #, fuzzy
5519 msgid "NameRowF:"
5520 msgstr "Meno:"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5523 #, fuzzy
5524 msgid "NameRowG"
5525 msgstr "Názov"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5528 #, fuzzy
5529 msgid "NameRowG:"
5530 msgstr "Meno:"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5533 #, fuzzy
5534 msgid "AddressRowA"
5535 msgstr "Adresa"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5538 #, fuzzy
5539 msgid "AddressRowA:"
5540 msgstr "Adresa"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5543 #, fuzzy
5544 msgid "AddressRowB"
5545 msgstr "Adresa"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5548 #, fuzzy
5549 msgid "AddressRowB:"
5550 msgstr "Adresa"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5553 #, fuzzy
5554 msgid "AddressRowC"
5555 msgstr "Adresa"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5558 #, fuzzy
5559 msgid "AddressRowC:"
5560 msgstr "Adresa"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5563 #, fuzzy
5564 msgid "AddressRowD"
5565 msgstr "Adresa"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5568 #, fuzzy
5569 msgid "AddressRowD:"
5570 msgstr "Adresa"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5573 #, fuzzy
5574 msgid "AddressRowE"
5575 msgstr "Adresa"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5578 #, fuzzy
5579 msgid "AddressRowE:"
5580 msgstr "Adresa"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5583 #, fuzzy
5584 msgid "AddressRowF"
5585 msgstr "Adresa"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5588 #, fuzzy
5589 msgid "AddressRowF:"
5590 msgstr "Adresa"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5593 #, fuzzy
5594 msgid "TelephoneRowA"
5595 msgstr "Telefón"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5598 #, fuzzy
5599 msgid "TelephoneRowA:"
5600 msgstr "Telefón"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5603 #, fuzzy
5604 msgid "TelephoneRowB"
5605 msgstr "Telefón"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5608 #, fuzzy
5609 msgid "TelephoneRowB:"
5610 msgstr "Telefón"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5613 #, fuzzy
5614 msgid "TelephoneRowC"
5615 msgstr "Telefón"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5618 #, fuzzy
5619 msgid "TelephoneRowC:"
5620 msgstr "Telefón"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5623 #, fuzzy
5624 msgid "TelephoneRowD"
5625 msgstr "Telefón"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5628 #, fuzzy
5629 msgid "TelephoneRowD:"
5630 msgstr "Telefón"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5633 #, fuzzy
5634 msgid "TelephoneRowE"
5635 msgstr "Telefón"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5638 #, fuzzy
5639 msgid "TelephoneRowE:"
5640 msgstr "Telefón"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5643 #, fuzzy
5644 msgid "TelephoneRowF"
5645 msgstr "Telefón"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5648 #, fuzzy
5649 msgid "TelephoneRowF:"
5650 msgstr "Telefón"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5653 msgid "InternetRowA"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5657 msgid "InternetRowA:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5661 msgid "InternetRowB"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5665 msgid "InternetRowB:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5669 msgid "InternetRowC"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5673 msgid "InternetRowC:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5677 msgid "InternetRowD"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5681 msgid "InternetRowD:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5685 msgid "InternetRowE"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5689 msgid "InternetRowE:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5693 msgid "InternetRowF"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5697 msgid "InternetRowF:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5701 #, fuzzy
5702 msgid "BankRowA"
5703 msgstr "Banka"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5706 #, fuzzy
5707 msgid "BankRowA:"
5708 msgstr "Banka"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5711 #, fuzzy
5712 msgid "BankRowB"
5713 msgstr "Banka"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5716 #, fuzzy
5717 msgid "BankRowB:"
5718 msgstr "Banka"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5721 #, fuzzy
5722 msgid "BankRowC"
5723 msgstr "Banka"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5726 #, fuzzy
5727 msgid "BankRowC:"
5728 msgstr "Banka"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5731 #, fuzzy
5732 msgid "BankRowD"
5733 msgstr "Banka"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5736 #, fuzzy
5737 msgid "BankRowD:"
5738 msgstr "Banka"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5741 #, fuzzy
5742 msgid "BankRowE"
5743 msgstr "Banka"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5746 #, fuzzy
5747 msgid "BankRowE:"
5748 msgstr "Banka"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5751 #, fuzzy
5752 msgid "BankRowF"
5753 msgstr "Banka"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5756 #, fuzzy
5757 msgid "BankRowF:"
5758 msgstr "Banka"
5759
5760 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Claim #."
5763 msgstr "Tvrdenie"
5764
5765 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5766 msgid "Remarks"
5767 msgstr "Pripomienky"
5768
5769 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Remarks #."
5772 msgstr "Pripomienky"
5773
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5775 msgid "More"
5776 msgstr "Ïal¹ie"
5777
5778 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5779 msgid "(MORE)"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5783 msgid "FADE IN:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5787 msgid "INT."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5791 msgid "EXT."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5795 msgid "Continuing"
5796 msgstr "Pokraèovanie"
5797
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5799 #, fuzzy
5800 msgid "(continuing)"
5801 msgstr "Pokraèovanie"
5802
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5804 msgid "Transition"
5805 msgstr "Premena"
5806
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5808 msgid "TITLE OVER:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5812 msgid "INTERCUT"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5816 msgid "INTERCUT WITH:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5820 msgid "FADE OUT"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5824 msgid "General"
5825 msgstr "V¹eobecné"
5826
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5828 msgid "Scene"
5829 msgstr "Scéna"
5830
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5832 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5833 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Keywords:"
5837 msgstr "Kµúèové slová"
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5840 msgid "Classification Codes"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Step"
5846 msgstr "Stav"
5847
5848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5849 msgid "Step \\arabic{step}."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Prop"
5855 msgstr "Vlastníctvo"
5856
5857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5858 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5863 msgid "Question"
5864 msgstr "Otázka"
5865
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5867 msgid "Question \\arabic{question}."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Conjecture "
5873 msgstr "Dohad"
5874
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Appendices Section"
5878 msgstr "Prílohy"
5879
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5881 #, fuzzy
5882 msgid "--- Appendices ---"
5883 msgstr "Prílohy"
5884
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5886 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5890 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5894 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5898 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5902 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5906 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5910 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5914 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5918 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5922 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5926 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5930 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5934 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5938 msgid "ABSTRACT:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5942 msgid "KEY WORDS:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Commission"
5948 msgstr "Podmienka"
5949
5950 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5951 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5955 msgid "AddressForOffprints"
5956 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5957
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Address for Offprints:"
5961 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5962
5963 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5964 msgid "RunningTitle"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5968 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Running title:"
5971 msgstr "BibTeX spustený."
5972
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5974 msgid "RunningAuthor"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5978 msgid "Running author:"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5982 #, fuzzy
5983 msgid "E-mail:"
5984 msgstr "E-mail"
5985
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5987 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5989 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5990 msgid "Chapter"
5991 msgstr "Kapitola"
5992
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Running LaTeX Title"
5996 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5997
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5999 #, fuzzy
6000 msgid "TOC Title"
6001 msgstr "Obsah_Nadpis"
6002
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6004 #, fuzzy
6005 msgid "TOC title:"
6006 msgstr "Obsah_Nadpis"
6007
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Author Running"
6011 msgstr "Info_o_autorovi"
6012
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Author Running:"
6016 msgstr "Info_o_autorovi"
6017
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6019 #, fuzzy
6020 msgid "TOC Author"
6021 msgstr "Obsah_Autor"
6022
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6024 #, fuzzy
6025 msgid "TOC Author:"
6026 msgstr "Obsah_Autor"
6027
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6029 msgid "Case #."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Conjecture #."
6035 msgstr "Dohad"
6036
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Example #."
6040 msgstr "Príklad"
6041
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Exercise #."
6045 msgstr "Cvièenie"
6046
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Note #."
6050 msgstr "Poznámka"
6051
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Problem #."
6055 msgstr "Problém"
6056
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6058 msgid "Property"
6059 msgstr "Vlastníctvo"
6060
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Property #."
6064 msgstr "Vlastníctvo"
6065
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Question #."
6069 msgstr "Otázka"
6070
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Remark #."
6074 msgstr "Pripomienka"
6075
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6077 msgid "Solution"
6078 msgstr "Rie¹enie"
6079
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Solution #."
6083 msgstr "Rie¹enie"
6084
6085 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6086 msgid "Code"
6087 msgstr "Kód"
6088
6089 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6090 msgid "SGML"
6091 msgstr "SGML"
6092
6093 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Chapterprecis"
6096 msgstr "Kapitola"
6097
6098 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Epigraph"
6101 msgstr "®ivotopis"
6102
6103 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Poemtitle"
6106 msgstr "Skrátenýnadpis"
6107
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Poemtitle*"
6111 msgstr "Skrátenýnadpis"
6112
6113 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6114 msgid "Legend"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Entry:"
6120 msgstr "Záznam"
6121
6122 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6123 #, fuzzy
6124 msgid "ListItem"
6125 msgstr "Zoznam"
6126
6127 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6128 #, fuzzy
6129 msgid "List Item:"
6130 msgstr "Posledná päta:"
6131
6132 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6133 #, fuzzy
6134 msgid "DoubleItem"
6135 msgstr "Dvojité"
6136
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Double Item:"
6140 msgstr "Dvojité"
6141
6142 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Space"
6145 msgstr "&Nahradi»"
6146
6147 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Space:"
6150 msgstr "&Nahradi»"
6151
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Computer"
6155 msgstr "Kópie"
6156
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Computer:"
6160 msgstr "V&onkaj¹í:"
6161
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6163 #, fuzzy
6164 msgid "EmptySection"
6165 msgstr "Oddiel"
6166
6167 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Empty Section"
6170 msgstr "Oddiel"
6171
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6173 #, fuzzy
6174 msgid "CloseSection"
6175 msgstr "Výber"
6176
6177 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Close Section"
6180 msgstr "Výber"
6181
6182 #: lib/layouts/paper.layout:152
6183 msgid "SubTitle"
6184 msgstr "Podnadpis"
6185
6186 #: lib/layouts/paper.layout:163
6187 msgid "Institution"
6188 msgstr "In¹titúcia"
6189
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6191 msgid "Preprint"
6192 msgstr "Predtlaè"
6193
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6195 #, fuzzy
6196 msgid "AltAffiliation"
6197 msgstr "Prièlenenie"
6198
6199 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Thanks:"
6202 msgstr "Vïaka"
6203
6204 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Electronic Address:"
6207 msgstr "Návratová adresa"
6208
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6210 #, fuzzy
6211 msgid "acknowledgments"
6212 msgstr "Poïakovanie"
6213
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6215 msgid "PACS"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6219 #, fuzzy
6220 msgid "PACS number:"
6221 msgstr "Èíslo strany"
6222
6223 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6224 msgid "\\arabic{chapter}"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6228 msgid "\\Alph{chapter}"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6233 msgid "Labeling"
6234 msgstr "Oznaèovanie"
6235
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6237 msgid "L"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6241 #, fuzzy
6242 msgid "O"
6243 msgstr "Zapnuté"
6244
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6246 msgid "PS"
6247 msgstr "PS"
6248
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6250 msgid "CC"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6254 msgid "Encl"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6258 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6259 msgid "encl:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6263 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6264 msgid "Telephone"
6265 msgstr "Telefón"
6266
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6268 msgid "Telephone:"
6269 msgstr "Telefón:"
6270
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6272 msgid "Place"
6273 msgstr "Miesto"
6274
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6276 msgid "Place:"
6277 msgstr "Miesto:"
6278
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6280 msgid "Backaddress"
6281 msgstr "Adresa odosielateµa"
6282
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6284 msgid "Backaddress:"
6285 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6286
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6288 msgid "Specialmail"
6289 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6290
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Specialmail:"
6294 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6295
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6297 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6298 msgid "Location"
6299 msgstr "Umiestnenie"
6300
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6302 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Location:"
6305 msgstr "Umiestnenie"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Title:"
6310 msgstr "Nadpis"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6313 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6314 msgid "Subject"
6315 msgstr "Predmet"
6316
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Subject:"
6320 msgstr "Predmet"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6323 msgid "Yourref"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6327 msgid "Your ref.:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6331 msgid "Yourmail"
6332 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6333
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6335 msgid "Your letter of:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6339 msgid "Myref"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6343 msgid "Our ref.:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6347 msgid "Customer"
6348 msgstr "Zákazník"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Customer no.:"
6353 msgstr "Zákazník"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6356 msgid "Invoice"
6357 msgstr "Faktúra"
6358
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Invoice no.:"
6362 msgstr "Faktúra"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6365 #, fuzzy
6366 msgid "NextAddress"
6367 msgstr "Adresa"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Next Address:"
6372 msgstr "Adresa"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Post Scriptum:"
6377 msgstr "skript"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Sender Name:"
6382 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6385 #, fuzzy
6386 msgid "SenderAddress"
6387 msgstr "Posla»_na_adresu"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Sender Address:"
6392 msgstr "Posla»_na_adresu"
6393
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6395 msgid "Sender Phone:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6399 msgid "Fax"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6403 msgid "Sender Fax:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6407 #, fuzzy
6408 msgid "E-Mail"
6409 msgstr "E-mail"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6412 msgid "Sender E-Mail:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Sender URL:"
6418 msgstr "Vlo¾i» URL"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Logo"
6423 msgstr "Záznam"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Logo:"
6428 msgstr "Záznam"
6429
6430 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6431 msgid "LandscapeSlide"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Landscape Slide"
6437 msgstr "Na ¹í&rku"
6438
6439 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6440 msgid "PortraitSlide"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Portrait Slide"
6446 msgstr "Na &vý¹ku"
6447
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6449 msgid "Slide"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6453 msgid "Slide*"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6457 msgid "SlideHeading"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6461 msgid "SlideSubHeading"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6465 msgid "ListOfSlides"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6469 #, fuzzy
6470 msgid "List Of Slides"
6471 msgstr "Posledné súbory"
6472
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6474 msgid "SlideContents"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Slidecontents"
6480 msgstr "Obsah"
6481
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6483 msgid "ProgressContents"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Progress Contents"
6489 msgstr "Obsah"
6490
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6492 msgid "."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6497 msgid "Paragraph*"
6498 msgstr "Odstavec*"
6499
6500 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Key words."
6503 msgstr "Kµúèové slová"
6504
6505 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6506 msgid "AMS"
6507 msgstr "AMS"
6508
6509 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6510 #, fuzzy
6511 msgid "AMS subject classifications."
6512 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6513
6514 #: lib/layouts/slides.layout:104
6515 msgid "New Slide:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/slides.layout:126
6519 msgid "Overlay"
6520 msgstr "Prekrytie"
6521
6522 #: lib/layouts/slides.layout:142
6523 #, fuzzy
6524 msgid "New Overlay:"
6525 msgstr "Prekrytie"
6526
6527 #: lib/layouts/slides.layout:183
6528 #, fuzzy
6529 msgid "New Note:"
6530 msgstr "Nová polo¾ka"
6531
6532 #: lib/layouts/slides.layout:208
6533 msgid "InvisibleText"
6534 msgstr "Neviditeµný text"
6535
6536 #: lib/layouts/slides.layout:216
6537 #, fuzzy
6538 msgid "<Invisible Text Follows>"
6539 msgstr "Neviditeµný text"
6540
6541 #: lib/layouts/slides.layout:233
6542 msgid "VisibleText"
6543 msgstr "Viditeµný text"
6544
6545 #: lib/layouts/slides.layout:241
6546 #, fuzzy
6547 msgid "<Visible Text Follows>"
6548 msgstr "Viditeµný text"
6549
6550 #: lib/layouts/spie.layout:53
6551 msgid "Authorinfo"
6552 msgstr "Info_o_autorovi"
6553
6554 #: lib/layouts/spie.layout:65
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Authorinfo:"
6557 msgstr "Info_o_autorovi"
6558
6559 #: lib/layouts/spie.layout:78
6560 msgid "ABSTRACT"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/spie.layout:93
6564 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6568 #, fuzzy
6569 msgid "email:"
6570 msgstr "E-mail"
6571
6572 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6573 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Subsubparagraph"
6579 msgstr "Pododstavec"
6580
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6582 msgid "Header"
6583 msgstr "Hlavièka"
6584
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6586 #, fuzzy
6587 msgid "-- Header --"
6588 msgstr "Hlavièka"
6589
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Special-section"
6593 msgstr "Výber"
6594
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Special-section:"
6598 msgstr "&Výber:"
6599
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6601 #, fuzzy
6602 msgid "AGU-journal"
6603 msgstr "Denník"
6604
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6606 #, fuzzy
6607 msgid "AGU-journal:"
6608 msgstr "Denník"
6609
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Citation-number"
6613 msgstr "Citácia"
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Citation-number:"
6618 msgstr "Polo¾ka citácií"
6619
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6621 msgid "AGU-volume"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6625 msgid "AGU-volume:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6629 msgid "AGU-issue"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6633 msgid "AGU-issue:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Copyright:"
6639 msgstr "Autorské práva"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Index-terms"
6644 msgstr "Polo¾ka indexu"
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Index-terms..."
6649 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Index-term"
6654 msgstr "Polo¾ka indexu"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Index-term:"
6659 msgstr "Polo¾ka indexu"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6662 msgid "Cross-term"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6666 msgid "Cross-term:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Supplementary"
6672 msgstr "Súhrn"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6675 msgid "Supplementary..."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Supp-note"
6681 msgstr "poznámka"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6684 msgid "Sup-mat-note:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Cite-other"
6690 msgstr "Na stred"
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Cite-other:"
6695 msgstr "©&týl citácie:"
6696
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6698 msgid "Revised"
6699 msgstr "Revidované"
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Revised:"
6704 msgstr "Revidované"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Ident-line"
6709 msgstr "Podèiarknu» "
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6712 msgid "Ident-line:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Runhead"
6718 msgstr "Èervená"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6721 msgid "Runhead:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6725 msgid "Published-online:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6729 msgid "Citation"
6730 msgstr "Citácia"
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Citation:"
6735 msgstr "Citácia"
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6738 msgid "Posting-order"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6742 msgid "Posting-order:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6746 msgid "AGU-pages"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6750 #, fuzzy
6751 msgid "AGU-pages:"
6752 msgstr "Nepárne strany:"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Words"
6757 msgstr "Okraje"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Words:"
6762 msgstr "Okraje"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Figures"
6767 msgstr "Obrázok"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Figures:"
6772 msgstr "Obrázok"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Tables"
6777 msgstr "Tabuµka"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Tables:"
6782 msgstr "Tabuµka"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Datasets"
6787 msgstr "Databá&zy"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Datasets:"
6792 msgstr "Databá&zy"
6793
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6795 msgid "CCC"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6799 #, fuzzy
6800 msgid "CCC code:"
6801 msgstr "Kód"
6802
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6804 msgid "PaperId"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Paper Id:"
6810 msgstr "Papier"
6811
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6813 msgid "AuthorAddr"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Author Address:"
6819 msgstr "Návratová adresa"
6820
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6822 msgid "SlugComment"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Slug Comment:"
6828 msgstr "Komentár"
6829
6830 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6831 msgid "Plate"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6835 msgid "Planotable"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Table Caption"
6841 msgstr "Tabuµka_popis"
6842
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6844 #, fuzzy
6845 msgid "TableCaption"
6846 msgstr "Tabuµka_popis"
6847
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Current Address"
6851 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6852
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Current address:"
6856 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6857
6858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6859 #, fuzzy
6860 msgid "E-mail address:"
6861 msgstr "Adresa odosielateµa"
6862
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6864 msgid "Key words and phrases:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6868 msgid "Dedicatory"
6869 msgstr "Venovací"
6870
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Dedication:"
6874 msgstr "Venovanie"
6875
6876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6877 msgid "Translator"
6878 msgstr "Prekladateµ"
6879
6880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Translator:"
6883 msgstr "Prekladateµ"
6884
6885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6886 msgid "Subjectclass"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6890 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Algorithm #."
6896 msgstr "Algoritmus"
6897
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6899 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6903 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6907 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6911 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6915 msgid "Conjecture*"
6916 msgstr "Dohad*"
6917
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6919 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6923 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6927 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6931 msgid "Fact*"
6932 msgstr "Fakt*"
6933
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6935 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6939 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6943 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6947 msgid "Example*"
6948 msgstr "Príklad*"
6949
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6951 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Condition*"
6957 msgstr "Podmienka"
6958
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6960 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Problem*"
6966 msgstr "Problém"
6967
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6969 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Exercise*"
6975 msgstr "Cvièenie"
6976
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6978 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6982 msgid "Remark*"
6983 msgstr "Pripomienka*"
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6986 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6990 msgid "Claim*"
6991 msgstr "Tvrdenie*"
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6994 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6998 msgid "Note*"
6999 msgstr "Poznámka*"
7000
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7002 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Notation*"
7008 msgstr "Notácia"
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7011 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7015 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7019 msgid "Acknowledgement*"
7020 msgstr "Poïakovanie*"
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7023 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7027 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7031 msgid "Conclusion*"
7032 msgstr "Záver*"
7033
7034 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7035 msgid "Literal"
7036 msgstr "Doslovné"
7037
7038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7039 msgid "Chapter*"
7040 msgstr "Kapitola*"
7041
7042 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7043 msgid "Subparagraph*"
7044 msgstr "Pododstavec*"
7045
7046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7047 msgid "Authorgroup"
7048 msgstr "Autorská_skupina"
7049
7050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7051 msgid "RevisionHistory"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Revision History"
7057 msgstr "Revízia"
7058
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7060 msgid "Revision"
7061 msgstr "Revízia"
7062
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7064 msgid "RevisionRemark"
7065 msgstr "RevíznaPripomienka"
7066
7067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7068 msgid "FirstName"
7069 msgstr "Prvé_meno"
7070
7071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7072 msgid "Surname"
7073 msgstr "Priezvisko"
7074
7075 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7076 msgid "Scrap"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7080 msgid "Part \\Roman{part}"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7084 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7088 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7092 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7096 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7100 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7104 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7108 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7112 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7116 msgid "\\Roman{section}."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7120 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7124 #, fuzzy
7125 msgid "\\Alph{subsection}."
7126 msgstr "Podpododdiel"
7127
7128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7129 #, fuzzy
7130 msgid "\\arabic{subsection}."
7131 msgstr "Podpododdiel"
7132
7133 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7134 #, fuzzy
7135 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7136 msgstr "Podpododdiel"
7137
7138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7139 #, fuzzy
7140 msgid "\\alph{subsubsection}."
7141 msgstr "Podpododdiel"
7142
7143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7144 #, fuzzy
7145 msgid "\\alph{paragraph}."
7146 msgstr " odseky"
7147
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Addpart"
7151 msgstr "Prida»"
7152
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7154 msgid "Addchap"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7158 msgid "Addsec"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7162 msgid "Addchap*"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7166 msgid "Addsec*"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7170 msgid "Minisec"
7171 msgstr "Minisek"
7172
7173 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7174 msgid "Publishers"
7175 msgstr "Vydavatelia"
7176
7177 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7178 msgid "Dedication"
7179 msgstr "Venovanie"
7180
7181 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7182 msgid "Titlehead"
7183 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7184
7185 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7186 msgid "Uppertitleback"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7190 msgid "Lowertitleback"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7194 msgid "Extratitle"
7195 msgstr "Extra_nadpis"
7196
7197 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Captionabove"
7200 msgstr "Názov"
7201
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Captionbelow"
7205 msgstr "Názov"
7206
7207 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Dictum"
7210 msgstr "Dátum"
7211
7212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7213 #, fuzzy
7214 msgid "List of Algorithms"
7215 msgstr "Algoritmus"
7216
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7218 msgid "Headnote"
7219 msgstr "Hlavièka"
7220
7221 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7222 msgid "Headnote (optional):"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Corr Author:"
7228 msgstr "Autor"
7229
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7231 msgid "Offprints"
7232 msgstr "Separáty"
7233
7234 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Offprints:"
7237 msgstr "Separáty"
7238
7239 #: lib/languages:2
7240 msgid "Afrikaans"
7241 msgstr "Afrikánsky"
7242
7243 #: lib/languages:3
7244 msgid "American"
7245 msgstr "Americky"
7246
7247 #: lib/languages:4
7248 msgid "Arabic"
7249 msgstr "Arabsky"
7250
7251 #: lib/languages:5
7252 msgid "Austrian"
7253 msgstr "Rakúsky"
7254
7255 #: lib/languages:6
7256 msgid "Austrian (new spelling)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/languages:7
7260 msgid "Bahasa"
7261 msgstr "Bahasky"
7262
7263 #: lib/languages:8
7264 msgid "Belarusian"
7265 msgstr "Bielorusky"
7266
7267 #: lib/languages:9
7268 msgid "Basque"
7269 msgstr "Baskitsky"
7270
7271 #: lib/languages:10
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Portuguese (Brazil)"
7274 msgstr "Portugalsky"
7275
7276 #: lib/languages:11
7277 msgid "Breton"
7278 msgstr "Bretónsky"
7279
7280 #: lib/languages:12
7281 msgid "British"
7282 msgstr "Britsky"
7283
7284 #: lib/languages:13
7285 msgid "Bulgarian"
7286 msgstr "Bulharsky"
7287
7288 #: lib/languages:14
7289 msgid "Canadian"
7290 msgstr "Kanadsky"
7291
7292 #: lib/languages:15
7293 #, fuzzy
7294 msgid "French Canadian"
7295 msgstr "Kanadsky"
7296
7297 #: lib/languages:16
7298 msgid "Catalan"
7299 msgstr "Katalánsky"
7300
7301 #: lib/languages:17
7302 msgid "Croatian"
7303 msgstr "Chorvátsky"
7304
7305 #: lib/languages:18
7306 msgid "Czech"
7307 msgstr "Èesky"
7308
7309 #: lib/languages:19
7310 msgid "Danish"
7311 msgstr "Dánsky"
7312
7313 #: lib/languages:20
7314 msgid "Dutch"
7315 msgstr "Holandsky"
7316
7317 #: lib/languages:21
7318 msgid "English"
7319 msgstr "Anglický jazyk"
7320
7321 #: lib/languages:22
7322 msgid "Esperanto"
7323 msgstr "Esperanto"
7324
7325 #: lib/languages:24
7326 msgid "Estonian"
7327 msgstr "Estónsky"
7328
7329 #: lib/languages:25
7330 msgid "Finnish"
7331 msgstr "Fínsky"
7332
7333 #: lib/languages:27
7334 msgid "French"
7335 msgstr "Francúzsky"
7336
7337 #: lib/languages:28
7338 msgid "Galician"
7339 msgstr "Halièsky"
7340
7341 #: lib/languages:31
7342 msgid "German"
7343 msgstr "Nemecky"
7344
7345 #: lib/languages:32
7346 msgid "German (new spelling)"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7350 msgid "Greek"
7351 msgstr "Grécky"
7352
7353 #: lib/languages:34
7354 msgid "Hebrew"
7355 msgstr "Hebrejsky"
7356
7357 #: lib/languages:36
7358 msgid "Irish"
7359 msgstr "Írsky"
7360
7361 #: lib/languages:37
7362 msgid "Italian"
7363 msgstr "Taliansky"
7364
7365 #: lib/languages:38
7366 msgid "Kazakh"
7367 msgstr "Kaza¹sky"
7368
7369 #: lib/languages:41
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Lithuanian"
7372 msgstr "Jednotka ¹írky"
7373
7374 #: lib/languages:42
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Latvian"
7377 msgstr "Chorvátsky"
7378
7379 #: lib/languages:43
7380 msgid "Icelandic"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/languages:44
7384 msgid "Magyar"
7385 msgstr "Maïarsky"
7386
7387 #: lib/languages:45
7388 msgid "Norsk"
7389 msgstr "Nórsky"
7390
7391 #: lib/languages:46
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Nynorsk"
7394 msgstr "Nórsky"
7395
7396 #: lib/languages:47
7397 msgid "Polish"
7398 msgstr "Poµsky"
7399
7400 #: lib/languages:48
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Portuguese"
7403 msgstr "Portugalsky"
7404
7405 #: lib/languages:49
7406 msgid "Romanian"
7407 msgstr "Rumunsky"
7408
7409 #: lib/languages:50
7410 msgid "Russian"
7411 msgstr "Rusky"
7412
7413 #: lib/languages:51
7414 msgid "Scottish"
7415 msgstr "©kótsky"
7416
7417 #: lib/languages:52
7418 msgid "Serbian"
7419 msgstr "Srbsky"
7420
7421 #: lib/languages:53
7422 msgid "Serbo-Croatian"
7423 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7424
7425 #: lib/languages:54
7426 msgid "Spanish"
7427 msgstr "©panielsky"
7428
7429 #: lib/languages:55
7430 msgid "Slovak"
7431 msgstr "Slovensky"
7432
7433 #: lib/languages:56
7434 msgid "Slovene"
7435 msgstr "Slovinsky"
7436
7437 #: lib/languages:57
7438 msgid "Swedish"
7439 msgstr "©védsky"
7440
7441 #: lib/languages:58
7442 msgid "Thai"
7443 msgstr "Thajsky"
7444
7445 #: lib/languages:59
7446 msgid "Turkish"
7447 msgstr "Turecky"
7448
7449 #: lib/languages:60
7450 msgid "Ukrainian"
7451 msgstr "Ukrajinsky"
7452
7453 #: lib/languages:63
7454 msgid "Welsh"
7455 msgstr "Walesky"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7458 msgid "File|F"
7459 msgstr "Súbor|S"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7462 msgid "Edit|E"
7463 msgstr "Upravi»|E"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7466 msgid "Insert|I"
7467 msgstr "Vlo¾i»|I"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:35
7470 msgid "Layout|L"
7471 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7474 msgid "View|V"
7475 msgstr "Prezeranie|P"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7478 msgid "Navigate|N"
7479 msgstr "Navigácia|N"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:38
7482 msgid "Documents|D"
7483 msgstr "Dokumenty|D"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7486 msgid "Help|H"
7487 msgstr "Pomocník|c"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7490 msgid "New|N"
7491 msgstr "Nový|N"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:48
7494 msgid "New from Template...|T"
7495 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7498 msgid "Open...|O"
7499 msgstr "Otvori»...|O"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7502 msgid "Close|C"
7503 msgstr "Zavrie»|Z"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7506 msgid "Save|S"
7507 msgstr "Ulo¾i»|U"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7510 msgid "Save As...|A"
7511 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7514 msgid "Revert|R"
7515 msgstr "Vráti»|r"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7518 msgid "Version Control|V"
7519 msgstr "Kontrola verzie|K"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7522 msgid "Import|I"
7523 msgstr "Importova»|I"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7526 msgid "Export|E"
7527 msgstr "Exportova»|E"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7530 msgid "Print...|P"
7531 msgstr "Tlaè...|T"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7534 msgid "Fax...|F"
7535 msgstr "Fax...|F"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7538 msgid "Exit|x"
7539 msgstr "Koniec|K"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7542 msgid "Register...|R"
7543 msgstr "Registrova»...|R"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7546 msgid "Check In Changes...|I"
7547 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7550 msgid "Check Out for Edit|O"
7551 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7554 msgid "Revert to Last Version|L"
7555 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7558 msgid "Undo Last Check In|U"
7559 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7562 msgid "Show History|H"
7563 msgstr "Zobrazi» históriu"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7566 msgid "Custom...|C"
7567 msgstr "Vlastné...|V"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7570 msgid "Undo|U"
7571 msgstr "Spä»|S"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:91
7574 msgid "Redo|d"
7575 msgstr "Opä»|O"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:93
7578 msgid "Cut|C"
7579 msgstr "Vystrihnú»|V"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:94
7582 msgid "Copy|o"
7583 msgstr "Kopírova»|o"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:95
7586 msgid "Paste|a"
7587 msgstr "Vlo¾i»|l"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:96
7590 msgid "Paste External Selection|x"
7591 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7594 msgid "Find & Replace...|F"
7595 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:100
7598 msgid "Tabular|T"
7599 msgstr "Formát tabuµky|t"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7602 msgid "Math|M"
7603 msgstr "Matemat.|M"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7606 msgid "Spellchecker...|S"
7607 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:105
7610 msgid "Thesaurus..."
7611 msgstr "Synonymický slovník..."
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7614 msgid "Count Words|W"
7615 msgstr "Poèet slov|P"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7618 msgid "Check TeX|h"
7619 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:108
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Change Tracking|g"
7624 msgstr "Zmeni» jazyk"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7627 msgid "Preferences...|P"
7628 msgstr "Nastavenia...|N"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7631 msgid "Reconfigure|R"
7632 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:115
7635 msgid "Selection as Lines|L"
7636 msgstr "Ako riadky|r"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:116
7639 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7640 msgstr "Ako odstavce|o"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7643 msgid "Multicolumn|M"
7644 msgstr "Viacståpcové|V"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:122
7647 msgid "Line Top|T"
7648 msgstr "Èiara hore|h"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:123
7651 msgid "Line Bottom|B"
7652 msgstr "Èiara dole|d"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:124
7655 msgid "Line Left|L"
7656 msgstr "Èiara vµavo|v"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:125
7659 msgid "Line Right|R"
7660 msgstr "Èiara vpravo|p"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:127
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Alignment|i"
7665 msgstr "Zarovnanie|Z"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7668 msgid "Add Row|A"
7669 msgstr "Prida» riadok|P"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:130
7672 msgid "Delete Row|w"
7673 msgstr "Zmaza» riadok"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7676 msgid "Copy Row"
7677 msgstr "Kopírova» riadok"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7680 msgid "Swap Rows"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7684 msgid "Add Column|u"
7685 msgstr "Prida» ståpec|r"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:135
7688 msgid "Delete Column|D"
7689 msgstr "Zmaza» ståpec"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7692 msgid "Copy Column"
7693 msgstr "Skopírova» ståpec"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7696 msgid "Swap Columns"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Left|L"
7702 msgstr "Vµavo|#a"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Center|C"
7707 msgstr "Na stred"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Right|R"
7712 msgstr "Vpravo|#r"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Top|T"
7717 msgstr "Hore|#H"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Middle|M"
7722 msgstr "Stred"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Bottom|B"
7727 msgstr "Dole|#D"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7730 msgid "Toggle Numbering|N"
7731 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7734 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7738 msgid "Change Limits Type|L"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7742 msgid "Change Formula Type|F"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7746 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:168
7750 msgid "Alignment|A"
7751 msgstr "Zarovnanie|Z"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:170
7754 msgid "Add Row|R"
7755 msgstr "Prida» riadok|R"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7758 msgid "Delete Row|D"
7759 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:175
7762 msgid "Add Column|C"
7763 msgstr "Prida» ståpec|s"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7766 msgid "Delete Column|e"
7767 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7770 msgid "Default|t"
7771 msgstr "©tandard|t"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7774 msgid "Display|D"
7775 msgstr "Zobrazenie|Z"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7778 msgid "Inline|I"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:188
7782 msgid "Octave"
7783 msgstr "Oktáva"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:189
7786 msgid "Maxima"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:190
7790 msgid "Mathematica"
7791 msgstr "Matematika"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:192
7794 msgid "Maple, simplify"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:193
7798 msgid "Maple, factor"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:194
7802 msgid "Maple, evalm"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:195
7806 msgid "Maple, evalf"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7810 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7811 msgid "Inline Formula|I"
7812 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7815 msgid "Displayed Formula|D"
7816 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:201
7819 msgid "Eqnarray Environment|q"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:202
7823 msgid "Align Environment|A"
7824 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:203
7827 msgid "AlignAt Environment"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:204
7831 msgid "Flalign Environment|F"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:207
7835 msgid "Gather Environment"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:208
7839 msgid "Multline Environment"
7840 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7843 msgid "Math|h"
7844 msgstr "Matematika|#M"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:216
7847 msgid "Special Character|S"
7848 msgstr "©peciálny znak|p"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7851 msgid "Citation...|C"
7852 msgstr "Citácia...|C"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:218
7855 msgid "Cross-reference...|r"
7856 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7859 msgid "Label...|L"
7860 msgstr "Oznaèenie...|n"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7863 msgid "Footnote|F"
7864 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7867 msgid "Marginal Note|M"
7868 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:222
7871 msgid "Short Title"
7872 msgstr "Krátky nadpis"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:223
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Index Entry|I"
7877 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7880 msgid "Glossary Entry"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7884 msgid "URL...|U"
7885 msgstr "URL...|U"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7888 msgid "Note|N"
7889 msgstr "Poznámka|P"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:227
7892 msgid "Lists & TOC|O"
7893 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:229
7896 #, fuzzy
7897 msgid "TeX Code|T"
7898 msgstr "TeX|#T"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:230
7901 msgid "Minipage|p"
7902 msgstr "Minipage|p"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7905 msgid "Graphics...|G"
7906 msgstr "Grafika...|G"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:232
7909 msgid "Tabular Material...|b"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:233
7913 msgid "Floats|a"
7914 msgstr "Objekty|j"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:235
7917 msgid "Include File...|d"
7918 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:236
7921 msgid "Insert File|e"
7922 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:237
7925 msgid "External Material...|x"
7926 msgstr "Externý materiál...|x"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7929 msgid "Superscript|S"
7930 msgstr "Horný index|H"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7933 msgid "Subscript|u"
7934 msgstr "Dolný index|D"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:243
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Horizontal Fill|H"
7939 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:244
7942 msgid "Hyphenation Point|P"
7943 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7946 msgid "Ligature Break|k"
7947 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:246
7950 msgid "Protected Space|r"
7951 msgstr "Chránená medzera|m"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7954 msgid "Inter-word Space|w"
7955 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7958 msgid "Thin Space|T"
7959 msgstr "Úzka medzera|k"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:249
7962 msgid "Vertical Space..."
7963 msgstr "Vertikálna medzera..."
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:250
7966 msgid "Line Break|L"
7967 msgstr "Zlom riadku|Z"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7970 msgid "Ellipsis|i"
7971 msgstr "Trojbodka|T"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7974 msgid "End of Sentence|E"
7975 msgstr "Koniec vety|K"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:253
7978 msgid "Single Quote|Q"
7979 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:254
7982 msgid "Ordinary Quote|O"
7983 msgstr "Úvodzovky|O"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7986 msgid "Menu Separator|M"
7987 msgstr "Separátor ponuky|S"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:256
7990 msgid "Horizontal Line"
7991 msgstr "Horizontálna èiara"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7994 msgid "Page Break"
7995 msgstr "Zalomenid strany"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7998 msgid "Display Formula|D"
7999 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8002 msgid "Eqnarray Environment|E"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8006 #, fuzzy
8007 msgid "AMS align Environment|a"
8008 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8011 msgid "AMS alignat Environment|t"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8015 msgid "AMS flalign Environment|f"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8019 #, fuzzy
8020 msgid "AMS gather Environment|g"
8021 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8024 #, fuzzy
8025 msgid "AMS multline Environment|m"
8026 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8029 msgid "Array Environment|y"
8030 msgstr "Pole prostredia|e"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8033 msgid "Cases Environment|C"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8037 msgid "Split Environment|S"
8038 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:276
8041 msgid "Font Change|o"
8042 msgstr "Zmena písma|p"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:280
8045 msgid "Math Normal Font"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:282
8049 msgid "Math Calligraphic Family"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:283
8053 msgid "Math Fraktur Family"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:284
8057 msgid "Math Roman Family"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:285
8061 msgid "Math Sans Serif Family"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:287
8065 msgid "Math Bold Series"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:289
8069 msgid "Text Normal Font"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8073 msgid "Text Roman Family"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8077 msgid "Text Sans Serif Family"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8081 msgid "Text Typewriter Family"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8085 msgid "Text Bold Series"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8089 msgid "Text Medium Series"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8093 msgid "Text Italic Shape"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8097 msgid "Text Small Caps Shape"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8101 msgid "Text Slanted Shape"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8105 msgid "Text Upright Shape"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:306
8109 msgid "Floatflt Figure"
8110 msgstr "Plávajúci objekt"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8113 msgid "Table of Contents|C"
8114 msgstr "Obsah|O"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8117 msgid "Index List|I"
8118 msgstr "Index |I"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8121 msgid "Glossary|G"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8125 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8126 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8129 msgid "LyX Document...|X"
8130 msgstr "LyX Dokument...|X"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Plain Text...|T"
8135 msgstr "Jednoduchý text"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8140 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8143 msgid "Track Changes|T"
8144 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8147 msgid "Merge Changes...|M"
8148 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:326
8151 msgid "Accept All Changes|A"
8152 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:327
8155 msgid "Reject All Changes|R"
8156 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8159 msgid "Show Changes in Output|S"
8160 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:335
8163 msgid "Character...|C"
8164 msgstr "Znak...|Z"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:336
8167 msgid "Paragraph...|P"
8168 msgstr "Odstavec...|O"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:337
8171 msgid "Document...|D"
8172 msgstr "Dokument...|D"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:338
8175 msgid "Tabular...|T"
8176 msgstr "Tabuµka...|T"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:340
8179 msgid "Emphasize Style|E"
8180 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:341
8183 msgid "Noun Style|N"
8184 msgstr "©týl kapitálky|K"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:342
8187 msgid "Bold Style|B"
8188 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:345
8191 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8192 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:346
8195 msgid "Increase Environment Depth|i"
8196 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:347
8199 msgid "Start Appendix Here|S"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8203 msgid "Build Program|B"
8204 msgstr "Vytvori» program|V"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8207 msgid "Update|U"
8208 msgstr "Aktualizova»|A"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8211 msgid "LaTeX Log|L"
8212 msgstr "Log LaTeX|L"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:361
8215 msgid "TeX Information|X"
8216 msgstr "TeX informácie|X"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8219 msgid "Next Note|N"
8220 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8223 msgid "Go to Label|L"
8224 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8227 msgid "Bookmarks|B"
8228 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8231 msgid "Save Bookmark 1|S"
8232 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8235 msgid "Save Bookmark 2"
8236 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8239 msgid "Save Bookmark 3"
8240 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8243 msgid "Save Bookmark 4"
8244 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8247 msgid "Save Bookmark 5"
8248 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:386
8251 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8252 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:387
8255 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8256 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:388
8259 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8260 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:389
8263 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8264 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:390
8267 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8268 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8271 msgid "Introduction|I"
8272 msgstr "Úvod|I"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8275 msgid "Tutorial|T"
8276 msgstr "Príruèka|P"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8279 msgid "User's Guide|U"
8280 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8283 msgid "Extended Features|E"
8284 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8287 msgid "Embedded Objects|m"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8291 msgid "Customization|C"
8292 msgstr "Prispôsobenie|n"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8295 msgid "FAQ|F"
8296 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8299 msgid "Table of Contents|a"
8300 msgstr "Obsah|O"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8303 msgid "LaTeX Configuration|L"
8304 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8307 msgid "About LyX|X"
8308 msgstr "O LyXe|X"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8311 msgid "About LyX"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:425
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Preferences..."
8317 msgstr "Nastavenia...|N"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:426
8320 msgid "Quit LyX"
8321 msgstr "Ukonèi» LyX"
8322
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8324 msgid "Document|D"
8325 msgstr "Dokument|D"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8328 msgid "Tools|T"
8329 msgstr "Nástroje|t"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8332 msgid "New from Template...|m"
8333 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8334
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Open Recent|t"
8338 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8341 msgid "New Window|W"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8345 msgid "Close Window|d"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8349 msgid "Redo|R"
8350 msgstr "Znova|Z"
8351
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8353 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8354 msgid "Cut"
8355 msgstr "Vystrihnú»"
8356
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8358 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8359 msgid "Copy"
8360 msgstr "Kopírova»"
8361
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8363 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8364 #: src/text3.C:816
8365 msgid "Paste"
8366 msgstr "Vlo¾i»"
8367
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Paste Recent|e"
8371 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Paste Special"
8376 msgstr "Vlo¾i»|l"
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Select All"
8381 msgstr "Vybra» súbor"
8382
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Move Paragraph Up|o"
8386 msgstr ", Odstavec: "
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Move Paragraph Down|v"
8391 msgstr ", Odstavec: "
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Text Style|S"
8396 msgstr "TeX ¹týl|X"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8399 msgid "Paragraph Settings...|P"
8400 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8403 msgid "Table|T"
8404 msgstr "Tabuµka|T"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Rows & Columns|C"
8409 msgstr "Prida» ståpec|s"
8410
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Increase List Depth|I"
8414 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Decrease List Depth|D"
8419 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8422 msgid "Dissolve Inset|l"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8426 #, fuzzy
8427 msgid "TeX Code Settings...|C"
8428 msgstr "LaTeX nastavenia"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Float Settings...|a"
8433 msgstr "Nastavenia objektu"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8436 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Note Settings...|N"
8442 msgstr "Nastavenia objektu"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Branch Settings...|B"
8447 msgstr "Nastavenia literatúry"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Box Settings...|x"
8452 msgstr "Nastavenia objektu"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Table Settings...|a"
8457 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Plain Text|T"
8462 msgstr "Jednoduchý text"
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8467 msgstr "Ascii text ako riadky"
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Selection|S"
8472 msgstr "&Výber:"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Selection, Join Lines|i"
8477 msgstr "Ako riadky|r"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Customized...|C"
8482 msgstr "Vlastné...|V"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Capitalize|a"
8487 msgstr "Katalánsky"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Uppercase|U"
8492 msgstr "Aktualizova»|A"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8495 msgid "Lowercase|L"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Top Line|T"
8501 msgstr "Hore|#H"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Bottom Line|B"
8506 msgstr "Dole|#D"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Left Line|L"
8511 msgstr "ako riadky|r"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Right Line|R"
8516 msgstr "Vpravo|#r"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Copy Row|o"
8521 msgstr "Kopírova» riadok"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8524 msgid "Swap Rows|S"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Copy Column|p"
8530 msgstr "Skopírova» ståpec"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Swap Columns|w"
8535 msgstr "Prida» ståpec|s"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Text Style|T"
8540 msgstr "TeX ¹týl|X"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Split Cell|C"
8545 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Add Line Above|A"
8550 msgstr "Ohranièenie nad"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Add Line Below|B"
8555 msgstr "Ohranièenie pod"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Delete Line Above|D"
8560 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Delete Line Below|e"
8565 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Add Line to Left"
8570 msgstr "Èiara vµavo|v"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Add Line to Right"
8575 msgstr "Èiara vpravo|p"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Delete Line to Left"
8580 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Delete Line to Right"
8585 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8588 msgid "Math Normal Font|N"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8592 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8596 msgid "Math Fraktur Family|F"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8600 msgid "Math Roman Family|R"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8604 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Math Bold Series|B"
8610 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Text Normal Font|T"
8615 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Octave|O"
8620 msgstr "Oktáva"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8623 msgid "Maxima|M"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Mathematica|a"
8629 msgstr "Matematika"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8632 msgid "Maple, simplify|s"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8636 msgid "Maple, factor|f"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8640 msgid "Maple, evalm|e"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8644 msgid "Maple, evalf|v"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Open All Insets|O"
8650 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8653 msgid "Close All Insets|C"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8657 #, fuzzy
8658 msgid "View Source|S"
8659 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Toolbars|b"
8664 msgstr "Nástrojové panely"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Special Character|p"
8669 msgstr "©peciálny znak|p"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Formatting|o"
8674 msgstr "Formáty"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8677 msgid "List / TOC|i"
8678 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Float|a"
8683 msgstr "Objekty|j"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8686 msgid "Branch|B"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8690 #, fuzzy
8691 msgid "File|e"
8692 msgstr "Súbor|S"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8695 msgid "Box"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Cross-Reference...|R"
8701 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8704 msgid "Caption"
8705 msgstr "Názov"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Index Entry|d"
8710 msgstr "Polo¾ka indexu"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Glossary Entry...|y"
8715 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Table...|T"
8720 msgstr "Tabuµka...|T"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Short Title|S"
8725 msgstr "Krátky nadpis"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8728 #, fuzzy
8729 msgid "TeX Code|X"
8730 msgstr "TeX ¹týl|X"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8733 msgid "Ordinary Quote|Q"
8734 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Single Quote|S"
8739 msgstr "Jednod.|#J"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8742 msgid "Phonetic Symbols|y"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Protected Space|P"
8748 msgstr "Chránená medzera|m"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Horizontal Fill|F"
8753 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Horizontal Line|L"
8758 msgstr "Horizontálna èiara"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Vertical Space...|V"
8763 msgstr "Vertikálna medzera..."
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Hyphenation Point|H"
8768 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Line Break|B"
8773 msgstr "Zlom riadku|Z"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Page Break|a"
8778 msgstr "Zalomenid strany"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Clear Page|C"
8783 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8786 msgid "Clear Double Page|D"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Numbered Formula|N"
8792 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Aligned Environment|l"
8797 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8800 #, fuzzy
8801 msgid "AlignedAt Environment|v"
8802 msgstr "Zarovnanie|#A"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Gathered Environment|h"
8807 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Delimiters|r"
8812 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Matrix|x"
8817 msgstr "Matematická matica"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Text Wrap Float|W"
8822 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8825 #, fuzzy
8826 msgid "External Material...|M"
8827 msgstr "Externý materiál...|x"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Child Document...|d"
8832 msgstr "Dokument...|D"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8835 #, fuzzy
8836 msgid "LyX Note|N"
8837 msgstr "Poznámka|P"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8840 msgid "Comment|C"
8841 msgstr "Komentár"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8844 msgid "Greyed Out|G"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8848 msgid "Change Tracking|C"
8849 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8852 msgid "Table of Contents|T"
8853 msgstr "Obsah|O"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8856 msgid "Start Appendix Here|A"
8857 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8860 msgid "Compressed|o"
8861 msgstr "Komprimované|o"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8864 msgid "Settings...|S"
8865 msgstr "Nastavenia...|N"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Accept Change|A"
8870 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Reject Change|R"
8875 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Accept All Changes|c"
8880 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Reject All Changes|e"
8885 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Next Change|C"
8890 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Next Cross-Reference|R"
8895 msgstr "Referencia"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Clear Bookmarks|C"
8900 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8903 msgid "Thesaurus...|T"
8904 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8907 msgid "TeX Information|I"
8908 msgstr "TeX informácie|i"
8909
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8911 msgid "New document"
8912 msgstr "Nový dokument"
8913
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8915 msgid "Open document"
8916 msgstr "Otvori» dokument"
8917
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8919 msgid "Save document"
8920 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8921
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8923 msgid "Print document"
8924 msgstr "Tlaèi» dokument"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Check spelling"
8929 msgstr "Kontrola TeXu"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8932 msgid "Undo"
8933 msgstr "Spä»"
8934
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8936 msgid "Redo"
8937 msgstr "Znova"
8938
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8940 msgid "Find and replace"
8941 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8942
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8944 msgid "Toggle emphasis"
8945 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8946
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8948 msgid "Toggle noun"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8952 msgid "Apply last"
8953 msgstr "Pou¾i» posledné"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8956 msgid "Insert math"
8957 msgstr "Vlo¾i» mat."
8958
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8960 msgid "Insert graphics"
8961 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8962
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Extra"
8966 msgstr "extra"
8967
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8969 msgid "Numbered list"
8970 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8973 msgid "Itemized list"
8974 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8975
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8977 msgid "Increase depth"
8978 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8981 msgid "Decrease depth"
8982 msgstr "Zní¾enie håbky"
8983
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Insert figure float"
8987 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8988
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Insert table float"
8992 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8993
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8995 msgid "Insert label"
8996 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8997
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8999 msgid "Insert cross-reference"
9000 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9003 msgid "Insert citation"
9004 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9005
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9007 msgid "Insert index entry"
9008 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Insert glossary entry"
9013 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Insert footnote"
9018 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9021 msgid "Insert margin note"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Insert note"
9027 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9028
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9030 msgid "Insert URL"
9031 msgstr "Vlo¾i» URL"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Insert TeX code"
9036 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9039 msgid "Include file"
9040 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Text style"
9045 msgstr "LaTeX ¹týly"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Paragraph settings"
9050 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9053 msgid "Table of contents"
9054 msgstr "Obsah"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Add row"
9059 msgstr "Prida» riadok|P"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Add column"
9064 msgstr "Prida» ståpec|r"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Delete row"
9069 msgstr "Zmaza» riadok"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Delete column"
9074 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Set top line"
9079 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Set bottom line"
9084 msgstr "horná/dolná èiara"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Set left line"
9089 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Set right line"
9094 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Set all lines"
9099 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Unset all lines"
9104 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Align left"
9109 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Align center"
9114 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Align right"
9119 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Align top"
9124 msgstr "V. zarov. hore|o"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Align middle"
9129 msgstr "Zarovnanie"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Align bottom"
9134 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Rotate cell"
9139 msgstr "Otoèi» &bunky"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Rotate table"
9144 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Set multi-column"
9149 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Math"
9154 msgstr "Cesty"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Set display mode"
9159 msgstr "Obrazovka"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9162 msgid "Subscript"
9163 msgstr "Dolný index"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9166 msgid "Superscript"
9167 msgstr "Horný index"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Insert square root"
9172 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9175 msgid "Insert root"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Insert standard fraction"
9181 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Insert sum"
9186 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Insert integral"
9191 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Insert product"
9196 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Insert ( )"
9201 msgstr "&Vlo¾i»"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Insert [ ]"
9206 msgstr "&Vlo¾i»"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Insert { }"
9211 msgstr "&Vlo¾i»"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Insert delimiters"
9216 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9219 msgid "Insert matrix"
9220 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Insert cases environment"
9225 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Command Buffer"
9230 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Review"
9235 msgstr "Náhµad"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Track changes"
9240 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Show changes in output"
9245 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Next change"
9250 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Accept change"
9255 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Reject change"
9260 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Merge changes"
9265 msgstr "Spoji» bunky"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Accept all changes"
9270 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Reject all changes"
9275 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Next note"
9280 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9283 #, fuzzy
9284 msgid "View/Update"
9285 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9288 #, fuzzy
9289 msgid "View DVI"
9290 msgstr "Prezeranie|P"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Update DVI"
9295 msgstr "&Aktualizova»"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9298 msgid "View PDF (pdflatex)"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9302 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9306 #, fuzzy
9307 msgid "View PostScript"
9308 msgstr "skript"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Update PostScript"
9313 msgstr "skript"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Math Panels"
9318 msgstr "Matematický panel"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Functions"
9323 msgstr "&Funkcie"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9326 msgid "arccos"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9330 #, fuzzy
9331 msgid "arcsin"
9332 msgstr "okraje"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9335 #, fuzzy
9336 msgid "arctan"
9337 msgstr "Katalánsky"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9340 #, fuzzy
9341 msgid "arg"
9342 msgstr "Veµké"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9345 msgid "bmod"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9349 msgid "cos"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9353 #, fuzzy
9354 msgid "cosh"
9355 msgstr "©kótsky"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9358 #, fuzzy
9359 msgid "cot"
9360 msgstr "Komentár"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9363 #, fuzzy
9364 msgid "coth"
9365 msgstr "©kótsky"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9368 msgid "csc"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9372 msgid "deg"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9376 #, fuzzy
9377 msgid "det"
9378 msgstr "¹tandardné"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9381 #, fuzzy
9382 msgid "dim"
9383 msgstr "Stredné"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9386 #, fuzzy
9387 msgid "exp"
9388 msgstr "ex"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9391 msgid "gcd"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9395 #, fuzzy
9396 msgid "hom"
9397 msgstr "teoréma"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9400 #, fuzzy
9401 msgid "inf"
9402 msgstr "palc."
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9405 #, fuzzy
9406 msgid "ker"
9407 msgstr "Hlásateµ"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9410 msgid "lg"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9414 #, fuzzy
9415 msgid "lim"
9416 msgstr "Tvrdenie"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9419 msgid "liminf"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9423 msgid "limsup"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9427 msgid "ln"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9431 #, fuzzy
9432 msgid "log"
9433 msgstr "&Globálne"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9436 msgid "max"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9440 #, fuzzy
9441 msgid "min"
9442 msgstr "palc."
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9445 #, fuzzy
9446 msgid "sec"
9447 msgstr "Minisek"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9450 #, fuzzy
9451 msgid "sin"
9452 msgstr "palc."
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9455 #, fuzzy
9456 msgid "sinh"
9457 msgstr "palc."
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9460 msgid "sup"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9464 #, fuzzy
9465 msgid "tan"
9466 msgstr " a "
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9469 #, fuzzy
9470 msgid "tanh"
9471 msgstr "Francúzsky"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Pr"
9476 msgstr "Vlastníctvo"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Spacing"
9481 msgstr "&Rozostupy"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Thin space\t\\\\,"
9486 msgstr "Úzka medzera|k"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Medium space\t\\\\:"
9491 msgstr "Stredná"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9494 msgid "Thick space\t\\\\;"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9498 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9502 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9506 msgid "Negative space\t\\\\!"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Roots"
9512 msgstr "päta"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9515 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9519 msgid "Other root\t\\\\root"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Styles"
9525 msgstr "©týl"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9528 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9532 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9536 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9540 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Fractions"
9546 msgstr "LyX: Matematický panel"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Standard\t\\\\frac"
9551 msgstr "©tandard"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9554 #, fuzzy
9555 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9556 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9559 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9563 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9567 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9571 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Fonts"
9577 msgstr "Písmo:"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9580 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9584 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9588 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9594 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9597 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9603 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9606 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9610 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9614 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9618 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9622 msgid "Dots"
9623 msgstr "Bodky"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9626 #, fuzzy
9627 msgid "ldots"
9628 msgstr "Bodky"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9631 #, fuzzy
9632 msgid "cdots"
9633 msgstr "Bodky"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9636 #, fuzzy
9637 msgid "vdots"
9638 msgstr "Bodky"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9641 #, fuzzy
9642 msgid "ddots"
9643 msgstr "Bodky"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Frame Decorations"
9648 msgstr "Venovanie"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9651 msgid "widehat"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9655 msgid "widetilde"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9659 msgid "overbrace"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9663 #, fuzzy
9664 msgid "overleftarrow"
9665 msgstr "Zmaza» riadok"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9668 msgid "overrightarrow"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9672 #, fuzzy
9673 msgid "overline"
9674 msgstr "Slovinsky"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9677 msgid "underbrace"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9681 #, fuzzy
9682 msgid "underline"
9683 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9686 msgid "underleftarrow"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9690 msgid "underrightarrow"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9694 msgid "underleftrightarrow"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9698 msgid "overleftrightarrow"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9702 #, fuzzy
9703 msgid "hat"
9704 msgstr "Kapitola"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9707 #, fuzzy
9708 msgid "acute"
9709 msgstr "Dátum"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9712 msgid "bar"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9716 msgid "dot"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9720 msgid "check"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9724 #, fuzzy
9725 msgid "grave"
9726 msgstr "zelená"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9729 msgid "vec"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9733 msgid "ddot"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9737 #, fuzzy
9738 msgid "breve"
9739 msgstr "Náhµad"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9742 #, fuzzy
9743 msgid "tilde"
9744 msgstr "Súbor"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9747 #, fuzzy
9748 msgid "overset"
9749 msgstr "Obnovi»"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9752 #, fuzzy
9753 msgid "underset"
9754 msgstr "Ver¹"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9757 msgid "Arrows"
9758 msgstr "©ípky"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9761 #, fuzzy
9762 msgid "leftarrow"
9763 msgstr "Zmaza» riadok"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9766 msgid "rightarrow"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9770 msgid "downarrow"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9774 #, fuzzy
9775 msgid "uparrow"
9776 msgstr "©ípka"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9779 msgid "updownarrow"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9783 msgid "leftrightarrow"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Leftarrow"
9789 msgstr "Vµavo"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Rightarrow"
9794 msgstr "Vpravo"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9797 msgid "Downarrow"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Uparrow"
9803 msgstr "©ípka"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9806 msgid "Updownarrow"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9810 msgid "Leftrightarrow"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9814 msgid "Longleftrightarrow"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9818 msgid "Longleftarrow"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9822 msgid "Longrightarrow"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9826 msgid "longleftrightarrow"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9830 msgid "longleftarrow"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9834 msgid "longrightarrow"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9838 msgid "leftharpoondown"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9842 msgid "rightharpoondown"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9846 #, fuzzy
9847 msgid "mapsto"
9848 msgstr "Názov"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9851 msgid "longmapsto"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9855 #, fuzzy
9856 msgid "nwarrow"
9857 msgstr "©ípka"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9860 #, fuzzy
9861 msgid "nearrow"
9862 msgstr "©ípka"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9865 msgid "leftharpoonup"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9869 msgid "rightharpoonup"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9873 msgid "hookleftarrow"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9877 msgid "hookrightarrow"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9881 #, fuzzy
9882 msgid "swarrow"
9883 msgstr "©ípka"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9886 #, fuzzy
9887 msgid "searrow"
9888 msgstr "©ípka"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9891 msgid "rightleftharpoons"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9895 msgid "Operators"
9896 msgstr "Operátory"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9899 msgid "pm"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9903 msgid "cap"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9907 #, fuzzy
9908 msgid "diamond"
9909 msgstr " a "
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9912 #, fuzzy
9913 msgid "oplus"
9914 msgstr "Ståpce"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9917 #, fuzzy
9918 msgid "mp"
9919 msgstr "Zvýrazni»"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9922 msgid "cup"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9926 msgid "bigtriangleup"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9930 #, fuzzy
9931 msgid "ominus"
9932 msgstr "min."
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9935 msgid "times"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9939 #, fuzzy
9940 msgid "uplus"
9941 msgstr "Výstup"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9944 msgid "bigtriangledown"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9948 #, fuzzy
9949 msgid "otimes"
9950 msgstr "Kópie"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9953 msgid "div"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9957 msgid "sqcap"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9961 #, fuzzy
9962 msgid "triangleright"
9963 msgstr "Celková vý¹ka"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9966 #, fuzzy
9967 msgid "oslash"
9968 msgstr "Poµsky"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9971 msgid "cdot"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9975 msgid "sqcup"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9979 msgid "triangleleft"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9983 #, fuzzy
9984 msgid "odot"
9985 msgstr "päta"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9988 msgid "star"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9992 #, fuzzy
9993 msgid "vee"
9994 msgstr "Slovinsky"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9997 #, fuzzy
9998 msgid "amalg"
9999 msgstr "E-mail"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10002 msgid "bigcirc"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10006 #, fuzzy
10007 msgid "setminus"
10008 msgstr "min."
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10011 msgid "wedge"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10015 #, fuzzy
10016 msgid "dagger"
10017 msgstr "Väè¹í"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10020 msgid "circ"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10024 #, fuzzy
10025 msgid "bullet"
10026 msgstr "Odrá¾ky"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10029 msgid "wr"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10033 #, fuzzy
10034 msgid "ddagger"
10035 msgstr "Väè¹í"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10038 msgid "Relations"
10039 msgstr "Relácie"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10042 msgid "leq"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10046 msgid "geq"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10050 msgid "equiv"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10054 #, fuzzy
10055 msgid "models"
10056 msgstr "Kód"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10059 #, fuzzy
10060 msgid "prec"
10061 msgstr "Chránená medzera|m"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10064 msgid "succ"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10068 msgid "sim"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10072 msgid "perp"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10076 #, fuzzy
10077 msgid "preceq"
10078 msgstr "Chránená medzera|m"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10081 msgid "succeq"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10085 msgid "simeq"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10089 msgid "mid"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10093 #, fuzzy
10094 msgid "ll"
10095 msgstr "&V¹etko"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10098 msgid "gg"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10102 msgid "asymp"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10106 #, fuzzy
10107 msgid "parallel"
10108 msgstr "Variabilná veµkos»"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10111 #, fuzzy
10112 msgid "subset"
10113 msgstr "Podpododdiel"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10116 msgid "supset"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10120 msgid "approx"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10124 #, fuzzy
10125 msgid "smile"
10126 msgstr "Súbor"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10129 msgid "subseteq"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10133 msgid "supseteq"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10137 #, fuzzy
10138 msgid "cong"
10139 msgstr "na"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10142 #, fuzzy
10143 msgid "frown"
10144 msgstr "Mesto"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10147 msgid "sqsubseteq"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10151 msgid "sqsupseteq"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10155 #, fuzzy
10156 msgid "doteq"
10157 msgstr "poznámka"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10160 msgid "neq"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10164 msgid "in"
10165 msgstr "palc."
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10168 msgid "ni"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10172 #, fuzzy
10173 msgid "propto"
10174 msgstr "Vlastníctvo"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10177 #, fuzzy
10178 msgid "notin"
10179 msgstr "poznámka"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10182 msgid "vdash"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10186 msgid "dashv"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10190 #, fuzzy
10191 msgid "bowtie"
10192 msgstr "poznámka"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10195 msgid "alpha"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10199 msgid "beta"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10203 msgid "gamma"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10207 #, fuzzy
10208 msgid "delta"
10209 msgstr "¹tandardné"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10212 #, fuzzy
10213 msgid "epsilon"
10214 msgstr "Verzia"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10217 msgid "varepsilon"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10221 msgid "zeta"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10225 #, fuzzy
10226 msgid "eta"
10227 msgstr "Purpurová"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10230 #, fuzzy
10231 msgid "theta"
10232 msgstr "text"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10235 #, fuzzy
10236 msgid "vartheta"
10237 msgstr "Matematika"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10240 #, fuzzy
10241 msgid "iota"
10242 msgstr "Otoèi»"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10245 msgid "kappa"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10249 msgid "lambda"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10253 msgid "mu"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10257 msgid "nu"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10261 #, fuzzy
10262 msgid "xi"
10263 msgstr "x"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10266 msgid "pi"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10270 msgid "varpi"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10274 msgid "rho"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10278 msgid "sigma"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10282 msgid "varsigma"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10286 #, fuzzy
10287 msgid "tau"
10288 msgstr "Stav"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10291 #, fuzzy
10292 msgid "upsilon"
10293 msgstr "Otázka"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10296 msgid "phi"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10300 msgid "varphi"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10304 msgid "chi"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10308 #, fuzzy
10309 msgid "psi"
10310 msgstr "ps"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10313 #, fuzzy
10314 msgid "omega"
10315 msgstr "Roman"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10318 msgid "Gamma"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Delta"
10324 msgstr "Z&maza»"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Theta"
10329 msgstr "Thajsky"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10332 msgid "Lambda"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10336 msgid "Xi"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10340 msgid "Pi"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Sigma"
10346 msgstr "Malé"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10349 msgid "Upsilon"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10353 msgid "Phi"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10357 msgid "Psi"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10361 msgid "Omega"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10365 msgid "Miscellaneous"
10366 msgstr "Rôzne"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10369 #, fuzzy
10370 msgid "nabla"
10371 msgstr "D&lhá tabuµka"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10374 #, fuzzy
10375 msgid "partial"
10376 msgstr "Variabilná veµkos»"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10379 #, fuzzy
10380 msgid "infty"
10381 msgstr "Drobné"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10384 msgid "prime"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10388 #, fuzzy
10389 msgid "ell"
10390 msgstr "ispell"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10393 #, fuzzy
10394 msgid "emptyset"
10395 msgstr "prázdne"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10398 #, fuzzy
10399 msgid "exists"
10400 msgstr "Kredity"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10403 #, fuzzy
10404 msgid "forall"
10405 msgstr "Normálny"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10408 #, fuzzy
10409 msgid "imath"
10410 msgstr "matematika"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10413 #, fuzzy
10414 msgid "jmath"
10415 msgstr "matematika"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Re"
10420 msgstr "Èervená"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Im"
10425 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10428 #, fuzzy
10429 msgid "aleph"
10430 msgstr "Håbka"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10433 msgid "wp"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10437 msgid "hbar"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10441 #, fuzzy
10442 msgid "angle"
10443 msgstr "Jednoduché"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10446 #, fuzzy
10447 msgid "top"
10448 msgstr "Hore"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10451 msgid "bot"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Vert"
10457 msgstr "Ver¹"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10460 msgid "neg"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10464 #, fuzzy
10465 msgid "flat"
10466 msgstr "objekt:"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10469 #, fuzzy
10470 msgid "natural"
10471 msgstr "Podpis"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10474 msgid "sharp"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10478 msgid "surd"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10482 #, fuzzy
10483 msgid "triangle"
10484 msgstr "Jednoduché"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10487 msgid "diamondsuit"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10491 #, fuzzy
10492 msgid "heartsuit"
10493 msgstr "zdedené"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10496 msgid "clubsuit"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10500 msgid "spadesuit"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10504 msgid "textrm \\\\AA"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10508 msgid "textrm \\\\O"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10512 msgid "mathcircumflex"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10516 msgid "_"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10520 #, fuzzy
10521 msgid "mathrm T"
10522 msgstr "matematický re¾im"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10525 #, fuzzy
10526 msgid "mathbb N"
10527 msgstr "matematika"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10530 #, fuzzy
10531 msgid "mathbb Z"
10532 msgstr "matematika"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10535 #, fuzzy
10536 msgid "mathbb Q"
10537 msgstr "matematika"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10540 #, fuzzy
10541 msgid "mathbb R"
10542 msgstr "matematika"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10545 #, fuzzy
10546 msgid "mathbb C"
10547 msgstr "matematika"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10550 #, fuzzy
10551 msgid "mathbb H"
10552 msgstr "matematika"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10555 #, fuzzy
10556 msgid "mathcal F"
10557 msgstr "matematika"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10560 #, fuzzy
10561 msgid "mathcal L"
10562 msgstr "matematika"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10565 #, fuzzy
10566 msgid "mathcal H"
10567 msgstr "matematika"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10570 #, fuzzy
10571 msgid "mathcal O"
10572 msgstr "matematika"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10575 #, fuzzy
10576 msgid "phantom"
10577 msgstr "Esperanto"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10580 msgid "vphantom"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10584 msgid "hphantom"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Big Operators"
10590 msgstr "Operátory"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10593 msgid "sum"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10597 #, fuzzy
10598 msgid "int"
10599 msgstr "palc."
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10602 #, fuzzy
10603 msgid "intop"
10604 msgstr "V. zarov. hore|o"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10607 #, fuzzy
10608 msgid "iint"
10609 msgstr "palc."
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10612 #, fuzzy
10613 msgid "iintop"
10614 msgstr "V. zarov. hore|o"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10617 msgid "iiint"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10621 #, fuzzy
10622 msgid "iiintop"
10623 msgstr "V. zarov. hore|o"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10626 msgid "iiiint"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10630 msgid "iiiintop"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10634 msgid "dotsint"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10638 msgid "dotsintop"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10642 #, fuzzy
10643 msgid "oint"
10644 msgstr "palc."
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10647 #, fuzzy
10648 msgid "ointop"
10649 msgstr "V. zarov. hore|o"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10652 #, fuzzy
10653 msgid "oiint"
10654 msgstr "Písmo:"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10657 #, fuzzy
10658 msgid "oiintop"
10659 msgstr "V. zarov. hore|o"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10662 msgid "ointctrclockwise"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10666 msgid "ointctrclockwiseop"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10670 msgid "ointclockwise"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10674 msgid "ointclockwiseop"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10678 msgid "sqint"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10682 #, fuzzy
10683 msgid "sqintop"
10684 msgstr "V. zarov. hore|o"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10687 msgid "sqiint"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10691 msgid "sqiintop"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10695 #, fuzzy
10696 msgid "prod"
10697 msgstr "Chránená medzera|m"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10700 msgid "coprod"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10704 msgid "bigsqcup"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10708 msgid "bigotimes"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10712 msgid "bigodot"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10716 msgid "bigoplus"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10720 msgid "bigcap"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10724 msgid "bigcup"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10728 msgid "biguplus"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10732 msgid "bigvee"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10736 msgid "bigwedge"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10740 msgid "AMS Miscellaneous"
10741 msgstr "AMS rôzne"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10744 msgid "digamma"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10748 msgid "varkappa"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10752 #, fuzzy
10753 msgid "beth"
10754 msgstr "Håbka"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10757 #, fuzzy
10758 msgid "daleth"
10759 msgstr "¹tandardné"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10762 msgid "gimel"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10766 msgid "ulcorner"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10770 msgid "urcorner"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10774 #, fuzzy
10775 msgid "llcorner"
10776 msgstr "V¹etky okraje"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10779 msgid "lrcorner"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10783 msgid "hslash"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10787 #, fuzzy
10788 msgid "vartriangle"
10789 msgstr "Variabilná veµkos»"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10792 msgid "triangledown"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10796 #, fuzzy
10797 msgid "square"
10798 msgstr "Baskitsky"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10801 #, fuzzy
10802 msgid "lozenge"
10803 msgstr "Slovinsky"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10806 msgid "circledS"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10810 msgid "measuredangle"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10814 #, fuzzy
10815 msgid "nexists"
10816 msgstr "Index |I"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10819 msgid "mho"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Finv"
10825 msgstr "palc."
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Game"
10830 msgstr "Názov"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10833 msgid "Bbbk"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10837 msgid "backprime"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10841 msgid "varnothing"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10845 msgid "blacktriangle"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10849 msgid "blacktriangledown"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10853 #, fuzzy
10854 msgid "blacksquare"
10855 msgstr "èierna"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10858 msgid "blacklozenge"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10862 msgid "bigstar"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10866 msgid "sphericalangle"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10870 #, fuzzy
10871 msgid "complement"
10872 msgstr "Komentár"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10875 #, fuzzy
10876 msgid "eth"
10877 msgstr "Håbka"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10880 msgid "diagup"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10884 msgid "diagdown"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10888 #, fuzzy
10889 msgid "AMS Arrows"
10890 msgstr "AMS ¹ípky"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10893 msgid "dashleftarrow"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10897 msgid "dashrightarrow"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10901 msgid "leftleftarrows"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10905 msgid "leftrightarrows"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10909 msgid "rightrightarrows"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10913 msgid "rightleftarrows"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Lleftarrow"
10919 msgstr "Zmaza» riadok"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Rrightarrow"
10924 msgstr "Vpravo"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10927 msgid "twoheadleftarrow"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10931 msgid "twoheadrightarrow"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10935 msgid "leftarrowtail"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10939 msgid "rightarrowtail"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10943 msgid "looparrowleft"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10947 #, fuzzy
10948 msgid "looparrowright"
10949 msgstr "Autorské práva"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10952 msgid "curvearrowleft"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10956 msgid "curvearrowright"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10960 msgid "circlearrowleft"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10964 msgid "circlearrowright"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10968 msgid "Lsh"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10972 msgid "Rsh"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10976 #, fuzzy
10977 msgid "upuparrows"
10978 msgstr "©ípky"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10981 msgid "downdownarrows"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10985 msgid "upharpoonleft"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10989 msgid "upharpoonright"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10993 msgid "downharpoonleft"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10997 msgid "downharpoonright"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11001 msgid "leftrightharpoons"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11005 msgid "rightsquigarrow"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11009 msgid "leftrightsquigarrow"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11013 #, fuzzy
11014 msgid "nleftarrow"
11015 msgstr "Zmaza» riadok"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11018 msgid "nrightarrow"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11022 msgid "nleftrightarrow"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11026 msgid "nLeftarrow"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11030 #, fuzzy
11031 msgid "nRightarrow"
11032 msgstr "Vpravo"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11035 msgid "nLeftrightarrow"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11039 msgid "multimap"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11043 #, fuzzy
11044 msgid "AMS Relations"
11045 msgstr "AMS relácie"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11048 msgid "leqq"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11052 msgid "geqq"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11056 msgid "leqslant"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11060 msgid "geqslant"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11064 msgid "eqslantless"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11068 msgid "eqslantgtr"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11072 msgid "lesssim"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11076 msgid "gtrsim"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11080 msgid "lessapprox"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11084 msgid "gtrapprox"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11088 msgid "approxeq"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11092 #, fuzzy
11093 msgid "triangleq"
11094 msgstr "Jednoduché"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11097 msgid "lessdot"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11101 msgid "gtrdot"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11105 msgid "lll"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11109 msgid "ggg"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11113 msgid "lessgtr"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11117 #, fuzzy
11118 msgid "gtrless"
11119 msgstr "Parametre"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11122 msgid "lesseqgtr"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11126 #, fuzzy
11127 msgid "gtreqless"
11128 msgstr "Parametre"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11131 msgid "lesseqqgtr"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11135 #, fuzzy
11136 msgid "gtreqqless"
11137 msgstr "Parametre"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11140 msgid "eqcirc"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11144 msgid "circeq"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11148 msgid "thicksim"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11152 msgid "thickapprox"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11156 #, fuzzy
11157 msgid "backsim"
11158 msgstr "èierna"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11161 msgid "backsimeq"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11165 msgid "subseteqq"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11169 msgid "supseteqq"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Subset"
11175 msgstr "Predmet"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Supset"
11180 msgstr "Pododdiel"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11183 msgid "sqsubset"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11187 msgid "sqsupset"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11191 msgid "preccurlyeq"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11195 msgid "succcurlyeq"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11199 msgid "curlyeqprec"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11203 msgid "curlyeqsucc"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11207 msgid "precsim"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11211 msgid "succsim"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11215 msgid "precapprox"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11219 msgid "succapprox"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11223 msgid "vartriangleleft"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11227 #, fuzzy
11228 msgid "vartriangleright"
11229 msgstr "Èiara vpravo|p"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11232 msgid "trianglelefteq"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11236 msgid "trianglerighteq"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11240 #, fuzzy
11241 msgid "bumpeq"
11242 msgstr "modrá"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Bumpeq"
11247 msgstr "Modrá"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11250 msgid "doteqdot"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11254 msgid "risingdotseq"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11258 msgid "fallingdotseq"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11262 #, fuzzy
11263 msgid "vDash"
11264 msgstr "Dánsky"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11267 msgid "Vvdash"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11271 msgid "Vdash"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11275 msgid "shortmid"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11279 msgid "shortparallel"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11283 #, fuzzy
11284 msgid "smallsmile"
11285 msgstr "Malá"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11288 msgid "smallfrown"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11292 msgid "blacktriangleleft"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11296 msgid "blacktriangleright"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11300 #, fuzzy
11301 msgid "because"
11302 msgstr "Zní¾enie"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11305 #, fuzzy
11306 msgid "therefore"
11307 msgstr "teoréma"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11310 msgid "backepsilon"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11314 msgid "varpropto"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11318 msgid "between"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11322 msgid "pitchfork"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11326 #, fuzzy
11327 msgid "AMS Negative Relations"
11328 msgstr "AMS relácie"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11331 #, fuzzy
11332 msgid "nless"
11333 msgstr "Nezmyselné: "
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11336 #, fuzzy
11337 msgid "ngtr"
11338 msgstr "Záznam"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11341 #, fuzzy
11342 msgid "nleq"
11343 msgstr "Jednoduché"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11346 #, fuzzy
11347 msgid "ngeq"
11348 msgstr "Jednoduché"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11351 msgid "nleqslant"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11355 msgid "ngeqslant"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11359 msgid "nleqq"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11363 msgid "ngeqq"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11367 msgid "lneq"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11371 #, fuzzy
11372 msgid "gneq"
11373 msgstr "Ignorova»"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11376 msgid "lneqq"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11380 msgid "gneqq"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11384 #, fuzzy
11385 msgid "lvertneqq"
11386 msgstr "Slovinsky"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11389 msgid "gvertneqq"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11393 #, fuzzy
11394 msgid "lnsim"
11395 msgstr "Tvrdenie"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11398 msgid "gnsim"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11402 msgid "lnapprox"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11406 msgid "gnapprox"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11410 msgid "nprec"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11414 msgid "nsucc"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11418 #, fuzzy
11419 msgid "npreceq"
11420 msgstr "Chránená medzera|m"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11423 msgid "nsucceq"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11427 msgid "precnsim"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11431 msgid "succnsim"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11435 msgid "precnapprox"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11439 msgid "succnapprox"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11443 #, fuzzy
11444 msgid "subsetneq"
11445 msgstr "Podpododdiel"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11448 msgid "supsetneq"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11452 #, fuzzy
11453 msgid "subsetneqq"
11454 msgstr "Podpododdiel"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11457 msgid "supsetneqq"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11461 msgid "nsubseteq"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11465 msgid "nsupseteq"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11469 msgid "nsupseteqq"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11473 msgid "nvdash"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11477 #, fuzzy
11478 msgid "nvDash"
11479 msgstr "Dánsky"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11482 #, fuzzy
11483 msgid "nVDash"
11484 msgstr "Dánsky"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11487 msgid "varsubsetneq"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11491 msgid "varsupsetneq"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11495 msgid "varsubsetneqq"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11499 msgid "varsupsetneqq"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11503 msgid "ntriangleleft"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11507 #, fuzzy
11508 msgid "ntriangleright"
11509 msgstr "Celková vý¹ka"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11512 msgid "ntrianglelefteq"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11516 msgid "ntrianglerighteq"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11520 #, fuzzy
11521 msgid "ncong"
11522 msgstr "¾iadna"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11525 msgid "nsim"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11529 msgid "nmid"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11533 msgid "nshortmid"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11537 msgid "nparallel"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11541 msgid "nshortparallel"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11545 #, fuzzy
11546 msgid "AMS Operators"
11547 msgstr "AMS operátory"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11550 msgid "dotplus"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11554 msgid "smallsetminus"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Cap"
11560 msgstr "Názov"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Cup"
11565 msgstr "Vystrihnú»"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11568 #, fuzzy
11569 msgid "barwedge"
11570 msgstr "Veµké"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11573 msgid "veebar"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11577 #, fuzzy
11578 msgid "doublebarwedge"
11579 msgstr "dvojitý"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11582 #, fuzzy
11583 msgid "boxminus"
11584 msgstr "min."
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11587 msgid "boxtimes"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11591 #, fuzzy
11592 msgid "boxdot"
11593 msgstr "päta"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11596 msgid "boxplus"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11600 #, fuzzy
11601 msgid "divideontimes"
11602 msgstr "Obsah"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11605 msgid "ltimes"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11609 #, fuzzy
11610 msgid "rtimes"
11611 msgstr "Britsky"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11614 msgid "leftthreetimes"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11618 msgid "rightthreetimes"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11622 msgid "curlywedge"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11626 msgid "curlyvee"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11630 msgid "circleddash"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11634 msgid "circledast"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11638 msgid "circledcirc"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11642 #, fuzzy
11643 msgid "centerdot"
11644 msgstr "Na stred"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11647 #, fuzzy
11648 msgid "intercal"
11649 msgstr "Doslovné"
11650
11651 #: src/BufferView.C:234
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "The document %1$s is already loaded.\n"
11655 "\n"
11656 "Do you want to revert to the saved version?"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Revert to saved document?"
11662 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11663
11664 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11665 #, fuzzy
11666 msgid "&Revert"
11667 msgstr "Vráti»|r"
11668
11669 #: src/BufferView.C:238
11670 #, fuzzy
11671 msgid "&Switch to document"
11672 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11673
11674 #: src/BufferView.C:260
11675 #, c-format
11676 msgid ""
11677 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11678 "\n"
11679 "Do you want to create a new document?"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/BufferView.C:263
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Create new document?"
11685 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11686
11687 #: src/BufferView.C:264
11688 #, fuzzy
11689 msgid "&Create"
11690 msgstr "Uspo&riada»"
11691
11692 #: src/BufferView.C:570
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Save bookmark"
11695 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11696
11697 #: src/BufferView.C:765
11698 msgid "No further undo information"
11699 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11700
11701 #: src/BufferView.C:775
11702 msgid "No further redo information"
11703 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11704
11705 #: src/BufferView.C:933
11706 msgid "Mark off"
11707 msgstr "Znaèka vypnutá"
11708
11709 #: src/BufferView.C:940
11710 msgid "Mark on"
11711 msgstr "Znaèka zapnutá"
11712
11713 #: src/BufferView.C:947
11714 msgid "Mark removed"
11715 msgstr "Znaèka odstránená"
11716
11717 #: src/BufferView.C:950
11718 msgid "Mark set"
11719 msgstr "Znaèka nastavená"
11720
11721 #: src/BufferView.C:996
11722 #, c-format
11723 msgid "%1$d words in selection."
11724 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11725
11726 #: src/BufferView.C:999
11727 #, c-format
11728 msgid "%1$d words in document."
11729 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11730
11731 #: src/BufferView.C:1004
11732 msgid "One word in selection."
11733 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11734
11735 #: src/BufferView.C:1006
11736 msgid "One word in document."
11737 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11738
11739 #: src/BufferView.C:1009
11740 msgid "Count words"
11741 msgstr "Poèet slov"
11742
11743 #: src/BufferView.C:1588
11744 msgid "Select LyX document to insert"
11745 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11746
11747 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11748 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11751 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11752 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11753 msgid "Documents|#o#O"
11754 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11755
11756 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11757 msgid "Examples|#E#e"
11758 msgstr "Príklady|#P#p"
11759
11760 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11761 #: src/lyxfunc.C:1911
11762 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11763 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
11764
11765 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11766 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11767 msgid "Canceled."
11768 msgstr "Zru¹ené."
11769
11770 #: src/BufferView.C:1618
11771 #, c-format
11772 msgid "Inserting document %1$s..."
11773 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
11774
11775 #: src/BufferView.C:1629
11776 #, c-format
11777 msgid "Document %1$s inserted."
11778 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
11779
11780 #: src/BufferView.C:1631
11781 #, c-format
11782 msgid "Could not insert document %1$s"
11783 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
11784
11785 #: src/Chktex.C:71
11786 #, c-format
11787 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11788 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
11789
11790 #: src/Chktex.C:73
11791 msgid "ChkTeX warning id # "
11792 msgstr "Varovanie chktexu id # "
11793
11794 #: src/CutAndPaste.C:433
11795 #, c-format
11796 msgid ""
11797 "Layout had to be changed from\n"
11798 "%1$s to %2$s\n"
11799 "because of class conversion from\n"
11800 "%3$s to %4$s"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/CutAndPaste.C:438
11804 msgid "Changed Layout"
11805 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
11806
11807 #: src/CutAndPaste.C:457
11808 #, c-format
11809 msgid ""
11810 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11811 "%2$s to %3$s"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/CutAndPaste.C:464
11815 msgid "Undefined character style"
11816 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
11817
11818 #: src/LColor.C:95
11819 msgid "none"
11820 msgstr "¾iadna"
11821
11822 #: src/LColor.C:96
11823 msgid "black"
11824 msgstr "èierna"
11825
11826 #: src/LColor.C:97
11827 msgid "white"
11828 msgstr "biela"
11829
11830 #: src/LColor.C:98
11831 msgid "red"
11832 msgstr "èervená"
11833
11834 #: src/LColor.C:99
11835 msgid "green"
11836 msgstr "zelená"
11837
11838 #: src/LColor.C:100
11839 msgid "blue"
11840 msgstr "modrá"
11841
11842 #: src/LColor.C:101
11843 msgid "cyan"
11844 msgstr "modrozelená"
11845
11846 #: src/LColor.C:102
11847 msgid "magenta"
11848 msgstr "fialová"
11849
11850 #: src/LColor.C:103
11851 msgid "yellow"
11852 msgstr "¾ltá"
11853
11854 #: src/LColor.C:104
11855 msgid "cursor"
11856 msgstr "kurzor"
11857
11858 #: src/LColor.C:105
11859 msgid "background"
11860 msgstr "pozadie"
11861
11862 #: src/LColor.C:106
11863 msgid "text"
11864 msgstr "text"
11865
11866 #: src/LColor.C:107
11867 msgid "selection"
11868 msgstr "Výber"
11869
11870 #: src/LColor.C:108
11871 msgid "LaTeX text"
11872 msgstr "LaTeX text"
11873
11874 #: src/LColor.C:109
11875 msgid "previewed snippet"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11879 msgid "note"
11880 msgstr "poznámka"
11881
11882 #: src/LColor.C:111
11883 msgid "note background"
11884 msgstr "poznámka na pozadí"
11885
11886 #: src/LColor.C:112
11887 #, fuzzy
11888 msgid "comment"
11889 msgstr "Komentár"
11890
11891 #: src/LColor.C:113
11892 #, fuzzy
11893 msgid "comment background"
11894 msgstr "pozadie matematiky"
11895
11896 #: src/LColor.C:114
11897 #, fuzzy
11898 msgid "greyedout inset"
11899 msgstr "Otvorená príloha"
11900
11901 #: src/LColor.C:115
11902 #, fuzzy
11903 msgid "greyedout inset background"
11904 msgstr "poznámka na pozadí"
11905
11906 #: src/LColor.C:116
11907 msgid "shaded box"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/LColor.C:117
11911 msgid "depth bar"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/LColor.C:118
11915 msgid "language"
11916 msgstr "jazyk"
11917
11918 #: src/LColor.C:119
11919 msgid "command inset"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/LColor.C:120
11923 msgid "command inset background"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/LColor.C:121
11927 msgid "command inset frame"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/LColor.C:122
11931 msgid "special character"
11932 msgstr "©peciálny znak"
11933
11934 #: src/LColor.C:123
11935 msgid "math"
11936 msgstr "matematika"
11937
11938 #: src/LColor.C:124
11939 msgid "math background"
11940 msgstr "pozadie matematiky"
11941
11942 #: src/LColor.C:125
11943 msgid "graphics background"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/LColor.C:126
11947 msgid "Math macro background"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/LColor.C:127
11951 msgid "math frame"
11952 msgstr "matematický re¾im"
11953
11954 #: src/LColor.C:128
11955 msgid "math line"
11956 msgstr "matematický panel"
11957
11958 #: src/LColor.C:129
11959 msgid "caption frame"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/LColor.C:130
11963 msgid "collapsable inset text"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/LColor.C:131
11967 msgid "collapsable inset frame"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/LColor.C:132
11971 msgid "inset background"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/LColor.C:133
11975 msgid "inset frame"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/LColor.C:134
11979 msgid "LaTeX error"
11980 msgstr "LaTeX chyba"
11981
11982 #: src/LColor.C:135
11983 msgid "end-of-line marker"
11984 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11985
11986 #: src/LColor.C:136
11987 #, fuzzy
11988 msgid "appendix marker"
11989 msgstr "panel prílohy"
11990
11991 #: src/LColor.C:137
11992 #, fuzzy
11993 msgid "change bar"
11994 msgstr "®iadne zmeny"
11995
11996 #: src/LColor.C:138
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Deleted text"
11999 msgstr "latex príloha"
12000
12001 #: src/LColor.C:139
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Added text"
12004 msgstr "latex príloha"
12005
12006 #: src/LColor.C:140
12007 msgid "added space markers"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/LColor.C:141
12011 msgid "top/bottom line"
12012 msgstr "horná/dolná èiara"
12013
12014 #: src/LColor.C:142
12015 #, fuzzy
12016 msgid "table line"
12017 msgstr "Oznaèovanie"
12018
12019 #: src/LColor.C:144
12020 #, fuzzy
12021 msgid "table on/off line"
12022 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12023
12024 #: src/LColor.C:146
12025 msgid "bottom area"
12026 msgstr "dolná oblas»"
12027
12028 #: src/LColor.C:147
12029 msgid "page break"
12030 msgstr "zlom strany"
12031
12032 #: src/LColor.C:148
12033 #, fuzzy
12034 msgid "frame of button"
12035 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12036
12037 #: src/LColor.C:149
12038 msgid "button background"
12039 msgstr "pozadie tlaèítka"
12040
12041 #: src/LColor.C:150
12042 #, fuzzy
12043 msgid "button background under focus"
12044 msgstr "pozadie tlaèítka"
12045
12046 #: src/LColor.C:151
12047 msgid "inherit"
12048 msgstr "zdedené"
12049
12050 #: src/LColor.C:152
12051 msgid "ignore"
12052 msgstr "ignorova»"
12053
12054 #: src/LaTeX.C:95
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12057 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12058
12059 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12060 msgid "Running MakeIndex."
12061 msgstr "MakeIndex spustený."
12062
12063 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12066 msgstr "MakeIndex spustený."
12067
12068 #: src/LaTeX.C:326
12069 msgid "Running BibTeX."
12070 msgstr "BibTeX spustený."
12071
12072 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12073 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12074 msgid "No Documents Open!"
12075 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12076
12077 #: src/MenuBackend.C:540
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Plain Text"
12080 msgstr "Jednoduchý text"
12081
12082 #: src/MenuBackend.C:542
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Plain Text, Join Lines"
12085 msgstr "Ascii text ako riadky"
12086
12087 #: src/MenuBackend.C:714
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Master Document"
12090 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12091
12092 #: src/MenuBackend.C:746
12093 msgid "No Table of contents"
12094 msgstr "Bez obsahu"
12095
12096 #: src/MenuBackend.C:791
12097 msgid " (auto)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/SpellBase.C:51
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Native OS API not yet supported."
12103 msgstr "E¹te nie je podporované"
12104
12105 #: src/buffer.C:229
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Could not remove temporary directory"
12108 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12109
12110 #: src/buffer.C:230
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12113 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12114
12115 #: src/buffer.C:401
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Unknown document class"
12118 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12119
12120 #: src/buffer.C:402
12121 #, c-format
12122 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12126 #, c-format
12127 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12128 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12129
12130 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Document header error"
12133 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12134
12135 #: src/buffer.C:471
12136 msgid "\\begin_header is missing"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/buffer.C:491
12140 msgid "\\begin_document is missing"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/buffer.C:502
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Can't load document class"
12146 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12147
12148 #: src/buffer.C:503
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Document could not be read"
12157 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12158
12159 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12160 #, fuzzy, c-format
12161 msgid "%1$s could not be read."
12162 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12163
12164 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Document format failure"
12167 msgstr "©týl dokumentu"
12168
12169 #: src/buffer.C:655
12170 #, c-format
12171 msgid "%1$s is not a LyX document."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/buffer.C:679
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Conversion failed"
12177 msgstr "Prevod"
12178
12179 #: src/buffer.C:680
12180 #, c-format
12181 msgid ""
12182 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12183 "it could not be created."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/buffer.C:689
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Conversion script not found"
12189 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12190
12191 #: src/buffer.C:690
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12195 "could not be found."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/buffer.C:711
12199 msgid "Conversion script failed"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/buffer.C:712
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12206 "convert it."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/buffer.C:727
12210 #, c-format
12211 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/buffer.C:763
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Backup failure"
12217 msgstr "Cesta k zálohám"
12218
12219 #: src/buffer.C:764
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12223 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/buffer.C:876
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Encoding error"
12229 msgstr "&Kódovanie:"
12230
12231 #: src/buffer.C:877
12232 msgid ""
12233 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12234 "encoding.\n"
12235 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/buffer.C:886
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Error closing file"
12241 msgstr "Chyba pri èítaní "
12242
12243 #: src/buffer.C:887
12244 msgid ""
12245 "The output file could not be closed properly.\n"
12246 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12247 "chosen encoding.\n"
12248 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/buffer.C:1146
12252 msgid "Running chktex..."
12253 msgstr "chktex pracuje..."
12254
12255 #: src/buffer.C:1159
12256 msgid "chktex failure"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/buffer.C:1160
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Could not run chktex successfully."
12262 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12263
12264 #: src/buffer_funcs.C:81
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "The specified document\n"
12268 "%1$s\n"
12269 "could not be read."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/buffer_funcs.C:83
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Could not read document"
12275 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
12276
12277 #: src/buffer_funcs.C:96
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid ""
12280 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12281 "\n"
12282 "Recover emergency save?"
12283 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
12284
12285 #: src/buffer_funcs.C:99
12286 msgid "Load emergency save?"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/buffer_funcs.C:100
12290 #, fuzzy
12291 msgid "&Recover"
12292 msgstr "&Odstráni»"
12293
12294 #: src/buffer_funcs.C:100
12295 msgid "&Load Original"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/buffer_funcs.C:123
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12302 "\n"
12303 "Load the backup instead?"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/buffer_funcs.C:126
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Load backup?"
12309 msgstr "Prejs» dozadu"
12310
12311 #: src/buffer_funcs.C:127
12312 #, fuzzy
12313 msgid "&Load backup"
12314 msgstr "&Ís» spä»"
12315
12316 #: src/buffer_funcs.C:127
12317 msgid "Load &original"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/buffer_funcs.C:166
12321 #, fuzzy, c-format
12322 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12323 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12324
12325 #: src/buffer_funcs.C:168
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Retrieve from version control?"
12328 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12329
12330 #: src/buffer_funcs.C:169
12331 #, fuzzy
12332 msgid "&Retrieve"
12333 msgstr "O&bnovi»"
12334
12335 #: src/buffer_funcs.C:202
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "The specified document template\n"
12339 "%1$s\n"
12340 "could not be read."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/buffer_funcs.C:204
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Could not read template"
12346 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12347
12348 #: src/buffer_funcs.C:521
12349 msgid "\\arabic{enumi}."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/buffer_funcs.C:527
12353 msgid "\\roman{enumiii}."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/buffer_funcs.C:530
12357 msgid "\\Alph{enumiv}."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12364 "\n"
12365 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Save changed document?"
12371 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12372
12373 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12374 msgid "&Discard"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/bufferlist.C:348
12378 #, c-format
12379 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12380 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12381
12382 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12383 msgid "  Save seems successful. Phew."
12384 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12385
12386 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12387 msgid "  Save failed! Trying..."
12388 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12389
12390 #: src/bufferlist.C:389
12391 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12392 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12393
12394 #: src/bufferparams.C:438
12395 #, c-format
12396 msgid ""
12397 "The layout file requested by this document,\n"
12398 "%1$s.layout,\n"
12399 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12400 "class or style file required by it is not\n"
12401 "available. See the Customization documentation\n"
12402 "for more information.\n"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/bufferparams.C:444
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Document class not available"
12408 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12409
12410 #: src/bufferparams.C:445
12411 #, fuzzy
12412 msgid "LyX will not be able to produce output."
12413 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12414
12415 #: src/bufferview_funcs.C:308
12416 msgid "No more insets"
12417 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12418
12419 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12420 msgid "No debugging message"
12421 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
12422
12423 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12424 msgid "General information"
12425 msgstr "V¹eobecné informácie"
12426
12427 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Developers' general debug messages"
12430 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12431
12432 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12433 msgid "All debugging messages"
12434 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12435
12436 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12437 #, c-format
12438 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12439 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
12440
12441 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12442 #: src/converter.C:544
12443 msgid "Cannot convert file"
12444 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12445
12446 #: src/converter.C:333
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid ""
12449 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12450 "Define a converter in the preferences."
12451 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12452
12453 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Executing command: "
12456 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12457
12458 #: src/converter.C:471
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Build errors"
12461 msgstr "Vytváram program"
12462
12463 #: src/converter.C:472
12464 #, fuzzy
12465 msgid "There were errors during the build process."
12466 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12467
12468 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12471 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12472
12473 #: src/converter.C:500
12474 #, fuzzy, c-format
12475 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12476 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12477
12478 #: src/converter.C:546
12479 #, c-format
12480 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/converter.C:547
12484 #, c-format
12485 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/converter.C:605
12489 msgid "Running LaTeX..."
12490 msgstr "LaTeX pracuje..."
12491
12492 #: src/converter.C:623
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12496 "log %1$s."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/converter.C:626
12500 #, fuzzy
12501 msgid "LaTeX failed"
12502 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12503
12504 #: src/converter.C:628
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Output is empty"
12507 msgstr "je prázdny"
12508
12509 #: src/converter.C:629
12510 msgid "An empty output file was generated."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/debug.C:46
12514 msgid "Program initialisation"
12515 msgstr "Inicializácia programu"
12516
12517 #: src/debug.C:47
12518 msgid "Keyboard events handling"
12519 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
12520
12521 #: src/debug.C:48
12522 msgid "GUI handling"
12523 msgstr "Spravovanie GUI"
12524
12525 #: src/debug.C:49
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Lyxlex grammar parser"
12528 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
12529
12530 #: src/debug.C:50
12531 msgid "Configuration files reading"
12532 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
12533
12534 #: src/debug.C:51
12535 msgid "Custom keyboard definition"
12536 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
12537
12538 #: src/debug.C:52
12539 msgid "LaTeX generation/execution"
12540 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
12541
12542 #: src/debug.C:53
12543 msgid "Math editor"
12544 msgstr "Editor matematiky"
12545
12546 #: src/debug.C:54
12547 msgid "Font handling"
12548 msgstr "Manipulácia s písmom"
12549
12550 #: src/debug.C:55
12551 msgid "Textclass files reading"
12552 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
12553
12554 #: src/debug.C:56
12555 msgid "Version control"
12556 msgstr "Kontrola verzií"
12557
12558 #: src/debug.C:57
12559 msgid "External control interface"
12560 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
12561
12562 #: src/debug.C:58
12563 msgid "Keep *roff temporary files"
12564 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
12565
12566 #: src/debug.C:59
12567 msgid "User commands"
12568 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12569
12570 #: src/debug.C:60
12571 msgid "The LyX Lexxer"
12572 msgstr "LyX Lexxer"
12573
12574 #: src/debug.C:61
12575 msgid "Dependency information"
12576 msgstr "Informácie o závislostiach"
12577
12578 #: src/debug.C:62
12579 msgid "LyX Insets"
12580 msgstr "LyX prílohy"
12581
12582 #: src/debug.C:63
12583 msgid "Files used by LyX"
12584 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
12585
12586 #: src/debug.C:64
12587 msgid "Workarea events"
12588 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
12589
12590 #: src/debug.C:65
12591 msgid "Insettext/tabular messages"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/debug.C:66
12595 msgid "Graphics conversion and loading"
12596 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
12597
12598 #: src/debug.C:67
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Change tracking"
12601 msgstr "Zmeni» jazyk"
12602
12603 #: src/debug.C:68
12604 #, fuzzy
12605 msgid "External template/inset messages"
12606 msgstr "Externé aplikácie"
12607
12608 #: src/debug.C:69
12609 msgid "RowPainter profiling"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "The file %1$s already exists.\n"
12616 "\n"
12617 "Do you want to over-write that file?"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Over-write file?"
12623 msgstr "Zobrazi» súbor"
12624
12625 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12626 #, fuzzy
12627 msgid "&Over-write"
12628 msgstr "P&ísací stroj:"
12629
12630 #: src/exporter.C:87
12631 msgid "Over-write &all"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/exporter.C:88
12635 #, fuzzy
12636 msgid "&Cancel export"
12637 msgstr "&Zru¹i»"
12638
12639 #: src/exporter.C:137
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Couldn't copy file"
12642 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12643
12644 #: src/exporter.C:138
12645 #, c-format
12646 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/exporter.C:170
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Couldn't export file"
12652 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12653
12654 #: src/exporter.C:171
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12657 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12658
12659 #: src/exporter.C:205
12660 #, fuzzy
12661 msgid "File name error"
12662 msgstr "Názov súboru"
12663
12664 #: src/exporter.C:206
12665 #, fuzzy
12666 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12667 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12668
12669 #: src/exporter.C:245
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Document export cancelled."
12672 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12673
12674 #: src/exporter.C:251
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12677 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12678
12679 #: src/exporter.C:257
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "Document exported as %1$s"
12682 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12683
12684 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12685 msgid "Cannot view file"
12686 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12687
12688 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "File does not exist: %1$s"
12691 msgstr "Súbor neexistuje."
12692
12693 #: src/format.C:283
12694 #, c-format
12695 msgid "No information for viewing %1$s"
12696 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12697
12698 #: src/format.C:293
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12701 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12702
12703 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Cannot edit file"
12706 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12707
12708 #: src/format.C:353
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "No information for editing %1$s"
12711 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12712
12713 #: src/format.C:363
12714 #, c-format
12715 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/frontends/LyXView.C:425
12719 msgid " (changed)"
12720 msgstr " (zmenený)"
12721
12722 #: src/frontends/LyXView.C:429
12723 msgid " (read only)"
12724 msgstr " (iba pre èítanie)"
12725
12726 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12727 msgid "Formatting document..."
12728 msgstr "Formátujem dokument..."
12729
12730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12731 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12732 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
12733
12734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12735 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12736 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12739 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12740 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
12741
12742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12743 #, fuzzy
12744 msgid ""
12745 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12746 "1995-2006 LyX Team"
12747 msgstr ""
12748 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12749 "1995-2001 LyX Team"
12750
12751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12752 msgid ""
12753 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12754 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12755 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12756 "any later version."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12760 #, fuzzy
12761 msgid ""
12762 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12763 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12764 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12765 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12766 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12767 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12768 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12769 msgstr ""
12770 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
12771 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
12772 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
12773 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
12774 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12775 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
12776 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
12777
12778 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12779 msgid "LyX Version "
12780 msgstr "LyX verzia "
12781
12782 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12783 msgid "Library directory: "
12784 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
12785
12786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12787 msgid "User directory: "
12788 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12789
12790 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12791 #, fuzzy
12792 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12793 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12796 msgid "Select a BibTeX database to add"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12800 #, fuzzy
12801 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12802 msgstr "BibTeX ¹týly"
12803
12804 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12805 msgid "Select a BibTeX style"
12806 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12809 msgid "No frame drawn"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12813 msgid "Rectangular box"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12817 msgid "Oval box, thin"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12821 msgid "Oval box, thick"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12825 msgid "Shadow box"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Double box"
12831 msgstr "Dvojité"
12832
12833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12834 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12835 msgid "Depth"
12836 msgstr "Håbka"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12839 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12840 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12841 msgid "Total Height"
12842 msgstr "Celková vý¹ka"
12843
12844 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12845 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12846 msgid "Roman"
12847 msgstr "Roman"
12848
12849 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12850 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12851 msgid "Sans Serif"
12852 msgstr "Sans Serif"
12853
12854 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12855 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12856 msgid "Typewriter"
12857 msgstr "Písací stroj"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12860 #, c-format
12861 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12865 msgid "Select external file"
12866 msgstr "Zvoµte externý súbor"
12867
12868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12870 msgid "Top left"
12871 msgstr "¥avý horný"
12872
12873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12875 msgid "Bottom left"
12876 msgstr "¥avý dolný"
12877
12878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12880 msgid "Baseline left"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12885 msgid "Top center"
12886 msgstr "Horný stredný"
12887
12888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12890 msgid "Bottom center"
12891 msgstr "Dolný stredný"
12892
12893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Baseline center"
12897 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12898
12899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12901 msgid "Top right"
12902 msgstr "Horný pravý"
12903
12904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12906 msgid "Bottom right"
12907 msgstr "Dolný pravý"
12908
12909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Baseline right"
12913 msgstr "Èiara vpravo|p"
12914
12915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12916 msgid "Select graphics file"
12917 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12920 msgid "Clipart|#C#c"
12921 msgstr "Klipart|#K#k"
12922
12923 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12924 msgid "Select document to include"
12925 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12926
12927 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12928 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12929 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
12930
12931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12932 msgid "LaTeX Log"
12933 msgstr "Log LaTeXu"
12934
12935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12936 msgid "Literate Programming Build Log"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12940 msgid "lyx2lyx Error Log"
12941 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
12942
12943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12944 msgid "Version Control Log"
12945 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12946
12947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12948 msgid "No LaTeX log file found."
12949 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12950
12951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12952 #, fuzzy
12953 msgid "No literate programming build log file found."
12954 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12955
12956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12957 #, fuzzy
12958 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12959 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12960
12961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12962 msgid "No version control log file found."
12963 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12964
12965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12966 msgid "Choose bind file"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
12970 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
12974 msgid "Choose UI file"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
12978 #, fuzzy
12979 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12980 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
12981
12982 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12983 msgid "Choose keyboard map"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
12987 #, fuzzy
12988 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12989 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
12990
12991 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
12992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12993 msgid "Choose personal dictionary"
12994 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
12995
12996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
12997 msgid "*.pws"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13001 #, fuzzy
13002 msgid "*.ispell"
13003 msgstr "ispell"
13004
13005 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13006 msgid "Print to file"
13007 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13008
13009 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13010 msgid "PostScript files (*.ps)"
13011 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
13012
13013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Spellchecker error"
13016 msgstr "Kontrola pravopisu"
13017
13018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13019 #, fuzzy
13020 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13021 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13022
13023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13024 #, fuzzy
13025 msgid ""
13026 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13027 "Maybe it has been killed."
13028 msgstr ""
13029 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
13030 "Mo¾no bola zabitá."
13031
13032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13033 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13037 msgid "The spellchecker has failed"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "%1$d words checked."
13043 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13044
13045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13046 msgid "One word checked."
13047 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13048
13049 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Spelling check completed"
13052 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
13053
13054 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13055 msgid "Table of Contents"
13056 msgstr "Obsah"
13057
13058 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13059 #, c-format
13060 msgid "%1$s and %2$s"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13064 #, c-format
13065 msgid "%1$s et al."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13069 msgid "No year"
13070 msgstr "Bez roku"
13071
13072 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13073 #, fuzzy
13074 msgid "before"
13075 msgstr "Text pred:"
13076
13077 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13078 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13079 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13080 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13081 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13082 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13084 msgid "No change"
13085 msgstr "®iadne zmeny"
13086
13087 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13088 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13089 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13090 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13091 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13092 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13093 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13094 msgid "Reset"
13095 msgstr "Obnovi»"
13096
13097 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13098 msgid "Medium"
13099 msgstr "Stredné"
13100
13101 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13102 msgid "Bold"
13103 msgstr "Tuèné"
13104
13105 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13106 msgid "Upright"
13107 msgstr "Vzpriamený"
13108
13109 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13110 msgid "Italic"
13111 msgstr "Kurzíva"
13112
13113 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13114 msgid "Slanted"
13115 msgstr "Sklonený"
13116
13117 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13118 msgid "Small Caps"
13119 msgstr "Malé kapitálky"
13120
13121 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13122 msgid "Increase"
13123 msgstr "Nárast"
13124
13125 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13126 msgid "Decrease"
13127 msgstr "Zní¾enie"
13128
13129 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13130 msgid "Emph"
13131 msgstr "Zvýrazni»"
13132
13133 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13134 msgid "Underbar"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13138 msgid "Noun"
13139 msgstr "Kapitálky"
13140
13141 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13142 msgid "No color"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13146 msgid "Black"
13147 msgstr "Èierna"
13148
13149 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13150 msgid "White"
13151 msgstr "Biela"
13152
13153 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13154 msgid "Red"
13155 msgstr "Èervená"
13156
13157 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13158 msgid "Green"
13159 msgstr "Zelená"
13160
13161 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13162 msgid "Blue"
13163 msgstr "Modrá"
13164
13165 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13166 msgid "Cyan"
13167 msgstr "Azúrová"
13168
13169 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13170 msgid "Magenta"
13171 msgstr "Purpurová"
13172
13173 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13174 msgid "Yellow"
13175 msgstr "®ltá"
13176
13177 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13178 #, fuzzy
13179 msgid "System files|#S#s"
13180 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13181
13182 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13183 #, fuzzy
13184 msgid "User files|#U#u"
13185 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
13186
13187 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Could not update TeX information"
13190 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13191
13192 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13193 #, c-format
13194 msgid "The script `%s' failed."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13198 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13199 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13200 #, c-format
13201 msgid "LyX: %1$s"
13202 msgstr "LyX: %1$s"
13203
13204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Maths"
13207 msgstr "Cesty"
13208
13209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Dings 1"
13212 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13213
13214 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Dings 2"
13217 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13218
13219 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Dings 3"
13222 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13223
13224 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Dings 4"
13227 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13228
13229 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Index Entry"
13232 msgstr "Polo¾ka indexu"
13233
13234 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13235 msgid "Label"
13236 msgstr "Oznaèenie"
13237
13238 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13239 #, fuzzy
13240 msgid "LaTeX Source"
13241 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
13242
13243 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Toc"
13246 msgstr "Námet"
13247
13248 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13249 msgid "Directories"
13250 msgstr "Prieèinky"
13251
13252 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13253 msgid "Small-sized icons"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13257 msgid "Normal-sized icons"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13261 msgid "Big-sized icons"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13265 msgid "LyX"
13266 msgstr "LyX"
13267
13268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13269 #, fuzzy
13270 msgid "unknown version"
13271 msgstr "Neznáma akcia"
13272
13273 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13274 msgid "Bibliography Entry Settings"
13275 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
13276
13277 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13278 #, fuzzy
13279 msgid "BibTeX Bibliography"
13280 msgstr "Literatúra "
13281
13282 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Box Settings"
13285 msgstr "Nastavenia"
13286
13287 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Branch Settings"
13290 msgstr "Nastavenia literatúry"
13291
13292 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Branch"
13295 msgstr "Francúzsky"
13296
13297 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13298 msgid "Activated"
13299 msgstr "Aktivované"
13300
13301 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Yes"
13305 msgstr "&Áno"
13306
13307 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13308 #, fuzzy
13309 msgid "No"
13310 msgstr "&Nie"
13311
13312 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Merge Changes"
13315 msgstr "Spoji» bunky"
13316
13317 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13318 #, c-format
13319 msgid ""
13320 "Change by %1$s\n"
13321 "\n"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13325 #, c-format
13326 msgid "Change made at %1$s\n"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Text Style"
13332 msgstr "TeX ¹týl|X"
13333
13334 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13335 msgid "Previous command"
13336 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
13337
13338 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13339 msgid "Next command"
13340 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13341
13342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13343 msgid "big[[delimiter size]]"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13347 msgid "Big[[delimiter size]]"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13351 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13355 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Math Delimiter"
13361 msgstr "Matematický oddeµovaè"
13362
13363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13364 msgid "LyX: Delimiters"
13365 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
13366
13367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13369 #, fuzzy
13370 msgid "(None)"
13371 msgstr "®iadne"
13372
13373 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Variable"
13376 msgstr "Variabilná veµkos»"
13377
13378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13379 #, fuzzy
13380 msgid "TeX Code: "
13381 msgstr "TeX ¹týl|X"
13382
13383 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13384 msgid "Document Settings"
13385 msgstr "Nastavenia dokumentu"
13386
13387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13388 msgid "Length"
13389 msgstr "Då¾ka"
13390
13391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13392 msgid "OneHalf"
13393 msgstr "Polovièné"
13394
13395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13398 msgid " (not installed)"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13404 msgid "default"
13405 msgstr "¹tandardné"
13406
13407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13408 msgid "10"
13409 msgstr "10"
13410
13411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13412 msgid "11"
13413 msgstr "11"
13414
13415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13416 msgid "12"
13417 msgstr "12"
13418
13419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13420 msgid "empty"
13421 msgstr "prázdne"
13422
13423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13424 msgid "plain"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13428 msgid "headings"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13432 msgid "fancy"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13436 msgid "B3"
13437 msgstr "B3"
13438
13439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13440 msgid "B4"
13441 msgstr "B4"
13442
13443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13444 #, fuzzy
13445 msgid "LaTeX default"
13446 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13447
13448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13449 msgid "``text''"
13450 msgstr "``text''"
13451
13452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13453 msgid "''text''"
13454 msgstr "''text''"
13455
13456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13457 msgid ",,text``"
13458 msgstr ",,text``"
13459
13460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13461 msgid ",,text''"
13462 msgstr ",,text''"
13463
13464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13465 #, fuzzy
13466 msgid "<<text>>"
13467 msgstr "text"
13468
13469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13470 #, fuzzy
13471 msgid ">>text<<"
13472 msgstr "text"
13473
13474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13475 msgid "Numbered"
13476 msgstr "Èíslované"
13477
13478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13479 msgid "Appears in TOC"
13480 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
13481
13482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13483 msgid "Author-year"
13484 msgstr "Autor-rok"
13485
13486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13487 msgid "Numerical"
13488 msgstr "Èíselný"
13489
13490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13491 #, c-format
13492 msgid "Unavailable: %1$s"
13493 msgstr "Nedostupné: %1$s"
13494
13495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Document Class"
13499 msgstr "T&rieda dokumentu:"
13500
13501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Text Layout"
13504 msgstr "Rozlo¾enie"
13505
13506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Page Layout"
13509 msgstr "Formát odstavca"
13510
13511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Page Margins"
13514 msgstr "Okraje"
13515
13516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Numbering & TOC"
13519 msgstr "Èíslovanie"
13520
13521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Math Options"
13524 msgstr "Mo¾nosti objektu"
13525
13526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Float Placement"
13529 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
13530
13531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13532 msgid "Bullets"
13533 msgstr "Odrá¾ky"
13534
13535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13536 msgid "Branches"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13541 msgid "LaTeX Preamble"
13542 msgstr "Preambula LaTeXu"
13543
13544 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13545 #, fuzzy
13546 msgid "TeX Code Settings"
13547 msgstr "LaTeX nastavenia"
13548
13549 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13550 msgid "External Material"
13551 msgstr "Externý materiál"
13552
13553 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13554 msgid "Scale%"
13555 msgstr "Mierka%"
13556
13557 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13558 msgid "Float Settings"
13559 msgstr "Nastavenia objektu"
13560
13561 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13562 msgid "Graphics"
13563 msgstr "Grafika"
13564
13565 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Child Document"
13568 msgstr "Dokument"
13569
13570 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Math Matrix"
13573 msgstr "Matematická matica"
13574
13575 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13576 #, fuzzy
13577 msgid "LyX: Insert Matrix"
13578 msgstr "Vlo¾i» maticu"
13579
13580 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Note Settings"
13583 msgstr "Nastavenia objektu"
13584
13585 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Paragraph Settings"
13588 msgstr "Nastavenia literatúry"
13589
13590 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13591 msgid "Senseless with this layout!"
13592 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13593
13594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13595 msgid "Preferences"
13596 msgstr "Nastavenia"
13597
13598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13599 msgid "Look and feel"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Language settings"
13605 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
13606
13607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Outputs"
13610 msgstr "Výstup"
13611
13612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13613 msgid "Plain text"
13614 msgstr "Jednoduchý text"
13615
13616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13617 msgid "Date format"
13618 msgstr "Formát dátumu"
13619
13620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13621 msgid "Keyboard"
13622 msgstr "Klávesnica"
13623
13624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13625 msgid "Screen fonts"
13626 msgstr "Písma obrazovky"
13627
13628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13629 msgid "Colors"
13630 msgstr "Farby"
13631
13632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13633 msgid "Paths"
13634 msgstr "Cesty"
13635
13636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13637 msgid "Select a document templates directory"
13638 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
13639
13640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13641 msgid "Select a temporary directory"
13642 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13643
13644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13645 msgid "Select a backups directory"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13649 msgid "Select a document directory"
13650 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
13651
13652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13653 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13657 msgid "Spellchecker"
13658 msgstr "Kontrola pravopisu"
13659
13660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13661 msgid "ispell"
13662 msgstr "ispell"
13663
13664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13665 msgid "aspell"
13666 msgstr "aspell"
13667
13668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13669 #, fuzzy
13670 msgid "hspell"
13671 msgstr "ispell"
13672
13673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13674 msgid "pspell (library)"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13678 msgid "aspell (library)"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13682 msgid "Converters"
13683 msgstr "Konvertor"
13684
13685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Copiers"
13688 msgstr "Kópie"
13689
13690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13691 msgid "File formats"
13692 msgstr "Formáty súborov"
13693
13694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Format in use"
13697 msgstr "Formáty"
13698
13699 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13700 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13701 msgstr ""
13702 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13703
13704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13705 msgid "Printer"
13706 msgstr "Tlaèiareò"
13707
13708 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13709 msgid "User interface"
13710 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
13711
13712 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Identity"
13715 msgstr "&Odsadi»"
13716
13717 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Print Document"
13720 msgstr "Dokument"
13721
13722 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13723 msgid "Cross-reference"
13724 msgstr "Krí¾ová referencia"
13725
13726 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13727 msgid "&Go Back"
13728 msgstr "Ís» s&pä»"
13729
13730 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13731 msgid "Jump back"
13732 msgstr "Prejs» dozadu"
13733
13734 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13735 msgid "Jump to label"
13736 msgstr "Skok na oznaèenie"
13737
13738 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13739 msgid "Find and Replace"
13740 msgstr "Hµada» a nahradi»"
13741
13742 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13743 msgid "Send Document to Command"
13744 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13745
13746 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13747 msgid "Show File"
13748 msgstr "Zobrazi» súbor"
13749
13750 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13751 msgid "Table Settings"
13752 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13753
13754 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13755 msgid "Insert Table"
13756 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
13757
13758 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13759 msgid "TeX Information"
13760 msgstr "TeX informácie"
13761
13762 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13763 msgid "Vertical Space Settings"
13764 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
13765
13766 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Text Wrap Settings"
13769 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13770
13771 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13772 #, fuzzy
13773 msgid "space"
13774 msgstr "&Nahradi»"
13775
13776 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Invalid filename"
13779 msgstr "In¹talované súbory"
13780
13781 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13782 #, fuzzy
13783 msgid ""
13784 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13785 "characters:\n"
13786 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
13787
13788 #: src/importer.C:47
13789 #, c-format
13790 msgid "Importing %1$s..."
13791 msgstr "Importovanie %1$s..."
13792
13793 #: src/importer.C:68
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Couldn't import file"
13796 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13797
13798 #: src/importer.C:69
13799 #, fuzzy, c-format
13800 msgid "No information for importing the format %1$s."
13801 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13802
13803 #: src/importer.C:95
13804 msgid "imported."
13805 msgstr "importované."
13806
13807 #: src/insets/insetbase.C:242
13808 msgid "Opened inset"
13809 msgstr "Otvorená príloha"
13810
13811 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13812 #, fuzzy
13813 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13814 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
13815
13816 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Export Warning!"
13819 msgstr "Varovanie!"
13820
13821 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13822 msgid ""
13823 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13824 "BibTeX will be unable to find them."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13828 msgid ""
13829 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13830 "BibTeX will be unable to find it."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/insets/insetbox.C:65
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Boxed"
13836 msgstr "Tuèné"
13837
13838 #: src/insets/insetbox.C:66
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Frameless"
13841 msgstr "Parametre"
13842
13843 #: src/insets/insetbox.C:67
13844 msgid "ovalbox"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/insets/insetbox.C:68
13848 msgid "Ovalbox"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/insets/insetbox.C:69
13852 msgid "Shadowbox"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/insets/insetbox.C:70
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Doublebox"
13858 msgstr "Dvojité"
13859
13860 #: src/insets/insetbox.C:126
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Opened Box Inset"
13863 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13864
13865 #: src/insets/insetbranch.C:76
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Opened Branch Inset"
13868 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13869
13870 #: src/insets/insetbranch.C:101
13871 msgid "Branch: "
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13875 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Undef: "
13878 msgstr "Ref: "
13879
13880 #: src/insets/insetbranch.C:239
13881 #, fuzzy
13882 msgid "branch"
13883 msgstr "Francúzsky"
13884
13885 #: src/insets/insetcaption.C:87
13886 msgid "Opened Caption Inset"
13887 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13888
13889 #: src/insets/insetcaption.C:276
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Senseless!!! "
13892 msgstr "Nezmyselné: "
13893
13894 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Opened CharStyle Inset"
13897 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13898
13899 #: src/insets/insetcommand.C:98
13900 #, fuzzy
13901 msgid "LaTeX Command: "
13902 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
13903
13904 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Unknown inset name: "
13907 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13908
13909 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Inset Command :"
13912 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13913
13914 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Unknown parameter name: "
13917 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13918
13919 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13920 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/insets/insetenv.C:66
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Opened Environment Inset: "
13926 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
13927
13928 #: src/insets/insetert.C:143
13929 msgid "Opened ERT Inset"
13930 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
13931
13932 #: src/insets/insetert.C:390
13933 msgid "ERT"
13934 msgstr "ERT"
13935
13936 #: src/insets/insetexternal.C:576
13937 #, c-format
13938 msgid "External template %1$s is not installed"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13942 #: src/insets/insetfloat.C:383
13943 msgid "float: "
13944 msgstr "objekt:"
13945
13946 #: src/insets/insetfloat.C:278
13947 msgid "Opened Float Inset"
13948 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13949
13950 #: src/insets/insetfloat.C:334
13951 #, fuzzy
13952 msgid "float"
13953 msgstr "objekt:"
13954
13955 #: src/insets/insetfloat.C:385
13956 msgid " (sideways)"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13960 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13961 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
13962
13963 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13964 #, c-format
13965 msgid "List of %1$s"
13966 msgstr "Zoznam %1$s"
13967
13968 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
13969 msgid "foot"
13970 msgstr "päta"
13971
13972 #: src/insets/insetfoot.C:58
13973 msgid "Opened Footnote Inset"
13974 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
13975
13976 #: src/insets/insetfoot.C:87
13977 #, fuzzy
13978 msgid "footnote"
13979 msgstr "Poznámka pod èiarou"
13980
13981 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
13982 #, fuzzy, c-format
13983 msgid ""
13984 "Could not copy the file\n"
13985 "%1$s\n"
13986 "into the temporary directory."
13987 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
13988
13989 #: src/insets/insetgraphics.C:709
13990 #, c-format
13991 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/insets/insetgraphics.C:821
13995 #, c-format
13996 msgid "Graphics file: %1$s"
13997 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
13998
13999 #: src/insets/insethfill.C:48
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Horizontal Fill"
14002 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
14003
14004 #: src/insets/insetinclude.C:306
14005 msgid "Verbatim Input"
14006 msgstr "Doslovný vstup"
14007
14008 #: src/insets/insetinclude.C:309
14009 msgid "Verbatim Input*"
14010 msgstr "Verbatim vstup*"
14011
14012 #: src/insets/insetinclude.C:411
14013 #, c-format
14014 msgid ""
14015 "Included file `%1$s'\n"
14016 "has textclass `%2$s'\n"
14017 "while parent file has textclass `%3$s'."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/insets/insetinclude.C:417
14021 msgid "Different textclasses"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/insets/insetindex.C:42
14025 msgid "Idx"
14026 msgstr "Idx"
14027
14028 #: src/insets/insetindex.C:75
14029 msgid "Index"
14030 msgstr "Index"
14031
14032 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14033 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14034 msgid "margin"
14035 msgstr "okraje"
14036
14037 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14038 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14039 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14040
14041 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Glo"
14044 msgstr "&Globálne"
14045
14046 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14047 msgid "Glossary"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/insets/insetnote.C:66
14051 msgid "Comment"
14052 msgstr "Komentár"
14053
14054 #: src/insets/insetnote.C:67
14055 msgid "Greyed out"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/insets/insetnote.C:68
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Framed"
14061 msgstr "Parametre"
14062
14063 #: src/insets/insetnote.C:69
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Shaded"
14066 msgstr "&Tvar:"
14067
14068 #: src/insets/insetnote.C:149
14069 msgid "Opened Note Inset"
14070 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14071
14072 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14073 msgid "opt"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14077 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14078 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
14079
14080 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Clear Page"
14083 msgstr "&Zmaza»"
14084
14085 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14086 msgid "Clear Double Page"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14090 msgid "Ref: "
14091 msgstr "Ref: "
14092
14093 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Equation"
14096 msgstr "Oznaèenie"
14097
14098 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14099 #, fuzzy
14100 msgid "EqRef: "
14101 msgstr "Ref: "
14102
14103 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14104 msgid "Page Number"
14105 msgstr "Èíslo strany"
14106
14107 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14108 msgid "Page: "
14109 msgstr "Strana: "
14110
14111 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14112 msgid "Textual Page Number"
14113 msgstr "Textové èíslo strany"
14114
14115 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14116 msgid "TextPage: "
14117 msgstr "TextStrana: "
14118
14119 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14120 msgid "Standard+Textual Page"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14124 msgid "Ref+Text: "
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14128 msgid "PrettyRef"
14129 msgstr "PeknýOdkaz"
14130
14131 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14132 #, fuzzy
14133 msgid "FormatRef: "
14134 msgstr "F&ormát:"
14135
14136 #: src/insets/insettabular.C:451
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Opened table"
14139 msgstr "Otvori» súbor"
14140
14141 #: src/insets/insettabular.C:1606
14142 msgid "Error setting multicolumn"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/insets/insettabular.C:1607
14146 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/insets/insettext.C:236
14150 msgid "Opened Text Inset"
14151 msgstr "Otvorený text prílohy"
14152
14153 #: src/insets/insettheorem.C:41
14154 msgid "theorem"
14155 msgstr "teoréma"
14156
14157 #: src/insets/insettheorem.C:91
14158 msgid "Opened Theorem Inset"
14159 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14160
14161 #: src/insets/insettoc.C:47
14162 msgid "Unknown toc list"
14163 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14164
14165 #: src/insets/inseturl.C:42
14166 msgid "Url: "
14167 msgstr "Url: "
14168
14169 #: src/insets/inseturl.C:42
14170 msgid "HtmlUrl: "
14171 msgstr "HtmlUrl: "
14172
14173 #: src/insets/insetvspace.C:110
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Vertical Space"
14176 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14177
14178 #: src/insets/insetwrap.C:49
14179 msgid "wrap: "
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/insets/insetwrap.C:178
14183 msgid "Opened Wrap Inset"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/insets/insetwrap.C:198
14187 msgid "wrap"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Not shown."
14193 msgstr " neznámy"
14194
14195 #: src/insets/render_graphic.C:97
14196 msgid "Loading..."
14197 msgstr "Naèítavam..."
14198
14199 #: src/insets/render_graphic.C:100
14200 msgid "Converting to loadable format..."
14201 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14202
14203 #: src/insets/render_graphic.C:103
14204 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/insets/render_graphic.C:106
14208 msgid "Scaling etc..."
14209 msgstr "Mením atï..."
14210
14211 #: src/insets/render_graphic.C:109
14212 msgid "Ready to display"
14213 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
14214
14215 #: src/insets/render_graphic.C:112
14216 msgid "No file found!"
14217 msgstr "Súbor nenájdený!"
14218
14219 #: src/insets/render_graphic.C:115
14220 msgid "Error converting to loadable format"
14221 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
14222
14223 #: src/insets/render_graphic.C:118
14224 msgid "Error loading file into memory"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/insets/render_graphic.C:121
14228 msgid "Error generating the pixmap"
14229 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
14230
14231 #: src/insets/render_graphic.C:124
14232 msgid "No image"
14233 msgstr "Bez obrázku"
14234
14235 #: src/insets/render_preview.C:92
14236 msgid "Preview loading"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/insets/render_preview.C:95
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Preview ready"
14242 msgstr "Náhµad|#N"
14243
14244 #: src/insets/render_preview.C:98
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Preview failed"
14247 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14248
14249 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14252 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14253
14254 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14257 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14258
14259 #: src/ispell.C:278
14260 msgid ""
14261 "Could not create an ispell process.\n"
14262 "You may not have the right languages installed."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/ispell.C:301
14266 msgid ""
14267 "The ispell process returned an error.\n"
14268 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/ispell.C:406
14272 #, c-format
14273 msgid ""
14274 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14275 "$s'."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/ispell.C:417
14279 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/ispell.C:477
14283 #, c-format
14284 msgid ""
14285 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14286 "2$s'."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/ispell.C:492
14290 #, c-format
14291 msgid ""
14292 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14293 "2$s'."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/kbsequence.C:160
14297 msgid "   options: "
14298 msgstr "   mo¾nosti: "
14299
14300 #: src/lengthcommon.C:37
14301 msgid "sp"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/lengthcommon.C:37
14305 msgid "pt"
14306 msgstr "bod"
14307
14308 #: src/lengthcommon.C:37
14309 msgid "bp"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/lengthcommon.C:37
14313 msgid "dd"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/lengthcommon.C:37
14317 msgid "mm"
14318 msgstr "mm"
14319
14320 #: src/lengthcommon.C:37
14321 msgid "pc"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/lengthcommon.C:38
14325 msgid "cm"
14326 msgstr "cm"
14327
14328 #: src/lengthcommon.C:38
14329 msgid "ex"
14330 msgstr "ex"
14331
14332 #: src/lengthcommon.C:38
14333 msgid "em"
14334 msgstr "em"
14335
14336 #: src/lengthcommon.C:39
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Text Width %"
14339 msgstr "Pevná ¹írka"
14340
14341 #: src/lengthcommon.C:39
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Column Width %"
14344 msgstr "©írka ståpca"
14345
14346 #: src/lengthcommon.C:39
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Page Width %"
14349 msgstr "©írka oznaèenia"
14350
14351 #: src/lengthcommon.C:39
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Line Width %"
14354 msgstr "©írka oznaèenia"
14355
14356 #: src/lengthcommon.C:40
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Text Height %"
14359 msgstr "Celková vý¹ka"
14360
14361 #: src/lengthcommon.C:40
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Page Height %"
14364 msgstr "Celková vý¹ka"
14365
14366 #: src/lyx_cb.C:114
14367 #, c-format
14368 msgid ""
14369 "The document %1$s could not be saved.\n"
14370 "\n"
14371 "Do you want to rename the document and try again?"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/lyx_cb.C:116
14375 msgid "Rename and save?"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/lyx_cb.C:117
14379 #, fuzzy
14380 msgid "&Rename"
14381 msgstr "Meno"
14382
14383 #: src/lyx_cb.C:134
14384 msgid "Choose a filename to save document as"
14385 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14386
14387 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14388 msgid "Templates|#T#t"
14389 msgstr "©ablóny|#¹"
14390
14391 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14392 #, c-format
14393 msgid ""
14394 "The document %1$s already exists.\n"
14395 "\n"
14396 "Do you want to over-write that document?"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Over-write document?"
14402 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14403
14404 #: src/lyx_cb.C:218
14405 #, c-format
14406 msgid "Auto-saving %1$s"
14407 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14408
14409 #: src/lyx_cb.C:258
14410 msgid "Autosave failed!"
14411 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14412
14413 #: src/lyx_cb.C:285
14414 msgid "Autosaving current document..."
14415 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14416
14417 #: src/lyx_cb.C:349
14418 msgid "Select file to insert"
14419 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14420
14421 #: src/lyx_cb.C:368
14422 #, c-format
14423 msgid ""
14424 "Could not read the specified document\n"
14425 "%1$s\n"
14426 "due to the error: %2$s"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/lyx_cb.C:370
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Could not read file"
14432 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14433
14434 #: src/lyx_cb.C:378
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "Could not open the specified document\n"
14438 "%1$s\n"
14439 "due to the error: %2$s"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Could not open file"
14445 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14446
14447 #: src/lyx_cb.C:411
14448 msgid "Running configure..."
14449 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14450
14451 #: src/lyx_cb.C:420
14452 msgid "Reloading configuration..."
14453 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14454
14455 #: src/lyx_cb.C:425
14456 #, fuzzy
14457 msgid "System reconfigured"
14458 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14459
14460 #: src/lyx_cb.C:426
14461 msgid ""
14462 "The system has been reconfigured.\n"
14463 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14464 "updated document class specifications."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/lyx_main.C:129
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Could not read configuration file"
14470 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14471
14472 #: src/lyx_main.C:130
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "Error while reading the configuration file\n"
14476 "%1$s.\n"
14477 "Please check your installation."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/lyx_main.C:139
14481 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14482 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14483
14484 #: src/lyx_main.C:143
14485 msgid "Done!"
14486 msgstr "Hotovo!"
14487
14488 #: src/lyx_main.C:489
14489 #, fuzzy, c-format
14490 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14491 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14492
14493 #: src/lyx_main.C:491
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Unable to remove temporary directory"
14496 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14497
14498 #: src/lyx_main.C:527
14499 #, c-format
14500 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14501 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14502
14503 #: src/lyx_main.C:784
14504 msgid "LyX: "
14505 msgstr "LyX: "
14506
14507 #: src/lyx_main.C:913
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Could not create temporary directory"
14510 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14511
14512 #: src/lyx_main.C:914
14513 #, c-format
14514 msgid ""
14515 "Could not create a temporary directory in\n"
14516 "%1$s. Make sure that this\n"
14517 "path exists and is writable and try again."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/lyx_main.C:1081
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Missing user LyX directory"
14523 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14524
14525 #: src/lyx_main.C:1082
14526 #, c-format
14527 msgid ""
14528 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14529 "It is needed to keep your own configuration."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/lyx_main.C:1087
14533 #, fuzzy
14534 msgid "&Create directory"
14535 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14536
14537 #: src/lyx_main.C:1088
14538 #, fuzzy
14539 msgid "&Exit LyX"
14540 msgstr "Koniec"
14541
14542 #: src/lyx_main.C:1089
14543 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/lyx_main.C:1093
14547 #, fuzzy, c-format
14548 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14549 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14550
14551 #: src/lyx_main.C:1099
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14554 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14555
14556 #: src/lyx_main.C:1272
14557 msgid "List of supported debug flags:"
14558 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14559
14560 #: src/lyx_main.C:1276
14561 #, c-format
14562 msgid "Setting debug level to %1$s"
14563 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14564
14565 #: src/lyx_main.C:1287
14566 #, fuzzy
14567 msgid ""
14568 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14569 "Command line switches (case sensitive):\n"
14570 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14571 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14572 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14573 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14574 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14575 "                  select the features to debug.\n"
14576 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14577 "\t-x [--execute] command\n"
14578 "                  where command is a lyx command.\n"
14579 "\t-e [--export] fmt\n"
14580 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14581 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14582 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14583 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14584 "\t-version        summarize version and build info\n"
14585 "Check the LyX man page for more details."
14586 msgstr ""
14587 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14588 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14589 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14590 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14591 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14592 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14593 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14594 "                  select the features to debug.\n"
14595 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14596 "\t-x [--execute] command\n"
14597 "                  where command is a lyx command.\n"
14598 "\t-e [--export] fmt\n"
14599 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14600 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14601 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14602 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14603 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14604
14605 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14606 #, fuzzy
14607 msgid "No system directory"
14608 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14609
14610 #: src/lyx_main.C:1324
14611 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14612 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14613
14614 #: src/lyx_main.C:1334
14615 #, fuzzy
14616 msgid "No user directory"
14617 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14618
14619 #: src/lyx_main.C:1335
14620 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14621 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14622
14623 #: src/lyx_main.C:1345
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Incomplete command"
14626 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14627
14628 #: src/lyx_main.C:1346
14629 msgid "Missing command string after --execute switch"
14630 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14631
14632 #: src/lyx_main.C:1356
14633 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14634 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14635
14636 #: src/lyx_main.C:1368
14637 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14638 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14639
14640 #: src/lyx_main.C:1373
14641 msgid "Missing filename for --import"
14642 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14643
14644 #: src/lyxfind.C:136
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Search error"
14647 msgstr "Hµada»"
14648
14649 #: src/lyxfind.C:137
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Search string is empty"
14652 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
14653
14654 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14655 msgid "String not found!"
14656 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14657
14658 #: src/lyxfind.C:323
14659 msgid "String has been replaced."
14660 msgstr "Re»azec bol nahradený."
14661
14662 #: src/lyxfind.C:326
14663 msgid " strings have been replaced."
14664 msgstr " re»azce boli nahradené."
14665
14666 #: src/lyxfont.C:52
14667 msgid "Symbol"
14668 msgstr "Symbol"
14669
14670 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14671 #: src/lyxfont.C:69
14672 msgid "Inherit"
14673 msgstr "Zdedené"
14674
14675 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14676 #: src/lyxfont.C:69
14677 msgid "Ignore"
14678 msgstr "Ignorova»"
14679
14680 #: src/lyxfont.C:60
14681 msgid "Smallcaps"
14682 msgstr "Kapitálky"
14683
14684 #: src/lyxfont.C:69
14685 msgid "Toggle"
14686 msgstr "Prepnú»"
14687
14688 #: src/lyxfont.C:509
14689 #, c-format
14690 msgid "Emphasis %1$s, "
14691 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14692
14693 #: src/lyxfont.C:512
14694 #, c-format
14695 msgid "Underline %1$s, "
14696 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14697
14698 #: src/lyxfont.C:515
14699 #, c-format
14700 msgid "Noun %1$s, "
14701 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14702
14703 #: src/lyxfont.C:520
14704 #, c-format
14705 msgid "Language: %1$s, "
14706 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14707
14708 #: src/lyxfont.C:523
14709 #, c-format
14710 msgid "  Number %1$s"
14711 msgstr "  Èíslo %1$s"
14712
14713 #: src/lyxfunc.C:362
14714 msgid "Unknown function."
14715 msgstr "Neznáma funkcia."
14716
14717 #: src/lyxfunc.C:401
14718 msgid "Nothing to do"
14719 msgstr "Nie je èo robi»."
14720
14721 #: src/lyxfunc.C:420
14722 msgid "Unknown action"
14723 msgstr "Neznáma akcia"
14724
14725 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14726 msgid "Command disabled"
14727 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14728
14729 #: src/lyxfunc.C:433
14730 msgid "Command not allowed without any document open"
14731 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14732
14733 #: src/lyxfunc.C:696
14734 msgid "Document is read-only"
14735 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14736
14737 #: src/lyxfunc.C:704
14738 msgid "This portion of the document is deleted."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/lyxfunc.C:723
14742 #, c-format
14743 msgid ""
14744 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14745 "\n"
14746 "Do you want to save the document?"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/lyxfunc.C:741
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "Could not print the document %1$s.\n"
14753 "Check that your printer is set up correctly."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/lyxfunc.C:744
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Print document failed"
14759 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14760
14761 #: src/lyxfunc.C:763
14762 #, fuzzy, c-format
14763 msgid ""
14764 "The document could not be converted\n"
14765 "into the document class %1$s."
14766 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
14767
14768 #: src/lyxfunc.C:766
14769 msgid "Could not change class"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/lyxfunc.C:878
14773 #, c-format
14774 msgid "Saving document %1$s..."
14775 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14776
14777 #: src/lyxfunc.C:882
14778 msgid " done."
14779 msgstr " skonèené."
14780
14781 #: src/lyxfunc.C:898
14782 #, c-format
14783 msgid ""
14784 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14785 "version of the document %1$s?"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/lyxfunc.C:1090
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Exiting."
14791 msgstr "Koniec|K"
14792
14793 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14794 msgid "Missing argument"
14795 msgstr "Chýbajúci parameter"
14796
14797 #: src/lyxfunc.C:1125
14798 #, c-format
14799 msgid "Opening help file %1$s..."
14800 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14801
14802 #: src/lyxfunc.C:1400
14803 #, fuzzy, c-format
14804 msgid "Opening child document %1$s..."
14805 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14806
14807 #: src/lyxfunc.C:1487
14808 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/lyxfunc.C:1498
14812 #, c-format
14813 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14814 msgstr ""
14815 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14816 "mo¾né predefinova»"
14817
14818 #: src/lyxfunc.C:1612
14819 #, fuzzy, c-format
14820 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14821 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14822
14823 #: src/lyxfunc.C:1615
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Unable to save document defaults"
14826 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14827
14828 #: src/lyxfunc.C:1671
14829 msgid "Converting document to new document class..."
14830 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14831
14832 #: src/lyxfunc.C:1865
14833 msgid "Select template file"
14834 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14835
14836 #: src/lyxfunc.C:1904
14837 msgid "Select document to open"
14838 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14839
14840 #: src/lyxfunc.C:1943
14841 #, c-format
14842 msgid "Opening document %1$s..."
14843 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14844
14845 #: src/lyxfunc.C:1947
14846 #, c-format
14847 msgid "Document %1$s opened."
14848 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14849
14850 #: src/lyxfunc.C:1949
14851 #, c-format
14852 msgid "Could not open document %1$s"
14853 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14854
14855 #: src/lyxfunc.C:1974
14856 #, c-format
14857 msgid "Select %1$s file to import"
14858 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14859
14860 #: src/lyxfunc.C:2098
14861 msgid "Welcome to LyX!"
14862 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14863
14864 #: src/lyxrc.C:2084
14865 msgid ""
14866 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14867 "legal words?"
14868 msgstr ""
14869 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14870 "správne slová?"
14871
14872 #: src/lyxrc.C:2089
14873 msgid ""
14874 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14875 "document."
14876 msgstr ""
14877 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14878
14879 #: src/lyxrc.C:2093
14880 #, fuzzy
14881 msgid ""
14882 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14883 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14884 "specified, an internal routine is used."
14885 msgstr ""
14886 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14887 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14888 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14889
14890 #: src/lyxrc.C:2101
14891 msgid ""
14892 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14893 "automatically by what you type."
14894 msgstr ""
14895 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14896 "èo pí¹ete."
14897
14898 #: src/lyxrc.C:2105
14899 msgid ""
14900 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14901 "class change."
14902 msgstr ""
14903 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14904 "zmene triedy."
14905
14906 #: src/lyxrc.C:2109
14907 msgid ""
14908 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14909 msgstr ""
14910 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14911 "automatického ukladania."
14912
14913 #: src/lyxrc.C:2116
14914 msgid ""
14915 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14916 "the backup file in the same directory as the original file."
14917 msgstr ""
14918 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14919 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14920
14921 #: src/lyxrc.C:2120
14922 msgid ""
14923 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14924 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/lyxrc.C:2124
14928 msgid ""
14929 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14930 "its global and local bind/ directories."
14931 msgstr ""
14932 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14933 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14934
14935 #: src/lyxrc.C:2128
14936 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14937 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14938
14939 #: src/lyxrc.C:2132
14940 msgid ""
14941 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14942 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14943 msgstr ""
14944 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14945 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14946
14947 #: src/lyxrc.C:2142
14948 msgid ""
14949 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14950 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14951 msgstr ""
14952 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14953 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14954
14955 #: src/lyxrc.C:2153
14956 #, no-c-format
14957 msgid ""
14958 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14959 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14960 msgstr ""
14961 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14962 "A, %e. %B %Y\"."
14963
14964 #: src/lyxrc.C:2157
14965 msgid "New documents will be assigned this language."
14966 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14967
14968 #: src/lyxrc.C:2161
14969 msgid "Specify the default paper size."
14970 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
14971
14972 #: src/lyxrc.C:2165
14973 msgid ""
14974 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14975 "shown after the change has been made.)"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/lyxrc.C:2169
14979 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/lyxrc.C:2173
14983 msgid ""
14984 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14985 "LyX was started from."
14986 msgstr ""
14987 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
14988 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14989
14990 #: src/lyxrc.C:2178
14991 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14992 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
14993
14994 #: src/lyxrc.C:2182
14995 msgid ""
14996 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14997 "recommended for non-English languages."
14998 msgstr ""
14999 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15000 "pre neanglické jazyky."
15001
15002 #: src/lyxrc.C:2189
15003 msgid ""
15004 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15005 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15006 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/lyxrc.C:2198
15010 msgid ""
15011 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15012 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15013 msgstr ""
15014 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15015 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15016 "americkej klávesnici."
15017
15018 #: src/lyxrc.C:2202
15019 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15020 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15021
15022 #: src/lyxrc.C:2206
15023 msgid ""
15024 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15025 "document."
15026 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15027
15028 #: src/lyxrc.C:2210
15029 msgid ""
15030 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15031 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15032
15033 #: src/lyxrc.C:2214
15034 msgid ""
15035 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15036 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15037 "name of the second language."
15038 msgstr ""
15039 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15040 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15041
15042 #: src/lyxrc.C:2218
15043 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15044 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15045
15046 #: src/lyxrc.C:2222
15047 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15048 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15049
15050 #: src/lyxrc.C:2226
15051 msgid ""
15052 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15053 "\\documentclass."
15054 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15055
15056 #: src/lyxrc.C:2230
15057 msgid ""
15058 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15059 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15060 msgstr ""
15061 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15062 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15063
15064 #: src/lyxrc.C:2234
15065 msgid ""
15066 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15067 "document is the default language."
15068 msgstr ""
15069 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15070 "jazyk."
15071
15072 #: src/lyxrc.C:2238
15073 #, fuzzy
15074 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15075 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15076
15077 #: src/lyxrc.C:2242
15078 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/lyxrc.C:2246
15082 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15083 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15084
15085 #: src/lyxrc.C:2250
15086 msgid ""
15087 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15088 "of the document."
15089 msgstr ""
15090 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15091 "jazyk dokumentu."
15092
15093 #: src/lyxrc.C:2254
15094 #, fuzzy, c-format
15095 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15096 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15097
15098 #: src/lyxrc.C:2259
15099 msgid ""
15100 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15101 "variable. Use the OS native format."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/lyxrc.C:2266
15105 msgid ""
15106 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15107 msgstr ""
15108 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15109 "ispell_english\"."
15110
15111 #: src/lyxrc.C:2270
15112 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/lyxrc.C:2274
15116 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/lyxrc.C:2278
15120 msgid "Scale the preview size to suit."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/lyxrc.C:2282
15124 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15125 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15126
15127 #: src/lyxrc.C:2286
15128 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15129 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15130
15131 #: src/lyxrc.C:2290
15132 msgid ""
15133 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15134 "environment variable PRINTER."
15135 msgstr ""
15136 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15137 "premennú prostredia PRINTER."
15138
15139 #: src/lyxrc.C:2294
15140 msgid "The option to print only even pages."
15141 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15142
15143 #: src/lyxrc.C:2298
15144 msgid ""
15145 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15146 "the filename of the DVI file to be printed."
15147 msgstr ""
15148 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15149 "súboru."
15150
15151 #: src/lyxrc.C:2302
15152 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15153 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15154
15155 #: src/lyxrc.C:2306
15156 msgid "The option to print out in landscape."
15157 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15158
15159 #: src/lyxrc.C:2310
15160 msgid "The option to print only odd pages."
15161 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15162
15163 #: src/lyxrc.C:2314
15164 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15165 msgstr ""
15166 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15167 "vytlaèi»."
15168
15169 #: src/lyxrc.C:2318
15170 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15171 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15172
15173 #: src/lyxrc.C:2322
15174 msgid "The option to specify paper type."
15175 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15176
15177 #: src/lyxrc.C:2326
15178 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15179 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15180
15181 #: src/lyxrc.C:2330
15182 msgid ""
15183 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15184 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15185 "arguments."
15186 msgstr ""
15187 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15188 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15189
15190 #: src/lyxrc.C:2334
15191 msgid ""
15192 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15193 "prepended along with the printer name after the spool command."
15194 msgstr ""
15195 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15196 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15197
15198 #: src/lyxrc.C:2338
15199 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15200 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15201
15202 #: src/lyxrc.C:2342
15203 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15204 msgstr ""
15205 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15206
15207 #: src/lyxrc.C:2346
15208 msgid ""
15209 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15210 "command."
15211 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15212
15213 #: src/lyxrc.C:2350
15214 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15215 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15216
15217 #: src/lyxrc.C:2354
15218 msgid ""
15219 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15220 msgstr ""
15221 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15222 "Arabèinu)."
15223
15224 #: src/lyxrc.C:2358
15225 msgid ""
15226 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15227 "wrong, override the setting here."
15228 msgstr ""
15229 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15230 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15231
15232 #: src/lyxrc.C:2364
15233 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15234 msgstr ""
15235 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15236
15237 #: src/lyxrc.C:2373
15238 msgid ""
15239 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15240 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15241 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/lyxrc.C:2377
15245 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15246 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15247
15248 #: src/lyxrc.C:2382
15249 #, no-c-format
15250 msgid ""
15251 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15252 "roughly the same size as on paper."
15253 msgstr ""
15254 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15255 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15256
15257 #: src/lyxrc.C:2387
15258 msgid ""
15259 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15260 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/lyxrc.C:2391
15264 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/lyxrc.C:2395
15268 msgid ""
15269 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15270 "\".out\". Only for advanced users."
15271 msgstr ""
15272 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15273 "pokroèilých u¾ívateµov."
15274
15275 #: src/lyxrc.C:2402
15276 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15277 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15278
15279 #: src/lyxrc.C:2406
15280 #, fuzzy
15281 msgid "What command runs the spellchecker?"
15282 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15283
15284 #: src/lyxrc.C:2410
15285 msgid ""
15286 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15287 "when you quit LyX."
15288 msgstr ""
15289 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15290 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15291
15292 #: src/lyxrc.C:2414
15293 msgid ""
15294 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15295 "value selects the directory LyX was started from."
15296 msgstr ""
15297 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15298 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15299
15300 #: src/lyxrc.C:2424
15301 msgid ""
15302 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15303 "will look in its global and local ui/ directories."
15304 msgstr ""
15305 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15306 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15307
15308 #: src/lyxrc.C:2437
15309 #, fuzzy
15310 msgid ""
15311 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15312 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15313 "may not work with all dictionaries."
15314 msgstr ""
15315 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15316 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15317 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15318
15319 #: src/lyxrc.C:2444
15320 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/lyxvc.C:100
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Document not saved"
15326 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15327
15328 #: src/lyxvc.C:101
15329 #, fuzzy
15330 msgid "You must save the document before it can be registered."
15331 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15332
15333 #: src/lyxvc.C:130
15334 msgid "LyX VC: Initial description"
15335 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15336
15337 #: src/lyxvc.C:131
15338 msgid "(no initial description)"
15339 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15340
15341 #: src/lyxvc.C:146
15342 msgid "LyX VC: Log Message"
15343 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15344
15345 #: src/lyxvc.C:149
15346 msgid "(no log message)"
15347 msgstr "(bez logovacej správy)"
15348
15349 #: src/lyxvc.C:171
15350 #, c-format
15351 msgid ""
15352 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15353 "changes.\n"
15354 "\n"
15355 "Do you want to revert to the saved version?"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/lyxvc.C:174
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Revert to stored version of document?"
15361 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15362
15363 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15364 #, fuzzy, c-format
15365 msgid " Macro: %1$s: "
15366 msgstr " Makro: %s: "
15367
15368 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15369 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15370 #, c-format
15371 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15375 #, c-format
15376 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15380 msgid "Only one row"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15384 msgid "Only one column"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15388 #, fuzzy
15389 msgid "No hline to delete"
15390 msgstr "Nie je èo robi»."
15391
15392 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15393 msgid "No vline to delete"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15397 #, fuzzy, c-format
15398 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15399 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15400
15401 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15402 #, fuzzy
15403 msgid "No number"
15404 msgstr "  Èíslo "
15405
15406 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Number"
15409 msgstr "Èíslovanie"
15410
15411 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15412 #, c-format
15413 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15417 #, c-format
15418 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15422 #, c-format
15423 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15427 msgid "Math editor mode"
15428 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15429
15430 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15431 msgid "create new math text environment ($...$)"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15435 msgid "entered math text mode (textrm)"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15439 #, fuzzy
15440 msgid "math macro"
15441 msgstr "pozadie matematiky"
15442
15443 #: src/output.C:39
15444 #, fuzzy, c-format
15445 msgid ""
15446 "Could not open the specified document\n"
15447 "%1$s."
15448 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15449
15450 #: src/output_plaintext.C:148
15451 msgid "Abstract: "
15452 msgstr "Abstrakt: "
15453
15454 #: src/output_plaintext.C:160
15455 msgid "References: "
15456 msgstr "Odkazy: "
15457
15458 #: src/support/filefilterlist.C:109
15459 msgid "All files (*)"
15460 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15461
15462 #: src/support/os_win32.C:335
15463 #, fuzzy
15464 msgid "System file not found"
15465 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15466
15467 #: src/support/os_win32.C:336
15468 msgid ""
15469 "Unable to load shfolder.dll\n"
15470 "Please install."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/support/os_win32.C:341
15474 #, fuzzy
15475 msgid "System function not found"
15476 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15477
15478 #: src/support/os_win32.C:342
15479 msgid ""
15480 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15481 "Don't know how to proceed. Sorry."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/support/package.C.in:448
15485 #, fuzzy
15486 msgid "LyX binary not found"
15487 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15488
15489 #: src/support/package.C.in:449
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/support/package.C.in:569
15496 #, c-format
15497 msgid ""
15498 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15499 "\t%1$s\n"
15500 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15501 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15505 #, fuzzy
15506 msgid "File not found"
15507 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15508
15509 #: src/support/package.C.in:655
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "Invalid %1$s switch.\n"
15513 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/support/package.C.in:682
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15520 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/support/package.C.in:707
15524 #, c-format
15525 msgid ""
15526 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15527 "%2$s is not a directory."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/support/package.C.in:709
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Directory not found"
15533 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15534
15535 #: src/support/userinfo.C:44
15536 msgid "Unknown user"
15537 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15538
15539 #: src/tex-strings.C:68
15540 msgid "Computer Modern Roman"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/tex-strings.C:68
15544 msgid "Latin Modern Roman"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/tex-strings.C:69
15548 msgid "AE (Almost European)"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/tex-strings.C:69
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Times Roman"
15554 msgstr "Roman"
15555
15556 #: src/tex-strings.C:69
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Palatino"
15559 msgstr "Tabuµka_popis"
15560
15561 #: src/tex-strings.C:69
15562 msgid "Bitstream Charter"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/tex-strings.C:70
15566 msgid "New Century Schoolbook"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/tex-strings.C:70
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Bookman"
15572 msgstr "Roman"
15573
15574 #: src/tex-strings.C:70
15575 msgid "Utopia"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/tex-strings.C:70
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Bera Serif"
15581 msgstr "Sans Serif"
15582
15583 #: src/tex-strings.C:71
15584 msgid "Concrete Roman"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/tex-strings.C:71
15588 msgid "Zapf Chancery"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/tex-strings.C:79
15592 msgid "Computer Modern Sans"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/tex-strings.C:79
15596 msgid "Latin Modern Sans"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/tex-strings.C:80
15600 msgid "Helvetica"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/tex-strings.C:80
15604 msgid "Avant Garde"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/tex-strings.C:80
15608 msgid "Bera Sans"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/tex-strings.C:80
15612 #, fuzzy
15613 msgid "CM Bright"
15614 msgstr "Horný pravý"
15615
15616 #: src/tex-strings.C:89
15617 msgid "Computer Modern Typewriter"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/tex-strings.C:90
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Latin Modern Typewriter"
15623 msgstr "Písací stroj"
15624
15625 #: src/tex-strings.C:90
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Courier"
15628 msgstr "Kópie"
15629
15630 #: src/tex-strings.C:90
15631 msgid "Bera Mono"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/tex-strings.C:90
15635 msgid "LuxiMono"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/tex-strings.C:91
15639 #, fuzzy
15640 msgid "CM Typewriter Light"
15641 msgstr "Písací stroj"
15642
15643 #: src/text.C:133
15644 msgid "Unknown layout"
15645 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15646
15647 #: src/text.C:134
15648 #, c-format
15649 msgid ""
15650 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15651 "Trying to use the default instead.\n"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/text.C:165
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Unknown Inset"
15657 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15658
15659 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Change tracking error"
15662 msgstr "Zmeni» jazyk"
15663
15664 #: src/text.C:272
15665 #, c-format
15666 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/text.C:285
15670 #, c-format
15671 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/text.C:292
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Unknown token"
15677 msgstr "Neznámy token: "
15678
15679 #: src/text.C:726
15680 msgid ""
15681 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15682 "Tutorial."
15683 msgstr ""
15684 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15685 "Príruèku."
15686
15687 #: src/text.C:737
15688 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15689 msgstr ""
15690 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15691 "Príruèku."
15692
15693 #: src/text.C:1703
15694 #, fuzzy
15695 msgid "[Change Tracking] "
15696 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15697
15698 #: src/text.C:1709
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Change: "
15701 msgstr "Strana: "
15702
15703 #: src/text.C:1713
15704 #, fuzzy
15705 msgid " at "
15706 msgstr " na "
15707
15708 #: src/text.C:1723
15709 #, c-format
15710 msgid "Font: %1$s"
15711 msgstr "Písmo: %1$s"
15712
15713 #: src/text.C:1728
15714 #, c-format
15715 msgid ", Depth: %1$d"
15716 msgstr ", Håbka: %1$d"
15717
15718 #: src/text.C:1734
15719 msgid ", Spacing: "
15720 msgstr ", Riadkovanie: "
15721
15722 #: src/text.C:1746
15723 msgid "Other ("
15724 msgstr "Iné ("
15725
15726 #: src/text.C:1755
15727 #, fuzzy
15728 msgid ", Inset: "
15729 msgstr ", Håbka: "
15730
15731 #: src/text.C:1756
15732 msgid ", Paragraph: "
15733 msgstr ", Odstavec: "
15734
15735 #: src/text.C:1757
15736 msgid ", Id: "
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/text.C:1758
15740 #, fuzzy
15741 msgid ", Position: "
15742 msgstr "   mo¾nosti: "
15743
15744 #: src/text.C:1764
15745 msgid ", Char: 0x"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/text.C:1766
15749 msgid ", Boundary: "
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/text2.C:540
15753 msgid ""
15754 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15755 "change."
15756 msgstr ""
15757 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15758 "definovanie zmeny písma."
15759
15760 #: src/text2.C:582
15761 msgid "Nothing to index!"
15762 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15763
15764 #: src/text2.C:584
15765 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15766 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15767
15768 #: src/text3.C:721
15769 msgid "Unknown spacing argument: "
15770 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15771
15772 #: src/text3.C:894
15773 msgid "Layout "
15774 msgstr "Formát "
15775
15776 #: src/text3.C:895
15777 msgid " not known"
15778 msgstr " neznámy"
15779
15780 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15781 msgid "Character set"
15782 msgstr "Znaková sada"
15783
15784 #: src/text3.C:1560
15785 msgid "Paragraph layout set"
15786 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15787
15788 #: src/vspace.C:490
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Default skip"
15791 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15792
15793 #: src/vspace.C:493
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Small skip"
15796 msgstr "Malá"
15797
15798 #: src/vspace.C:496
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Medium skip"
15801 msgstr "Stredná"
15802
15803 #: src/vspace.C:499
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Big skip"
15806 msgstr "Veµká"
15807
15808 #: src/vspace.C:502
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Vertical fill"
15811 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15812
15813 #: src/vspace.C:509
15814 #, fuzzy
15815 msgid "protected"
15816 msgstr "Chránená medzera|m"
15817
15818 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15819 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15820
15821 #~ msgid "&Detach panel"
15822 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15823
15824 #~ msgid "Select a page of symbols"
15825 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15826
15827 #~ msgid "Insert spacing"
15828 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15829
15830 #~ msgid "Set limits style"
15831 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15832
15833 #~ msgid "Set math font"
15834 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15835
15836 #~ msgid "Insert fraction"
15837 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15838
15839 #~ msgid "Math Panel|l"
15840 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15841
15842 #, fuzzy
15843 #~ msgid "Math Panel|P"
15844 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15845
15846 #~ msgid "Insert table"
15847 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15848
15849 #, fuzzy
15850 #~ msgid "Show math panel"
15851 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15852
15853 #, fuzzy
15854 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15855 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15856
15857 #, fuzzy
15858 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15859 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15860
15861 #, fuzzy
15862 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15863 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15864
15865 #, fuzzy
15866 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15867 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15868
15869 #, fuzzy
15870 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15871 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15872
15873 #, fuzzy
15874 #~ msgid "Insert math delimiters"
15875 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15876
15877 #~ msgid "E&xtra options"
15878 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15879
15880 #~ msgid "Alig&nment:"
15881 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15882
15883 #~ msgid "&From:"
15884 #~ msgstr "&Z:"
15885
15886 #~ msgid "&Converters"
15887 #~ msgstr "&Konvertory"
15888
15889 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15890 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15891
15892 #~ msgid "Class Settings"
15893 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15894
15895 #, fuzzy
15896 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15897 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15898
15899 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15900 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15901
15902 #, fuzzy
15903 #~ msgid "#*"
15904 #~ msgstr "*"
15905
15906 #~ msgid "PrettyRef: "
15907 #~ msgstr "PeknáRef: "
15908
15909 #~ msgid "Opening child document "
15910 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15911
15912 #, fuzzy
15913 #~ msgid "Caption."
15914 #~ msgstr "Názov"
15915
15916 #, fuzzy
15917 #~ msgid "Special Insets|S"
15918 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15919
15920 #, fuzzy
15921 #~ msgid "Insets|n"
15922 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"